Está en la página 1de 432

21_WD_OM_ESXL_XL_t.

book Page 1

CONTENIDOS
1 INTRODUCCIÓN.............................................................................................................................. 8 1

2 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO ..............................................................................................15 2

3 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS ........ 94 3

4 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO ....................................................................................120 4

5 MULTIMEDIA ...............................................................................................................................201 5

6 SEGURIDAD ................................................................................................................................. 241 6


7 EN CASO DE EMERGENCIA ................................................................................................. 317 7
8 SERVICIO Y MANTENIMIENTO ........................................................................................... 339 8
9 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......................................................................................... 397
9
10 ASISTENCIA AL CLIENTE .................................................................................................... 406
10
11 ÍNDICE............................................................................................................................................ 422
11
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 2

INTRODUCCIÓN Reactivación del sistema ............................ 26 Ajuste manual (asientos delanteros) —


Anulación manual del sistema de Si está equipado.......................................... 36
AVISO IMPORTANTE............................................... 9 seguridad ..................................................... 26 Ajuste manual (asientos traseros) ............. 38
Leyenda de símbolos...........................................10 PUERTAS ............................................................... 26 Ajuste eléctrico (asientos delanteros),
ADVERTENCIA DE VUELCOS ...............................10 Seguros manuales de la puerta ................. 26 si está equipado ......................................... 42
MODIFICACIONES/ALTERACIONES AL Bloqueo eléctrico de las puertas................ 27 Ajuste del asiento del pasajero eléctrico,
VEHÍCULO ..............................................................11 Keyless Enter ‘n Go — Acceso pasivo ........ 28 si está equipado .......................................... 44
Glosario de símbolos ...........................................11 Característica de desbloqueo Asientos con calefacción, si está
automático al salir del vehículo, si está equipado ...................................................... 45
DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO equipada ...................................................... 31 Asientos delanteros con ventilación —
LLAVES ..................................................................15 Bloqueo automático de las puertas, Si está equipado ......................................... 46
Transmisor de entrada sin llave ................. 15 si está equipado .......................................... 31 Apoyacabezas ............................................. 47
SENTRY KEY ..........................................................18 Sistema de seguros a prueba de niños RECONOCIMIENTO DE VOZ DE UCONNECT.......50
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ..........................19 de las puertas — Puertas traseras ............ 31 Introducción a Uconnect ............................. 50
Keyless Enter ‘n Go — Encendido............... 19 VOLANTE ............................................................... 32 Comandos de voz básicos .......................... 50
ARRANQUE REMOTO (SI ESTÁ EQUIPADO) ......21 Columna de la dirección telescópica/ Introducción................................................. 50
Cómo usar el arranque remoto................... 21 inclinable manual, si está equipada ......... 32 Información adicional.................................. 51
Salir del modo de arranque remoto ........... 23 Columna de la dirección inclinable/ ESPEJOS ...............................................................51
Desempañado delantero de arranque telescópica eléctrica — Si está Espejo retrovisor interior............................. 51
remoto (Si está equipado)........................... 23 equipada ..................................................... 32 Espejos de cortesía iluminados ................. 52
Sistemas de confort de arranque Volante con calefacción, si está Espejos exteriores ...................................... 52
remoto — Si está equipado ......................... 23 equipado ..................................................... 33 Espejos con atenuación automática
Activación del descongelador del CONFIGURACIÓN DE MEMORIA PARA EL exteriores — Si están instalados................. 53
limpiaparabrisas con el arranque CONDUCTOR — SI ESTÁ EQUIPADO................... 34 Espejos automáticos .................................. 53
remoto, si está equipado ............................ 24 Función de programación de memoria...... 34 Espejos con calefacción — Si están
Mensaje de cancelación del arranque Vinculación y desvinculación equipados ................................................... 53
remoto, si está equipado ............................ 24 del transmisor de entrada sin llave a la Espejos laterales inclinables en
SISTEMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO, memoria ....................................................... 35 reversa, si está equipado............................ 53
SI ESTÁ EQUIPADO ...............................................25 Recuperación de posición de memoria ..... 35 LUCES EXTERIORES ............................................54
Para habilitar el sistema ............................. 25 ASIENTOS .............................................................. 36 Palanca de funciones múltiples ................. 54
Para deshabilitar el sistema ....................... 25 Interruptor de los faros .............................. 54
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 3

Luces de conducción diurna (DRL) ............ 55 Sugerencias de operación .......................... 70 PORTAEQUIPAJES DE TECHO, SI ESTÁ
Interruptor de luces altas/bajas................. 55 ALMACENAMIENTO INTERIOR Y EQUIPOS ....... 73 EQUIPADO ............................................................89
Luz alta automática — Si está equipada .... 55 Almacenamiento.......................................... 73 Despliegue de las barras transversales .... 89
Cambio de luces para pasar ...................... 56 Control USB/AUX ........................................ 75 Almacenamiento de las barras
Faros automáticos ...................................... 56 Tomas de corriente eléctrica ..................... 76 transversales ............................................... 91
Luces de estacionamiento y del tablero Inversor de corriente — Si está
de instrumentos........................................... 56 equipado ...................................................... 79 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
Faros automáticos con limpiadores ........... 56 Panel de carga inalámbrica, si está DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
Retraso de los faros .................................... 56 equipado ..................................................... 80
Recordatorio de luces encendidas............. 56 TABLERO DE INSTRUMENTOS ...........................94
VENTANAS ............................................................ 81
Faros antiniebla, si están equipados ......... 57 Descripciones del tablero de
Ventanas eléctricas ..................................... 81
Señalizadores de dirección......................... 57 instrumentos................................................ 95
Vibración con el viento ............................... 82
Asistencia al cambio de carril (si está PANTALLA DEL TABLERO DE
SUNROOF AUTOMÁTICO — SI ESTÁ
equipado) ..................................................... 57 INSTRUMENTOS....................................................96
EQUIPADO ............................................................. 83
Nivelación de faros automáticos, si está Ubicación y controles .................................. 96
Apertura y cierre del sunroof ...................... 83
equipado ...................................................... 57 Restablecimiento de la vida útil del
Funcionamiento del parasol ....................... 84
Economizador de batería ............................ 57 aceite del motor .......................................... 98
Función de protección contra pellizcos ..... 84
LUCES INTERIORES .............................................58 Pantalla y mensajes ..................................100
Ventilación del sunroof ............................... 84
Luces de cortesía......................................... 58 Elementos del menú de la pantalla del
Mantenimiento del sunroof ........................ 84
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS.......59 tablero de instrumentos ...........................101
Funcionamiento con el encendido
Funcionamiento del limpiaparabrisas ....... 59 Mensaje del modo de economizador
apagado ....................................................... 84
Limpiadores con sensor de lluvia, de la batería/economizador de la batería
CAPÓ ..................................................................... 85
si están equipados ..................................... 60 encendido — Acciones de reducción de la
Apertura del capó ........................................ 85
Lavador/limpiador de la ventana carga eléctrica — Si está equipado .......... 105
Cierre del capó............................................. 85
trasera ......................................................... 61 LUCES Y MENSAJES DE ADVERTENCIA .......... 107
PUERTA TRASERA LEVADIZA............................. 85
CONTROLES DE CLIMA ........................................61 Luces de advertencia rojas....................... 107
Puerta trasera eléctrica, si está
Descripciones y funciones de los Luces de advertencia amarillas ............... 111
equipada ...................................................... 85
controles de clima automáticos ................. 61 Luces indicadoras amarillas.....................116
Características del área de carga .............. 87
Control automático de temperatura Luces indicadoras verdes .........................117
(ATC) ............................................................ 69 Luces indicadoras blancas ....................... 118
Reconocimiento de voz de climatización... 70 Luces indicadoras azules..........................118
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 4

SISTEMA DE DIAGNÓSTICO A BORDO — OPERACIÓN CON TRACCIÓN EN TODAS Control de crucero adaptable (ACC),
OBD II ................................................................. 118 LAS RUEDAS .......................................................136 si está equipado .......................................149
Seguridad cibernética del sistema de Instrucciones/precauciones de SISTEMA DE ASISTENCIA PARA
diagnóstico a bordo (OBD II) .....................119 operación de una sola velocidad, ESTACIONAMIENTO DELANTERO/TRASERO
si está equipado .......................................136 PARKSENSE (SI ESTÁ EQUIPADO) ................. 161
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO Caja de transferencia con cambios Sensores de ParkSense............................ 162
ARRANQUE DEL MOTOR................................... 120 electrónicos (interruptor de dos Pantalla del ParkSense............................. 162
Transmisión automática............................120 posiciones), si está equipado ...................137 Pantalla de advertencias del
Arranque normal .......................................121 Procedimiento de cambio .........................139 ParkSense.................................................. 165
AutoPark .....................................................122 TOW N GO, SI ESTÁ EQUIPADO ........................140 Activación y desactivación del
Si el motor no arranca ..............................124 Guías para el uso en pistas ......................141 ParkSense.................................................. 165
Funcionamiento en clima frío (inferior a TECNOLOGÍA DE ECONOMIZADOR DE Funcionamiento con un remolque ........... 166
–30 °C o –22 °F) .....................................124 COMBUSTIBLE, SOLO MOTOR 5.7L — Mantenimiento del sistema de
Después del arranque...............................125 SI ESTÁ EQUIPADO ............................................143 asistencia para estacionamiento
CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR, DIRECCIÓN HIDRÁULICA...................................143 ParkSense.................................................. 166
SI ESTÁ EQUIPADO ........................................... 125 SISTEMA DE DETENCIÓN/ARRANQUE — Limpieza del sistema ParkSense .............167
SI ESTÁ EQUIPADO ............................................144 Precauciones de uso del sistema
RECOMENDACIONES SOBRE EL PERÍODO
Modo de detención automática ...............144 ParkSense.................................................. 167
DE AJUSTE DEL MOTOR .................................... 125
Posibles razones por las que el motor LANESENSE, SI ESTÁ EQUIPADO .................... 169
FRENO DE ESTACIONAMIENTO........................ 126
no se detiene automáticamente ..............144 Operación del LaneSense.........................169
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA .......................... 127
Para arrancar el motor mientras está Activar o desactivar LaneSense ............... 169
Interbloqueo de encendido en Mensaje de advertencia de LaneSense ..170
estacionamiento ........................................129 en modo de detención automática ..........145
Para desactivar manualmente el Cómo cambiar el estado del
Sistema de interbloqueo de cambios de LaneSense ................................................. 172
transmisión/freno (BTSI)...........................129 sistema de Detención/Arranque ..............145
Para activar manualmente el sistema CÁMARA TRASERA DE RETROCESO
Modo de rendimiento de combustible
de Detención/Arranque ............................146 PARKVIEW ......................................................... 172
(ECO)...........................................................129
Falla del sistema........................................146 CARGA DE COMBUSTIBLE DEL VEHÍCULO ..... 174
Transmisión automática de ocho
SISTEMAS DE CONTROL DE CRUCERO CARGA DEL VEHÍCULO ..................................... 174
velocidades ...............................................130
MODO SPORT (DEPORTIVO) — SI ESTÁ (SI ESTÁ EQUIPADO) .........................................146 Etiqueta de certificación ...........................174
Control de crucero (si está equipado) .....146 ARRASTRE DE REMOLQUE ............................. 176
EQUIPADO........................................................... 136
Definiciones comunes de arrastre ........... 176
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 5

Conexión del cable de separación............178 MULTIMEDIA SEGURIDAD


Pesos de arrastre de remolques
SISTEMAS UCONNECT .......................................201 FUNCIONES DE SEGURIDAD ............................ 241
(capacidades máximas de peso del
SEGURIDAD CIBERNÉTICA................................201 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) ..... 241
remolque) ..................................................180
CONFIGURACIÓN DE UCONNECT .....................202 Sistema de control electrónico de los
Extracción de la cubierta para el
Características programables por el frenos (EBC) ..............................................242
receptor del enganche del remolque —
cliente.........................................................203 SISTEMAS AUXILIARES DE CONDUCCIÓN ..... 250
Si está equipado ........................................182
Peso del remolque y la espiga .................183 CONTROLES DE AUDIO DEL VOLANTE ............227 Monitoreo de puntos ciegos (BSM),
Requisitos para arrastre ..........................183 Funcionamiento de la radio ......................227 si está equipado ........................................250
Consejos para el remolque ......................190 Modo de medios ........................................228 Advertencia de colisión frontal (FCW)
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO DE LOS con mitigación ........................................... 255
ASIENTOS TRASEROS (RSE) UCONNECT, Sistema de monitoreo de presión de
(CON CASA RODANTE) ..................................... 192
SI ESTÁ EQUIPADO ...........................................228 los neumáticos (TPMS) ............................. 258
Remolque de este vehículo detrás de
Primeros pasos ..........................................228 SISTEMAS DE SUJECIÓN DEL OCUPANTE ..... 263
otro vehículo ..............................................192
Pantalla de video doble.............................229 Funciones de los sistemas de sujeción
Remolque con fines recreativos —
Reproducir un disco Blu-ray™...................230 del ocupante ..............................................263
Modelos con tracción en las ruedas
Jugar videojuegos......................................232 Precauciones importantes de
traseras ......................................................193
Notas importantes sobre el sistema con seguridad ...................................................263
Remolque con fines recreativos —
pantalla de video doble.............................233 Sistemas de cinturón de seguridad ......... 264
Modelos con tracción en todas las
Control remoto del reproductor de Sistemas de sujeción suplementarios
ruedas (Caja de transferencia de una
discos Blu-ray™..........................................233 (SRS)...........................................................273
velocidad) ...................................................193
Funcionamiento de los audífonos ............234 Sujeciones para niños .............................. 291
Remolque con fines recreativos –
Controles ....................................................235 CONSEJOS DE SEGURIDAD .............................. 312
Modelos con tracción en todas las
ruedas (Caja de transferencia de dos Reemplazo de las baterías de los Transporte de pasajeros ...........................312
velocidades) ...............................................193 audífonos ...................................................236 Transporte de mascotas ..........................312
CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN ................ 197 Garantía limitada sobre la duración Comprobaciones de seguridad que
de los audífonos estéreo...........................236 debe hacer dentro del vehículo ............... 312
Consejos para la conducción en ruta.......197
Sugerencias para la conducción a FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y
campo traviesa ..........................................197 CELULARES ........................................................240
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 6

Comprobaciones de seguridad CÓMO DESATASCAR UN VEHÍCULO ...............334 Lubricación de la carrocería ....................356


periódicas que debe realizar en el REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO.......335 Hojas del limpiaparabrisas ...................... 357
exterior del vehículo ..................................315 Modelos con tracción en las ruedas Sistema de escape ................................... 361
Gases de escape ......................................315 traseras ......................................................337 Sistema de refrigeración...........................362
Advertencias de monóxido de carbono ...316 Modelos con tracción en todas Sistema de frenos .................................... 365
las ruedas...................................................337 Transmisión automática ...........................366
EN CASO DE EMERGENCIA SISTEMA MEJORADO DE RESPUESTA ANTE Líquido de los ejes delantero/trasero ..... 367
LUCES INDICADORAS DE ADVERTENCIA DE ACCIDENTES (EARS) .........................................338 Caja de transferencia................................368
EMERGENCIA .................................................... 317 GRABADOR DE DATOS DE EVENTOS FUSIBLES ...................................................368
(EDR)....................................................................338 REEMPLAZO DE BOMBILLAS ...................377
ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE
NEUMÁTICOS...................................................... 380
NEUMÁTICOS ..................................................... 317
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Información de seguridad de los
Preparativos para la elevación con
neumáticos ...............................................380
gato ............................................................318 MANTENIMIENTO PROGRAMADO ..................339 Neumáticos — Información general ........381
Ubicación del gato .....................................318 Plan de mantenimiento.............................341 Tipos de neumáticos .................................387
Almacenamiento del neumático COMPARTIMIENTO DEL MOTOR .....................346 Neumáticos de repuesto — Si están
de repuesto ................................................319 Motor de 3.6L ............................................346 equipados ................................................. 388
Extracción del neumático de repuesto.....320 Motor de 5.7L ............................................347 Cuidado de las ruedas y tapas de las
Instrucciones para la elevación Revisión del nivel de aceite ......................348 ruedas ....................................................... 391
con gato .....................................................322 Adición de líquido lavador ........................348 Recomendaciones para la rotación de
ARRANQUE CON PUENTE ................................ 327 Batería libre de mantenimiento ...............349 los neumáticos ......................................... 392
Preparativos para realizar una Lavado a presión .......................................349 ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO ............... 392
puesta en marcha con puente..................327 MANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO ....................349 CARROCERÍA...................................................... 393
Procedimiento de arranque con Aceite del motor ........................................350 Protección contra agentes
puente ........................................................328 Filtro de aceite del motor .........................351 atmosféricos .............................................393
RECARGA DE COMBUSTIBLE EN Filtro del purificador de aire del Mantenimiento de la carrocería y la
EMERGENCIA ..................................................... 330 motor .........................................................351 parte inferior de la carrocería...................393
SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA.................. 331 Mantenimiento del aire Conservación de la carrocería.................. 394
LIBERACIÓN MANUAL DE LA POSICIÓN DE acondicionado ..........................................353 INTERIORES ....................................................... 395
ESTACIONAMIENTO ........................................... 332 Inspección de la correa de transmisión Asientos y piezas de tela...........................395
de accesorios.............................................355 Piezas de plástico y recubiertas ............... 395
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 7

Superficies de cuero..................................396 ASISTENCIA AL CLIENTE LETONIA...................................................... 414


Superficies de cristal ................................396 LITUANIA.....................................................414
CÓMO OBTENER ASISTENCIA .........................406
LUXEMBURGO............................................ 415
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ARGENTINA ................................................407
PAÍSES BAJOS ............................................ 415
AUSTRALIA..................................................407
NUMERO DE IDENTIFICACION DEL NUEVA ZELANDA........................................415
AUSTRIA......................................................407
VEHICULO............................................................ 397 NORUEGA ...................................................415
RESTO DEL CARIBE ...................................407
PANAMÁ .....................................................416
SISTEMA DE FRENOS ....................................... 397 BÉLGICA .....................................................408
PARAGUAY.................................................. 416
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE BOLIVIA.......................................................408
PERÚ...........................................................416
DEL NEUMÁTICO Y DE LA RUEDA .................. 397 BRASIL........................................................408
POLONIA .....................................................416
Especificaciones de par de apriete ..........398 BULGARIA ...................................................408
PORTUGAL.................................................. 417
REQUISITOS DEL COMBUSTIBLE .................... 399 CHILE ..........................................................409
PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE LOS
Motor de 3.6L ...........................................399 CHINA .........................................................409
ESTADOS UNIDOS......................................417
Motor de 5.7L ............................................399 COLOMBIA ..................................................409
REUNION ....................................................417
Metanol .....................................................399 COSTA RICA................................................409
RUMANIA ....................................................417
Etanol .........................................................400 CROACIA .....................................................409
RUSIA..........................................................417
Gasolina reformulada ...............................400 REPÚBLICA CHECA ....................................410
SERBIA ....................................................... 418
Materiales agregados al DINAMARCA ...............................................410
ESLOVAQUIA...............................................418
combustible ...............................................400 REPÚBLICA DOMINICANA..........................410
ESLOVENIA................................................. 418
No utilice E-85 en vehículos que ECUADOR ...................................................410
SUDÁFRICA................................................. 418
no son de combustible flexible .................401 EL SALVADOR.............................................411
ESPAÑA ...................................................... 419
Modificaciones en el sistema de ESTONIA .....................................................411
SUECIA........................................................ 419
combustible GNC y LP ...............................401 FINLANDIA ..................................................411
SUIZA ..........................................................420
Tricarbonil metilciclopentadienil FRANCIA .....................................................411
TAIWÁN....................................................... 420
manganeso (MMT) en la gasolina ............401 ALEMANIA...................................................412
TURQUÍA .....................................................420
CAPACIDADES DE LÍQUIDO ............................. 402 GRECIA .......................................................412
UCRANIA.....................................................420
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES DEL MOTOR ....... 403 GUATEMALA ...............................................412
REINO UNIDO .............................................421
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES DEL CHASIS ....... 405 HONDURAS ................................................412
URUGUAY ...................................................421
HUNGRÍA ....................................................413
VENEZUELA ................................................ 421
INDIA...........................................................413
IRLANDA .....................................................413
ITALIA..........................................................414
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 8

INTRODUCCIÓN
Estimado cliente:
Felicitaciones por la compra de su nuevo vehículo Dodge. Tenga la certeza de que se trata de un producto fabricado con gran precisión, estilo elegante
y calidad superior.
Este es un vehículo utilitario especial. Puede ir a lugares y realizar tareas que no están destinadas a vehículos de pasajeros convencionales. El vehículo
se conduce y se maniobra de manera diferente de muchos vehículos de pasajeros, tanto en ruta como a campo traviesa; tómese un tiempo para
familiarizarse con el vehículo. Si está equipado, la versión con tracción en dos ruedas de este vehículo solo se diseñó para uso en ruta. No está
diseñado para conducción a campo traviesa o su uso en otras condiciones rigurosas adecuadas para un vehículo con tracción en las cuatro ruedas.
Antes de comenzar a conducir este vehículo, lea el manual del propietario. Asegúrese de estar familiarizado con todos los controles del vehículo,
especialmente los de freno, dirección, y cambios de la transmisión y de la caja de transferencia. Conozca el comportamiento del vehículo sobre las
distintas superficies de las carreteras. Sus habilidades de conducción mejorarán con la experiencia. Al conducir a campo traviesa o al trabajar con el
vehículo, no lo sobrecargue ni espere que supere las fuerzas de la naturaleza. Siempre que conduzca, cumpla con las leyes estatales, provinciales y
locales. Al igual que con otros vehículos de este tipo, su conducción incorrecta puede producir pérdidas de control o colisiones Ú página 197.
Este Manual del propietario fue preparado con ayuda de especialistas de servicio e ingeniería para que se familiarice con el funcionamiento y
mantenimiento de su vehículo nuevo. Es necesario que lea cuidadosamente estas publicaciones. Seguir las instrucciones y recomendaciones
contenidas en este Manual del propietario le ayuda a garantizar una operación segura y agradable del vehículo.
Este manual del propietario describe todas las versiones de este vehículo. En el texto, las opciones y equipos dedicados a mercados específicos o a
versiones no se indican expresamente. Por lo tanto, solo debe considerarse la información que se relaciona con el nivel de moldura, el motor y la
versión que adquirió. Cualquier contenido introducido a través de la información del propietario que puede que se aplique o no a su vehículo se
identificará con la frase "si está equipado". Todos los datos contenidos en esta publicación están destinados a ayudarle a utilizar el vehículo en la mejor
forma posible. FCA tiene como objetivo una mejora constante de los vehículos producidos. Por este motivo, se reserva el derecho de realizar cambios
al modelo descrito por razones técnicas o comerciales. Para obtener más información, comuníquese con un distribuidor autorizado.
Cuando tenga que realizar el mantenimiento del vehículo, recuerde que los distribuidores autorizados son quienes mejor conocen su vehículo Dodge,
cuentan con técnicos capacitados en la fábrica y con las piezas originales de MOPAR®, a la vez que se preocupan de su satisfacción.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 9

AVISO IMPORTANTE Debido a la gran cantidad de piezas y accesorios de reemplazo


disponibles a través de diversos fabricantes en el mercado, FCA no puede
TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE MANUAL SE BASA EN LA garantizar que la seguridad en la conducción del vehículo no se verá
ÚLTIMA INFORMACIÓN DISPONIBLE AL MOMENTO DE LA APROBACIÓN 1
afectada por la incorporación o instalación de dichas piezas. Incluso en el
DE LA PUBLICACIÓN. SE RESERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIONES caso de que dichas piezas cuenten con aprobación oficial (por ejemplo,
EN CUALQUIER MOMENTO. por un permiso general de funcionamiento o porque la pieza está
Después de leer el Manual del propietario, este se debe guardar en el fabricada según un diseño con aprobación oficial) o si se ha emitido un
vehículo como referencia y debe permanecer en el vehículo cuando lo permiso de funcionamiento individual para el vehículo después de la
venda. incorporación o instalación de dichas piezas, no puede asumirse de
forma implícita que la seguridad en la conducción del vehículo no se verá
El Manual del propietario ilustra y describe las características estándares
afectada. Por lo tanto, ni los expertos ni las agencias oficiales son
o disponibles de forma opcional con un costo adicional. Por lo tanto,
responsables. FCA solo asume responsabilidad cuando las piezas que
puede que parte del equipamiento y accesorios incluidos en esta
cuentan con la autorización o la recomendación expresas de FCA son
publicación no estén instalados en el vehículo.
incorporadas o instaladas en un distribuidor autorizado. Lo mismo es
NOTA: aplicable cuando se efectúan modificaciones posteriores al estado
Asegúrese de leer el Manual del propietario antes de conducir por original de los vehículos de FCA.
primera vez el vehículo y antes de incorporar o instalar piezas y acceso- Sus garantías no cubren ninguna pieza que no haya sido suministrada por
rios o de efectuar otras modificaciones al vehículo. FCA. Tampoco cubren el costo de ninguna reparación o ajuste que sea
ocasionado o necesario a causa de la instalación o uso de alguna pieza,
componente, equipo, material o aditivo que no sea de FCA. Sus garantías
tampoco cubren el costo de la reparación de daños o problemas
causados por cualquier cambio en el vehículo que no cumpla con las
especificaciones de FCA.
FCA se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y especifi-
caciones, o a incorporar elementos o mejoras en sus productos sin que
ello represente ningún tipo de obligación para instalarlos en productos
fabricados previamente.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 10

10

LEYENDA DE SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE VUELCOS


Estas declaraciones van en contra de los Los vehículos utilitarios tienen una tasa de vuelcos significativamente
ADVERTENCIA procedimientos de operación; pueden provocar más elevada que otro tipo de vehículos. Este vehículo tiene una mayor
colisiones, lesiones corporales o la muerte. separación del suelo y un centro de gravedad más alto que muchos
vehículos de pasajeros. Es capaz de obtener mejores resultados en
Estas declaraciones van en contra de los
numerosas condiciones de conducción a campo traviesa. Si se conducen
PRECAUCIÓN procedimientos; podrían ocasionar daños al
de forma insegura, todos los vehículos pueden quedar fuera de control.
vehículo.
Debido a su centro de gravedad más alto, si este vehículo pierde el
Una sugerencia que mejorará la instalación, el control es posible que se vuelque, cosa que no sucedería en otros
NOTA: funcionamiento y la confiabilidad. Si no se vehículos en las mismas circunstancias.
respeta, se pueden producir daños.
No intente efectuar virajes pronunciados, maniobras bruscas ni ninguna
Ideas/soluciones/sugerencias generales sobre otra acción de conducción insegura que pueda provocar la pérdida del
SUGERENCIA:
el uso más fácil del producto o la funcionalidad. control del vehículo. Si no conduce este vehículo de manera segura,
FLECHA DE puede ocasionar una colisión, la volcadura del vehículo y lesiones graves
REFERENCIA DE o fatales. Conduzca cuidadosamente.
PÁGINA Siga esta referencia para obtener información
adicional sobre una función en particular.

NOTA AL PIE
Información pertinente y complementaria
relacionada con el tema.

Si no lee completo este Manual del propietario, puede omitir información Etiqueta de advertencia de volcadura
importante. Preste atención a todas las precauciones y advertencias.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 11

11

No utilizar los cinturones de seguridad del conductor y del pasajero


Luces de advertencia rojas
suministrados es la principal causa de lesiones graves o fatales. En un
accidente con volcadura, la probabilidad de fallecer es mucho más alta Luz de advertencia del recordatorio del
cinturón de seguridad
1
para una persona sin cinturón de seguridad que para una persona con
cinturón de seguridad. Siempre abróchese el cinturón de seguridad. Ú página 107

MODIFICACIONES/ALTERACIONES AL VEHÍCULO Luz de advertencia de airbag


Ú página 108
¡ADVERTENCIA!
Cualquier modificación o alteración del vehículo puede afectar Luz de advertencia de los frenos
seriamente su buen estado de funcionamiento y seguridad y puede Ú página 108
propiciar una colisión con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones
graves o fatales. Luz de advertencia de carga de batería
Ú página 109
GLOSARIO DE SÍMBOLOS Luz de advertencia de puerta abierta, si está
Algunos componentes del vehículo tienen etiquetas coloreadas con equipada
símbolos que indican las precauciones que se deben tener al utilizarlos. Ú página 109
Es importante seguir todas las advertencias cuando utilice su vehículo. Luz de advertencia de falla de la dirección
Consulte a continuación la definición de cada símbolo Ú página 96. hidráulica eléctrica (EPS), si está equipado
Ú página 109
Luz de advertencia del control electrónico del
acelerador (ETC)
Ú página 110
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 12

12

Luces de advertencia rojas Luces de advertencia rojas


Luz de advertencia de la temperatura del Luz de advertencia de seguridad del vehículo,
refrigerante del motor si está equipada
Ú página 110 Ú página 111

Luz de advertencia de capó abierto


Ú página 110 Luces de advertencia amarillas
Luz indicadora de comprobación/mal
Luz de advertencia de la puerta trasera abierta funcionamiento del motor (MIL)
Ú página 110 Ú página 111
Luz de advertencia de control electrónico de
Luz de advertencia de presión del aceite estabilidad (ESC) activo
Ú página 110 Ú página 112
Luz de advertencia de control electrónico de
Luz de advertencia de temperatura del aceite
estabilidad (ESC) desactivado
Ú página 111
Ú página 113
Luz de advertencia de freno del remolque Luz indicadora de escasez del líquido
desconectado lavaparabrisas, si está equipada
Ú página 111 Ú página 113
Luz de advertencia de temperatura de la caja Luz de advertencia de mal funcionamiento o de
de cambios, si está equipado baja presión de los neumáticos del sistema de
Ú página 111 monitoreo de presión de los neumáticos
(TPMS)
Ú página 113
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 13

13

Luces de advertencia amarillas Luces de advertencia amarillas


Luz de advertencia de bajo nivel de Luz de advertencia de falla de LaneSense, si
combustible está equipado
1
Ú página 115 Ú página 116
Luz de advertencia del sistema de frenos Luz de advertencia de falla del control de
antibloqueo (ABS) crucero, si está equipado
Ú página 115 Ú página 116
Luz de advertencia de falla de la advertencia
de colisión frontal (FCW), si está equipado Luces indicadoras amarillas
Ú página 115
Luz indicadora de advertencia de colisión
Luz de advertencia de falla del control de frontal (FCW) apagada, si está equipada
crucero adaptable, si está equipado Ú página 116
Ú página 116
Luz indicadora de baja tracción en las cuatro
Luz de advertencia de mantenimiento al ruedas (AWD), si está equipado
sistema de tracción en todas las ruedas (AWD), Ú página 116
si está equipado
Ú página 116 Luz indicadora de NEUTRO (si está equipado)
Luz de advertencia de falla del sistema de Ú página 117
detención/arranque, si está equipado
Ú página 116
Luces indicadoras verdes
Luz de advertencia de LaneSense — Si está
equipado Control de crucero adaptable (ACC) configurado
con luz de vehículo objetivo — Si está equipada
Ú página 116
Ú página 117
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 14

14

Luces indicadoras verdes Luces indicadoras verdes


Control de crucero adaptable (ACC) configurado Luces indicadoras de los señalizadores de
sin luz de vehículo objetivo — Si está equipada dirección
Ú página 117 Ú página 118
Luz indicadora del control de crucero
establecido, si está equipada Luces indicadoras blancas
Ú página 117
Luz del control de crucero adaptable (ACC) listo,
Luz indicadora de los faros antiniebla si está equipado
delanteros - Si está equipado Ú página 118
Ú página 117
Luz indicadora de control de crucero listo
Luz indicadora de LaneSense — Si está
equipada Ú página 118
Ú página 117 Luz indicadora de LaneSense — Si está
Luz indicadora de luces de estacionamiento/ equipada
faros encendidos Ú página 118
Ú página 117

Luz indicadora del modo deportivo Luces indicadoras azules


Ú página 117
Luz indicadora de luces altas
Luz indicadora de la detención/arranque activo Ú página 118
- Si está equipado
Ú página 117
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 15

15

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO


LLAVES No es necesario apuntar el transmisor de
entrada sin llave hacia el vehículo para activar
NOTA:
 La señal inalámbrica del transmisor de
TRANSMISOR DE ENTRADA SIN LLAVE el sistema. El transmisor de entrada sin llave
entrada sin llave puede bloquearse si el 2
también contiene una llave de emergencia, la
El vehículo está equipado con un transmisor de transmisor se encuentra junto a un teléfono
cual se guarda en la parte posterior.
entrada sin llave que es compatible con el celular, una computadora portátil u otro
acceso pasivo, el acceso remoto sin llave (RKE), dispositivo electrónico. Esto puede generar
Keyless Enter ‘n Go (si está equipado), el un rendimiento deficiente.
arranque remoto (si está equipado) y el
 Con el encendido en la posición ON (Encen-
funcionamiento remoto de la puerta trasera
dido) y el vehículo moviéndose a 4 km/h
eléctrica. El transmisor de entrada sin llave le
(2 mph), se desactivan todos los comandos
permite bloquear o desbloquear las puertas y la
RKE.
puerta trasera desde distancias de hasta 20 m
(66 pies) aproximadamente.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 16

16 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

1 — Desbloqueo Cuando las puertas se desbloqueen, los


2 — Puerta trasera señalizadores de dirección destellarán y se
3 — Llave de emergencia activará el sistema de acceso iluminado.
4 — Bloqueo Cuando las puertas estén bloqueadas, los
5 — Arranque remoto señalizadores de dirección destellarán y la
bocina sonará.

En caso de que el interruptor de encendido no NOTA:


cambie presionando un botón, es posible que el
 Si el vehículo se desbloquea con un trans-
transmisor de entrada sin llave tenga poca
misor de entrada sin llave y no se abre
batería o esté completamente descargado. El
ninguna puerta dentro de 60 segundos, el
estado de batería baja de un transmisor de
vehículo vuelve a bloquearlas y se activa el
entrada sin llave se puede verificar en el tablero sistema de seguridad (si está equipado).
de instrumentos, el cual mostrará las
instrucciones que deberá seguir.  Si una o más puertas están abiertas, o la
puerta trasera está abierta, las puertas se
Para bloquear/desbloquear las puertas y bloquearán. Las puertas se volverán a
la puerta trasera desbloquear automáticamente si la llave se
Presione y suelte una vez el botón de deja el interior del compartimiento del pasa-
desbloqueo del transmisor de entrada sin llave jero, de lo contrario, las puertas permane-
para desbloquear la puerta del conductor, o cerán bloqueadas.
bien dos veces en cinco segundos a fin de Se pueden programar todas las puertas para
desbloquear todas las puertas y la puerta desbloquearlas con la primera pulsación del
trasera. Para bloquear todas las puertas y la botón de desbloqueo en la configuración de
puerta trasera, presione el botón de bloqueo Uconnect Ú página 202.
una vez.

Transmisor de entrada sin llave


21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 17

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 17

Reemplazo de la batería del transmisor de


entrada sin llave
Se recomienda usar la batería CR2032 para
reemplazo.
NOTA: 2
 Se recomienda a los clientes utilizar una
batería obtenida de Mopar®. Es posible que
las dimensiones de la batería tipo moneda
del mercado de repuestos no cumplan con Retiro de la llave de emergencia Retiro de la llave de emergencia
las dimensiones de la batería tipo moneda 1 — Liberación de la llave de emergencia
original OEM. 2 — Llave de emergencia
 Material de perclorato: es posible que nece-
site una conducción especial. 2. Separe las mitades del transmisor de
entrada sin llave con un destornillador de
 No toque los terminales de la batería que
punta plana n. 2 o una moneda, y haga
están en la parte posterior del alojamiento ni
palanca suavemente para separar las dos
la placa de circuitos impresos.
mitades del transmisor de entrada sin llave.
1. Quite la llave de emergencia (2) deslizando Tenga cuidado de no dañar la junta durante
el desbloqueo de la llave de emergencia el desmontaje. Separación de la caja con una moneda
(1) en la parte posterior del transmisor de
entrada sin llave, y extraiga la llave de
emergencia con la otra mano.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 18

18 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Programación y solicitud de transmisores El duplicado de los transmisores de entrada sin


de entrada sin llave adicionales llave se debe realizar con un distribuidor
La programación del transmisor de entrada sin autorizado. Este procedimiento consiste en
llave debe ser realizada por un distribuidor programar un transmisor de entrada sin llave
autorizado. en blanco para el sistema electrónico del
vehículo.
NOTA:
NOTA:
 Una vez que se ha programado un transmisor Cuando solicite el mantenimiento del sistema
de entrada sin llave en un vehículo, no puede inmovilizador Sentry Key, lleve consigo todas
Reemplazo de la batería del transmisor de entrada sin reasignarse ni reprogramarse en otro vehí- las llaves del vehículo a un distribuidor autori-
llave culo. zado.
3. Retire la cubierta posterior para acceder y Para arrancar y hacer funcionar el vehículo
reemplazar la batería. Cuando vuelva a

solo se pueden usar transmisores de entrada
SENTRY KEY
colocar la batería, haga coincidir el signo (+) sin llave programados para ese vehículo. El sistema inmovilizador Sentry Key impide el
de la batería con el signo (+) en el interior de funcionamiento no autorizado del vehículo al
la pinza de la batería, ubicado en la cubierta ¡ADVERTENCIA! desactivar el motor. Este sistema no tiene que
posterior. Evite tocar la nueva batería con ser habilitado o activado. Funciona
los dedos. Las grasas de la piel pueden  Siempre retire del vehículo los transmi- automáticamente, independientemente de si el
deteriorar la batería. Si toca una batería, sores de entrada sin llave y asegure todas vehículo tiene o no los seguros puestos.
límpiela con alcohol para frotar. las puertas cuando deje el vehículo solo.
El sistema usa un transmisor de entrada sin
 Para los vehículos equipados con Keyless llave, un encendido con botón de presión sin
4. Para ensamblar la carcasa del transmisor Enter-N-Go — Encendido, recuerde poner
de entrada sin llave, encaje a presión llave y un receptor de radiofrecuencia (RF) para
siempre el encendido en la posición OFF
ambas mitades. evitar el funcionamiento no autorizado del
(Apagado).
vehículo. Por lo tanto, para arrancar y hacer
funcionar el vehículo solo se pueden usar
transmisores de entrada sin llave programados
para el vehículo.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 19

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 19

El sistema apagará el motor en dos segundos si El botón de encendido START/STOP (arranque/


se utiliza un transmisor de entrada sin llave
¡PRECAUCIÓN! detención) tiene varios modos de
incorrecto para arrancar el motor. El sistema inmovilizador Sentry Key no es funcionamiento que están etiquetados y se
Después de poner el encendido en la posición compatible con algunos sistemas de iluminarán cuando estén en esa posición. Estos
ON/RUN (Encendido/Marcha), la luz de arranque remoto disponibles en el mercado. modos son OFF (Apagado), ACC (Accesorios),
El uso de estos sistemas puede ocasionar ON/RUN (Encendido/Marcha) y START 2
seguridad del vehículo se encenderá durante
tres segundos para hacer una comprobación de problemas en la puesta en marcha del (Arranque).
bombilla. Si la luz permanece encendida vehículo y una disminución de la protección
después de la comprobación de bombillas, de seguridad.
significa que existe un problema con el sistema
electrónico. Además, si la luz comienza a Todos los transmisores de entrada sin llave
destellar después de la comprobación de proporcionados con su vehículo nuevo están
bombillas, significa que alguien usó un programados para el sistema electrónico del
transmisor de entrada sin llave no válido para vehículo.
intentar arrancar el motor. En cualquiera de
estas condiciones, el motor se apagará al cabo INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
de dos segundos. KEYLESS ENTER ‘N GO — ENCENDIDO Botón de encendido START/STOP
Si la luz de seguridad del vehículo se (Arranque/Detención)
Esta función permite que el conductor haga
enciende durante el funcionamiento normal 1 — OFF (Apagado)
funcionar el interruptor de encendido con la
del vehículo (cuando funciona durante más de
pulsación de un botón siempre y cuando el 2 — ACC (Accesorios)
10 segundos), es una indicación de que existe
transmisor de entrada sin llave esté en el 3 — ON/RUN (Encendido/Marcha)
una falla electrónica. En ese caso, lleve el
compartimiento de pasajeros.
vehículo a mantenimiento lo antes posible con
un distribuidor autorizado.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 20

20 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

El encendido con botón de presión se puede NOTA:


colocar en los siguientes modos: Si no se cambia la posición del encendido
¡ADVERTENCIA!
OFF (Apagar) presionando el botón de encendido y aparece  Antes de salir del vehículo, siempre cambie
en la pantalla del tablero de instrumentos el la transmisión automática a la posición de
 El motor se detiene mensaje "Key Fob Not Detected" (Transmisor de ESTACIONAMIENTO y aplique el freno de
 Algunos dispositivos eléctricos (por ejemplo, entrada sin llave no detectado), es posible que estacionamiento. Asegúrese siempre de
bloqueo central, alarma, etc.) permanecen el transmisor de entrada sin llave tenga poca que el nodo de encendido sin llave está en
disponibles batería o esta esté agotada. En esta situación, el modo "OFF" (Apagado), quite el trans-
se puede utilizar un método de respaldo para misor de entrada sin llave y bloquee el vehí-
ACC (Accesorios) hacer funcionar el interruptor de encendido. culo.
 El motor no está funcionando Ponga el lado de la nariz del transmisor de  Nunca deje niños solos en un vehículo o
entrada sin llave (lado opuesto de la llave de con acceso a un vehículo sin seguros.
 Algunos dispositivos eléctricos están disponi- emergencia) frente al botón de encendido
bles (por ejemplo, ventanas eléctricas)  Permitir que los niños permanezcan en un
START/STOP (Arranque/Detención) y presió-
vehículo sin supervisión es peligroso por
ON/RUN (Encendido/Marcha) nelo para hacer funcionar el interruptor de
varias razones. Niños y adultos podrían
encendido.
 Posición de conducción sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
advertir a los niños que nunca toquen el
 Todos los dispositivos eléctricos están dispo- freno de estacionamiento, el pedal del
nibles (por ejemplo, controles de clima, etc.) freno ni el selector de marchas.
START (Arranque) (Continuación)
 El motor arrancará (cuando el pie esté en el
pedal del freno)

Procedimiento con la batería del transmisor de


entrada sin llave agotada
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 21

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 21

NOTA: NOTA:
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Los obstáculos entre el vehículo y el transmisor
 Para obtener más información sobre los
 No deje el transmisor de entrada sin llave de entrada sin llave pueden reducir este rango.
procedimientos de arranque normal,
dentro del vehículo ni cerca de este, ni en
consulte Ú página 120.
una ubicación accesible para los niños, y ¡ADVERTENCIA!
tampoco deje el encendido de un vehículo  Al abrir la puerta del conductor con el encen- 2
equipado con Keyless Enter ‘n Go en el  Nunca arranque ni ponga en marcha el
dido en la posición ON/RUN (Encendido/
modo ACC (Accesorios) u ON/RUN (Encen- motor en una cochera o área cerrada. Los
Marcha) (con el motor apagado), suena una
dido/Marcha). Un niño podría hacer gases de escape contienen monóxido de
campanilla para recordarle que coloque el
funcionar las ventanas eléctricas u otros carbono (CO) que es inodoro e incoloro. El
encendido en la posición OFF (Apagado).
controles, o mover el vehículo. monóxido de carbono es tóxico y puede
Además de la campanilla, el mensaje
provocar lesiones graves e incluso fatales
 No deje animales o niños dentro de vehí- mostrará "Ignition Or Accessory On" (Encen-
cuando se inhala.
culos estacionados cuando la temperatura dido o accesorio activado) en el tablero de
sea alta. La acumulación de calor en el instrumentos.  Mantenga los transmisores de entrada sin
interior puede causar lesiones graves o llave fuera del alcance de los niños. La acti-
fatales. ARRANQUE REMOTO (SI ESTÁ EQUIPADO) vación del sistema de arranque remoto, las
Este sistema utiliza el transmisor de ventanas, los seguros de las puertas o de
otros controles podría provocar lesiones
entrada sin llave para encender el
¡PRECAUCIÓN! graves o incluso fatales.
motor desde afuera del vehículo con
Un vehículo desbloqueado es una invitación. comodidad y, a la vez, mantener las
Siempre quite los transmisores de entrada condiciones de seguridad. El sistema funciona CÓMO USAR EL ARRANQUE REMOTO
sin llave del vehículo, ponga el encendido en a una distancia de hasta 100 m (328 pies).
Presione y suelte el botón Remote Start
la posición OFF (Apagado) y asegure todas las El arranque remoto se utiliza para desescarchar (Arranque remoto) del transmisor de entrada
puertas cuando deje el vehículo sin atención. las ventanas en climas fríos y alcanzar un clima sin llave dos veces en un lapso de cinco
agradable en todas las condiciones segundos. Las puertas del vehículo se
ambientales antes de que el conductor se suba bloquearán, las luces de estacionamiento
al vehículo. destellarán y la bocina sonará dos veces (si
están programados).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 22

22 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Luego, el motor arrancará y el vehículo se  Por motivos de seguridad, el funcionamiento  Encendido en la posición Off (Apagado)
mantendrá en el modo de arranque remoto de la ventana se desactiva cuando el vehí-
 El nivel de combustible cumple con el requi-
durante un ciclo de 15 minutos. Al pulsar el culo está en el modo de arranque remoto.
sito mínimo
botón de arranque remoto por tercera vez se
 El encendido debe colocarse en la posición
apagará el motor.  El sistema de seguridad del vehículo no
ON/RUN (Encendido/Marcha) antes de que
Para conducir el vehículo, presione el botón de señaliza una intrusión
la secuencia de arranque remoto se pueda
desbloqueo y, con un transmisor de entrada sin repetir para un tercer ciclo.  No se encendió la luz indicadora de mal
llave Keyless Enter ‘n Go válido en el vehículo, funcionamiento
coloque el encendido en la posición ON/RUN Para que el motor funcione con el arranque
(Encendido/Marcha). remoto, deben cumplirse las siguientes
condiciones: ¡ADVERTENCIA!
NOTA:  Nunca arranque ni ponga en marcha el
 Selector de marchas en ESTACIONAMIENTO
motor en una cochera o área cerrada. Los
 Con arranque remoto, el motor funcionará Puertas cerradas
 gases de escape contienen monóxido de
solamente durante 15 minutos.
 Capó cerrado carbono (CO) que es inodoro e incoloro. El
 El arranque remoto solo se puede utilizar dos monóxido de carbono es tóxico y puede
veces.  Puerta trasera cerrada provocar lesiones graves e incluso fatales
cuando se inhala.
 Si hay una falla del motor o el nivel de  Interruptor de las luces de emergencia
combustible es bajo, el vehículo arrancará y apagado  Mantenga los transmisores de entrada sin
luego se apagará en 10 segundos. llave fuera del alcance de los niños. La acti-
 Interruptor del freno inactivo (pedal del freno vación del sistema de arranque remoto, las
 Las luces de estacionamiento se encenderán sin pisar) ventanas, los seguros de las puertas o de
y permanecerán así durante el modo de otros controles podría provocar lesiones
 Batería a un nivel de carga aceptable
arranque remoto. graves o incluso fatales.
 Sistema no deshabilitado en el evento de
arranque remoto anterior
 El indicador del sistema de la seguridad del
vehículo destella
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 23

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 23

SALIR DEL MODO DE ARRANQUE NOTA: Consulte el apartado “Sistemas de comodidad


REMOTO de arranque remoto (si está equipado)” en la
 Para evitar paradas involuntarias, el sistema
siguiente sección para obtener información
Para conducir el vehículo después de haber se desactiva durante dos segundos después
detallada sobre el funcionamiento.
activado el sistema de arranque remoto, puede de recibir una solicitud válida de arranque
presionar y soltar el botón de desbloqueo del remoto. SISTEMAS DE CONFORT DE ARRANQUE 2
transmisor de entrada sin llave para  En los vehículos equipados con la función REMOTO — SI ESTÁ EQUIPADO
desbloquear las puertas, o desbloquear el Keyless Enter ‘n Go — Acceso pasivo, Cuando el arranque remoto está activado, los
vehículo utilizando Keyless Enter ‘n Go — aparece el mensaje “Remote Start Active — desescarchadores delantero y trasero se
Acceso pasivo por medio de las manijas de las Push Start Button” (Arranque remoto activo, encenderán automáticamente en climas fríos.
puertas, y desactivar el sistema de seguridad presione el botón de arranque) en la pantalla Las funciones del volante con calefacción y
del vehículo (si está equipado). A continuación, del tablero de instrumentos hasta que asiento con calefacción del conductor se
antes de que finalice el ciclo de 15 minutos, presione el botón de encendido START/STOP encenderán si se programa en la pantalla del
presione y suelte el botón de encendido (Arranque/Detención). menú de comodidad en Uconnect Settings
START/STOP (Arranque/Detención). (Configuración de Uconnect) Ú página 202. En
DESEMPAÑADO DELANTERO DE
El sistema de arranque remoto apaga el motor clima caluroso, la función de asiento del
al oprimir otra vez y soltar el botón de arranque
ARRANQUE REMOTO (SI ESTÁ EQUIPADO) conductor con ventilación se encenderá
remoto en el transmisor de entrada sin llave, o Cuando el arranque remoto está activo y la automáticamente cuando se active el arranque
si se permite que el motor funcione durante temperatura ambiente exterior es de 4,5 °C remoto, si se programa en la pantalla del menú
todo el ciclo de 15 minutos. Una vez que el (40 °F) o inferior, el sistema activará de comodidad. El vehículo ajustará la
encendido se coloque en la posición ON/RUN automáticamente el descongelamiento frontal configuración del control de clima de acuerdo
(Encendido/Marcha), los controles de clima durante 15 minutos o menos. El tiempo con la temperatura ambiente exterior.
reanudarán las operaciones establecidas depende de la temperatura ambiente. Una vez
anteriormente (temperatura, control del que expire el temporizador, el sistema ajustará
ventilador, etc.). automáticamente la configuración según las
condiciones ambientales.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 24

24 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Control automático de temperatura (ATC) (si (Aire acondicionado al máximo), modo Si la función de descongelador del limpiapa-
está equipado) Bi-Level (Nivel doble) y recirculación acti- rabrisas está activa, el temporizador y el
vada. funcionamiento continuarán.
Los controles de clima se ajustan
automáticamente a una temperatura y un Para obtener más información sobre los ajustes MENSAJE DE CANCELACIÓN DEL
modo óptimos, según la temperatura ambiente de ATC, MTC y control de clima, consulte ARRANQUE REMOTO, SI ESTÁ EQUIPADO
exterior. Esto ocurrirá hasta que se coloque el Ú página 61.
encendido en la posición ON/RUN (Encendido/ Si el vehículo no arranca de manera remota o si
Marcha), momento en el cual los controles de NOTA: sale del arranque remoto anticipadamente, los
clima reanudarán sus ajustes anteriores. Estas características permanecerán activadas siguientes mensajes aparecerán en la pantalla
mientras dure el arranque remoto o hasta que del tablero de instrumentos:
Control manual de temperatura (MTC) (si está el encendido se coloque en la posición ON/RUN
equipado)  Arranque remoto cancelado — Puerta abierta
(Encendido/Marcha). La configuración del
 En temperaturas ambiente de 4,5 °C (40 °F) control de clima cambiará, si el conductor  Arranque remoto cancelado — Capó abierto
o menos, la configuración del clima se ajus- realiza los ajustes manualmente mientras el
tará de manera predeterminada en calor vehículo está en modo de arranque remoto, y se  Arranque remoto cancelado — Bajo nivel del
máximo y aire fresco ingresará a la cabina. Si sale de anulación automática. Esto incluye el combustible
expira el temporizador de descongelación botón OFF (Apagado) en los controles de clima,  Remote Start Cancelled — Liftgate Open
frontal, el vehículo ingresará al modo mixto. que apagará el sistema. (Arranque remoto cancelado - Puerta trasera
En temperaturas ambiente de 4,5 °C (40 °F) abierta)
 ACTIVACIÓN DEL DESCONGELADOR DEL
a 26 °C (78 °F), la configuración del clima se  Remote Start Cancelled — Time Expired
LIMPIAPARABRISAS CON EL ARRANQUE
basará en la última configuración seleccio- (Arranque remoto cancelado - Se agotó el
nada por el conductor. REMOTO, SI ESTÁ EQUIPADO tiempo)
 En temperaturas ambiente de 26 °C (78 °F) Cuando el arranque remoto está activo y la
 Remote Start Disabled — Start Vehicle To
o más, la configuración del clima se estable- temperatura ambiente exterior es inferior a
Reset (Arranque remoto desactivado,
cerá de manera predeterminada en MAX A/C 0,6 °C (33 °F), se activa el descongelador del
arrancar para restablecer)
limpiaparabrisas. Si sale del arranque remoto,
se reanudará la operación anterior.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 25

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 25

El mensaje de la pantalla del tablero de PARA HABILITAR EL SISTEMA PARA DESHABILITAR EL SISTEMA
instrumentos permanece activo hasta que el
encendido se coloca en la posición ON/RUN Siga estos pasos para armar el sistema de El sistema de seguridad del vehículo se puede
(Encendido/Marcha). seguridad del vehículo: desactivar mediante cualquiera de los
siguientes métodos:
1. Asegúrese de que el encendido del
SISTEMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO, SI vehículo se coloque en la posición OFF  Presione el botón Unlock (Desbloqueo) del 2
ESTÁ EQUIPADO (Apagado). transmisor de entrada sin llave.
 Para vehículos equipados con apertura a  Tome la manija de la puerta de acceso
El sistema de seguridad del vehículo monitorea
las puertas del vehículo para detectar la distancia, asegúrese de que el sistema pasivo (si está equipado) Ú página 28.
entrada no autorizada y el encendido con de encendido sin llave del vehículo esté
APAGADO.  Gire el sistema de encendido del vehículo
Keyless Enter ‘n Go para detectar el fuera de la posición OFF (Apagado).
accionamiento no autorizado. Mientras el 2. Bloquee el vehículo mediante uno de los
sistema de seguridad del vehículo está siguientes métodos: NOTA:
activado, los interruptores interiores de los
 Presione Lock (Bloqueo) en el interruptor  El cilindro de la llave de la puerta del
seguros de las puertas y de la puerta trasera
de bloqueo eléctrico de la puerta del inte- conductor no puede activar ni desactivar el
están deshabilitados. Si algo activa la alarma, sistema de seguridad del vehículo. El uso del
el sistema de seguridad del vehículo rior con la puerta del conductor o el pasa-
jero abierta. cilindro de la llave de la puerta cuando la
proporcionará las siguientes señales audibles y alarma está activada hará sonar la alarma
visuales:  Presione el botón de bloqueo en la cuando se abra la puerta.
 La bocina sonará. manija de la puerta de acceso pasivo con
un transmisor de entrada sin llave válido  El sistema de seguridad del vehículo perma-
 Las luces de estacionamiento o los señaliza- en la misma zona exterior Ú página 28. nece activado cuando se abre la puerta
dores de dirección destellarán trasera eléctrica con el botón de la puerta
 Presione el botón Lock (Bloqueo) del trasera del transmisor de entrada sin llave. Si
 La luz de seguridad del vehículo destellará transmisor de entrada sin llave. alguien ingresa al vehículo por la puerta
en el tablero de instrumentos trasera y abre cualquier puerta desde el inte-
3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.
rior, hará sonar la alarma.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 26

26 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

 Si se utiliza el acceso pasivo (si está equi-


pado) para desbloquear la puerta trasera, el
Si el sistema de seguridad del vehículo está
activado y se desconecta la batería, la alarma
PUERTAS
sistema de seguridad del vehículo se desac- de seguridad del vehículo seguirá armada al SEGUROS MANUALES DE LA PUERTA
tiva y el resto de las puertas del vehículo volver a conectar la batería; las luces exteriores
permanecerán bloqueadas a menos que Las puertas se pueden bloquear manualmente
destellarán y la bocina sonará. Si esto ocurre,
todas las puertas estén configuradas para desde el interior del vehículo al usar la perilla de
desactive el sistema de seguridad del vehículo.
que se desbloqueen con la primera presión bloqueo del sistema de bloqueo eléctrico de las
en Configuración de Uconnect. REACTIVACIÓN DEL SISTEMA puertas. Para bloquear cada puerta, empuje
hacia abajo la perilla de bloqueo de las puertas
Cuando el sistema de seguridad del vehículo Si algo activa la alarma y no se realiza ninguna
 ubicada en el panel tapizado de la puerta. Para
se activa, los interruptores de bloqueo eléc- acción para desactivarla, el sistema de
desbloquear las puertas delanteras, tire de la
trico de las puertas en el interior no desblo- seguridad del vehículo apagará la bocina
manija interna de la puerta hasta el primer
quearán las puertas. después de 29 segundos, cinco segundos entre
tope. Para desbloquear las puertas traseras,
ciclos, hasta ocho ciclos si el motivo de la
El sistema de seguridad del vehículo está tire hacia arriba de la perilla de bloqueo de la
activación permanece activo y el sistema de
diseñado para proteger su vehículo. Sin puerta, ubicada en el panel tapizado de la
seguridad del vehículo se rearmará
embargo, puede crear condiciones en las que el puerta. Si la perilla de bloqueo está abajo
automáticamente.
sistema emite una falsa alarma. Si ha ocurrido cuando se cierra la puerta, la puerta quedará
una de las secuencias de activación descritas ANULACIÓN MANUAL DEL SISTEMA DE bloqueada. Asegúrese de que la llave no esté
anteriormente, el sistema de seguridad del SEGURIDAD dentro del vehículo antes de cerrar la puerta.
vehículo se activará sin importar si usted está o El sistema de seguridad del vehículo no se
no en el vehículo. Si permanece en el vehículo y activará si bloquea las puertas utilizando los
abre una puerta, la alarma sonará. Si esto seguros manuales de estas.
ocurre, desactive el sistema de seguridad del
vehículo.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 27

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 27

¡ADVERTENCIA! (Continuación)
 No deje el transmisor de entrada sin llave
dentro del vehículo ni cerca de este, ni en
una ubicación accesible para los niños, y
tampoco deje el encendido de un vehículo 2
equipado con Keyless Enter ‘n Go en el
modo ACC (Accesorios) u ON/RUN (Encen-
dido/Marcha). Un niño podría hacer
Perilla de bloqueo manual de la puerta funcionar las ventanas eléctricas u otros Interruptores de bloqueo eléctrico de las puertas
controles, o mover el vehículo.
Si la perilla de bloqueo está abajo cuando se
¡ADVERTENCIA!  Al salir del vehículo, siempre verifique que cierra la puerta, la puerta quedará bloqueada.
 Por seguridad personal en caso de una coli- el nodo de encendido sin llave se Asegúrese de que el transmisor de entrada sin
sión, asegure las puertas del vehículo al encuentre en modo "OFF" (Apagado), quite llave no esté dentro del vehículo antes de cerrar
momento de conducir así como al estacio- el transmisor de entrada sin llave del vehí- la puerta.
narse y salir del vehículo. culo y cierre el vehículo. El uso no supervi-
sado de equipo del vehículo puede causar NOTA:
 Nunca deje niños solos en un vehículo o lesiones personales graves o incluso Si el transmisor de entrada sin llave está
con acceso a un vehículo sin seguros. fatales. situado junto a un teléfono celular, una compu-
 Permitir que los niños permanezcan en un tadora portátil u otro dispositivo electrónico, es
vehículo sin supervisión es peligroso por BLOQUEO ELÉCTRICO DE LAS PUERTAS posible que la señal inalámbrica se bloquee y la
varias razones. Niños y adultos podrían puerta del conductor no se podrá desbloquear
sufrir lesiones graves o fatales. Se debe Los interruptores de bloqueo eléctrico de las automáticamente.
advertir a los niños que nunca toquen el puertas se encuentran en los paneles de las
freno de estacionamiento, el pedal del puertas delanteras. Utilice el interruptor para
freno ni el selector de marchas. bloquear o desbloquear las puertas y la puerta
(Continuación) trasera.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 28

28 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Si el interruptor de bloqueo de las puertas se  Es posible que el transmisor de entrada sin Para desbloquear desde el lado del conductor o
presiona mientras el encendido está en la llave no sea detectado por el sistema de del pasajero:
posición ACC (Accesorios) u ON/RUN acceso pasivo del vehículo si se encuentra
A una distancia no mayor de 1,5 m (5 pies) de
(Encendido/Marcha), y la puerta del conductor situado junto a un teléfono celular, una
la manija de la puerta, con un transmisor de
está abierta, las puertas no se bloquearán. computadora portátil u otro dispositivo elec-
entrada sin llave para acceso pasivo válido,
trónico; estos dispositivos pueden bloquear
Si una puerta trasera está bloqueada, no se sujete la manija para desbloquear el vehículo.
la señal inalámbrica del transmisor de
puede abrir desde el interior del vehículo sin Si se toma la manija de la puerta del conductor,
entrada sin llave y evitar que el sistema de
antes desbloquearla. Puede desbloquear la esta puerta se desbloqueará automáticamente.
acceso pasivo bloquee y desbloquee el vehí-
puerta manualmente al levantar la perilla de Si se toma la manija de la puerta del pasajero,
culo.
bloqueo. se desbloquearán automáticamente todas las
 El desbloqueo del acceso pasivo inicia una puertas, incluida la puerta trasera levadiza. La
KEYLESS ENTER ‘N GO — ACCESO aproximación iluminada (luces bajas, luz de perilla de bloqueo del tablero interior de la
PASIVO la matrícula, luces de posición) para cual- puerta se elevará cuando la puerta esté
El sistema de acceso pasivo es una mejora al quier duración ajustada entre 0, 30, 60 o desbloqueada.
sistema de acceso remoto sin llave (RKE) del 90 segundos. El desbloqueo de la entrada
vehículo y una característica de Keyless Enter pasiva realiza también dos destellos con las
luces direccionales.
‘n Go — Acceso pasivo. Esta función permite
bloquear y desbloquear las puertas del vehículo  Si está utilizando guantes, o si ha llovido o
sin tener que presionar los botones de bloqueo nevado sobre la manija de la puerta de
o desbloqueo del transmisor de entrada sin acceso pasivo, esto puede afectar la sensibi-
llave. lidad del desbloqueo, reduciéndose por
consiguiente el tiempo de respuesta.
NOTA:
 Si el vehículo se desbloquea con el acceso
 El acceso pasivo se puede programar para
pasivo y no se abre ninguna puerta en un Sujete la manija de la puerta para quitar los seguros
activarse o desactivarse en Uconnect
lapso de 60 segundos, el vehículo se volverá
Settings (Configuración de Uconnect)
a bloquear y se activará el sistema de segu-
Ú página 202.
ridad del vehículo (si está equipado).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 29

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 29

NOTA: las puertas del vehículo y la bocina suena tres  La puerta trasera se desbloqueará junto con
Solo la puerta del conductor o todas las puertas veces (en el tercer intento, TODAS las puertas las puertas del vehículo, o se deberá desblo-
se desbloquearán cuando sostenga la manija se bloquearán y el transmisor de entrada sin quear presionando la liberación electrónica
de la puerta delantera del conductor, según el llave de acceso pasivo puede quedar dentro del de la puerta trasera, según el ajuste seleccio-
ajuste seleccionado en el sistema Uconnect vehículo). nado en el sistema Uconnect Ú página 202.
Ú página 202. 2
Para desbloquear/entrar por la puerta trasera  La puerta trasera (y las puertas del vehículo,
Cómo prevenir el bloqueo accidental del La función de desbloqueo para entrada pasiva si están desbloqueadas) se deben bloquear
transmisor de entrada sin llave de acceso de la puerta trasera está incorporada en la con el botón de bloqueo del transmisor de
pasivo dentro del vehículo manija electrónica de la puerta trasera. Con un entrada sin llave, el botón de bloqueo del
transmisor de entrada sin llave de acceso acceso pasivo o los botones de bloqueo de
Para minimizar la posibilidad de que un los paneles interiores de las puertas delan-
transmisor de entrada sin llave de acceso pasivo válido a una distancia de 1,5 m (5 pies)
teras.
pasivo se quede accidentalmente dentro del de la puerta trasera, tire de la manija
vehículo, el sistema de acceso pasivo está electrónica de la puerta trasera para la apertura
equipado con una función de desbloqueo eléctrica en vehículos equipados con puerta
automático de la puerta que funcionará si el trasera eléctrica. Para los vehículos con puerta
encendido está en la posición OFF (Apagado). trasera manual, jale la manija electrónica de la
puerta trasera y levante.
Si una de las puertas del vehículo está abierta y
el interruptor del panel de la puerta se utiliza NOTA:
para bloquear el vehículo, cuando las puertas
 Si el vehículo no está bloqueado, la puerta
abiertas se cierren, el vehículo revisa en el
trasera se abrirá con la manija y no se
interior y el exterior la presencia de cualquiera
requiere un transmisor de entrada sin llave.
de los transmisores de entrada sin llave de Manija electrónica para la puerta trasera
acceso pasivo válidos. Si se detecta un 1 — Interruptor de liberación electrónica
transmisor de entrada sin llave de acceso 2 — Ubicación del botón de bloqueo
pasivo dentro del vehículo y no se detecta
alguno válido afuera, el sistema de acceso
pasivo desbloquea de forma automática todas
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 30

30 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Para bloquear la puerta trasera NOTA:


Con un transmisor de entrada sin llave de  Después de presionar el botón LOCK
acceso pasivo válido a una distancia de hasta (Bloqueo) de la manija de la puerta, debe
1,5 m (5 pies) de la puerta trasera, presione el esperar dos segundos antes de bloquear o
botón de bloqueo del acceso pasivo ubicado a desbloquear las puertas con la manija de la
la derecha de la manija electrónica de la puerta puerta de acceso pasivo o con el botón de la
trasera. manija. Esto se hace para permitirle revisar
si el vehículo está bloqueado al tirar de la
NOTA:
manija de la puerta sin que el vehículo se
Cuando presiona el botón de la puerta trasera, Presionar el botón de la manija de la puerta para desbloquee.
solo la puerta trasera se desbloquea o todas las bloquear
puertas y la puerta trasera se desbloquean,  El sistema de acceso pasivo no funcionará si
según el ajuste seleccionado en el sistema NOTA: la batería del transmisor de entrada sin llave
Uconnect Ú página 202. NO tome la manija de la puerta cuando está descargada.
presione el botón de la manija de la puerta.
Para bloquear las puertas y la puerta trasera  La proximidad a dispositivos móviles puede
Esto podría desbloquear las puertas.
del vehículo tener un efecto en el sistema de acceso
pasivo.
Con uno de los transmisores de entrada sin
llave de acceso pasivo válido a una distancia Las puertas del vehículo también se pueden
máxima de 1,5 m (5 pies) de la manija de la bloquear con el botón de bloqueo del
puerta del conductor o del pasajero delantero, transmisor de entrada sin llave o con el botón
presione el botón de bloqueo de la manija de la de bloqueo ubicado en el tablero interior de la
puerta para bloquear las cuatro puertas y la puerta del vehículo.
puerta trasera.

NO sujete la manija de la puerta al bloquearla


21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 31

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 31

CARACTERÍSTICA DE DESBLOQUEO SISTEMA DE SEGUROS A PRUEBA DE


AUTOMÁTICO AL SALIR DEL VEHÍCULO, SI NIÑOS DE LAS PUERTAS — PUERTAS
ESTÁ EQUIPADA TRASERAS
Si se habilita Auto Unlock (Desbloqueo Para ofrecer mayor seguridad a los niños
automático) en Configuración de Uconnect pequeños que viajan en los asientos traseros, 2
Ú página 202, esta función desbloqueará las puertas traseras están equipadas con un
todas las puertas cuando se abra cualquier sistema de bloqueo de puertas de protección
puerta si el vehículo está en la posición para niños.
ESTACIONAMIENTO. Para activar o desactivar el sistema de seguros Función del sistema de seguros de las puertas a
BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LAS a prueba de niños de las puertas prueba de niños
PUERTAS, SI ESTÁ EQUIPADO 1. Abra la puerta trasera. ¡ADVERTENCIA!
Cuando está activado, los seguros de las 2. Inserte la punta de la llave de emergencia Evite que alguien quede atrapado en el
puertas se bloquearán de forma automática dentro de la cerradura y gírela a la posición vehículo en una colisión. Recuerde que
cuando la velocidad del vehículo supere los de bloqueo o desbloqueo. cuando están activados los seguros a prueba
24 km/h (15 mph). La función de bloqueo de niños (bloqueados), las puertas traseras
automático de las puertas se activa/desactiva 3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta trasera solamente pueden abrirse desde el exterior.
en Configuración de Uconnect Ú página 202. del lado opuesto.
NOTA:
Para efectuar una salida de emergencia con el
sistema activado, mueva la perilla de bloqueo
hacia arriba (posición de desbloqueo), baje la
ventana y abra la puerta con la manija exterior
de la puerta.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 32

32 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

VOLANTE Para desbloquear la columna de la dirección,


empuje hacia abajo la palanca (hacia el piso).
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
INCLINABLE/ TELESCÓPICA ELÉCTRICA —
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN Para inclinar la columna de la dirección, mueva
el volante hacia arriba o hacia abajo, según su S I ESTÁ EQUIPADA
TELESCÓPICA / INCLINABLE MANUAL, SI
preferencia. Para extender o acortar la columna Esta característica le permite inclinar la
ESTÁ EQUIPADA
de la dirección, tire hacia afuera o empuje hacia columna de la dirección hacia arriba o hacia
Esta característica le permite inclinar la dentro el volante de dirección, según su abajo. Además, le permite extender o acortar la
columna de la dirección hacia arriba o hacia preferencia. Para bloquear la columna de la columna de la dirección. El control de la
abajo. Además, le permite extender o acortar la dirección en su posición, empuje la palanca columna de la dirección inclinable/telescópica
columna de la dirección. La palanca de hacia arriba hasta que quede completamente eléctrica está ubicado debajo de la palanca de
inclinación/telescópica está ubicada debajo del acoplada. funciones múltiples en la columna de la
volante de la dirección en el extremo de la dirección.
columna de la dirección. ¡ADVERTENCIA!
No ajuste la columna de la dirección mientras
maneja. Si se ajusta la columna de la
dirección durante la conducción o se
conduce con la columna de la dirección
desbloqueada, el conductor podría perder el
control del vehículo. La omisión de esta
advertencia puede resultar en lesiones
graves o fatales.

Ubicación del control de la dirección inclinable/


Manija de la columna de la dirección manual telescópica eléctrica
inclinable/telescópica Use el control de cuatro vías para ajustar la
columna de la dirección.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 33

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 33

NOTA: Una vez que se enciende el volante con


En los vehículos equipados con configuración calefacción, permanecerá encendido hasta que
¡ADVERTENCIA!
de memoria para el conductor Ú página 34, el operador lo apague. Puede que el volante con  Las personas que no pueden sentir el dolor
puede usar el transmisor de entrada sin llave o calefacción no encienda cuando ya está en la piel debido a edad avanzada, enfer-
el interruptor de memoria del panel tapizado de caliente. medad crónica, diabetes, lesión en la
la puerta del conductor para devolver la espina dorsal, medicación, consumo de 2
El botón de control del volante con calefacción
columna de la dirección inclinable/telescópica alcohol, cansancio u otra condición física
está ubicado en la consola central debajo de la
a las posiciones guardadas. deben tener precaución cuando usen el
pantalla de la radio o dentro del sistema
calefactor del volante. Puede ocasionar
Uconnect.
¡ADVERTENCIA! quemaduras incluso a bajas temperaturas,
 Presione el botón del volante con calefacción especialmente si se usa durante mucho
No ajuste la columna de la dirección mientras una vez para activar el elemento cale- tiempo.
maneja. Si se ajusta la columna de la factor.
dirección durante la conducción o se  No coloque ningún objeto en el volante que
Presione el botón del volante con calefacción lo aísle del calor, como una manta o
conduce con la columna de la dirección 
cubiertas para volante de cualquier tipo o
desbloqueada, el conductor podría perder el una segunda vez para desactivar el
material. Esto podría hacer que el cale-
control del vehículo. La omisión de esta elemento calefactor.
factor del volante se sobrecaliente.
advertencia puede resultar en lesiones
NOTA:
graves o fatales.
El motor debe estar en marcha para que el
volante de la dirección con calefacción
VOLANTE CON CALEFACCIÓN, SI ESTÁ funcione.
EQUIPADO
Para obtener más información sobre el uso con
El volante de la dirección contiene un elemento el sistema de arranque remoto, consulte
de calefacción que lo ayuda a conservar sus Ú página 23.
manos cálidas en climas fríos. El volante de la
dirección con calefacción solo tiene una
configuración de temperatura posible.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 34

34 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

CONFIGURACIÓN DE MEMORIA PARA EL  Asegúrese de programar las presintoniza-


ciones de la radio antes de programar los
FUNCIÓN DE PROGRAMACIÓN DE
MEMORIA
CONDUCTOR — SI ESTÁ EQUIPADO ajustes de memoria.
Esta función le permite al conductor guardar Para crear un nuevo perfil de memoria, realice
El interruptor de configuración de la memoria lo siguiente:
hasta dos perfiles de memoria diferentes, que está ubicado en el panel tapizado de la puerta
se pueden recuperar fácilmente a través de un del conductor. El interruptor está formado por NOTA:
interruptor de memoria. Cada perfil de memoria tres botones: Si se guarda un nuevo perfil de memoria, se
guarda los ajustes de posición deseados para borrará el perfil de memoria seleccionado.
las siguientes funciones:  El botón Set (S) (Establecer), que se usa para
activar la función para guardar en la 1. Ponga el encendido del vehículo en la
 Asiento del conductor memoria. posición ON/RUN (Encendido/Marcha)
 Operación (encendido/apagado) del asiento  Los botones (1) y (2) que se utilizan para (no arranque el motor).
de entrada/salida fácil (si está equipado) recuperar alguno de los dos perfiles de 2. Ajuste todos los valores del perfil de
 Espejos laterales memoria guardados. memoria en las preferencias deseadas (es
decir, asiento, espejo lateral y columna de
 Columna de la dirección inclinable/telescó- dirección inclinable y telescópica eléctrica
pica eléctrica (si está equipada) [si está equipada] y opciones preesta-
 Un conjunto de estaciones de radio preselec- blecidas de estaciones de radio).
cionadas deseadas 3. Presione el botón Set (Ajustar) (S) en el
NOTA: interruptor de memoria y, a continuación,
pulse el botón de memoria deseado (1 o 2)
 El vehículo está equipado con dos transmi- en un lapso de cinco segundos. En la
sores de entrada sin llave; cada uno de ellos pantalla del tablero de instrumentos, se
se puede vincular a la posición de memoria mostrará la posición de memoria que se
Interruptor de memoria
1 o 2. está configurando.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 35

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 35

NOTA: 1. Coloque el encendido del vehículo en la RECUPERACIÓN DE POSICIÓN DE


Los perfiles de memoria se pueden definir sin posición OFF (Apagado). MEMORIA
que el vehículo esté en ESTACIONAMIENTO,
2. Seleccione el perfil de memoria deseado
pero el vehículo si debe estar en ESTACIONA- NOTA:
1 o 2.
MIENTO para recuperar un perfil de memoria. Si se intenta una recuperación cuando el vehí-
3. Después de recuperar el perfil, pulse y culo no está en la posición ESTACIONAMIENTO, 2
VINCULACIÓN Y DESVINCULACIÓN DEL suelte el botón set (S) (Establecer) en el aparecerá un mensaje en la pantalla del tablero
TRANSMISOR DE ENTRADA SIN LLAVE A interruptor de memoria. Luego, en un lapso de instrumentos.
LA MEMORIA de cinco segundos, presione y suelte el
Para recuperar la configuración de memoria de
botón (1) o (2) según corresponda. Se
Los transmisores de entrada sin llave se los conductores uno o dos, presione el botón de
mostrará “Memory Profile Set” (Perfil de
pueden programar para recuperar uno de los memoria deseado (1 o 2) o el botón de
memoria establecido) (1 o 2) en el tablero
dos perfiles de memoria guardados al presionar desbloqueo en el transmisor de entrada sin
de instrumentos.
el botón de desbloqueo del transmisor de llave vinculado a la posición de memoria
entrada sin llave. 4. Presione y suelte el botón Lock (Bloqueo) deseada.
del transmisor de entrada sin llave en un Se puede cancelar una recuperación
NOTA:
lapso de 10 segundos. presionando cualquiera de los botones de
Antes de programar los transmisores de
entrada sin llave, debe seleccionar la función memoria durante una recuperación (S [Ajuste],
NOTA:
“Personal Settings Linked to Fob”(Configura- 1 o 2) o presionando cualquiera de los
Los transmisores de entrada sin llave se
ción personal vinculada al transmisor) en Confi- interruptores de ajuste del asiento. Cuando se
pueden desvincular de la configuración de
guración de Uconnect Ú página 202. cancela una recuperación, el asiento del
memoria al presionar el botón de ajuste (S),
conductor y la columna de la dirección
Para programar los transmisores de entrada sin seguido de una presión del botón de desblo-
telescópica (si está equipado) dejarán de
llave, realice los siguientes pasos: queo del transmisor de entrada sin llave en los
moverse. Ocurre un retraso de un segundo
próximos 10 segundos.
antes de poder seleccionar otra recuperación.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 36

36 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

ASIENTOS AJUSTE MANUAL ( ASIENTOS Regulación manual hacia delante/atrás


DELANTEROS) — S I ESTÁ EQUIPADO del asiento del pasajero delantero
Los asientos forman parte del sistema de
protección de los ocupantes del vehículo. Algunos modelos pueden estar equipados con
¡ADVERTENCIA! un asiento del pasajero delantero manual. El
¡ADVERTENCIA! asiento del pasajero puede regularse hacia
 Es peligroso ajustar el asiento cuando el
delante o hacia atrás mediante una barra
 Es peligroso ir en un área de carga, ya sea vehículo está movimiento. El movimiento
ubicada al lado delantero del cojín del asiento,
dentro o fuera del vehículo. En caso de coli- repentino del asiento podría hacer que
cerca del piso.
sión, las personas que vayan en estas pierda el control. Es posible que el cinturón
áreas tienen más probabilidad de sufrir de seguridad no esté ajustado correcta-
lesiones graves o incluso fatales. mente por lo que podría lesionarse. Ajuste
el asiento únicamente cuando el vehículo
 No permita que ninguna persona viaje en esté estacionado.
ningún área del vehículo que no tenga
asientos ni cinturones de seguridad. En  No viaje con el respaldo del asiento incli-
caso de colisión, las personas que vayan en nado de modo que el cinturón de hombro
estas áreas tienen más probabilidad de no descanse sobre su pecho. En una coli-
sufrir lesiones graves o incluso fatales. sión podría deslizarse por debajo del
cinturón de seguridad y sufrir lesiones
 Asegúrese de que todas las personas en el graves e incluso fatales. Utilice el recli-
vehículo estén sentadas y tengan el Barra de ajuste
nador únicamente cuando el vehículo esté
cinturón de seguridad abrochado correcta- estacionado. Mientras está sentado en el asiento, levante la
mente. barra ubicada debajo del cojín del asiento y
mueva el asiento hacia delante o hacia atrás.
Suelte la barra cuando alcance la posición
deseada. Luego, mediante la presión del
cuerpo, muévase hacia delante y atrás sobre el
asiento para asegurarse de que el ajustador
está bloqueado.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 37

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 37

¡ADVERTENCIA!
 Puede ser peligroso ajustar el asiento con
el vehículo en movimiento. Si mueve un
asiento mientras el vehículo está en movi-
miento, podría perder el control, provocar 2
una colisión y sufrir lesiones graves o
mortales.
 Los asientos deben ajustarse antes de
abrocharse los cinturones de seguridad y Palanca de reclinación Plegado plano de asiento del pasajero
mientras el vehículo se encuentre estacio-
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus- ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
tado podría causar lesiones graves o No viaje con el respaldo del asiento inclinado  Es peligroso ajustar el asiento cuando el
fatales. de modo que el cinturón de hombro no vehículo está movimiento. El movimiento
descanse sobre su pecho. En caso de repentino del asiento podría hacer que
Ajuste manual del respaldo del asiento del colisión, podría deslizarse por debajo del pierda el control. Es posible que el cinturón
pasajero delantero — Reclinación cinturón de seguridad, con el consiguiente de seguridad no esté correctamente ajus-
riesgo de sufrir lesiones graves o fatales. tado y podría sufrir lesiones graves o
Para ajustar el respaldo del asiento, levante la
fatales. Únicamente ajuste un asiento
palanca ubicada en el lado exterior del asiento,
mientras el vehículo está estacionado.
inclínese hacia atrás hasta la posición deseada Característica de plegado total del asiento
y suelte la palanca. Para devolver el respaldo (Continuación)
del pasajero delantero, si está equipada
del asiento a su posición original, levante la Para plegar el respaldo del asiento hasta la
palanca, inclínese hacia delante y suelte la posición de carga con plegado plano, levante la
palanca. palanca de reclinación y empuje el respaldo
hacia adelante. Para restablecer la posición
normal del asiento, levante el respaldo y
ajústelo en su lugar.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 38

38 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA! (Continuación)
AJUSTE MANUAL ( ASIENTOS TRASEROS)
 No viaje con el respaldo del asiento recli- ¡ADVERTENCIA!
nado de modo que el cinturón de seguridad
ya no se apoye en su pecho. En caso de una No apile equipaje ni carga a una altura
colisión, podría deslizarse por debajo del superior a la del respaldo del asiento. Estos
cinturón de seguridad y sufrir lesiones podrían impedir la visibilidad o convertirse en
graves o fatales. Utilice el reclinador única- peligrosos proyectiles en caso de una colisión
mente cuando el vehículo esté estacio- o detención repentina.
nado. Palanca de apertura
Asiento trasero dividido 60/40
¡PRECAUCIÓN! Asiento plegable plano de la segunda fila
No coloque ningún objeto debajo del asiento Los asientos de la segunda fila se pueden
eléctrico ni impida su movilidad ya que puede plegar hasta quedar planos para transportar
dañar los controles del asiento. El trayecto carga.
del asiento puede estar limitado si el Tire hacia arriba de la palanca de apertura
movimiento está limitado por una ubicada en el lado externo del asiento.
obstrucción en el recorrido del asiento.

Asiento de la segunda fila completamente plegable


21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 39

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 39

NOTA: 2. Recline el asiento hacia delante al tirar de


Puede que note una deformación en el cojín del la correa situada detrás del respaldo.
¡ADVERTENCIA!
asiento por las hebillas de los cinturones de No conduzca el vehículo con la segunda
seguridad si los asientos quedan plegados hilera de asientos en posición
durante un período prolongado de tiempo. Esto completamente reclinada. Los asientos de la
es normal y simplemente al mover los asientos segunda fila deben reclinarse por completo 2
a la posición abierta, con el paso del tiempo el únicamente para acceder y salir de los
cojín del asiento volverá a su forma normal. asientos de la tercera fila. Hacer caso omiso
de estas instrucciones puede provocar
Fácil acceso a la tercera fila lesiones personales.
Cualquier lado del asiento trasero se puede
reclinar hacia delante para tener un fácil Para levantar el asiento trasero
acceso a los asientos de la tercera fila. Correa para reclinación
Pliegue el asiento hacia atrás, a su posición
1. Levante la palanca de control para liberar original, y ajústelo en su lugar. Luego, levante el
el asiento. apoyacabezas hasta que encaje en su lugar.

¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el respaldo del asiento se
encuentre firmemente ajustado en su
posición. Si el respaldo del asiento no se
ajusta firmemente en su posición, el asiento
no ofrece la estabilidad necesaria para los
Segunda fila reclinada asientos para niños o los pasajeros. Un
asiento asegurado de forma inadecuada
podría provocar lesiones graves.
Palanca de apertura
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 40

40 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Asiento tipo capitán trasero: si está


equipado
Asientos plegables planos tipo capitán de la
segunda fila
Los asientos de la segunda fila se pueden
plegar hasta quedar planos para transportar
carga.
Tire hacia arriba de la palanca de apertura
ubicada en el lado externo del asiento. Asientos de la segunda fila completamente plegables Palanca de apertura
NOTA: 2. Recline el asiento hacia delante al tirar de
Puede que note una deformación en el cojín del la correa situada detrás del respaldo.
asiento por las hebillas de los cinturones de
seguridad si los asientos quedan plegados
durante un período prolongado de tiempo. Esto
es normal y simplemente al mover los asientos
a la posición abierta, con el paso del tiempo el
cojín del asiento volverá a su forma normal.

Fácil acceso a la tercera fila


Palanca de apertura Cualquier lado del asiento trasero se puede
reclinar hacia delante para tener un fácil
acceso a los asientos de la tercera fila. Correa para reclinar
1. Levante la palanca de control para liberar
el asiento.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 41

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 41

Para levantar el asiento trasero


¡ADVERTENCIA!
Pliegue el asiento hacia atrás, a su posición
No conduzca el vehículo con la segunda original, y ajústelo en su lugar. Luego, levante el
hilera de asientos en posición apoyacabezas hasta que encaje en su lugar.
completamente reclinada. Los asientos de la
segunda fila deben reclinarse por completo 2
¡ADVERTENCIA!
únicamente para acceder y salir de los
asientos de la tercera fila. Hacer caso omiso Asegúrese de que el respaldo del asiento se
de estas instrucciones puede provocar encuentre firmemente ajustado en su
lesiones personales. posición. Si el respaldo del asiento no se
ajusta firmemente en su posición, el asiento Palancas de liberación
no ofrece la estabilidad necesaria para los
3. Si su vehículo está equipado con una
asientos para niños o los pasajeros. Un
miniconsola, cuenta también con un
asiento asegurado de forma inadecuada
soporte para permitir que los pasajeros
podría provocar lesiones graves.
accedan con facilidad a los asientos de la
tercera fila.
Tercera fila plegable
Ambos asientos de la tercera fila se pueden
plegar hacia delante para aumentar el área de
carga. Para bajar cualquiera de los dos
asientos, tire de la manija de liberación ubicada Tercera fila plegada
en el respaldo del asiento y baje el asiento
mediante la correa situada al lado de la manija NOTA:
de liberación. Los asientos de la segunda fila deben estar en
la posición completamente vertical, plegados
planos o abatidos al plegar los asientos de la
Soporte de la mini consola tercera fila.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 42

42 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Para levantar el asiento, tire del asiento hacia AJUSTE ELÉCTRICO (ASIENTOS Ajuste el asiento hacia adelante o hacia
usted mediante la correa ubicada en el DELANTEROS), SI ESTÁ EQUIPADO atrás
respaldo del asiento. Luego, levante el El asiento se puede ajustar hacia adelante y
apoyacabezas hasta que encaje en su lugar. Algunos modelos pueden estar equipados con
hacia atrás con el interruptor del asiento. El
asientos del conductor y del pasajero delantero
NOTA: asiento se moverá en la dirección del
eléctricos de ocho posiciones. Los interruptores
Puede que note una deformación en el cojín del interruptor. Suelte el interruptor cuando
de los asientos eléctricos están ubicados en el
asiento por las hebillas de los cinturones de alcance la posición deseada.
lado externo del asiento. Existen dos
seguridad si los asientos quedan plegados interruptores que controlan el movimiento del Ajuste del asiento hacia arriba o hacia
durante un período prolongado de tiempo. Esto cojín y el respaldo del asiento. abajo
es normal y simplemente al mover los asientos
a la posición abierta, con el paso del tiempo el La altura de los asientos se puede ajustar hacia
cojín del asiento volverá a su forma normal. arriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o
presione hacia abajo la parte trasera del
¡ADVERTENCIA! interruptor del asiento, el asiento se moverá en
la dirección del interruptor. Suelte el interruptor
Asegúrese de que el respaldo del asiento se cuando alcance la posición deseada.
encuentre firmemente ajustado en su
posición. Si el respaldo del asiento no se Inclinación del asiento hacia arriba o hacia
ajusta firmemente en su posición, el asiento abajo
no ofrece la estabilidad necesaria para los El ángulo del cojín del asiento se puede ajustar
asientos para niños o los pasajeros. Un Interruptores del asiento eléctrico
en dos direcciones. Tire hacia arriba o presione
asiento asegurado de forma inadecuada 1 — Interruptor del respaldo hacia abajo al frente del interruptor del asiento,
podría provocar lesiones graves. 2 — Interruptor del asiento el frente del cojín del asiento se moverá en la
dirección del interruptor. Suelte el interruptor
cuando alcance la posición deseada.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 43

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 43

Reclinación del respaldo de los asientos


¡PRECAUCIÓN!
El ángulo del respaldo del asiento puede
regularse hacia delante o hacia atrás. Presione No coloque ningún objeto debajo del asiento
el interruptor del respaldo hacia delante o hacia eléctrico ni impida su movilidad ya que puede
atrás, el asiento se moverá en la dirección del dañar los controles del asiento. El trayecto
del asiento puede estar limitado si el 2
interruptor. Suelte el interruptor cuando
alcance la posición deseada. movimiento está limitado por una
obstrucción en el recorrido del asiento.
¡ADVERTENCIA!
 Puede ser peligroso ajustar el asiento con Soporte lumbar eléctrico — Si está Interruptor de soporte lumbar
el vehículo en movimiento. Si mueve un equipado
Asiento de entrada/salida fácil, si está
asiento mientras el vehículo está en movi- Los vehículos equipados con asientos equipado
miento, podría perder el control, provocar eléctricos del conductor o del pasajero también
una colisión y sufrir lesiones graves o pueden estar equipados con soporte lumbar Esta característica ofrece posicionamiento
mortales. eléctrico. Los interruptores del soporte lumbar automático del asiento del conductor para
se encuentran en el lado externo del asiento mejorar la movilidad al entrar y salir del
 Los asientos deben ajustarse antes de vehículo.
abrocharse los cinturones de seguridad y eléctrico. Presione el interruptor hacia delante
mientras el vehículo se encuentre estacio- para aumentar el soporte lumbar. Presione el La distancia en que se mueve el asiento
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus- interruptor hacia atrás para disminuir el soporte depende de la posición que tenga el asiento del
tado podría causar lesiones graves o lumbar. Al presionar hacia arriba o hacia abajo conductor cuando coloca el encendido del
fatales. el interruptor, levantará o bajará la posición del vehículo en la posición OFF (Apagado).
soporte.
 No viaje con el respaldo del asiento incli-
nado de modo que el cinturón de hombro
no descanse sobre su pecho. En caso de
colisión, podría deslizarse por debajo del
cinturón de seguridad, con el consiguiente
riesgo de sufrir lesiones graves o fatales.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 44

44 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

 Si coloca el encendido del vehículo en la AJUSTE DEL ASIENTO DEL PASAJERO Inclinación del asiento hacia arriba o hacia
posición OFF (Apagado), el asiento del abajo
ELÉCTRICO , SI ESTÁ EQUIPADO
conductor se moverá aproximadamente
El ángulo del cojín del asiento se puede ajustar
60 mm (2,4 pulg) hacia atrás si la posición Algunos modelos están equipados con asiento
en dos direcciones. Tire hacia arriba o presione
del asiento del conductor es mayor o igual a eléctrico de seis vías para el pasajero. Los
hacia abajo al frente del interruptor del asiento,
67,7 mm (2,7 pulg) delante del tope poste- interruptores del asiento eléctrico se
el frente del cojín del asiento se moverá en la
rior. El asiento regresará a la posición previa- encuentran en el lado externo del asiento. El
dirección del interruptor. Suelte el interruptor
mente configurada cuando se coloca el interruptor se utiliza para controlar el
cuando alcance la posición deseada.
encendido del vehículo en la posición ACC movimiento del asiento y del cojín del asiento.
(Accesorios) o RUN (Marcha). Reclinación del respaldo de los asientos
Ajuste el asiento hacia adelante o hacia
 La función de entrada y salida fácil no está atrás El ángulo del respaldo del asiento puede
disponible cuando la posición del asiento del regularse hacia delante o hacia atrás. Presione
El asiento se puede ajustar hacia adelante y
conductor es inferior a 22,7 mm (0,9 pulg) el interruptor del respaldo hacia delante o hacia
hacia atrás con el interruptor del asiento. El
adelante del tope posterior. En esta posición atrás, el asiento se moverá en la dirección del
asiento se moverá en la dirección del
no hay beneficio para el conductor al mover interruptor. Suelte el interruptor cuando
interruptor. Suelte el interruptor cuando
el asiento para entrada o salida fácil. alcance la posición deseada.
alcance la posición deseada.
Cuando está activada en Configuración de
Ajuste del asiento hacia arriba o hacia ¡ADVERTENCIA!
Uconnect, las posiciones de entrada y salida
fácil se almacenan en cada perfil de abajo  Puede ser peligroso ajustar el asiento con
configuración de memoria para el conductor La altura de los asientos se puede ajustar hacia el vehículo en movimiento. Si mueve un
Ú página 34. arriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o asiento mientras el vehículo está en movi-
presione hacia abajo la parte trasera del miento, podría perder el control, provocar
NOTA: una colisión y sufrir lesiones graves o
interruptor del asiento, el asiento se moverá en
La función de entrada y salida fácil se activa mortales.
la dirección del interruptor. Suelte el interruptor
(o se desactiva) mediante las funciones progra- (Continuación)
cuando alcance la posición deseada.
mables en el sistema Uconnect Ú página 202.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 45

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 45

Soporte lumbar eléctrico — Si está


¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
equipado
 Los asientos deben ajustarse antes de Los interruptores del soporte lumbar se  No coloque ningún objeto en el asiento o el
abrocharse los cinturones de seguridad y encuentran en el lado externo del asiento respaldo del asiento que aísle el calor tal
mientras el vehículo se encuentre estacio- eléctrico. Presione el interruptor hacia delante como un cobertor o cojín. Esto podría hacer
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus- que el asiento se sobrecaliente. Sentarse 2
para aumentar el soporte lumbar. Presione el
tado podría causar lesiones graves o en un asiento sobrecalentado podría
interruptor hacia atrás para disminuir el soporte
fatales. causar quemaduras graves debido al incre-
lumbar. Al presionar hacia arriba o hacia abajo
No viaje con el respaldo del asiento incli- mento de temperatura en la superficie del
 el interruptor, levantará o bajará la posición del
nado de modo que el cinturón de hombro asiento.
soporte.
no descanse sobre su pecho. En caso de
colisión, podría deslizarse por debajo del ASIENTOS CON CALEFACCIÓN, SI ESTÁ Asientos delanteros con calefacción — Si
cinturón de seguridad, con el consiguiente EQUIPADO está equipado
riesgo de sufrir lesiones graves o fatales. Los botones de control de los asientos con
¡ADVERTENCIA! calefacción delanteros están ubicados en la
 Las personas que no pueden sentir el dolor consola central debajo de la pantalla de la radio
¡PRECAUCIÓN!
en la piel debido a edad avanzada, enfer- o dentro del sistema Uconnect.
No coloque ningún objeto debajo del asiento medad crónica, diabetes, lesión en la  Presione una vez el interruptor del asiento
eléctrico ni impida su movilidad ya que puede espina dorsal, medicación, consumo de
dañar los controles del asiento. El trayecto con calefacción para activar el ajuste HI
alcohol, cansancio u otra condición física (Alta).
del asiento puede estar limitado si el deben tener precaución cuando usen el
movimiento está limitado por una calefactor del asiento. Este puede causar  Presione por segunda vez el interruptor del
obstrucción en el recorrido del asiento. quemaduras aun a bajas temperaturas, asiento con calefacción para activar el
especialmente si se usa durante un tiempo ajuste MED (Media).
prolongado.
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 46

46 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

 Presione por tercera vez el interruptor del Los interruptores de asientos con calefacción ASIENTOS DELANTEROS CON
asiento con calefacción para activar el para cada calefactor están ubicados en la parte VENTILACIÓN — SI ESTÁ EQUIPADO
ajuste LO (Baja). trasera de la consola central.
Los botones de control de los asientos con
 Presione por cuarta vez el interruptor del Puede escoger entre los ajustes de calefacción
ventilación están ubicados en la consola
HI (Alto), LO (Bajo) u Off (Apagado). Las luces
asiento con calefacción para desactivar central debajo de la pantalla de la radio o
indicadoras de color ámbar en cada interruptor
los elementos calefactores. dentro del sistema Uconnect. Los ventiladores
indican el nivel de calor actual. Para calor ALTO
funcionan con tres velocidades: HI (Alta), MED
NOTA: se iluminarán dos luces indicadoras, para calor
(Media) y LO (Baja).
BAJO una y cuando el sistema está apagado,
 Una vez seleccionada una configuración de Presione una vez el interruptor del asiento
ninguna. 
calefacción, el calor se percibirá al cabo de
con ventilación para seleccionar HI (Alta).
dos a cinco minutos.  Presione el interruptor una vez para
activar el ajuste HI (Alta).  Presione el interruptor del asiento con venti-
 El motor debe estar en marcha para que los
asientos con calefacción funcionen. lación por segunda vez para seleccionar
 Presione el interruptor una segunda vez
MED (Media).
 El nivel de calor seleccionado permanecerá para activar el ajuste LO (Baja).
activo hasta que el operador lo cambie.  Presione el interruptor del asiento con venti-
 Presione el interruptor una tercera vez
lación por tercera vez para seleccionar LO
Para obtener más información sobre el uso con para desactivar los elementos de calefac-
(Baja).
el sistema de arranque remoto, consulte ción.
Ú página 23.  Presione el interruptor del asiento con venti-
El nivel de calor seleccionado permanecerá
activo hasta que el operador lo cambie. lación por cuarta vez para apagar la venti-
Asiento con calefacción traseros (si están lación.
equipados) NOTA:
NOTA:
Los asientos laterales de la segunda fila El motor debe estar en marcha para que los
El motor debe estar en marcha para que los
pueden estar equipados con calefacción. Hay asientos con calefacción funcionen.
asientos con ventilación funcionen.
dos interruptores que permiten a los pasajeros
traseros regular los asientos con calefacción de
manera independiente.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 47

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 47

Para obtener más información sobre el uso con Apoyacabezas frontales Para ajustar el apoyacabezas hacia adelante,
el sistema de arranque remoto, consulte Con vehículo está equipado con apoyacabezas tire de la parte superior del apoyacabezas hacia
Ú página 23. delanteros de cuatro vías para el conductor y el la parte delantera del vehículo según desee y
pasajero. suéltelo. Para ajustar el apoyacabezas hacia
APOYACABEZAS atrás, tire de la parte superior del
Los apoyacabezas están diseñados para Tire de los apoyacabezas activos para subirlos. apoyacabezas hasta la posición máxima hacia 2
reducir el riesgo de lesiones restringiendo el Para bajar el apoyacabezas, presione el botón adelante y suéltelo. El apoyacabezas volverá a
movimiento de la cabeza en caso de un impacto de ajuste que se encuentra en la base del la posición máxima hacia atrás.
trasero. Los apoyacabezas activos deben apoyacabezas y empuje hacia abajo el
ajustarse para que la parte superior se sitúe por apoyacabezas.
encima de la parte superior de la oreja. NOTA:
El desmontaje de los apoyacabezas activos es
¡ADVERTENCIA! responsabilidad exclusiva de los técnicos califi-
 Ningún ocupante, incluido el conductor, cados y solo se debe realizar con fines de
debe operar el vehículo ni sentarse en un mantenimiento. Si necesita desmontar un
asiento del vehículo hasta que los apoyaca- apoyacabezas, consulte con un distribuidor
bezas se hayan colocado en las posiciones autorizado.
correctas, a fin de reducir el riesgo de
lesiones en el cuello en caso de colisión. Ajuste hacia adelante

 Los apoyacabezas nunca deben ajustarse


mientras el vehículo está en movimiento. Si
conduce un vehículo con los apoyacabezas
activos extraídos o incorrectamente ajus-
tados se podrían producir lesiones graves o
mortales en caso de colisión.

Ubicación del botón de ajuste del apoyacabezas


21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 48

48 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

El apoyacabezas activo central tiene un ajuste NOTA:


¡ADVERTENCIA! limitado. Tire hacia arriba del apoyacabezas Para conocer el enrutamiento correcto de una
 Ningún ocupante, incluido el conductor, para levantarlo o empújelo hacia abajo para correa de asiento para niños, consulte
debe operar el vehículo ni sentarse en un bajarlo. Ú página 263.
asiento del vehículo hasta que los apoyaca-
bezas se hayan colocado en las posiciones Desmontaje del apoyacabezas — Asientos
correctas, a fin de reducir el riesgo de traseros
lesiones en el cuello en caso de colisión. El apoyacabezas central puede ajustarse
 Los apoyacabezas nunca deben ajustarse cuando está ocupado o retirarse para conectar
mientras el vehículo está en movimiento. Si un asiento para niños. Para retirar el
conduce un vehículo con los apoyacabezas apoyacabezas, levántelo hasta que llegue al
activos extraídos o incorrectamente ajus- tope. A continuación, empuje el botón de
tados se podrían producir lesiones graves o liberación y el botón de ajuste en la base de
mortales en caso de colisión. cada poste mientras tira del apoyacabezas
Apoyacabezas activo trasero hacia arriba. Para volver a instalar el
apoyacabezas, coloque los postes del
Apoyacabezas activos — Asientos traseros ¡ADVERTENCIA! apoyacabezas en los orificios y empuje hacia
Los apoyacabezas activos en los asientos abajo. Luego, ajuste el apoyacabezas a la altura
En caso de una colisión, si está sentado en el
traseros no se pueden ajustar. Se pliegan adecuada.
asiento con el apoyacabezas activo en la
automáticamente hacia adelante cuando el
posición bajada, puede sufrir lesiones graves
asiento trasero se pliega en la posición de piso
o fatales. Siempre asegúrese de que los
de carga, pero no vuelven a su posición normal
apoyacabezas activos laterales estén en
cuando se levanta el asiento trasero. Después
posición recta cuando se vayan a ocupar los
de devolver cualquiera de los asientos a la
asientos.
posición recta, levante el apoyacabezas activos
hasta que quede ajustado en su lugar. Los
apoyacabezas exteriores no son desmontables.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 49

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 49

NOTA: Apoyacabezas plegables eléctricos de la


¡ADVERTENCIA! Para conocer el enrutamiento correcto de una tercera fila
 TODOS los apoyacabezas se DEBEN volver correa de asiento para niños, consulte Para una mejor visibilidad en REVERSA, los
a instalar en el vehículo para proteger Ú página 263. apoyacabezas de la tercera fila se pueden
correctamente los ocupantes. Siga las plegar con el sistema Uconnect.
instrucciones para volver a instalar antes ¡ADVERTENCIA! 2
de volver a hacer funcionar el vehículo o de Presione el botón "Controls" (Controles)
ocupar un asiento.  Un apoyacabezas suelto proyectado hacia ubicado en la parte inferior de la pantalla
adelante en una colisión o frenado repen- Uconnect.
 En caso de una colisión, si está sentado en tino puede provocar lesiones graves o la
el asiento con el apoyacabezas activo en la muerte a los ocupantes del vehículo. Presione el botón Headrest Fold (Plegado del
posición bajada, puede sufrir lesiones Siempre guarde de modo seguro los apoya- apoyacabezas) para plegar eléctricamente
graves o fatales. Siempre asegúrese de cabezas desmontados en una ubicación los apoyacabezas de la tercera fila.
que los apoyacabezas activos laterales fuera del compartimiento de pasajeros.
estén en posición recta cuando se vayan a NOTA:
ocupar los asientos.  TODOS los apoyacabezas se DEBEN volver
a instalar en el vehículo para proteger  Los apoyacabezas solo se pueden plegar
correctamente los ocupantes. Siga las hacia abajo mediante el botón de pliegue del
instrucciones para volver a instalar antes apoyacabezas. De esta forma, se deben
de volver a hacer funcionar el vehículo o de levantar en forma manual si se ocupa la
ocupar un asiento. tercera fila.
 No pliegue si hay pasajeros sentados en los
asientos de la tercera fila.

Botón de liberación del apoyacabezas central


21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 50

50 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

RECONOCIMIENTO DE VOZ DE UCONNECT COMANDOS DE VOZ BÁSICOS I NTRODUCCIÓN


Los siguientes comandos de voz básicos se Lo único que necesita para controlar su sistema
I NTRODUCCIÓN A UCONNECT
pueden decir en cualquier momento mientras Uconnect con su voz son los botones del
Comience a utilizar el reconocimiento de voz usa su sistema Uconnect. volante.
(VR) de Uconnect con estos útiles consejos
Presione el botón VR o diga la palabra de Consejos útiles para utilizar el reconocimiento
rápidos. Proporciona los comandos de voz
activación del vehículo, "Hey Uconnect". de voz:
claves y los consejos que necesita conocer para
controlar el sistema Uconnect. Después del pitido, diga:  Reducción del ruido de fondo. El viento y las
 "Cancel" (Cancelar) para detener una sesión conversaciones de los pasajeros son ejem-
de voz activa plos de ruido que pueden afectar el reconoci-
miento.
 "Help" (Ayuda) para escuchar una lista de
comandos de voz sugeridos  Hable con claridad a un ritmo y volumen
normales, mientras mira hacia delante.
 "Repeat" (Repetir) para escuchar nueva-
mente las indicaciones del sistema  Cada vez que desee dar un comando de voz,
primero presione el botón VR (Reconoci-
Observe las señales visuales que le informan miento de voz), espere hasta después del
del estado de su sistema de reconocimiento de pitido y diga el comando de voz. También
voz. Las señales aparecen en la pantalla táctil. puede decir la palabra de "activación" del
vehículo e indicar su comando.
 Un pasajero puede presionar el acceso
Uconnect 4 con pantalla de 8,4 pulgadas
directo del botón VR en la barra de estado de
la radio para emitir también un comando.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 51

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 51

 Puede interrumpir el mensaje de ayuda o las I NFORMACIÓN ADICIONAL


indicaciones del sistema si presiona el botón
VR (Reconocimiento de voz) y dice un © 2020 FCA. Todos los derechos reservados.
comando de voz o si dice la palabra de acti- Mopar y Uconnect son marcas comerciales
vación del vehículo y dice un comando de la registradas y Mopar Owner Connect es una
categoría actual. marca registrada de FCA. Android™ es una 2
marca comercial de Google Inc.

ESPEJOS
ESPEJO RETROVISOR INTERIOR Ajuste del espejo retrovisor
Espejo manual, si está equipado Espejo con atenuación automática, si está
El espejo retrovisor puede ajustarse hacia equipado
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la El espejo retrovisor puede ajustarse hacia
derecha. Ajuste el espejo para centrar la vista a arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la
través de la ventana trasera. derecha. Ajuste el espejo para centrar la vista a
Botones de comando de voz de Uconnect través de la ventana trasera.
El resplandor de los faros de otros vehículos
1 — Presione para iniciar o para responder una
puede reducirse al mover el pequeño control Este espejo se ajusta automáticamente para el
llamada telefónica
que está debajo del espejo a la posición de resplandor de los vehículos detrás del suyo.
2 — Presione el botón de reconocimiento de voz
noche (hacia la parte posterior del vehículo).
para comenzar las funciones de radio, medios, NOTA:
El espejo debe ajustarse cuando está en la
navegación y clima y enviar o recibir un mensaje La función del espejo de atenuación automá-
de texto
posición diurna (hacia el parabrisas).
tica se desactiva cuando el vehículo está en el
cambio REVERSA para mejorar la vista hacia
atrás.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 52

52 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Es posible activar o desactivar esta función al NOTA:


presionar el botón que está en la base del La lámina de la visera también se puede
espejo. Una luz en el botón se iluminará para extender mientras la visera se encuentra contra
indicar cuando la característica de atenuación el parabrisas para bloquear aún más el sol a
esté activada. través la parte delantera del vehículo.

ESPEJOS EXTERIORES
Los espejos exteriores pueden ajustarse en el
centro del carril adyacente de tráfico para lograr
Espejo de tocador iluminado una vista óptima.

Función "Slide-On-Rod" (Varilla deslizable) ¡ADVERTENCIA!


de la visera (si está equipado)
Los vehículos y otros objetos que vea en un
La función "Slide-On-Rod" (Varilla deslizable) de espejo lateral convexo se ven más pequeños
la visera permite mayor flexibilidad para y más lejanos de lo que son y están en
Botón Automatic Dimming Mirror posicionar la visera para bloquear el sol. realidad. Depender demasiado de los
(Espejo con atenuación automática)
1. Gire hacia abajo la visera. espejos laterales convexos puede causar una
ESPEJOS DE CORTESÍA ILUMINADOS colisión con otro vehículo u objeto. Utilice el
2. Libere la visera del broche de la esquina. espejo interior cuando juzgue el tamaño o
Para acceder a un espejo de tocador iluminado,
3. Gire la visera hacia la ventana lateral. distancia de un vehículo visto en un espejo
baje una de las viseras y levante la cubierta.
lateral convexo.
4. Extienda la lámina de la visera solar para
bloquear más el sol.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 53

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 53

Plegabilidad de los espejos exteriores Los controles de espejo eléctrico consisten en ESPEJOS CON CALEFACCIÓN — SI ESTÁN
Todos los espejos laterales tienen bisagras y los botones de selección de espejo y un botón EQUIPADOS
pueden moverse hacia adelante o atrás para de control de espejos de cuatro vías. Para
ajustar un espejo, presione el botón de Estos espejos se calientan para
resistir los daños. Las bisagras tienen tres
selección del espejo que desea ajustar. Con el derretir el hielo. Esta función se
posiciones de detención diferentes:
interruptor de control del espejo, presione activará cada vez que encienda el 2
 Posición totalmente hacia adelante cualquiera de las cuatro flechas hacia la desescarchador de la ventana trasera
 Posición totalmente hacia atrás dirección donde quiera mover el espejo. (si está equipado) Ú página 61.

 Posición normal ESPEJOS LATERALES INCLINABLES EN


REVERSA , SI ESTÁ EQUIPADO
ESPEJOS CON ATENUACIÓN AUTOMÁTICA
Esta función proporciona un posicionamiento
EXTERIORES — S I ESTÁN INSTALADOS automático de los espejos exteriores que
Los espejos exteriores se ajustarán ayudará a la visibilidad del suelo del conductor.
automáticamente al resplandor de los Los espejos exteriores se mueven ligeramente
vehículos detrás del suyo. Esta función la hacia abajo desde la posición actual cuando el
controla el espejo interior con atenuación vehículo cambia a la posición de REVERSA. Los
automática. Los espejos se ajustan espejos exteriores regresan a su posición
automáticamente al resplandor de los faros Interruptor de los espejos eléctricos original cuando cambia desde la posición de
cuando se ajusta el espejo interior. 1 — Selección de espejo izquierdo REVERSA. Si el vehículo está equipado con
2 — Control de la dirección de los espejos configuración de memoria para el conductor,
ESPEJOS AUTOMÁTICOS esta función se vinculará con la configuración
3 — Selección de espejo derecho
El interruptor de los espejos eléctricos está programable.
situado en el panel tapizado de la puerta del
Las posiciones preseleccionadas de los espejos NOTA:
lado del conductor.
eléctricos pueden controlarse mediante la La función de espejos laterales inclinables en
configuración de memoria para el conductor reversa se puede activar y desactivar con el
opcional Ú página 34. sistema Uconnect Ú página 202.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 54

54 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

LUCES EXTERIORES NOTA:


 Su vehículo está equipado con micas de plás-
PALANCA DE FUNCIONES MÚLTIPLES tico para los faros principales y luz antiniebla
La palanca de funciones múltiples se encuentra (si están equipados) que son muy ligeros y
en el lado izquierdo de la columna de la menos susceptibles a quebrarse por
dirección. impactos de rocas que los faros de cristal. El
plástico no es resistente a las ralladuras
como el cristal y por lo tanto es necesario
aplicar otros procedimientos en la limpieza
Interruptor de los faros de las micas.
1 — Gire interruptor de los faros
 Para reducir la posibilidad de rayar el plástico
2 — Control atenuador
y de reducir la luz emitida, evite limpiarlos
3 — Interruptor de los faros antiniebla con una tela seca. Para eliminar el polvo del
camino, lave con una solución de jabón
Para encender los faros, gire el interruptor de neutro y luego enjuague.
los faros a la derecha. Cuando el interruptor de
Palanca de funciones múltiples
los faros está activado, las luces de ¡PRECAUCIÓN!
I NTERRUPTOR DE LOS FAROS estacionamiento, las luces traseras, la luz de la No use componentes de limpieza abrasivos,
placa de matrícula y las luces del tablero de solventes, lana de acero ni otros materiales
El interruptor de los faros se encuentra en el
instrumentos también se encienden. Para abrasivos para limpiar las micas.
lado izquierdo del tablero de instrumentos,
apagar los faros, gire el interruptor de los faros
junto al volante. El interruptor de los faros
de vuelta a la posición O (apagado).
controla el funcionamiento de faros, luces de
estacionamiento, luces del tablero de
instrumentos, luces de carga y faros antiniebla
(si están equipados).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 55

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 55

LUCES DE CONDUCCIÓN DIURNA (DRL) I NTERRUPTOR DE LUCES ALTAS/BAJAS NOTA:

Las luces de conducción diurna (DRL) se Presione la palanca de funciones múltiples  El control automático de los faros de luces
encienden cuando el motor está en hacia el tablero de instrumentos para cambiar altas se puede activar o desactivar si se
funcionamiento. Las luces permanecen los faros a luces altas. Si se tira de la palanca selecciona o deselecciona “Auto Dim High
encendidas hasta que el interruptor de de funciones múltiples hacia atrás, se Beams” (Atenuación automática de luces 2
encendido se coloque en la posición OFF encenderán las luces bajas. altas) en Configuración de Uconnect
(APAGADO) o el freno de estacionamiento esté Ú página 202 o si se gira el interruptor de los
acoplado. El interruptor de los faros se debe
LUZ ALTA AUTOMÁTICA — S I ESTÁ faros a la posición AUTO (Automático).
usar para la conducción nocturna normal. EQUIPADA
 Los faros y luces traseras rotos, sucios con
NOTA: El sistema de control automático de los faros de lodo u obstruidos de vehículos dentro del
luces altas proporciona mayor iluminación campo visual causarán que los faros perma-
 Si lo permite la ley en el país donde compró delantera en la noche mediante el control nezcan encendidos por más tiempo (más
el vehículo, las luces de conducción diurna automático de las luces altas a través del uso cerca del vehículo). Además, la suciedad, la
se pueden activar y desactivar mediante la de una cámara montada en el espejo retrovisor película y otras obstrucciones en el para-
configuración del sistema Uconnect interior. Esta cámara detecta la luz específica brisas o en el lente de la cámara causarán
Ú página 202. del vehículo y cambia de luces altas a luces que el sistema funcione de manera inco-
bajas de manera automática hasta que el rrecta.
 En algunos vehículos, las luces de circulación
diurna pueden desactivar o reducir la inten- vehículo que se aproxima salga del campo
 Si se reemplaza el parabrisas o el espejo del
sidad en un lado del vehículo (cuando se visual.
control automático de los faros de luces
activa una señal de giro en ese lado), o en altas, se debe reorientar el espejo para
ambos lados del vehículo (cuando las luces garantizar un funcionamiento adecuado.
de advertencia de peligro están activadas). Consulte al distribuidor autorizado local.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 56

56 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

CAMBIO DE LUCES PARA PASAR NOTA: RETRASO DE LOS FAROS


El motor debe estar en marcha para que los
Puede hacer señales a otro vehículo con los faros entren al modo automático. Para facilitar la salida del vehículo, la función de
faros, tirando ligeramente de la palanca de retraso de los faros permite mantenerlos
funciones múltiples hacia usted. Esto LUCES DE ESTACIONAMIENTO Y DEL encendidos por hasta 90 segundos. Este
encenderá las luces altas y las mantendrá de TABLERO DE INSTRUMENTOS retraso se inicia cuando el encendido cambia a
este modo hasta que suelte la palanca. la posición OFF (Apagado) mientras el
Para encender las luces de estacionamiento y interruptor de los faros está encendido, y
FAROS AUTOMÁTICOS las luces del tablero de instrumentos, gire el después este se gira a la posición de apagado.
Este sistema enciende o apaga interruptor de los faros a la derecha. Para El retraso de los faros se puede cancelar si se
automáticamente los faros de acuerdo con los apagar los faros, gire el interruptor de los faros enciende y apaga el interruptor de los faros o si
niveles de luz ambiental. Para activar el de vuelta a la posición O (apagado). se pone el encendido en la posición ON
sistema, gire el interruptor de los faros hacia la FAROS AUTOMÁTICOS CON LIMPIADORES (Encendido).
izquierda hasta la posición AUTO (Automático).
Si su vehículo está equipado con faros NOTA:
Cuando el sistema está activado, también se
automáticos, también cuenta con esta función El tiempo de retraso de los faros se puede
activa la función de tiempo de retraso de los
programable por el cliente. Cuando los faros programar con el sistema Uconnect
faros. Esto significa que los faros
están en el modo automático y el motor está Ú página 202.
permanecerán encendidos hasta por
90 segundos después de colocar el interruptor funcionando, los primeros se encienden
automáticamente cuando se activa el sistema
RECORDATORIO DE LUCES ENCENDIDAS
de encendido en la posición OFF (Apagado).
El tiempo de retraso de los faros puede de limpiadores. Esta característica puede Si se dejan encendidos los faros, las luces de
programarse en 0/30/60/90 segundos en programarse a través del sistema Uconnect estacionamiento o las luces de carga después
Configuración de Uconnect Ú página 202. Ú página 202. de colocar el interruptor de encendido en OFF
(Apagado), sonará un timbre cuando se abra la
Para desactivar el sistema automático, mueva NOTA: puerta del conductor.
el interruptor de los faros de la posición AUTO Cuando los faros se encienden durante el día, el
(Automático). vehículo controlará el brillo exterior y decidirá si
es necesario atenuar el tablero de instru-
mentos o no Ú página 58.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 57

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 57

FAROS ANTINIEBLA, SI ESTÁN SEÑALIZADORES DE DIRECCIÓN cambios en la separación del vehículo respecto
EQUIPADOS del suelo.
Mueva la palanca de funciones múltiples hacia
Los faros antiniebla se encienden al presionar arriba o hacia abajo para activar los ECONOMIZADOR DE BATERÍA
el botón de los faros antiniebla en el interruptor señalizadores de dirección. Las flechas a cada Los temporizadores se ajustan a las luces
de los faros. lado del tablero de instrumentos parpadean interiores y exteriores para proteger la vida útil 2
para indicar que la operación es correcta. de la batería del vehículo.
NOTA: Si el interruptor de encendido está en la
Si alguna de las luces permanece encendida y posición OFF (Apagado) y alguna puerta se deja
no destella o destella demasiado rápido, revise entreabierta por 10 minutos o el control de
las bombillas exteriores, alguna puede estar atenuación se gira completamente hasta arriba
defectuosa. a la posición On (Encendido) de la luz de techo,
las luces interiores se apagarán
ASISTENCIA AL CAMBIO DE CARRIL (SI
automáticamente.
ESTÁ EQUIPADO)
NOTA:
Funcionamiento del faro antiniebla Empuje suavemente la palanca de funciones El modo "Battery Saver" (Economizador de
múltiples hacia arriba o hacia abajo, sin batería) se cancela cuando el encendido está
Los faros antiniebla funcionarán solo cuando
sobrepasar el punto de tope; el señalizador de en la posición ON (Encendido).
las luces de estacionamiento estén encendidas
dirección destellará tres veces y se apagará
o cuando estén seleccionados los faros de
automáticamente. Si los faros se quedan encendidos después de
luces bajas. En el tablero de instrumentos se
poner el interruptor de encendido en la posición
encuentra una luz indicadora que se enciende NIVELACIÓN DE FAROS AUTOMÁTICOS, SI OFF (Apagado), las luces exteriores se
cuando los faros antiniebla están encendidos. ESTÁ EQUIPADO apagarán de forma automática después de
Los faros antiniebla se apagarán cuando el
Esta función evita que los faros interfieran con ocho minutos. Si los faros se encienden y
interruptor sea presionado una segunda vez,
la visión de los conductores que enfrenta. La permanecen así por ocho minutos mientras el
cuando el interruptor de los faros pase a la
nivelación automática de los faros ajusta la encendido está apagado, las luces exteriores
posición de apagado o cuando se seleccionen
altura del haz de los faros en reacción a los se apagarán automáticamente.
las luces altas.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 58

58 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

NOTA: Para apagar las luces, presione el interruptor las puertas permanezcan abiertas por períodos
El modo economizador de batería se cancela si por segunda vez. Las luces también se prolongados sin que se descargue la batería del
el encendido está en la posición OFF (Apagado) encienden cuando se abre una puerta. Las vehículo.
y el interruptor de los faros se encuentra en la luces también se encienden cuando se
posición de la luz de estacionamiento. Las presiona el botón unlock (Desbloqueo) del
luces de estacionamiento permanecerán transmisor de entrada sin llave.
encendidas y descargarán la batería del vehí-
culo. Luz ambiental — Si está equipada
La consola del techo está equipada con una
LUCES INTERIORES característica de luz ambiental. Esta luz se
ilumina para mejorar la visibilidad del piso y del
LUCES DE CORTESÍA área de la consola central.
Las luces de cortesía se pueden encender al Control atenuador
presionar la esquina superior del lente. Para Control atenuador
apagar las luces, presione el lente por segunda Las luces de cortesía y de domo se encienden
El brillo de las luces del tablero de instrumentos
vez. cuando se abren las puertas delanteras,
se puede regular al girar el control de
cuando el control de atenuación (rueda
atenuación hacia arriba (más brillo) o hacia
Luces de mapa/lectura delanteras — giratoria en el lado derecho del interruptor de
abajo (atenuación). Cuando los faros estén
Si están equipadas los faros) se gira a la posición superior máxima.
encendidos, puede complementar el brillo del
Las luces están montadas en la consola del Si su vehículo está equipado con un transmisor
odómetro, del odómetro de viaje, de la radio y
techo. Cada luz se puede encender al presionar de entrada sin llave y presiona el botón Unlock
de la consola del techo al girar el control a la
un interruptor en cualquiera de los dos lados de (Desbloqueo), se encenderán las luces de
posición más extrema hacia arriba hasta que
la consola. Estos botones cuentan con cortesía y del techo. Cuando abre una puerta y
escuche un "clic". Esta característica se conoce
iluminación de fondo para facilitar la visibilidad las luces interiores están encendidas, si gira el
como modo "Parade" (Exhibición) y resulta útil
nocturna. control de atenuación totalmente hacia abajo,
cuando se requiere encender los faros durante
hasta el tope O (apagado), las luces interiores
el día.
se apagarán. Esto también se conoce como
modo "Party" (Fiesta), puesto que permite que
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 59

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 59

LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS ¡PRECAUCIÓN!


intermitente, se encenderán los limpiadores y
funcionarán durante varios ciclos después de
Los controles del limpiaparabrisas y del lavador Retire siempre cualquier acumulación de soltar la palanca, y luego reanudarán el
de parabrisas se encuentran en la palanca de nieve que evite que las hojas del intervalo intermitente previamente
funciones múltiples del lado izquierdo de la limpiaparabrisas regresen a la posición de seleccionado.
columna de la dirección. Los limpiadores "reposo". Si se apaga el interruptor del 2
delanteros se accionan al girar un interruptor limpiaparabrisas y las hojas no pueden
situado en el extremo de la palanca. regresar a la posición de "reposo", puede
producirse un daño en el motor del limpiador.

Limpiadores intermitentes
Use uno de los cuatro ajustes intermitentes de
los limpiadores cuando las condiciones del
tiempo requieran un solo ciclo de limpieza con
una pausa variable entre cada ciclo. En Funcionamiento del lavaparabrisas
velocidades superiores a 16 km/h (10 mph), el
Si presiona el extremo de la palanca mientras
retardo puede regularse desde un máximo de
los limpiadores están en la posición de
Palanca de funciones múltiples unos 18 segundos entre ciclos (primer
apagado, estos funcionarán durante varios
detenedor), hasta un ciclo por cada 1 segundo
FUNCIONAMIENTO DEL (cuarto detenedor). Si el vehículo se está
ciclos, y después se apagarán.
LIMPIAPARABRISAS moviendo a menos de 16 km/h (10 mph) los NOTA:
Gire el extremo de la palanca a uno de los tiempos de retardo se duplican. Como medida de protección, el lavador se
primeros cuatro detenedores para la Lavaparabrisas detendrá si mantiene presionado el interruptor
configuración intermitente; el quinto detenedor por más de 20 segundos. Cuando suelte el inte-
Para utilizar el lavaparabrisas, empuje el rruptor, el lavador reanudará su funciona-
es para el funcionamiento del limpiador
extremo de la palanca (hacia el volante) y miento normal.
superior y el sexto, para la operación del
manténgala en esa posición. Si se presiona la
limpiador superior.
palanca estando en la configuración
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 60

60 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA! LIMPIADORES CON SENSOR DE LLUVIA,  El uso de Rain-X o de productos que


contienen cera o silicona puede disminuir el
SI ESTÁN EQUIPADOS
La pérdida repentina de visibilidad a través rendimiento de los sensores de lluvia.
del parabrisas podría causar una colisión. Es Esta función detecta lluvia o nieve en el
parabrisas y activa automáticamente los  La función del sensor de lluvia se puede
posible que no vea otros vehículos u
limpiadores. Gire el extremo de la palanca de activar y desactivar mediante el sistema
obstáculos. Para evitar la congelación
funciones múltiples a una de las cuatro Uconnect Ú página 202.
repentina del parabrisas con temperaturas
bajo cero, caliente el parabrisas empleando posiciones de tope para activar esta función. El sistema de sensor de lluvia tiene
el desescarchador de parabrisas antes y Puede ajustar la sensibilidad del sistema con la características de protección para las plumas y
durante la utilización del lavaparabrisas. palanca de funciones múltiples. La posición de las varillas de los limpiadores y no funcionará
retardo uno del limpiador es la menos sensible en las siguientes condiciones:
Niebla y la posición de retardo cuatro del limpiador es  Temperatura ambiente baja: cuando el
Gire el extremo de la palanca hacia abajo hasta la más sensible. encendido se coloque en la posición ON
la posición MIST (Llovizna) y suéltela para que El conductor promedio prefiere el ajuste tres en (Encendido), el sistema de sensor de lluvia
se produzca un solo ciclo de limpieza. condiciones normales de lluvia. no funcionará hasta que mueva el interruptor
de los limpiadores, la velocidad del vehículo
NOTA: NOTA: supere los 5 km/h (3 mph), o la temperatura
La función de llovizna no activa la bomba del externa supere los 0 °C (32 °F).
 La característica de sensor de lluvia no
lavaparabrisas, y por lo tanto, no se rocía
funcionará cuando el interruptor de los  Transmisión en la posición NEUTRO: cuando
líquido lavador sobre el parabrisas. Utilice la
limpiadores esté en la posición de velocidad el encendido está en la posición ON (Encen-
función de lavado para rociar líquido lavador en
baja o alta. dido) y el selector de marchas está en la posi-
el parabrisas.
ción NEUTRO, el sistema del sensor de lluvia
 La característica de sensor de lluvia no
Para obtener información sobre el cuidado y no funcionará hasta que mueva el interruptor
funcionará adecuadamente cuando haya
reemplazo del limpiaparabrisas, consulte de los limpiadores, la velocidad del vehículo
hielo o agua salada seca en el parabrisas.
Ú página 357. supere los 5 km/h (3 mph) o mueva el
selector de marchas a una posición distinta
de NEUTRO.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 61

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 61

LAVADOR/ LIMPIADOR DE LA VENTANA Para activar el lavador, gire la parte DESCRIPCIONES Y FUNCIONES DE LOS
TRASERA central de la palanca hacia arriba CONTROLES DE CLIMA AUTOMÁTICOS
hasta la tercera detención. El lavador
Los controles del limpiador y del lavador de seguirá funcionando mientras
parabrisas trasero se encuentran en la palanca mantenga presionado el interruptor.
de funciones múltiples del lado izquierdo de la 2
Para activar el lavador trasero, gire la parte
columna de la dirección. El limpiador y el
central hacia abajo desde la posición OFF
lavador de parabrisas traseros se accionan
(Apagado). El lavador seguirá funcionando
girando un interruptor, situado en el extremo de
mientras mantenga presionado el interruptor.
la palanca.
NOTA:
Como medida de protección, la bomba se
detendrá si mantiene presionado el interruptor
Controles de temperatura del Uconnect 5/5 NAV con
por más de 20 segundos. Cuando libere el inte-
pantalla de 10,1 pulgadas
rruptor, la bomba reanudará su funcionamiento
normal.
Si el limpiador trasero sigue funcionando con el
motor en la posición OFF (Apagado), este
volverá automáticamente a la posición
Control del limpiador y lavador trasero Estacionamiento.
Gire la parte central de la palanca CONTROLES DE CLIMA
hacia arriba hasta el primer
detenedor para la operación El sistema de control de clima le permite
intermitente y hasta el segundo regular la temperatura, el flujo de aire y la
dirección del aire que circula por el vehículo. Controles de temperatura del Uconnect 4 con pantalla
detenedor para el funcionamiento continuo de
Los controles se ubican en la pantalla táctil y en de 8,4 pulgadas
los limpiadores traseros.
el tablero de instrumentos bajo la radio.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 62

62 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Botón Max A/C (Aire acondicionado al Botón de A/A Botón de recirculación


máximo) Presione y suelte este botón en la Presione y suelte este botón para
Mantenga presionado el botón MAX pantalla táctil para cambiar el ajuste cambiar el sistema entre modo de
A/C (Aire acondicionado al máximo) actual. El indicador A/C (Aire recirculación y modo de aire exterior.
en la pantalla táctil para cambiar el acondicionado) se enciende cuando El indicador de Recirculación y el
ajuste actual a la salida más fría de el A/C (Aire acondicionado) está en la posición indicador A/C se iluminan cuando se presiona
aire. El indicador MAX A/C (Aire acondicionado On (Encendido). el botón de Recirculación. La recirculación
al máximo) se enciende cuando MAX A/C El botón aire acondicionado (A/A) permite al puede utilizarse cuando el aire exterior tiene
(Aire acondicionado al máximo) está en ON usuario activar o desactivar manualmente el humo, olores, polvo o alta humedad. La
(Encendido). Volver a realizar esta función hará sistema de aire acondicionado. Cuando el recirculación se puede usar en todos los
que el funcionamiento del aire acondicionado sistema de aire acondicionado está encendido, modos. Es posible que la función de
al máximo cambie al modo manual y el saldrá aire fresco deshumidificado por las recirculación no esté disponible (botón de la
indicador MAX A/C (Aire acondicionado al salidas hacia la cabina. pantalla táctil atenuado) si hay condiciones que
máximo) se apagará. puedan empañar la parte interior del
NOTA: parabrisas. El A/A puede desactivarse
En la opción MAX A/C (Aire acondicionado al
Si aparece niebla o bruma en el parabrisas o en manualmente sin alterar la selección del
máximo), el nivel del ventilador y la posición del
el cristal lateral, seleccione el modo Defrost control de modo. El uso continuo del modo de
modo se puede ajustar para la definición que
(Desescarchar) y aumente la velocidad del recirculación puede viciar el aire interior y
desea el usuario. Al presionar otras
ventilador si es necesario. Si percibe que el propiciar que se empañen los cristales. No se
configuraciones, hará que salga del
desempeño del aire acondicionado es más bajo recomienda utilizar este modo durante
funcionamiento de MAX A/C (Aire
de lo esperado, verifique la parte delantera del períodos prolongados.
acondicionado al máximo).
condensador del A/A (situado delante del
NOTA: radiador) en busca de acumulación de
El botón MAX A/C (Aire acondicionado al suciedad o insectos. Limpie rociando agua
máximo) solo está disponible en la pantalla suavemente desde la parte delantera del
táctil. radiador y a través del condensador.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 63

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 63

Botón AUTO (Automático) Cuando se selecciona el botón Defrost


(Desescarchador), el nivel del ventilador ¡PRECAUCIÓN!
Presione y suelte este botón en la
pantalla táctil, o presione el botón en aumenta. Use el modo Defrost Si no se siguen las siguientes precauciones,
la placa frontal para cambiar el ajuste (Desescarchador) con los ajustes máximos de los elementos calefactores podrían dañarse:
actual. El botón AUTO (Automático) temperatura para lograr el desescarchado y
 Tenga cuidado al lavar el interior de la 2
controla automáticamente la temperatura desempañado óptimo del parabrisas y de las
ventana trasera. No utilice limpiacristales
interior de la cabina mediante el ajuste de la ventanas laterales. Si el botón del modo Front abrasivos en la superficie interior de la
distribución y la cantidad del flujo de aire. Defrost (Desescarchador delantero) se alterna, ventana. Utilice un paño suave y una solu-
Realizar esta función hará que el sistema el sistema de climatización vuelve al ajuste ción de jabón neutro, y limpie de forma
cambie entre el modo manual y los modos anterior. paralela a los elementos calefactores. Las
automáticos. Se recomienda altamente el Botón del desescarchador trasero etiquetas pueden desprenderse después
modo AUTO (Automático) para una mayor de enjuagar con agua tibia.
Presione y suelte el botón en la
eficiencia Ú página 69.  No use escariadores, instrumentos
pantalla táctil, o bien presione y
Botón del desescarchador delantero suelte el botón en la placa frontal, punzantes o limpiacristales abrasivos en la
para encender el desescarchador de superficie interna de la ventana.
Presione y suelte el botón de la
pantalla táctil, o bien presione y la ventana trasera y los espejos exteriores con  Mantenga todos los objetos a una distancia
suelte el botón en la placa frontal calefacción (si está equipado). El indicador segura de la ventana.
para cambiar el ajuste actual del flujo Rear Defrost (Desescarchador trasero) se
de aire al modo Defrost (Desescarchador). El ilumina cuando el desescarchador de la
indicador Front Defrost (Desescarchador ventana trasera está activado. El
frontal) se enciende cuando el desescarchador desescarchador de la ventana trasera se apaga
frontal está activado. El aire se dirige a través automáticamente después de 10 minutos.
de las salidas de desempañadores del
parabrisas y de las ventanas laterales.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 64

64 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Botones de la temperatura del lado del del ventilador de los pasajeros delanteros y  Placa frontal: La velocidad del ventilador
conductor y del pasajero traseros con los ajustes de temperatura, modo aumenta a medida que gira la perilla de
y del ventilador del conductor. Esta función control del ventilador hacia la derecha desde
Estos botones proporcionan al conductor y al
quedará inválida automáticamente si cambia el ajuste más bajo del ventilador. La velo-
pasajero un control de temperatura
los valores de la temperatura, el modo y el cidad del ventilador disminuye a medida que
independiente.
ventilador de los pasajeros delanteros o gira la perilla de control del ventilador hacia
Presione el botón Up (Arriba) en la traseros mientras está en proceso de la izquierda.
placa frontal o presione y deslice la SINCRONIZACIÓN.
barra de temperatura hacia el botón  Pantalla táctil: Utilice el ícono pequeño del
de flecha roja en la pantalla táctil NOTA: ventilador para reducir el ajuste del venti-
para una configuración de temperatura más El ajuste de SYNC (Sincronización) solo está lador y el ícono grande del ventilador para
disponible en la pantalla táctil. aumentar el ajuste del ventilador. También
cálida.
se puede seleccionar la velocidad del venti-
Presione el botón Down (Abajo) en la Control del ventilador lador al presionar al área de la barra del
placa frontal o presione y deslice la El control del ventilador se utiliza para ventilador entre los íconos.
barra de temperatura hacia el botón regular la cantidad de aire que se
de flecha azul en la pantalla táctil Control de modo
fuerza a través del sistema de control
para una configuración de temperatura más de clima. El ventilador tiene siete Seleccione el modo presionando el
fría. velocidades disponibles. Ajustar el ventilador botón Mode (Modo) en la placa
hará que el modo automático cambie al frontal, o uno de los botones de Modo
Botón SYNC (Sincronización) en la pantalla táctil para cambiar el
funcionamiento manual. Las velocidades se
Presione el botón SYNC modo de distribución del flujo de aire. El modo
pueden seleccionar utilizando la perilla de
(Sincronización) en la pantalla táctil de distribución del flujo de aire se puede ajustar
control del ventilador en la placa frontal o los
para activar/desactivar la función para que el aire salga por las salidas del tablero
botones de la pantalla táctil.
SYNC (Sincronización). El indicador de instrumentos, las salidas del piso y las
SYNC (Sincronización) se enciende cuando salidas para desempañar.
SYNC (Sincronización) está activado. La función
SYNC (Sincronización) se utiliza para
sincronizar los ajustes de temperatura, modo y
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 65

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 65

Modo Panel (Tablero) Modo Piso Botón OFF (Apagado) del control de clima
El aire proviene de las salidas del El proviene de las salidas del piso. Presione y suelte este botón para
tablero de instrumentos. Cada una de Una pequeña cantidad de aire encender y apagar el control de clima.
estas salidas puede ajustarse también se dirige a través de las
individualmente para dirigir el flujo de salidas del desescarchador y del
Controlar los controles de clima de la parte 2
aire. Las rejillas de las salidas centrales y de las desempañador de las ventanas laterales.
salidas externas de aire se pueden mover hacia trasera desde el tablero ATC de la parte
arriba y hacia abajo o de lado a lado para Modo mixto delantera
regular la orientación del flujo de aire. Existe El aire es dirigido a través de las
una rueda de cierre ubicada debajo de las salidas del piso, del desescarchador y
rejillas de aire para cerrar o ajustar la cantidad del desempañador de las ventanas
de aire que fluye por estas salidas. laterales. Esta configuración funciona
mejor en condiciones frías o con nieve que
Modo de nivel doble requieren calor adicional en el parabrisas. Esta
El aire proviene de las salidas del configuración es conveniente para mantener la
tablero de instrumentos y las salidas comodidad a la vez que reduce la humedad en
del piso. Una pequeña cantidad de el parabrisas.
aire también se dirige a través de las
salidas del desescarchador y del Controles de la parte trasera del Uconnect 5/5 NAV
desempañador de las ventanas laterales. del tablero ATC de la parte delantera con pantalla de
10,1 pulgadas
NOTA:
El modo Bi-Level (Nivel doble) está diseñado en
condiciones de comodidad para proporcionar
aire más fresco desde las salidas tablero y aire
más cálido desde las salidas del piso.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 66

66 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Botón de control de clima trasero (Bloqueo trasero) se ilumina cuando LOCK


Presione y suelte este botón para REAR (Bloqueo trasero) está activado. Presione
acceder a los controles de clima y suelte nuevamente este botón para salir de la
trasero. Se encenderá el indicador función.
Rear Climate (Climatización trasera) Botón de clima delantero
cuando el control de clima trasero esté
ACTIVADO. Presione y suelte para volver a la
pantalla de control de clima de la
Botón automático trasero parte delantera.
Controles de la parte trasera del Uconnect 4 del Presione y suelte este botón en la Botón SYNC (Sincronización)
tablero ATC de la parte delantera con pantalla de pantalla táctil para cambiar el ajuste
8,4 pulgadas actual. El indicador REAR AUTO Presione el botón SYNC
(Control automático trasero) se (Sincronización) (o SYNC To Driver
El sistema ATC de tres zonas permite ajustar los
ilumina cuando REAR AUTO (Control automático [Sincronización con conductor]) en la
controles de clima de la parte trasera desde el
trasero) está activado. Esta función controla pantalla táctil para activar o
tablero ATC de la parte delantera.
automáticamente la temperatura de la parte desactivar la función de sincronización. El
Para cambiar las configuraciones del sistema interior trasera de la cabina ajustando la indicador SYNC (Sincronización) se encenderá
trasero: distribución y la cantidad del flujo de aire. cuando esta función esté activada. La función
 Presione el botón "Rear Climate" (Clima de la Alternar esta función hace que el sistema SYNC (Sincronización) se utiliza para
parte trasera) en la pantalla táctil para visua- trasero cambie entre el modo manual y el modo sincronizar los ajustes de temperatura, modo y
lizar los controles de clima de la parte automático. Ú página 69. del ventilador de los pasajeros delanteros y
trasera. Las funciones del control ahora traseros con los ajustes de temperatura, modo
hacen funcionar el sistema trasero. Botón de bloqueo trasero y del ventilador del conductor. Esta función
Presione y suelte este botón para quedará inválida automáticamente si cambia
 Para volver a la pantalla Front (Delantera) en los valores de la temperatura, el modo y el
evitar que se ajuste la temperatura y
el sistema Uconnect, presione el botón "Front ventilador de los pasajeros delanteros o
el ventilador traseros con los
Climate" (Climatización delantera) en la traseros mientras está en proceso de
controles de temperatura manuales
pantalla táctil. SINCRONIZACIÓN.
de la parte trasera. El indicador LOCK REAR
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 67

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 67

NOTA: Control del modo "Rear" (Trasero) NOTA:


El ajuste de SYNC (Sincronización) solo está Seleccione el modo presionando uno En muchas posiciones de temperatura, el modo
disponible en la pantalla táctil. de los botones de Modo en la pantalla "Bi-Level" (Bi-Nivel) está diseñado para propor-
táctil para cambiar el modo de cionar aire más fresco por las salidas del techo
Control del ventilador trasero y más cálido por las salidas del piso.
distribución del flujo de aire. El modo
El control del ventilador trasero se 2
de distribución del flujo de aire de la parte Modo Piso
utiliza para regular la cantidad de aire trasera se puede ajustar, de manera que el aire
que se fuerza a través del sistema de salga de las salidas del techo, de las salidas del Presione este botón en la pantalla
climatización trasero. El ventilador piso o ambas. táctil para cambiar el modo de
tiene siete velocidades disponibles. Las distribución del aire al modo Piso. En
velocidades se pueden seleccionar con los Modo Headliner (Techo) el modo Piso, el aire emana de las
botones de la pantalla táctil. Utilice el ícono del El aire sale por las salidas del techo. salidas del piso.
ventilador pequeño (o el ícono del ventilador Cada una de estas salidas puede
con la flecha hacia abajo) para reducir el ajuste Botón OFF (Apagado) del control de clima
ajustarse individualmente para dirigir trasero
del ventilador, y el ícono del ventilador grande el flujo de aire. Cuando se mueven las
(o el ícono del ventilador con la flecha hacia rejillas de las salidas de aire hacia un lado, se Para ajustar manualmente los
arriba) para aumentar el ajuste del ventilador. cierra el flujo de aire. controles del ventilador trasero en
También se puede seleccionar el ventilador al apagado, presione el botón OFF
presionar al área de la barra del ventilador Modo de nivel doble (Apagado) del control de
entre los íconos. Presione este botón en la pantalla clima/ventilador trasero).
táctil para cambiar el modo de
distribución del aire al modo de nivel
doble. En el modo de nivel doble, el
aire sale por las salidas del techo y las salidas
del piso.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 68

68 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Control automático de temperatura Botón AUTO (Automático) Control del ventilador trasero
trasero (ATC) Gire la perilla del ventilador al ajuste Gire la perilla del ventilador trasero
Los botones de control del sistema de AUTO (Automático). Esta función para regular la cantidad de aire que
temperatura trasero se encuentran en el techo controla automáticamente la se fuerza a través del sistema en
al lado del pasajero del vehículo. temperatura de la parte interior cualquier modo que seleccione. La
trasera de la cabina ajustando la distribución y velocidad del ventilador aumenta a medida que
la cantidad del flujo de aire. Si se cambia la mueve la perilla hacia la derecha desde la
perilla del ventilador a cualquier otro ajuste del posición de apagado. Los ajustes del ventilador
ventilador, el sistema trasero cambiará al modo trasero aparecen en la unidad de control.
manual. Ú página 69.
Control del modo "Rear" (Trasero)
Control de temperatura trasera Gire la perilla de modo trasero para
Gire la perilla de temperatura trasera para ajustar la distribución del flujo de aire.
ajustar la temperatura. Los ajustes del modo rear (trasero)
Gire la perilla hacia la derecha para aparecen en la unidad de control. El
Controles del clima automático trasero aumentar la temperatura. modo de distribución del flujo de aire de la
El sistema ATC trasero tiene salidas de aire en parte trasera se puede ajustar, de manera que
el piso al costado derecho de los asientos de la Gire la perilla hacia la izquierda para el aire salga de las salidas del techo, de las
tercera fila y salidas en el techo en cada bajar la temperatura. salidas del piso o ambas.
posición de asiento exterior de la parte trasera. Los ajustes de la temperatura de la Modo Headliner (Techo)
El sistema proporciona aire calefaccionado a parte trasera aparecen en la unidad de control.
través de las salidas del piso o aire El aire sale por las salidas del techo.
deshumidificado a través de las salidas del Cada una de estas salidas puede
techo. ajustarse individualmente para dirigir
el flujo de aire. Cuando se mueven las
rejillas de las salidas de aire hacia un lado se
cierra el flujo de aire.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 69

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 69

Modo de nivel doble La temperatura y la fuente de aire traseras se los ajustes. Obtendrá la máxima eficiencia si
El aire sale por las salidas del techo y controlan desde el sistema Uconnect delantero. permite, simplemente, que el sistema funcione
las salidas del piso. Los ocupantes de la segunda fila solo pueden automáticamente.
ajustar el control ATC de la parte trasera CONTROL AUTOMÁTICO DE
cuando el botón Rear Temperature Lock TEMPERATURA (ATC) 2
NOTA:
(Bloqueo de la temperatura trasera) está
En muchas posiciones de temperatura, el modo
desactivado. Funcionamiento automático
"Bi-Level" (Bi-Nivel) está diseñado para propor-
cionar aire más fresco por las salidas del techo  Presione el botón Rear Temperature Lock 1. Pulse el botón AUTO (Automático) en el
y más cálido por las salidas del piso. (Bloqueo de la temperatura trasera) en la tablero del control automático de
pantalla táctil del Uconnect. Esto desactiva el temperatura (ATC) delantero y se
Modo Piso ícono de bloqueo de la temperatura trasera iluminarán la palabra “AUTO” (Automático)
El proviene de las salidas del piso. en la perilla de temperatura de la parte
en la pantalla del ATC delantero, junto a
trasera.
dos temperaturas para el conductor y el
 Gire las perillas Rear Blower (Ventilador pasajero delantero. Luego el sistema
Bloqueo de la temperatura trasera trasero), Rear Temperature (Temperatura regulará automáticamente el flujo de aire.
trasera) y Rear Mode Control (Control de
El símbolo de bloqueo de la 2. Ajuste la temperatura que desea que el
modo trasero) para ajustarlos según le
temperatura trasera en la unidad de sistema mantenga, mediante el ajuste de la
acomoden.
control se ilumina cuando los temperatura del conductor, del pasajero y
controles traseros están bloqueados  El ATC se selecciona al ajustar la perilla del trasera. Una vez que aparezca la
por el sistema frontal. ventilador trasero hacia la izquierda a la posi- temperatura deseada, el sistema alcanzará
ción AUTO (Automático). y mantendrá automáticamente ese nivel de
Bloqueo de la parte trasera comodidad.
Cuando aparezca la temperatura deseada, el
Presionar el botón Rear Temperature Lock
sistema ATC alcanzará y mantendrá
(Bloqueo de la temperatura trasera) en la
automáticamente ese nivel de comodidad.
pantalla táctil del Uconnect, enciende un
Cuando el sistema esté programado para su
símbolo de candado en la pantalla trasera.
nivel de comodidad, no es necesario cambiar
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 70

70 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

3. Cuando el sistema esté programado para NOTA: SUGERENCIAS DE OPERACIÓN


su nivel de comodidad, no es necesario El sistema no detectará automáticamente la
cambiar los ajustes. Obtendrá la máxima presencia de neblina, llovizna o hielo sobre el ¡PRECAUCIÓN!
eficiencia si permite, simplemente, que el parabrisas. Se debe seleccionar manualmente
sistema funcione automáticamente. el modo "Defrost" (Desescarchador) para El aire interior ingresa en el sistema de
aclarar el parabrisas y los cristales laterales. control automático de temperatura trasera a
NOTA: través de la rejilla de entrada, en el panel
No es necesario cambiar los ajustes de tempe- RECONOCIMIENTO DE VOZ DE tapizado derecho detrás de los asientos de la
ratura. El sistema ajusta automáticamente la CLIMATIZACIÓN tercera fila. Las salidas de la calefacción se
temperatura, el modo y la velocidad del encuentran en el panel tapizado lateral
soplador para proporcionar comodidad lo más Ajuste las temperaturas del vehículo con el derecho, justo detrás de la puerta de la
rápido posible. sistema de manos libres y mantenga cómodas segunda fila del lado del pasajero. No
a todas las personas sin detenerse. bloquee ni coloque objetos frente a la rejilla
Para brindarle la máxima comodidad en el de entrada ni en las salidas de la calefacción.
Presione el botón VR (Reconocimiento de voz)
modo automático, durante puestas en marcha El sistema eléctrico podría sobrecargarse y
en el volante. Después del pitido, diga uno de
en frío, el ventilador del soplador funcionará en dañar el motor del ventilador.
los siguientes comandos:
un rango bajo hasta que el motor se caliente. El
ventilador se acoplará inmediatamente si  "Set driver temperature to 20 degrees"
(Ajustar la temperatura del lado del NOTA:
selecciona el modo Defrost (Desescarchado) o
conductor a 20 grados) Consulte la tabla que se ofrece al final de esta
al cambiar el ajuste de la perilla del ventilador
sección para informarse de las configuraciones
delantero. "Set passenger temperature to 20 degrees"
 de control sugeridas para las distintas condi-
Anulación de funcionamiento manual (Ajustar la temperatura del lado del pasajero ciones climáticas.
a 20 grados)
Este sistema ofrece un complemento total de
funciones manuales de anulación. El símbolo ¿Sabía que...?: La orden por voz para clima se
AUTO (Automático) en la pantalla del ATC puede utilizar solamente para ajustar la
delantero se desactivará cuando el sistema se temperatura interior del vehículo. El comando
utiliza en el modo manual. de voz no funcionará para ajustar los asientos
ni el volante con calefacción, si está equipado.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 71

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 71

Funcionamiento en verano Empañamiento de las ventanas Admisión de aire exterior


El sistema de refrigeración del motor debe estar El empañado del interior del parabrisas puede Asegúrese de que la admisión de aire, ubicada
protegido con un refrigerante anticongelante de eliminarse rápidamente colocando el selector directamente en frente del parabrisas, no tenga
buena calidad que proporcione protección de modo en Desescarchador. El modo obstrucciones como hojas de árboles. Las hojas
anticorrosión adecuada y lo proteja contra Desescarchador/Piso puede utilizarse para acumuladas en la admisión de aire podrían
2
sobrecalentamiento del motor. Se recomienda mantener despejado el parabrisas y reducir el flujo de aire y, si entran en la cámara
una solución al 50% de refrigerante OAT proporcionar calefacción suficiente. Si el de distribución del aire, podrían taponar los
(Tecnología aditiva orgánica) que cumpla con empañamiento de las ventanas laterales se conductos de desagüe. Durante los meses de
los requisitos de la Norma de materiales vuelve inadmisible, aumente la velocidad del invierno, asegúrese de que la admisión de aire
MS.90032 de FCA y 50% de agua ventilador para mejorar el flujo de aire y esté libre de hielo, lodo y nieve.
Ú página 403. desempañar las ventanas laterales. Las
ventanas del vehículo tienden a empañarse por Filtro de aire de la cabina
Funcionamiento en invierno el interior en climas templados pero lluviosos o El sistema de control de clima filtra el polvo y el
Para asegurar el mejor rendimiento posible del húmedos. polen del aire. Comuníquese con su distribuidor
calefactor y del desescarchador, asegúrese de autorizado para realizar el mantenimiento del
que el sistema de refrigeración del motor esté NOTA: filtro de aire de la cabina y para reemplazarlo
funcionando correctamente y que se utilice la  No se debe utilizar la recirculación sin el A/A cuando sea necesario Ú página 349.
cantidad, tipo y concentración correcta de durante períodos prolongados debido a que
refrigerante. Durante los meses de invierno no Sistema de detención/arranque - Si está
pueden producirse empañamientos.
se recomienda utilizar el modo de recirculación, equipado
ya que puede hacer que se empañen las  Los controles de temperatura automáticos Mientras está en una detención automática, el
ventanas. (ATC) ajustarán automáticamente los ajustes sistema de control de clima puede ajustar
del control de clima para reducir o eliminar el automáticamente el flujo de aire para mantener
Vacaciones/Almacenamiento empañamiento del parabrisas. Cuando esto la comodidad de la cabina. La configuración del
Para obtener información sobre cómo ocurre, se deshabilita la recirculación. cliente se mantendrá al recuperar una
mantener el sistema de control de clima condición de funcionamiento del motor.
cuando el vehículo se almacena durante un
período prolongado, consulte Ú página 392.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 72

72 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Descongelador del limpiaparabrisas — Si Cuando se active el arranque remoto y la


CONFIGURACIÓN
está equipado temperatura ambiente exterior sea inferior a
0,6 °C (33 °F), el limpiador de deshielo del CLIMA DE LOS
El descongelador del limpiaparabrisas es un CONTROLES
elemento de calefacción situado en la base del limpiaparabrisas se activa. Al salir del
parabrisas. arranque remoto, las funciones de control de Encienda el (A/A)
clima reanudarán sus operaciones ante- y ajuste el control de
Funciona en forma automática cuando se riores excepto si el limpiador de deshielo Clima templado
modo en la posición
cumplan las siguientes condiciones: está activo, el temporizador de deshielo y el
(modo panel).
 Activación mediante el desescarchador funcionamiento continuarán.
Opere en la posición
delantero
Tabla de sugerencias de operación Soleado agradable (modo de dos
El limpiador de deshielo se activa automáti- niveles).
camente durante un arranque manual en CONFIGURACIÓN
CLIMA DE LOS Ajuste el control de
clima frío con desescarchador máximo, y
cuando la temperatura ambiente es inferior CONTROLES modo en (modo
Condiciones
a 0,6 °C (33 °F). Ajuste el control de húmedas y frías piso) y encienda el
(A/A) para mantener
 Activación mediante el desescarchador modo en (modo
las ventanas limpias.
trasero panel), encienda el
Ajuste el control de
El limpiador de deshielo se activa automáti- (A/A) y ajuste el
modo en la posición
camente cuando el desescarchador trasero Clima cálido y ventilador en alta.
Baje las ventanas un (modo piso). Si el
está funcionando y la temperatura ambiente temperatura alta al
momento para parabrisas comienza
es inferior a 0,6 °C (33 °F). interior del vehículo Clima frío
eliminar el aire a empañarse,
 Activación mediante el funcionamiento del coloque el control en
caliente. Ajuste los
arranque remoto
controles según sea la posición (Modo
necesario para lograr mixto).
comodidad.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 73

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 73

ALMACENAMIENTO INTERIOR Y EQUIPOS Para abrir el compartimiento superior de


almacenamiento, tire hacia arriba del pequeño
ALMACENAMIENTO pestillo ubicado en la tapa.

Guantera
La guantera está ubicada en el tablero de 2
instrumentos, del lado de los pasajeros.

Puertas del compartimiento para lentes

Consola central completa trasera — Si está


equipada
Pestillos del compartimiento de almacenamiento La consola central completa trasera contiene
Levante el pestillo más grande para acceder al un área de almacenamiento superior e inferior.
compartimiento inferior de almacenamiento.

Guantera Puertas del compartimiento para lentes


Para abrir la guantera, tire la manija de En la parte delantera de la consola, existe un
liberación. compartimiento para guardar un par de lentes.
El acceso al compartimiento de
Consola central delantera almacenamiento tiene un diseño asimétrico.
La consola central delantera contiene un área Presione la cubierta pulsadora en la puerta
de almacenamiento superior e inferior. para abrir. Presione la cubierta pulsadora en la
puerta para cerrar.
Compartimiento de almacenamiento
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 74

74 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Para abrir el compartimiento de El compartimiento de almacenamiento superior Cuando está levantado hacia delante, hay
almacenamiento superior, tire hacia arriba del también se puede levantar hacia delante. acceso al compartimiento de almacenamiento
pequeño seguro ubicado en el frente de la tapa. Presione el botón de apertura ubicado en la inferior.
Levante el pestillo más grande para acceder al parte posterior de la tapa.
compartimiento inferior de almacenamiento.
¡PRECAUCIÓN!
Retire cualquier artículo almacenado en los
portavasos de la consola o dispositivos con
cables que pasen por el área de
almacenamiento superior. Se puede producir
daño en la tapa de la consola del techo y los
cables de los dispositivos cuando el
compartimiento de almacenamiento superior
se levante hacia delante. Compartimiento inferior de almacenamiento
NOTA:
Pestillos del compartimiento de almacenamiento Cuando se accede al compartimiento de alma-
1 — Pestillo del compartimiento de almacena- cenamiento inferior, se puede plegar el apoya-
miento superior brazos hacia delante para el modo "fold flat"
2 — Pestillo del compartimiento de almacena- (Abatible). El modo fold flat (Abatible) permite
miento inferior que el apoyabrazos se pliegue a un nivel inferior
al del asiento, esto previene que el vinilo del
apoyabrazos se dañe al usar el vehículo para
NOTA:
transportar carga.
La luz del compartimiento de almacenamiento
inferior siempre se enciende con el encendido
en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha). Botón trasero del compartimiento de almacenamiento
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 75

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 75

Mini consola central trasera — Si está Conexión de una entrada de audio AUX o
equipada de un dispositivo USB externo
En la parte delantera de la consola se Use un cable de conexión para conectar un
encuentra un área de almacenamiento abierta, dispositivo USB externo al puerto del conector
o compartimiento con forro desmontable. USB/AUX del vehículo que está ubicado en la 2
consola central.
Los puertos USB en el concentrador de medios
cuentan con una función de regulador de
tensión electrónico inteligente (carga
Modo "Fold Flat" (Abatible)
inteligente). Esta función permite que el
Las áreas de almacenamiento abiertas, o los dispositivo se cargue hasta una hora después
compartimientos con forros desmontables, de que el vehículo se apaga.
están ubicadas hacia atrás de los portavasos y
en la parte delantera inferior de la consola.

Compartimiento de la consola
CONTROL USB/AUX
Esta función permite conectar un dispositivo
USB externo al puerto USB.
La conexión de un teléfono inteligente a un
puerto USB puede activar las funciones Android
Auto™ o Apple CarPlay®, si está equipado. Para Concentrador de medios USB/AUX de la consola
obtener más información, consulte "Android central integrada
Compartimientos de la consola Auto™" o "Apple CarPlay®" en el suplemento del 1 — Puerto Mini USB Tipo C
manual del propietario. 2 — Puerto USB estándar Tipo A
3 — Puerto AUX (Auxiliar)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 76

76 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Una vez que el dispositivo de audio está  La batería del dispositivo de audio se carga al
conectado y sincronizado con el sistema de enchufarse al conector de USB/AUX (si el
control de USB del vehículo (es posible que un dispositivo de audio específico ofrece
dispositivo externo USB tarde algunos minutos compatibilidad).
en conectarse), el dispositivo de audio
NOTA:
comienza a cargarse y está listo para usarse.
Para obtener más información, consulte el
NOTA: suplemento del manual del propietario de
Si la batería del dispositivo de audio está total- Uconnect.
mente descargada, no podrá comunicarse con
Puerto de carga USB de la segunda fila Puertos USB de la consola central de la segunda fila
el sistema de control USB hasta que adquiera
una carga mínima. Es posible cargar el disposi- Los puertos de carga USB de la segunda fila
pueden utilizarse solo para cargar. Utilice el
TOMAS DE CORRIENTE ELÉCTRICA
tivo de audio al nivel requerido si se deja conec-
tado al sistema de control USB. cable de conexión para conectar un dispositivo Su vehículo está equipado con tomas de
USB externo en los puertos de carga USB del corriente de 12 voltios (13 A) que se pueden
Uso de esta característica vehículo, que se encuentran en la parte trasera usar para enchufar teléfonos celulares,
Al conectar un dispositivo USB externo al puerto de la consola central delantera o en la consola dispositivos electrónicos pequeños y otros
USB: central de la segunda fila. accesorios que requieren poca energía para
funcionar. Las tomas de corriente tienen un
 El dispositivo de audio puede reproducirse
símbolo de "llave" o "batería" para indicar cómo
en el sistema de sonido del vehículo y propor-
se alimenta la toma de corriente. Las tomas de
cionar información de metadatos (artista,
corriente que tienen una "llave" se alimentan
título de pista, álbum, etc.) en la pantalla de
cuando el interruptor de encendido está en la
la radio.
posición ON (Encendido) o ACC (Accesorios),
 El dispositivo de audio puede controlarse mientras que las tomas de corriente que tienen
mediante los botones de la radio para repro- una "batería" se conectan directamente a la
ducir, buscar y enumerar el contenido. batería y son alimentadas en forma continua.

Puertos USB de la consola central trasera


21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 77

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 77

NOTA: Si su vehículo está equipado con una consola


central trasera, también hay una toma de
 Todos los accesorios conectados a las tomas
corriente ubicada en el área de
de corriente de "batería" se deben retirar o
almacenamiento inferior de la consola central
apagar cuando no está usando el vehículo, a
trasera.
fin de evitar la descarga de la batería. 2
 No exceda la potencia máxima de 160 vatios
(13 A) a 12 voltios. Si se excede la potencia
nominal de 160 vatios (13 A), tendrá que
reemplazar el fusible que protege el sistema. Toma de corriente delantera
 Las tomas de corriente están diseñadas sola- Además de la toma de corriente delantera,
mente para enchufes de accesorios. No existe una toma de corriente ubicada en el área
inserte ningún otro objeto en la toma de de almacenamiento de la consola central.
corriente ya que esto dañará la toma y
quemará el fusible. El uso indebido de la
Toma de corriente de la consola central trasera
toma de corriente puede causar daños no
cubiertos por la garantía limitada de su vehí- La toma de corriente del área de carga trasera
culo nuevo. está ubicada en el área de carga trasera
derecha.
La toma de corriente delantera se encuentra en
la parte derecha de los controles de clima.

Toma de corriente de la consola central delantera


21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 78

78 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

1 — Fusible F104 de 20 A amarillo, toma de co-


rriente del compartimiento de la consola
2 — F90-F91, fusible de 20 A, amarillo, panel del
cuarto trasero derecho de la toma de corriente
3 — F93, fusible de 20 A, amarillo, encendedor
del tablero de instrumentos

¡ADVERTENCIA!
Toma de corriente del área de carga trasera Fusible de la toma de corriente del área de carga Para evitar lesiones graves o incluso fatales:
trasera
NOTA:  En las tomas de 12 voltios, solamente se
La toma de corriente del área de carga trasera deben insertar dispositivos diseñados para
se puede cambiar a "batería" (alimentación el uso en este tipo de toma.
todo el tiempo) si se cambia el fusible del panel  No toque las tomas con las manos
del cuarto trasero derecho de la toma de húmedas.
corriente en el panel de fusibles desde la ubica-
ción F90 a F91.  Cierre la tapa cuando no las use y cuando
conduzca el vehículo.
 Si la toma de corriente se usa incorrecta-
mente, puede causar una descarga y falla
eléctrica.
Ubicación de los fusibles de la toma de corriente
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 79

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 79

¡PRECAUCIÓN! I NVERSOR DE CORRIENTE — SI ESTÁ El inversor de corriente está diseñado con una
EQUIPADO protección incorporada contra sobrecargas. Si
 Muchos accesorios que pueden enchu- se excede la capacidad nominal de 150 vatios,
farse consumen corriente de la batería del Hay una toma de corriente del inversor de el inversor de corriente se apaga
vehículo, incluso si no están siendo utili- 230 voltios, 150 watts en la parte posterior de automáticamente. Una vez que se desconecta
zados (es decir, los teléfonos celulares, la consola central para convertir corriente el dispositivo eléctrico de la toma de corriente 2
etc.). Si se enchufan durante largos continua en corriente alterna. Esta toma de el inversor se debe restablecer
períodos, la batería del vehículo se descar- corriente puede alimentar teléfonos móviles, automáticamente. Para evitar sobrecargar el
gará lo suficiente para degradar su vida útil equipos electrónicos y otros dispositivos de circuito, compruebe la potencia nominal de los
o para impedir la puesta en marcha del baja potencia que requieran un suministro de dispositivos eléctricos antes de utilizar el
motor. hasta 150 vatios. Algunas consolas de inversor.
 Los accesorios que consumen mucha videojuegos exceden este límite de energía, al
energía (es decir, los enfriadores, las aspi- igual que la mayoría de las herramientas ¡ADVERTENCIA!
radoras, las luces, etc.) deteriorarán la eléctricas.
Para evitar lesiones graves o incluso fatales:
batería aún más rápido. Úselos de manera
intermitente y con mucha precaución.  No introduzca ningún objeto en las tomas.

 Después de usar accesorios que consumen  No toque las tomas con las manos
mucha energía o después de largos húmedas.
períodos sin poner en marcha el vehículo  Cierre la tapa cuando no esté en uso.
(con los accesorios aun enchufados), el
 Si la toma de corriente se usa incorrecta-
vehículo debe conducirse por un período
mente, puede causar una descarga y falla
de tiempo lo suficientemente largo para
eléctrica.
permitir que el generador recargue la
batería del vehículo.
Inversor de corriente
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 80

80 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

PANEL DE CARGA INALÁMBRICA, SI ESTÁ Su teléfono celular debe estar diseñado para la NOTA:
EQUIPADO carga inalámbrica Qi. Si el teléfono no está
 El panel de carga inalámbrica no funcionará
equipado con la funcionalidad de carga
si cualquiera de las cuatro puertas está
inalámbrica Qi, se puede obtener una funda
abierta, incluso si el motor está en funciona-
genérica o una placa trasera especializada con
miento. Abrir la puerta trasera no interfiere
el proveedor del teléfono celular o una tienda
con el funcionamiento del panel de carga.
local de artículos electrónicos. Consulte el
manual del propietario de su teléfono para  El uso de una funda de teléfono puede inter-
obtener más información. ferir en la carga inalámbrica.
El panel de carga inalámbrica está equipado
con una alfombrilla antideslizante, una base ¡PRECAUCIÓN!
ajustable para mantener el teléfono celular en El transmisor de entrada sin llave no debe
Panel de carga inalámbrica su lugar y una luz indicadora LED. colocarse en la plataforma de carga o dentro
Su vehículo puede estar equipado con un panel Estado del indicador LED: de 15 cm (150 mm) de la misma. Si esto
de carga inalámbrica de 15 W 3 A Qi ubicado sucede, puede provocar una excesiva
 Luz apagada: El panel de carga está inactivo acumulación de calor, lo que dañará el
debajo de la consola central al lado de los
o buscando un dispositivo.
portavasos. Este panel de carga está diseñado transmisor. Colocar el transmisor cerca de la
para cargar inalámbricamente su teléfono  Luz azul: Se detecta el dispositivo y se está plataforma de carga hace que este se
celular habilitado con Qi. Qi es un estándar que cargando. bloquee y no lo detecte el vehículo, lo que
permite la carga inalámbrica del teléfono evita que este último arranque.
 Luz verde: El dispositivo está completamente
celular.
cargado.
 Luz roja/destellando: Se detecta un error
interno o un objeto extraño.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 81

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 81

VENTANAS Para abrir la ventana parcialmente (de manera


manual), presione el interruptor hasta el primer
Funciones automáticas de las ventanas
Función de descenso automático
VENTANAS ELÉCTRICAS tope y suéltelo cuando desee que la ventana se
detenga. Los interruptores de la ventana del conductor y
Los controles de las ventanas eléctricas están del pasajero delantero tienen una función de
situados en el panel tapizado de la puerta del Los controles de las ventanas eléctricas "Descenso automático". Presione el interruptor 2
lado del conductor. permanecen activos hasta 10 minutos después de la ventana más allá de la primera detención,
de que el encendido se coloca en la posición suéltelo y la ventana descenderá
OFF (Apagado). La apertura de una puerta automáticamente.
delantera del vehículo cancela esta
característica. Para cancelar el movimiento de descenso
automático, accione el interruptor hacia arriba
¡ADVERTENCIA! o hacia abajo y suéltelo.

Nunca deje niños solos en el vehículo ni los Función de ascenso automático con protección
deje jugar con las ventanas eléctricas. No contra obstrucciones — Solo la puerta del
deje el transmisor de entrada sin llave dentro conductor y del pasajero delantero
del vehículo ni cerca de este, ni en una Levante totalmente el interruptor de la ventana
Interruptores de las ventanas eléctricas ubicación accesible para los niños, y tampoco hasta la segunda detención, suéltelo, y la
Las ventanas de la puerta del pasajero también deje el encendido de un vehículo equipado ventana se cerrará automáticamente.
se pueden operar mediante los controles de con Keyless Enter ‘n Go en el modo ACC
Para evitar que la ventana suba totalmente
ventana única en el panel de ajuste de la puerta (Accesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha).
durante la función de elevación automática,
del pasajero. Los controles de las ventanas solo Los ocupantes, particularmente los niños sin
presione brevemente el botón hacia abajo.
funcionan cuando el encendido está en la supervisión, pueden quedar atrapados por
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC las ventanas eléctricas si hacen funcionar Si la ventana se topa con algún obstáculo
(Accesorios). sus interruptores. Este hecho puede ser durante el ascenso automático, cambiará la
causa de lesiones graves o incluso fatales. dirección y volverá a bajar. Retire el obstáculo y
use nuevamente el interruptor de la ventana
para cerrarla.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 82

82 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

NOTA: 2. Levante el interruptor para cerrar comple-


Cualquier impacto debido a condiciones tamente la ventana y continúe
adversas del camino puede activar inesperada- sosteniéndolo durante dos segundos más
mente la función de regreso automático después de que la ventana está cerrada.
durante el ascenso automático. Si esto ocurre,
3. Empuje el interruptor hacia abajo con
levante el interruptor ligeramente hasta la
firmeza hasta la segunda detención para
primera detención y sosténgalo para cerrar la
abrir completamente la ventana y continúe
ventana manualmente.
sosteniéndolo durante dos segundos más
después de que la ventana esté comple-
¡ADVERTENCIA! tamente abierta. Interruptor de bloqueo de la ventana eléctrica
La protección contra prensiones no está VIBRACIÓN CON EL VIENTO
activa cuando la ventana está casi cerrada. Interruptor de bloqueo de ventanillas
Para evitar lesiones personales, nunca El interruptor de bloqueo de las ventanas del La vibración con el viento puede describirse
coloque sus brazos, manos, dedos u otros panel tapizado de la puerta del conductor le como una percepción de presión en los oídos o
objetos en el trayecto de la ventana antes de permite desactivar los controles de las de un sonido similar al de un helicóptero. Su
cerrarla. ventanas de las puertas de los pasajeros vehículo puede presentar vibración con el
traseros. Para desactivar los controles de las viento cuando las ventanas están abiertas, o
ventanas, presione y suelte el botón de bloqueo cuando el sunroof (si está equipado) está en
Restablecer el ascenso automático ciertas posiciones abiertas o parcialmente
de las ventanas. Para activar los controles de
Si la función de ascenso automático deja de abiertas. Esto es algo normal que puede
las ventanas, presione y suelte el botón de
funcionar, es posible que deba restablecer la minimizarse. Si la vibración con el viento se
bloqueo de las ventanas de nuevo.
ventana. Para restablecer el ascenso produce con las ventanas traseras abiertas,
automático: abra las ventanas delanteras y traseras para
1. Asegúrese de que la puerta esté comple- reducir la vibración con el viento. Si la vibración
tamente cerrada. ocurre con el sunroof abierto, ajuste la abertura
del sunroof para reducir la vibración o abra
cualquier ventana.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 83

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 83

SUNROOF AUTOMÁTICO — SI ESTÁ ¡ADVERTENCIA! APERTURA Y CIERRE DEL SUNROOF


EQUIPADO  Nunca deje niños sin supervisión en un Apertura y cierre rápidos
El interruptor del sunroof está ubicado entre las vehículo o con acceso a un vehículo desblo- Presione el interruptor hacia atrás y suéltelo
viseras en la consola del techo. queado. Nunca deje el transmisor de antes de que transcurra medio segundo; el
entrada sin llave dentro o cerca del vehí- sunroof y el parasol se abrirán 2
culo, o en una ubicación accesible para los automáticamente y se detendrán en la posición
niños. No deje el encendido de un vehículo completamente abierta.
equipado con Keyless Enter ‘n Go en el
Presione el interruptor hacia delante y suéltelo
modo ACC (Accesorios) u ON/RUN (Encen-
antes de que transcurra medio segundo y el
dido/Marcha). Los ocupantes, particular-
sunroof se cerrará automáticamente desde
mente los niños sin supervisión, pueden
quedar atrapados por el sunroof si hacen cualquier posición.
funcionar la tecla del sunroof eléctrico. Durante la operación de apertura o cierre
Este hecho puede ser causa de lesiones rápido, cualquier movimiento del interruptor del
graves o incluso fatales. parasol hará que este se detenga.
Interruptor del sunroof eléctrico
 En caso de colisión, existe un mayor riesgo Apertura y cierre manuales
de ser expulsados del vehículo si el sunroof
Mantenga presionado el interruptor hacia
está abierto. También podría sufrir lesiones
atrás; el sunroof y el parasol se abrirán y se
de gravedad o fatales. Siempre abróchese
detendrán de forma automática en la posición
correctamente su cinturón de seguridad y
completamente abierta.
asegúrese de que todos los pasajeros
también estén correctamente asegurados. Mantenga presionado el interruptor hacia
delante y el sunroof se cerrará desde cualquier
 No permita que los niños pequeños mani-
pulen el sunroof. Nunca permita que se posición y se detendrá en una posición
saquen los dedos u otras partes del cuerpo, completamente cerrada.
ni ningún objeto, por la abertura del
sunroof. Pueden producirse lesiones.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 84

84 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Cualquier liberación del interruptor durante la


¡ADVERTENCIA! MANTENIMIENTO DEL SUNROOF
operación de apertura o cierre detendrá el
movimiento del sunroof. El sunroof La protección contra prensiones no está Para limpiar el panel de cristal utilice
permanecerá en la posición parcialmente activa cuando el sunroof está casi cerrado. únicamente un limpiador no abrasivo y un trapo
abierta hasta que se vuelva a mantener Para evitar lesiones personales, asegúrese suave. Revise periódicamente y elimine
presionado el interruptor. de sacar sus brazos, manos, dedos u otros cualquier residuo que pueda haberse
objetos del trayecto de la capota antes de acumulado en las pistas.
FUNCIONAMIENTO DEL PARASOL cerrarla. FUNCIONAMIENTO CON EL ENCENDIDO
El parasol puede abrirse manualmente. No APAGADO
obstante, el parasol también se abrirá NOTA:
automáticamente al abrir el sunroof. Si después de tres intentos consecutivos para NOTA:
NOTA: cerrar el sunroof se producen inversiones de  El interruptor del sunroof eléctrico puede
El parasol no puede cerrarse si el sunroof está protección ante obstrucciones, esta función se permanecer activo en el retardo de los acce-
abierto. desactivará y el sunroof se deberá cerrar en sorios hasta por 10 minutos después de
modo manual. poner el encendido del vehículo en la posi-
FUNCIÓN DE PROTECCIÓN CONTRA ción OFF (Apagado). La apertura de cualquier
VENTILACIÓN DEL SUNROOF
PELLIZCOS puerta delantera cancela esta función.
Presione y suelte el botón "Vent" (Ventilación)
Esta característica detectará una obstrucción  Se puede programar esta función a través
antes de que transcurra medio segundo y el
en el cierre del sunroof durante la operación de del sistema Uconnect Ú página 202.
sunroof se abrirá a la posición de ventilación.
cierre rápido. En caso de detectarse una
Esto se denomina "Ventilación rápida" y tendrá
obstrucción en el recorrido del sunroof, este se
lugar independientemente de la posición del
retraerá automáticamente. Si esto sucede,
sunroof. Durante la operación de Ventilación
quite la obstrucción.
rápida, cualquier movimiento del interruptor
detendrá el sunroof.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 85

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 85

CAPÓ ¡PRECAUCIÓN!
APERTURA DEL CAPÓ Para evitar daños, no cierre violentamente el
capó para cerrarlo. Baje el capó
Para abrir el capó se deben soltar dos anclajes.
aproximadamente a 30 cm (12 pulg) y
1. Tire de la palanca de liberación situada suéltelo para cerrarlo. Asegúrese de que los 2
debajo del lado del conductor del tablero dos pestillos del capó estén completamente
de instrumentos. cerrados. Nunca conduzca vehículo a menos
que el capó esté completamente cerrado y
Ubicación del pestillo de seguridad con ambos pestillos asegurados.

CIERRE DEL CAPÓ PUERTA TRASERA LEVADIZA


¡ADVERTENCIA! PUERTA TRASERA ELÉCTRICA, SI ESTÁ
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de EQUIPADA
que el capó esté completamente cerrado. Si La puerta trasera eléctrica se puede
el capó no está completamente cerrado, abrir si se presiona la manija de
podría abrirse cuando el vehículo se está liberación de la puerta trasera o si se
Apertura del capó
moviendo y bloquear la visión. La omisión de presiona el botón de la puerta trasera
2. Ingrese la mano por debajo del capó desde esta advertencia puede resultar en lesiones del transmisor de entrada sin llave. Presione
el exterior del vehículo, mueva el pestillo de graves o fatales. dos veces el botón Liftgate (Puerta trasera) del
seguridad y levante el capó. transmisor de entrada sin llave en
cinco segundos para abrir o cerrar la puerta
trasera eléctrica.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 86

86 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

NOTA: encuentra en el panel tapizado trasero  Si la puerta trasera se deja abierta por un
izquierdo. Si la puerta trasera está en período prolongado de tiempo, la puerta
 Cuando utilice el botón de la puerta trasera trasera podría necesitar cerrarse manual-
movimiento, al presionar nuevamente el botón,
en el transmisor de entrada sin llave para mente para restablecer la función de la
esta se invertirá.
abrir la puerta trasera mientras el vehículo puerta trasera eléctrica.
está bloqueado, solo se desbloqueará la Cuando el botón de la puerta trasera en el
puerta trasera y las otras puertas permane- transmisor de apertura a distancia se presiona
cerán bloqueadas. Si se cierra la puerta dos veces, las señales de dirección destellan ¡ADVERTENCIA!
trasera no se volverá a bloquear. Para volver dos veces para indicar que la puerta trasera se Durante la activación eléctrica, se pueden
a bloquearla, se debe presionar el botón de está abriendo o cerrando (si Flash Lamps with producir lesiones personales o daños en la
bloqueo en el transmisor de entrada sin llave Lock [Luces de emergencia con bloqueo] está carga. Asegúrese de que no haya
o el botón de bloqueo del acceso pasivo. activado en la configuración de Uconnect) y obstrucciones en el trayecto de la puerta
escuchará la campanilla de la puerta trasera. trasera. Verifique que la puerta trasera esté
 Cuando se utiliza el botón del acceso pasivo
La campanilla se puede activar o desactivar a cerrada y asegurada antes de conducir.
para abrir la puerta trasera, y las puertas del
través de Configuración de Uconnect
vehículo se desbloquean, la puerta trasera y
Ú página 202. NOTA:
las puertas del vehículo se deben bloquear
con el botón de bloqueo del transmisor de NOTA:  Los botones de la puerta trasera eléctrica no
entrada sin llave, el botón de bloqueo del
 En caso de falla de energía hacia la puerta funcionarán si la palanca de cambios está en
acceso pasivo o los botones de bloqueo de
trasera, se puede usar un cierre de emer- una velocidad o si la velocidad del vehículo
los paneles interiores de las puertas delan-
gencia para abrir esta compuerta. Puede es superior a 0 km/h (0 mph).
teras.
acceder al cierre de emergencia a través de  La puerta trasera eléctrica no funcionará a
La puerta trasera eléctrica también se puede una cubierta de inserción a presión que se temperaturas inferiores a -30°C (-22°F) o a
abrir o cerrar al presionar el botón de la puerta encuentra en el panel tapizado de la puerta temperatura superiores a 65°C (150°F).
trasera que se encuentra en la consola del trasera. Asegúrese de quitar cualquier acumulación
techo de la parte delantera. Si la puerta trasera de nieve o hielo de la puerta trasera antes de
está completamente abierta, se puede cerrar si presionar cualquiera de los interruptores de
se presiona el botón de la puerta trasera que se la puerta trasera eléctrica.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 87

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 87

 Si hay algo que obstruye la puerta trasera


eléctrica mientras se abre o cierra, esta ¡ADVERTENCIA!
regresará a la posición cerrada o abierta.  La conducción con la puerta trasera leva-
Después de varias obstrucciones en el diza abierta puede propiciar la entrada de
mismo ciclo, la puerta trasera se detendrá gases de escape venenosos dentro de su
automáticamente, y deberá abrirla o cerrarla vehículo. Estos gases pueden causar 2
manualmente. lesiones a usted y a sus pasajeros.
Mantenga la puerta trasera cerrada mien-
 Hay sensores de obstrucción instalados en el
tras conduce el vehículo.
costado de la puerta trasera. Una ligera
presión en cualquier parte de estas franjas  En caso de que necesite conducir con la Manija del piso de carga
hará que la puerta trasera regrese a la posi- puerta trasera levadiza abierta, asegúrese
ción abierta. de que todas las ventanillas estén cerradas Cubierta retráctil del área de carga, si está
y que el conmutador del ventilador del equipada
 Si la puerta trasera no está totalmente control de climatización esté en la posición El propósito de esta cubierta es ofrecer
abierta, presione dos veces el botón de la de alta velocidad. NO utilice el modo de privacidad, no asegurar las cargas. No evitará
puerta trasera del transmisor de entrada sin recirculación. que las cargas se muevan no protegerá a los
llave para hacer funcionar la puerta trasera.
pasajeros de las cargas sueltas.
 Si presiona la manija de liberación de la CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA DE CARGA Para cubrir el área de carga:
puerta trasera mientras la puerta trasera
eléctrica se está abriendo, el motor de la Almacenamiento de carga 1. Tome la cubierta en la manija central y
puerta trasera se desactivará para permitir el Hay un compartimiento de almacenamiento tírela sobre el área de carga.
funcionamiento manual. desmontable ubicado en el lado izquierdo del 2. Inserte las clavijas de los extremos de la
área de carga trasera. cubierta en las ranuras de la cubierta de
Puede encontrar almacenamiento adicional en tapizado de la columna.
el piso de carga. Para acceder al
3. Puede abrir la puerta trasera con la cubierta
almacenamiento inferior, levante la manija y la
de carga en su lugar.
tapa de almacenamiento.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 88

88 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


En una colisión, una cubierta de carga suelta  Las anillas de sujeción de carga no consti-  No transporte cargas que excedan los
en el vehículo puede ser causa de lesiones. tuyen anclajes seguros para correas de límites de carga descritos en la etiqueta
Podría salir disparada en una detención atadura de asientos para niños. En caso de adjunta a la puerta izquierda o en el pilar
brusca y golpear a alguien en el interior del detenciones bruscas o colisiones, un dispo- central de la puerta izquierda.
vehículo. No guarde la cubierta de carga sitivo de sujeción puede desprenderse y
 Distribuya siempre las cargas en forma
sobre el piso de carga ni en el dejar suelto el asiento para niños. El niño
pareja sobre el piso de carga. Ubique los
compartimiento de pasajeros. Cuando saque podría resultar gravemente lesionado.
objetos más pesados lo más abajo y lo más
la cubierta de su lugar de instalación, retírela Utilice únicamente los anclajes suminis-
adelante posible.
del vehículo. No la guarde en el vehículo. trados para correas de asientos para niños.
 Coloque toda la carga posible delante del
 Para reducir el riesgo de lesiones perso-
eje trasero. Un peso excesivo o incorrecta-
Ganchos de sujeción de carga nales, los pasajeros no deben sentarse en
mente colocado encima o detrás del eje
Las amarras de carga, ubicadas en el piso del el área de carga trasera. El área de carga
trasero puede hacer que se balancee el
área de carga, se deben usar para asegurar con trasera está destinada para transportar
vehículo.
únicamente objetos y no pasajeros. Los
firmeza las cargas cuando el vehículo está en
pasajeros deben sentarse en los asientos y  No apile equipaje ni carga a una altura
movimiento.
utilizar los cinturones de seguridad. superior a la del respaldo del asiento. Estos
bultos pueden dificultar la visibilidad o salir
El peso y la posición de la carga y los
disparados como proyectiles en caso de
ocupantes pueden modificar el centro de
una colisión o de una detención brusca.
gravedad y la maniobrabilidad del vehículo.
Para evitar pérdidas de control que puedan
resultar en lesiones personales, respete las
siguientes indicaciones para cargar su
vehículo:
(Continuación)

Ganchos de sujeción
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 89

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 89

PORTAEQUIPAJES DE TECHO, SI ESTÁ DESPLIEGUE DE LAS BARRAS


TRANSVERSALES
EQUIPADO
Las barras transversales y los largueros 1. Comenzando con una barra transversal,
laterales están diseñados para transportar suelte completamente los tornillos de
mariposa en ambos extremos de la barra. 2
peso en vehículos equipados con una canastilla
para equipaje. La carga no debe superar los
68 kg (150 lb) y debe distribuirse
uniformemente sobre las barras transversales
del portaequipajes de techo. Portaequipajes del techo
Las barras transversales de su vehículo se 1 — Riel lateral
entregan almacenadas en los largueros 2 — Barra transversal
laterales del portaequipajes del techo. Las
barras transversales se deben usar siempre El portaequipajes del techo no aumenta la
cuando se coloca carga en el portaequipajes capacidad de carga total del vehículo.
del techo. Revise con frecuencia las correas Asegúrese de que el peso de la carga total Tornillo de mariposa
para verificar que la carga permanezca bien dentro del vehículo sumado al de la carga del
sujetada. portaequipajes exterior no exceda la capacidad NOTA:
de carga máxima del vehículo. Los tornillos de mariposa no se pueden sacar
por completo.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 90

90 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

2. Saque la barra transversal de la posición 5. Deslice la barra transversal hacia la


almacenada al deslizarla hacia el centro del posición de despliegue al moverla hacia la
techo. Repita el procedimiento con la barra letra equivalente en el riel lateral.
transversal del lado opuesto. Asegúrese de que la barra transversal esté
completamente desplegada con la barra
transversal lo más lejos posible hacia la
ranura. Una vez que la barra transversal
esté en su lugar, apriete ambos tornillos de
mariposa por completo.
Cómo doblar el pivote
4. Coloque las barras transversales en el
techo, asegurándose de que las letras en
las mismas estén alineadas con las letras
Retiro de las barras transversales equivalentes en el riel lateral.

¡PRECAUCIÓN!
Proceda con cuidado al extraer y manipular
las barras transversales para no dañar el
vehículo. Cómo instalar las barras laterales

3. Comenzando con una barra transversal,


doble hacia abajo los apoyos de pivote en
cada extremo.
Cómo colocar las barras transversales
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 91

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 91

6. Despliegue y apriete la segunda barra equivalente para sacarla de la posición


transversal para completar el despliegue de desplegada. Repita con la otra barra
las barras transversales. transversal.
¡PRECAUCIÓN!
Proceda con cuidado al extraer y manipular 2
las barras transversales para no dañar el
vehículo.

2. Comenzando con una barra transversal, Cómo almacenar las barras transversales
doble hacia arriba los apoyos de pivote en
cada extremo. 4. Deslice la barra transversal hacia afuera del
centro del techo. La barra transversal se
Barras transversales desplegadas asentará completamente dentro del riel
lateral.
ALMACENAMIENTO DE LAS BARRAS
TRANSVERSALES
1. Comenzando con una barra transversal,
suelte completamente los tornillos de
mariposa en ambos extremos. Deslice la
barra transversal lejos de la letra
Pivote de la barra transversal
3. Coloque la barra transversal en el riel
lateral correcto. Asegúrese de que las letras Barra transversal en el riel lateral
en la barra transversal estén alineadas con
las letras equivalentes en el riel lateral.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 92

92 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

5. Una vez que la barra transversal del lado 6. Repita el procedimiento para almacenar la
del conductor esté en su lugar, apriete los segunda barra transversal en el lado
¡ADVERTENCIA!
tornillos de mariposa por completo. opuesto. La carga debe atarse de manera segura
antes de conducir el vehículo. Las cargas
aseguradas incorrectamente pueden
desprenderse del vehículo, particularmente a
altas velocidades, y causar lesiones
personales o daños materiales. Cuando
transporte carga sobre el portaequipajes del
techo siga las precauciones relativas al
portaequipajes del techo.

Apriete de la barra transversal Barras transversales almacenadas ¡PRECAUCIÓN!


 Para evitar daños al techo de su vehículo,
NOTA:
NO transporte cargas sobre el portaequi-
 Para ayudar a controlar el ruido del viento, pajes del techo si no están desplegadas las
almacene las barras transversales en los barras transversales. La carga debe asegu-
largueros laterales cuando no se usen. rarse y colocarse sobre las barras transver-
sales, no directamente sobre el techo. Si es
 Si se coloca algún objeto metálico sobre la necesario situar la carga sobre el techo,
antena de la radio satelital (si está equi- coloque una manta u otra capa protectora
pada), puede experimentar una interrupción entre la carga y la superficie del techo.
en la recepción de la radio satelital.
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 93

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO 93

¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)


 Para evitar daños al portaequipajes y al  Las cargas grandes que se extienden sobre  Viaje a baja velocidad y gire con cuidado en
vehículo, no supere la capacidad máxima el parabrisas, tales como tablones de las esquinas cuando lleve cargas grandes o
de carga del portaequipajes del techo de madera o tablas de surfeo, o las cargas con pesadas en el portaequipajes del techo.
68 kg (150 lb). Distribuya siempre las áreas frontales grandes deben asegurarse Las fuerzas del viento, generadas por 2
cargas pesadas de la manera más en el frente y parte posterior del vehículo. causas naturales o por el paso cercano de
uniforme posible y asegure la carga (Continuación) camiones, pueden levantar repentina-
adecuadamente. mente la carga. Esto ocurre especialmente
 La carga siempre se debe asegurar primero con las cargas grandes planas, y puede dar
en las barras transversales con las anillas lugar a daño a la carga o al vehículo.
de amarre como puntos de fijación adicio-
nales en caso necesario. Las anillas de
amarre están pensadas únicamente como
puntos de fijación complementaria. No
utilice mecanismos de trinquete con las
anillas de amarre. Revise con frecuencia
las correas y las ruedecillas para verificar
que la carga permanece bien sujetada.
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 94

94

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE


INSTRUMENTOS
TABLERO DE INSTRUMENTOS

Tablero de instrumentos
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 95

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 95

DESCRIPCIONES DEL TABLERO DE ¡ADVERTENCIA!


4. Pantalla del tablero de instrumentos
INSTRUMENTOS  La pantalla del tablero de instrumentos
Un sistema de refrigeración del motor cuenta con una pantalla interactiva para
1. Tacómetro caliente es peligroso. Usted u otras personas el conductor Ú página 96.
 Indica la velocidad del motor en revolu- podrían resultar con quemaduras graves por
ciones por minuto (RPM x 1000). el vapor o el refrigerante en ebullición. Le
recomendamos llamar a su distribuidor
2. Velocímetro autorizado para hacerle mantenimiento al 3
 Indica la velocidad del vehículo. vehículo si se sobrecalienta Ú página 362.

3. Indicador de temperatura
 El indicador de temperatura muestra la ¡PRECAUCIÓN!
temperatura del refrigerante del motor. La conducción con un sistema de
Cualquier lectura dentro del rango refrigeración del motor caliente podría dañar
normal indica que el sistema de refrige- el vehículo. Si el indicador de temperatura Ubicación de los controles/pantalla del tablero de
ración del motor funciona debidamente. marca "H", salga de la carretera y detenga el instrumentos
 El puntero probablemente indique una vehículo. Ponga en ralentí el vehículo con el 1 – Controles de visualización del tablero de
temperatura más alta si conduce en aire acondicionado apagado hasta que el instrumentos
clima caliente, si sube montañas o si puntero regrese al rango normal. Si el 2 – Pantalla de visualización del tablero de
arrastra un remolque. No debe permi- indicador permanece en la "H", apague el instrumentos
tirse que exceda los límites superiores motor de inmediato y solicite mantenimiento
del rango normal de funcionamiento. a un distribuidor autorizado.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 96

96 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

5. Medidor de gasolina PANTALLA DEL TABLERO DE UBICACIÓN Y CONTROLES


El apuntador muestra el nivel de combus-

tible en el tanque de combustible cuando
INSTRUMENTOS La pantalla del tablero de instrumentos se
encuentra en el centro del tablero de
el encendido con botón de presión sin El vehículo está equipado con una pantalla del instrumentos.
llave está en la posición ON/RUN (Encen- tablero de instrumentos, que ofrece
dido/Marcha). información útil para el conductor. Con el
encendido en la posición OFF (Apagado), abrir o
 El símbolo de la bomba de
cerrar una puerta activará la visualización de la
combustible apunta al costado pantalla y mostrará el total de kilómetros o
del vehículo, donde se millas en el odómetro.
encuentra la compuerta de
combustible Ú página 174. La pantalla del panel de instrumentos está
NOTA: diseñada para mostrar información importante
Los indicadores se encienden para una compro- sobre los sistemas y las características del
bación de bombilla la primera vez que se gira el vehículo. Mediante una pantalla interactiva del Ubicación de los controles/pantalla del tablero de
interruptor de encendido. conductor ubicada en el tablero de instrumentos
instrumentos, la pantalla del tablero de
1 – Controles de visualización del tablero de
instrumentos puede mostrar cómo están
instrumentos
funcionando los sistemas y le proporcionará
2 – Pantalla de visualización del tablero de
advertencias cuando no estén funcionando.
instrumentos
Los controles montados en el volante le
permiten ingresar y desplazarse por los menús
principales y los submenús. Puede acceder a la
información específica que desea modificar y
realizar selecciones y ajustes.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 97

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 97

Los elementos del menú principal son los  Botón de la flecha hacia la izquierda
siguientes:
Presione el botón con la flecha hacia la
 Indicador principal del velocímetro izquierda para regresar al menú principal
 Información del vehículo desde una pantalla de información o
elemento del submenú.
 Rendimiento — Si está equipado
 Botón OK (Aceptar)
 Asistencia al conductor, si está equipada 3
Presione el botón OK (Aceptar) para selec-
 Rendimiento de combustible cionar las pantallas de información o las
Botones de control de la pantalla del tablero de pantallas de submenús de un elemento del
 Viaje instrumentos menú principal, o acceder a ellas. Mantenga
 Stop/Start (Detención/Arranque), si está  Botón de flecha hacia arriba presionado el botón OK (Aceptar) durante un
equipado segundo para restablecer las funciones
Presione y suelte el botón de flecha hacia
seleccionadas/visualizadas que se pueden
 Arrastre de remolque, si está equipado arriba para desplazarse hacia arriba a restablecer.
través del menú principal.
 Audio La pantalla del tablero de instrumentos se
 Botón de flecha hacia abajo ubica en la parte central del tablero y consta de
 Mensajes
Presione y suelte el botón de flecha hacia varias secciones:
 Configuración de la pantalla abajo para desplazarse hacia abajo a  Pantalla principal: el anillo interior de la
 Advertencia de velocidad — Si está equipado través del menú principal. pantalla se enciende en color gris en condi-
 Botón de flecha hacia la derecha ciones normales, amarillo para advertencias
El sistema le permite al conductor seleccionar no críticas, rojo para advertencias críticas y
información presionando los siguientes Presione y suelte el botón de flecha hacia la blanco para información a pedido.
botones montados en el volante: derecha para acceder a las pantallas
 Puntos del submenú: cada vez que hay
de información o de los submenús de un
submenús disponibles, la posición de los
elemento del menú principal. submenús se muestra aquí.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 98

98 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

 Luces indicadoras/información reconfigu- después se almacenan (siempre y cuando la  Mensajes no almacenados de cinco
rable condición que los activó permanezca activa) segundos
y se pueden revisar en el elemento
 Estado del selector de marchas (PRND) Cuando existen las condiciones adecuadas,
“Messages” (Mensajes) del menú principal.
este tipo de mensaje toma el control del área
 Pantalla interactiva con el conductor Un par de ejemplos de este tipo de mensaje
de pantalla principal durante cinco segundos
(brújula, temperatura, rango para vaciar, son "Right Front Turn Signal Lamp Out" (Luz
y luego, se restablece la pantalla anterior. Un
viaje A, viaje B, rendimiento promedio de señalizadora de dirección delantera derecha
ejemplo de este tipo de mensaje es "Auto-
combustible, rendimiento de combustible apagada) y "Low Tire Pressure" (Baja presión
matic High Beams On" (Luces altas automá-
actual, hora, viaje con remolque y ganancia) de los neumáticos).
ticas encendidas).
 Estado de la tracción en todas las ruedas  Mensajes no almacenados
(AWD), si está equipado
RESTABLECIMIENTO DE LA VIDA ÚTIL DEL
Este tipo de mensaje se muestra de manera
ACEITE DEL MOTOR
La pantalla del tablero de instrumentos indefinida o hasta que desaparezca la condi-
normalmente mostrará el menú principal o las ción que lo activó. Un par de ejemplos de Se requiere cambio de aceite
pantallas de una función seleccionada del este tipo de mensaje son "Turn Signal On" Su vehículo está equipado con un sistema
menú principal. El área de la pantalla principal (Señalizador de dirección encendido) (si se indicador de cambio de aceite del motor. El
también muestra mensajes "emergentes" que dejó activado el señalizador de dirección) y mensaje "Oil Change Required" (Se requiere
constan de aproximadamente 60 posibles "Lights On" (Luces encendidas) (si el cambio de aceite) aparecerá en la pantalla del
mensajes de advertencia o información. Estos conductor sale del vehículo con las luces tablero de instrumentos durante
mensajes emergentes se dividen en varias encendidas). aproximadamente cinco segundos después de
categorías:  Mensajes no almacenados hasta RUN que suene un timbre para indicar el siguiente
 Mensajes almacenados de cinco segundos (Marcha) intervalo programado de cambio de aceite. El
sistema indicador de cambio de aceite del
Cuando existen las condiciones adecuadas, Estos menajes están relacionados principal-
motor se basa en el ciclo de servicio, lo que
este tipo de mensaje toma el control del área mente con la característica de puesta en
significa que el intervalo de cambio de aceite
de pantalla principal durante cinco segundos arranque remoto. Este tipo de mensaje
del motor puede fluctuar dependiendo de su
y luego, se restablece la pantalla anterior. La aparece hasta que el interruptor de encen-
estilo personal de conducción.
mayoría de los mensajes de este tipo dido se coloque en la posición RUN (Marcha).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 99

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 99

A menos que se restablezca, este mensaje 3. Presione y suelte el botón de flecha hacia la Método secundario para restablecer la vida útil
seguirá apareciendo cada vez que gire el derecha para acceder a la pantalla del aceite del motor
encendido a la posición ON/RUN (Encendido/ "Oil Life" (Vida útil del aceite). 1. Sin pisar el pedal del freno, presione el
Marcha). Para desactivar el mensaje
4. Mantenga presionado el botón OK (aceptar) botón ENGINE START/STOP (Arranque/
temporalmente, presione y suelte el botón OK
para restablecer la vida útil del aceite. Si se Detención del motor) y coloque el
(Aceptar) o los botones con las flechas. Para
cumplen las condiciones, el indicador y la encendido en la posición ON/RUN
restablecer el sistema indicador de cambio de
pantalla numérica se actualizarán y (Encendido/Marcha) (no arranque el
aceite (después de realizar el mantenimiento 3
mostrarán 100 %. Si no se cumplen las motor).
programado), consulte el siguiente
procedimiento. condiciones, aparece el mensaje 2. Presione a fondo el pedal del acelerador,
emergente "To reset oil life engine must be lentamente, tres veces en un lapso de
Vehículos equipados con Keyless Enter ‘n Go — off with ignition in run" (Para restablecer la
Encendido 10 segundos.
vida útil del aceite, el motor debe estar
Utilice los controles de la pantalla del tablero de apagado con el encendido en la posición 3. Sin presionar el pedal del freno, presione
instrumentos del volante para los siguientes Run [Marcha]) (durante cinco segundos) y una vez el botón ENGINE START/STOP
procedimientos: el usuario permanece en la pantalla de Vida (Arranque/Detención del motor) para
útil del aceite. devolver el interruptor de encendido a la
1. Sin presionar el pedal del freno, presione posición OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo).
el botón ENGINE START/STOP (Arranque/ 5. Presione y suelte el botón de flecha hacia
Detención del motor) y coloque el arriba o hacia abajo para salir de la NOTA:
encendido en la posición ON/RUN pantalla del submenú. Si se enciende el mensaje del indicador cuando
(Encendido/Marcha) (no arranque el pone en marcha el vehículo, significa que el
motor). NOTA: sistema indicador de cambio de aceite no se
Si se enciende el mensaje del indicador cuando restableció. Repita el procedimiento anterior si
2. Presione y suelte el botón de flecha hacia pone en marcha el vehículo, significa que el es necesario.
abajo para desplazarse hacia abajo sistema indicador de cambio de aceite no se
por el menú principal hasta “Vehicle Info” restableció. Repita el procedimiento anterior si
(Información del vehículo). es necesario.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 100

100 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

PANTALLA Y MENSAJES  Cruise Off (Crucero desactivado)  Left Front Turn Signal Light Out (Falla de la
luz del señalizador de dirección delantero
Incluye los siguientes, pero sin limitación a:  Cruise Ready (Crucero listo)
izquierdo)
 Front Seat Belts Unbuckled (Cinturones de  Anulación de ACC  Left Rear Turn Signal Light Out (Falla de la luz
seguridad delanteros desabrochados)
 Crucero programado en XXX MPH o km/h del señalizador de dirección trasero
 Driver Seat Belt Unbuckled (Cinturón de izquierdo)
seguridad del conductor desabrochado)  Tire Pressure Screen With Low Tire(s)
(Pantalla de presión de los neumáticos con  Ignition or Accessory On (interruptor de
 Passenger Seat Belt Unbuckled (Cinturón de los neumáticos bajos) encendido o accesorio encendido)
seguridad del pasajero desabrochado)
 Service Tire Pressure System (manteni-  Vehicle Not In Park (El vehículo no está en
 Traction Control Off (Control de tracción miento al sistema de presión de los neumá- estacionamiento)
desactivado) ticos)  Remote Start Active Push Start Button
 Washer Fluid Low (Poco líquido lavador)  Park Brake Engaged (Freno de estaciona- (Arranque remoto activo, presione el botón
miento acoplado) de arranque)
 Oil Pressure Low (Poca presión del aceite)
 Brake Fluid Low (Poco líquido de frenos)  Remote Start Canceled Fuel Low (Arranque
 Oil Change Due (Cambio de aceite remoto cancelado - Bajo nivel del combus-
pendiente)  Engine Temperature Hot (Alta temperatura tible)
del motor)
 Fuel Low (Poco combustible)  Remote Start Canceled Door Open (Arranque
 Lights on (Luces encendidas) remoto cancelado - Puerta abierta)
 Service Anti-lock Brake System (Manteni-
miento al sistema de frenos antibloqueo)  Right Front Turn Signal Light Out (Falla de la
luz del señalizador de dirección delantero
 Service Electronic Throttle Control (Manteni-
derecho)
miento al control electrónico del acelerador)
 Right Rear Turn Signal Light Out (Falla de la
 Service Power Steering (Mantenimiento a la
luz del señalizador de dirección trasero
dirección hidráulica)
derecho)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 101

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 101

 Remote Start Canceled Hood Open  Shift Not Allowed (Cambio no permitido) ELEMENTOS DEL MENÚ DE LA PANTALLA
(Arranque remoto cancelado - Capó abierto)
 Vehicle Speed Too High To Shift to D DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
 Remote Start Canceled Liftgate Open (Velocidad del vehículo demasiado alta para La pantalla del tablero de instrumentos se
(Arranque remoto cancelado - Puerta trasera cambiar a D) puede utilizar para ver los elementos del menú
abierta) principal para varias características. Utilice los
 Vehicle Speed is Too High to Shift to R
 Remote Start Canceled Time Expired (Velocidad del vehículo demasiado alta para botones de flecha hacia arriba y hacia
(Arranque remoto cancelado - Plazo expi- cambiar a R) abajo para desplazarse a través de las 3
rado) opciones de menú de la pantalla interactiva del
 Vehicle Speed is Too High to Shift to P (Velo-
 Remote Start Disabled Start to Reset cidad del vehículo demasiado alta para conductor hasta llegar al menú deseado.
(Arranque remoto desactivado, arrancar para cambiar a P) NOTA:
restablecer) La configuración de funciones puede variar
 Service Transmission (Mantenimiento a la
 Service Air Bag System (Hacer manteni- transmisión) según las opciones del vehículo.
miento al sistema de airbag)
 Service Shifter (Mantenimiento al Velocímetro
 Service Air Bag Warning Light (Manteni- cambiador) Sin: SRT
miento a la luz de advertencia de airbag)
La sección de Luces indicadoras Presione y suelte el botón de flecha hacia
 Puerta abierta reconfigurables se divide en el área de luces arriba o hacia abajo hasta que se muestre
indicadoras de color blanco o amarillo situada a el ícono del menú principal del indicador en la
 Doors Open (Puertas abiertas)
la izquierda y el área de luces indicadoras de pantalla del tablero de instrumentos. Presione y
 Liftgate Open (Puerta trasera abierta) color verde o rojo situada a la derecha. suelte el botón de flecha hacia la izquierda o
 Capó abierto hacia la derecha para seleccionar la pantalla
del velocímetro de tipo digital o análogo.
Presione y suelte el botón OK (Aceptar) para
alternar unidades (mph o km/h) del
velocímetro.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 102

102 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Información del vehículo Tire Pressure (Presión de los neumáticos) es Menú del control de crucero adaptable (ACC), si
Presione y suelte el botón de flecha hacia solo una función de información y no se puede está equipado
restablecer Ú página 258. La pantalla del tablero de instrumentos
arriba o hacia abajo hasta que el ícono/
título Vehicle Info (Información del vehículo) Temperatura de la transmisión muestra la configuración actual de los sistemas
esté resaltado en la pantalla del tablero de  Muestra la temperatura actual de la transmi- ACC y LaneSense. La información que aparece
instrumentos. Presione el botón con la flecha sión. depende del estado de los sistemas ACC y
hacia la izquierda o hacia la derecha para LaneSense.
desplazarse por los submenús de información. Temperatura del aceite
Presione el botón de encendido/apagado de
Sistema de monitoreo de presión de los  Muestra la temperatura real del aceite. Control de crucero adaptable (ACC) (ubicado en
neumáticos el volante) hasta que aparezca una de las
Presión del aceite
siguientes pantallas en el tablero de
 Si la presión de los neumáticos está OK  Muestra la presión actual del aceite. instrumentos:
(BIEN) en todos los neumáticos aparecerá el
ícono de un vehículo con los valores de la Duración del aceite Control de crucero adaptable apagado
presión de los neumáticos en cada esquina.  Muestra la duración actual del aceite del Cuando desactive el ACC, la pantalla mostrará
 Si uno o más neumáticos tienen poca vehículo. "Adaptive Cruise Control Off" (Control de
presión, los valores de la presión de los crucero adaptable apagado).
Tensión de la batería
neumáticos en cada esquina del ícono con el Control de crucero adaptable listo
valor de la presión del neumático que está  Muestra el nivel de voltaje actual de la
batería. Cuando active el ACC pero no haya
desinflado se muestran en un color distinto
seleccionado el ajuste de velocidad del
de los otros valores de presión de los neumá- Asistencia al conductor, si está equipada vehículo, la pantalla mostrará "Adaptive Cruise
ticos.
Presione y suelte el botón de flecha hacia Control Ready" (Control de crucero adaptable
 Si el sistema de presión de los neumáticos arriba o hacia abajo hasta que se listo).
requiere mantenimiento, aparece el mensaje resalte en la pantalla del tablero de
"Service Tire Pressure System" (Hacer mante- instrumentos el título del menú Driver Assist
nimiento al sistema de presión de los neumá- (Asistencia al conductor).
ticos).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 103

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 103

Presione y suelte el botón SET + (Ajustar +) o NOTA:  MPG, L/100 km o km/L promedio
SET - (Ajustar -) (ubicado en el volante) y La pantalla del tablero de instrumentos regre-
 Pulse el botón OK (Aceptar) para restablecer
aparecerá lo siguiente en la pantalla del tablero sará a la última pantalla seleccionada después
el rendimiento promedio de combustible
de instrumentos: de cinco segundos sin actividad en la pantalla
AJUSTE DEL CONTROL DE CRUCERO de ACC Ú página 149. NOTA:
ADAPTABLE (ACC) La función de Rango no se puede restablecer a
LaneSense, si está equipado
través de los controles de la pantalla del tablero
Cuando el ACC está programado, aparece la La pantalla del tablero de instrumentos de instrumentos. 3
velocidad programada en el tablero de muestra los ajustes del sistema LaneSense
instrumentos. actual. La información desplegada depende del Viaje
Es posible que la pantalla del ACC aparezca una estado del sistema LaneSense y de las Presione y suelte el botón de flecha hacia
vez más si tiene lugar cualquier actividad del condiciones que se tienen que cumplir arriba o hacia abajo hasta que resalte el
ACC, que puede incluir cualquiera de lo Ú página 169. ícono/título Trip (Viaje) en la pantalla del
siguiente: tablero de instrumentos. A continuación,
Rendimiento de combustible
presione y suelte el botón de flecha hacia la
 Cancelación del sistema Presione y suelte el botón de flecha hacia
izquierda o hacia la derecha para
 Control del conductor arriba o hacia abajo hasta que el ícono/ seleccionar Trip A (Viaje A) o Trip B (Viaje B).
título Fuel Economy Menu (Menú de
 Apagado del sistema rendimiento de combustible) esté resaltado. La información del Viaje A y el Viaje B mostrará
Presione el botón de flecha hacia la lo siguiente:
 Advertencia de proximidad del control de
crucero adaptable (ACC) izquierda o hacia la derecha para  Distancia
desplazarse por los submenús, uno con una
 Advertencia de control crucero adaptable  Rendimiento promedio de combustible
visualización del rendimiento actual de
(ACC) no disponible
combustible y uno sin ella.  Tiempo transcurrido
 Rango Mantenga presionado el botón OK (Aceptar)
para restablecer toda la información.
 MPG, L/100 km o km/L actuales
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 104

104 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Arrastre de remolque, si está equipado Detención/Arranque; si está equipado derecha para ver qué mensajes están
Presione y suelte el botón con la flecha hacia Presione y suelte el botón con la almacenados.
arriba o hacia abajo hasta que el ícono/ flecha hacia arriba o hacia abajo Cuando no hay mensajes, el ícono del menú
título Trailer Tow Menu (Menú del arrastre de en el volante para desplazarse al principal será un sobre cerrado.
remolque) esté resaltado en la pantalla del menú Stop/Start (Detención/
tablero de instrumentos. Presione y suelte el arranque) en la pantalla interactiva del Configuración de la pantalla
botón con la flecha hacia la izquierda o hacia conductor Ú página 144. Presione y suelte el botón con la flecha hacia
la derecha para seleccionar Trailer Trip (Viaje arriba o hacia abajo hasta que el ícono/
Audio
del remolque) o Trailer Brake (Freno del título Screen Setup Menu (Menú de
Presione y suelte el botón de flecha configuración de la pantalla) esté resaltado en
remolque).
haciaarriba o haciaabajo hasta que el la pantalla del tablero de instrumentos.
Trailer Trip (Viaje del remolque) mostrará la ícono/título Audio Menu (Menú de audio) esté Presione y suelte el botón OK (Aceptar) para
siguiente información: resaltado en la pantalla del tablero de ingresar a los submenús y siga las indicaciones
 Distancia instrumentos. En este menú se mostrará la que aparecen en la pantalla según sea
información de la fuente de audio, incluido el necesario. La función de configuración de la
NOTA: nombre de la canción, el nombre del artista y la pantalla le permite cambiar la información que
Mantenga presionado el botón OK (Aceptar) fuente de audio con una foto complementaria. se muestra en el tablero de instrumentos así
para restablecer toda la información.
como la ubicación en que se muestra la
Mensajes almacenados
Trailer Brake (Freno del remolque) mostrará la información.
siguiente información: Presione y suelte el botón de flecha hacia
Marcha actual
arriba o hacia abajo hasta que se
 Salida  Encendido
resalte el elemento del menú de mensajes.
 Tipo Esta función muestra la cantidad de mensajes  Apagado
de advertencia almacenados. Presione el botón
 Ganancia Visualización de la marcha
con la flecha hacia la izquierda o hacia la
 Completo
 Simple
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 105

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 105

Menús favoritos Parte superior izquierda  Rango para vaciar (RTE)


 Velocímetro  Ninguno  Rendimiento de combustible promedio
 Información del vehículo  Brújula  Rendimiento de combustible actual
 Driver Assist (Asistencia al conductor)  Temperatura exterior  Viaje A
(Mostrar/ocultar)
 Hora  Viaje B
 Fuel Economy (Rendimiento de combustible) 3
 Rango para vaciar (RTE)  Viaje del remolque
(Mostrar/ocultar)
 Trip (Viaje) (Mostrar/ocultar)  Rendimiento de combustible promedio  Ganancia
 Rendimiento de combustible actual Valores predeterminados (restaura todos los
 Detención/Arranque
 Viaje A ajustes a sus valores predeterminados)
 Enganche de remolques (Mostrar/ocultar)
 Restaurar
 Viaje B
 Audio (Audio) (Mostrar/ocultar)
 Cancelar
 Mensajes almacenados  Viaje del remolque
 Ganancia MENSAJE DEL MODO DE ECONOMIZADOR
 Configuración de la pantalla
DE LA BATERÍA/ ECONOMIZADOR DE LA
Parte superior derecha
NOTA: BATERÍA ENCENDIDO — ACCIONES DE
En los menús con (show/hide [mostrar/  Ninguno REDUCCIÓN DE LA CARGA ELÉCTRICA —
ocultar]) se puede presionar el botón OK
(Aceptar) para elegir si desea mostrar u ocultar
 Brújula SI ESTÁ EQUIPADO
este menú en la pantalla del tablero de instru-  Temperatura exterior Este vehículo está equipado con un sensor de la
mentos. batería inteligente (IBS) para realizar una
 Hora
supervisión adicional del sistema eléctrico y el
estado de la batería del vehículo.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 106

106 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

En casos en los que el IBS detecta una falla del NOTA: La pérdida de la carga de la batería puede
sistema de carga o el estado de la batería del indicar una o más de las siguientes
 El sistema de carga es independiente de la
vehículo se está deteriorando, se realizarán condiciones:
reducción de carga. El sistema de carga
acciones de reducción de la carga eléctrica El sistema de carga no puede suministrarle
realiza un diagnóstico del sistema de carga 
para aumentar el tiempo y distancia de suficiente energía al sistema del vehículo
continuamente.
conducción del vehículo. Esto se realiza al debido a que las cargas eléctricas son
reducir la potencia o desactivar cargas  Si la luz de advertencia de carga de la batería mayores que la capacidad del sistema de
eléctricas que no son esenciales. está encendida, esto puede indicar que hay carga. El sistema de carga sigue funcionando
La reducción de carga solo se activa cuando el un problema con el sistema de carga correctamente.
motor está en marcha. Aparecerá un mensaje si Ú página 109.
 Activar todas las cargas eléctricas posibles
hay riesgo de agotamiento de la batería al Las cargas eléctricas se pueden desactivar (si del vehículo (por ejemplo, HVAC al máximo,
punto que el vehículo se pueda detener debido está equipado) y las funciones del vehículo que luces interiores y exteriores, sobrecarga de
a la falta de alimentación eléctrica o que no se pueden ver afectadas por la reducción de las tomas de corriente +12 voltios, 115 VCA,
vuelva a arrancar después del ciclo de carga: puertos USB) durante ciertas condiciones de
conducción actual. conducción (conducción en ciudad,
 Asiento con calefacción/Asientos con venti-
Cuando la reducción de carga está activada, lación/Volante con calefacción remolque, paradas frecuentes, etc.).
aparece el mensaje "Battery Saver On"
 Desescarchador trasero y espejos con cale-  Instalar opciones adicionales como luces
(Economizador de batería activado) o "Battery
facción adicionales, accesorios eléctricos de mejora-
Saver Mode" (Modo de economizador de
miento mecánico, sistemas de audio,
batería) en el tablero de instrumentos.  Sistema HVAC alarmas y otros dispositivos similares.
Estos mensajes indican que la batería del  Sistema inversor de corriente de CA de  Ciclos de conducción inusual (viajes cortos
vehículo tiene un estado de carga baja y sigue 115 voltios separados por periodos prolongados de esta-
perdiendo carga eléctrica a una velocidad que
Sistema de audio y telemática cionamiento).
el sistema de carga no puede sostener. 
 El vehículo estuvo estacionado durante un
período prolongado de tiempo (semanas,
meses).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 107

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 107

 La batería se reemplazó recientemente y no  Compruebe los ajustes de HVAC (venti- Estas indicaciones son indicativos y
se cargó por completo. lador, temperatura) precauciones y como tal no deben considerarse
como exhaustivas o como una alternativa a la
 La batería se descargó debido a una carga  Compruebe los ajustes de audio
información contenida en el manual del
eléctrica que quedó encendida en el vehículo (volumen)
propietario, el cual se le recomienda leer
mientras estaba estacionado.
Después de un viaje: detenidamente en todos los casos. Consulte
 La batería se utilizó durante un período  Compruebe si se instaló algún equipo no siempre la información de este capítulo en el
prolongado sin que el motor estuviese original (luces adicionales, accesorios eléc- caso de una indicación de falla. Todos los 3
funcionando para alimentar el radio, las tricos de mejoramiento mecánico, sistemas indicadores activos se mostrarán en primer
luces, los cargadores, los aparatos portátiles de audio, alarmas) y revise las especifica- lugar si procede. El menú de revisión del
de +12 voltios como aspiradoras, consolas ciones, si las hay (corrientes de carga y sistema puede ser diferente en función de las
de juegos y otros dispositivos similares. consumo con encendido apagado). opciones de equipamiento y del estado actual
del vehículo. Algunos indicadores son
Qué hacer cuando está presente un mensaje  Evalúe los últimos ciclos de conducción opcionales y es posible que no aparezcan.
de reducción de la carga eléctrica (“Battery (distancia, tiempo de conducción y tiempo de
Saver On” [Economizador de la batería estacionamiento). LUCES DE ADVERTENCIA ROJAS
activado] o “Battery Saver Mode” [Modo del
economizador de la batería])  Se debe hacer mantenimiento al vehículo si Luz de advertencia del recordatorio del
el mensaje sigue presente durante viajes cinturón de seguridad
Durante un viaje: consecutivos, y si la evaluación del vehículo y Esta luz de advertencia indica si el
 Reduzca la energía de las cargas innecesa- del patrón de conducción no ayudó a deter- cinturón de seguridad del conductor o
rias si es posible: minar la causa. del pasajero está desabrochado. Al
poner por primera vez el encendido
 Apague las luces redundantes (interiores LUCES Y MENSAJES DE ADVERTENCIA en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o
o exteriores)
Las luces de advertencia e indicadoras se ACC/ON/RUN (Accesorios/Encendido/Marcha)
 Compruebe qué puede estar enchufado encienden en el tablero de instrumentos junto y si el cinturón de seguridad del conductor está
a las tomas de corriente de +12 voltios, con un mensaje específico o una señal acústica desabrochado, suena una campanilla y la luz se
115 VCA, los puertos USB cuando corresponda. enciende.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 108

108 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Cuando conduzca, si el cinturón de seguridad Luz de advertencia de los frenos El sistema de frenos doble brinda una
del asiento del conductor o del pasajero Esta luz de advertencia monitorea capacidad de frenado de reserva en caso de
delantero permanece desabrochado, la luz varias funciones de los frenos, ocurrir una falla en una porción del sistema
recordatoria del cinturón de seguridad incluso el nivel del líquido de frenos y hidráulico. Una fuga en cualquier mitad del
parpadeará o permanecerá encendida en la aplicación del freno de sistema de frenos dobles se indica mediante la
forma continua, y sonará un timbre estacionamiento. Si se enciende la luz de luz de advertencia de los frenos que se
Ú página 263. frenos, puede ser porque el freno de enciende cuando el nivel del líquido de frenos
estacionamiento está puesto, el nivel del en el cilindro maestro ha descendido por
Luz de advertencia de airbag debajo de un nivel determinado.
líquido de frenos es bajo o existe algún
Esta luz de advertencia se enciende
problema con el sistema de frenos antibloqueo. La luz permanece encendida hasta que se
para indicar una falla en el airbag y se
Si la luz permanece encendida después de corrija la causa.
enciende entre cuatro y ocho
segundos como comprobación de desacoplar el freno de estacionamiento y el NOTA:
bombilla cuando pone el encendido en la nivel del líquido está en la marca de lleno en el La luz puede destellar momentáneamente
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o depósito del cilindro maestro, esto indica una durante maniobras de giro en curvas cerradas,
ACC/ON/RUN (Accesorios/Encendido/Marcha). posible falla en el sistema hidráulico de los puesto que cambian las condiciones del nivel
Esta luz se enciende junto con una campanilla frenos o que el sistema de frenos antibloqueo del líquido. El vehículo requiere mantenimiento
única cuando se detecta una falla en el airbag, (ABS) o el sistema de control electrónico de y revisión del nivel del líquido de frenos.
permanece encendida hasta que despeje la estabilidad (ESC) detectó un problema en el
falla. Si la luz no se enciende durante el sobrealimentador de los frenos. En este caso, la Si se indica que hay falla de los frenos, es
arranque, si permanece encendida, o si se luz permanece encendida hasta que se corrija necesaria una reparación inmediata.
enciende de manera intermitente al conducir, la condición. Si el problema está relacionado
el distribuidor autorizado debe examinar el con el sobrealimentador de los frenos, la
sistema lo antes posible. bomba del ABS funcionará cuando se aplique el
freno y es posible que se sienta una pulsación
del pedal del freno durante cada frenado.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 109

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 109

estacionamiento esté aplicado o que se detecte Luz de advertencia de puerta abierta, si


¡ADVERTENCIA! una falla en los frenos. Si la luz no se ilumina, está equipado
Es peligroso conducir un vehículo con la luz lleve el vehículo a un distribuidor autorizado Este indicador se iluminará cuando
roja de frenos encendida. Parte del sistema para que revise la luz. una puerta está entreabierta/abierta
de frenos puede haber fallado. Se necesitará La luz también se enciende cuando el freno de y no está completamente cerrada. El
más tiempo para detener el vehículo. Podría estacionamiento está aplicado y el interruptor indicador mostrará qué puertas están
ocurrir una colisión. Haga revisar el vehículo de encendido está en la posición ON/RUN abiertas.
de inmediato. (Encendido/Marcha). 3
NOTA:
Los vehículos equipados con sistema de frenos NOTA: Si el vehículo está en movimiento, también se
antibloqueo (ABS) también cuentan con Esta luz solamente muestra que el freno de escuchará una sola campanilla.
distribución electrónica de la fuerza de los estacionamiento está aplicado. No muestra el
grado de aplicación del freno. Luz de advertencia de falla de la dirección
frenos (EBD). En el caso de falla de la
hidráulica eléctrica (EPS), si está equipado
distribución electrónica de fuerza de los frenos Luz de advertencia de carga de batería
(EBD), la luz de advertencia de los frenos se Esta luz de advertencia se encenderá
Esta luz de advertencia se enciende cuando haya una falla en el sistema
enciende junto con la luz del sistema de frenos
cuando la batería no se está EPS Ú página 143.
antibloqueo (ABS). Es necesario reparar
cargando correctamente. Si la luz
inmediatamente el sistema de frenos
antibloqueo (ABS).
permanece encendida mientras el ¡ADVERTENCIA!
motor está funcionando, es posible que haya un
El funcionamiento de la luz de advertencia de Seguir conduciendo con el sistema
funcionamiento incorrecto del sistema de
los frenos, puede comprobarse girando el deteriorado podría representar un riesgo de
carga. Comuníquese con un distribuidor
interruptor de encendido de la posición OFF seguridad para usted y los demás. Realice un
autorizado tan pronto como sea posible. Esto
(Apagado) a la posición ON/RUN (Encendido/ mantenimiento lo antes posible.
indica un posible problema con el sistema
Marcha). La luz debe encenderse durante eléctrico o un componente relacionado.
aproximadamente cuatro segundos. Luego,
debe apagarse a menos que el freno de
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 110

110 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Luz de advertencia del control electrónico encendido en la posición ON/RUN (Encendido/ Luz de advertencia de capó abierto
del acelerador (ETC) Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/ Esta luz indicadora se ilumina cuando
Esta luz de advertencia se enciende Encendido/Marcha) y permanece encendida el capó está entreabierto/abierto y no
para indicar un problema en el brevemente como comprobación de bombilla. está completamente cerrado.
sistema ETC. Si se detecta un Si la luz no se enciende durante la puesta en
marcha, lleve el vehículo a un distribuidor NOTA:
problema mientras el vehículo está
autorizado para que se revise el sistema. Si el vehículo está en movimiento, también se
funcionando, la luz queda encendida o destella
escuchará una sola campanilla.
en función de la naturaleza del problema. Gire Luz de advertencia de temperatura del
el encendido cuando el vehículo esté seguro, refrigerante del motor Luz de advertencia de puerta trasera
completamente detenido y con la transmisión abierta
Esta luz de advertencia informa de
en la posición ESTACIONAMIENTO (P). La luz
una condición de recalentamiento del Esta luz de advertencia se enciende
debe apagarse. Si la luz permanece encendida
motor. Si la temperatura del cuando la puerta trasera está abierta.
con el vehículo en marcha, generalmente es
refrigerante del motor es demasiado
posible conducir el vehículo; sin embargo,
alta, este indicador se encenderá y sonará un
consulte a un distribuidor autorizado para que NOTA:
timbre. Si la temperatura alcanza el límite
haga mantenimiento lo más pronto posible. Si el vehículo está en movimiento, también se
superior, sonará una alarma continua durante
escuchará una sola campanilla.
NOTA: cuatro minutos o hasta que el motor se pueda
Esta luz se puede encender si presiona al enfriar, lo que suceda primero. Luz de advertencia de presión del aceite
mismo tiempo los pedales del acelerador y el Si esta luz se enciende durante la conducción, Esta luz de advertencia se encenderá
freno. apártese con seguridad de la carretera y para indicar que la presión del aceite
Si la luz sigue destellando cuando el vehículo detenga el vehículo. Si el sistema de aire del motor es baja. Si la luz se
está en marcha, se requiere mantenimiento acondicionado (A/A) está encendido, apáguelo. enciende durante la conducción,
inmediato y puede experimentar una Además, cambie la transmisión a la posición detenga el vehículo, apague el motor lo más
disminución del desempeño, una velocidad de NEUTRO (N) y deje el vehículo en ralentí. Si la pronto posible y comuníquese con un
ralentí elevada o irregular o el motor se puede lectura de temperatura no vuelve a la escala distribuidor autorizado. Cuando esta luz se
detener y el vehículo requerirá remolque. La luz normal, apague inmediatamente el motor y enciende, suena una campanilla.
se enciende cuando pone el interruptor de solicite asistencia Ú página 331.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 111

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 111

No haga funcionar el vehículo hasta que corrija luz se enciende, salga del camino en un lugar Luz de advertencia de seguridad del
la causa. Esta luz no indica el nivel de aceite en seguro y detenga el vehículo. Luego, cambie la vehículo, si está equipada
el motor. El nivel del aceite del motor debe transmisión a NEUTRO (N) y haga funcionar el Esta luz destella rápidamente
revisarse debajo del capó. motor en ralentí o más rápido hasta que la luz durante unos 15 segundos cuando el
se apague. Una vez que se apague la luz, puede sistema de seguridad del vehículo se
Luz de advertencia de temperatura del continuar conduciendo normalmente.
aceite está habilitando y, a continuación,
destella lentamente hasta inhabilitar la alarma
Esta luz indicadora se ilumina para ¡ADVERTENCIA! del vehículo. La alarma de seguridad se activa 3
indicar que la temperatura del aceite
Si continua operando el vehículo con la luz de cuando el vehículo está apagado y bloqueado.
del motor es alta. Si la luz se enciende
advertencia de temperatura de la
mientras se conduce, detenga el
transmisión iluminada, podría provocar que
LUCES DE ADVERTENCIA AMARILLAS
vehículo y apague el motor lo más pronto
el líquido alcance el punto de ebullición, Luz indicadora de comprobación/mal
posible. Espere a que la temperatura del aceite
entre en contacto con el motor o funcionamiento del motor (MIL)
vuelva a los niveles normales.
componentes del sistema de escape
La luz indicadora de mal
Luz de advertencia de freno del remolque calientes y cause un incendio.
funcionamiento (MIL) o
desconectado comprobación del motor es parte de
Esta luz de advertencia se encenderá ¡PRECAUCIÓN! un sistema de diagnóstico integrado
cuando se haya desconectado el denominado OBD II que monitorea los sistemas
freno del remolque Ú página 183. Si conduce en forma continua con la luz de de control del motor y de la transmisión
advertencia de temperatura de la automática. La luz se enciende cuando la llave
Luz de advertencia de temperatura de la transmisión encendida, es muy probable que está en la posición ON/RUN (Encendido/
transmisión, si está equipada se produzcan daños graves en la transmisión Marcha), antes de arrancar el motor. Si la
Esta luz de advertencia se encenderá o una falla de esta. bombilla no se enciende cuando cambia el
para indicar que la temperatura del interruptor de encendido de OFF (Apagado) a
líquido de la transmisión está ON/RUN (Encendido/Marcha), solicite que
caliente. Esto puede ocurrir con el uso revisen esta condición lo más pronto posible.
intenso, como el arrastre de remolque. Si esta
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 112

112 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Ciertas condiciones, como cuando falta o está Luz de advertencia de control electrónico
flojo el tapón de gasolina o cuando el
¡ADVERTENCIA!
de estabilidad (ESC) activo
combustible es de mala calidad, entre otras, Un convertidor catalítico defectuoso, como se Esta luz de advertencia indica que el
pueden hacer que se encienda la luz después ha hecho referencia arriba, puede alcanzar sistema ESC está activo. La luz
del arranque del motor. El vehículo debe temperaturas más altas que en condiciones indicadora del ESC en el tablero de
someterse a revisión si la luz permanece de funcionamiento normales. Esto puede instrumentos se encenderá cuando
encendida durante varios estilos de conducción provocar un incendio si conduce lentamente ponga el encendido en la posición ON/RUN
normales. En la mayoría de las situaciones, el o si se estaciona sobre sustancias (Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN (ACC/
vehículo se conducirá normalmente y no inflamables como plantas, madera seca o Encendido/Marcha), y cuando el ESC está
requerirá remolcado. cartón, etc., lo que podría derivar en lesiones activado. Debe de apagarse con el motor en
Cuando el motor está en marcha, la MIL puede graves o mortales para el conductor, los marcha. Si la luz indicadora de ESC se enciende
destellar para alertar sobre problemas serios ocupantes u otros. continuamente con el motor en marcha,
que pueden provocar una pérdida inmediata de significa que se ha detectado un
potencia o daños graves al convertidor funcionamiento incorrecto en el sistema ESC. Si
¡PRECAUCIÓN!
catalítico. Si esto ocurre el vehículo debe recibir esta luz de advertencia permanece encendida
mantenimiento de un distribuidor autorizado lo La conducción prolongada con la luz después de varios ciclos de encendido y se ha
más pronto posible. indicadora de mal funcionamiento (MIL) conducido el vehículo durante varios km
encendida, podría causar daño al sistema de (millas) a velocidades mayores de 48 km/h
control del motor. También podría afectar el (30 mph), visite a un distribuidor autorizado lo
rendimiento de combustible y la antes posible para diagnosticar y solucionar el
maniobrabilidad. Si la luz indicadora de mal problema.
funcionamiento está destellando, significa
que pronto se producirán graves daños al
convertidor catalítico y pérdida de potencia.
Se requiere servicio inmediato.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 113

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 113

 La luz indicadora de ESC se enciende Luz indicadora de bajo nivel del líquido
momentáneamente cada vez que el encen- ¡PRECAUCIÓN!
lavaparabrisas, si está equipada
dido se coloca en la posición ON/RUN No continúe conduciendo con uno o varios
Esta luz de advertencia se iluminará
(Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN (Acce- neumáticos desinflados, ya que la
cuando el nivel del líquido del
sorios/Encendido/Marcha). maniobrabilidad podría verse afectada.
lavaparabrisas está bajo
Ú página 348. Detenga el vehículo, evitando frenadas y
 El sistema de control electrónico de estabi-
movimientos de la dirección bruscos. Si se
lidad (ESC) emitirá sonidos de zumbidos o
clics cuando está activo. Esto es normal; los Luz de advertencia de mal funcionamiento produce el pinchazo de una rueda, repare 3
sonidos se detendrán cuando el ESC quede o de baja presión de los neumáticos del inmediatamente utilizando el equipo
inactivo. sistema de monitoreo de presión de los dedicado para reparación de neumáticos y
neumáticos (TPMS) comuníquese con un distribuidor autorizado
 Esta luz se encenderá cuando el vehículo tan pronto como sea posible.
esté en un evento ESC. La luz de advertencia se enciende y
aparece un mensaje para indicar que
Luz de advertencia de control electrónico la presión de los neumáticos es Cada neumático, incluido el de repuesto (si se
de estabilidad (ESC) DESACTIVADO inferior al valor recomendado o se proporciona), debe comprobarse una vez al
está produciendo una pérdida lenta de presión. mes cuando las temperaturas exteriores sean
Esta luz de advertencia indica que el
En estos casos, no se puede garantizar la frías, e inflarse a la presión de inflado
ESC está desactivado.
duración óptima de los neumáticos ni el recomendada por el fabricante del vehículo,
Cada vez que pone el encendido en la consumo de combustible. que figura en la placa del vehículo o en la
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ etiqueta de presión de inflado de los
ON/RUN (Accesorios/Encendido/Marcha), el Si uno o más neumáticos están en la condición neumáticos. Si el vehículo tiene neumáticos de
sistema ESC se activa, incluso si lo desactivó antes mencionada, la pantalla de mensajes diferente tamaño al indicado en la etiqueta con
anteriormente. mostrará las indicaciones correspondientes a la información del vehículo o en la etiqueta de
cada neumático en secuencia Ú página 102. presión de inflado de los neumáticos, debe
determinar cuál es la presión de inflado
adecuada para dichos neumáticos.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 114

114 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Como una función de seguridad adicional, su Su vehículo también está equipado con un Compruebe siempre el indicador de
vehículo está equipado con un TPMS, que indicador de mal funcionamiento del sistema funcionamiento incorrecto del TPMS después
enciende un indicador de baja presión de de monitoreo de presión de los neumáticos de reemplazar uno o más neumáticos o ruedas
neumático cuando uno o más neumáticos (TPMS), para avisar cuando el sistema no en su vehículo para garantizar que los
están significativamente desinflados. De este funcione correctamente. El indicador de mal neumáticos o ruedas de reemplazo o
modo, cuando el indicador de baja presión de funcionamiento del sistema de monitoreo de alternativos permiten que el TPMS siga
los neumáticos se enciende, debe detenerse y presión de los neumáticos (TPMS) está funcionando correctamente. En la pantalla Tire
revisar los neumáticos lo más pronto posible e combinado con el indicador de baja presión de Pressure (Presión de los neumáticos) del menú
inflarlos a la presión correcta. Si conduce con los neumáticos. Cuando el sistema detecta una de Vehicle Info (Información del vehículo)
un neumático muy desinflado, esto puede falla, el indicador destella durante alrededor de también aparecerá el mensaje "Tire Pressure
hacer que el neumático se sobrecaliente y que un minuto y después permanece iluminado Unavailable" (Presión de los neumáticos no
falle. Un neumático desinflado también reduce continuamente. Esta secuencia continuará disponible).
la eficiencia del combustible, la vida útil de la durante los encendidos siguientes del vehículo
banda de rodamiento del neumático y puede mientras persista la falla. Cuando el indicador
afectar la maniobrabilidad y capacidad de de falla está iluminado, el sistema podría no
frenado del vehículo. detectar o señalar la baja presión de los
Tenga en cuenta que el sistema de monitoreo neumáticos como se pretende. Las fallas del
de presión de los neumáticos (TPMS) no sistema de monitoreo de presión de los
sustituye al mantenimiento adecuado de estos neumáticos (TPMS) pueden ocurrir debido a
y que el conductor es responsable de mantener varias razones, lo que incluye la instalación de
la correcta presión de los neumáticos, incluso si neumáticos o ruedas de repuesto o alternativas
el desinflado no ha llegado al nivel suficiente en el vehículo, que evitan que el sistema de
para activar la iluminación del indicador de baja monitoreo de presión de los neumáticos (TPMS)
presión de neumáticos del sistema de funcione correctamente.
monitoreo de presión de los neumáticos
(TPMS).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 115

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 115

Luz de advertencia de bajo nivel de Si la luz del ABS permanece encendida o se


¡PRECAUCIÓN! enciende al conducir, indica que la parte
combustible
El sistema de monitoreo de presión de los Cuando el tanque de combustible antibloqueo del sistema de frenos no está
neumáticos (TPMS) está optimizado para los alcanza aproximadamente 1/8 de funcionando y que se requiere mantenimiento
neumáticos y ruedas originales. Las combustible restante, esta luz se lo antes posible. Sin embargo, el sistema de
presiones y advertencias del sistema de enciende y suena un timbre. La luz frenos convencionales seguirá funcionando
monitoreo de presión de los neumáticos permanecerá encendida hasta que se añada normalmente, siempre que la luz de
(TPMS) están establecidas para el tamaño de combustible. advertencia de los frenos no esté encendida 3
neumáticos proporcionados con su vehículo. también.
El uso de equipos de reemplazo que no sean Luz de advertencia del sistema de frenos Si la luz del ABS no se enciende al poner el
del mismo tamaño, tipo o estilo puede antibloqueo (ABS) encendido en posición ON/RUN (Encendido/
resultar en un funcionamiento indeseable del Esta luz de advertencia controla el Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/
sistema o daño a los sensores. Los ABS. La luz se enciende cuando pone Encendido/Marcha), haga que un distribuidor
neumáticos obtenidos en el mercado externo el encendido en la posición ON/RUN autorizado inspeccione el sistema de frenos.
de piezas pueden dañar los sensores. El uso (Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN
de selladores de llantas no originales puede (Accesorios/Encendido/Marcha) y puede Luz de advertencia de falla de la
causar que el sensor del sistema de permanecer encendida hasta por cuatro advertencia de colisión frontal (FCW), si
monitoreo de presión de los neumáticos segundos. está equipado
(TPMS) deje de funcionar. Es recomendable
Esta luz de advertencia se enciende
que, después de utilizar un sellador de
para indicar una falla en el sistema de
neumáticos no original, lleve el vehículo a un
advertencia de colisión frontal.
distribuidor autorizado para que revisen el
Comuníquese con un distribuidor
funcionamiento del sensor.
autorizado para solicitar asistencia de
mantenimiento Ú página 255.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 116

116 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Luz de advertencia de falla del control de Luz de advertencia de LaneSense, si está LUCES INDICADORAS AMARILLAS
crucero adaptable, si está equipado equipado
Luz indicadora de advertencia de colisión
Esta luz indicadora se enciende para La luz de advertencia de LaneSense
indicar una falla en el sistema ACC. cambiará a un color amarillo fijo
frontal (FCW) DESACTIVADA, si está
Comuníquese con un distribuidor cuando el vehículo se aproxime a un equipado
autorizado para solicitar indicador de carril. La luz de Esta luz indicadora se enciende para
mantenimiento. Ú página 149. advertencia destella de color amarillo cuando el indicar que la advertencia de colisión
vehículo cruza el indicador de carril frontal está desactivada
Luz de advertencia de mantenimiento al Ú página 169. Ú página 255.
sistema AWD, si está equipado
Esta luz indicadora se encenderá Luz de advertencia de falla de LaneSense, Luz indicadora de baja tracción en las
para indicar que el sistema tracción si está equipado cuatro ruedas (AWD), si está equipado
en todas las ruedas (AWD) no Esta luz indicadora se encenderá Esta luz alerta al conductor cuando el
funciona correctamente y que cuando el sistema LaneSense no vehículo está en el modo AWD LOW
requiere mantenimiento. Comuníquese con un funcione y requiera tareas de (AWD baja). Los ejes motrices
distribuidor autorizado. mantenimiento. Consulte a un delanteros y traseros se unen
distribuidor autorizado. mecánicamente forzando a que las ruedas
Luz de advertencia de falla del sistema de delanteras y traseras roten a la misma
detención/arranque, si está equipado Luz de advertencia de falla del control de velocidad. La función AWD LOW (AWD baja)
Esta luz indicadora se encenderá crucero, si está equipado está diseñada solo para superficies de
cuando el sistema de Detención/ Esta luz de advertencia se ilumina carretera resbaladizas y sueltas Ú página 136.
Arranque no funcione correctamente para indicar que el Sistema de control
y requiera mantenimiento. de crucero no funciona
Comuníquese con un distribuidor autorizado correctamente y que requiere
para realizar tareas de mantenimiento. mantenimiento. Comuníquese con un
distribuidor autorizado.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 117

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 117

Luz indicadora de NEUTRO, si está Luz indicadora de control de crucero Luz indicadora de luces de
equipado programado, si está equipado estacionamiento/faros encendidos
Esta luz alerta al conductor que la Esta luz indicadora se encenderá Esta luz indicadora se encenderá
caja de transferencia de potencia cuando el control de crucero se cuando las luces de estacionamiento
4WD se encuentra en el modo encuentre en la velocidad deseada o los faros y las luces de
NEUTRO y los ejes motrices Ú página 146. estacionamiento estén encendidos
delanteros y traseros están desconectados del Ú página 54.
tren motriz. Luz indicadora de los faros antiniebla 3
delanteros, si está equipada Luz indicadora del modo deportivo
LUCES INDICADORAS VERDES Esta luz indicadora se encenderá Esta luz se encenderá cuando el
Luz de control de crucero adaptable (ACC) cuando los faros antiniebla modo deportivo esté activo
delanteros estén encendidos Ú página 136.
programado con vehículo objetivo, si está
Ú página 54.
equipado Luz indicadora de la detención/arranque
Se encenderá cuando el ACC está Luz indicadora de LaneSense, si está activo - Si está equipado
programado y se detecta un vehículo equipado Esta luz indicadora se encenderá
adelante Ú página 149. La luz indicadora de LaneSense se cuando el modo “Autostop”
enciende de color verde continuo (Detención automática) esté activo
Luz de control de crucero adaptable (ACC)
cuando se detectan ambas líneas de Ú página 144.
programado sin vehículo objetivo, si está
carril, y el sistema está “activado” y
equipado listo para proporcionar advertencias visuales y
Mostrará la distancia ajustada de torsión Ú página 169.
cuando el ACC esté programado
Ú página 149.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 118

118 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Luces indicadoras de los señalizadores de LUCES INDICADORAS BLANCAS LUCES INDICADORAS AZULES
dirección
Luz del control de crucero adaptable (ACC) Luz indicadora de luces altas
Cuando se activa el señalizador de
dirección a la izquierda o a la
listo, si está equipado Esta luz indicadora se iluminará para
derecha, el indicador del señalizador Esta luz se encenderá cuando el ACC indicar que los faros de luces altas
de dirección parpadeará de forma esté encendido, pero no programado están activados. Con las luces bajas
independiente y las luces correspondientes del Ú página 149. activadas, empuje la palanca de
señalizador de dirección exterior parpadearán. funciones múltiples hacia adelante (hacia la
Luz indicadora de control de crucero listo parte delantera del vehículo) para encender las
Los señalizadores de dirección se pueden
activar cuando la palanca de funciones Esta luz indicadora se encenderá luces altas. Tire de la palanca de funciones
múltiples se mueve hacia abajo (izquierda) o cuando el control de crucero está múltiples hacia atrás (hacia la parte trasera del
hacia arriba (derecha). listo, pero no programado vehículo) para apagar las luces altas. Si las
Ú página 146. luces altas están apagadas, tire de la palanca
NOTA: hacia usted para encender temporalmente las
Luz indicadora de LaneSense, si está luces altas, en contexto de "destellar para
 Si se conduce el vehículo más de 1.6 km equipado adelantar".
(1 milla) con algún señalizador de dirección
Cuando el sistema LaneSense está
encendido, sonará un timbre continuo.
ENCENDIDO, pero no está activado, la SISTEMA DE DIAGNÓSTICO A BORDO —
 Si alguno de los indicadores destella rápida-
mente, compruebe si alguna de las bombillas
luz indicadora de LaneSense se
enciende en color blanco fijo. Esto se
OBD II
de las luces exteriores está inoperativa. produce cuando solo se detecta la línea del El vehículo está equipado con un sofisticado
carril izquierdo, derecho o no se detecta sistema de diagnóstico a bordo llamado OBD II.
ninguna. Si se detecta una sola línea del carril, Este sistema monitorea el rendimiento de los
el sistema está listo para proporcionar solo sistemas de emisiones, del motor y de control
advertencias visuales si ocurre un cambio de la transmisión.
accidental de carril respecto de la línea del
carril que se detectó Ú página 169.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 119

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 119

Cuando estos sistemas funcionan


correctamente, el vehículo proporciona ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
excelente funcionamiento y rendimiento de  Si la luz indicadora de mal funcionamiento  SOLAMENTE un técnico de servicio autori-
combustible, así como emisiones del motor destella cuando el vehículo está en zado debe conectar equipos al puerto de
dentro de las regulaciones actuales del marcha, el convertidor catalítico podría conexión OBD II para poder leer el Número
gobierno. dañarse seriamente y en poco tiempo se de identificación del vehículo (VIN), diag-
perdería la potencia. Se requiere servicio nosticar o realizar tareas de manteni-
Si alguno de estos sistemas requiere servicio, el
sistema OBD II enciende la luz indicadora de
inmediato. miento en el vehículo. 3
mal funcionamiento (MIL). El sistema también  Si se conecta un equipo no autorizado al
almacena códigos de diagnóstico y otro tipo de SEGURIDAD CIBERNÉTICA DEL SISTEMA puerto de conexión de OBD II, como un
información para ayudar a su técnico en DE DIAGNÓSTICO A BORDO (OBD II) dispositivo de rastreo del comportamiento
servicio a realizar las reparaciones. Aunque del conductor, podría:
Es necesario que el vehículo disponga de un
normalmente el vehículo se puede conducir y  Ser posible que los sistemas del vehí-
OBD II y un puerto de conexión para permitir el
no necesita ser remolcado, consulte a un culo, entre los que se incluyen sistemas
acceso a información relacionada con el
distribuidor autorizado para realizar el relacionados con la seguridad, se inte-
rendimiento de los controles de emisiones.
mantenimiento lo antes posible. rrumpan o se vean afectados en cuanto
Puede que los técnicos de servicio autorizado
deban acceder a esta información para al control del vehículo, lo que puede
¡PRECAUCIÓN! provocar un accidente que genere
ayudarlo con el diagnóstico y el mantenimiento
 La conducción prolongada con la luz indica- del vehículo y el sistema de emisiones lesiones graves o incluso la muerte.
dora de mal funcionamiento encendida Ú página 201.  Dar acceso, o permitir a otros el
podría causar un mayor daño al sistema de acceso, a información guardada en los
control de emisiones. También podría sistemas del vehículo, lo que incluye
afectar el rendimiento de combustible y la información personal.
maniobrabilidad. El vehículo debe recibir
mantenimiento antes de hacer cualquier
prueba de emisiones.
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 120

120

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
ARRANQUE DEL MOTOR ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Antes de poner en marcha su vehículo, ajuste El selector de marchas debe estar en la
 Nunca deje niños solos en un vehículo o
su asiento, los espejos retrovisor y laterales, posición NEUTRO (N) o ESTACIONAMIENTO (P)
con acceso a un vehículo sin seguros. Dejar
abróchese el cinturón de seguridad y, si hay niños solos en un vehículo es peligroso por para poder poner en marcha el motor. Aplique
pasajeros, indíqueles que se abrochen los diversas razones. Niños y adultos podrían los frenos antes de cambiar a cualquier
cinturones de seguridad. sufrir lesiones graves o fatales. Se debe velocidad.
advertir a los niños que nunca toquen el
¡ADVERTENCIA! freno de estacionamiento, el pedal del ¡PRECAUCIÓN!
 Antes de salir de un vehículo, siempre freno ni el selector de marchas. Es posible que ocurran daños en la
deténgase por completo, luego cambie la  No deje el transmisor de entrada sin llave transmisión si no se toman las siguientes
transmisión automática a ESTACIONA- dentro del vehículo ni cerca de este, ni en precauciones:
MIENTO y aplique el freno de estaciona- una ubicación accesible para los niños, y  No cambie de REVERSA (R), ESTACIONA-
miento. tampoco deje el encendido de un vehículo MIENTO o NEUTRO a ninguna velocidad de
 Asegúrese siempre de que el nodo de equipado con Keyless Enter ‘n Go en el marcha de avance cuando el motor esté
encendido sin llave se encuentre en el modo ACC (Accesorios) u ON/RUN (Encen- sobre la velocidad de ralentí.
modo OFF (Apagado), que el transmisor de dido/Marcha). Un niño podría hacer
 Cambie a o fuera de ESTACIONAMIENTO o
entrada sin llave del vehículo esté retirado funcionar las ventanas eléctricas u otros
REVERSA solamente cuando el vehículo
y que el vehículo se encuentre bloqueado. controles, o mover el vehículo.
esté completamente detenido y el motor
(Continuación)  No deje animales o niños dentro de vehí- esté en velocidad de ralentí.
culos estacionados cuando la temperatura
 Antes de cambiar la palanca de cambios a
sea alta. La acumulación de calor en el
cualquier velocidad, pise con firmeza el
interior puede causar lesiones graves o
pedal del freno.
fatales.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 121

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 121

ARRANQUE NORMAL Apagar el motor con el botón de ARRANQUE/ 3. Si el selector de marchas no está en la
DETENCIÓN DEL MOTOR posición ESTACIONAMIENTO y presiona una
Encender el motor con el botón de ARRANQUE/ vez el botón ENGINE START/STOP
DETENCIÓN DEL MOTOR 1. Coloque el selector de marchas en la
(Arranque/Detención del motor) con la
posición de ESTACIONAMIENTO, después
1. La transmisión debe estar en ESTACIONA- velocidad del vehículo sobre 8 km/h
presione y suelte el botón ENGINE START/
MIENTO (P). (5 mph), la pantalla del tablero de instru-
STOP (Arranque/Detención del motor).
mentos mostrará el mensaje “Vehicle Not In
2. Mantenga presionado el pedal del freno El encendido regresará al modo OFF
Park” (El vehículo no está en la posición de
mientras presiona una vez el botón ENGINE (Apagado).
estacionamiento) y el motor seguirá
START/STOP (Arranque/Detención del funcionando. Nunca abandone un vehículo
motor).
2. Si el selector de marchas no está en la 4
posición de ESTACIONAMIENTO, debe en otra posición que no sea la posición
3. El sistema arranca el vehículo. Si el motor mantener presionado el botón ENGINE ESTACIONAMIENTO, pues podría rodar.
no arranca, el motor de arranque se START/STOP (Arranque/Detención del
motor) durante dos segundos o presionarlo NOTA:
desactiva automáticamente después de
brevemente tres veces seguidas mientras Si el selector de marchas no está en la posición
10 segundos.
mantiene la velocidad del vehículo por ESTACIONAMIENTO y presiona una vez el botón
4. Si desea detener el giro del motor antes de sobre 8 km/h (5 mph) antes de que el ENGINE START/STOP (Arranque/Detención del
ponerlo en marcha, presione el botón motor se apague. El encendido motor) y la velocidad del vehículo es inferior a
ENGINE START/STOP (Arranque/Detención permanecerá en la posición ACC hasta que 8 km/h (5 mph), el motor se apagará y el
del motor) una vez más. la palanca de cambios quede en ESTACIO- encendido permanecerá en la posición ACC
NAMIENTO y presione el botón dos veces en (Accesorios). Si la velocidad del vehículo baja
el modo OFF (Apagado). de 1,9 km/h (1,2 mph), el vehículo pasará a
AutoPark. Consulte la sección AutoPark para
obtener más detalles.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 122

122 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Funciones del botón de ARRANQUE/ 4. Presione el botón ENGINE START/STOP


DETENCIÓN DEL MOTOR, SIN presionar el pedal (Arranque/Detención del motor) por tercera
¡ADVERTENCIA!
del freno (en posición ESTACIONAMIENTO o vez para que el encendido vuelva al modo  Una distracción del conductor puede
NEUTRO) OFF (Apagado). provocar que el vehículo no active la posi-
ción de ESTACIONAMIENTO correctamente.
El botón ENGINE START/STOP (Arranque/ NOTA: SIEMPRE COMPRUEBE VISUALMENTE que
Detención del motor) funciona de forma similar Presione un pedal a la vez mientras conduce el su vehículo esté en la posición de ESTACIO-
a un interruptor de encendido. Tiene tres vehículo. El funcionamiento de par del vehículo NAMIENTO, verificando que aparezca una
modos: OFF (Apagado), ACC (Accesorios) y RUN podría reducirse si se presionan ambos pedales "P" fija (no destellando) en la pantalla del
(Marcha). Para cambiar los modos del a la vez. Si se detecta una presión en ambos tablero de instrumentos y en el selector de
encendido sin arrancar el vehículo y utilizar los pedales de forma simultánea, se mostrará un marchas. Si el indicador "P" está deste-
accesorios, siga estos pasos: mensaje de advertencia en el tablero de instru- llando, el vehículo no está en ESTACIONA-
1. Comience con el encendido en el modo mentos Ú página 96. MIENTO. Como medida de precaución
OFF (Apagado). adicional, aplique siempre el freno de esta-
AUTOPARK cionamiento cuando salga del vehículo.
2. Presione el botón ENGINE START/STOP
AutoPark es una función complementaria que  AutoPark es una función complementaria.
(Arranque/Detención del motor) una vez
ayuda a colocar el vehículo en No está diseñada para sustituir la nece-
para cambiar el encendido al modo ACC
ESTACIONAMIENTO (P) en caso de que se sidad de cambiar su vehículo a la posición
(Accesorios).
presenten las siguientes situaciones. Se trata de ESTACIONAMIENTO. Se trata de un
3. Presione el botón ENGINE START/STOP de un sistema auxiliar y no debe considerarse el sistema auxiliar y no debe considerarse el
(Arranque/Detención del motor) una método principal para poner el vehículo en método principal para poner el vehículo en
segunda vez para cambiar el encendido al ESTACIONAMIENTO. ESTACIONAMIENTO.
modo RUN (Marcha). Las condiciones en que se acoplará AutoPark
se describen en las páginas siguientes.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 123

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 123

Si el vehículo no está en ESTACIONAMIENTO y el  El vehículo no está en la posición de ESTA- El mensaje "Vehicle Speed is Too High to Shift
conductor apaga el motor, se puede activar CIONAMIENTO to P" (La velocidad del vehículo es demasiado
AutoPark. alta para cambiar a P) aparecerá en el tablero
 La velocidad del vehículo es de 1,9 km/h
AutoPark se activará cuando se cumplan todas de instrumentos si la velocidad supera los
(1,2 mph) o menos
las condiciones siguientes: 1,9 km/h (1,2 mph).
 El cinturón de seguridad del conductor está
 El vehículo tiene una transmisión de ocho desabrochado ¡ADVERTENCIA!
velocidades
 La puerta del conductor está entreabierta Si la velocidad del vehículo es superior a
 El vehículo no está en la posición de ESTA- 1,9 km/h (1,2 mph), la transmisión pasará
CIONAMIENTO  No se pisa el pedal del freno de forma predeterminada a NEUTRO hasta 4
El mensaje "AutoPark Engaged Shift to P then que la velocidad del vehículo sea inferior a
 La velocidad del vehículo es de 1,9 km/h
Shift to Gear" (AutoPark activado, cambie a P y 1,9 km/h (1,2 mph). Un vehículo que se
(1,2 mph) o menos
luego a otra marcha) aparecerá en el tablero de encuentra en la posición NEUTRO podría
 El encendido cambió de RUN (Marcha) a ACC instrumentos. volcarse. Como medida de precaución
(Accesorios) adicional, aplique siempre el freno de
NOTA: estacionamiento cuando salga del vehículo.
NOTA: En algunos casos, aparecerá el símbolo de
En los vehículos equipados con Keyless Enter ‘n ParkSense en la pantalla del tablero de instru-
Go, el motor se apagará y el interruptor de 4WD Low (4WD baja), si está equipado
mentos. En estos casos, el selector de marchas
encendido cambiará al modo ACC (Accesorios). se debe colocar en "P" nuevamente para selec- AutoPark se desactivará cuando se active 4WD
cionar la marcha deseada. Low (4WD baja) en el vehículo.
Si el vehículo no está en ESTACIONAMIENTO y el
conductor sale del vehículo con el motor en El mensaje "AutoPark Disabled" (AutoPark
Si el conductor cambia a ESTACIONAMIENTO
marcha, se puede activar AutoPark. desactivado) aparecerá en el tablero de
mientras el vehículo se encuentra en
instrumentos.
AutoPark se activará cuando se cumplan todas movimiento, es posible que se active AutoPark.
las condiciones siguientes: AutoPark se activará SOLO cuando la velocidad
 El vehículo tiene una transmisión de ocho del vehículo sea de 1,9 km/h (1,2 mph) o
velocidades menos.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 124

124 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Aparecerán advertencias adicionales para el Ponga en marche el motor durante no más de


cliente cuando se cumplan estas dos 15 segundos. Esto debería eliminar cualquier ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
condiciones: exceso de combustible en caso de que el motor  Si la batería del vehículo está descargada,
 El vehículo no está en la posición de estuviese ahogado. Deje la llave de encendido se pueden usar cables de puesta en
ESTACIONAMIENTO en la posición RUN (Marcha), suelte el pedal del marcha para ponerlo en marcha con una
acelerador y repita el procedimiento de batería auxiliar o con la batería de otro vehí-
 La puerta del conductor está entreabierta "Arranque normal". culo. Este tipo de puesta en marcha puede
ser peligroso si no se hace correctamente
El mensaje "AutoPark Not Engaged" (AutoPark
¡ADVERTENCIA! Ú página 327.
no activado) aparecerá en el tablero de
instrumentos. Un timbre de advertencia sonará  Nunca vierta combustible ni otros líquidos
hasta que cambie el vehículo a la posición de inflamables en la abertura de entrada de ¡PRECAUCIÓN!
ESTACIONAMIENTO o cierre la puerta del aire del cuerpo del acelerador para tratar
conductor. de poner en marcha el vehículo. Esto Para evitar daño al motor de arranque, no
podría provocar fuego repentino y lesiones arranque el motor continuamente durante
SIEMPRE COMPRUEBE VISUALMENTE que el más de 25 segundos por vez. Espere
personales graves.
vehículo esté en ESTACIONAMIENTO viendo 60 segundos antes de volver a intentarlo.
que aparezca la "P" en la pantalla del tablero de  No intente empujar ni remolcar el vehículo
instrumentos y en el selector de marchas. para ponerlo en marcha. No se puede
Como medida de precaución adicional, aplique lograr la puesta en marcha de los vehículos FUNCIONAMIENTO EN CLIMA FRÍO
siempre el freno de estacionamiento cuando con transmisión automática de esta ( INFERIOR A –30 °C O –22 °F)
salga del vehículo. manera. El combustible no quemado
podría entrar en el convertidor catalítico y Para garantizar una puesta en marcha
SI EL MOTOR NO ARRANCA una vez que se ponga en marcha el motor, confiable a esas temperaturas, se recomienda
incendiarse y dañar el convertidor y el vehí- utilizar un calefactor del bloque del motor
Si ya intentó los procedimientos de "Arranque eléctrico con alimentación externa (disponible
normal" o "Clima extremadamente frío" y el culo.
en distribuidores autorizados).
motor no arranca, es posible que esté ahogado. (Continuación)
Pise a fondo el pedal del acelerador y
manténgalo en esa posición.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 125

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 125

DESPUÉS DEL ARRANQUE ¡ADVERTENCIA!


El aceite del motor agregado de fábrica en el
motor es un lubricante tipo conservador de
La velocidad de ralentí se controla No olvide desconectar el cordón eléctrico energía de alta calidad. Los cambios de aceite
automáticamente y disminuye a medida que el del calefactor del bloque del motor antes se deben realizar de acuerdo a las condiciones
motor se calienta. de conducir. Un cordón eléctrico de climáticas previstas bajo las cuales se opera el
CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR, SI 110-115 voltios dañado podría causar
electrocución.
vehículo. Para conocer los grados de viscosidad
y calidad recomendados, consulte
ESTÁ EQUIPADO Ú página 403.
El calefactor del bloque del motor calienta el RECOMENDACIONES SOBRE EL PERÍODO DE ¡PRECAUCIÓN!
motor y permite arranques más rápidos en 4
clima frío. Conecte el cable a una toma de AJUSTE DEL MOTOR Nunca utilice aceite sin detergente ni aceite
corriente eléctrica estándar de 110-115 voltios El motor y tren motriz (transmisión y eje) del mineral puro en el motor, pues pueden
CA con un cable de tres hilos conectado a tierra. vehículo no requieren un período prolongado de producirse daños.
El calefactor del bloque del motor debe estar asentamiento.
conectado cuando menos una hora para Conduzca de forma moderada durante los NOTA:
obtener un efecto calefactor adecuado en el primeros 500 km (300 millas). Una vez Un motor nuevo puede consumir algo de aceite
motor. recorridos los primeros 100 km (60 millas), es durante los primeros miles de kilómetros
recomendable circular a velocidades de hasta (millas) de funcionamiento. Eso se debe consi-
El cable del calefactor del bloque del motor se
80 o 90 km/h (50 o 55 mph). derar como parte normal del proceso de asen-
encuentra:
tamiento y no se debe interpretar como un
 Motor de 3,6 L: Se incluye y sujeta detrás del Durante el crucero, el realizar una breve problema. Durante el período de asentamiento
conjunto del purificador de aire del motor. aceleración a fondo dentro de los límites de las compruebe con frecuencia el nivel de aceite
leyes de tráfico locales contribuye a un buen con el indicador de aceite del motor. Agregue
 Motor de 5,7 L: Se incluye y sujeta en frente rodaje. La aceleración máxima en marcha baja
del centro de distribución de energía. aceite según sea necesario.
puede ser perjudicial y debe evitarse.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 126

126 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

FRENO DE ESTACIONAMIENTO Cuando se aplica el freno de estacionamiento


con el interruptor de encendido en el modo ON/
de la transmisión puede dificultar el
movimiento del selector de marchas a una
Antes de salir del vehículo, compruebe que el RUN (Encendido/Marcha), se enciende la luz de posición distinta de ESTACIONAMIENTO.
freno de estacionamiento esté completamente advertencia de los frenos en el tablero de
aplicado y coloque el selector de marchas en la instrumentos. ¡ADVERTENCIA!
posición ESTACIONAMIENTO (P).
NOTA:  Nunca use la posición ESTACIONAMIENTO
El freno de estacionamiento que se aplica con como sustituto del freno de estaciona-
el pie se encuentra debajo de la esquina inferior  Si aplica el freno de estacionamiento y la miento. Siempre aplique completamente el
izquierda del tablero de instrumentos. Para transmisión tiene puesta una velocidad, freno de estacionamiento cuando esté
aplicar el freno de estacionamiento, pise destellará la luz de advertencia de los frenos. estacionado para evitar el movimiento del
firmemente el pedal del freno de Si se detecta la velocidad del vehículo, vehículo y posibles daños o lesiones.
estacionamiento hasta el fondo. Para liberar el sonará un timbre para advertir al conductor.
Suelte completamente el freno de estaciona-  Cuando salga del vehículo, retire siempre el
freno de estacionamiento, pise nuevamente el
miento antes de intentar mover el vehículo. transmisor de entrada sin llave del inte-
pedal del freno de estacionamiento y deje que
rruptor de encendido y ponga los seguros
su pie se eleve conforme sienta que se
 Esta luz muestra solamente que el freno de del vehículo.
desacopla el freno.
estacionamiento está aplicado. No muestra
 Nunca deje niños solos en un vehículo o
el grado de aplicación del freno.
con acceso a un vehículo sin seguros.
Cuando se estacione en una pendiente, es Permitir que los niños permanezcan en un
importante girar los neumáticos delanteros vehículo sin supervisión es peligroso por
hacia la acera en una pendiente descendente y varias razones. Niños y adultos podrían
en dirección contraria a la acera en una sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
pendiente ascendente. Aplique el freno de advertir a los niños que nunca toquen el
estacionamiento antes de cambiar el selector freno de estacionamiento, el pedal del
de marchas a ESTACIONAMIENTO, de lo freno ni el selector de marchas.
contrario la carga en el mecanismo de bloqueo (Continuación)
Freno de estacionamiento
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 127

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 127

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


 Al salir del vehículo, siempre verifique que  Siempre que salga del vehículo, aplique Debe mantener presionado el pedal del freno
el nodo de encendido sin llave se completamente el freno de estaciona- mientras cambia a ESTACIONAMIENTO.
encuentre en modo "OFF" (Apagado), quite miento, ya que podría rodar y causar daños
el transmisor de entrada sin llave del vehí- o lesiones. Además, verifique que la trans- ¡ADVERTENCIA!
culo y cierre el vehículo. misión quede en la posición ESTACIONA-  Nunca use la posición ESTACIONAMIENTO
 No deje el transmisor de entrada sin llave MIENTO. Si omite esto, el vehículo puede (P) como sustituto del freno de estaciona-
dentro del vehículo ni cerca de este ni en rodar y causar daños o lesiones. miento. Siempre aplique el freno de esta-
una ubicación accesible para los niños y cionamiento completamente al salir del 4
tampoco deje el encendido de un vehículo vehículo como protección contra cualquier
¡PRECAUCIÓN! movimiento del vehículo y posibles lesiones
equipado con Keyless Enter ‘n Go en el
modo ACC (Accesorios) u ON/RUN (Encen- Si la luz de advertencia de los frenos o daños.
dido/Marcha). Un niño podría hacer permanece encendida con el freno de  Su vehículo podría moverse y lesionar a
funcionar las ventanas eléctricas u otros estacionamiento liberado, esto indica que alguien si no está completamente en la
controles, o mover el vehículo. hay una falla en el sistema de frenos. posición ESTACIONAMIENTO. Compruebe
Inmediatamente pida al distribuidor al intentar mover la palanca de cambios
 Compruebe que el freno de estaciona-
autorizado que realice un mantenimiento al fuera de la posición ESTACIONAMIENTO
miento esté completamente desengan-
sistema de frenos. con el pedal de freno suelto. Asegúrese de
chado antes de conducir, de no ser así,
puede producirse una falla en los frenos y que la transmisión esté en la posición de
provocar una colisión. ESTACIONAMIENTO antes de salir del
vehículo.
(Continuación)
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 128

128 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


 No se puede aplicar la posición de ESTA-  El movimiento accidental del vehículo  Nunca deje niños solos en un vehículo o
CIONAMIENTO con la transmisión si el vehí- podría lesionar a las personas dentro o con acceso a un vehículo sin seguros.
culo está en movimiento. Siempre detenga cerca del vehículo. Al igual que en todos los Permitir que los niños permanezcan en un
el vehículo completamente antes de vehículos, nunca salga del vehículo cuando vehículo sin supervisión es peligroso por
cambiar a la posición ESTACIONAMIENTO y el motor esté encendido. Antes de salir del varias razones. Niños y adultos podrían
compruebe que el indicador de posición del vehículo, siempre deténgase completa- sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
engranaje de la transmisión indique cons- mente, luego aplique el freno de estaciona- advertir a los niños que nunca toquen el
tantemente ESTACIONAMIENTO sin parpa- miento, cambie la transmisión a la posición freno de estacionamiento, el pedal del
dear. Asegúrese de que el vehículo esté de ESTACIONAMIENTO y ponga el encen- freno ni el selector de engranaje de la
completamente detenido y que se indique dido en OFF (Apagado). Cuando el inte- transmisión.
correctamente la posición de ESTACIONA- rruptor de encendido está en la posición  No deje el transmisor de entrada sin llave
MIENTO, antes de salir del vehículo. OFF (Apagado), la transmisión está trabada cerca o dentro del vehículo (ni en un lugar
 Es peligroso cambiar la transmisión de en la posición ESTACIONAMIENTO, lo cual accesible para los niños) y no deje el inte-
ESTACIONAMIENTO o NEUTRO (N) si la velo- asegura el vehículo contra cualquier movi- rruptor de encendido en el modo ACC
cidad del motor es superior a la velocidad miento no deseado. (Accesorios) ni en ON/RUN (Encendido/
de ralentí. Si no tiene el pie firme en el  Cuando salga del vehículo, siempre asegú- Marcha). Un niño podría hacer funcionar
pedal del freno, el vehículo podría acele- rese de que el encendido esté en el modo las ventanas eléctricas u otros controles, o
rarse rápidamente hacia adelante o en OFF (Apagado), de quitar el transmisor de mover el vehículo.
reversa. Podría perder el control del vehí- entrada sin llave del vehículo y de asegurar
culo y golpear a alguna persona u objeto. el vehículo.
Cambie a una velocidad solamente cuando (Continuación)
el motor esté en velocidad lenta normal y
cuando su pie esté firmemente apoyado
sobre el pedal del freno.
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 129

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 129

¡PRECAUCIÓN!
transmisión en la posición ESTACIONAMIENTO. MODO DE RENDIMIENTO DE
En este sistema también se bloquea la COMBUSTIBLE (ECO)
Es posible que ocurran daños en la transmisión en la posición de
transmisión si no se toman las siguientes ESTACIONAMIENTO cada vez que el encendido El modo de rendimiento de combustible (ECO)
precauciones: está en la posición APAGADO. puede mejorar el rendimiento global de
combustible del vehículo durante condiciones
 Entre o salga de las posiciones ESTACIONA- NOTA: de conducción normal. Presione el botón "ECO"
MIENTO o REVERSA (R) solo después de La transmisión NO está bloqueada en ESTACIO- en la consola central del tablero de
que el vehículo se haya detenido completa- NAMIENTO cuando el encendido está en el instrumentos para activar o desactivar el modo
mente. modo ACC (Accesorios) (incluso si el motor está ECO. Una luz en el botón indica cuando el modo
No mueva la palanca entre las posiciones apagado). Asegúrese de que la transmisión 4
 ECO está activado.
ESTACIONAMIENTO, REVERSA, NEUTRO ni está en ESTACIONAMIENTO y que el encendido
MARCHA (D) cuando el motor esté sobre la esté en OFF (Apagado) (no en el modo de ACC
velocidad de ralentí. [Accesorios]) antes de salir del vehículo.
 Antes de cambiar la palanca de la transmi- SISTEMA DE INTERBLOQUEO DE CAMBIOS
sión a cualquier velocidad, pise con firmeza
DE TRANSMISIÓN / FRENO (BTSI)
el pedal del freno.
Este vehículo está equipado con un sistema
I NTERBLOQUEO DE ENCENDIDO EN BTSI que mantiene el selector del engranaje de
la transmisión en la posición
ESTACIONAMIENTO
ESTACIONAMIENTO, a menos que se apliquen
Este vehículo está equipado con un los frenos. Par cambiar y sacar la transmisión Botón ECO OFF (ESC desactivado)
interbloqueo de encendido en estacionamiento de la posición ESTACIONAMIENTO, el motor
que requiere colocar la transmisión en la debe estar en funcionamiento y se debe
posición ESTACIONAMIENTO (P) antes de que presionar el pedal del freno. También debe
pueda colocar el encendido en el modo OFF presionar el pedal del freno para cambiar desde
(APAGADO). Esto ayuda a evitar que el NEUTRO a MARCHA o REVERSA cuando el
conductor salga del vehículo sin poner la vehículo se detiene o mueve a baja velocidad.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 130

130 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Cuando el modo Fuel Economy (ECO) También debe presionar el pedal del freno para Solo debe cambiar desde MARCHA a
(Rendimiento de combustible [ECO]) está cambiar desde NEUTRO a MARCHA o REVERSA ESTACIONAMIENTO o REVERSA cuando el pedal
activado, los sistemas de control del vehículo cuando el vehículo está detenido o se mueve a del acelerador está liberado y el vehículo está
cambiarán lo siguiente: baja velocidad. Seleccione el rango MARCHA detenido. Asegúrese de mantener el pie sobre
 La transmisión hará cambios ascendentes para la conducción normal. el pedal del freno al pasar de una de estas
más rápido y descendentes más lento. marchas a la siguiente.
NOTA:
El selector del engranaje de la transmisión
 El rendimiento de conducción global será  Los componentes electrónicos de la transmi- tiene las posiciones de cambio
más conservador. sión tienen autocalibración; por lo tanto, los ESTACIONAMIENTO, REVERSA, NEUTRO,
 Algunas funciones del modo ECO se pueden primeros cambios en un vehículo nuevo MARCHA y MANUAL (AutoStick). Los cambios
inhibir temporalmente según la temperatura pueden ser algo abruptos. Esta condición es manuales se pueden hacer con el control de
y otros factores. normal y la precisión en los cambios se logra cambios AutoStick. Si alterna el selector de
luego de algunos cientos de kilómetros de marchas hacia delante (-) o hacia atrás (+)
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE OCHO conducción. mientras está en la posición MANUAL
VELOCIDADES  En el caso de una discrepancia entre la posi- (AutoStick) (junto a la posición MARCHA), o si
ción del selector de marchas y el engranaje toca las paletas de cambios (+/-) (si está
El rango del engranaje de la transmisión se
de la transmisión real (por ejemplo, el equipado), se seleccionará manualmente el
muestra en el selector de marchas y en el
conductor selecciona ESTACIONAMIENTO engranaje de la transmisión y se mostrará la
tablero de instrumentos. Para seleccionar un
mientras conduce), el indicador de posición marcha actual en el tablero de instrumentos
rango de velocidad, presione el botón Lock
parpadeará continuamente hasta que el Ú página 135.
(Bloquear) en el selector de marchas y mueva el
selector hacia adelante o hacia atrás. Par selector regrese a la posición correcta o que
cambiar y sacar la transmisión de la posición se pueda completar el cambio solicitado.
ESTACIONAMIENTO, el motor debe estar en La transmisión controlada electrónicamente
funcionamiento y se debe presionar el pedal del adapta su programa de cambio en función de la
freno. intervención del conductor, junto con las
condiciones medioambientales y del camino.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 131

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 131

Rangos de velocidades NOTA:


No pise el pedal del acelerador al salir de En los vehículos equipados con la caja de trans-
ESTACIONAMIENTO (P) o NEUTRO (N). ferencia con cambio electrónico, asegúrese de
que la caja de transferencia esté en la posición
NOTA: AWD AUTO (AWD automático) o LOW RANGE
Después de seleccionar cualquier rango de (Rango bajo) en el interruptor de control de
velocidad, espere un momento para permitir al AWD. Asegúrese de que la posición de NEUTRO
engranaje seleccionado que se enganche antes NO esté iluminada.
de acelerar. Esto es especialmente importante
cuando el motor está frío. Al salir del vehículo, siempre:
Selector de engranaje de la transmisión 4
 Aplique el freno de estacionamiento.
1 — Selector de marchas ESTACIONAMIENTO (P)
2 — Botón de bloqueo Esta posición complementa al freno de  Coloque la transmisión en ESTACIONA-
estacionamiento bloqueando la transmisión. En MIENTO.
NOTA: esta posición se puede poner en marcha el  Coloque el encendido en la posición OFF
Si no puede mover el selector de marchas a la motor. Nunca trate de usar la posición (Apagado).
posición de ESTACIONAMIENTO, REVERSA, o ESTACIONAMIENTO cuando el vehículo está en
movimiento. Aplique el freno de  Retire el transmisor de entrada sin llave del
NEUTRO (al empujar hacia delante) es probable
estacionamiento cuando deje el vehículo en vehículo.
que esté en la posición MANUAL (AutoStick,
+/-) (junto a la posición MARCHA). En el modo este rango.
MANUAL (AutoStick), el engranaje de la transmi- Al estacionar en una pendiente, aplique el freno
sión aparece en el tablero de instrumentos de estacionamiento antes de cambiar la
(como 1, 2, 3, etc.). Mueva el selector de transmisión a la posición de
marchas a la derecha (a la posición MARCHA ESTACIONAMIENTO. Como precaución
[D]) para acceder a la posición ESTACIONA- adicional, gire las ruedas delanteras hacia la
MIENTO, REVERSA y NEUTRO. acera en una pendiente descendente y en
dirección contraria a la acera en una pendiente
ascendente.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 132

132 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


 Nunca use la posición ESTACIONAMIENTO  No se puede aplicar la posición de ESTA-  El movimiento accidental del vehículo
(P) como sustituto del freno de estaciona- CIONAMIENTO con la transmisión si el vehí- podría lesionar a las personas dentro o
miento. Siempre aplique el freno de esta- culo está en movimiento. Siempre detenga cerca del vehículo. Al igual que en todos los
cionamiento completamente al salir del el vehículo completamente antes de vehículos, nunca salga del vehículo cuando
vehículo como protección contra cualquier cambiar a la posición ESTACIONAMIENTO y el motor esté encendido. Antes de salir del
movimiento del vehículo y posibles lesiones compruebe que el indicador de posición del vehículo, siempre deténgase completa-
o daños. engranaje de la transmisión indique cons- mente, luego aplique el freno de estaciona-
 Su vehículo podría moverse y lesionar a tantemente ESTACIONAMIENTO sin parpa- miento, cambie la transmisión a la posición
alguien si no está completamente en la dear. Asegúrese de que el vehículo esté de ESTACIONAMIENTO y ponga el encen-
posición ESTACIONAMIENTO. Compruebe completamente detenido y que se indique dido en OFF (Apagado). Cuando el inte-
al intentar mover la palanca de cambios correctamente la posición de ESTACIONA- rruptor de encendido está en la posición
fuera de la posición ESTACIONAMIENTO MIENTO, antes de salir del vehículo. OFF (Apagado), la transmisión está trabada
con el pedal de freno suelto. Asegúrese de  Es peligroso cambiar la transmisión de en la posición ESTACIONAMIENTO, lo cual
que la transmisión esté en la posición de ESTACIONAMIENTO o NEUTRO (N) si la velo- asegura el vehículo contra cualquier movi-
ESTACIONAMIENTO antes de salir del vehí- cidad del motor es superior a la velocidad miento no deseado.
culo. de ralentí. Si no tiene el pie firme en el  Cuando salga del vehículo, siempre asegú-
(Continuación) pedal del freno, el vehículo podría acele- rese de que el encendido esté en el modo
rarse rápidamente hacia adelante o en OFF (Apagado), de quitar el transmisor de
reversa. Podría perder el control del vehí- entrada sin llave del vehículo y de asegurar
culo y golpear a alguna persona u objeto. el vehículo.
Cambie a una velocidad solamente cuando (Continuación)
el motor esté en velocidad lenta normal y
cuando su pie esté firmemente apoyado
sobre el pedal del freno.
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 133

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 133

 Sin presionar el pedal del freno, compruebe


¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! que el selector de marchas no se mueva de
 Nunca deje niños solos en un vehículo o  Antes de mover la palanca de cambios de la posición ESTACIONAMIENTO.
con acceso a un vehículo sin seguros. la transmisión de la posición de ESTACIO-
NAMIENTO, debe arrancar el motor y REVERSA (R)
Permitir que los niños permanezcan en un
vehículo sin supervisión es peligroso por además presionar el pedal del freno. De lo Esta posición se utiliza para mover el vehículo
varias razones. Niños y adultos podrían contrario, podría provocar daños en el hacia atrás. Cambie la palanca a REVERSA
sufrir lesiones graves o fatales. Se debe selector de marchas. solamente cuando el vehículo esté
advertir a los niños que nunca toquen el  NO acelere el motor cuando cambie desde completamente detenido.
freno de estacionamiento, el pedal del ESTACIONAMIENTO o NEUTRO a otro rango NEUTRO (N) 4
freno ni el selector de engranaje de la de velocidad, debido a que se puede dañar
transmisión. el mecanismo del tren motriz. Use este rango cuando el vehículo permanezca
 No deje el transmisor de entrada sin llave inmóvil durante largos períodos, con el motor
cerca o dentro del vehículo (ni en un lugar en marcha. Aplique el freno de estacionamiento
Se deben usar los siguientes indicadores para y cambie la transmisión a ESTACIONAMIENTO
accesible para los niños) y no deje el inte- garantizar que haya asegurado
rruptor de encendido en el modo ACC (P) si tiene que salir del vehículo.
adecuadamente la transmisión en la posición
(Accesorios) ni en ON/RUN (Encendido/ ESTACIONAMIENTO:
Marcha). Un niño podría hacer funcionar ¡ADVERTENCIA!
las ventanas eléctricas u otros controles, o  Cuando cambie a ESTACIONAMIENTO, No conduzca el vehículo en NEUTRO y nunca
mover el vehículo. presione el botón de bloqueo en el selector
apague el motor para bajar una pendiente.
de marchas y mueva firmemente la palanca
Estas son prácticas inseguras que limitan su
hacia delante hasta que tope y quede total-
respuesta a condiciones cambiantes del
mente asentada.
tráfico o de la carretera. Podría perder el
 Observe la pantalla de posición del engra- control del vehículo y colisionar.
naje de la transmisión y compruebe que
indique la posición ESTACIONAMIENTO (P), y
que no parpadee.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 134

134 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

En estas condiciones, aplicar una velocidad (AutoStick) se seleccionará manualmente el


¡PRECAUCIÓN! más baja mejorará el rendimiento y extenderá engranaje de la transmisión y se mostrará la
Remolcar, conducir en punto muerto o la vida útil de la transmisión, pues disminuye marcha actual en el tablero de instrumentos
conducir por cualquier razón el vehículo con las veces que se cambia la posición de la como 1, 2, 3, etc.
la transmisión en NEUTRO puede dañar transmisión y la acumulación de calor.
gravemente la transmisión. Modo de funcionamiento de emergencia
En bajas temperaturas, se puede modificar el de la transmisión
Para el remolque con fines recreativos funcionamiento de la transmisión, según la
El funcionamiento de la transmisión se
Ú página 192. temperatura del motor y la transmisión, así
monitorea electrónicamente para detectar
Para remolcar un vehículo averiado como la velocidad del vehículo. Esta función
condiciones anormales. Si se detecta alguna
Ú página 335. mejora el tiempo de calentamiento del motor y
condición que pudiera dañar la transmisión, se
la transmisión para alcanzar la eficiencia
activa el modo de funcionamiento de
máxima. Se inhibe el acoplamiento del
MARCHA (D) emergencia de la transmisión. En este modo,
embrague del convertidor de par hasta que el
Se debe usar este rango para la mayoría de las puede que la transmisión funcione solo en
líquido de transmisión esté caliente. El
condiciones de conducción en la ciudad y ciertas marchas o puede que no cambie en
funcionamiento normal se restablecerá una vez
carretera. Ofrece los cambios de aceleración y absoluto. El rendimiento del vehículo se puede
que la temperatura de la transmisión se haya
desaceleración más suaves y el mejor ver seriamente perjudicado y puede que el
elevado a un nivel aceptable.
rendimiento de combustible. La transmisión motor se ahogue. En algunas situaciones,
Manual (M) puede que la transmisión no se vuelva a
hace cambios ascendentes automáticamente
por todas las marchas de avance. La posición MANUAL (M, +/-) (junto a la posición acoplar si se apaga y se vuelve a encender el
MARCHA), permite el control manual completo motor. Es posible que se encienda la luz
Cuando hay cambios frecuentes de la indicadora de mal funcionamiento (MIL). Un
de los cambios de la transmisión, lo que
transmisión (como cuando el vehículo trabaja mensaje en el tablero de instrumentos
también se conoce como modo AutoStick
en condiciones de carga pesada, en terreno informará al conductor de las condiciones más
Ú página 135. Si cambia el selector de
montañoso, viaja en contra de fuertes vientos o graves e indicará las posibles acciones
marchas hacia delante (-) o hacia atrás (+),
remolca vehículos pesados), use el control de necesarias.
mientras está en la posición MANUAL
cambios AutoStick para seleccionar una
velocidad más baja Ú página 135.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 135

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 135

En caso de que se presente algún problema NOTA: Si toca la paleta de cambios (-) para ingresar en
momentáneo, la transmisión se puede reiniciar Incluso si la transmisión se logra restablecer, se el modo AutoStick hará un cambio descendente
para recuperar todas las velocidades de avance recomienda visitar a su distribuidor autorizado en la transmisión a la siguiente marcha inferior,
mediante los siguientes pasos: tan pronto como sea posible. Un distribuidor mientras que si toca (+) para ingresar en el
autorizado cuenta con equipo de diagnóstico modo AutoStick, se mantendrá la marcha
NOTA:
para evaluar el estado de la transmisión. Si la actual. El engranaje de la transmisión actual se
En casos donde el mensaje del tablero de
transmisión no se restablece, requiere revisión mostrará en el tablero de instrumentos.
instrumentos indica que la transmisión tal vez
de un distribuidor autorizado.
no se vuelva a acoplar después de apagar el NOTA:
motor, realice este procedimiento solo en una AutoStick, si está equipado Las paletas de cambios (si está equipado) se
ubicación deseada (preferiblemente, en un pueden desactivar mediante la configuración 4
AutoStick es una función de transmisión
distribuidor autorizado): interactiva con el conductor que proporciona personal de Uconnect o los modos de conduc-
control de cambios manual para entregarle un ción SRT.
1. Detenga el vehículo.
mayor control del vehículo. AutoStick le permite El modo AutoStick ofrece las siguientes
2. Si es posible, cambie la transmisión a la aumentar al máximo el frenado del motor, ventajas operativas:
posición ESTACIONAMIENTO (P). En caso eliminar cambios ascendentes y descendentes
contrario, cambie la transmisión a la no deseados y mejorar el rendimiento general  La transmisión hará cambios descendentes
posición NEUTRO (N). del vehículo. Este sistema también puede automáticamente a medida que el vehículo
proporcionar más control al rebasar, al conducir se detiene (para evitar la sobrecarga) y
3. Mantenga presionado el interruptor de mostrará la marcha actual.
en la ciudad, en terrenos resbaladizos fríos, al
encendido hasta que el motor se apague.
conducir en la montaña, al arrastrar remolques  La transmisión automáticamente hará un
4. Espere alrededor de 30 segundos. y en muchas otras situaciones. cambio descendente a PRIMERA velocidad al
Funcionamiento detener el vehículo. Después de una deten-
5. Vuelva a encender el motor.
ción, el conductor debe seleccionar manual-
6. Cambie al rango de velocidad deseado. Si En el modo AutoStick, puede usar el selector de mente un cambio ascendente (+) de la
ya no se detecta el problema, la transmisión marchas (en la posición MANUAL) o las paletas transmisión a medida que acelera el
recobra su funcionamiento normal. de cambios en la posición MANUAL (M) (junto a vehículo.
la posición MARCHA [D]), o tocar una de las
paletas de cambios en el volante.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 136

136 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

 Puede arrancar el vehículo, desde la deten- (+) hasta que vuelva a aparecer "D" en el botón SPORT (Deportivo) que se encuentra en
ción, en PRIMERA o SEGUNDA marcha. Tocar tablero de instrumentos. Puede ingresar o salir el banco de interruptores del tablero de
(+) en una detención permitirá partir en la del modo AutoStick en cualquier momento sin instrumentos.
SEGUNDA marcha. Arrancar en SEGUNDA necesidad de quitar el pie del pedal del
marcha puede ser útil en condiciones de acelerador. OPERACIÓN CON TRACCIÓN EN TODAS LAS
nieve o hielo.
¡ADVERTENCIA!
RUEDAS
 Si un cambio descendente solicitado hará
que el motor adquiera sobrevelocidad, el En superficies resbalosas, no reduzca las I NSTRUCCIONES/PRECAUCIONES DE
cambio no se realizará. velocidades para proporcionar frenado OPERACIÓN DE UNA SOLA VELOCIDAD, SI
adicional al motor. Las ruedas de tracción ESTÁ EQUIPADO
 El sistema ignorará los intentos para hacer
podrían perder su agarre y el vehículo podría
cambios ascendentes a muy baja velocidad Este sistema contiene una caja de
deslizarse y causar una colisión o lesiones
del vehículo. transferencia de una sola velocidad (solo rango
personales.
alto), que ofrece una fácil tracción en las cuatro
 Mantener presionada la paleta (-) o
ruedas (AWD) a tiempo completo. No requiere
mantener el selector de marchas en la posi-
ción (-) realizará el cambio descendente de la
MODO SPORT (DEPORTIVO) — SI ESTÁ intervención del conductor. El sistema de
control de tracción de frenos (BTC), que
transmisión a la marcha más baja posible en EQUIPADO combina el Sistema de frenos antibloqueo
la velocidad actual.
El vehículo está equipado con una función de (ABS) estándar y control de tracción, ofrece
 Los cambios de la transmisión serán más modo SPORT (Deportivo). El motor, la resistencia a cualquier rueda que patine para
notorios cuando AutoStick está activado. transmisión y los sistemas de dirección se permitir una transferencia de par adicional a las
configuran en sus ajustes DEPORTIVOS. El ruedas con tracción.
 El sistema puede volver al modo de cambio
modo SPORT (Deportivo) proporcionará una
automático si se detecta una condición de NOTA:
mejor respuesta del acelerador y puntos de
falla o sobrecalentamiento. Este sistema no es adecuado para condiciones
cambio de transmisión modificados para
Para desconectar el modo AutoStick, devuelva mejorar la experiencia de conducción, así como donde se recomienda baja tracción en las
el selector de marchas a la posición MARCHA la mayor sensación de la dirección. Este modo cuatro ruedas Ú página 197.
(D) o mantenga presionada la paleta de cambio se puede activar o desactivar presionando el
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 137

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 137

CAJA DE TRANSFERENCIA CON CAMBIOS Esta caja de transferencia con cambios Mensajes del indicador de posición de la
ELECTRÓNICOS (INTERRUPTOR DE DOS electrónicos proporciona dos posiciones de caja de transferencia
modo: Los mensajes del indicador de posición de la
POSICIONES), SI ESTÁ EQUIPADO
 Rango bajo de tracción en todas las ruedas caja de transferencia (AWD LOW [AWD baja]) se
Esta es una caja de transferencia con cambios (AWD LOW) (AWD baja) encuentran en el tablero de instrumentos e
electrónicos y es operada por el interruptor de indican la selección actual y deseada de la caja
control de tracción en las cuatro ruedas (AWD),  N (NEUTRO)
de transferencia Ú página 96. Cuando
que está ubicado en la consola central. Si se requiere tracción adicional, la posición selecciona una posición diferente de la caja de
AWD LOW (AWD baja) de la caja de transferencia, las luces indicadoras de posición
transferencia se puede utilizar para bloquear harán lo siguiente: 4
los ejes motrices delantero y trasero, lo que Si se cumplen todas las condiciones de los
obliga a que las ruedas delanteras y traseras cambios:
giren a la misma velocidad. Esto se logra si se
presiona el interruptor AWD LOW (AWD baja) 1. La luz indicadora de la posición actual se
Ú página 139. La posición AWD LOW (AWD apaga.
baja) está diseñada solo para superficies de
2. La luz indicadora de la posición
carretera resbaladizas y sueltas. Conducir en la
seleccionada destellará hasta que se
posición AWD LOW (AWD baja) en carreteras
Interruptor de control de tracción en las cuatro ruedas complete el cambio en la caja de transfe-
con superficies duras y secas puede causar un
(AWD) (dos posiciones) rencia.
mayor desgaste de los neumáticos y daños en
los componentes de la línea de transmisión. 3. Cuando finalice el cambio, la luz indicadora
de la posición seleccionada deja de
destellar y permanece encendida.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 138

138 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Si no se cumplen las condiciones de cambio, circunferencia en cada rueda. Cualquier


podría ocurrir uno o más de los siguientes
¡ADVERTENCIA! diferencia en el tamaño del neumático puede
casos: Utilice siempre el freno de estacionamiento al causar daños a la caja de transferencia.
apagar el vehículo si la "luz de advertencia Dado que la tracción en todas las ruedas (AWD)
1. La luz indicadora de la posición actual
SERV Tracción en todas las ruedas (AWD)" ofrece una mejor tracción, existe una tendencia
permanece encendida.
está encendida. No utilizar el freno de a superar las velocidades seguras de giro y
2. Seguirá intermitente la luz indicadora de la estacionamiento puede generar que el detención. No se desplace más rápido de lo que
posición recientemente seleccionada. vehículo se desplace y ocasione lesiones permitan las condiciones del camino.
personales.
3. La caja de transferencia no cambiará. Para obtener información adicional sobre el uso
adecuado de la posición de cada modo de la
NOTA: NOTA:
caja de transferencia, consulte la siguiente
Antes de volver a intentar alguna selección, No intente hacer cambios cuando estén
información:
asegúrese de que se cumplan todos los requi- girando solamente las ruedas delanteras o
sitos necesarios para seleccionar una nueva traseras. Esto podría causar daños a los compo- AWD baja
posición de la caja de transferencia nentes de la transmisión. Rango bajo de tracción en todas las ruedas
Ú página 139. Cuando conduzca el vehículo en AWD LOW (AWD) - Este rango proporciona tracción en
(AWD baja), la velocidad del motor es todas las ruedas (AWD) a baja velocidad.
La luz de advertencia "SERV AWD"
aproximadamente el triple de la velocidad en la Bloquea simultáneamente los ejes motrices
(Mantenimiento del AWD) monitorea el sistema
posición AWD AUTO (AWD automática) a una delanteros y traseros forzando a que las ruedas
electrónico de tracción en todas las ruedas. Si
velocidad determinada en ruta. Tenga delanteras y traseras roten a la misma
esta luz se mantiene encendida después de la
precaución de no aumentar excesivamente la velocidad. Tracción adicional y potencia
puesta en marcha del vehículo o se ilumina
velocidad del motor y no exceder 40 km/h máxima de tracción solamente para superficies
durante la conducción, significa que el sistema
(25 mph). de caminos sueltos y resbaladizos. No
de tracción en todas las ruedas (AWD) no
conduzca a más de 40 km/h (25 mph).
funciona de manera adecuada y que se El funcionamiento adecuado de los vehículos
requiere mantenimiento. con tracción en todas las ruedas (AWD)
depende de neumáticos de igual tamaño, tipo y
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 139

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 139

NEUTRO (N) PROCEDIMIENTO DE CAMBIO AWD automática a AWD baja


Este rango desacopla los ejes motrices NOTA:
NOTA:
delantero y trasero del tren motriz. Se debe Al cambiar a o desde AWD LOW (AWD baja), es
utilizar cuando el vehículo va remolcado por  La caja de transferencia no cambiará si no se posible que se escuchen algunos sonidos de
otro vehículo Ú página 192. cumple alguno de los requisitos para selec- engranaje. Este ruido es normal y no es perjudi-
cionar una posición nueva en la caja de cial para el vehículo ni para los ocupantes.
¡ADVERTENCIA! transferencia. La luz indicadora de posición
de la posición anterior permanecerá encen- Se pueden realizar los cambios con el vehículo
Si deja el vehículo desatendido con la caja de
dida y la luz indicadora de la posición recién funcionando entre 3 y 5 km/h (2 y 3 mph) o
transferencia en la posición NEUTRO sin
acoplar totalmente el freno de
seleccionada continuará intermitente hasta completamente detenido. Use cualquiera de los 4
que se hayan cumplido todos los requisitos siguientes procedimientos:
estacionamiento, usted u otras personas
de la posición seleccionada. Para volver a
podrían sufrir lesiones o la muerte. La Procedimiento recomendado
intentar el cambio: vuelva la perilla de control
posición NEUTRO de la caja de transferencia a la posición original, asegúrese de que se 1. Con el motor funcionando, disminuya la
desengancha el eje motriz delantero y trasero hayan cumplido todos los requisitos de velocidad del vehículo a entre 3 a 5 km/h
del tren motriz y permite que el vehículo cambio, espere cinco segundos e intente el (2 y 3 mph).
avance aunque la transmisión esté en la cambio nuevamente.
posición ESTACIONAMIENTO. Aplique el freno 2. Coloque la transmisión en NEUTRO.
de estacionamiento siempre que abandone  Si se cumplen todos los requisitos para
seleccionar una posición nueva en la caja de 3. Mientras aún se desplaza, presione el
el vehículo.
transferencia, la luz indicadora de la posición interruptor de control de AWD LOW (AWD
actual se apagará, la luz indicadora de la baja).
posición seleccionada destellará hasta que 4. Después de que se haya encendido (no
se complete el cambio en la caja de transfe- intermitente) la luz indicadora de la
rencia. Cuando se complete el cambio, la luz
posición AWD LOW (AWD baja), cambie la
indicadora de posición para la posición selec-
transmisión nuevamente a algún rango de
cionada ya no estará intermitente y permane-
velocidad.
cerá encendida.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 140

140 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Procedimiento alternativo  El interruptor de encendido debe estar en la


posición ON/RUN (Encendido/Marcha) para
1. Detenga el vehículo completamente. que ocurra un cambio y para que las luces
2. Con el encendido en la posición ON/RUN indicadoras de posición funcionen. Si el inte-
(Encendido/Marcha) y el motor en marcha, rruptor de encendido no está en la posición
cambie la transmisión a NEUTRO. ON/RUN (Encendido/Marcha), entonces el
cambio no se realizará y las luces indica-
3. Presione el interruptor de control de AWD doras de posición no van a estar encendidas
LOW (AWD baja). ni destellando.
4. Después de que se haya encendido (no Procedimiento de cambio a NEUTRO Botones de modo de conducción
intermitente) la luz indicadora de la Para obtener información acerca del 1 — TRACK (PISTA)
posición AWD LOW (AWD baja), cambie la procedimiento de cambio a NEUTRO (N) de la 2 — SPORT (DEPORTIVO)
transmisión nuevamente a algún rango de caja de transferencia, consulte Ú página 194. 3 — TOW (REMOLQUE)
velocidad. 4 — SNOW (NIEVE)
NOTA:
TOW N GO, SI ESTÁ EQUIPADO
Tow N Go combina las capacidades de los Tow N Go consta de las siguientes posiciones:
 Si los pasos 1 o 2 del procedimiento "Prefe- sistemas de control del vehículo, junto con la
rido" o "Alternativo" no son satisfactorios interacción del conductor, para proporcionar el  PISTA: La modalidad de pista optimiza la
antes de intentar realizar el cambio, o si ya mejor rendimiento para todos los terrenos. configuración de la transmisión, el motor, la
no se cumplen durante el proceso de intento línea de transmisión y la suspensión para
de realizar el cambio, entonces destellará Presione cualquiera de los cuatro botones de maximizar el rendimiento del vehículo.
continuamente la luz indicadora de la posi- modo de conducción para seleccionar el modo Además, la dirección hidráulica eléctrica
ción deseada mientras está encendida la luz deseado. ofrece una mayor respuesta de los neumá-
indicadora de la posición original, hasta que ticos que se adhieren al camino. Esta función
se hayan cumplido todos los requisitos. se restablecerá a la posición AUTO (Automá-
tico) al realizar un ciclo de encendido. Para
desactivar el control electrónico de estabi-
lidad (ESC) Ú página 246.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 141

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 141

 SPORT (DEPORTIVO): clima seco, calibración GUÍAS PARA EL USO EN PISTAS  Al término de cada evento de pista, se reco-
en ruta. Ajuste basado en el rendimiento que mienda realizar un procedimiento de purga
proporciona una sensación de tracción en  Si su vehículo está equipado con modos de de frenos para mantener la sensación y la
las ruedas traseras, pero con mejor manio- conducción, estos modificarán el rendi- capacidad de frenado del pedal de su
brabilidad y aceleración que un vehículo con miento del vehículo en diversas situaciones sistema de frenos Brembo de alto rendi-
tracción en dos ruedas. Esta función se de conducción. Se recomienda que el vehí- miento.
restablecerá a la posición AUTO (Automático) culo funcione en los modos de PISTA o
DEPORTIVO durante los eventos de pista.  Se recomienda que cada evento de pista
al realizar un ciclo de encendido.
termine con un mínimo de una vuelta de
 REMOLQUE: El modo de conducción de  Antes de cada evento de pista, verifique que enfriamiento con frenado mínimo.
remolque también optimiza los cambios de la todos los líquidos estén en los niveles 4
correctos.  Se recomienda que el sistema de suspen-
transmisión para remolque y maximiza la
sión, el sistema de frenos, el eje propulsor y
tracción en línea recta mediante la optimiza-  Antes de cada evento de pista, verifique que las cubiertas de medio eje se revisen para
ción de los ajustes de la línea de transmisión las pastillas del freno delantero y trasero detectar desgaste o daño después de cada
en el sistema AWD. Use este modo para tengan más de la mitad de su grosor evento de pista.
remolcar. La suspensión del vehículo pasará restante. Si tiene que cambiar las pastillas
a modo DEPORTIVO. El control de oscilación del freno, realice el procedimiento de pulido  El uso en pista supone un aumento de las
del remolque (TCS) se habilita en el sistema del freno antes del uso en pista de alta velo- temperaturas de funcionamiento del motor,
ESC. Esta función se restablecerá a la posi- cidad. la transmisión, la línea de la transmisión y el
ción AUTO (Automático) al realizar un ciclo de sistema de frenos. Esto puede afectar las
encendido. NOTA: medidas contra el ruido, las vibraciones y la
Se recomienda el uso del líquido de frenos aspereza (NVH) diseñadas para el vehículo.
 SNOW (NIEVE): ajuste para proporcionar DOT 4 para los usos prolongados en pistas
mayor estabilidad en climas inclementes. Es posible que tengan que instalarse compo-
debido al aumento de la capacidad térmica. nentes nuevos para restaurar el rendimiento
Úselo en carretera y a campo traviesa con
mala tracción como la nieve. Esta función se original de NVH del sistema.
restablecerá a la posición AUTO (Automático)
al realizar un ciclo de encendido.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 142

142 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

 Presión de los neumáticos: 1. Utilice una sesión de pista para bruñir los 5. Debe haber una fina capa de ceniza cuando
frenos conduciendo a un 75% de la se inspeccionen las pastillas de freno. Si la
 Presión recomendada de los neumáticos
velocidad. Frene a aproximadamente capa de ceniza es más de la mitad del
de 230 kPa (33 psi) cuando están fríos o
0,60 a 0,80 g máximo, sin usar el sistema grosor del material de la almohadilla, es un
por debajo de 290 kPa (42 psi) cuando
de frenos antibloqueo (ABS). signo de un pulido demasiado agresivo.
están calientes.
2. Dé una vuelta a la pista de esta forma hasta 6. En ocasiones, se requiere una segunda
NOTA:
que se empiecen a oler los frenos. Continúe sesión de pulido. Si las pastillas de freno
Se recomienda una presión de los neumáticos
por otra media vuelta a velocidad, luego comienzan a despedir un olor durante la
en caliente de 290 kPa (42 psi) al término de
complete un tiempo de reutilización de dos siguiente sesión de pista, reduzca la
cada sesión de pista. Se recomienda comenzar
vueltas con un mínimo de uso de frenos. velocidad del vehículo y la velocidad de
desde 230 kPa (33 psi) en frío y se recomienda
Asegúrese de que los frenos no despidan desaceleración del freno para pulir los
un ajuste en función de las condiciones
humo. Si es así, complete otra vuelta de objetivos y siga los pasos 2-4.
ambientales y de la pista. La presión de los
enfriamiento.
neumáticos se puede monitorizar a través de la 7. Las pastillas de freno nuevas instaladas en
pantalla del panel de instrumentos y puede 3. Si los frenos despiden humo es un indicio rotores antiguos requieren pulido. Los
ayudar con los ajustes. de que los frenos se han sobrecalentado y nuevos rotores instalados con pastillas de
eso puede afectar negativamente el uso freno viejas se deben pulir en la pista o
Pulido en pista de los frenos
futuro en la pista. debe conducir con ellas por 485 km
Para evitar el "degaste del recubrimiento verde" (300 millas) en la ciudad para desarrollar
durante el uso en pistas, las pastillas de freno y 4. Deje que el vehículo se detenga y se enfríe
una capa de transferencia de revestimiento
los rotores deben someterse a un bruñido durante al menos 30 minutos. Si se
adecuada en la superficie del rotor antes
térmico de los componentes instalados en dispone de una pistola térmica infrarroja,
del uso en la pista.
fábrica o cuando se instalen componentes de permita que los rotores se enfríen a
fricción del freno nuevos: 93,3 °C (200 °F) antes de regresar a la
pista.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 143

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 143

8. Los rotores que vibran durante el uso en


pistas se deben reemplazar.
DIRECCIÓN HIDRÁULICA desactivada: hacer mantenimiento al sistema)
en la pantalla del tablero de instrumentos, esto
El sistema eléctrico de la dirección hidráulica indica que debe llevar el vehículo al distribuidor
NOTA: proporciona una mayor respuesta del vehículo y para que le hagan mantenimiento
No se recomienda tratar la superficie de los mayor maniobrabilidad. El sistema de la Ú página 107.
rotores, ya que esto reduce la masa del rotor y dirección hidráulica se adapta a diferentes
disminuye su capacidad térmica. El tratamiento condiciones de conducción y se ajusta NOTA:
de la superficie adelgaza también la placa consecuentemente.
 Incluso si la dirección hidráulica no está
interna del rotor, lo que lo hace menos resis-
funcionando, es posible dirigir el vehículo. En
tente y aumenta la probabilidad de vibración ¡ADVERTENCIA! estas condiciones, habrá un aumento consi- 4
durante el uso en pistas.
Seguir conduciendo con el sistema derable en el esfuerzo de la dirección, espe-
deteriorado podría representar un riesgo de cialmente a bajas velocidades y durante
TECNOLOGÍA DE ECONOMIZADOR DE seguridad para usted y los demás. Realice un maniobras de estacionamiento.
COMBUSTIBLE, SOLO MOTOR 5.7L — SI mantenimiento lo antes posible.
 Si la condición persiste, solicite servicio a un
ESTÁ EQUIPADO Se pueden seleccionar esfuerzos alternados de
distribuidor autorizado.
Esta función ofrece mayor rendimiento de la dirección hidráulica eléctrica en el sistema Si se muestra el ícono de la dirección y el
combustible apagando cuatro de los ocho Uconnect Ú página 202. mensaje “POWER STEERING SYSTEM OVER
cilindros del motor durante condiciones de TEMP” (Temperatura excesiva del sistema de la
carga ligera y de crucero. El sistema es Si aparece el ícono de advertencia de la dirección eléctrica) en la pantalla del tablero de
automático sin necesidad de intervención del dirección hidráulica eléctrica junto con el instrumentos, esto indica una condición de
conductor. mensaje "SERVICE POWER STEERING" (Hacer exceso de temperatura en el sistema de la
mantenimiento a la dirección hidráulica) o dirección eléctrica. Cuando las condiciones de
NOTA: "POWER STEERING ASSIST OFF – SERVICE conducción seas seguras, deténgase y deje el
Este sistema puede demorarse algún tiempo en SYSTEM" (Asistencia de la dirección hidráulica vehículo funcionando en reposo por unos
volver a la funcionalidad total después de que
momentos hasta que el ícono y el mensaje se
se haya desconectado la batería.
desactiven.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 144

144 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

SISTEMA DE DETENCIÓN/ARRANQUE — SI Para activar el modo de detención automática,


debe ocurrir lo siguiente:
POSIBLES RAZONES POR LAS QUE EL
MOTOR NO SE DETIENE
ESTÁ EQUIPADO  El sistema debe estar en el estado STOP/ AUTOMÁTICAMENTE
La función de detención/arranque se desarrolló START READY (Detención/Arranque listo). El
para reducir el consumo de combustible. El mensaje STOP/START READY (Detención/ Antes de que el motor se detenga, el sistema
sistema detendrá el motor automáticamente arranque listo) se mostrará en la pantalla del verificará que se cumplan diversas condiciones
durante una detención del vehículo, si se tablero de instrumentos en la sección Stop/ de seguridad y confort. En la pantalla Stop/
cumplen las condiciones necesarias. Al soltar el Start (Detención/Arranque) Ú página 96. Start (Detención/Arranque) de la pantalla del
pedal del freno o al presionar el pedal del tablero de instrumentos, se puede visualizar
 El vehículo debe estar completamente dete- información detallada acerca del
acelerador el motor vuelve a arrancar
nido. funcionamiento del sistema de detención/
automáticamente.
 El selector de marchas debe estar en una arranque. En las siguientes situaciones, el
Este vehículo se ha actualizado con un
marcha de avance y el pedal del freno presio- motor no se detendrá:
arrancador de uso intensivo, una batería
mejorada y otras partes mejoradas del motor nado.  El cinturón de seguridad del conductor no
para manipular los arranques adicionales del El motor se detendrá, el tacómetro se moverá a está abrochado.
motor. la posición cero y el indicador Stop/Start  La puerta del conductor no está cerrada.
MODO DE DETENCIÓN AUTOMÁTICA (Detención/arranque) se encenderá para
indicar que está en el modo de detención  La temperatura de la batería es demasiado
La función Stop/Start (Detención/Arranque) se automática. La configuración del cliente se caliente o fría.
activa después de cada arranque normal del mantendrá al recuperar una condición de  La carga de la batería está baja.
motor. En ese momento, el sistema entrará en funcionamiento del motor.
el estado STOP/START READY (Detención/  El vehículo no está en una pendiente
Arranque listo). pronunciada.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 145

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 145

 Está en proceso la calefacción o enfria-  El ACC está encendido y se estableció la velo-  El HVAC se ajusta en el modo de máximo
miento de la cabina y no se ha obtenido una cidad. desescarchado.
temperatura aceptable en la cabina.
Puede ser que el vehículo se conduzca varias  La temperatura del sistema HVAC o la velo-
 El HVAC se ajusta en el modo de máximo veces sin que el sistema de Detención/ cidad del ventilador se ajustan manual-
desescarchado a una velocidad alta del Arranque entre en el estado STOP/START mente.
ventilador. READY (Detención/Arranque listo) bajo
 El voltaje de la batería disminuye considera-
condiciones más extremas de las situaciones
 El HVAC está ajustado en MAX A/C (Aire acon- blemente.
enumeradas anteriormente.
dicionado al máximo).
 El interruptor Stop/Start OFF (Apagado de la
 El motor no ha alcanzado la temperatura
PARA ARRANCAR EL MOTOR MIENTRAS Detención/Arranque) está presionado. 4
normal de operación. ESTÁ EN MODO DE DETENCIÓN
 Ocurre un error en el sistema de Detención/
AUTOMÁTICA
 La transmisión no está en una marcha de Arranque.
avance. Mientras esté en una marcha de avance, el
motor se pondrá en marcha al soltar el pedal PARA DESACTIVAR MANUALMENTE EL
 El capó está abierto.
del freno o al presionar el pedal del acelerador. SISTEMA DE D ETENCIÓN/A RRANQUE
 El pedal del freno no se pisó con la presión La transmisión se volverá a acoplar
suficiente. automáticamente cuando el motor vuelva a
arrancar.
 Entrada del pedal del acelerador.
Condiciones que harán que el motor arranque
 Temperatura del motor demasiado alta. automáticamente mientras está en el modo de
 No se logró el umbral de 8 km/h (5 mph) detención automática:
desde la detención automática anterior.  El selector de la transmisión se mueve a una
posición distinta de MARCHA.
 El ángulo de la dirección está más allá del
umbral.  Mantener el confort de temperatura de la
cabina. Interruptor OFF (Apagado) del sistema de Detención/
Arranque
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 146

146 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Presione el interruptor OFF (Apagado) del de Detención/Arranque) en la pantalla del vehículos que estén directamente adelante de
sistema de Detención/Arranque (situado en el tablero de instrumentos Ú página 107. usted. Siempre esté atento al modo seleccio-
banco de interruptores). La luz del interruptor Si aparece el mensaje "SERVICE STOP/START nado.
se iluminará. Aparecerá el mensaje “STOP/ SYSTEM" (Realizar mantenimiento al sistema
START OFF” (Detención/Arranque apagado) en CONTROL DE CRUCERO (SI ESTÁ
de detención/arranque) en la pantalla del
la pantalla del tablero de instrumentos y se tablero de instrumentos, haga que un
EQUIPADO)
desactivará el modo Autostop (Detención distribuidor autorizado revise el sistema. Cuando está habilitado, el control de crucero se
automática) Ú página 96.
encarga del funcionamiento del acelerador a
NOTA: SISTEMAS DE CONTROL DE CRUCERO (SI velocidades mayores a 32 km/h (20 mph).
El sistema de Detención/Arranque se restable- ESTÁ EQUIPADO) Los botones del control de crucero están
cerá por sí mismo al modo ON (Encendido) cada situados en el lado derecho del volante.
Su vehículo puede estar equipado con el
vez que se apague y se vuelva a activar el
sistema de control de crucero o el sistema de
encendido.
control de crucero adaptable (ACC):
PARA ACTIVAR MANUALMENTE EL  Control de crucero para una velocidad cons-
SISTEMA DE D ETENCIÓN/A RRANQUE tante preestablecida.
Presione el interruptor OFF (Apagado) del  El control de crucero adaptable (ACC) a fin de
sistema de Detención/Arranque (situado en el mantener una distancia establecida entre
banco de interruptores). La luz del interruptor usted y el vehículo de adelante, mediante el
se apagará. control de crucero de velocidad fija para
ajustar automáticamente la velocidad prees-
FALLA DEL SISTEMA tablecida. Botones de control de crucero
Si hay una falla en el sistema de Detención/ 1 — On/Off (Encendido/Apagado)
NOTA:
Arranque, el sistema no detendrá el motor. 2 — CANC/Cancel (Cancelar)
En los vehículos equipados con ACC, si no se
Aparecerá el mensaje “SERVICE STOP/START 3 — SET (+)/Accel (Ajustar [+]/Acelerar)
establece una distancia de ACC, el control de
SYSTEM” (Realizar mantenimiento al sistema 4 — RES:Restablecer
crucero de velocidad fija no detectará los
5 — SET (-)/Decel (Ajustar [-]/Desacelerar)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 147

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 147

NOTA: de crucero. Para apagar el sistema, presione el (km/h)” (Control de crucero ajustado en mph
A fin de garantizar un funcionamiento correcto, botón de encendido/apagado por segunda vez. [km/h]) indicando la velocidad que se
el sistema de control de crucero está diseñado En la pantalla del tablero de instrumentos, estableció. También aparecerá la luz indicadora
para desactivarse si se accionan simultánea- aparecerá el mensaje “CRUISE CONTROL OFF” junto con la velocidad programada y
mente varias funciones del control de crucero. (Control de crucero apagado) para indicar que permanecerán encendidos en el tablero de
Si esto ocurre, el sistema de control de crucero está desactivado el control de crucero. El instrumentos al ajustar la velocidad.
se puede reactivar al presionar el botón On/Off sistema debe estar apagado cuando no se esté
(Encendido/Apagado) del control de crucero y usando. Para modificar el ajuste de velocidad
volver a programar la velocidad deseada del Para aumentar o disminuir el ajuste de
vehículo. ¡ADVERTENCIA! velocidad
4
Es peligroso dejar activado el sistema de Después de configurar el control de crucero,
¡ADVERTENCIA! control de crucero cuando no está en uso. puede aumentar la velocidad establecida
El control de crucero puede ser peligroso Podría ajustar accidentalmente el sistema o presionando el botón SET (+) (Ajuste +) o
cuando el sistema no puede mantener una hacer que vaya más rápido de lo que desea. disminuir la velocidad presionando el botón SET
velocidad constante. El vehículo podría ir Podría perder el control y causar un (-) (Ajuste -).
demasiado rápido para las condiciones y accidente. Cuando no lo utilice, mantenga Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)
usted podría perder el control y sufrir un siempre el sistema en la posición OFF
(Apagado).  Al presionar una vez el botón SET (+) (Ajuste
accidente. No use el control de crucero con
+) o SET (-) (Ajuste -), se produce un aumento
tráfico pesado o en carreteras sinuosas, con de 1 mph. Cada vez que toque el botón,
hielo, cubiertas de nieve o resbalosas. Para establecer una velocidad deseada aumentará la velocidad en 1 mph.
Active el control de crucero. Cuando el vehículo
Activación  Si el botón se presiona continuamente, la
alcance la velocidad deseada, presione el
velocidad establecida se seguirá ajustando
Presione el botón de encendido/apagado para botón SET (+) (Ajustar +) o SET (-) (Ajustar -) y
hasta soltar el botón; a continuación, se ajus-
activar el control de crucero. En la pantalla del suéltelo. Suelte el acelerador y el vehículo
tará la nueva velocidad establecida.
tablero de instrumentos, aparecerá el mensaje viajará a la velocidad seleccionada. Una vez
“CRUISE CONTROL READY” (Control de crucero que se establezca la velocidad, aparecerá el
listo) para indicar que está activado el control mensaje “CRUISE CONTROL SET TO MPH
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 148

148 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Velocidad en unidades métricas (km/h) En pendientes pronunciadas, puede producirse Para desactivar
 Al presionar una vez el botón SET (+) (Ajuste una mayor pérdida o ganancia de velocidad, por Un toque suave en el pedal del freno, presionar
+) o SET (-) (Ajuste -), se producirá un lo cual puede ser preferible conducir sin el el botón CANC (Cancelar) o pisar normalmente
aumento de 1 km/h. La velocidad fija control de crucero. el pedal del freno mientras se reduce la
cambiará 1 km/h con cada subsiguiente velocidad del vehículo desactiva el sistema de
pulsación del botón. ¡ADVERTENCIA! control de crucero sin borrar la velocidad
El control de crucero puede ser peligroso establecida en la memoria.
 Si el botón se presiona continuamente, la
cuando el sistema no puede mantener una Las siguientes condiciones también
velocidad establecida se seguirá ajustando
velocidad constante. El vehículo podría ir desactivarán el control de crucero sin borrar la
hasta soltar el botón; a continuación, se ajus-
tará la nueva velocidad establecida. demasiado rápido para las condiciones y velocidad programada de la memoria:
usted podría perder el control y sufrir un
Para acelerar para adelantar accidente. No use el control de crucero con  El freno de estacionamiento del vehículo se
tráfico pesado o en carreteras sinuosas, con aplica
Pise el acelerador tal como lo haría
normalmente. Al soltar el pedal, el vehículo hielo, cubiertas de nieve o resbalosas.  Se produce un evento de estabilidad
regresa a la velocidad fija.
 El selector de marchas se cambia de la posi-
Para restablecer la velocidad ción de MARCHA
Uso del control de crucero en pendientes
Para restablecer una velocidad programada
En pendientes, es posible que la transmisión previamente, presione el botón RES (Reanudar)  Se produce una aceleración excesiva del
realice un cambio descendente para mantener y suéltelo. La reanudación se puede usar a motor
la velocidad fija del vehículo. cualquier velocidad superior a 32 km/h Si presiona el botón de encendido/apagado o
NOTA: (20 mph). coloca el encendido en la posición OFF
El sistema de control de crucero mantiene la (Apagado), la velocidad establecida se borrará
velocidad tanto al subir como al bajar de la memoria.
pendientes. Una ligera variación de la velocidad
en pendientes moderadas es normal.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 149

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 149

CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE NOTA:


¡ADVERTENCIA!
(ACC), SI ESTÁ EQUIPADO  Si el sensor del control de crucero adaptable
 El control de crucero adaptable (ACC) es un
El control de crucero adaptable (ACC) aumenta (ACC) detecta un vehículo delante, aplicará
sistema para su conveniencia. No sustituye
la conveniencia de la conducción que entrega el en forma automática un freno o aceleración
la intervención activa del conductor. El
control de crucero mientras viaja por carreteras limitado (sin exceder la velocidad estable-
conductor siempre es el responsable de
normales y principales. Sin embargo, no es un cida original) para mantener la distancia
prestar atención a la carretera, al tráfico y a
sistema de seguridad y no está diseñado para entre automóviles definida a la vez que se
las condiciones del clima, a la velocidad del
adapta a la velocidad del vehículo de
evitar colisiones. La función del control de vehículo, a la distancia del vehículo de
adelante.
crucero es otra Ú página 146. adelante y, lo más importante, al funciona-
miento de los frenos, para asegurar un
4
El ACC le permitirá mantener el control de  Cualquier modificación del chasis/suspen-
sión o del tamaño del neumático que se haga funcionamiento seguro del vehículo en
crucero activado en condiciones de tráfico
al vehículo afectará el rendimiento del todas las condiciones del camino. Siempre
leves o moderadas sin la necesidad constante
control de crucero adaptable y del sistema debe prestar atención al conducir para
de reconfigurarlo. El control de crucero
de advertencia de colisión frontal. mantener el control seguro de su vehículo.
adaptable (ACC) utiliza un sensor de radar y una
Si no toma en cuenta estas advertencias,
cámara orientada hacia delante diseñada para  El control de crucero de velocidad fija por sí puede sufrir una colisión o graves lesiones
detectar un vehículo justo delante de usted. solo (una distancia de ACC no establecida) personales.
no detectará los vehículos que estén directa-
(Continuación)
mente adelante suyo. Siempre esté atento al
modo seleccionado.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 150

150 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


 El sistema ACC:  Detiene por completo el vehículo, a la Debe apagar el sistema ACC:
 No reacciona ante peatones, vehículos vez que sigue a un vehículo que lo  Cuando conduce en niebla, lluvia torren-
que se aproximan ni objetos inmóviles precede y mantiene el vehículo dete- cial, nevadas intensas, aguanieve, mucho
(por ejemplo, un vehículo detenido en nido durante dos segundos. Si el vehí- tráfico y situaciones de conducción
tráfico pesado o un vehículo averiado). culo que lo precede no empieza a complejas (por ejemplo, en zonas de cons-
moverse en dos segundos, el sistema trucción de autopistas).
 No puede tener en cuenta las condi- ACC mostrará un mensaje para indicar
ciones de la calle, del tráfico ni del que el sistema liberará los frenos y que  Cuando ingresa a un carril para dar vuelta
clima y puede estar limitado en condi- deben aplicarse manualmente. Sonará o rampa de salida de la autopista; cuando
ciones de distancia visual adversas. un timbre audible cuando los frenos se conduce en carreteras con viento, hielo,
liberen. cubiertas de nieve, resbalosas o cuando
 No siempre reconoce plenamente
sube o baja pendientes.
condiciones de conducción complejas, (Continuación)
que pueden generar advertencias de  Cuando lleva un remolque por pendientes
distancia erróneas o la omisión de ascendentes o descendentes pronun-
ellas. ciadas.
(Continuación)  Cuando las circunstancias no permiten
una conducción segura a una velocidad
constante.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 151

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 151

Funcionamiento del control de crucero 7 — SET (-)/Decel (Ajustar [-]/Desacelerar) Control de crucero adaptable programado
adaptable (ACC) 8 — Botón Distance Increase (Aumento de Cuando se presiona el botón SET (+) (Ajustar +)
Los botones en el lado derecho del volante distancia) o SET (-) (Ajustar -), en la pantalla aparecerá
accionan el sistema ACC. “ACC SET” (Ajuste de control de crucero
Menú del control de crucero adaptable adaptable).
(ACC) Cuando el ACC está programado, la velocidad
La pantalla del tablero de instrumentos fijada se muestra en la pantalla del tablero de
muestra los ajustes actuales del sistema de instrumentos.
ACC. La información que muestra depende del La pantalla de ACC puede volver a aparecer si 4
estado del sistema de control de crucero se produce alguna de las siguientes actividades
adaptable (ACC). del ACC:
Presione el botón de encendido/apagado del  Cancelación del sistema
control de crucero adaptable (ACC) hasta que
Botones de control de crucero adaptable aparezca una de las siguientes pantallas en el  Control del conductor
1 — CANC/Cancel (Cancelar) tablero de instrumentos:  Apagado del sistema
2 — Fixed Speed Cruise Control On/Off (Activa- Control de crucero adaptable apagado
ción/desactivación del control de crucero adapta-  Advertencia de proximidad del control de
Cuando desactive el ACC, la pantalla mostrará crucero adaptable (ACC)
ble de velocidad fija)
"Adaptive Cruise Control Off" (Control de
3 — Activación/desactivación del control de cru-  Advertencia de control crucero adaptable
crucero adaptable apagado).
cero adaptable (ACC) (ACC) no disponible
4 — Botón Distance Decrease (Disminución de Control de crucero adaptable listo
distancia) La pantalla del tablero de instrumentos regresa
Cuando active el ACC pero no haya
5 — SET (+)/Accel (Ajustar [+]/Acelerar) a la última pantalla seleccionada después de
seleccionado el ajuste de velocidad del
6 — RES/Resume (Restablecer/Reanudar) cinco segundos sin actividad en la pantalla de
vehículo, la pantalla mostrará "Adaptive Cruise
ACC
Control Ready" (Control de crucero adaptable
listo).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 152

152 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Activar el control de crucero adaptable  Cuando la velocidad del vehículo está por
debajo del rango de velocidad mínima ¡ADVERTENCIA!
(ACC)
La velocidad programada mínima para el Es peligroso dejar activado el sistema de
 Cuando los frenos están sobrecalentados
sistema ACC es de 30 km/h (19 mph). control de crucero adaptable (ACC) cuando
 Cuando la puerta del conductor se abre a no está en uso. Podría ajustar
Cuando el sistema está activado y en el estado velocidades bajas accidentalmente el sistema o hacer que vaya
Ready (Listo), en la pantalla del tablero de más rápido de lo que desea. Podría perder el
instrumentos aparecerá “ACC Ready”  Cuando el cinturón de seguridad del control y tener una colisión. Cuando no lo
(ACC Listo). conductor está desabrochado a baja velo-
utilice, mantenga siempre el sistema en la
cidad
Cuando el sistema está apagado, en la pantalla posición OFF (Apagado).
del tablero de instrumentos aparecerá  Cuando hay un vehículo detenido por delante
“Adaptive Cruise Control (ACC) Off” (Cruise y cerca del suyo Para establecer una velocidad deseada
Control adaptable [ACC] apagado). Cuando el vehículo alcance la velocidad que
Para activar/desactivar
NOTA: Presione y suelte el botón de encendido/ desea, presione el botón SET + (Ajustar +) o el
No puede activar el control de crucero adap- apagado del control de crucero adaptable botón SET - (Ajustar -) y suéltelo. En la pantalla
table en las siguientes condiciones: (ACC). En el menú de ACC en la pantalla del del tablero de instrumentos, se mostrará la
tablero de instrumentos aparecerá el mensaje velocidad fijada.
 Cuando la tracción está en 4WD Low (4WD
baja) "ACC Ready" (ACC listo). NOTA:
Para desactivar el sistema, vuelva a presionar y El control de crucero de velocidad fija se puede
 Cuando los frenos se aplican utilizar sin un ajuste de distancia de ACC. Para
soltar el botón de encendido/apagado de
 Cuando el freno de estacionamiento está Adaptive Cruise Control (ACC) (Control de cambiar entre los distintos modos, presione el
aplicado crucero adaptable [ACC]). En ese momento, el botón on/off (Encendido/Apagado) del ACC,
sistema se apagará y en la pantalla del tablero que apaga el ACC y el control de crucero de velo-
 Cuando la transmisión automática está en de instrumentos, se mostrará “Adaptive Cruise cidad fija. Al presionar el botón on/off (Encen-
ESTACIONAMIENTO, REVERSA o NEUTRO dido/Apagado) del Control de crucero de
Control (ACC) Off” (Control de crucero adaptable
[ACC] apagado). velocidad fija, activará (cambiará al) el modo de
control de crucero de velocidad fija.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 153

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 153

NOTA:  Se activa el Control electrónico de estabi-


¡ADVERTENCIA! lidad/Sistema de control de tracción (ESC/
 Mantener el pie sobre el pedal del acelerador TCS)
En el modo de control de crucero normal
puede hacer que el vehículo continúe acele-
(velocidad fija), el sistema no reaccionará a
rando más allá de la velocidad establecida.  Se aplica el freno de estacionamiento del
los vehículos de adelante. Además, la
Si esto ocurre, aparecerá el mensaje vehículo
advertencia de proximidad no se activará ni
“DRIVER OVERRIDE” (Anulación del
sonará alarma alguna incluso si usted está  Se activa el control de oscilación del
conductor) en la pantalla del tablero de
demasiado cerca del vehículo de adelante, remolque (TSC)
instrumentos.
dado que no es posible detectar la presencia
 El conductor cambia el control electrónico de
del vehículo de adelante ni la distancia entre  Si continúa acelerando más allá de la velo- 4
estabilidad (ESC) al modo Full Off (total-
vehículos. Asegúrese de mantener una cidad establecida mientras también se
mente desactivado)
distancia prudente entre su vehículo y el de ajusta una distancia de ACC, el sistema no
adelante. Siempre esté consciente del modo controlará la distancia entre su vehículo y el  La temperatura de frenado excede el rango
que está seleccionado. vehículo de adelante. La velocidad del vehí- normal (sobrecalentado)
culo solo se determinará por la posición del
pedal del acelerador. Las siguientes condiciones solo cancelarán el
Si el ACC se ajusta cuando la velocidad del sistema de control de crucero adaptable (ACC):
vehículo es inferior a 30 km/h (19 mph), la Para cancelarlo
velocidad ajustada se establecerá en forma  El cinturón de seguridad del conductor está
Las siguientes condiciones cancelan los desabrochado a baja velocidad
predeterminada en 30 km/h (19 mph).
sistemas de control de crucero de velocidad fija
NOTA: o ACC:  La puerta del conductor se abre a baja velo-
El control de crucero de velocidad fija no se cidad
 Se aplica el pedal del freno
puede ajustar a menos de 19 km/h (30 mph).
 Se presiona el botón CANC (Cancelar)
Si cualquier sistema se ajusta cuando la
velocidad del vehículo es superior a 30 km/h  Se activa el sistema de frenos antibloqueo
(19 mph), la velocidad ajustada será la (ABS)
velocidad actual del vehículo.  El selector de marchas se cambia de la posi-
ción MARCHA
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 154

154 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Para apagarlo NOTA: Para modificar el ajuste de velocidad


El sistema se apagará y borrará la velocidad  Mientras está en modo de ACC, si el vehículo Para aumentar o disminuir el ajuste de
establecida en la memoria si: se detiene por completo durante más de dos velocidad
 Se presiona el botón de encendido/apagado segundos, el sistema se cancelará. El Después de establecer la velocidad, puede
del control de crucero adaptable (ACC). conductor tendrá que aplicar los frenos para aumentar la velocidad establecida pulsando el
mantener el vehículo detenido. botón SET (+) (Ajuste +) o disminuir la velocidad
 Se presiona el botón de encendido/apagado
El ACC no se puede reanudar si hay un vehí- presionando el botón SET (-) (Ajuste -).
del control de crucero de velocidad fija. 
culo detenido enfrente del suyo. Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)
 El interruptor de encendido se coloca en la
posición OFF (Apagado)  Al presionar una vez el botón SET (+) (Ajuste
¡ADVERTENCIA! +) o SET (-) (Ajuste -), se produce un aumento
 4WD Low (4WD bajo) está conectado Solo debe usar la función de reanudación si de 1 mph. Cada vez que toque el botón,
así lo permiten las condiciones del tráfico y aumentará la velocidad en 1 mph.
Para reanudarlo
de la carretera. La reanudación de una Si presiona el botón de manera continua, la
Si hay una velocidad establecida en la memoria 
velocidad definida demasiado alta o velocidad establecida seguirá cambiando en
presione el botón RES (Reanudar) y luego
demasiado baja para las condiciones de intervalos de 5 mph hasta que suelte el
saque el pie del pedal del acelerador. La
tráfico y carretera imperantes puede botón. La nueva velocidad establecida se
pantalla del tablero de instrumentos mostrará
ocasionar que el vehículo acelere o reflejará en la pantalla del tablero de instru-
la última velocidad fijada.
disminuya la velocidad en forma demasiado mentos.
La reanudación se puede utilizar a cualquier brusca para una conducción segura. Si no
velocidad superior a 20 km/h (32 mph) cuando toma en cuenta estas advertencias, puede Velocidad en unidades métricas (km/h)
solo se utiliza el control de crucero de velocidad sufrir una colisión o graves lesiones  Al presionar una vez el botón SET (+) (Ajuste
fija. personales. +) o SET (-) (Ajuste -), se producirá un
La reanudación puede usarse a cualquier aumento de 1 km/h. La velocidad fija
velocidad superior a 0 km/h (0 mph) cuando el cambiará 1 km/h con cada subsiguiente
ACC está activo. pulsación del botón.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 155

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 155

 Si presiona el botón de manera continua, la (Reanudar) o presionar el pedal del acele- adaptable (ACC) calcula y define la distancia del
velocidad establecida seguirá cambiando en rador para volver a activar el sistema ACC a vehículo de adelante. Esta configuración de
incrementos de 10 km/h hasta que suelte el la velocidad establecida existente. distancia aparece en la pantalla del tablero de
botón. La nueva velocidad establecida se instrumentos.
 El sistema de control de crucero adaptable
reflejará en la pantalla del tablero de instru-
(ACC) mantiene la velocidad definida cuando
mentos.
conduce en una pendiente ascendente o
NOTA: descendente. Un cambio ligero en la velo-
Cuando anula y presiona el botón SET (+) cidad en pendientes moderadas es normal.
(Ajustar +) o el botón SET (-) (Ajustar -), la nueva Además, se puede producir un cambio a una
velocidad programada será la velocidad actual velocidad menor mientras sube o baja por 4
del vehículo. una pendiente. Este es un funcionamiento
normal y necesario para mantener la velo-
Cuando también se establece una distancia de cidad definida. Al conducir por una pendiente
ACC: ascendente o descendente, el sistema de
 Cuando use el botón SET (-) (Ajustar -) para control de crucero adaptable (ACC) se cance- Ajustes de distancia
disminuir la velocidad, si la potencia de lará si la temperatura de frenado excede el 1 — Ajuste de distancia más larga (cuatro barras)
frenado del motor no desacelera el vehículo rango normal (sobrecalentado). 2 — Ajuste de distancia media (dos barras)
lo suficiente para alcanzar la velocidad defi- 3 — Ajuste de distancia larga (tres barras)
Ajustar la distancia entre automóviles en
nida, el sistema de frenos desacelerará auto- 4 — Ajuste de distancia corta (una barra)
máticamente el vehículo. el control de crucero adaptable (ACC)
La distancia de seguimiento especificada para
 El sistema ACC desacelera el vehículo hasta el control de crucero adaptable (ACC) se puede Para aumentar el ajuste de distancia, presione
la detención total cuando sigue al vehículo ajustar al variar el ajuste de distancia entre el botón Distance Increase (Aumento de
que va adelante. Si su vehículo sigue al vehí- cuatro barras (más larga), tres barras (larga), distancia) y suéltelo. Cada vez que presione el
culo que está adelante hasta detenerse, dos barras (media) y una barra (corta). botón, el ajuste de distancia aumenta en una
después de dos segundos, el conductor Teniendo en cuenta este ajuste de distancia y la barra (más larga).
tendrá que presionar el botón RES
velocidad del vehículo, el control de crucero
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 156

156 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Para disminuir el ajuste de distancia, presione El frenado máximo que aplica el control de Ayuda para rebasar
el botón Distance Decrease (Disminución de crucero adaptable (ACC) es limitado; sin Al conducir con el control de crucero adaptable
distancia) y suéltelo. Cada vez que se presione embargo, el conductor siempre puede aplicar (ACC) activado y seguir a un vehículo, el sistema
el botón, el ajuste de distancia disminuye en manualmente los frenos, de ser necesario. proporcionará una aceleración adicional hasta
una barra (más corta). la velocidad establecida del ACC para ayudar a
NOTA:
Si no hay un vehículo adelante, su vehículo Las luces de freno se encenderán cada vez que adelantar el vehículo. En lugares donde se
mantendrá la velocidad establecida. Si se el sistema de control de crucero adaptable conduce por la izquierda, la aceleración
detecta un vehículo desplazándose a una (ACC) aplique los frenos. adicional se activa cuando el conductor utiliza
velocidad más baja en el mismo carril, la el señalizador de dirección izquierdo y solo se
pantalla del tablero de instrumentos mostrará Una advertencia de proximidad avisará al activará al adelantar por el lado izquierdo. En
la luz indicadora de control de crucero conductor si el control de crucero adaptable lugares donde se conduce por la derecha, la
adaptable (ACC) programado con objetivo ACC prevé que su nivel máximo de frenado no aceleración adicional se activa cuando el
detectado. El sistema ajustará la velocidad del es suficiente para mantener la distancia conductor utiliza el señalizador de dirección
vehículo automáticamente para mantener el definida. Si sucede esto, una alerta visual derecho y solo se activará al adelantar por el
ajuste de la distancia, independientemente de “BRAKE” (Freno) parpadeará en la pantalla del lado derecho.
la velocidad establecida. tablero de instrumentos y sonará un timbre
mientras el control de crucero adaptable (ACC) NOTA:
Luego, el vehículo mantendrá la velocidad sigue aplicando su capacidad máxima de Cuando el vehículo pase de una ubicación con
definida hasta que: frenado. tráfico por la izquierda a una ubicación con
 El vehículo de adelante acelere a una velo- tráfico por la derecha o viceversa, el sistema de
NOTA: ACC detectará automáticamente la dirección
cidad superior a la velocidad establecida.
La pantalla "BRAKE!" (¡Frene!) en la pantalla del del tráfico.
 El vehículo de adelante salga de su carril o tablero de instrumentos es una advertencia
del campo visual del sensor. para que el conductor tome medidas y no nece-
sariamente significa que el sistema de adver-
 Cambie el ajuste de distancia.
tencia de colisión frontal esté aplicando los
 El sistema se desactiva Ú página 152. frenos de forma autónoma.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 157

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 157

Funcionamiento del ACC en una detención obstrucciones, como lodo, suciedad o hielo. En
¡ADVERTENCIA! estos casos, en la pantalla del tablero de
Si el sistema ACC hace que su vehículo se
detenga mientras sigue a un vehículo que lo Cuando el sistema ACC se reanuda, el instrumentos, se mostrará el mensaje indicado
precede, su vehículo reanudará el movimiento, conductor debe asegurarse de que no hay anteriormente y el sistema se desactivará.
sin necesidad de que el conductor realice peatones, vehículos ni objetos en la A veces, este mensaje se puede mostrar
ninguna acción, si el vehículo que lo precede trayectoria del vehículo. Si no toma en cuenta mientras se conduce en áreas altamente
comienza a moverse a los dos segundos de estas advertencias, puede sufrir una colisión reflectantes (es decir, hielo y nieve, o túneles
haberse detenido. o graves lesiones personales. con azulejos reflectantes). El sistema control de
Si el vehículo que se encuentra delante no crucero adaptable (ACC) se recuperará después
comienza a moverse antes de dos segundos Advertencias y mantenimiento de la de que el vehículo abandone estas áreas. En 4
desde que su vehículo se detuvo, el conductor pantalla contadas ocasiones, cuando el radar no rastrea
deberá presionar el botón RES (Reanudar) o vehículo u objeto alguno en su trayecto, se
Advertencia "Wipe Front Radar Sensor In Front puede presentar esta advertencia.
aplicar el pedal del acelerador para volver a
Of Vehicle" (Limpiar sensor del radar delantero
activar el ACC a la velocidad ajustada existente. NOTA:
del vehículo)
Si el cinturón de seguridad del conductor se Si la advertencia “ACC/FCW Unavailable Wipe
Aparecerá la advertencia “ACC / FCW
desabrocha o la puerta del conductor se abre Front Radar Sensor” (Control de crucero adap-
Unavailable Wipe Front Radar Sensor” (Control
mientras el ACC con detención mantiene el table/advertencia de colisión frontal no dispo-
de crucero adaptable/advertencia de colisión
vehículo detenido, el sistema se cancelará y los nible; limpiar sensor del radar delantero) está
frontal no disponible; limpiar sensor del radar
frenos se liberarán. En la pantalla del tablero de activa, el control de crucero normal de velo-
delantero) y un timbre sonará cuando las
instrumentos aparecerá un mensaje de cidad fija sigue disponible.
condiciones limiten temporalmente el
cancelación y sonará una campanilla de rendimiento del sistema. Si las condiciones climáticas no son un factor,
advertencia. Ahora, el conductor debe utilizar
Esto ocurre con mayor frecuencia cuando existe el conductor debe revisar el sensor. Puede ser
manualmente el acelerador y los frenos del
mala visibilidad, cuando nieva copiosamente o necesario limpiar o quitar una obstrucción. El
vehículo.
llueve en forma torrencial. El sistema de control sensor está ubicado en el centro del vehículo,
de crucero adaptable (ACC) también puede detrás de la rejilla inferior.
verse cegado temporalmente debido a
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 158

158 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Para mantener el funcionamiento correcto del Cuando desaparezca la condición que cuando las condiciones limiten temporalmente
sistema de control de crucero adaptable (ACC), desactivó el sistema, este volverá al estado el rendimiento del sistema. Esto ocurre con
es importante tener en cuenta las siguientes "Adaptive Cruise Control Off" (Control de mayor frecuencia cuando existe mala
consideraciones de mantenimiento: crucero adaptable apagado) y podrá reanudar visibilidad, como cuando nieva, llueve en forma
 Siempre mantenga limpio el sensor. Limpie su funcionamiento si lo reactiva. torrencial o hay niebla. El sistema de control de
cuidadosamente el lente del sensor con un crucero adaptable (ACC) también puede quedar
NOTA:
paño suave. Tenga cuidado de no dañar el temporalmente ciego debido a obstrucciones,
lente del sensor.  Si el mensaje "ACC/FCW Unavailable Wipe como el lodo, polvo o hielo en el parabrisas y el
Front Radar Sensor" (ACC/FCW no dispo- empañamiento en el interior del vidrio. En estos
 No extraiga ningún tornillo del sensor. Si lo nible, limpiar sensor del radar delantero) casos, en la pantalla del tablero de
hace, puede causar un funcionamiento inco- aparece con frecuencia (por ejemplo, más de instrumentos, se mostrará “ACC/FCW Limited
rrecto o una falla del sistema de control de una vez en cada viaje) cuando no hay nieve, Functionality Clean Front Windshield” (Control
crucero adaptable (ACC) y deberá realinear el lluvia, lodo u otra obstrucción, solicite al de crucero adaptable/advertencia de colisión
sensor. distribuidor autorizado que vuelva a alinear frontal con funcionalidad limitada, limpiar
 Si el sensor o la parte delantera del vehículo el sensor del radar. parabrisas delantero) y el sistema tendrá un
se dañan debido a una colisión, consulte al rendimiento reducido.
 No es recomendable instalar un quitanieve,
distribuidor autorizado para obtener mante- un protector delantero, una rejilla genérica ni Este mensaje puede aparecer algunas veces
nimiento. modificar la rejilla. Si lo hace, puede mientras conduce en condiciones climáticas
bloquear el sensor e impedir el funciona- adversas. El sistema ACC/FCW se recuperará
 No conecte ni instale accesorio alguno cerca
del sensor, como material transparente o miento de ACC/FCW. después de que el vehículo abandone estas
rejillas genéricas. Si lo hace, puede causar áreas. En contadas ocasiones, cuando la
Advertencia "Clean Front Windshield" (Limpiar cámara no rastrea ningún vehículo u objeto en
una falla o un funcionamiento incorrecto del parabrisas delantero)
control de crucero adaptable (ACC). su trayecto, se puede presentar esta
Aparecerá la advertencia “ACC / FCW Limited advertencia temporalmente.
Functionality Clean Front Windshield” (Control
de crucero adaptable/advertencia de colisión
frontal con funcionalidad limitada, limpiar
parabrisas delantero) y un timbre sonará
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 159

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 159

Si las condiciones del clima no son un factor, el requiere mantenimiento), puede haber una Conducción descentrada
conductor debe examinar el parabrisas y la falla interna del sistema o una falla temporal Puede que el control de crucero adaptable
cámara ubicada en la parte trasera del espejo que limita la funcionalidad del ACC. Si bien igual (ACC) no detecte un vehículo que esté en el
retrovisor interior. Puede ser necesario limpiar puede conducir el vehículo en condiciones mismo carril, pero desviado respecto de su
o quitar una obstrucción. normales, el control de crucero adaptable (ACC) línea de recorrido directo, o un vehículo que se
Cuando la condición que creó la funcionalidad no estará disponible temporalmente. Si sucede acerque desde un carril lateral. Puede que no
limitada ya no esté presente, el sistema volverá esto, intente volver a activar el ACC más tarde, haya distancia suficiente con el vehículo que lo
a la funcionalidad total. después de un ciclo de encendido. Si el precede. El vehículo descentrado se puede
problema persiste, consulte a un distribuidor mover dentro y fuera de la línea de viaje, lo que
NOTA: autorizado. puede ocasionar que su vehículo frene o 4
Si el mensaje "ACC/FCW Limited Functionality acelere en forma inesperada.
Clean Front Windshield" (Funcionalidad limi- Precauciones que debe seguir cuando
tada del ACC/FCW, limpiar parabrisas delan- conduce con el control de crucero
tero) aparece con frecuencia (por ejemplo, más adaptable (ACC)
de una vez en cada viaje) cuando no hay nieve, En determinadas situaciones de conducción, el
lluvia, lodo u otra obstrucción, solicite al distri- control de crucero adaptable (ACC) puede
buidor autorizado que revise el parabrisas y la experimentar problemas de detección. En tales
cámara frontal. casos, el control de crucero adaptable (ACC)
puede frenar en forma retardada o inesperada.
Advertencia de reparación del control de
El conductor debe estar atento y es posible que
crucero adaptable/advertencia de colisión
deba intervenir. A continuación, encontrará
frontal
ejemplos de estos tipos de situaciones: Ejemplo de condición de conducción descentrada
Si el sistema se apaga y en la pantalla del
tablero de instrumentos se muestra el mensaje Arrastrar un remolque
"ACC/FCW Unavailable Service Required" (ACC/ No es aconsejable arrastrar un remolque
FCW no disponible, se requiere mantenimiento) mientras usa ACC.
o "Cruise/FCW Unavailable Service Required"
(Control de crucero/FCW no disponible, se
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 160

160 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Virajes y curvas Usar el control de crucero adaptable (ACC) en Cambiar de carril


Cuando conduce en una curva con el ACC pendientes Puede que el control de crucero adaptable
activado, el sistema puede disminuir la Cuando conduzca en pendientes, es posible (ACC) no detecte un vehículo hasta que este
velocidad y la aceleración del vehículo por que el control de crucero adaptable (ACC) no ingrese completamente al carril por el que
razones de estabilidad, sin haber detectado un detecte un vehículo en su carril. Dependiendo usted viaja. En el ejemplo de cambio de carril a
vehículo delante. Una vez que el vehículo sale de la velocidad, la carga del vehículo, las continuación, el control de crucero adaptable
de la curva, el sistema reanuda su velocidad condiciones del tráfico y lo pronunciado de la (ACC) aún no ha detectado el vehículo que
establecida original. Esto forma parte de la pendiente, el desempeño del control de crucero cambia de carril y es posible que no lo detecte
funcionalidad normal del sistema de control de adaptable (ACC) puede verse limitado. hasta que ya sea demasiado tarde para que el
crucero adaptable (ACC). sistema ACC tome una medida. Puede que el
NOTA:
control de crucero adaptable (ACC) no detecte
NOTA: El conductor debe mantener el control del vehí-
un vehículo hasta que esté completamente
En giros cerrados se puede limitar el rendi- culo, permanecer alerta y estar listo para
dentro del carril. No habrá distancia suficiente
miento del control de crucero adaptable (ACC). aplicar los frenos si es necesario.
con el vehículo que está cambiando de carril.
El conductor debe mantener el control del vehí-
Siempre preste atención y esté preparado para
culo, permanecer alerta y estar listo para
aplicar los frenos, en caso de necesidad.
aplicar los frenos si es necesario.

Ejemplo de pendiente para el ACC

Ejemplo de cambio de carril


Ejemplo de viraje o curva
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 161

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 161

Vehículos estrechos detiene en su carril. Siempre preste atención y automáticamente cuando se realiza una
No es posible detectar algunos vehículos esté preparado para aplicar los frenos, en caso maniobra de estacionamiento en reversa si el
estrechos que viajan cerca de los bordes de necesidad. sistema detecta una posible colisión con un
exteriores del carril o se aproximan al carril sino obstáculo.
hasta que ingresan completamente en su carril. NOTA:
Puede que no haya distancia suficiente con el
vehículo que lo precede.  El conductor puede desactivar la función de
frenado automático apagando ParkSense a
través del interruptor de ParkSense. El
conductor también puede anular el frenado 4
automático cambiando la marcha o presio-
nando el pedal del gas sobre el 90% de su
capacidad durante el evento de frenado.
Ejemplo de objeto y vehículo inmóviles
 Los frenos automáticos no están disponibles
SISTEMA DE ASISTENCIA PARA si el vehículo está en 4WD Low (4WD baja).

ESTACIONAMIENTO DELANTERO/TRASERO  Los frenos automáticos no estarán disponi-


Ejemplo de vehículo estrecho bles si se detecta una condición de falla en el
PARKSENSE (SI ESTÁ EQUIPADO) sistema de asistencia para estacionamiento
Objetos y vehículos inmóviles El sistema de asistencia para estacionamiento ParkSense o en el módulo del sistema de
El control de crucero adaptable (ACC) no ParkSense proporciona indicaciones visuales y frenado.
reacciona ante objetos y vehículos inmóviles. sonoras de la distancia entre la placa  La función de frenado automático única-
Por ejemplo, el control de crucero adaptable protectora o parachoques trasero y delantero, mente se puede aplicar si la deceleración del
(ACC) no reaccionará en situaciones en que el si está equipado, y el obstáculo que se detectó vehículo no es suficiente para evitar una coli-
vehículo adelante de usted sale de su carril o se cuando se retrocedió o avanzó, por ejemplo, sión con un obstáculo detectado.
durante una maniobra de estacionamiento. Los
frenos del vehículo pueden aplicarse y liberarse
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 162

162 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

 La función de frenado automático podría no Para conocer las limitaciones, precauciones y ParkSense, ubicados en la placa protectora/
aplicarse suficientemente rápido si los obstá- recomendaciones de este sistema, consulte parachoques delantero, monitorean el área
culos se están moviendo hacia la parte Ú página 167. adelante y atrás del vehículo que está dentro
trasera del vehículo desde los costados del campo de visión de los sensores. Los
El sistema ParkSense guarda el último estado
izquierdo o derecho. sensores delanteros detectan obstáculos
del sistema (activado o desactivado) del último
ciclo de encendido, cuando el encendido se desde aproximadamente 30 cm (12 pulgadas)
 La función de frenado automático se puede
cambie a la posición ON/RUN (Encendido/ hasta 120 cm (47 pulgadas) de la placa
activar/desactivar en la sección Customer
Marcha). protectora/parachoques delantero. Los
Programmable Features (Funciones progra-
mables por el cliente) del sistema Uconnect. sensores traseros pueden detectar obstáculos
ParkSense solo puede estar activo cuando la desde aproximadamente 30 cm (12 pulgadas)
 ParkSense conservará el último estado de palanca de cambios está en REVERSA o hasta 200 cm (79 pulgadas) de la placa
configuración conocido para la función de MARCHA. Si ParkSense está activado en una de protectora/parachoques trasero. Estas
frenado automático a través de los ciclos de estas posiciones de la palanca de cambios, el distancias dependen de la ubicación, el tipo y la
encendido. sistema permanecerá activo hasta que la orientación del obstáculo en la dirección
velocidad del vehículo aumente hasta horizontal.
La función de frenado automático está aproximadamente 11 km/h (7 mph) o más. El
diseñada para ayudar al conductor a evitar sistema estará activo nuevamente si la PANTALLA DEL PARKSENSE
posibles colisiones con obstáculos detectados velocidad del vehículo disminuye a menos de
cuando se mueve en reversa en la posición La pantalla de advertencia se encenderá e
9 km/h (6 mph). Aparecerá una advertencia en indicará el estado del sistema cuando el
REVERSA. la pantalla de tablero de instrumentos si el vehículo esté en la posición REVERSA o
NOTA: vehículo está en REVERSA y la velocidad supera MARCHA y se detecte un obstáculo.
los 11 km/h (7 mph).
 El sistema está diseñado para asistir al El sistema indicará que se detectó un obstáculo
conductor, no sustituirlo. SENSORES DE PARKSENSE mostrando un solo arco en el área trasera o
Los seis sensores de ParkSense (cuatro cuando delantera izquierda o derecha según la
 El conductor debe mantener el control total distancia y la ubicación del objeto respecto del
de la aceleración y frenado del vehículo y es el vehículo no está equipado con sensores
delanteros), ubicados en la placa protectora/ vehículo.
responsable de los movimientos del
vehículo. parachoques trasero, y los seis sensores
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 163

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 163

Si se detecta un objeto en el área trasera derecha o izquierda, la pantalla mostrará un solo arco en el área trasera izquierda o derecha y el sistema
reproducirá un tono. A medida que el vehículo se acerca al objeto, la pantalla mostrará el arco único acercándose al vehículo y el tono cambiará desde
un solo tono cada 1/2 segundo a lento, rápido y continuo.

Arcos delanteros /traseros ParkSense


1 — Sin tono/arco sólido 6 — Tono rápido/arco destellante
2 — Sin tono/arco destellante 7 — Tono rápido/arco destellante
3 — Tono rápido/arco destellante 8 — Tono lento/arco sólido
4 — Tono continuo/arco destellante 9 — Tono lento/arco sólido
5 — Tono continuo/arco destellante 10 — Un solo tono de 1/2 segundo/arco sólido
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 164

164 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

El vehículo está cerca del obstáculo cuando en la pantalla del tablero de instrumentos aparece un arco que destella y emite un tono continuo. La tabla
siguiente muestra la operación del indicador de advertencia cuando el sistema está detectando un obstáculo:

ALERTAS DE ADVERTENCIA PARA LA PARTE TRASERA


Distancia de la
Más de 200 cm 200 a 150 cm 150 a 120 cm 120 a 100 cm 100 a 65 cm 65 a 30 cm Menos de
parte trasera
(79 pulg) (79 a 59 pulg) (59 a 47 pulg) (47 a 39 pulg) (39 a 25 pulg) (25 a 12 pulg) 30 cm (12 pulg)
(cm/pulg)
Alerta sonora Un solo tono de
Ninguno Lento Lento Rápido Rápido Continuo
Timbre 1/2 segundo
Arcos-Izquierdos Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 6ª destellando 5ª destellando
10ª encendido 9ª encendido 8ª encendido
Arcos-Centrales Ninguno 7ª destellando 6ª destellando 5ª destellando
continuamente continuamente continuamente
Arcos-Derechos Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 6ª destellando 5ª destellando
Volumen de la
No Sí Sí Sí Sí Sí Sí
radio reducido

ALERTAS DE ADVERTENCIA PARA LA PARTE DELANTERA


Distancia de la parte Más de 120 cm 120 a 100 cm 100 a 65 cm 65 a 30 cm Menos de 30 cm
delantera (cm/pulg) (47 pulg) (47 a 39 pulg) (39 a 25 pulg) (25 a 12 pulg) (12 pulg.)
Alerta sonora Timbre Ninguno Ninguno Ninguno Rápido Continuo
Arcos-Izquierdos Ninguno Ninguno Ninguno 3ª destellando 4ª destellando
1ª encendido
Arcos-Centrales Ninguno 2ª destellando 3ª destellando 4ª destellando
continuamente
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 165

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 165

4ª destellando
Arcos-Derechos Ninguno Ninguno Ninguno 3ª destellando

Volumen de la radio
No No No Sí Sí
reducido

NOTA: El sistema ParkSense retendrá su último ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DEL


ParkSense reducirá el volumen de la radio, si estado de configuración conocido a través de PARKSENSE
está encendida, cuando el sistema emite un los ciclos de encendido.
tono de audio. ParkSense se puede activar y desactivar con el
PANTALLA DE ADVERTENCIAS DEL interruptor de ParkSense.
4
Alertas sonoras de la asistencia para PARKSENSE Cuando presiona el interruptor
estacionamiento delantera
La pantalla de advertencias de ParkSense solo ParkSense para desactivar el
ParkSense apagará la alerta sonora aparece cuando se selecciona Sound and sistema, el tablero de instrumentos
(campanilla) de la asistencia para Display (Sonido y pantalla) en la sección muestra el mensaje "PARKSENSE
estacionamiento delantera después de Customer Programmable Features (Funciones OFF" (ParkSense desactivado) durante cinco
aproximadamente tres segundos cuando se programables por el cliente) del sistema segundos aproximadamente. Cuando mueve la
detecta un obstáculo, el vehículo está inmóvil y Uconnect Ú página 202. palanca de cambios a REVERSA y el sistema
aplica el pedal del freno. está inhabilitado, la pantalla del tablero de
La pantalla de advertencias de ParkSense está
Ajustes de volumen del timbre situada dentro de la pantalla del tablero de instrumentos mostrará el mensaje
instrumentos Ú página 96. Proporciona “PARKSENSE OFF” (PARKSENSE APAGADO)
Los ajustes del volumen del timbre delantero y
advertencias visuales para indicar la distancia mientras el vehículo esté en REVERSA.
trasero se pueden seleccionar en el sistema
Uconnect Ú página 202. entre el parachoques/placa protectora
delantera y el obstáculo detectado.
Los ajustes de volumen de la campanilla son
bajo, medio y alto.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 166

166 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

NOTA: Cuando el vehículo se conecta al remolque, el UNAVAILABLE WIPE REAR SENSORS"


Cuando ParkSense está desactivado y el tablero de instrumentos muestra el mensaje (ParkSense no disponible, limpie los sensores
selector de marchas se coloca en la posición "Rear ParkSense Unavailable Trailer traseros) "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE
MARCHA, no se visualizará ningún mensaje de Connected" (ParkSense trasero no disponible FRONT SENSORS" (ParkSense no disponible,
advertencia. Remolque conectado) en las siguientes limpie los sensores delanteros) o "PARKSENSE
situaciones: UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense
El LED del interruptor ParkSense se encenderá
 por cinco segundos al encender el vehículo no disponible, se requiere mantenimiento)
cuando ParkSense esté desactivado o necesite
durante cinco segundos. Al mover la palanca de
mantenimiento. El LED del interruptor por cinco segundos cuando se presiona el
 cambios a REVERSA y si el sistema detecta una
ParkSense estará apagado cuando el sistema botón ParkSense, mientras no se detecte un condición de falla, la pantalla del tablero de
esté activado. Si presiona el interruptor de objeto en el frente instrumentos mostrará el mensaje emergente
ParkSense y el sistema necesita
“PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REAR
mantenimiento, el LED del interruptor de  mientras el vehículo se encuentre en
SENSORS” (PARKSENSE NO ESTÁ DISPONIBLE,
ParkSense destellará momentáneamente y REVERSA (gráfico del vehículo mostrado con
la superposición del remolque) LIMPIE LOS SENSORES TRASEROS),
luego permanecerá encendido.
“PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONT
FUNCIONAMIENTO CON UN REMOLQUE NOTA: SENSORS” (PARKSENSE NO ESTÁ DISPONIBLE,
Para obtener más información sobre el módulo LIMPIE LOS SENSORES DELANTEROS) o
Para los vehículos equipados con un módulo integrado del freno del remolque, consulte “PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE
integrado de freno del remolque (ITBM), la Ú página 185. REQUIRED” (PARKSENSE NO ESTÁ
operación de los sensores traseros se
DISPONIBLE, SE REQUIERE MANTENIMIENTO)
desactiva automáticamente cuando el enchufe MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE durante cinco segundos. Después de cinco
eléctrico del remolque se inserta en la toma de ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO segundos, aparecerá un gráfico del vehículo
corriente del gancho de remolque del vehículo.
El sistema frontal sigue funcional y los arcos se
PARKSENSE con el mensaje "UNAVAILABLE" (No disponible)
en la ubicación del sensor delantero o trasero,
sobreponen con un mensaje de "Trailer" Durante el arranque del vehículo, cuando el según dónde se detectó la falla. El sistema
(Remolque). Los sensores traseros se vuelven a sistema ParkSense detecta una condición de continuará proporcionando alertas de arco para
activar automáticamente cuando quita el falla, el tablero de instrumentos activará una el lado que está funcionando correctamente.
enchufe del cable del remolque. sola campanilla, una por ciclo de encendido y Estas alertas de arcos interrumpirán los
mostrará el mensaje "PARKSENSE
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 167

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 167

mensajes de "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE Si aparece el mensaje “PARKSENSE  Los martillos neumáticos de perforación,
REAR SENSORS" (ParkSense no disponible, UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED” camiones grandes y otras fuentes de vibra-
limpie los sensores traseros), "PARKSENSE (PARKSENSE NO ESTÁ DISPONIBLE SE ción pueden afectar el funcionamiento del
UNAVAILABLE WIPE FRONT SENSORS" REQUIERE MANTENIMIENTO) en la pantalla del ParkSense.
(ParkSense no disponible, limpie los sensores tablero de instrumentos, consulte a un
 Cuando desactiva ParkSense, el tablero de
delanteros) o "PARKSENSE UNAVAILABLE concesionario autorizado.
instrumentos mostrará "PARKSENSE OFF"
SERVICE REQUIRED" (ParkSense no disponible,
se requiere mantenimiento) si se detecta un
LIMPIEZA DEL SISTEMA P ARKSENSE (PARKSENSE DESACTIVADO). Adicional-
mente, una vez que desactiva ParkSense,
objeto dentro de la duración de cinco segundos Limpie los sensores de ParkSense con agua, éste permanece desactivado hasta que
del mensaje emergente. El gráfico del jabón para lavar autos y un paño suave. No use vuelva a activarlo, incluso si gira el encen- 4
automóvil seguirá apareciendo mientras el telas ásperas ni rígidas. No raye ni pique los dido.
vehículo esté en REVERSA. sensores.
 Cuando se mueve la palanca de cambios a la
Si en la pantalla del tablero de instrumentos PRECAUCIONES DE USO DEL SISTEMA posición REVERSA y ParkSense está desacti-
aparece el mensaje “PARKSENSE P ARKSENSE vado, en el tablero de instrumentos apare-
UNAVAILABLE WIPE REAR SENSORS”
cerá el mensaje "PARKSENSE OFF"
(PARKSENSE NO ESTÁ DISPONIBLE, LIMPIE NOTA: (ParkSense desactivado) mientras el vehí-
LOS SENSORES TRASEROS) o “PARKSENSE culo esté en REVERSA.
UNAVAILABLE WIPE FRONT SENSORS”  Asegúrese de que no haya nieve, hielo, lodo,
(PARKSENSE NO ESTÁ DISPONIBLE, LIMPIE tierra ni suciedad en el parachoques y en la  ParkSense, cuando está activado, reducirá el
placa protectora trasera y delantera para que volumen de la radio al emitir un tono.
LOS SENSORES DELANTEROS) asegúrese de la
el sistema ParkSense funcione correcta-
superficie exterior y la parte inferior del
mente.
parachoques/placa protectora trasera y el
parachoques/placa protectora delantera estén
limpios y sin nieve, hielo, lodo, tierra u otra
obstrucción y luego realice el ciclo de
encendido. Si el mensaje sigue apareciendo,
consulte con un distribuidor autorizado.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 168

168 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

 Limpie los sensores del ParkSense con regu-  Se debe desactivar ParkSense cuando la
laridad; tenga cuidado de no rayarlos ni puerta trasera está abierta. Una puerta ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
dañarlos. Los sensores no deben estar trasera abierta puede proporcionar una indi-  Antes de utilizar ParkSense, se recomienda
cubiertos de hielo, nieve, lodo, barro, cación falsa de que hay un obstáculo detrás enfáticamente desconectar el conjunto de
suciedad o impurezas. En caso contrario, el del vehículo. montaje esférico y enganche esférico del
sistema puede no funcionar adecuada- vehículo cuando no se utilice para
mente. Puede que el sistema ParkSense no ¡ADVERTENCIA! remolcar. Si no lo hace, pueden ocurrir
detecte un obstáculo detrás o delante de la lesiones o daños a los vehículos u obstá-
placa protectora/parachoques, o puede  Los conductores deben tener cuidado al
culos, ya que el enganche esférico estará
proporcionar una indicación falsa de que hay retroceder, incluso si utilizan ParkSense.
mucho más cerca del obstáculo que el
un obstáculo detrás o delante de la placa Revise siempre con cuidado atrás de su
parachoques/placa protectora trasera
protectora/parachoques. vehículo, mire hacia atrás y asegúrese de
cuando el vehículo emita el tono continuo.
que no haya peatones, animales, otros
Además, los sensores podrían detectar el
 Utilice el interruptor ParkSense para desac- vehículos, obstrucciones ni puntos ciegos
montaje esférico y enganche esférico,
tivar el sistema ParkSense si coloca objetos antes de ir en reversa. Usted es respon-
dependiendo de su tamaño y forma, y dar
como portabicicletas, enganches de sable de la seguridad y debe continuar
una indicación falsa de un obstáculo detrás
remolque, etc., a una distancia no mayor de poniendo atención a su alrededor. Si no lo
del vehículo.
30 cm (12 pulg.) del parachoques/placa hace puede ocasionar lesiones graves o
protectora trasera. Si no lo hace, el sistema incluso fatales.
puede malinterpretar un objeto cercano (Continuación)
como un problema del sensor, causando que
aparezca el mensaje "PARKSENSE UNAVAI-
LABLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense no
disponible, se requiere mantenimiento) en el
tablero de instrumentos.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 169

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 169

detectar las líneas que delimitan el carril y para Cuando se detecta solo una marca de carril y el
¡PRECAUCIÓN! medir la posición del vehículo dentro de las conductor se desvía cruzando la marca del
 ParkSense es solo una ayuda para esta- delimitaciones del carril. carril (sin activar el señalizador de dirección), el
cionar y no puede reconocer todos los Cuando se detectan ambas marcas de carril y el sistema LaneSense proporciona advertencias
obstáculos, incluso los pequeños. Los visuales a través de la pantalla del tablero de
conductor se sale del carril (sin activar el
bordes de las aceras de estacionamiento instrumentos para alertar al conductor a fin de
señalizador de dirección), el sistema
podrían detectarse temporalmente o que permanezca dentro del carril. Cuando solo
LaneSense proporciona una advertencia
simplemente no detectarse. Los obstá- se detecta una marca de carril, no se
háptica en forma de torsión aplicada al volante
culos que se encuentran por encima o por proporciona una advertencia táctil o de torque.
para indicar al conductor que permanezca
debajo de los sensores no se detectan
cuando están muy cerca.
dentro de las delimitaciones del carril. Si el NOTA: 4
conductor sigue desviándose fuera del carril, el Cuando se cumplen las condiciones de opera-
 Cuando utilice ParkSense, debe conducir el sistema LaneSense proporciona una ción, el sistema LaneSense monitorea si las
vehículo lentamente para que pueda dete- advertencia visual a través de la pantalla del manos del conductor están en el volante, y le
nerse a tiempo cuando se detecte un tablero de instrumentos para alertar al proporciona una advertencia audible si las
obstáculo. Se recomienda que el conductor conductor a fin de que permanezca dentro de quita. El sistema se cancela si el conductor no
mire por encima de su hombro cuando use los límites del carril. regresa sus manos al volante.
el sistema ParkSense.
El conductor puede anular manualmente la
advertencia táctil aplicando torque al volante
ACTIVAR O DESACTIVAR LANESENSE
LANESENSE, SI ESTÁ EQUIPADO en cualquier momento. El botón LaneSense se encuentra en
el tablero de interruptores que está
OPERACIÓN DEL LANESENSE debajo de la pantalla de Uconnect.
El sistema LaneSense opera a velocidades Para activar el sistema LaneSense, presione el
mayores de 60 km/h (37 mph) y menores de botón LaneSense (el LED se apagará). En la
180 km/h (112 mph). El sistema LaneSense pantalla del tablero de instrumentos, aparecerá
utiliza una cámara de vista hacia delante para el mensaje "LaneSense On" (LaneSense
encendido).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 170

170 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Para desactivar el sistema LaneSense,  Cuando el sistema LaneSense detecta una


presione una vez el botón de LaneSense (el LED aproximación al carril y está en una situación
se enciende). de cambio de carril, la línea izquierda del
carril destella en amarillo y el indicador de
NOTA:
LaneSense cambia de blanco fijo a
El sistema LaneSense retiene el último estado
amarillo destellante.
del sistema On (Encendido) u Off (Apagado) del
último ciclo de encendido, cuando el encendido
se coloca en la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha).
Sistema ON (Encendido) (líneas grises) con indicador
MENSAJE DE ADVERTENCIA DE blanco
LANESENSE Cambio al carril izquierdo — Únicamente carril
izquierdo detectado
El sistema LaneSense indica la condición de
 Cuando el sistema LaneSense está activado,
desplazamiento del carril actual a través de la
pantalla del tablero de instrumentos. el indicador LaneSense permanece
encendido en color blanco cuando solo se Aproximación a carril (línea amarilla destellante) con
Pantalla del tablero de instrumentos premium detecta la marca del carril izquierdo y el indicador amarillo destellante
Cuando el sistema LaneSense está activado, sistema está listo para proporcionar adver-
las líneas del carril aparecen en color gris tencias visuales en la pantalla del tablero de NOTA:
cuando no se detecta ninguno de los límites del instrumentos si se produce un cambio de El sistema LaneSense opera de manera similar
carril y el indicador de LaneSense carril involuntario. para un cambio al carril derecho cuando se
permanece encendido en color blanco. detecta únicamente la línea derecha que deli-
mita el carril.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 171

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 171

Cambio al carril izquierdo — Ambos carriles  Cuando el sistema LaneSense detecta una  Cuando el sistema LaneSense detecta que
detectados situación de inclinación hacia el carril, la se acerca al carril y que se encuentra en una
línea izquierda de carril se vuelve amarilla situación de cambio de carril, la línea
 Cuando el sistema LaneSense está activo,
sólida. El indicador de LaneSense cambia izquierda del carril destella amarilla (on/off)
las líneas de carril cambian de gris a blanco
de encendido en verde a encendido en (encendido/apagado). El indicador de
para indicar que se detectaron las dos
amarillo. En este momento se aplica torsión LaneSense cambia de encendido en
marcas de carril. El indicador LaneSense
al volante en la dirección opuesta a la delimi- amarillo a amarillo destellante. En este
permanece encendido en verde cuando se
tación del carril. momento se aplica torsión al volante en la
detectan ambas marcas del carril y el
dirección opuesta a la delimitación del carril.
sistema está activado para proporcionar Por ejemplo: si hay una aproximación al lado
advertencias visuales en la pantalla del izquierdo del carril, el volante girará a la Por ejemplo: si hay una aproximación al lado 4
tablero de instrumentos y una advertencia de derecha. izquierdo del carril, el volante girará a la
torsión en el volante si se produce un cambio derecha.
de carril involuntario.

Desviación de carril (línea amarilla fija) con indicador


amarillo fijo Aproximación a carril (línea amarilla destellante) con
Carriles detectados (líneas blancas) con indicador indicador amarillo destellante
verde
NOTA:
El sistema LaneSense opera de manera similar
para un cambio al carril derecho.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 172

172 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

CÓMO CAMBIAR EL ESTADO DEL CÁMARA TRASERA DE RETROCESO 2. Presione el botón "Rear View Camera"
(Cámara de visión trasera) para activar el
L ANESENSE PARKVIEW sistema de cámara de visión trasera.
El sistema LaneSense tiene configuraciones El vehículo está equipado con una cámara
para ajustar la intensidad de la advertencia de NOTA:
trasera de retroceso ParkView, la cual permite
torsión y la sensibilidad de la zona de La cámara trasera de retroceso ParkView tiene
ver en la pantalla una imagen del entorno de la
advertencia (antes/después) que puede modos de funcionamiento programables que se
parte trasera del vehículo cada vez que pone la
configurar a través del sistema Uconnect pueden seleccionar a través del sistema Ucon-
palanca de cambios del vehículo en REVERSA.
Ú página 202. nect Ú página 202. En algunas configura-
La imagen se mostrará en la pantalla de
ciones de la radio, estos modos de operación se
NOTA: navegación/multimedia de la radio, junto con la
encuentran en la sección "Camera" (Cámara)
nota de precaución “Check Entire
 Cuando está habilitado, el sistema opera a del menú de configuración del vehículo.
Surroundings” (Compruebe todo el entorno), en
velocidades mayores de 60 km/h (37 mph) y la parte superior de la pantalla. Esta nota Cuando el vehículo cambia a una posición
menores de 180 km/h (112 mph). desaparece después de cinco segundos. La distinta de REVERSA (con el retardo de la
 Las advertencias se desactivan mediante el cámara ParkView está situada en la parte cámara apagado), sale del modo de la cámara
uso del señalizador de dirección. trasera del vehículo, arriba de la placa de de retroceso y aparece la pantalla anterior.
matrícula. Cuando se sale de la posición REVERSA (con el
 El sistema no aplicará torsión al volante si se retardo de la cámara activado), la imagen de la
activa un sistema de seguridad (frenos anti- Cuando el vehículo cambia a una posición
distinta de REVERSA (con el retardo de la cámara se muestra hasta por 10 segundos, a
bloqueo, sistema de control de tracción, menos que ocurran las siguientes condiciones:
control electrónico de estabilidad, adver- cámara apagado), sale del modo de la cámara
de retroceso y aparece la pantalla anterior. la velocidad del vehículo supere los 13 km/h
tencia de colisión frontal, etc.). (8 mph), el vehículo se cambie a la posición
Activación manual de la cámara de retroceso ESTACIONAMIENTO, el encendido del vehículo
1. Presione el botón "Vehicle Menu" (Menú se coloque en la posición OFF (Apagado), o se
del vehículo) ubicado en la parte inferior de presione el botón "X" de la pantalla táctil para
la pantalla de Uconnect. A continuación, desactivar la visualización de la cámara de
seleccione la pestaña "Controls" visión trasera.
(Controles).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 173

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 173

Cuando están habilitadas, las líneas activas de NOTA:


la guía se superponen en la imagen para
¡ADVERTENCIA! Si la nieve, hielo, lodo o alguna otra sustancia
ilustrar el ancho del vehículo y su ruta Los conductores deben tener cuidado al se acumula en la lente de la cámara, límpiela,
proyectada de reserva con base en la posición retroceder, incluso si usan la cámara trasera lávela con agua y séquela con una tela suave.
del volante. Un traslape de la línea central de retroceso ParkView. Revise siempre con No cubra la lente.
punteada indica la parte central del vehículo cuidado atrás de su vehículo y asegúrese de
Cámara de visión trasera: visualización en
para ayudar con el estacionamiento o la que no haya peatones, animales, otros
movimiento
alineación para un enganche/receptor. Zonas vehículos, obstrucciones o puntos ciegos
de diferentes colores indican la distancia hasta antes de ir en reversa. Usted es responsable Cuando el vehículo se encuentra en la
la parte trasera del vehículo. de la seguridad de su alrededor y debe posición ESTACIONAMIENTO,
4
continuar poniendo atención mientras NEUTRO o MARCHA, la cámara de
La siguiente tabla muestra las distancias
retrocede. Si no lo hace puede ocasionar visión trasera se puede activar con el
aproximadas para cada zona:
lesiones graves o incluso fatales. botón "Rear View Camera" (Cámara de visión
Distancia a la parte trasera) en la pestaña "Controls" (Controles) de
Zona
trasera del vehículo "Vehicle Menu" (Menú del vehículo). Esta
¡PRECAUCIÓN! función permite que el cliente supervise el área
0 - 30 cm
Roja que está directamente detrás del vehículo (o
(0 a 1 pie)  Para evitar daños al vehículo, ParkView
solamente se debe utilizar como una ayuda remolque, si está equipado) durante un máximo
30 cm a 2 m de 10 segundos mientras está conduciendo. Si
Amarilla para estacionar. La cámara de ParkView no
(1 pie a 6,5 pies) la velocidad del vehículo sigue siendo inferior a
puede ver todos los obstáculos u objetos
2 m o más en el trayecto de conducción. 13 km/h (8 mph), la imagen de la cámara de
Verde
(6,5 pies o más) visión trasera se mostrará de forma continua
 Para evitar daños al vehículo, el vehículo se
hasta que se desactive con el botón "X" en la
debe conducir lentamente cuando utiliza
pantalla táctil.
ParkView para que pueda detenerse a
tiempo cuando vea un obstáculo. Se reco-
mienda que el conductor mire frecuente-
mente por encima de su hombro cuando
use ParkView.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 174

174 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

CARGA DE COMBUSTIBLE DEL VEHÍCULO 3. Llene el vehículo con combustible, cuando


la boquilla "hace clic" o se cierra, el tanque ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
1. Abra la puerta de llenado de combustible de combustible está lleno.  Si bombea combustible hacia un conte-
presionando el borde exterior de la nedor portátil dentro del vehículo puede
4. Espere 5 segundos antes de retirar la
compuerta de combustible. ocurrir un incendio. Podría sufrir quema-
boquilla de combustible para permitir que
duras. Coloque siempre los contenedores
NOTA: el drenaje del combustible por la boquilla. de combustible en el suelo cuando los
No hay tapón de llenado del depósito de llene.
5. Quite la boquilla y empuje la compuerta de
combustible. Dos compuertas con flotador
combustible completamente hacia adentro
dentro de la tubería sellan el sistema.
para asegurarla en su lugar.
¡PRECAUCIÓN!
2. Inserte la boquilla de combustible comple-
tamente en la tubería de llenado; la boquilla Para evitar el derrame de combustible y su
¡ADVERTENCIA!
mantiene abiertas las compuertas con sobrellenado, nunca agregue más
flotador mientras rellena combustible.  Nunca encienda materiales combustibles combustible al tanque de combustible una
en el vehículo o cerca de él cuando la vez que se observe lleno.
compuerta de combustible esté abierta o
cuando se llene el tanque.
 Nunca cargue combustible cuando el
CARGA DEL VEHÍCULO
motor esté funcionando. Esto constituye ETIQUETA DE CERTIFICACIÓN
una infracción a la mayoría de las regula-
ciones estatales y federales y puede causar Según lo exigen las normativas locales, el
que la luz indicadora de mal funciona- vehículo tiene una etiqueta de certificación
miento (MIL) se encienda. adherida a la puerta o el pilar del lado del
conductor.
(Continuación)
Tubo de llenado de combustible
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 175

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 175

Esta etiqueta contiene el mes y año de Carga útil Tamaño del neumático
fabricación, la clasificación de peso bruto La carga útil de un vehículo se define como el El tamaño del neumático que aparece en la
vehicular (GVWR), la clasificación de peso bruto peso de carga permitido que puede transportar Etiqueta de certificación del vehículo
en el eje (GAWR) delantero y trasero y el número una camioneta, incluyendo el peso del representa el tamaño real de los neumáticos
de identificación del vehículo (VIN). En esta conductor, todos los ocupantes, los elementos del vehículo. Los neumáticos de reemplazo
etiqueta se incluye un número mes-día-hora opcionales y la carga. deben tener la misma capacidad de carga de
(MDH) que indica el mes, el día y la hora de este tamaño del neumático.
fabricación. El código de barras que aparece en Clasificación de peso bruto en el eje
la parte inferior de la etiqueta es el Número de (GAWR) Tamaño de la llanta
identificación del vehículo (VIN). La clasificación de peso bruto en el eje es la Este es el tamaño de la llanta apropiado para el 4
carga máxima permitida sobre los ejes tamaño del neumático que se detalla.
Clasificación de peso bruto vehicular
delantero y trasero. La carga se debe distribuir
(GVWR) Presión de inflado
en el área de carga de modo que no se exceda
La clasificación de peso bruto vehicular es el la clasificación de peso bruto en el eje. Esta es la presión de inflado de los neumáticos
peso total permitido del vehículo incluso el en frío para el vehículo en todas las condiciones
conductor, los pasajeros, el vehículo, los La clasificación de peso bruto en el eje de cada de carga hasta la máxima clasificación de peso
elementos opcionales y la carga. La etiqueta eje se determina por los componentes del bruto en el eje.
también especifica las capacidades máximas sistema con la menor capacidad de carga (eje,
de los sistemas delantero y trasero resortes, neumáticos o ruedas). Los ejes o Peso en vacío
(Clasificación de peso bruto en el eje). Se debe componentes de la suspensión más pesados El peso en vacío de un vehículo se define como
limitar la carga total de modo que no se exceda que a veces especifican los clientes para el peso total del vehículo con todos los líquidos,
la clasificación de peso bruto vehicular y la aumentar la durabilidad, no necesariamente incluso el combustible del vehículo, en
clasificación de peso bruto en el eje delantero y aumentan la clasificación de peso bruto condiciones de capacidad máxima y sin
trasero. vehicular del vehículo. ocupantes ni carga dentro del vehículo. Los
valores de peso en vacío de la parte delantera y
trasera se determinan al pesar el vehículo en
una báscula comercial antes de agregar
ocupantes o carga.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 176

176 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Carga Una distribución inadecuada del peso puede Para mantener la cobertura de la garantía
El peso total real y el peso de la parte delantera afectar negativamente la dirección y la limitada del nuevo vehículo, siga los requisitos
y trasera del vehículo en el piso se puede maniobrabilidad del vehículo, y la forma en que y recomendaciones en este manual acerca de
determinar mejor al pesarlo cuando está funciona el freno. los vehículos usados para el arrastre de
cargado y listo para funcionar. remolques.
¡PRECAUCIÓN!
Primero, debe pesar el vehículo completo en DEFINICIONES COMUNES DE ARRASTRE
una báscula comercial para asegurarse de que No cargue su vehículo más allá de la
clasificación de peso bruto vehicular (GVWR) Las siguientes definiciones relacionadas con el
no se excedió la clasificación de peso bruto arrastre de remolques le ayudarán a
vehicular. Luego, el peso de la parte delantera y o de la clasificación de peso bruto en el eje
(GAWR) máxima delantera y trasera. Si lo comprender la siguiente información:
trasera del vehículo se determinará por
separado para asegurarse de que la carga está hace, algunas partes del vehículo pueden Clasificación de peso bruto vehicular
correctamente distribuida sobre el eje romperse o esto podría cambiar la forma en (GVWR)
delantero y trasero. Pesar el vehículo puede que se conduce. Esto podría hacer que pierda
La clasificación de peso bruto vehicular (GVWR)
indicar que la clasificación de peso bruto en el el control. Además, la sobrecarga puede
es el peso total permitido de su vehículo. Esto
eje del eje delantero o trasero se excedió pero acortar la vida útil de su vehículo.
incluye conductor, pasajeros, carga y peso de la
que la carga total se encuentra dentro de la espiga. La carga total debe limitarse para que
clasificación de peso bruto vehicular ARRASTRE DE REMOLQUE no exceda la clasificación de peso bruto
especificada. Si es así, el peso se debe vehicular (GVWR) Ú página 174.
cambiarse desde adelante hacia atrás o de En esta sección encontrará consejos de
atrás hacia adelante, según corresponda hasta seguridad e información sobre los límites para Peso bruto del remolque (GTW)
que se cumplan las limitaciones de peso el tipo de arrastre que puede efectuar
El GTW es el peso del remolque más el peso de
especificadas. Guarde los elementos más razonablemente con su vehículo. Antes de
toda la carga, consumibles y equipamiento
pesado abajo y asegúrese de que el peso se arrastrar un remolque, revise cuidadosamente
(permanente o temporal) cargados dentro o
distribuye en forma pareja. Antes de conducir, esta información para poder efectuar el
sobre el remolque en su condición de "cargado
guarde todos los elementos sueltos. arrastre de la carga de la forma más eficiente y
y listo para el funcionamiento".
segura posible.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 177

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 177

La forma recomendada de medir el GTW Clasificación de peso bruto en el eje Enganche con distribución de carga
consiste en colocar el remolque (GAWR) Los sistemas de distribución de carga
completamente cargado sobre una báscula. La Clasificación de peso bruto en el eje (GAWR) funcionan aplicando palanca a través de barras
Todo el peso del remolque debe ser soportado es la capacidad máxima de los ejes delantero y de muelle (carga). Normalmente se utiliza para
por la báscula. trasero. Distribuya la carga uniformemente cargas pesadas, a fin de distribuir el peso de la
sobre los ejes delantero y trasero. No debe espiga del remolque al eje delantero del
¡ADVERTENCIA! exceder la Clasificación de peso bruto en el eje vehículo de arrastre y los ejes del remolque.
Si el peso bruto del remolque es 2.267 kg (GAWR), delantera ni trasera Ú página 174. Cuando el sistema de distribución de carga se
(5.000 lb) o más, se recomienda usar un utiliza conforme a las instrucciones del
enganche de distribución de peso para ¡ADVERTENCIA! fabricante, proporciona una marcha más 4
garantizar la conducción estable de su nivelada, ofreciendo un control más constante
Es importante no exceder la clasificación
vehículo. Si utiliza una conexión de arrastre de la dirección y el freno lo que mejora la
máxima de peso bruto en el eje de los ejes
de peso estándar, puede perder el control del seguridad al remolcar. La incorporación de un
delantero y trasero. Si excede cualquier
vehículo y causar una colisión. control de fricción y vaivén hidráulico también
capacidad nominal puede causar una
amortigua el balanceo provocado por el tráfico
condición de conducción peligrosa. Se puede
Clasificación de peso bruto combinado y vientos cruzados, y contribuye de forma
perder el control del vehículo y tener una
efectiva a la estabilidad del vehículo de arrastre
(GCWR) colisión.
y el remolque. Se recomienda la utilización de
La GCWR es el peso total permitido para su un control de oscilación del remolque (TSC) y un
vehículo y remolque cuando se pesan de forma Peso de la espiga (TW) enganche de distribución de peso (equilibrio de
combinada. El TW es la fuerza descendente que ejerce el carga) para pesos de la espiga (TW) mayores y
remolque en el enganche esférico. Considérelo es posible que sean necesarios en función de la
como parte de la carga en su vehículo. configuración y carga del vehículo y del
remolque a fin de cumplir con los requisitos de
Área delantera del remolque clasificación de peso bruto en el eje (GAWR).
El área frontal es la altura máxima multiplicada
por la anchura máxima de la parte delantera de
un remolque.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 178

178 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

¡ADVERTENCIA! Ejemplo de Altura de ejemplo


 Si el sistema de enganche de distribución
medición (mm)
del peso está ajustado inadecuadamente, H1 925
puede reducir la maniobrabilidad, la estabi- H2 946
lidad, el desempeño de los frenos y podría
H2-H1 21
causar una colisión.
(H2-H1)/2 10,5
 Los sistemas de distribución de peso
podrían no ser compatibles con los acopla- (H2-H1)/2 + H1 935,5
dores de freno inercial. Si desea obtener Medición de la altura (H)
más información, consulte a un fabricante NOTA:
de enganches y remolques o a un distri- 2. Enganche el remolque al vehículo sin las
Para todas las condiciones de remolque, se
buidor autorizado de remolques y vehículos barras de distribución de peso conectadas.
recomienda remolcar con el modo de arrastre
recreativos. 3. Mida la altura desde la parte superior de la de remolque acoplado (si está disponible).
abertura de la rueda delantera del guarda-
Ajuste del enganche de distribución recomen- barros hasta el suelo, es decir, altura H2.
CONEXIÓN DEL CABLE DE SEPARACIÓN
dado Las normas europeas de frenos para
4. Instale y ajuste la tensión de las barras de
remolques de hasta 3.500 kg (7.700 lb) exigen
1. Mida la altura desde la parte superior de la distribución de peso según las recomenda-
que los remolques cuenten con un
abertura de la rueda delantera del guarda- ciones del fabricante para que la altura del
acoplamiento secundario o un cable de
barros hasta el suelo, es decir, altura H1. guardabarros delantero sea de aproxima-
separación.
damente (H2-H1)/2+H1 (aproxima-
damente la mitad de la diferencia entre La ubicación recomendada para conectar el
H2 y H1 sobre la altura de conducción cable normal de separación del remolque está
normal [H1]). en la ranura estampada ubicada en la pared
lateral del receptor del enganche.
5. Ahora se puede conducir el vehículo.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 179

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 179

Con punto de conexión  Para barras de remolque de bola fijas, Sin puntos de conexión
 Para barras de remolque desmontables, enganche el broche directamente en el  Para barras de remolque de bola desmonta-
pase el cable a través del punto de conexión punto designado. Esta alternativa debe estar bles, debe seguir el procedimiento recomen-
y vuelva a enganchar sobre sí mismo o específicamente permitida por el fabricante dado por el fabricante o el proveedor.
enganche el broche directamente en el del remolque ya que el enganche tal vez no
punto designado. sea lo suficientemente sólido para usarlo en
la vía.

Método de lazo al cuello de la bola desmontable

Método de lazo de enganche de bola desmontable


Método de lazo de enganche de bola fija
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 180

180 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

 Para barras de remolque de bola fijas,


enrolle el cable alrededor del cuello de la
bola de remolque. Si ajusta el cable de este
modo, utilice un solo lazo.

Método de lazo al cuello de la bola fija


PESOS DE ARRASTRE DE REMOLQUES (CAPACIDADES MÁXIMAS DE PESO DEL REMOLQUE)
GCWR
GTW máx. (Peso
(Clasificación de Peso máximo de la espiga del
Motor Área frontal bruto de
peso bruto remolque (Ver nota)
remolque)
combinado)
3,6 L: Refrigeración de servicio ligero 3,72 m. cuad.
4.037 kg (8.900 lb) 1.588 kg (3.500 lb) 159 kg (350 lb)
de RWD (40 pies cuad.)
5.262 kg 3,72 m. cuad.
3,6 L: RWD 2.812 kg (6.200 lb) 281 kg (620 lb)
(11.600 lb) (40 pies cuad.)
3,6 L: Refrigeración de servicio ligero 3,72 m. cuad.
4.037 kg (8.900 lb) 1.588 kg (3.500 lb) 159 kg (350 lb)
de AWD (40 pies cuad.)
5.262 kg 3,72 m. cuad.
3,6 L: AWD 2.812 kg (6.200 lb) 281 kg (620 lb)
(11.600 lb) (40 pies cuad.)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 181

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 181

GCWR
GTW máx. (Peso
(Clasificación de Peso máximo de la espiga del
Motor Área frontal bruto de
peso bruto remolque (Ver nota)
remolque)
combinado)
5.942 kg 5,57 m. cuad.
5,7 L: RWD 3.357 kg (7.400 lb) 336 kg (740 lb)
(13.100 lb) (60 pies cuad.)
5.942 kg 5,57 m. cuad.
5,7 L: AWD 3.266 kg (7.200 lb) 327 kg (720 lb)
(13.100 lb) (60 pies cuad.)
6.622 kg 5,57 m. cuad. 4
5,7 L: AWD R/T con Tow N Go 3946 kg (8700 lb) 395 kg (870 lb)
(14.600 lb) (60 pies cuad.)
Para informarse sobre las velocidades máximas de arrastre de remolques, consulte las regulaciones locales.

NOTA:
 Se debe considerar al peso de la espiga del remolque como una parte del peso combinado entre ocupantes y cargas y nunca debe exceder al peso
indicado en la etiqueta con la información de neumáticos y carga. Agregar pasajeros y carga puede hacer necesario reducir la carga de la espiga del
remolque y el peso bruto del remolque (GTW). Tal vez sea necesario redistribuir la carga (en el remolque) para evitar exceder la clasificación de peso
bruto en el eje (GAWR) trasero de 1769 kg (3900 lb).
 Los vehículos que no están equipados de fábrica con el paquete de arrastre de remolque tienen un límite de 3.500 lbs (350 lbs de peso de la espiga).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 182

182 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA PARA EL


RECEPTOR DEL ENGANCHE DEL
REMOLQUE — S I ESTÁ EQUIPADO
Puede que el vehículo esté equipado con una
cubierta para el receptor del enganche del
remolque, y esta se debe quitar para tener
acceso al receptor del enganche del remolque
(si está equipado). Esta cubierta se encuentra
en la parte inferior central del parachoques/ Cubierta para el receptor del enganche Cubierta para el receptor del enganche
placa protectora trasera. 1 — Cubierta para el receptor del enganche
Para volver a instalar la cubierta después de
1. Gire los dos retenes de bloqueo ubicados 2 — Retenes de bloqueo
remolcar, repita el procedimiento en orden
en la parte inferior de la cubierta para el inverso.
receptor del enganche un cuarto de vuelta 2. Tire de la parte inferior de la cubierta hacia
a la izquierda y tire la parte inferior de la afuera (hacia usted) después hacia abajo NOTA:
cubierta para el receptor del enganche para desenganchar las lengüetas situadas Asegúrese de enganchar todas las lengüetas de
hacia afuera (hacia usted). en la parte superior de la cubierta para el la cubierta para el receptor del enganche en la
receptor del enganche para extraerlo. placa protectora/parachoques antes de la
instalación.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 183

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 183

PESO DEL REMOLQUE Y LA ESPIGA Considere los siguientes elementos cuando ocupantes y la carga para su vehículo
calcule el peso sobre el eje trasero del vehículo: Ú página 380.
Nunca supere el peso máximo de la espiga
estampado en la placa protectora/  El peso de la espiga del remolque. REQUISITOS PARA ARRASTRE
parachoques o enganche del remolque.  El peso de cualquier tipo de carga o equipo Para propiciar un correcto asentamiento de los
colocado dentro o sobre el vehículo. componentes del tren motriz de su vehículo
¡PRECAUCIÓN!
 El peso del conductor y todos los pasajeros. nuevo se recomiendan las siguientes pautas.
Cargue siempre un remolque con 60% del
peso en la parte delantera del remolque. Esto NOTA: ¡PRECAUCIÓN!
pone el 10% del peso bruto del remolque Recuerde que todo lo que se coloca en o sobre 4
 No arrastre un remolque durante los
(Peso bruto del remolque [GTW]) sobre el el remolque se suma a la carga del vehículo.
primeros 805 km (500 millas) de conduc-
enganche de remolque de su vehículo. Las Además, cualquier equipamiento opcional
ción del vehículo nuevo. El motor, el eje u
cargas equilibradas sobre las ruedas o con adicional instalado en fábrica o por el distri-
otras piezas podrían sufrir daños.
mayor peso en la parte trasera hacen que el buidor, se debe considerar como parte de la
remolque se balancee pronunciadamente de carga total del vehículo. Consulte la etiqueta  Después, durante los primeros 805 km
lado a lado, provocando la pérdida de control con la información de neumáticos y carga para (500 millas) de arrastre del remolque, no
del vehículo y el remolque. La falta de carga ver el peso máximo combinado de los conduzca a más de 80 km/h (50 mph) ni
más pesada en frente de los remolques es ponga en marcha el motor con el acele-
causa de muchas de las colisiones de los rador a fondo. Esto contribuye al desgaste
remolques. del motor y otras piezas del vehículo con
cargas más pesadas.

Realice el mantenimiento que aparece en el


"Servicio programado" Ú página 339. Cuando
arrastre un remolque, nunca exceda la
clasificación de peso bruto en el eje (GAWR) o
GCWR.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 184

184 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Requisitos para remolcar: neumáticos


¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
 No intente arrastrar un remolque con un
 Verifique que la carga esté segura en el  Los vehículos con remolques no deben neumático de repuesto compacto instalado.
remolque y que no se desplazará durante el estacionarse en pendientes. Cuando se
viaje. Cuando remolque una carga que no estacione, aplique el freno de estaciona-  No conduzca a más de 80 km/h (50 mph)
está completamente asegurada, pueden miento en el vehículo de arrastre. Coloque cuando remolque con un neumático de
ocurrir desplazamientos dinámicos de esta la transmisión del vehículo de arrastre en la repuesto de tamaño normal.
que podrían ser difíciles de controlar para posición ESTACIONAMIENTO (P). En los  La presión correcta de inflado de los neumá-
el conductor. Se puede perder el control del vehículos con tracción en las cuatro ruedas ticos es esencial para la seguridad y el
vehículo y tener una colisión. (4WD), asegúrese de que la caja de trans- funcionamiento adecuado de su vehículo.
 Cuando arrastre una carga o un remolque, ferencia no esté en la posición NEUTRO.
no sobrecargue el vehículo ni el remolque. Siempre bloquee o "calce" las ruedas del  Revise los neumáticos del remolque para
La sobrecarga podría causar la pérdida del remolque. asegurarse de que están inflados correcta-
control, mal rendimiento o daños a los mente antes de usarlo.
 No debe excederse la GCWR.
frenos, al eje, al motor, a la transmisión, a  Revise si hay señales de desgaste o daño
 Distribuya el peso total entre el vehículo de
la dirección, a la estructura del chasis o a visible en los neumáticos antes de arrastrar
arrastre y el remolque, de modo que no
los neumáticos. un remolque.
exceda ninguna de las siguientes cuatro
 Siempre use cadenas de seguridad entre el capacidades nominales:  Si coloca neumáticos con mayor capacidad
vehículo y el remolque. Conecte siempre de transporte de carga, esto no aumenta los
 GVWR
las cadenas en los ganchos de retención límites de la clasificación de peso bruto vehi-
del enganche del vehículo. Cruce las  Peso bruto del remolque (GTW)
cular (GVWR) ni la clasificación de peso bruto
cadenas debajo de la espiga del remolque  Clasificación de peso bruto en el eje en el eje (GAWR) de su vehículo.
y deje suficiente holgura para las vueltas.
 Estipulación del peso de la espiga para  Para obtener más información
(Continuación)
el enganche del remolque utilizado. Ú página 380.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 185

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 185

Requisitos para remolcar — Frenos del Módulo integrado de freno del remolque,
¡ADVERTENCIA!
remolque si está equipado
 No interconecte el sistema de frenos hidráu-  No conecte los frenos del remolque a las El vehículo puede tener un módulo integrado de
licos o el sistema de vacío de su vehículo con líneas de los frenos hidráulicos de su vehí- freno del remolque (ITBM) para el freno
el del remolque. Esto podría causar un culo. Esto podría sobrecargar el sistema de
eléctrico y eléctrico sobre hidráulico (EOH) del
frenado inadecuado y posibles lesiones frenos del vehículo y provocar una falla.
remolque.
personales. Podría quedarse sin frenos y tener un acci-
dente. NOTA:
 Se requiere un controlador de freno del Este módulo se diseñó y verificó con frenos
 El arrastre de cualquier remolque aumenta
remolque accionado electrónicamente al eléctricos del remolque y los nuevos sistemas
arrastrar un remolque con frenos accionados
la distancia de frenado. Cuando remolque, 4
deje espacio adicional entre su vehículo y de freno eléctrico sobre hidráulico. Puede que
electrónicamente. Cuando se arrastra un algunos sistemas EOH no sean compatibles con
el vehículo de adelante. La omisión de esto
remolque equipado con un sistema de frenos el módulo integrado de freno del remolque
puede resultar en un accidente.
accionado por impulsión hidráulica no se (ITBM).
requiere un controlador electrónico de los
frenos. ¡PRECAUCIÓN!
 Los frenos del remolque se recomiendan Si el remolque cargado pesa más de 453 kg
para remolques de más de 453 kg (1.000 lb) (1000 lb), debe tener sus propios frenos y
y son obligatorios para remolques de más de estos deben tener la capacidad adecuada. Si
907 kg (2.000 lb). ignora esto, puede producirse un desgaste
rápido de los forros de frenos y se necesitará
un mayor esfuerzo del pedal del freno y
mayores distancias de frenado.
Módulo integrado de freno del remolque (ITBM)
1 — Botón de ajuste GAIN (Ganancia)
2 — Botón de ajuste GAIN (Ganancia)
3 — Palanca de control manual del freno
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 186

186 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

La interfaz de usuario se compone de lo Si se detecta una falla en el cableado del 1. Asegúrese de que los frenos del remolque
siguiente: remolque o del módulo integrado de freno del estén en buenas condiciones de
Palanca de control manual del freno remolque (ITBM), destellará la luz indicadora de operación, funcionando normalmente y
estado del freno del remolque. correctamente ajustados. Consulte al
Deslice la palanca de control manual del freno distribuidor del remolque si es necesario.
hacia la izquierda para activar la energía en los Botones de ajuste de GANANCIA (+/-)
frenos eléctricos del remolque independientes Presionar estos botones ajustará la salida de 2. Enganche el remolque y realice las
de los frenos del vehículo de arrastre. Si la energía de control del freno para los frenos del conexiones eléctricas de acuerdo a las
palanca de control manual del freno se activa remolque en incrementos de 0,5. El ajuste GAIN instrucciones del fabricante del remolque.
mientras se aplican los frenos, la mayor de las se puede aumentar a un máximo de 10 o 3. Cuando se conecta un remolque con frenos
dos entradas determina la energía que se envía disminuir a un mínimo de 0 (sin frenado del eléctricos/EOH, en la pantalla del tablero
a los frenos del remolque. remolque). de instrumentos aparecerá un mensaje en
Las luces de frenos del remolque y del vehículo GANANCIA el que se indica que se conectó el remolque
se encenderán cuando se aplican los frenos del El ajuste GAIN (Ganancia) se utiliza para definir (si el módulo integrado de freno del
vehículo o el freno manual del remolque. el control del freno del remolque para remolque [ITBM] no reconoce la conexión,
Luz indicadora de estado del freno del condiciones específicas de remolque y se debe las funciones de frenado no estarán
remolque cambiar según la variación de las condiciones disponibles), el ajuste GAIN (Ganancia) se
de remolque. Los cambios en las condiciones iluminará y se debe seleccionar el tipo
Esta luz indica el estado de la conexión correcto de remolque en las opciones de la
eléctrica del remolque. de remolque incluyen carga del remolque,
carga del vehículo, las condiciones del camino y pantalla del tablero de instrumentos.
Si no se detecta ninguna conexión eléctrica clima. 4. Presione el botón UP (Arriba) o DOWN
después de activar el encendido, presionar el
Ajuste de la GANANCIA (Abajo) en el volante hasta que aparezca
botón de ajuste GAIN (Ganancia) o deslizar la
“TRAILER TOW” (Arrastre de remolques) en
palanca de control manual del freno hará que NOTA: la pantalla.
aparezca el ajuste GAIN (Ganancia) durante 10 Esto sólo se debe realizar en entornos libres de
segundos y no aparecerá la luz indicadora de tráfico a una velocidad de aproximadamente
estado del freno del remolque. 30-40 km/h (20-25 mph).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 187

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 187

5. Presione la flecha hacia la DERECHA en el Repita los pasos 8 y 9 hasta que el ajuste GAIN
volante para ingresar a “TRAILER TOW” (Ganancia) esté un punto ubicado justo debajo
¡PRECAUCIÓN!
(Arrastre de remolques). del bloqueo de las ruedas del remolque. Si se Conectar un remolque que no sea compatible
arrastra un remolque más pesado, es posible con el sistema módulo integrado de freno del
6. Presione los botones UP (Arriba) o DOWN
que no logre el bloqueo de ruedas, incluso con remolque (ITBM) puede generar la reducción
(Abajo) hasta que aparezca Trailer Brake
el ajuste máximo de GAIN (Ganancia) de 10. o la pérdida total de la capacidad de frenado
Type (Tipo de freno del remolque) en la
Visualizar mensajes del remolque. Puede haber un incremento en
pantalla.
la distancia de frenado o inestabilidad del
7. Presione la flecha hacia la DERECHA y luego El control del freno del remolque interactúa con remolque, lo que puede provocar daños a su
la pantalla del tablero de instrumentos. vehículo, al remolque o a otro objeto.
los botones UP (Arriba) o DOWN (Abajo)
Aparecerán los mensajes de la pantalla, junto 4
hasta que en la pantalla aparezca el tipo de
freno adecuado en Trailer Brake Type (Tipo con un único timbre, cuando se determine una
NOTA:
de freno del remolque). falla en la conexión del remolque, en el control
del freno del remolque o en el remolque  Puede haber un controlador disponible en el
8. En un entorno libre de tráfico, arrastre el Ú página 96. mercado para su uso con los remolques con
remolque en una superficie seca y nivelada sistemas de frenos neumáticos o eléctrico
a una velocidad de 30-40 km/h ¡ADVERTENCIA! sobre hidráulico. Para determinar el tipo de
(20-25 mph) y apriete por completo la frenos del remolque y la disponibilidad de los
Conectar un remolque que no sea compatible
palanca de control manual del freno. controladores, consulte al fabricante o al
con el sistema módulo integrado de freno del
distribuidor del remolque.
9. Si las ruedas del remolque se bloquean remolque (ITBM) puede generar la reducción
(indicado por el rechinido de las llantas), o la pérdida total de la capacidad de frenado  La extracción del módulo integrado de freno
reduzca el ajuste GAIN (Ganancia); si las del remolque. Puede haber un incremento en del remolque (ITBM) provocará errores y que
ruedas del remolque giran libremente, la distancia de frenado o inestabilidad del puede dañar el sistema eléctrico y los
aumente el ajuste GAIN (Ganancia). remolque, lo que puede ocasionar lesiones módulos electrónicos del vehículo. Consulte
personales. al distribuidor autorizado si va a instalar un
módulo disponible en el mercado.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 188

188 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Requerimientos de arrastre: luces y NOTA:


cableado del remolque  Desconecte el conector del cableado del
Siempre que arrastre un remolque, remolque del vehículo antes de lanzar un
independientemente del tamaño de este, se bote (o cualquier otro dispositivo conectado
requieren luces de freno y señalizadores de al conector eléctrico del vehículo) al agua.
dirección para la seguridad del tránsito.
 Asegúrese de volver a conectarlo después de
El paquete de arrastre de remolque puede retirarlo del área con agua.
incluir un arnés de cableado. Use un arnés
eléctrico y un conector para remolques
Conector de 13 clavijas (si está equipado)
aprobado de fábrica.
NOTA:
No corte ni empalme el cableado dentro del
arnés eléctrico del vehículo.
Su vehículo está equipado con todas las
conexiones eléctricas que necesita; sin
embargo, debe conectar el arnés a un conector
compatible en el remolque. Consulte las Conector de siete clavijas
siguientes ilustraciones. 1 — Batería
2 — Luces de retroceso
3 — Freno/Señalizador derecho
4 — Frenos eléctricos
5 — Tierra
6 — Izquierda de freno/señalizador
7 — Luces de conducción
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 189

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 189

Número de la clavija Función Color de cable


1 Señalizador de dirección izquierdo Negro/Blanco
2 Faros antiniebla traseros Blanco
Masa/Retorno común para contactos (clavijas)
3a 1y2y4a8
Marrón

4 Señalizador de dirección derecho Negro/Verde


Luz de posición trasera derecha, luces de
5 posición laterales y dispositivo de iluminación Verde/Rojo 4
de placa de matrícula trasera.b
6 Luces de freno Negro/Rojo
Luz de posición trasera izquierda, luces de
7 posición laterales y dispositivo de iluminación Verde/Negro
de placa de matrícula trasera.b
8 Luces de reversa Azul/Rojo
9 Alimentación eléctrica permanente (+12 voltios) Roja
Alimentación eléctrica controlada por
10 Amarilla
interruptor de encendido (+12 voltios)
11 a Retorno para contacto (clavija) 10 Amarillo/Marrón
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 190

190 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Número de la clavija Función Color de cable


12 Reserva para futura asignación –
13 a Retorno para contacto (clavija) 9 Rojo/Marrón
NOTA:
La asignación de la clavija 12 se cambió de "Codificación para remolque acoplado" a "Reserva para futura asignación".
a Los tres circuitos de retorno no deben conectarse eléctricamente en el remolque.
b El dispositivo
de iluminación de placa de matrícula trasera debe conectarse de forma tal que ninguna luz del dispositivo tenga una conexión
común con las espigas 5 y 7.

CONSEJOS PARA EL REMOLQUE Transmisión automática NOTA:


Seleccione la posición MARCHA (D) cuando Si utiliza una marcha menor mientras opera el
Antes de iniciar el remolque, practique los vehículo bajo condiciones de carga pesada, se
virajes, el frenado y la reversa del remolque en remolque. Los controles de transmisión
incluyen una estrategia de conducción para mejorará el desempeño y se prolongará la vida
un área apartada del tráfico pesado. útil de la transmisión debido a la reducción de
evitar realizar cambios frecuentes al remolcar.
Sin embargo, si se producen cambios cambios excesivos y de la acumulación de
frecuentes mientras está en la posición calor. Esta acción también facilita un mejor
MARCHA, puede utilizar el control de cambios frenado con el motor.
AutoStick para seleccionar manualmente una
marcha inferior.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 191

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 191

AutoStick  Para prevenir la generación excesiva de Control de crucero (si está equipado)
 Cuando utilice el control de cambios AutoS- calor, evite conducir continuamente a altas  No lo utilice en terrenos montañosos ni con
tick, seleccione la velocidad más alta que RPM. Disminuya la velocidad del vehículo cargas pesadas.
permita un desempeño adecuado y evite los cuando sea necesario para evitar conducir
prolongadamente a altas RPM. Regrese a un  Cuando utilice el control de crucero, si se
cambios descendentes frecuentes. Por
engranaje o velocidad del vehículo más alta producen disminuciones de velocidad supe-
ejemplo, seleccione "5" si es posible
cuando las condiciones del camino lo riores a 16 km/h (10 mph), desacóplelo
mantener la velocidad deseada.
permitan. hasta que pueda volver a alcanzar la velo-
Seleccione "4" o "3" si es necesario mantener
cidad de crucero.
la velocidad deseada.
 Utilice el control de crucero en terrenos 4
llanos y con cargas ligeras para maximizar la
eficiencia del combustible.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 192

192 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CASA RODANTE)


REMOLQUE DE ESTE VEHÍCULO DETRÁS DE OTRO VEHÍCULO

Modelos con
Ruedas Modelos con tracción en todas las Modelos con tracción en todas las
Condición de tracción en las
SEPARADAS ruedas con caja de transferencia de ruedas con caja de transferencia de
remolque ruedas
del piso una velocidad dos velocidades
traseras
 Consulte las instrucciones:
 Transmisión en ESTACIONAMIENTO
Remolque en el piso NINGUNO NO PERMITIDO NO PERMITIDO
 Caja de transferencia en NEUTRO (N)
 Arrastre hacia adelante
Remolque con Delanteras NO PERMITIDO NO PERMITIDO NO PERMITIDO
plataforma rodante Traseras OK (Aceptar) NO PERMITIDO NO PERMITIDO
En remolque TODAS OK (Aceptar) OK (Aceptar) OK (Aceptar)

NOTA:
 Cuando remolque su vehículo, siga siempre las leyes estatales y provinciales aplicables. Si necesita información adicional, póngase en contacto con
las oficinas de seguridad en carreteras estatales y provinciales.
 Se encuentra disponible un juego de activación de la dirección hidráulica eléctrica de remolque plano para lograr un mejor rendimiento del remolque
plano. Comuníquese con un distribuidor autorizado para obtener más detalles.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 193

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 193

REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS — 5. Asegure correctamente las ruedas traseras NOTA:
MODELOS CON TRACCIÓN EN LAS en la plataforma y siga las instrucciones del Este vehículo puede remolcarse sobre una
fabricante de la plataforma. plataforma o en un remolque de vehículo
RUEDAS TRASERAS siempre y cuando todas sus ruedas estén
6. Instale un dispositivo de sujeción
NO remolque este vehículo con todas las ELEVADAS del piso.
adecuado, diseñado para el remolque, para
ruedas en el suelo. Dañaría el tren motriz.
asegurar las ruedas delanteras en posición
El remolque con fines recreativos (para recta.
¡PRECAUCIÓN!
modelos con tracción en dos ruedas) se Si no se cumplen los requerimientos
permite SOLO si las ruedas traseras están anteriores, al remolcar el vehículo se puede
¡PRECAUCIÓN! 4
SEPARADAS del piso. Esto puede lograrse dañar gravemente la transmisión o la caja de
utilizando una plataforma rodante o un El remolque con las ruedas traseras en el transferencia. La garantía limitada de
remolque de vehículos. Si utiliza una suelo causará daños graves a la transmisión. vehículo nuevo no cubre los daños
plataforma rodante, siga este procedimiento: La garantía limitada de vehículo nuevo no ocasionados por el remolque incorrecto.
cubre los daños ocasionados por el remolque
1. Asegure correctamente la plataforma al incorrecto.
vehículo de arrastre, siguiendo las instruc- REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS –
ciones del fabricante de la plataforma.
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS — MODELOS CON TRACCIÓN EN TODAS LAS
2. Coloque las ruedas traseras sobre la RUEDAS (C AJA DE TRANSFERENCIA DE
MODELOS CON TRACCIÓN EN TODAS LAS
plataforma. DOS VELOCIDADES)
RUEDAS (C AJA DE TRANSFERENCIA DE
3. Aplique firmemente el freno de estaciona- UNA VELOCIDAD) Para el remolque con fines recreativos, debe
miento. Coloque la transmisión en ESTACIO- cambiar la caja de transferencia a NEUTRO (N)
NAMIENTO. El remolque recreativo no está permitido. Estos y debe colocar la transmisión en (Continuación)
modelos no tienen una posición NEUTRO (N) en ESTACIONAMIENTO (P). El botón de selección
4. Coloque el encendido en la posición OFF la caja de transferencia. NEUTRO (N) está ubicado en forma adyacente
(Apagado). al interruptor selector de la caja de
transferencia.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 194

194 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Los cambios de la caja de transferencia a y Cambiar a la posición NEUTRO (N)


desde NEUTRO (N) se pueden llevar a cabo con ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
el interruptor selector en cualquier posición de  Antes de realizar un remolque con fines ¡ADVERTENCIA!
modo. recreativos, asegúrese de que la caja de Si deja el vehículo desatendido con la caja de
transferencia esté completamente en transferencia en la posición NEUTRO (N) sin
¡PRECAUCIÓN! NEUTRO (N) Ú página 194. De lo contrario, acoplar totalmente el freno de
pueden ocasionarse daños internos. estacionamiento, usted u otras personas
 NO arrastre con plataforma rodante ningún
vehículo con tracción en las cuatro ruedas.  Si no se cumplen los requerimientos ante- podrían sufrir lesiones o la muerte. La
Remolcar con solo un juego de ruedas en el riores, al remolcar el vehículo se puede posición NEUTRO (N) de la caja de
suelo (delantero o trasero) causará daños dañar gravemente la transmisión o la caja transferencia desengancha el eje motriz
graves a la transmisión o la caja de transfe- de transferencia. La garantía limitada de delantero y trasero del tren motriz y permite
rencia. Remolque con las cuatro ruedas vehículo nuevo no cubre los daños ocasio- que el vehículo se mueva aunque la
SOBRE el suelo o SEPARADAS del suelo nados por el remolque incorrecto. transmisión esté en la posición
(utilizando un remolque de vehículos).  No utilice barras de remolque de gancho ESTACIONAMIENTO. Aplique el freno de
 Remolque únicamente hacia delante. montadas en el parachoques del vehículo. estacionamiento siempre que abandone el
Remolcar el vehículo en reversa puede La barra del parachoques puede sufrir vehículo.
provocar daños graves a la caja de transfe- daños.
rencia. Realice el siguiente procedimiento para
 Debe colocar la transmisión en ESTACIONA- preparar el vehículo para el remolque con fines
MIENTO para el remolque con fines recrea- recreativos.
tivos.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 195

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 195

 El encendido debe estar en la posición


¡PRECAUCIÓN! ON/RUN (Encendido/Marcha) para que
Es necesario seguir estos pasos para ocurra un cambio y para que las luces
asegurarse de que la caja de transferencia indicadoras de posición funcionen. Si el
esté completamente en NEUTRO (N) antes de encendido no está en la posición ON/
llevar a cabo el remolque recreativo para RUN (Encendido/Marcha), no ocurrirá el
evitar daños a las piezas internas. cambio y las luces indicadoras de posi-
ción no se encenderán ni destellarán.
1. Detenga completamente el vehículo en un  Una luz indicadora de posición NEUTRO
terreno nivelado, con el motor en marcha. (N) destellante indica que no se Interruptor NEUTRO (N) 4
2. Mantenga el pedal del freno firmemente cumplieron los requerimientos de 5. Después de finalizar el cambio y que la luz
presionado. cambio. de NEUTRO (N) quede encendida en forma
4. Con una lapicera de punta redonda o un constante, suelte el botón de NEUTRO (N).
3. Coloque la transmisión en NEUTRO.
objeto similar, mantenga presionado el 6. Coloque la transmisión en REVERSA o
NOTA: botón empotrado de NEUTRO (N) de la caja MARCHA.
de transferencia (ubicado al lado del
 Los pasos 1 a 3 son requisitos que debe
interruptor selector) durante cuatro 7. Libere el pedal del freno durante cinco
cumplir antes de presionar el botón
segundos. La luz detrás del símbolo N segundos y asegúrese de que el vehículo no
NEUTRO (N) y que debe seguir
destellará, indicando que el cambio está en se mueva.
cumpliendo hasta que finalice el cambio.
progreso. La luz dejará de destellar
Si no cumple cualquiera de estos requi- 8. Mantenga el pedal del freno firmemente
(quedará encendida en forma constante)
sitos antes de presionar el botón presionado. Vuelva a cambiar la
cuando el cambio a NEUTRO (N) finalice.
NEUTRO (N) o si ya no se cumplen transmisión a NEUTRO.
Aparecerá el mensaje “FOUR WHEEL DRIVE
durante el cambio, la luz indicadora de
SYSTEM IN NEUTRAL” (Sistema de tracción 9. Aplique firmemente el freno de estaciona-
NEUTRO (N) destellará continuamente
en todas las ruedas [AWD] en Neutro) en la miento.
hasta que se cumplan todos los requi-
pantalla del tablero de instrumentos.
sitos o hasta que suelte el botón NEUTRO
(N).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 196

196 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

10. Con la transmisión y la caja de transfe- 13. Acople el vehículo al vehículo de arrastre NOTA:
rencia en la posición NEUTRO, mantenga usando una barra de remolque adecuada.
 Los pasos 1 a 5 son requisitos que debe
presionado el botón ENGINE START/STOP
14. Libere el freno de estacionamiento. cumplir antes de presionar el botón
(Arranque/Detención del motor) hasta que
NEUTRO (N) y que debe seguir
el motor se apague. Sacar el cambio de la posición NEUTRO (N) cumpliendo hasta que finalice el cambio.
11. Coloque el selector del engranaje de la Realice el siguiente procedimiento para Si no cumple cualquiera de estos requi-
transmisión en la posición ESTACIONA- preparar el vehículo para uso normal. sitos antes de presionar el botón
MIENTO. Libere el pedal del freno. NEUTRO (N) o si ya no se cumplen
1. Detenga completamente el vehículo y durante el cambio, la luz indicadora de
12. Presione dos veces el botón ENGINE déjelo acoplado al vehículo de arrastre. NEUTRO (N) destellará continuamente
START/STOP (Arranque/Detención del
2. Aplique firmemente el freno de estaciona- hasta que se cumplan todos los requi-
motor) (sin pisar el pedal del freno) para
miento. sitos o hasta que suelte el botón NEUTRO
cambiar el encendido al modo OFF
(N).
(Apagado). 3. Ponga en marcha el motor.
 El encendido debe estar en la posición
¡PRECAUCIÓN! 4. Mantenga el pedal del freno firmemente ON/RUN (Encendido/Marcha) para que
presionado. ocurra un cambio y para que las luces
Puede producirse un daño a la transmisión si
indicadoras de posición funcionen. Si el
se pasa a ESTACIONAMIENTO con la caja de 5. Coloque la transmisión en NEUTRO.
encendido no está en la posición ON/
transferencia en NEUTRO y el motor en
RUN (Encendido/Marcha), no ocurrirá el
funcionamiento. Con la caja de transferencia
cambio y las luces indicadoras de posi-
en NEUTRO, asegúrese de que el motor está
ción no se encenderán ni destellarán.
apagado antes de cambiar la transmisión a
ESTACIONAMIENTO.  Una luz indicadora de posición NEUTRO
(N) destellante indica que no se
cumplieron los requerimientos de
cambio.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 197

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 197

6. Con la punta de una lapicera de punta 11. Desacople el vehículo del vehículo de Una de las ventajas de esta mayor distancia
redonda o un objeto similar, mantenga arrastre. con respecto al suelo es la mejor visibilidad de
presionado el botón NEUTRO (N) de la caja la carretera, permitiendo al conductor
12. Ponga en marcha el motor.
de transferencia empotrada (ubicado al anticiparse a los problemas. Estos vehículos no
lado del interruptor selector) por un 13. Mantenga el pedal del freno firmemente están diseñados para tomar curvas a la misma
segundo. presionado. velocidad que los vehículos de pasajeros
convencionales, de la misma forma que los
14. Libere el freno de estacionamiento. vehículos deportivos no están diseñados para
15. Coloque la transmisión en REVERSA o funcionar satisfactoriamente en condiciones a
MARCHA, suelte el pedal del freno y campo traviesa. Evite hacer giros pronunciados 4
compruebe que el vehículo funcione con o maniobras bruscas. Al igual que con otros
normalidad. vehículos de este tipo, si no se conduce
correctamente puede producirse pérdida de
CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN control o vuelco del vehículo.
SUGERENCIAS PARA LA CONDUCCIÓN A
CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN EN
Interruptor NEUTRO (N) CAMPO TRAVIESA
RUTA
7. Cuando se apague la luz indicadora de Los vehículos utilitarios están a una mayor Cuándo usar el rango 4WD Low (4WD
NEUTRO (N), suelte el botón NEUTRO (N). distancia del suelo y presentan una entrevía baja), si está equipado
8. Después de que se ha soltado el botón más estrecha para poder desenvolverse en una Al conducir a campo traviesa, cambie a 4WD
NEUTRO (N), la caja de transferencia se amplia variedad de aplicaciones a campo Low (4WD baja) para mayor tracción. Este rango
cambiará a la posición indicada por el botón traviesa. Estas características de diseño se debe limitar a situaciones extremas, como
selector. específicas le otorgan un centro de gravedad nieve profunda, lodo o arena, donde se requiere
más alto que el de los automóviles de pasajeros potencia de tracción adicional a baja velocidad.
9. Coloque la transmisión en la posición convencionales. Se deben evitar velocidades del vehículo
ESTACIONAMIENTO y apague el motor. superiores a 40 km/h (25 mph) en el rango
4WD Low (4WD baja).
10. Libere el pedal del freno.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 198

198 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Torrentes de agua
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
En caso de un torrente de agua que sube de
No conduzca en el rango 4WD Low (4WD Cuando conduzca a través de agua, no nivel (como la escorrentía de una tormenta),
baja) en pavimento seco; puede dañarse la exceda los 8 km/h (5 mph). Como medida de evite cruzar hasta que el nivel del agua baje o el
línea de transmisión. El rango 4WD Low (4WD precaución, siempre compruebe la caudal se reduzca. Si debe cruzar agua en
baja) bloquea las líneas de transmisión profundidad del agua antes de ingresar y, circulación, evite profundidades superiores a
delantera y trasera en su conjunto y no cuando salga del agua, revise todos los 23 cm (9 pulg.). El torrente de agua puede
permite la acción del diferencial entre los líquidos. Conducir por el agua puede causar erosionar el lecho del río o arroyo, lo que
ejes motrices delantero y trasero. Conducir daños que posiblemente no estén cubiertos causará que su vehículo se hunda en agua más
en el rango 4WD Low (4WD baja) en el por la garantía limitada del vehículo nuevo. profunda. Determine los puntos de salida
pavimento causará resistencia de la línea de aguas abajo del punto de entrada para efectuar
transmisión; úselo solo en superficies La conducción a través de agua con una los desvíos necesarios.
mojadas o resbaladizas. profundidad de varias pulgadas/centímetros
Agua estancada
requiere precaución adicional para garantizar la
Conducción a través de agua seguridad y prevenir daños a su vehículo. Si Evite conducir en agua estancada de una
Si bien su vehículo es capaz desplazarse por el debe vadear, trate de determinar la profundidad superior a los 51 cm (20 pulg.) y
agua, debe tener en cuenta varias profundidad del agua y las condiciones del reduzca la velocidad de manera acorde para
precauciones antes de ingresar al agua. fondo (además de la ubicación de cualquier minimizar los efectos de las ondas. La
obstáculo) antes de ingresar al agua. Proceda velocidad máxima en agua de una profundidad
con precaución y mantenga una velocidad de 51 cm (20 pulg.) es inferior a 8 km/h
estable controlada de menos de 8 km/h (5 mph).
(5 mph) en agua profunda para reducir al
mínimo los efectos de las ondas.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 199

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 199

Mantenimiento Subida en pendiente


¡ADVERTENCIA!
Después de conducir a través de aguas NOTA:
profundas, inspeccione los líquidos y Si el motor se detiene, usted pierde potencia
Antes de intentar subir una pendiente, deter- de avance o no puede llegar a la cumbre de
lubricantes del vehículo (aceite del motor, mine las condiciones en la cumbre y/o en el
aceite de la transmisión, el eje y la caja de una pendiente pronunciada, nunca intente
otro lado. dar la vuelta. Si lo hace, el vehículo puede
transferencia) para comprobar que no se hayan
contaminado. Debe lavar/cambiar el líquido Antes de subir una pendiente pronunciada, volcarse. Siempre retroceda cuidadosamente
contaminado (de apariencia lechosa o cambie la transmisión a una velocidad inferior y en línea recta por la pendiente en REVERSA.
espumosa) lo más pronto posible para evitar cambie la caja de transferencia a AWD Low Nunca retroceda por una pendiente en
daños en los componentes. (AWD baja). Utilice la PRIMERA marcha y AWD NEUTRO utilizando solo el freno. 4
Low (AWD baja) para pendientes muy
Conducción en nieve, lodo y arena pronunciadas. Recuerde que nunca debe conducir en forma
En nevadas intensas, al arrastrar una carga o Si el vehículo se detiene o comienza a perder diagonal por una pendiente, sino que siempre
para control adicional a velocidades más bajas, potencia de avance mientras sube una en forma recta ascendente o descendente.
cambie la transmisión a una velocidad baja y pendiente pronunciada, permita que el vehículo Si las ruedas comienzan a patinar cuando se
cambie la caja de transferencia a AWD Low se detenga y aplique de inmediato los frenos. aproxima a la cumbre de una pendiente,
(AWD baja), si es necesario Ú página 136. Vuelva a poner en marcha el motor y cambie a reduzca la presión sobre el acelerador y
Cambie a una marcha más baja solo para REVERSA. Retroceda lentamente por la mantenga el movimiento de avance al girar solo
moverse hacia delante. Acelerar en exceso el pendiente y permita que el frenado de las ruedas delanteras. Esto puede generar una
motor puede hacer que las ruedas patinen y se compresión del motor le ayude a regular la nueva adherencia a la superficie y, por lo
pierda la tracción. velocidad. Si se necesitan los frenos para general, proporcionará tracción para finalizar la
Evite cambios bruscos a velocidades inferiores controlar la velocidad del vehículo, aplíquelos subida.
en rutas con hielo o resbalosas, puesto que el levemente y evite bloquear o deslizar los
frenado del motor puede causar patinamiento y neumáticos.
la pérdida de control del vehículo.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 200

200 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Tracción descendente carrocería, la dirección, la suspensión y el


sistema de escape. ¡ADVERTENCIA!
Cambie la transmisión a una velocidad baja y la
caja de transferencia al rango AWD Low (AWD El material abrasivo en cualquier pieza de los
 Inspeccione si el radiador tiene lodo y escom-
baja). Permita que el vehículo se desplace en frenos puede causar desgaste excesivo o
bros y límpielo, según sea necesario.
forma descendente con lentitud y con las frenada impredecible. Es posible que no
cuatro ruedas girando contra el arrastre de  Revise si están sueltos los sujetadores tenga la potencia total de frenada cuando
compresión del motor. Esto le permitirá roscados, en particular en el chasís, los necesite evitar una colisión. Si ha estado
controlar la velocidad y la dirección del componentes del sistema de transmisión, la operando el vehículo en condiciones sucias,
vehículo. dirección y la suspensión. Si fuera necesario, pida que revisen y limpien los frenos, según
vuelva a apretarlos a la torsión de los valores sea necesario.
Cuando desciende por montañas y colinas, el especificados en el manual de servicios.
frenado repetitivo puede causar que los frenos
 Revise si hay acumulaciones de plantas o  Si experimenta vibraciones inusuales
se debiliten y se pierda el control de frenado.
maleza. Estos objetos podrían ser riesgo de después de conducir en lodo, barro o condi-
Evite frenar a fondo de manera repetitiva al
incendio. Podrían ocultar daños en las tube- ciones similares, revise las ruedas en busca
cambiar a una velocidad de transmisión inferior
rías de combustible, mangueras del freno, de material incrustado. El material incrus-
cada vez que sea posible.
sellos de los piñones del eje y árbol de la tado puede causar desequilibrio de las
Después de conducir a campo traviesa transmisión. ruedas y eliminarlo de las ruedas corregirá la
situación.
La operación a campo traviesa pone mayor  Después de operación prolongada en el lodo,
tensión en el vehículo que la conducción en arena, agua o condiciones sucias similares,
ruta. Después de conducir a campo traviesa, pida que inspeccionen y limpien lo más
siempre es buena idea revisar si hay daños. De pronto posible el radiador, el ventilador, los
esa forma se pueden corregir los problemas en rotores del freno, las ruedas, las zapatas del
forma inmediata y tener el vehículo disponible freno y los enganches de ejes.
cuando lo necesite.
 Inspeccione completamente la parte inferior
de la carrocería del vehículo. Revise si hay
daños en los neumáticos, estructura de la
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 201

201

MULTIMEDIA
SISTEMAS UCONNECT información permite características y sistemas
en su vehículo para funcionar correctamente.
¡ADVERTENCIA!
Para obtener información detallada acerca del  No es posible conocer ni predecir todos los
sistema Uconnect 4 con pantalla de 8,4 pulg o El vehículo puede estar equipado con ciertas
características de seguridad para reducir el posibles resultados si se interrumpen los
el sistema Uconnect 5/5 NAV con pantalla de sistemas del vehículo. Es posible que los
10,1 pulg, consulte el suplemento del Manual riesgo de acceso no autorizado e ilegal a los
sistemas del vehículo, entre los que se
del propietario de Uconnect. sistemas del vehículo y a comunicaciones
incluyen sistemas relacionados con la
inalámbricas. La tecnología del software del
NOTA: seguridad, se interrumpan o se vean afec-
vehículo sigue evolucionando con el tiempo y
tados en cuanto al control del vehículo, lo
Las imágenes de la pantalla de Uconnect sirven FCA, en colaboración con sus proveedores,
que puede provocar un accidente que 5
solo para fines de muestra y es posible que no evalúa y toma los pasos apropiados según sea
genere lesiones graves o incluso la muerte.
reflejen exactamente el software del vehículo. necesario. Al igual que una computadora u
otros dispositivos, el vehículo puede requerir  SOLAMENTE inserte un medio (p. ej., USB o
SEGURIDAD CIBERNÉTICA actualizaciones de software para mejorar la CD) en su vehículo si proviene de una
facilidad de uso y el rendimiento de sus fuente de confianza. Los medios de origen
Su vehículo puede estar conectado y puede
sistemas o para reducir el riesgo del acceso no desconocido podrían contener software
estar equipado con redes alámbricas e
autorizado e ilegal a los sistemas. malicioso y si se instala en su vehículo,
inalámbricas. Estas redes permiten que el
puede aumentar la posibilidad de interrup-
vehículo envíe y reciba información. Esta El riesgo de acceso no autorizado e ilegal a los ción de los sistemas del vehículo.
sistemas del vehículo puede que siga
existiendo, incluso si se instala la versión más  Como siempre, si experimenta un compor-
reciente del software del vehículo (como el tamiento inusual en el vehículo, llévelo a su
software de Uconnect). distribuidor autorizado más cercano inme-
diatamente.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 202

202 MULTIMEDIA

NOTA: CONFIGURACIÓN DE UCONNECT El sistema Uconnect también puede tener los


botones Screen Off (Apagar la pantalla) y Mute
 FCA o el distribuidor pueden ponerse en El sistema Uconnect utiliza una combinación de (Silenciar) en la placa frontal.
contacto con el usuario directamente acerca botones de la pantalla táctil y botones de la
de las actualizaciones del software. placa frontal que se encuentra en el centro del Presione el botón Screen Off (Apagar pantalla)
tablero de instrumentos. Estos botones le en la placa frontal para apagar la pantalla de
 Para ayudar a mejorar aún más la seguridad Uconnect. Vuelva a pulsar el botón o toque la
del vehículo y minimizar el riesgo potencial permiten acceder y cambiar las funciones
programables por el cliente. Muchas funciones pantalla para encenderla.
de una brecha de seguridad, los propietarios
de vehículos solo deben conectar y utilizar pueden variar según el vehículo. Presione el botón de flecha hacia atrás para
dispositivos de medios de confianza (por Los botones de la placa frontal se encuentran salir de un menú o de una determinada opción
ejemplo, teléfonos celulares, USB, CD perso- debajo o al lado del sistema Uconnect en el del sistema Uconnect.
nales). centro del tablero de instrumentos. Además, En Uconnect 5/5 NAV con pantalla de
No se puede garantizar la privacidad de hay una perilla de control Scroll/Enter 10,1 pulgadas, mantenga presionado el botón
ninguna comunicación inalámbrica y alámbrica. (Desplazar/Ingresar) situada en el lado de encendido en la placa frontal de la radio
Otras personas podrían interceptar ilegalmente derecho. Gire la perilla de control para durante un mínimo de cinco segundos para
información y comunicaciones privadas sin su desplazarse por los menús y cambiar los restablecer la radio.
consentimiento Ú página 119. ajustes. Pulse el centro de la perilla de control
una o varias veces para seleccionar o cambiar
un ajuste.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 203

MULTIMEDIA 203

CARACTERÍSTICAS PROGRAMABLES POR Para Uconnect 4 con pantalla de 8,4 pulgadas Para Uconnect 5/5 NAV con pantalla de
EL CLIENTE 10,1 pulgadas
Presione el botón “Apps ” (Aplicaciones ) y
luego presione el botón “Settings ” Presione el botón Vehicle (Vehículo) y, a
(Configuración) en la pantalla táctil para ver la continuación, presione la pestaña Settings
pantalla de configuración del menú. En este (Configuración) en la parte superior de la
modo, el sistema Uconnect le permite acceder pantalla táctil. En este menú, el sistema
a todas las funciones programables Uconnect le permite acceder a todas las
disponibles. funciones programables disponibles.
Al hacer una selección, presione el botón de la NOTA:
pantalla táctil para ingresar el menú que desea.
 Solo se puede seleccionar un área de la
Una vez en el menú deseado, presione y suelte
la opción del ajuste preferido hasta que
pantalla táctil. 5
aparezca una marca de verificación junto al  La configuración de funciones puede variar
Botones en la placa frontal y en la pantalla táctil del ajuste, lo que indica que se seleccionó ese según las opciones del vehículo.
Uconnect 5/5 NAV con pantalla de 10,1 pulgadas ajuste. Una vez que finalice la configuración,
presione el botón con la flecha hacia atrás en la Al hacer una selección, presione el botón de la
1 — Botones de Uconnect en la pantalla táctil pantalla táctil para ingresar el menú que desea.
pantalla táctil para volver al menú anterior o
2 — Botones de Uconnect en la placa frontal Una vez en el menú deseado, presione y suelte
presione el botón con la X en la pantalla táctil
para cerrar la pantalla de configuración. Si la opción del ajuste preferido hasta que
presiona los botones con la flecha hacia arriba aparezca una marca de verificación junto al
o hacia abajo en el lado derecho de la pantalla, ajuste, lo que indica que se seleccionó ese
le permitirá desplazarse hacia arriba o hacia ajuste. Una vez que establezca los ajustes,
abajo por la lista de configuraciones presione el botón Vehicle (Vehículo) para salir a
disponibles. la pantalla. Si presiona los botones con la
flecha hacia arriba o hacia abajo en el lado
derecho de la pantalla, le permitirá desplazarse
hacia arriba o hacia abajo por la lista de
configuraciones disponibles.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 204

204 MULTIMEDIA

Pantalla
Cuando se presiona el botón de pantalla en la pantalla táctil, el sistema muestra las opciones relacionadas con el tema (si está equipado), el brillo y
el color de la pantalla táctil. Las configuraciones disponibles se indican a continuación:

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración cambiará el idioma del sistema Uconnect. Los
idiomas disponibles son Brasileiro (Brasileño), Deutsch (Alemán), English
Idioma (Inglés), Español, Français (Francés), Italiano, Polski (Polaco), Dutch
(Holandés), Czech (Checo), Slovak (Eslovaco), Hungarian (Húngaro),
Português (Portugués), Türk (Turco), Pусский (Ruso) y Arabic (Árabe).
Esta configuración le permitirá configurar el brillo manualmente o que el
sistema lo ajuste automáticamente. La configuración “Auto” (automático)
Modo de visualización
hace que el sistema ajuste automáticamente el brillo de la pantalla. La
configuración “Manual” permite al usuario ajustar el brillo de la pantalla.
Esta configuración le permitirá ajustar el brillo cuando los faros
delanteros estén encendidos. Para acceder a esta configuración, el
Brillo de la pantalla con los faros encendidos/brillo
modo de la pantalla debe estar configurado en la opción “manual”. El
ajuste “+” aumenta el brillo; “-” disminuye el brillo.
Esta configuración le permitirá ajustar el brillo cuando los faros
delanteros estén apagados. Para acceder a esta configuración, el modo
Brillo de la pantalla con los faros apagados/brillo
de la pantalla debe estar configurado en la opción “manual”. El ajuste
“+” aumenta el brillo; “-” disminuye el brillo.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 205

MULTIMEDIA 205

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración le permitirá cambiar la pantalla de unidades. Las
opciones disponibles son “Speed” (Velocidad) (mph o km/h), “Distance”
Unidades (Distancia) (mi o km), “Fuel Consumption” (Consumo de combustible)
(MPG [EE. UU.], MPG [R.U.], L/100 km o km/L), “Pressure” (Presión) (psi,
kPa o bar) y “Temperature” (Temperatura) (°C o °F).
Establecer tema Esta configuración le permitirá cambiar el tema de la pantalla.
Esta configuración cambiará el tipo de teclado en la pantalla.
Teclado Normalmente los teclados seleccionables son teclado "ABCDEF", teclado
"QWERTY" y teclado "AZERTY".
Esta configuración le permitirá activar o desactivar el pitido de la 5
Pitido de pantalla táctil
pantalla táctil.
Esta configuración permite que las etiquetas de la barra de categorías
Mostrar etiquetas de la barra de categorías principal
principal se muestren activadas o desactivadas.
Mensajes emergentes de próximo giro de navegación mostrados en el Esta configuración mostrará indicaciones de navegación en la pantalla
tablero de instrumentos del tablero de instrumentos.
Phone Pop-Ups Displayed In Cluster (Mensajes emergentes del teléfono Esta configuración mostrará notificaciones y mensajes del teléfono
en el tablero) inteligente en la pantalla del tablero de instrumentos.
Esta configuración permitirá las ventanas emergentes Listo para
Ventanas emergentes Listo para conducir, si está equipado
conducir en la pantalla del tablero de instrumentos.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 206

206 MULTIMEDIA

Mi perfil
Cuando se presiona el botón My Profile (Mi perfil) en la pantalla táctil, el sistema muestra las opciones relacionadas con los perfiles del vehículo.

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración cambiará el idioma del sistema Uconnect. Los
idiomas disponibles son Brasileiro (Brasileño), Deutsch (Alemán), English
(Inglés), Español, Français (Francés), Italiano, Polski (Polaco), Japanese
Idioma
(Japonés), Dutch (Holandés), Czech (Checo), Slovak (Eslovaco),
Hungarian (Húngaro), Korean (Coreano), Português (Portugués), Türk
(Turco), Pусский (Ruso) y Arabic (Árabe).
Esta configuración ajustará la pantalla de la radio en "Auto" (Automático)
Modo de visualización o "Manual". "Manual" permite una mayor personalización con la pantalla
de la radio.
Esta configuración le permitirá ajustar el brillo cuando los faros
delanteros estén encendidos. Para acceder a esta configuración, el
Brillo de la pantalla con los faros encendidos
modo de la pantalla debe estar configurado en la opción “manual”. El
ajuste “+” aumenta el brillo; “-” disminuye el brillo.
Esta configuración le permitirá ajustar el brillo cuando los faros
delanteros estén apagados. Para acceder a esta configuración, el modo
Brillo de la pantalla con los faros apagados
de la pantalla debe estar configurado en la opción “manual”. El ajuste
“+” aumenta el brillo; “-” disminuye el brillo.
Establecer tema Esta configuración le permitirá cambiar el tema de la pantalla.
Esta configuración le permitirá activar o desactivar el pitido de la
Pitido de pantalla táctil
pantalla táctil.
Esta configuración permite que las etiquetas de la barra de categorías
Mostrar etiquetas de la barra de categorías principal
principal se muestren activadas o desactivadas.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 207

MULTIMEDIA 207

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración le permitirá cambiar la pantalla de unidades. Las
opciones disponibles son “Speed” (Velocidad) (MPH o km/h), “Distance”
Unidades (Distancia) (mi o km), “Fuel Consumption” (Consumo de combustible)
(MPG [EE. UU.], MPG [R.U.], L/100 km o km/L), “Pressure” (Presión) (psi,
kPa o bar) y “Temperature” (Temperatura) (°C o °F).
Mensajes emergentes de próximo giro de navegación mostrados en el Esta configuración mostrará indicaciones de navegación en la pantalla
tablero de instrumentos del tablero de instrumentos.
Esta configuración permitirá las ventanas emergentes Listo para
Ventanas emergentes Listo para conducir, si está equipado
conducir en la pantalla del tablero de instrumentos.
Phone Pop-Ups Displayed In Cluster (Mensajes emergentes del teléfono Esta configuración mostrará notificaciones y mensajes del teléfono 5
en el tablero) inteligente en la pantalla del tablero de instrumentos.
Esta configuración le permitirá establecer el formato de hora (AM/PM).
La opción “Sync Time With GPS” (Sincronizar la hora con el GPS) debe
estar "Desactivada" para que esta configuración esté disponible. La
Formato de la hora
configuración “12 hrs” (12 horas) permite ajustar la hora en un formato
de 12 horas. La configuración “24 hrs” (24 horas) permite ajustar la hora
en un formato de 12 horas.
Esta configuración le permitirá cambiar las opciones de voz para la radio
Voice Options (Opciones de voz)
con "Option 1" (Opción 1) y "Option 2" (Opción 2).
Esta configuración cambiará la palabra de activación de los sistemas.
Wake Up Word (Palabra de activación)
Las opciones disponibles son "Hey Uconnect" y "Hey Dodge".
Esta configuración permitirá que se active y desactive la interrupción de
Voice Barge-in (Interrupción de voz)
voz.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 208

208 MULTIMEDIA

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración permitirá que la lista de comandos se muestre como
Mostrar lista de comandos
activada y desactivada.
Esta configuración mantendrá ciertas funciones eléctricas en
funcionamiento después de apagar el motor. Cuando se abra cualquier
Retardo de alimentación eléctrica con llave en apagado puerta, los componentes electrónicos se desactivarán. Las
configuraciones disponibles son “0 sec” (0 s), “45 sec” (45 s), “5 min” y
“10 min”.
Esta configuración le permitirá agregar a favoritos las ventanas
App Drawer Favoriting Pop-Ups (Ventanas emergentes de selección de
emergentes de la bandeja de aplicaciones con las opciones "On"
favoritos de la bandeja de aplicaciones)
(Activado) y "Off" (Desactivado).
Esta configuración le permitirá quitar de favoritos las ventanas
App Drawer Unfavoritings Pop-Ups (Ventanas emergentes de anulación
emergentes de la bandeja de aplicaciones con las opciones "On"
de la selección de favoritos de la bandeja de aplicaciones)
(Activado) y "Off" (Desactivado).
Esta configuración le permitirá tener notificaciones emergentes de
New Text Message Pop-Ups (Ventanas emergentes con mensajes de
nuevos mensajes de texto. Las opciones disponibles son “On” (Activado)
texto nuevos)
y “Off” (Desactivado).
Esta configuración le permitirá tener notificaciones emergentes de
Missed Calls Message (Mensaje de llamadas perdidas) llamadas perdidas. Las opciones disponibles son “On” (Activado) y “Off”
(Desactivado).
Esta configuración recordará las estaciones de radio preestablecidas y la
Configuraciones personales enlazadas al transmisor de entrada sin
posición del asiento del conductor que se vincularon con el transmisor
llave, si está equipado
de entrada sin llave.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 209

MULTIMEDIA 209

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración le permitirá tener notificaciones emergentes de
Navigation Pop-Ups (Ventanas emergentes de navegación) Navegación. Las opciones disponibles son “On” (Activado) y “Off”
(Desactivado).
Esta configuración lo dirigirá a los ajustes de Navegación dentro del
Navegación
modo de Navegación.
Esta configuración activará los sistemas de comodidad, y los asientos
con calefacción (si está equipado) o el volante con calefacción (si está
equipado), cuando el vehículo se arranque en forma remota o se
Volante y asiento del conductor con calefacción/ventilación de arranque el encendido. El ajuste “Off” (apagado) no activará los sistemas
encendido automático al arrancar el vehículo de comodidad. El ajuste “Remote Start” (arranque remoto) solo activará 5
los sistemas de comodidad cuando se utilice la función de arranque
remoto. El ajuste “All Start” (todos los arranques) activará los sistemas
de comodidad cada vez que se ponga en marcha el vehículo.
Esta configuración lo llevará a la configuración de audio de los perfiles
Configuración de audio
del vehículo.
Esta configuración restablecerá la bandeja de aplicaciones a su diseño
Restaurar cajón de aplicaciones al orden predeterminado
predeterminado de fábrica.
Esta configuración restablecerá todos los ajustes que se hayan
Restaurar la configuración predeterminada
cambiado anteriormente a los valores predeterminados de fábrica.
More Profile Options (Más opciones de perfil) Esta configuración le dará acceso a más opciones de perfil.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 210

210 MULTIMEDIA

Seguridad y asistencia en la conducción


Después de presionar el botón "Safety & Driving Assistance" (Seguridad y asistencia en la conducción) en la pantalla táctil, estarán disponibles las
siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración lo llevará a las opciones que se pueden seleccionar para "Forward Collision Warning (FCW)"
Frenado de emergencia
(Advertencia de colisión frontal [FCW]) y "Forward Collision Warning Sensitivity" (Sensibilidad de la advertencia
automático, si está equipado
de colisión frontal).
Esta configuración activará o desactivará el sistema de advertencia de colisión frontal. La configuración “Off”
Advertencia de colisión frontal, si (Apagado) desactivará el sistema FCW. La configuración “Warning Only” (Solo advertencia) proporcionará solo
está equipada un timbre audible cuando se detecte una colisión. La configuración “Warning + Active Braking” (Advertencia +
Frenado activo) activará un timbre audible y aplicará presión de los frenos cuando se detecte una colisión.
Esta configuración cambiará la distancia a la que suena la alerta de advertencia de colisión frontal. La
configuración “Medium” (Medio) tendrá la señal del sistema FCW cuando un objeto esté a la vista y se detecte
Sensibilidad de la advertencia de
la posibilidad de una colisión. La configuración “Near” (Cerca) tendrá la señal del sistema FCW cuando el
colisión frontal, si está equipada
objeto esté más cerca del vehículo. La configuración “Far” (Lejos) tendrá la señal del sistema FCW cuando un
objeto esté a una gran distancia del vehículo.
Advertencia de LaneSense, si está Esta configuración cambiará la distancia a la que el volante proporcionará retroalimentación de salida del
equipado carril. Las configuraciones disponibles son “Early” (Prematura), “Medium” (Media) y “Late” (Tardía).
Intensidad de LaneSense, si está Esta configuración cambiará la fuerza de la retroalimentación del volante de dirección durante una salida del
equipado carril. Las configuraciones disponibles son “Low” (Bajo), “Medium” (Medio) y “High” (Alto).
Esta configuración cambiará el tipo de alerta de ParkSense para que active tanto un timbre audible como una
ParkSense — Si está equipado
visualización cuando se detecte un objeto cercano.
Esta configuración ajusta el volumen del sistema ParkSense delantero. Las configuraciones disponibles son
Volumen de ParkSense delantero
“Low” (Bajo), “Medium” (Medio) y “High” (Alto).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 211

MULTIMEDIA 211

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración ajusta el volumen del sistema ParkSense trasero. Las configuraciones disponibles son
Volumen de ParkSense trasero
“Low” (Bajo), “Medium” (Medio) y “High” (Alto).
Asistencia de frenado de
ParkSense trasero, si está Esta configuración activará o desactivará la asistencia de frenado de ParkSense trasero.
equipado
Esta configuración cambiará el tipo de alerta proporcionada cuando se detecta un objeto en el punto ciego de
un vehículo. La configuración “Off” (Apagado) desactivará Blind Spot Alert (Alerta de puntos ciegos). La
Alerta de puntos ciegos — Si está
configuración “Lights” (Luces) activará las luces de alerta de puntos ciegos en los espejos exteriores. La
equipado
configuración “Lights & Chime” (Luces y timbre) activará tanto las luces en los espejos exteriores como un
timbre audible. 5
Dirección hidráulica eléctrica
Esta configuración cambiará la configuración de potencia eléctrica a Normal, Deportivo o Confort.
predeterminada — Si está equipada
Asistencia de arranque en
Esta configuración activará o desactivará el sistema de asistencia de arranque en pendiente.
pendientes (HSA), si está equipada
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 212

212 MULTIMEDIA

Reloj y Fecha
Cuando se presiona el botón Clock & Date (Reloj y fecha) en la pantalla táctil, el sistema muestra las diferentes opciones relacionadas con el reloj
interno del vehículo.

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración sincronizará la hora con el receptor GPS del sistema.
Sync Time With GPS (Sincronizar la hora con el GPS)
El sistema controlará la hora a través de la ubicación GPS.
Esta configuración le permitirá establecer el formato de hora (AM/PM).
La opción “Sync Time With GPS” (Sincronizar la hora con el GPS) debe
estar desactivada para que esta configuración esté disponible. La
Formato de la hora
configuración “12 hrs” (12 horas) permite ajustar la hora en un formato
de 12 horas. La configuración “24 hrs” (24 horas) permite ajustar la hora
en un formato de 12 horas.
Esta configuración le permitirá establecer las horas y los minutos. La
opción “Sync Time With GPS” (Sincronizar la hora con el GPS) debe estar
Ajustar hora
desactivada para que esta configuración esté disponible. El ajuste “+”
aumentará las horas. El ajuste “-” disminuirá las horas.
Esta configuración le permitirá ajustar la fecha. La opción “Sync Time
Ajustar de fecha With GPS” (Sincronizar la hora con el GPS) debe estar desactivada para
que esta configuración esté disponible.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 213

MULTIMEDIA 213

Teléfono/Bluetooth®
Cuando se presiona el botón Phone/Bluetooth® (Teléfono/Bluetooth®) en la pantalla táctil, el sistema muestra las opciones relacionadas con la
conectividad de Bluetooth de un dispositivo de audio o teléfono inteligente externos. Desde este menú se puede acceder a la lista de teléfonos
inteligentes o dispositivos de audio emparejados.

Nombre de la configuración Descripción


Phone Pop-Ups Displayed In Cluster (Mensajes emergentes del teléfono Esta configuración activará mensajes emergentes de teléfono en la
en el tablero) pantalla del tablero de instrumentos.
Esta configuración abrirá el menú Do Not Disturb (No molestar). Las
configuraciones son: Auto Reply (both, text, call) (Respuesta automática
[ambas, texto, llamada]), Auto Reply Message (custom, default) (Mensaje
No molestar 5
de respuesta automática [personalizado, predeterminado]) y Custom
Auto Reply Message (create message) (Mensaje de respuesta
automática personalizado [crear mensaje]).
Esta configuración abrirá la pantalla principal del Administrador de
Device Manager (Administrador de dispositivos)
dispositivos.
Esta configuración abrirá el menú de ajuste de "Do Not Disturb All" (No
Do Not Disturb All (No molestar: todos) molestar: todos). Las opciones disponibles son “On” (Encendido) y “Off”
(Apagado).
Teléfonos emparejados Esta configuración mostrará la lista de teléfonos emparejados.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 214

214 MULTIMEDIA

Nombre de la configuración Descripción


Fuentes de audio emparejadas Esta configuración mostrará la lista de fuentes de audio emparejadas.
Esta configuración activará o desactivará dos teléfonos activos con el
Enable Two Active Phones (Activar dos teléfonos activos) vehículo. Las opciones de configuración son “On” (Activado) y “Off”
(Desactivado).
Esta configuración mostrará la lista de teléfonos y dispositivos de audio
Teléfonos y dispositivos de audio emparejados
emparejados.

Voz
Cuando se presiona el botón Voice (Voz) en la pantalla táctil, el sistema muestra las opciones relacionadas con la función de reconocimiento de voz
del vehículo.

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración cambiará el tipo de voz durante una sesión de
Voice Options (Opciones de voz) Reconocimiento de voz. Las opciones disponibles son “Male” (Hombre) y
“Female” (Mujer).
Esta configuración cambiará la duración de la respuesta para el sistema
de reconocimiento de voz. La configuración “Brief” (Breve) proporciona
Voice Response Length (Longitud de la respuesta por voz), si está
una descripción de audio acortada del sistema. La configuración
equipado
“Detailed” (Detallada) proporciona la descripción de audio completa del
sistema.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 215

MULTIMEDIA 215

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración le permitirá activar o desactivar el comando. La
configuración “Always” (Siempre) siempre mostrará la lista de comandos.
Mostrar lista de comandos La configuración “With Help” (Con ayuda) mostrará la lista de comandos
y proporcionará una breve descripción de la función del comando. La
configuración “Never” (Nunca) desactivará la lista de comandos.
Esta configuración cambiará la palabra de activación de los sistemas.
Wake Up Word (Palabra de activación)
Las opciones disponibles son "Hey Uconnect" y "Hey Dodge".
Esta configuración activará o desactivará la función de interrupción de
Voice Barge-in (Interrupción de voz)
voz.
5
Navegación — Si está equipado
Cuando se presiona el botón Navigation (Navegación) en la pantalla táctil, el sistema muestra las opciones relacionadas con el sistema de navegación
integrado del vehículo. Estos ajustes pueden cambiar qué íconos se muestran en el mapa, cómo se calcula el "tiempo de llegada" y los tipos de ruta.
Para obtener más información sobre la navegación y su configuración, consulte el suplemento del Manual del propietario de Uconnect.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 216

216 MULTIMEDIA

Remolque
Cuando se presiona el botón Trailer (Remolque) en la pantalla táctil, el sistema muestra los ajustes relacionados con el arrastre de remolque.

Nombre de la configuración Descripción


Seleccione entre “Trailer 1” (Remolque 1), “Trailer 2” (Remolque 2),
“Trailer 3” (Remolque 3) y “Trailer 4” (Remolque 4). Estas designaciones
Trailer Select (Selección del remolque)
de remolque se pueden utilizar para guardar diferentes configuraciones
del remolque.
Esta configuración establecerá el sistema en un tipo específico de
remolque. Las opciones disponibles son "Light Electric" (Eléctrico liviano),
Trailer Brake Type (Tipo de freno del remolque) "Heavy Electric" (Eléctrico pesado), "Light Electric-over-Hydraulic"
(Eléctrico liviano sobre hidráulico) y "Heavy Electric-over-Hydraulic"
(Eléctrico pesado sobre hidráulico).
El ajuste permitirá personalizar el nombre del remolque según el tipo de
remolque que transporte. Seleccione el nombre del remolque de la
Trailer Name (Nombre del remolque)
siguiente lista: remolque, barco, automóvil, carga, equipo, plataforma,
caballo, ganado, motocicleta, moto de nieve, viajes y servicios.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 217

MULTIMEDIA 217

Cámara
Al presionar el botón Camera (Cámara) en la pantalla táctil, el sistema muestra las opciones relacionadas con las funciones de la cámara del vehículo.

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración agregará un retardo a la cámara de retroceso trasera
Retardo de la cámara de retroceso ParkView
cuando salga de la marcha atrás.
ParkView Backup Camera Active Guidelines (Guías activas de la cámara Esta configuración activará o desactivará las guías de la cámara de
de retroceso de ParkView) retroceso activa.

Espejos y limpiadores
Cuando se presiona el botón Mirrors & Wipers (Espejos y limpiadores) en la pantalla táctil, el sistema muestra las opciones relacionadas con los
5
espejos y limpiadores del vehículo.

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración permite inclinar los espejos retrovisores laterales
exteriores cuando el encendido está en la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha) y el selector del engranaje de la transmisión está en REVERSA.
Inclinación de los espejos laterales en reversa
Los espejos regresarán a su posición anterior cuando cambie la
transmisión a otra velocidad que no sea REVERSA. Las configuraciones
disponibles son “On” (encendido) y “Off” (apagado).
Esta configuración plegará y desplegará automáticamente los espejos
Espejos laterales plegables automáticos retrovisores laterales cuando el vehículo se enciende y apaga. Las
configuraciones disponibles son “On” (encendido) y “Off” (apagado).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 218

218 MULTIMEDIA

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración activará o desactivará los limpiadores automáticos
Limpiadores automáticos con sensor de lluvia
con sensor de lluvia.
Faros con limpiadores Este ajuste enciende los faros cuando se activan los limpiaparabrisas.

Luces
Cuando se presiona el botón Lights (luces) en la pantalla táctil, el sistema muestra las opciones relacionadas con las luces exteriores e interiores del
vehículo.
NOTA:
Cuando se selecciona la función “Daytime Running Lights” (Luces de conducción diurna), estas se pueden encender o apagar. Esta función solo está
permitida por la ley del país donde se compra el vehículo.

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración le permitirá establecer la cantidad de tiempo que tardan los faros en apagarse después de
Retardo del apagado de los faros que se apaga el vehículo. Las configuraciones disponibles son “0 sec” (0 seg), “30 sec” (30 seg), “60 sec”
(60 seg) y “90 sec” (90 seg).
Esta configuración le permitirá establecer la cantidad de tiempo que tardan los faros en apagarse después de
Iluminación de los faros al
que se desbloquea el vehículo. Las configuraciones disponibles son “0 sec” (0 seg), “30 sec” (30 seg), “60
acercarse
sec” (60 seg) y “90 sec” (90 seg).
Faros con limpiadores Este ajuste enciende los faros cuando se activan los limpiaparabrisas.
Luces altascon atenuación
Esta configuración le permitirá encender o apagar las luces altas con atenuación automática.
automática
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 219

MULTIMEDIA 219

Nombre de la configuración Descripción


Luces de conducción diurna Esta configuración le permitirá encender o apagar las luces de conducción diurna.
Esta configuración le permitirá encender y apagar el destello de las luces cuando se presione el botón Lock
Destello de las luces con el bloqueo
(Bloqueo) en el transmisor de entrada sin llave.

Puertas y seguros
Cuando se presiona el botón Doors & Locks (Puertas y seguros) en la pantalla táctil, el sistema muestra las opciones relacionadas con el bloqueo y
desbloqueo de las puertas del vehículo.

Nombre de la configuración Descripción


Desbloqueo automático al salir del 5
Esta configuración desbloqueará las puertas cuando se abra cualquiera de las ellas desde el interior.
vehículo
Destello de las luces con el Esta configuración le permitirá encender y apagar el destello de las luces cuando se presione el botón Lock
bloqueo (Bloqueo) en el transmisor de entrada sin llave.
Esta configuración hará sonar la bocina cuando se presione el botón Lock (Bloqueo) en el transmisor de
entrada sin llave. El ajuste “Off” (apagado) no hará sonar la bocina cuando se presione el botón Lock
Sonido de la bocina con seguro (Bloqueo). La configuración “1st Press” (primera pulsación) hará sonar la bocina cuando se presione una vez
el botón Lock (Bloqueo). La configuración “2nd Press” hará sonar la bocina cuando se presione el botón Lock
(Bloqueo) dos veces.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 220

220 MULTIMEDIA

Nombre de la configuración Descripción


Sonido de la bocina con arranque Esta configuración hará sonar la bocina cuando se active el arranque remoto en el transmisor de entrada sin
remoto llave.
Esta configuración cambiará cuántas veces se necesita presionar el botón Unlock (Desbloqueo) en el
Desbloqueo con la primera transmisor de entrada sin llave para desbloquear todas las puertas. La configuración “Driver Door” (Puerta del
pulsación del transmisor de conductor) solo desbloqueará la puerta del conductor con la primera pulsación del botón Unlock (Desbloqueo).
entrada sin llave La configuración “All Doors” (Todas las puertas) desbloqueará todas las puertas con la primera pulsación del
botón Unlock (Desbloqueo).
Acceso pasivo, si está equipado Esta configuración le permitirá activar o desactivar la función de acceso pasivo (Keyless Enter ‘n Go).
Configuraciones personales
Esta configuración recordará las estaciones de radio preestablecidas y la posición del asiento del conductor
enlazadas al transmisor de entrada
que se vincularon con el transmisor de entrada sin llave.
sin llave, si está equipado
Alerta de la puerta trasera Esta configuración hará sonar una alerta audible cuando la puerta trasera eléctrica se levante o baje. Las
eléctrica, si está equipado opciones que se pueden seleccionar son “On” (Activado) y “Off” (Desactivado).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 221

MULTIMEDIA 221

Asientos y comodidad — Si está equipado


Cuando se presiona el botón Seats & Comfort (Asientos y comodidad) en la pantalla táctil, el sistema muestra las opciones relacionadas con los
sistemas de comodidad del vehículo, cuando se ha activado el arranque remoto o se ha arrancado el vehículo.

Nombre de la configuración Descripción


Este ajuste moverá automáticamente el asiento del conductor hacia
Asientos con salida fácil atrás cuando el motor se apague. Las configuraciones disponibles son
“On” (encendido) y “Off” (apagado).
Esta configuración activará los sistemas de comodidad, y los asientos
con calefacción (si está equipado) o el volante con calefacción (si está
equipado), cuando el vehículo se arranque en forma remota o se
Volante y asiento del conductor con calefacción/ventilación de arranque el encendido. El ajuste “Off” (apagado) no activará los sistemas 5
encendido automático al arrancar el vehículo de comodidad. El ajuste “Remote Start” (arranque remoto) solo activará
los sistemas de comodidad cuando se utilice la función de arranque
remoto. El ajuste “All Start” (todos los arranques) activará los sistemas
de comodidad cada vez que se ponga en marcha el vehículo.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 222

222 MULTIMEDIA

Opciones sin llave


Cuando se presiona el botón Key Off Options (Opciones sin llave) en la pantalla táctil, el sistema muestra las opciones relacionadas con el apagado
del vehículo. Estos ajustes solo se activan cuando el encendido está en la posición OFF (apagado).

Nombre de la configuración Descripción


Asientos con salida fácil Este ajuste configura los asientos para facilitar la salida del vehículo.
Esta configuración mantendrá ciertas funciones eléctricas en
funcionamiento después de apagar el motor. Cuando se abra cualquier
Retardo de alimentación eléctrica con llave en apagado puerta, los componentes electrónicos se desactivarán. Las
configuraciones disponibles son “0 sec” (0 s), “45 sec” (45 s), “5 min” y
“10 min”.
Esta configuración le permitirá establecer la cantidad de tiempo que los
Retardo del apagado de los faros faros delanteros permanecen encendidos después de apagar el vehículo.
El signo “+” aumentará el tiempo. El signo “-” disminuirá el tiempo.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 223

MULTIMEDIA 223

Audio
Cuando se presiona el botón Audio en la pantalla táctil, el sistema muestra las opciones relacionadas con el sistema de sonido del vehículo. Estas
configuraciones pueden cambiar la ubicación del audio dentro del vehículo, ajustar los niveles de graves o agudos, y la configuración de reproducción
automática desde un dispositivo de audio o un teléfono inteligente.

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración ajustará los niveles de audio desde altavoces
específicos en la parte frontal/posterior e izquierda/derecha del
Balance/atenuación
vehículo. El ícono Speaker (Altavoz) se puede mover para establecer la
ubicación de audio.
Esta configuración ajustará los rangos de “Bass” (Graves), “Mid”
Ecualizador 5
(Medios) y “Treble” (Agudos) del audio.
Esta configuración ajustará el volumen de audio a medida que aumenten
las velocidades. Con un ajuste más alto, el volumen aumentará más a
Volumen ajustado a la velocidad
medida que el vehículo acelera. Los ajustes disponibles son “Off”
(Apagado), “1”, “2” y “3”.
Esta configuración activará o desactivará el sistema de sonido
Sonido envolvente
envolvente.
Esta configuración ajustará los niveles de audio desde un dispositivo
Compensación del volumen auxiliar
conectado a través del puerto AUX. Los ajustes disponibles son “+” y “-”.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 224

224 MULTIMEDIA

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración comenzará automáticamente a reproducir audio
Reproducción automática
desde un dispositivo conectado.
Esta configuración encenderá la radio con el arranque del vehículo y
recuperará el último estado conocido de la radio. Las opciones
Encendido automático de la radio
disponibles son “On” (Encendido), “Off” (Apagado) y “Last Recall” (Última
recuperación).
Esta configuración le permitirá ajustar los niveles de volumen de medios,
Ajuste de volumen
teléfono, navegación y reconocimiento de voz (VR).

Notificaciones
Al presionar el botón Notifications (Notificaciones) en la pantalla táctil, el sistema muestra las opciones relacionadas con las notificaciones del sistema.

Nombre de la configuración Descripción


App Drawer Favoriting Pop-Ups (Ventanas emergentes de selección de Esta configuración activa o desactiva la ventana emergente "App
favoritos de la bandeja de aplicaciones) Favorited" (Aplicaciones agregadas a favoritos).
App Drawer Unfavoriting Pop-Ups (Ventanas emergentes de anulación de Esta configuración activa o desactiva la ventana emergente "App
la selección de favoritos de la bandeja de aplicaciones) Unfavorited" (Aplicaciones quitadas de favoritos).
Esta configuración activa y desactiva la recepción/almacenamiento de
New Text Message Pop-ups (Ventanas emergentes con mensajes de
una ventana emergente para mensajes de texto nuevos de cualquier
texto nuevos)
teléfono conectado.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 225

MULTIMEDIA 225

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración activa y desactiva la recepción/almacenamiento de
Missed Calls Message (Mensaje de llamadas perdidas) una ventana emergente para llamadas perdidas de cualquier teléfono
conectado.
Esta configuración activa y desactiva la recepción/almacenamiento de
Navigation Pop-ups (Ventanas emergentes de navegación)
ventanas emergentes de navegación predictiva.

Actualización de software 1. Seleccione la red Wi-Fi deseada de la lista 3. Una vez conectado, el sistema comenzará a
Cuando se selecciona el botón Software Update disponible. buscar actualizaciones del sistema.
(Actualización de software), el sistema muestra Presione el botón Stop Scan (Finalizar
2. Ingrese la contraseña de la conexión Wi-Fi.
un menú con posibles conexiones Wi-Fi. Desde búsqueda) para finalizar este proceso. 5
Si la contraseña se ingresa incorrec-
esta página, puede seleccionar una de las tamente, el sistema mostrará una notifi-
redes Wi-Fi disponibles y conectarse a ella para cación de que la conexión falló.
iniciar las actualizaciones de software del
sistema. Para comenzar, asegúrese de que el
sistema esté configurado para permitir
actualizaciones de Wi-Fi.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 226

226 MULTIMEDIA

Información del sistema, si está equipada


Cuando se presiona el botón de información del sistema en la pantalla táctil, el sistema muestra la información del sistema de radio.

Nombre de la configuración Descripción


Cuando se selecciona esta función, se mostrará la versión de
Version Information (Información de versión)
compilación de la radio.
Cuando se selecciona esta función, aparece la pantalla “Software
License Information (Información de licencia) License” (Licencia del software) en la que se muestra la versión del
software del sistema.

Restablecer
Cuando se presiona el botón Reset (Restablecer) en la pantalla táctil, el sistema muestra las opciones relacionadas con el restablecimiento del sistema
Uconnect a su configuración predeterminada. Esta configuración puede eliminar datos personales y restaurar la configuración seleccionada desde
otros menús.

Nombre de la configuración Descripción


Restart Radio (Reiniciar radio) Esta configuración reiniciará la radio.
Esta configuración restablecerá la bandeja de aplicaciones a su diseño
Restaurar cajón de aplicaciones al orden predeterminado
predeterminado de fábrica.
Esta configuración borrará todas las aplicaciones instaladas en el
Restaurar aplicaciones
vehículo.
Esta configuración restablecerá todos los ajustes que se hayan
Restaurar la configuración predeterminada
cambiado anteriormente a los valores predeterminados de fábrica.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 227

MULTIMEDIA 227

Nombre de la configuración Descripción


Esta configuración mostrará una ventana emergente que le ofrece la
Eliminar datos personales opción de eliminar todos los datos personales del sistema, incluidos los
dispositivos Bluetooth® y preselecciones.
Reset Wi-Fi Password For Projection (Restablecer contraseña de Wi-Fi Esta configuración restablecerá la contraseña que se usa para la
para la proyección) conexión Wi-Fi en el vehículo.
Esta configuración restablecerá la radio a su configuración
Factory Reset (Restablecimiento a los valores de fábrica)
predeterminada de fábrica.

CONTROLES DE AUDIO DEL VOLANTE El control del lado derecho es un interruptor de FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
balancín con un botón en el centro y controla el 5
Los controles remotos del sistema de sonido se volumen y el modo del sistema de sonido. Al Al presionar la parte superior del interruptor se
encuentran ubicados en la superficie trasera presionar la parte superior del interruptor de hará una búsqueda ascendente de la siguiente
del volante. El acceso a los interruptores se balancín se aumenta el volumen y al presionar estación disponible y al presionar la parte
realiza desde la parte trasera del volante. la parte inferior, se disminuye. inferior del interruptor se hará una búsqueda
descendente de la siguiente estación
Si presiona el botón central, la radio cambia disponible.
entre los distintos modos disponibles (AM/FM o
multimedia, etc.) El botón situado en el centro del control
izquierdo sintonizará la siguiente estación
El control del lado izquierdo es un interruptor de preestablecida que haya programado en el
balancín con un botón en el centro. La función botón de preselección de la radio.
del control izquierdo es diferente, dependiendo
del modo en que esté.
A continuación, se describe el funcionamiento
del control izquierdo en cada modo.
Controles de audio del volante (vista posterior del
volante)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 228

228 MULTIMEDIA

MODO DE MEDIOS PRIMEROS PASOS  Cuando las pantallas de video están abiertas
y se inserta un disco DVD/Blu-ray™ en el
Si presiona la parte superior del interruptor una  Levante la pantalla LCD ubicada en la parte reproductor de discos, las pantallas y los
vez, se avanza a la siguiente pista del medio trasera de los asientos delanteros. transmisores de los audífonos se encienden
seleccionado (AUX/USB, Bluetooth®). Al de forma automática y comienza la reproduc-
presionar la parte inferior del interruptor una ción.
vez, se retrocede al principio de la pista actual
o al principio de la pista anterior si han pasado
menos de ocho segundos después de que la
pista actual comenzó a reproducirse.

SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO DE LOS


ASIENTOS TRASEROS (RSE) UCONNECT, SI
ESTÁ EQUIPADO Pantalla del sistema RSE
El sistema de entretenimiento de los asientos  Coloque el interruptor de encendido en la
traseros (RSE) le permite reproducir sus CD, posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC Canal 1 del sistema RSE
DVD o discos Blu-ray™ favoritos. También (Accesorios).  Con el sistema de pantalla de video doble,
puede escuchar audio a través de audífonos  Si está equipado con un reproductor de Channel 1 (Canal 1) en el control remoto y los
inalámbricos o conectar y reproducir una discos Blu-ray™, en el reproductor aparecerá audífonos hace referencia a la pantalla 1
variedad de videojuegos o dispositivos de el ícono. (lado del conductor) y Channel 2 (Canal 2) en
audio. el control remoto y los audífonos hace refe-
 Encienda el sistema de entretenimiento del rencia a la pantalla 2 (lado del pasajero). El
asiento trasero al presionar el botón de control remoto y los canales 1 y 2 de los audí-
encendido del control remoto. fonos hacen referencia a la pantalla 1 (lado
del conductor) y la pantalla 2 (lado del pasa-
jero).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 229

MULTIMEDIA 229

Los ocupantes de los asientos delanteros


pueden controlar el sistema utilizando la
radio con pantalla táctil y los ocupantes de
los asientos traseros pueden hacerlo con el
control remoto.

Selectores de canal del audífono del sistema RSE


PANTALLA DE VIDEO DOBLE
5
NOTA:
Por lo general, hay dos formas para operar las
funciones del sistema de entretenimiento del
asiento trasero:
 El control remoto
 La radio con pantalla táctil

Selectores de canal del control remoto del sistema


RSE
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 230

230 MULTIMEDIA

REPRODUCIR UN DISCO B LU- RAY™ 2. Para ver un disco DVD/Blu-ray™ en la 1. Modo RSE Canal 1
posición Channel 1 (Canal 1) (pasajero Indica la fuente actual de la pantalla
El reproductor de discos Blu-ray™ se encuentra trasero del lado del conductor) asegúrese 1/canal 1. Este botón estará resaltado
en la consola central. de que el control remoto y los interruptores cuando esté siendo controlado por el usua-
del selector de canales del auricular estén rio delantero. Si este botón no está resalta-
en la posición Channel 1 (Canal 1). do, seleccione el botón para acceder a los
controles de la fuente de la pantalla 1/ca-
3. Para ver un disco DVD/Blu-ray™ en la
nal 1.
posición Channel 2 (Canal 2) (pasajero
trasero del lado del pasajero) asegúrese de 2. Alimentación RSE
que el control remoto y los interruptores del Presione para encender/apagar RSE.
selector de canales del auricular estén en la
posición Channel 2 (Canal 2). 3. Silenciar RSE
Silenciar auriculares traseros para el ciclo
Ubicación del reproductor de discos Blu-ray™ Uso de la radio con pantalla táctil delantera
actual de encendido. Si presiona silenciar
1. Inserte el disco de DVD/Blu-ray™ con la nuevamente se devolverá el sonido a los
etiqueta orientada como se indica en el auriculares traseros.
reproductor de discos de DVD/Blu-ray™. 4. Seguro del control remoto RSE
De forma automática, la radio selecciona
el modo correspondiente una vez que ha Presione para activar o desactivar las fun-
reconocido el disco y muestra la pantalla ciones de control remoto.
de menú o empieza a reproducir la primera
pista.

Pantalla de control de medios de la parte trasera


21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 231

MULTIMEDIA 231

5. Modo RSE Canal 2  Presione el botón Media (Medios) en la Uso del control remoto
pantalla táctil y, a continuación, presione el
Indica la fuente actual de la pantalla 2/ca- 1. Pulse el botón SOURCE (Fuente) en el
botón Rear Media (Medios traseros) en la
nal 2. Este botón estará resaltado cuando control remoto.
pantalla táctil.
esté siendo controlado por el usuario delan-
tero. Si este botón no está resaltado, presio-  Presione el botón OK (Aceptar) en la pantalla 2. Al mirar en la posición Channel 1 o
ne el botón para acceder a los controles de táctil para iniciar la reproducción del disco 2, presione cualquiera de los botones hacia
la fuente de la pantalla 2/canal 2. Blu-ray™. arriba/hacia abajo/hacia la izquierda/
hacia la derecha para resaltar "DISC"
6. Modo RSE Uso del control remoto (Disco), y luego presione ENTER/OK
Seleccione este botón para cambiar la fuen-  Seleccione un canal de audio (canal 1 o (Aceptar).
te para la pantalla/canal trasero activo (re- canal 2) y, a continuación, presione la tecla
saltado) en la pantalla de control de medios de fuente. Con las flechas hacia arriba y 5
traseros. hacia abajo, resalte "Disc" (Disco) en el menú
y presione el botón OK (Aceptar).
7. Modo de radio de pantalla completa
 Presione la tecla del menú/menú emergente
Seleccione este botón para cambiar al
para navegar por el menú y las opciones del
modo de pantalla completa.
disco.
8. Modo de audio de la cabina
Presione este botón para cambiar el audio
de la cabina a la fuente de entretenimiento Seleccionar el modo DISC (Disco) en la pantalla
trasera que se muestra actualmente en la de entretenimiento del asiento trasero
pantalla de control de medios traseros.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 232

232 MULTIMEDIA

Uso de los controles de la radio con J UGAR VIDEOJUEGOS


pantalla táctil
Conecte la consola de videojuegos a las tomas
1. Presione el botón Media (Medios) en la de entrada auxiliar RCA/HDMI ubicadas al
pantalla táctil del sistema Uconnect. costado de cada asiento.

2. Presione el botón Rear Media (Medios Las tomas RCA/HDMI de audio o video (tomas
traseros) para mostrar la pantalla de AUX/HDMI) que están al costado de cada
control de medios traseros. asiento permiten que el monitor muestre videos
directamente de una videocámara, conectar
Pantalla de la fuente de entretenimiento del asiento videojuegos para verlos en la pantalla o
trasero reproducir música directamente de un
reproductor MP3.
NOTA:
Presione la pantalla de la radio mientras se
está reproduciendo un DVD o Blu-ray Disc™
para ver las funciones básicas del control
remoto para reproducción de DVD, como la
selección de escenas, la reproducción, la
Pantalla de control de medios de la parte trasera pausa, el avance rápido, el retroceso y la deten-
ción. Presionar la X de la esquina superior
3. Presione los botones 1 o 2 en la pantalla DESACTIVARÁ las funciones de la pantalla del
táctil y, a continuación, el botón Select control remoto.
Source (Seleccionar fuente) en la pantalla Conectores de entrada de audio/video RCA/HDMI
táctil. Presione el botón Disc (Disco) en la
pantalla táctil en la columna Media
(Medios). Para salir, presione la X en la
parte superior derecha de la pantalla.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 233

MULTIMEDIA 233

Cuando conecte una fuente externa a la NOTAS IMPORTANTES SOBRE EL CONTROL REMOTO DEL REPRODUCTOR
entrada AUX/HDMI, asegúrese de seguir la SISTEMA CON PANTALLA DE VIDEO DE DISCOS BLU- RAY™
codificación de colores estándar para las tomas
de audio/video: DOBLE
 El sistema de entretenimiento del asiento
1. Entrada de audio derecha (rojo)
trasero puede transmitir simultáneamente
2. Entrada de audio izquierda (blanco) dos canales de audio estéreo y video.

3. Entrada de video (amarillo)  El reproductor de discos Blu-ray™ puede


reproducir CD, DVD y discos Blu-ray™.
4. Entrada HDMI
 Al seleccionar una fuente de video en la posi-
NOTA: ción Channel 1 (Canal 1), la fuente de video
Algunas consolas de videojuegos de última aparecerá en la posición Channel 1 (Canal 1) 5
generación pueden exceder el límite de energía y el audio se puede oír en la posición Channel
del inversor de corriente del vehículo. 1 (Canal 1).
 Al seleccionar una fuente de video en la posi-
ción Channel 2 (Canal 2), la fuente de video
aparecerá en la posición Channel 2 (Canal 2)
y el audio se puede oír en la posición Channel
2 (Canal 2).
 El audio se puede escuchar en los audífonos
incluso con las pantallas de video cerradas.

Control remoto del reproductor Blu-ray™


21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 234

234 MULTIMEDIA

Controles e indicadores 10. — Presione para navegar por los 16. — Mantenga presionado para avanzar
capítulos o títulos. rápidamente por la pista de audio o capítulo
1. — Enciende o apaga la pantalla y el de video actual.
transmisor de audífonos inalámbricos para 11. — Cuando se presiona un botón, el canal
el canal seleccionado. Para escuchar o el botón del canal actual se ilumina 17. — Comenzar y reanudar, o poner en
audio mientras la pantalla está cerrada, momentáneamente. pausa la reproducción del disco.
pulse el botón de Encendido para
encender el transmisor de los audífonos. 12. SOURCE (Fuente): presione para ingresar a 18. Botones de cuatro colores: presiónelos
la pantalla Source Selection (Selección de para acceder a las funciones de disco
2. — Presione para navegar por los menús. fuente). Blu-ray™.

3. OK (Aceptar): presiónelo para seleccionar la 13. Interruptor selector de canal y pantalla: 19. POPUP/MENU (Menú emergente/Menú):
opción resaltada en un menú. indica qué canal controla el control remoto. presiónelo para que aparezcan las
Cuando el interruptor selector está en la opciones de repetición y reproducción
4. — Presione para navegar por los menús. posición Channel 1 (Canal 1), el control aleatoria, el menú emergente de disco
remoto controla la funcionalidad del Blu-ray™, el menú del título del DVD o para
5. — Presione para navegar por los menús. audífono de la posición Channel 1 (Canal 1) acceder a los menús del disco.
6. BACK (Atrás): presiónelo para salir de los (pantalla izquierda). Cuando el interruptor
menús o para volver a la pantalla de selector está en la posición Channel 2 FUNCIONAMIENTO DE LOS AUDÍFONOS
selección de fuente. (Canal 2), el control remoto controla la Los audífonos reciben dos canales separados
funcionalidad del audífono de la posición de audio mediante un transmisor infrarrojo en
7. — Silencia el audio de los auriculares. Channel 2 (Canal 2) (pantalla derecha). la pantalla de video.
8. — Mantenga presionado para retroceder 14. — Presione para navegar por los menús.
rápidamente por la pista de audio o capítulo
de video actual. 15. SETUP (Configuración): presione para
acceder al menú de configuración de la
9. — Detiene la reproducción del disco. pantalla.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 235

MULTIMEDIA 235

Si no se oye el audio después de aumentar el CONTROLES NOTA:


control de volumen, verifique que la pantalla
El indicador de encendido y los controles del  Cuando el auricular y los interruptores de
esté encendida, que el canal no esté en silencio
audífono se encuentran en la copa del oído selección de canal del control remoto
y que el interruptor selector de canal del
derecho. están en Channel 1 (Canal 1), el control
audífono esté en el canal deseado. Si aún no se
remoto controla el canal 1 y los auricu-
escucha el sonido, verifique que las baterías NOTA: lares están sintonizados en el audio del
estén cargadas. El sistema RSE deberá estar encendido para canal 1.
que pueda escucharse el sonido en los audí-
fonos. Para prolongar la duración de las bate-  Cuando el auricular y los interruptores de
rías, los audífonos se apagan automáticamente selección de canal del control remoto
aproximadamente tres minutos después de están en Channel 2 (Canal 2), el control
que se apaga el sistema RSE. remoto controla el canal 1 y los auricu-
lares están sintonizados en el audio del 5
Cambio del modo de audio para los audífonos canal 2.
1. Asegúrese de que el interruptor selector de 2. Pulse el botón SOURCE (Fuente) en el
canal y pantalla del control remoto esté en control remoto.
la misma posición que el botón selector de
Audífonos de entretenimiento del asiento trasero los audífonos. 3. Si pulsa el botón SOURCE (Fuente)
1 — Botón de encendido avanzará al siguiente modo.
2 — Control de volumen
4. Cuando aparezca el menú de Selección de
3 — Interruptor de selección de canales
modo en la pantalla, utilice los botones de
cursor del control remoto para navegar a los
modos disponibles y pulse el botón OK
(Aceptar) para seleccionar el nuevo modo.
5. Para salir del menú de Selección de modo,
pulse el botón BACK (Atrás) en el control
remoto.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 236

236 MULTIMEDIA

REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS DE LOS ¿Qué cubre esta garantía? Excepto como se daños incidentales o consecuentes, de manera
AUDÍFONOS especifica a continuación, esta garantía cubre que la limitación anterior podría no aplicar en
cualquier Producto que en uso normal esté su caso. Esta garantía le otorga derechos
Cada juego de audífono requiere dos baterías defectuoso en cuanto a fabricación o legales específicos. Es posible que cuente con
AAA para funcionar. Para cambiar las baterías: materiales. otros derechos que varían según la jurisdicción.
1. Identifique el compartimiento para ¿Qué no cubre esta garantía? Esta garantía no ¿Qué hará Aptiv? Aptiv, a discreción propia,
baterías en la copa del oído izquierdo de cubre daños o defectos que resulten del mal reparará o substituirá cualquier Producto
los audífonos y deslice la tapa hacia abajo. uso, abuso o modificación del producto no defectuoso. Aptiv se reserva el derecho de
hecha por Aptiv. Las piezas de espuma para los substituir cualquier producto descontinuado
2. Cambie las baterías asegurándose de que oídos, las cuales se desgastan en el tiempo con por un modelo similar. ESTA GARANTÍA ES LA
queden orientadas según la polaridad en el el uso normal, están de forma específica no ÚNICA GARANTÍA PARA ESTE PRODUCTO,
diagrama que se muestra. cubiertas por la garantía (las espumas de ESTABLECE SU ÚNICO RECURSO REFERENTE A
3. Reinstale la tapa del compartimiento. reemplazo están disponibles a un costo PRODUCTOS DEFECTUOSOS Y REEMPLAZA A
nominal). APTIV NO ES RESPONSABLE DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS (EXPRESAS O
GARANTÍA LIMITADA SOBRE LA NINGUNA LESIÓN O DAÑO A PERSONAS O IMPLÍCITAS), INCLUYENDO CUALQUIER
DURACIÓN DE LOS AUDÍFONOS ESTÉREO PROPIEDAD CAUSADO POR EL USO DE, O POR GARANTÍA PARA COMERCIABILIDAD O
CUALQUIER FALLA O DEFECTO EN, EL IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
¿A quién cubre esta garantía? Esta garantía PRODUCTO, NI TAMPOCO APTIV ES PARTICULAR.
cubre al usuario o comprador original (“usted” o RESPONSABLE POR DAÑOS GENERALES, Si tiene alguna pregunta o comentario
“su”) de este audífono inalámbrico particular ESPECIALES, DIRECTOS, INDIRECTOS, relacionado con sus audífonos inalámbricos
(“Producto”) de Aptiv PLC (“Aptiv”). La garantía INCIDENTALES, CONSECUENTES, Aptiv, envíe un correo electrónico a
no es transferible. EJEMPLARES, PUNITIVOS U OTROS DAÑOS DE hpservice@aptiv.com o llame a: 888-293-3332
¿Cuánto dura la cobertura de la garantía? Esta CUALQUIER TIPO O NATURALEZA EN
garantía dura todo el tiempo que usted sea ABSOLUTO. Algunos estados o jurisdicciones
propietario del Producto. pueden no permitir la exclusión o limitación de
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 237

MULTIMEDIA 237

Información del sistema Si está viendo una fuente de video (Disco Cómo escuchar el audio con la pantalla
Blu-ray™ o DVD de video con el disco en modo cerrada
Menú de disco de reproducción, video Aux, etc.) y presiona el Para escuchar únicamente el audio del canal
Cuando escuche audio en CD o un disco de botón SETUP (Configurar) del control remoto con la pantalla cerrada:
datos en CD, si se presiona el botón POPUP/ activará el menú de ajustes de la pantalla.
MENU (Menú emergente/Menú) del control Estas configuraciones controlan la apariencia  Ajuste el radio en la fuente y canal deseados.
remoto aparece una lista de todos los del video en la pantalla. Las configuraciones  Cierre la pantalla de video.
comandos que controlan la reproducción del predeterminadas de fábrica ya están
disco. establecidas para una visión óptima, de  Para cambiar el modo de audio actual,
manera que no hay necesidad de cambiarlas en presione el botón SOURCE (Fuente) en el
Configuración de pantalla circunstancias normales. control remoto. Esto seleccionará automáti-
camente el siguiente modo de audio dispo-
Para cambiar las configuraciones, presione los nible sin usar el menú de selección de modo/ 5
botones de navegación en el control remoto fuente.
para seleccionar un elemento, y luego presione
los botones de navegación en el control remoto  Cuando abra de nuevo la pantalla, la pantalla
para cambiar el valor del elemento que está de video se encenderá automáticamente y
seleccionado. Para restablecer todos los mostrará el menú o medio de presentación
valores a las configuraciones originales, correspondiente.
seleccione la opción del menú Default Settings Si se cierra la pantalla y no se escucha audio,
(Configuraciones predeterminadas) y pulse el verifique que los audífonos estén encendidos
Configuración de presentación de la pantalla de video botón ENTER/OK (Aceptar) del control remoto. (el indicador de encendido se ilumina) y que el
Las funciones del disco controlan las botón selector de los audífonos esté en el canal
configuraciones del reproductor de discos deseado. Si los audífonos están encendidos,
Blu-ray™ remoto del DVD que se ve en el presione el botón de encendido del control
reproductor remoto. remoto para conectar el audio. Si aun no se
escucha el sonido, verifique que los audífonos
tengan baterías cargadas.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 238

238 MULTIMEDIA

Formatos de disco Compatibilidad con audio DVD Discos grabados


El reproductor de discos Blu-ray™ puede Cuando se introduce un disco DVD de audio en El reproductor de discos Blu-ray™ reproduce
reproducir los siguientes tipos de discos de el reproductor de discos Blu-ray™, el título del discos CD-R y CD-RW grabados en formato
12 cm (4,7 pulg) de diámetro: DVD de audio que hay en el disco se reproduce audio de CD o video de CD, o como un CD-ROM
 BD: BDMV (Perfil 1.1), BDAV (Perfil 1.1) en forma predeterminada (la mayoría de los que contiene archivos MP3 o WMA. El
discos DVD de audio también tienen un título de reproductor también reproducirá contenido de
 DVD: DVD-Video, DVD-Audio, AVCREC, video, pero el título de video se ignora). Todo el video en DVD grabado en un disco DVD-R,
AVCHD, DVD-VR material de programa de canal múltiple se DVD-RW y DVD-ROM. Los discos DVD-ROM (ya
 CD: CD-DA, VCD, CD-TEXT mezcla automáticamente en dos canales, lo sea que se quemen o graben) no son
cual puede resultar en un nivel de volumen compatibles.
 DVD/CD: MP3, WMA, AAC, DivX (versiones 3 aparentemente disminuido. Si se aumenta el Si graba un disco con una computadora
a 6) perfil 3.0 nivel del volumen para compensar este cambio personal, puede haber casos en los que el
de volumen, recuerde reducir el volumen antes reproductor de discos Blu-ray™ no pueda
Códigos de región de DVD
de cambiar de disco o de modo. reproducir parte o todo el disco, incluso si está
El reproductor de discos Blu-ray™ y muchos
grabado en un formato compatible y se pueda
discos DVD están codificados por región
reproducir en otros reproductores. Para ayudar
geográfica. Estos códigos de región deben
a evitar problemas de reproducción, siga estas
coincidir para que el disco se reproduzca. Si el
pautas al grabar discos:
código de región para el disco DVD no coincide
con el código de región del reproductor, el disco  Las sesiones abiertas se ignoran. Solo las
no se reproduce. sesiones cerradas pueden reproducirse.
 Para CD de sesión múltiple que contienen
solo sesiones de audio de CD múltiples, el
reproductor reenumerará las pistas de modo
tal que cada número de pista sea único.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 239

MULTIMEDIA 239

 Para discos de datos CD (o CD-ROM), Archivos de audio comprimidos (MP3 y WMA)  Cualquier archivo que tenga protección
siempre use el formato ISO-9660 El reproductor de discos Blu-ray™ puede contra copias (como los descargados de
(nivel 1 o nivel 2), Joliet o Romeo. Otros muchas tiendas musicales en línea) no será
reproducir archivos MP3 (MPEG-1 audio capa
formatos (como UDF, HFS u otros) no son reproducido. El reproductor Blu-Ray™ omitirá
3) y WMA (Windows Media Audio) de un disco
compatibles. automáticamente el archivo y empezará a
de datos CD (generalmente CD-R o CD-RW).
reproducir el próximo archivo disponible.
 El reproductor reconoce un máximo de  El reproductor de discos Blu-ray™ siempre
512 archivos y 99 carpetas por disco CD-R y utiliza la extensión del archivo para deter-  Otros formatos de compresión como AAC,
CD-RW. minar el formato de audio, de manera que MP3 Pro, Ogg Vorbis y ATRAC3 no se reprodu-
los archivos MP3 siempre deben terminar cirán. El reproductor Blu-Ray™ omitirá auto-
 Los formatos DVD grabables de medios
con la extensión “.mp3” o “.MP3” y los máticamente el archivo y empezará a
mezclados solo reproducen la porción
archivos WMA siempre deben terminar con la reproducir el próximo archivo disponible.
Video_TS del disco.
extensión “.wma” o “.WMA”. Para evitar la  Si crea sus propios archivos, la tasa de bits 5
Si aún tiene problemas para escribir en un reproducción incorrecta, no use estas exten- fija recomendada para archivos MP3 es
disco que se pueda reproducir en el reproductor siones para ningún otro tipo de archivos. entre 96 y 192 Kbps, y la tasa de bits fija
de discos Blu-ray™, pida al editor del software para archivos WMA es entre 64 y 192 Kbps.
de grabación más información acerca de cómo  Para archivos MP3, solo los datos de
etiqueta ID3 versión 1 son compatibles Las tasas de bits variables también son
grabar discos que se puedan reproducir. compatibles. Para ambos formatos, la tasa
(como el nombre del artista, título de la pista,
El método recomendado para etiquetar discos álbum, etc.). de muestreo recomendada es de 44,1 kHz o
grabables (CD-R, CD-RW y DVD-R) es utilizando 48 kHz.
un marcador permanente. No use etiquetas
 Para cambiar el archivo actual, use el botón
adhesivas porque pueden separarse del disco,
? del control remoto o del reproductor de
atorarse y dañar permanentemente el discos Blu-ray™ para avanzar al siguiente
reproductor de DVD. archivo, o el botón ? para regresar al inicio
del archivo actual o anterior.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 240

240 MULTIMEDIA

Errores de disco Acuerdo del producto FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y


Si el reproductor de discos Blu-ray™ no puede Este producto contiene tecnología de
leer el disco, aparece el mensaje "Disc Error" protección de derechos reservados que está
CELULARES
(Error de disco) en la pantalla trasera y en la protegida por patentes de los Estados Unidos y En ciertas condiciones, un teléfono celular
pantalla de la radio. Un disco sucio, dañado o por otros derechos de propiedad intelectual. El encendido dentro del vehículo puede causar
de formato incompatible son causas uso de esta tecnología de protección de funcionamiento errático o ruidoso de la radio.
potenciales del mensaje "Disc Error" (Error de derechos reservados debe estar autorizado por Esta condición se puede reducir o eliminar si
disco). Macrovision; dicha tecnología está destinada reubica la antena del teléfono celular. Esta
para usos domésticos y otros usos limitados de condición no es dañina para la radio. Si el
Si un disco tiene una pista dañada que produce
visualización autorizados de alguna otra funcionamiento de la radio no mejora al
errores audibles o visibles que persisten
manera por Macrovision. Queda prohibido reubicar la antena, se recomienda bajar el
durante dos segundos, el reproductor de discos
desensamblar o realizar procedimientos de volumen de la radio o apagarla durante el
Blu-ray™ tratará de continuar reproduciendo el
ingeniería inversa en el equipo. funcionamiento del teléfono celular cuando no
disco al saltar hacia adelante entre uno y tres
utilice Uconnect (si está equipado).
segundos cada vez. Si llega al final del disco, el Dolby Digital y MLP Lossless
reproductor de discos Blu-ray™ regresará al fabricados bajo licencia de Dolby
principio del disco e intentará reproducir el Laboratories. "Dolby", "MLP Lossless"
inicio de la primera pista. y el símbolo de la doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories. Trabajos
El reproductor de discos Blu-ray™ se puede
confidenciales no publicados. Derechos
apagar en condiciones extremadamente
reservados 1992-1997 Dolby Laboratories.
calurosas, como cuando la temperatura interior
Todos los derechos reservados.
del vehículo es superior a 48,9 °C (120 °F).
Cuando sucede esto, el reproductor mostrará
"High Temp" (Temperatura alta) y apagará las
pantallas de los asientos traseros hasta que se
alcance una temperatura segura. Este apagado
es necesario para proteger el sistema óptico del
reproductor de discos Blu-ray™.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 241

241

SEGURIDAD
FUNCIONES DE SEGURIDAD El ABS se activa durante el frenado cuando el
sistema detecta que una o más ruedas
¡ADVERTENCIA!
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO comienzan a bloquearse. Las condiciones de la  El sistema de frenos antibloqueo (ABS)
(ABS) carretera como hielo, nieve, gravilla, topes, vías contiene equipo electrónico sofisticado
de ferrocarril, materiales sueltos o frenados que puede ser susceptible a interferencias
El sistema ABS proporciona mayor estabilidad repentinos pueden aumentar las provocadas por equipos de transmisión
del vehículo y desempeño de los frenos en la probabilidades de activación del ABS. radiales de alto rendimiento o instalados
mayoría de las condiciones de frenado. El de forma incorrecta. Esta interferencia
sistema impide automáticamente el bloqueo de También puede experimentar las siguientes
puede provocar una posible pérdida de la
las ruedas y mejora el control del vehículo características normales cuando el ABS se
capacidad de frenado antibloqueo. Este
durante el frenado. activa:
equipo solo debe ser instalado por profe-
El sistema ABS realiza un ciclo de  Ruido del motor o sonidos de chasquidos del sionales calificados.
ABS (es posible que los siga oyendo durante 6
autocomprobación para garantizar que el ABS  El bombeo de los frenos antibloqueo dismi-
un breve período después de la detención)
está funcionando correctamente cada vez que nuye su efectividad y puede provocar una
el vehículo se pone en marcha y es conducido.  Pulsaciones del pedal del freno. colisión. El bombeo hace más larga la
Durante esta autocomprobación, es posible distancia de frenado. Simplemente
que escuche un ligero chasquido así como  Un descenso ligero del pedal del freno al final presione con firmeza el pedal del freno
algunos ruidos relacionados con el motor. del frenado. cuando necesite reducir la velocidad o
El ABS está diseñado para funcionar con detenerse.
neumáticos originales del fabricante del equipo (Continuación)
(OEM). Cualquier modificación puede provocar
degradación del rendimiento del ABS.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 242

242 SEGURIDAD

Si la luz de advertencia del ABS permanece electrónica de volcadura (ERM), la asistencia


¡ADVERTENCIA! (Continuación) encendida o se enciende al conducir, esto de arranque en pendiente (HSA) y el sistema de
 El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no indica que la porción de antibloqueo del control de tracción (TCS). Estos sistemas
puede impedir que las leyes naturales de la sistema de frenos no está funcionando y que se funcionan en conjunto para mejorar la
física actúen sobre el vehículo, tampoco necesita mantenimiento. Sin embargo, el estabilidad y el control del vehículo en diversas
puede incrementar la eficacia del frenado sistema de frenos convencionales seguirá condiciones de conducción.
ni de la dirección más allá de lo que puede funcionando normalmente si la luz de Su vehículo también puede estar equipado con
tolerar el estado de los frenos y los neumá- advertencia de los frenos ABS no está par dinámico de la dirección (DST), asistencia
ticos del vehículo o la tracción disponible. encendida. de frenado en lluvia (RBS), alerta de frenado
 El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no Si la “luz de advertencia del ABS” está anticipado (RAB) y control de oscilación del
puede prevenir colisiones, incluidas las encendida, se le debe realizar un remolque (TSC).
provocadas por velocidad excesiva en mantenimiento al sistema de frenos lo más
curvas, por seguir a otro vehículo dema- pronto posible para restablecer los beneficios Sistema de asistencia de frenos (BAS)
siado cerca ni por el hidrodeslizamiento. de los frenos antibloqueo. Si la luz de El BAS está diseñado para optimizar la
 La capacidad de un vehículo equipado con advertencia del ABS no se enciende cuando se capacidad de frenado del vehículo durante
ABS nunca se debe explotar en forma coloca el interruptor de encendido en el modo maniobras de frenado de emergencia. El
imprudente o peligrosa que pueda poner ON/RUN (Encendido/Marcha), haga reparar la sistema detecta una situación de frenado de
en riesgo la seguridad del usuario o la de luz cuanto antes. emergencia al detectar la velocidad y grado de
otras personas. aplicación del freno y después aplica una
SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DE presión óptima a los frenos. Esto puede ayudar
LOS FRENOS (EBC) a reducir las distancias de frenado. El BAS
Luz de advertencia del sistema de frenos
Su vehículo está equipado con un avanzado complementa el sistema de frenos antibloqueo
antibloqueo (ABS)
sistema de control electrónico de los frenos (ABS). La aplicación muy rápida de los frenos
La luz de advertencia amarilla del ABS se mejora la asistencia del Sistema de asistencia
enciende cuando el interruptor de encendido se (EBC). Este sistema incluye el sistema de frenos
antibloqueo (ABS), el sistema de asistencia de de frenos (BAS). Para aprovechar los beneficios
coloca en el modo ON/RUN (Encendido/ del sistema, debe aplicar una presión de
Marcha) y puede permanecer encendida hasta los frenos (BAS), la distribución electrónica de
la fuerza de los frenos (EBD), el control frenado continua durante la secuencia de
por cuatro segundos. detención (no presione repetidamente y con
electrónico de estabilidad (ESC), la atenuación
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 243

SEGURIDAD 243

fuerza los frenos). No reduzca la presión del Sistema de frenos Luz de advertencia lograr/mantener la estabilidad del vehículo. La
pedal del freno a menos que ya no desee La luz roja de advertencia del sistema de frenos única notificación que el conductor recibe de
frenar. Una vez que se suelta el pedal del freno, se enciende cuando se coloca el interruptor de que la función está activa es el par aplicado al
se desactiva el Sistema de asistencia de frenos encendido en el modo ON/RUN (Encendido/ volante.
(BAS). Marcha), y puede permanecer encendida hasta NOTA:
por cuatro segundos. La función DST tiene únicamente la intención
¡ADVERTENCIA!
Si la luz de advertencia del sistema de frenos de ayudar al conductor a entender el curso de
El Sistema de asistencia de frenos (BAS) no permanece encendida o se enciende durante la acción correcto a través de pequeños pares en
puede evitar que las fuerzas naturales de la conducción, indica que el sistema de frenos no el volante, lo que significa que la efectividad de
física actúen sobre el vehículo, ni puede está funcionando correctamente y que se la función DST es altamente dependiente de la
incrementar la tracción que puede realizar requiere mantenimiento inmediato. Si la luz de respuesta y la reacción general del conductor al
por las condiciones imperantes en la advertencia del sistema de frenos no se par aplicado. Es muy importante entender que
carretera. El sistema de asistencia de frenos enciende cuando se coloca el interruptor de esta función no dirigirá el vehículo, lo que signi-
(BAS) no puede prevenir colisiones, incluidas encendido en el modo ON/RUN (Encendido/ fica que el conductor sigue siendo el respon-
aquellas que resultan del exceso de 6
Marcha), haga reparar la luz cuanto antes. sable de dirigirlo.
velocidad en las vueltas, de conducir en
superficies resbaladizas o del Par dinámico de la dirección (DST) Distribución electrónica de la fuerza de los
hidrodeslizamiento. La capacidad de un El DST es una función de los módulos ESC y de frenos (EBD)
vehículo equipado con el Sistema de dirección hidráulica eléctrica (EPS) que EBD administra la distribución del par de
asistencia de frenos (BAS) nunca debe proporciona par al volante en ciertas frenado entre el eje delantero y trasero al
explotarse en una forma imprudente o condiciones de conducción en las que el limitar la presión de frenado del eje trasero.
peligrosa, lo que pondría en riesgo la módulo ESC detecta inestabilidad del vehículo. Esto se hace para evitar el deslizamiento
seguridad del usuario y de otras personas. El par que el volante recibe tiene únicamente la excesivo de las ruedas traseras para evitar la
intención de ayudar al conductor a entender el inestabilidad del vehículo y evitar que el eje
comportamiento óptimo de la dirección para trasero ingrese al modo ABS antes que el eje
delantero.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 244

244 SEGURIDAD

Atenuación electrónica de volcadura contrarrestar estas condiciones. La potencia


¡ADVERTENCIA! del motor también se puede reducir para
(ERM)
La ERM prevé la posibilidad de que las ruedas Muchos factores, como la carga del vehículo, ayudar al vehículo a mantener el trayecto
se levanten al monitorear las acciones del las condiciones del camino y de conducción, deseado.
conductor en el volante y la velocidad del inciden en la posibilidad de que se levanten  Aplicación excesiva de la dirección – cuando
vehículo. Cuando la mitigación electrónica de las ruedas o se produzca una volcadura. La el vehículo está girando más de lo apropiado
volcadura (ERM) determina que la velocidad de atenuación electrónica de volcadura (ERM) para la posición del volante de dirección.
cambio en el ángulo del volante y la velocidad no puede evitar todas las situaciones de
levantamiento de ruedas o volcadura,  Deficiencia de viraje: cuando el vehículo gira
del vehículo son suficientes para causar un
especialmente aquellas que implican salirse menos de lo apropiado respecto a la posición
posible levantamiento de las ruedas, aplica el
del camino o golpear objetos u otros del volante de la dirección.
freno en la rueda correspondiente y también es
posible que reduzca la potencia del motor para vehículos. La capacidad de un vehículo El Control de estabilidad electrónico (ESC)
minimizar la posibilidad de que se levanten las equipado con atenuación electrónica de utiliza sensores para determinar el trayecto del
ruedas. La ERM sólo puede reducir la volcadura (ERM) nunca se debe explotar en vehículo que pretende el conductor y lo
posibilidad de que se levanten las ruedas una forma imprudente o peligrosa que pueda compara con el trayecto real del vehículo.
durante maniobras muy extremas o evasivas; poner en riesgo la seguridad del usuario o la Cuando el trayecto real no coincide con el
no puede impedir la elevación de las ruedas de otras personas. pretendido, el Control de estabilidad
debido a otros factores tales como condiciones electrónico (ESC) aplica el freno a la rueda
de la carretera, salir de la carretera o golpear Control electrónico de estabilidad (ESC) correspondiente para ayudar a contrarrestar la
objetos u otros vehículos. El sistema ESC optimiza el control de la condición de sobreviraje o viraje deficiente.
dirección y la estabilidad del vehículo en varias
condiciones de conducción. El ESC corrige el
sobreviraje o subviraje del vehículo al aplicar el
freno a las ruedas correspondientes para
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 245

SEGURIDAD 245

La luz indicadora de mal funcionamiento/


activación de ESC que se encuentra en el
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
tablero de instrumentos comienza a destellar  El control electrónico de estabilidad (ESC)  Las modificaciones del vehículo o la falta
en cuanto el sistema ESC se activa. La luz no puede evitar que las fuerzas naturales de mantenimiento adecuado del vehículo
indicadora de activación/mal funcionamiento de la física actúen sobre el vehículo ni pueden cambiar las características de
del control electrónico de estabilidad (ESC) incrementar la tracción que puede realizar manejo y pueden afectar negativamente el
también destella cuando el sistema de control según las condiciones imperantes en la rendimiento del sistema ESC. Los cambios
de tracción (TCS) está activo. Si la luz carretera. El control electrónico de estabi- en el sistema de la dirección, la suspen-
indicadora de mal funcionamiento/Activación lidad (ESC) no puede evitar accidentes, sión, el sistema de frenos, el tipo y el
de ESC comienza a destellar durante la incluyendo aquellos que resultan del tamaño de los neumáticos o el tamaño de
aceleración, disminuya la aceleración lo más exceso de velocidad en los giros, de las ruedas pueden afectar de forma
posible. Adapte su velocidad y estilo de conducir en superficies resbalosas o del adversa el rendimiento del ESC. El inflado
conducción a las condiciones imperantes en la hidrodeslizamiento. El control electrónico incorrecto y el desgaste desigual de los
carretera. de estabilidad (ESC) tampoco puede evitar neumáticos también pueden degradar el
accidentes ocasionados por la pérdida de rendimiento del ESC. Cualquier modifica- 6
control del vehículo debido a una reacción ción del vehículo o un mantenimiento defi-
inadecuada del conductor para las condi- ciente que reduzca la eficacia del sistema
ciones existentes. Solamente siendo ESC puede aumentar el riesgo de pérdida
conductores seguros, atentos y habilidosos de control del vehículo, de una volcadura,
podemos prevenir accidentes. La capa- de lesiones personales y de muerte.
cidad de un vehículo equipado con control
electrónico de estabilidad (ESC) nunca
debe explotarse en una forma imprudente
o peligrosa, lo que pondría en riesgo la
seguridad del usuario y de otras personas.
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 246

246 SEGURIDAD

Modos de funcionamiento del ESC ESC, presione momentáneamente el botón


“ESC OFF” (ESC desactivado) y se apagará la luz ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Dependiendo del modelo y del modo de
operación, el sistema ESC puede tener varios indicadora de ESC desactivado.  El control de oscilación del remolque (TSC)
modos de funcionamiento. se desactiva cuando el sistema de control
NOTA:
electrónico de estabilidad (ESC) está en el
ESC activado Para vehículos con varios modos ESC parciales,
modo Partial Off (Parcialmente desacti-
los modos ESC se alternan presionado y libe- vado).
Este es el modo de funcionamiento normal del
rando el botón. Puede que se requieran varios
ESC. Siempre que se arranca el vehículo el
intentos para volver al modo "ESC On" (ESC acti-
sistema del ESC estará en este modo. Este Luz indicadora de mal funcionamiento/
vado).
modo debe usarse en la mayoría de las activación de ESC y luz indicadora ESC OFF
condiciones de conducción. Los modos ESC
¡ADVERTENCIA! La luz indicadora de mal
alternativos sólo se deben utilizar por las
funcionamiento/activación de ESC en
razones específicas que se indican en los  Cuando está en modo “Partial Off” (Desac- el tablero de instrumentos se
párrafos siguientes. tivación parcial), se desactiva la funciona- enciende en cuanto el interruptor de
Desactivación parcial lidad del sistema de control de tracción encendido cambia al modo ON/RUN
(TCS) del control electrónico de estabili- (Encendido/Marcha). Debe de apagarse con el
Este modo puede ser útil si el vehículo se lidad (ESC) (excepto la función de patina-
atasca. Este modo puede modificar los motor en marcha. Si la luz indicadora de mal
miento limitado descrita en la sección del
umbrales del TCS y ESC para la activación, lo funcionamiento/activación de ESC se enciende
TCS) y se enciende la luz indicadora de ESC
que permite mayor patinamiento de las ruedas continuamente con el motor en marcha,
desactivado. Cuando está en modo "Partial
de lo normalmente permitido. significa que se ha detectado un
Off" (Parcialmente desactivado), la función
funcionamiento incorrecto en el sistema de
Para ingresar al modo “Partial Off” de reducción de potencia del motor del
control electrónico de estabilidad (ESC). Si esta
(Desactivación parcial), presione sistema de control de tracción (TCS) está
luz permanece encendida después de varios
momentáneamente el botón “ESC OFF” (ESC desactivada y disminuye la mayor estabi-
lidad del vehículo que ofrece el sistema de ciclos de encendido y se ha conducido el
desactivado) y se encenderá la luz indicadora vehículo durante varios km (millas) a
de ESC desactivado. Para volver a activar el control electrónico de estabilidad (ESC).
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 247

SEGURIDAD 247

velocidades mayores de 48 km/h (30 mph), NOTA: Si el conductor no pisa el acelerador durante
visite a un distribuidor autorizado lo antes este período, el sistema liberará la presión de
 La luz indicadora de mal funcionamiento/
posible para diagnosticar y solucionar el los frenos y el vehículo rodará cuesta abajo
Activación de ESC y la luz indicadora de ESC
problema. como es normal.
desactivado se encenderán momentánea-
La luz indicadora de mal funcionamiento/ mente cada vez que el encendido se coloque Para que se active la HSA se deben cumplir las
activación de ESC comienza a destellar tan en la posición ON (Encendido). siguientes condiciones:
pronto como los neumáticos pierden tracción y  La función debe estar habilitada.
el sistema de ESC se activa. La luz indicadora  Cada vez que el interruptor de encendido se
de mal funcionamiento/Activación de ESC coloca en la posición ON (Encendido), el  El vehículo debe estar detenido.
también destella cuando el TCS está activo. Si sistema de control electrónico de estabilidad
(ESC) estará activado, aun cuando se haya  El freno de estacionamiento debe estar
la luz indicadora de mal funcionamiento/
desactivado anteriormente. desactivado.
Activación de ESC comienza a destellar durante
la aceleración, disminuya la aceleración lo más  El sistema de control electrónico de estabi-  La puerta del conductor debe estar cerrada.
posible. Adapte su velocidad y estilo de lidad (ESC) emitirá sonidos de zumbidos o
 El vehículo debe estar en una pendiente sufi- 6
conducción a las condiciones imperantes en la clics cuando está activo. Esto es normal, los
ciente.
carretera. sonidos cesarán cuando el control electró-
La luz indicadora de ESC desactivado nico de estabilidad (ESC) quede inactivo,  El selector de marchas debe coincidir con la
indica que el control electrónico de después de la maniobra que causó la activa- dirección del vehículo pendiente arriba (es
ción del mismo. decir, vehículo orientado hacia arriba en una
estabilidad (ESC) está en un modo
reducido. velocidad de avance o vehículo retroce-
Hill Start Assist (HSA) (asistencia de diendo en REVERSA).
arranque en pendiente)
HSA está diseñado para mitigar el movimiento  La HSA funcionará en REVERSA y en todas
hacia atrás en una detención total mientras las velocidades de avance. El sistema no se
está en una pendiente. Si el conductor libera el activará si la transmisión está en ESTACIO-
NAMIENTO o NEUTRO. En los vehículos equi-
freno mientras está detenido en una pendiente,
pados con transmisión manual, si se pisa el
la HSA continuará manteniendo la presión de
embrague, la HSA permanecerá activa.
los frenos durante un breve período.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 248

248 SEGURIDAD

Activación y desactivación de la HSA


¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Esta característica puede activarse o
Puede haber situaciones en que la asistencia desactivarse. Para cambiar el ajuste actual,  La asistencia de arranque en pendiente
de arranque en pendiente (HSA) no se active consulte Ú página 202. (HSA) no es un freno de estacionamiento.
y pueda ocurrir un ligero rodamiento, por Aplique siempre el freno de estaciona-
ejemplo en pendientes suaves o con un Remolcar con la asistencia de arranque en miento completamente cuando salga del
vehículo cargado o mientras se arrastra un pendiente (HSA) vehículo. Además, asegúrese de poner
remolque. La asistencia de arranque en La HSA también proporcionará asistencia para la transmisión en la posición de
pendiente (HSA) no sustituye la práctica de mitigar el retroceso libre mientras arrastra un ESTACIONAMIENTO.
una conducción activa. Siempre es remolque.  Si no toma en cuenta estas advertencias
responsabilidad del conductor estar atento a puede sufrir una colisión o graves lesiones
la distancia con otros vehículos, personas y ¡ADVERTENCIA! personales.
objetos y, más importante, la operación de
los frenos para asegurar una operación  Si usa un controlador de freno del
remolque, los frenos del remolque podrían Asistencia de frenado en lluvia (RBS)
segura del vehículo bajo todas las
activarse y desactivarse con el interruptor La RBS puede mejorar el desempeño de los
condiciones del camino. Siempre debe
de freno. De ser así, puede que no haya frenos en condiciones de lluvia o superficies
prestar atención al conducir para mantener el
suficiente presión de los frenos para mojadas. Aplicará periódicamente una
control seguro de su vehículo. Si no toma en
sostener tanto el vehículo como el pequeña cantidad de presión de los frenos para
cuenta estas advertencias puede sufrir una
remolque en una pendiente cuando el eliminar cualquier acumulación de agua en los
colisión o graves lesiones personales.
pedal del freno se suelte. Para evitar rodar rotores de freno delanteros. Funciona cuando
cuesta abajo de la pendiente, mientras el limpiaparabrisas está en la velocidad LO
reanuda la aceleración, active manual- (Baja) o HI (Alta). Cuando la asistencia de
mente el freno del remolque y aplique más frenado en lluvia está activada, el conductor no
presión de los frenos al vehículo antes de recibe notificación alguna y su intervención no
soltar el pedal del freno. es necesaria.
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 249

SEGURIDAD 249

Alerta de frenado anticipado (RAB) Si una rueda en un eje conducido patina más Cuando el TSC está funcionando, la luz
La RAB puede reducir el tiempo necesario para rápido que la otra, el sistema aplica el freno de indicadora de mal funcionamiento/activación
lograr un frenado completo durante situaciones la rueda que patina. Esto permite que se del ESC destella, es posible que se reduzca la
de frenado de emergencia. Esta se anticipa a aplique mayor potencia del motor a la rueda potencia del motor y que sienta que se
una situación de frenado de emergencia que que no está patinando. El BLD puede aplicaron los frenos a las ruedas individuales
puede ocurrir al monitorear la velocidad a la permanecer activado incluso si el TCS y el ESC para intentar detener la oscilación del
que el conductor suelta el acelerador. El se encuentran en modos reducidos. remolque. El TSC se desactiva cuando el
controlador electrónico de los frenos (EBC) sistema de control electrónico de estabilidad
Control de oscilación del remolque (TSC) (ESC) está en el modo Partial OFF (Parcialmente
prepara el sistema de frenos para una parada
El Control de oscilación del remolque (TSC) desactivado).
de emergencia.
utiliza sensores en el vehículo para reconocer
Sistema de control de tracción (TCS) un remolque muy oscilante y toma las medidas ¡ADVERTENCIA!
El TCS monitorea el grado de patinamiento de adecuadas para detener la oscilación. Tenga en
Si se activa el Control de oscilación del
las ruedas sin tracción. Si se detecta cuenta que el Control de oscilación del
remolque (TSC) durante la conducción,
patinamiento de la rueda, el TCS puede aplicar remolque (TSC) no detiene el balanceo de todos
disminuya la velocidad del vehículo, 6
presión de los frenos a las ruedas que patinan los remolques. Siempre tenga precaución
deténgase en la ubicación segura más
o reducir potencia del motor para proporcionar cuando arrastre un remolque y siga las
cercana y ajuste la carga del remolque para
una mejor aceleración y estabilidad. Una recomendaciones de peso de la espiga del
eliminar la oscilación del remolque.
característica del TCS, el diferencial limitado remolque Ú página 176.
por los frenos (BLD), funciona de manera
similar a un diferencial de patinamiento
limitado y controla el patinamiento de la rueda
a través de un eje motriz.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 250

250 SEGURIDAD

SISTEMAS AUXILIARES DE CONDUCCIÓN Los sensores del sistema BSM funcionan


cuando el vehículo se encuentra en cualquier
el remolque antes de cambiar de carril. Si el
remolque u otro objeto (por ejemplo, una bici-
MONITOREO DE PUNTOS CIEGOS (BSM), cambio de avance o en REVERSA (R). cleta, equipos deportivos) se prolongan más
SI ESTÁ EQUIPADO allá del costado de su vehículo, esto puede
La zona de detección del monitor de puntos
dar como resultado detecciones falsas y
El BSM utiliza dos sensores de radares, ciegos cubre aproximadamente el ancho de un
aleatorias en el remolque, y falsos timbres
ubicados dentro de la placa protectora/ carril en ambos lados del vehículo 3,8 m
cuando se utiliza el señalizador de dirección
parachoques trasero, para detectar vehículos (12 pies). La longitud de la zona comienza en el
Ú página 202.
susceptibles de licencia (automóviles, lado del vehículo, cerca del pilar B, y se extiende
camiones, motocicletas, etc.) que entran en aproximadamente 3 m (10 pies) más allá del  El sistema BSM puede bloquearse si se
zonas de puntos ciegos desde la parte trasera/ parachoques/placa protectora trasera del acumulan nieve, hielo, barro u otros contami-
vehículo. El sistema Monitor de puntos ciegos nantes del camino en la placa protectora/
delantera/lateral del vehículo.
(BSM) monitorea las zonas de detección en parachoques trasero donde se encuentran
ambos lados del vehículo cuando la velocidad los sensores de radar. El sistema también
del vehículo alcanza una aproximadamente las puede detectar bloqueos si el vehículo se
10 km/h (6 mph) o más, y avisa al conductor de opera en áreas con retornos de radar extre-
la presencia de vehículos en estas áreas. madamente bajos, por ejemplo, un desierto
o en paralelo a una gran caída de elevación.
NOTA: Si se detecta un bloqueo, se mostrará el
 El sistema monitor de puntos ciegos (BSM) mensaje “Blind Spot Temporarily Unavai-
NO avisa al conductor sobre vehículos que se lable, Wipe Rear Corners” (Monitor de puntos
aproximan con rapidez y que se encuentran ciegos no disponible temporalmente, limpie
fuera de las zonas de detección. las esquinas traseras) en el tablero, se ilumi-
Zonas de detección trasera narán las luces de ambos espejos y no apare-
Cuando el vehículo arranca, la luz de  La zona de detección del sistema monitor de cerán alertas del BSM y de RCP. Este es el
advertencia del monitor de puntos ciegos (BSM) puntos ciegos (BSM) NO cambia si su vehí- funcionamiento normal.
se enciende momentáneamente en los dos culo lleva un remolque. Por lo tanto, verifique
espejos retrovisores externos para informarle al visualmente que el carril adyacente esté
conductor que el sistema funciona. despejado tanto para su vehículo como para
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 251

SEGURIDAD 251

El sistema se recuperará automáticamente y El sistema se recuperará automáticamente y Durante la alerta audible (timbre), el volumen
reanudará su función cuando se elimine el reanudará su función cuando se elimine el de la radio se reducirá Ú página 254.
bloqueo. Para minimizar la obstrucción del bloqueo. Para minimizar la obstrucción del
sistema, no obstruya el área de la placa sistema, no obstruya el área de la placa
protectora/parachoques trasero donde se protectora/parachoques trasero donde se
ubican los sensores de radar con objetos ubican los sensores de radar con objetos
extraños (calcomanías para el parachoques, extraños (calcomanías para el parachoques,
soportes para bicicletas, etc.) y manténgala soportes para bicicletas, etc.) y manténgala
libre de contaminantes del camino. libre de contaminantes del camino.
El sistema BSM puede bloquearse si se
acumulan nieve, hielo, barro u otros
contaminantes del camino en la placa
protectora/parachoques trasero donde se Luz de advertencia del Monitor de puntos ciegos
encuentran los sensores de radar. El sistema (BSM)
también puede detectar bloqueos si el vehículo El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) 6
se opera en áreas con retornos de radar monitorea la zona de detección desde tres
extremadamente bajos, por ejemplo, un diferentes puntos de entrada (lateral, trasero,
desierto o en paralelo a una gran caída de frontal) mientras va conduciendo para ver si es
elevación. Si se detecta un bloqueo, se necesaria una alerta. El sistema Monitor de
mostrará el mensaje “Blind Spot Temporarily Ubicación del sensor (en el lado izquierdo) puntos ciegos (BSM) emitirá una alerta durante
Unavailable, Wipe Rear Corners” (Monitor de El sistema del monitor de puntos ciegos (BSM) estos tipos de entrada a la zona.
puntos ciegos no disponible temporalmente, notifica al conductor sobre objetos en las zonas
limpie las esquinas traseras) en el tablero, se de detección encendiendo la luz de advertencia
iluminarán las luces de ambos espejos y no del BSM situada en los espejos exteriores.
aparecerán alertas del BSM y de RCP. Este es el Además, cuando el señalizador de dirección se
funcionamiento normal. activa durante la alerta del lado del vehículo
correspondiente a la alerta, se puede oír una
alerta (timbre).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 252

252 SEGURIDAD

Entrada por el lado Entrada por la parte trasera Adelantar en el tráfico


Los vehículos que entran al carril adyacente de Los vehículos que vienen desde la parte trasera Si rebasa a otro vehículo lentamente (con una
cualquier lado del vehículo. de su vehículo por cualquier lado y entran a la velocidad relativa de menos de 24 km/h
zona de detección trasera con una velocidad (15 mph)) y el vehículo permanece en el punto
relativa de menos de 48 km/h (30 mph). ciego aproximadamente 1,5 segundos, la luz de
advertencia se encenderá. Si la diferencia de
velocidad entre los dos vehículos es mayor de
24 km/h (15 mph), la luz de advertencia no se
encenderá.

Monitoreo lateral

Monitoreo trasero

Rebasar/Acercarse
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 253

SEGURIDAD 253

Trayecto en reversa del vehículo (RCP)


El RCP busca ayudar al conductor cuando sale
en reversa de espacios de estacionamiento en
los que su visión de los vehículos que se
aproximan puede estar obstruida. Proceda
lenta y cuidadosamente al salir del
estacionamiento hasta que la parte trasera del
vehículo esté a la vista. Es entonces que el
sistema de Trayecto en reversa (RCP) tendrá
Rebasar/Sobrepasar Tráfico en sentido contrario una vista clara del tráfico que se cruza y avisará
El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) está al conductor si se aproxima un vehículo.
diseñado para no emitir una alerta sobre
¡ADVERTENCIA!
objetos inmóviles como barandales, postes, El sistema BMS es tan solo una ayuda para
paredes, follaje, contenciones, etc. Sin detectar objetos en las zonas de punto ciego.
6
embargo, es posible que el sistema El sistema monitor de puntos ciegos no está
ocasionalmente active una alerta sobre dichos diseñado para detectar peatones, ciclistas ni
objetos. Esto corresponde al funcionamiento animales. Aunque el vehículo esté equipado
normal de su vehículo y no requiere de con el sistema monitor de puntos ciegos,
mantenimiento. siempre revise los espejos del vehículo, vea
El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) no por encima de sus hombros y use el
emitirá una alerta de objetos que viajan en señalizador de dirección antes de cambiar de
carril. Si no lo hace puede ocasionar lesiones Zonas de detección del Trayecto en reversa (RCP)
sentido contrario en los carriles adyacentes.
graves o incluso fatales.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 254

254 SEGURIDAD

El RCP monitorea las zonas de detección Solo luces de alerta de puntos ciegos
traseras a ambos lados del vehículo, tanto para
¡ADVERTENCIA!
Cuando esté funcionando en el modo "Blind
los objetos que se mueven hacia el lado del La detección del trayecto en reversa del Spot Alert" (Alerta de puntos ciegos), el sistema
vehículo con una velocidad mínima aproximada vehículo (RCP) no es un sistema de ayuda Monitor de puntos ciegos (BSM) le
de 8 km/h (5 mph), como para los objetos que para el retroceso. Su objetivo es ayudar al proporcionará una alerta visual en el espejo
se mueven a una velocidad máxima conductor, mientras estaciona, a detectar un lateral correspondiente en base a un objeto
aproximada de 32 km/h (20 mph), como en vehículo que se aproxima. Los conductores detectado. Sin embargo, cuando el sistema
situaciones de estacionamiento. deben tener cuidado al retroceder, incluso si esté operando en modo de trayecto en reversa
Cuando el RCP esté encendido y el vehículo utilizan RCP. Revise siempre con cuidado del vehículo (RCP), responderá con alertas
esté en REVERSA (R), se alertará al conductor atrás de su vehículo, mire hacia atrás y visuales y audibles cuando detecte un objeto.
con alarmas visuales y sonoras, e incluso se asegúrese de que no haya peatones, Siempre que se solicite una alerta sonora, se
silenciará la radio. animales, otros vehículos, obstrucciones ni silencia la radio.
puntos ciegos antes de ir en reversa. Si no lo
NOTA: hace puede ocasionar lesiones graves o Luces/campanilla de la alerta de puntos ciegos
En una situación de estacionamiento, los vehí- incluso fatales. Cuando esté operando en el modo "Blind Spot
culos que se encuentran estacionados en cual- Alert Lights/Chime (Luces/Timbre de la alerta
quiera de los lados pueden bloquear la visión Modos de puntos ciegos de puntos ciegos), el sistema Monitor de puntos
de los vehículos que se aproximan. Si los ciegos (BSM) le proporcionará una alerta visual
Los puntos ciegos tienen disponibles tres
sensores están bloqueados por otras estruc- en el espejo lateral correspondiente en base a
modos de funcionamiento que se pueden
turas o vehículos, el sistema no podrá avisar al un objeto detectado. Si luego el señalizador de
seleccionar en el sistema Uconnect.
conductor. dirección se activa, y corresponde a una alerta
presente en ese lado del vehículo, sonará un
timbre. Siempre que el señalizador de dirección
y un objeto detectado se presenten del mismo
lado al mismo tiempo, sonarán las alertas
visual y audible. Además de la alerta sonora, la
radio (si está encendida) también se silenciará.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 255

SEGURIDAD 255

NOTA: ADVERTENCIA DE COLISIÓN FRONTAL ciona a las advertencias al aplicar los frenos y el
Siempre que el sistema Monitor de puntos (FCW) CON MITIGACIÓN sistema determina que el conductor intenta
ciegos (BSM) solicite una alerta sonora, la radio evitar la colisión frenando pero no aplicó sufi-
también se silenciará. La FCW con atenuación le proporciona al ciente fuerza de frenado, el sistema compen-
conductor advertencias sonoras, advertencias sará esto y proporcionará fuerza de frenado
Sin embargo, cuando el sistema esté operando visuales (en la pantalla del tablero de adicional según se necesite.
en Trayecto en reversa (RCP), responderá con instrumentos) y puede aplicar una sacudida al
alertas visuales y sonoras cuando detecte un freno para advertir al conductor cuando detecta Si un evento de la FCW con mitigación
objeto. Siempre que se solicite una alerta una posible colisión frontal. Las advertencias y comienza a una velocidad inferior a 62 km/h
sonora, se silenciará la radio. La señal de el frenado limitado están destinados a (38 mph), el sistema puede proporcionar un
dirección o las luces de emergencia son proporcionar al conductor suficiente tiempo frenado máximo o parcial para mitigar la
ignoradas; el estado de Trayecto en reversa para reaccionar, evitar o mitigar una posible posible colisión frontal. Si el evento de
(RCP) siempre solicita el timbre. colisión. advertencia de colisión frontal con mitigación
Alerta de puntos ciegos apagada detiene completamente el vehículo, el sistema
NOTA: mantendrá detenido el vehículo durante dos
Cuando el sistema Monitor de puntos ciegos La FCW monitorea la información de los
6
segundos y luego liberará los frenos.
(BSM) está apagado, no existen alertas visuales sensores orientados hacia adelante, así como
ni sonoras de los sistemas Monitor de puntos del controlador electrónico de los frenos (EBC),
ciegos (BSM) ni de Trayecto en reversa (RCP). para calcular la posibilidad de una colisión
frontal. Cuando el sistema determina que es
NOTA:
probable una colisión frontal, al conductor se le
El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)
proporcionará una advertencia sonora y visual,
almacena el modo de funcionamiento actual
y puede proporcionar una advertencia con
cuando se apaga el vehículo. Cada vez que
presión en los frenos. Si el conductor no realiza
arranque el vehículo, el modo almacenado
ninguna acción con base en estas advertencias
anteriormente se recuperará y se usará.
progresivas, entonces el sistema proporciona
un nivel limitado de frenado activo para ayudar Mensaje de advertencia de colisión frontal (FCW)
a reducir la velocidad del vehículo y mitigar la
posible colisión frontal. Si el conductor reac-
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 256

256 SEGURIDAD

Cuando el sistema determina que ya no es  El sistema FCW está diseñado para utilizarse La sensibilidad predeterminada de la FCW es la
probable que se produzca una colisión con el únicamente en ruta. Si el vehículo se va a configuración "Medium" (Media) y el estado del
vehículo de adelante, el mensaje de conducir a campo traviesa, se debe desac- sistema es "Warning & Braking" (Advertencia y
advertencia se desactiva. tivar el sistema FCW para evitar advertencias frenado). Esto permite al sistema advertir al
innecesarias a los alrededores. Si el vehículo conductor de una posible colisión con el
NOTA: entra en el rango 4WD Low (4WD baja), el vehículo de adelante con advertencias
 La velocidad mínima para la activación de sistema FCW se desactiva automáticamente. auditivas/visuales, y aplica el frenado
FCW es de 2 km/h (1 mph). autónomo.
¡ADVERTENCIA! Cambiar el estado de la FCW al ajuste “Far”
 Las alertas de advertencia de colisión frontal
(FCW) se pueden activar con objetos La advertencia de colisión frontal (FCW) no (Lejos) le permite al sistema advertir al
distintos de los vehículos, como barandillas tiene por fin evitar una colisión por sí misma, conductor de una posible colisión con el
de protección o señales, basándose en la así como tampoco puede detectar todos los vehículo de adelante, con una advertencia
predicción del trayecto. Esta es una reacción tipos de colisiones posibles. El conductor auditiva/visual cuando este último se
esperable y es parte de la activación y la tiene la responsabilidad de evitar una encuentre a una distancia mayor que la del
funcionalidad normales de la función de colisión, controlando el vehículo mediante el ajuste “Medium” (Medio). Esto proporciona el
advertencia de colisión frontal (FCW). frenado y la dirección. Si no toma en cuenta mayor tiempo posible para reaccionar y evitar
esta advertencia podría sufrir lesiones graves una posible colisión.
 No es seguro probar el sistema FCW. Para o fatales.
evitar el mal uso del sistema, después de Cambiar el estado de la FCW al ajuste "Near"
cuatro eventos de frenado activo dentro de (Cerca) le permite al sistema advertir al
un ciclo de la llave, la parte del frenado activo Estado del frenado y sensibilidad de la conductor de una posible colisión con el
de FCW se desactiva hasta el siguiente ciclo FCW vehículo de adelante cuando la distancia con
de encendido. La sensibilidad y el estado del frenado activo de respecto a este es mucho menor. Con este
la FCW se pueden programar a través del ajuste se tiene menos tiempo para reaccionar
sistema Uconnect Ú página 202. que con los ajustes "Far" (Lejos) y "Medium"
(Medio), lo que permite una experiencia de
conducción más dinámica.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 257

SEGURIDAD 257

NOTA:  Puede que la FCW no reaccione ante objetos Una vez que la condición que limitó el
irrelevantes, como objetos en altura, reflejos rendimiento del sistema ya no exista, este
 Cambiar el estado de la FCW a "Only del suelo, objetos fuera del trayecto del vehí- volverá a su estado de rendimiento completo. Si
Warning" (Únicamente advertencia) evita culo, objetos inmóviles en la lejanía, tráfico el problema persiste, consulte a un distribuidor
que el sistema proporcione frenado activo que se aproxima o vehículos que anteceden autorizado.
limitado o asistencia de frenado adicional si que viajan a la misma velocidad o a una
el conductor no frena correctamente en caso superior. Advertencia de reparación de la
de una posible colisión frontal, pero advertencia de colisión frontal (FCW)
mantiene las advertencias audibles y  La advertencia de colisión frontal (FCW) se
Si el sistema se apaga y la pantalla del tablero
visuales. desactivará igual que control de crucero
de instrumentos muestra:
adaptable (ACC) con las pantallas no disponi-
 Cambiar el estado de la FCW a “Off” (Desac- bles.  ACC/FCW Unavailable Service Required
tivado) evita que el sistema proporcione (Control de crucero adaptable/advertencia
frenado autónomo o asistencia de frenado Advertencia limitada de colisión frontal de colisión frontal no disponibles, hacer
adicional si el conductor no frena correcta- Si la pantalla del tablero de instrumentos indica mantenimiento)
mente en caso de una posible colisión momentáneamente el mensaje “ACC/FCW 6
frontal. Limited Functionality” (Control de crucero  Cruise/FCW Unavailable Service Required
adaptable/advertencia de colisión frontal con (Control de crucero/advertencia de colisión
 El sistema NO mantendrá el último ajuste frontal no disponibles, hacer mantenimiento)
que seleccionó el conductor después del funcionalidad limitada) o “ACC/FCW Limited
apagado del interruptor de encendido. Functionality Clean Front Windshield” (Control Esto indica que hay una falla interna del
Cuando el vehículo se vuelve a arrancar, el de crucero adaptable/advertencia de colisión sistema. Si bien igual puede conducir el
sistema se restablecerá en sensibilidad frontal con funcionalidad limitada, limpiar vehículo en condiciones normales, solicite a un
"Medium" (Media) y el estado del sistema parabrisas delantero), es posible que haya una distribuidor autorizado que revise el sistema.
como "Warning & Braking" (Advertencia y condición que limite la funcionalidad de la
frenado). advertencia de colisión frontal (FCW). Aunque el
vehículo se puede conducir en condiciones
normales, puede que el frenado activo no esté
totalmente disponible.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 258

258 SEGURIDAD

SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN DE El sistema de monitoreo de presión de los El sistema se actualizará automáticamente y la
neumáticos (TPMS) advierte al conductor luz de advertencia del TPMS se apagará una
LOS NEUMÁTICOS (TPMS)
cuando hay baja presión de un neumático si la vez que las presiones de los neumáticos se
El TPMS le advertirá al conductor de una presión es inferior al umbral de advertencia de reciban. Puede ser necesario conducir el
condición de presión baja en los neumáticos presión baja por cualquier motivo, incluidos los vehículo hasta 20 minutos a más de 24 km/h
según la presión de inflado en frío efectos de baja temperatura o pérdida de (15 mph) para recibir esta información.
recomendada para el vehículo. presión natural a través del neumático. Por ejemplo, su vehículo tiene una presión
Las presión de los neumáticos variará con la El sistema de monitoreo de presión de los recomendada de los neumáticos en frío
temperatura en aproximadamente 7 kPa (1 psi) neumáticos (TPMS) continuará advirtiendo al (estacionado durante más de tres horas) de
por cada 6,5 °C (12 °F). Esto significa que conductor acerca de una presión baja de los 33 psi (227 kPa). Si la temperatura ambiente
cuando la temperatura en el exterior disminuye, neumáticos mientras se mantenga esta es de 20 °C (68 °F) y la presión medida es de
se reduce la presión de los neumáticos. La condición y no se apagará hasta que la presión 193 kPa (28 psi), un descenso de temperatura
presión de los neumáticos siempre debe de los neumáticos sea igual o mayor a la a -7 °C (20 °F) disminuirá la presión de los
establecerse basándose en la presión de presión recomendada. Una vez que se neumáticos a aproximadamente 165 kPa
inflado en frío. Esto se define como la presión enciende la advertencia de presión baja de los (24 psi). Esta presión de los neumáticos es lo
de los neumáticos después de estar el vehículo neumáticos, la presión de los neumáticos se suficientemente baja para encender la luz de
detenido durante al menos tres horas, o debe aumentar a la presión de los neumáticos advertencia del TPMS. Conducir el vehículo
después de haber conducido menos de 1,6 km en frío recomendada para que se apague la luz puede hacer que la presión de los neumáticos
(1 milla) después de un período de tres horas. de advertencia del TPMS. suba a aproximadamente 193 kPa (28 psi),
La presión de los neumáticos también aumenta pero la luz de advertencia del TPMS seguirá
con la conducción del vehículo; esto es normal NOTA:
encendida. En esta situación, la luz de
y no se deben hacer ajustes para este aumento Al llenar neumáticos calientes, es posible que
advertencia del TPMS solamente se apaga
de presión. sea necesario aumentar la presión hasta
después de inflar los neumáticos al valor de la
28 kPa (4 psi) adicionales por encima de la
Consulte Ú página 380 sobre cómo inflar presión en frío recomendado para el vehículo.
presión de inflado en frío recomendada, con el
correctamente los neumáticos del vehículo. fin de apagar la luz de advertencia del TPMS.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 259

SEGURIDAD 259

 Si conduce con un neumático muy desin-


¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) flado, esto puede hacer que el neumático se
 El sistema de monitoreo de presión de los  Después de verificar o ajustar la presión de sobrecaliente y que falle. Un neumático
neumáticos (TPMS) está optimizado para los neumáticos, reinstale siempre la tapa desinflado también reduce la eficiencia del
los neumáticos y ruedas originales. Las del vástago de la válvula. Este evita la combustible, la vida útil de la banda de roda-
presiones y advertencias del sistema de entrada de humedad y suciedad en el miento del neumático y puede afectar la
monitoreo de presión de los neumáticos vástago de la válvula, que podrían dañar el maniobrabilidad y capacidad de frenado del
(TPMS) están establecidas para el tamaño sensor de monitoreo de presión de los vehículo.
de neumáticos montados en su vehículo. El neumáticos.
 El TPMS no sustituye el mantenimiento
uso de equipos de reemplazo que no sean
adecuado de los neumáticos y es responsa-
del mismo tamaño, tipo o estilo puede NOTA: bilidad del conductor mantener la presión
resultar en un funcionamiento indeseable
El sistema de monitoreo de presión de los correcta de los neumáticos con un medidor
del sistema o daño a los sensores. El 
neumáticos (TPMS) no pretende remplazar el de presión de los neumáticos preciso,
sensor TPM no está diseñado para utili-
cuidado y mantenimiento normal de los incluso si la falta de inflado no alcanza el
zarse en ruedas no originales y puede 6
neumáticos, ni proporcionar advertencias de nivel necesario para que se ilumine la luz de
provocar un mal rendimiento global del
fallas o condiciones de los neumáticos. advertencia del TPMS.
sistema o daños a los sensores. Exhor-
tamos a los clientes a utilizar ruedas OEM  Los cambios de temperatura según la esta-
 No se debe usar el sistema de monitoreo de
para garantizar la operación correcta de la ción afectan la presión de los neumáticos y el
presión de los neumáticos (TPMS) como
función de TPM. sistema de monitoreo de presión de los
medidor de la presión de los neumáticos
 El uso de selladores de llantas no originales mientras ajusta la presión. neumáticos (TPMS) monitorea la presión
puede causar que el sensor del sistema de real.
monitoreo de presión de los neumáticos
(TPMS) deje de funcionar. Es recomen-
dable que, después de utilizar un sellador
de neumáticos no original, lleve el vehículo
a un distribuidor autorizado para que
revisen el funcionamiento del sensor.
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 260

260 SEGURIDAD

El sistema de monitoreo de presión de los NOTA: Además, en la pantalla del tablero de


neumáticos (TPMS) utiliza tecnología Es especialmente importante revisar la presión instrumentos, se mostrará el mensaje "Inflate
inalámbrica con sensores electrónicos de todos los neumáticos en forma regular y to XX" (Inflar a XX) y una visualización gráfica de
montados en las ruedas para monitorear los mantener la presión adecuada. los valores de presión con el neumático
niveles de presión de los neumáticos. Los desinflado en un color distinto Ú página 96.
El sistema de monitoreo de presión de los
sensores, montados en cada rueda como parte
neumáticos (TPMS) consta de los siguientes NOTA:
del vástago de la válvula, transmiten las
componentes: El sistema se puede configurar para que
lecturas de presión de los neumáticos al
Módulo receptor muestre las unidades de presión en PSI, BAR
módulo receptor. 
o kPa.
 Cuatro sensores de monitoreo de presión de
los neumáticos
 Diversos mensajes del sistema de monitoreo
de presión de los neumáticos que aparecen
en el tablero de instrumentos y un gráfico
que muestra las presiones de los neumá-
ticos.
 Luz de advertencia del TPMS
Pantalla de monitoreo de presión de los neumáticos Advertencias de presión baja de los
Pantalla de monitoreo de baja presión de los
neumáticos mediante el monitoreo de neumáticos
presión de los neumáticos
Cuando la presión esté baja en uno o
más de los cuatro neumáticos para
carretera activos, se encenderá la luz
de advertencia del TPMS en el tablero
de instrumentos y se activará una campanilla.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 261

SEGURIDAD 261

En caso de ocurrir una condición de neumático Advertencia de mantenimiento del TPMS  Interferencias provocadas por dispositivos
desinflado en cualquiera de los cuatro La luz de advertencia del sistema de monitoreo electrónicos o por conducir cerca de instala-
neumáticos para carretera activos, debe de presión de los neumáticos destella de forma ciones que emitan en las mismas frecuen-
detenerse lo más pronto posible e inflar el intermitente durante 75 segundos y cias de radio que los sensores del TPMS.
neumático que esté en un color diferente en la permanece encendida cuando se detecta una  Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas
pantalla gráfica a la presión de neumático en falla del sistema. La falla del sistema también o de los guardabarros.
frío recomendada según se muestra en el hará sonar un timbre. En la pantalla del tablero
mensaje "Inflate to XX" (Inflar hasta XX). de instrumentos, se mostrará un mensaje de  Uso de cadenas para neumáticos en el
texto “SERVICE TPM SYSTEM” (Hacer vehículo.
NOTA:
Al llenar neumáticos calientes, es posible mantenimiento al sistema TPM) durante un  Utilización de ruedas/neumáticos que no
que sea necesario aumentar la presión hasta mínimo de cinco segundos. Este mensaje es están equipados con sensores del TPMS.
28 kPa (4 psi) adicionales por encima de la seguido por una pantalla gráfica, con "--" en
lugar de los valores de presión, para indicar de NOTA:
presión de inflado en frío recomendada, con el
cuál sensor o sensores de monitoreo de presión El neumático de repuesto no incluye sensor
fin de apagar la luz de advertencia del TPMS.
de los neumáticos no se está teniendo TPMS. El sistema de monitoreo de presión de 6
El sistema se actualiza automáticamente, la recepción. los neumáticos (TPMS) no podrá monitorear la
pantalla gráfica de los valores de presión vuelve presión del neumático. Si instala el neumático
Si vuelve a activar el interruptor de encendido, de repuesto en lugar de un neumático para
a su color original y la luz de advertencia del
esta secuencia se repite siempre y cuando siga carretera con una presión por debajo del límite
TPMS se apaga una vez que se reciben las
existiendo la falla del sistema. Si la falla del de advertencia de baja presión, en el siguiente
presiones actualizadas de los neumáticos.
sistema desaparece, la luz de advertencia del ciclo del interruptor de encendido la luz de
Puede ser necesario conducir el vehículo hasta
sistema de monitoreo de presión de los advertencia del TPMS permanecerá encendida,
20 minutos a más de 24 km/h (15 mph) para
neumáticos deja de destellar, el mensaje sonará un timbre y la pantalla del tablero de
recibir esta información.
"SERVICE TPM SYSTEM" (Realizar instrumentos seguirá mostrando el valor de la
mantenimiento al sistema TPM) desaparece y presión en un color distinto en la pantalla
se muestra un valor de presión en lugar de gráfica y mostrará el mensaje "Inflate to XX"
guiones. Una falla del sistema puede ocurrir en (Inflar hasta XX).
cualquiera de estas condiciones:
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 262

262 SEGURIDAD

Después de conducir el vehículo durante unos Además, la "luz de advertencia del TPMS" se Luego, conduzca el vehículo durante
20 minutos a más de 24 km/h (15 mph), la luz apagará y en la gráfica de la pantalla del tablero 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph). El
de advertencia del sistema de monitoreo de de instrumentos se mostrará un nuevo valor de TPMS hará sonar un timbre y la luz de
presión de los neumáticos destellará intermi- la presión en lugar de los guiones (--) siempre y advertencia del TPMS destellará durante
tentemente durante 75 segundos y después cuando ninguno de los cuatro neumáticos para 75 segundos y luego quedará encendida. En el
permanecerá encendida. Además, en la carretera activos tenga la presión por debajo tablero de instrumentos, se mostrará el
pantalla del tablero de instrumentos, se del límite de advertencia de baja presión. Para mensaje “SERVICE TPM SYSTEM” (HACER
mostrará el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" que el TPMS reciba esta información, es posible MANTENIMIENTO AL SISTEMA TPM) y luego
(Hacer mantenimiento al sistema TPM) durante que el vehículo deba conducirse durante mostrará guiones (- -) en lugar del valor de
cinco segundos y luego se mostrarán guiones 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph). presión.
(--) en lugar del valor de la presión. En cada ciclo A partir del siguiente ciclo del interruptor de
del interruptor de encendido subsiguiente, Desactivación del TPMS — Si está
equipado encendido, el TPMS ya no hará sonar la
sonará un timbre, destellará la luz de adver- campanilla ni mostrará el mensaje "SERVICE
tencia del sistema de monitoreo de presión de El sistema de monitoreo de presión de los
TPM SYSTEM" (Hacer mantenimiento al
los neumáticos durante 75 segundos y luego neumáticos (TPMS) puede desactivarse si se
sistema TPM) en el tablero de instrumentos,
permanecerá encendida, y en la pantalla del reemplazan los conjuntos de las cuatro ruedas
pero los guiones (--) seguirán apareciendo en
tablero de instrumentos, se mostrará el y neumáticos (neumáticos para carretera) con
lugar de los valores de la presión.
mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Hacer conjuntos de ruedas y neumáticos que no
mantenimiento al sistema TPM) durante cinco tengan sensores TPMS, como cuando se Para volver a activar el TPMS, vuelva a colocar
segundos y se mostrarán guiones (--) en lugar instalan conjuntos de ruedas y neumáticos los cuatro conjuntos de ruedas y neumáticos
del valor de la presión. Una vez que se repare o para invierno en el vehículo. (neumáticos para carretera) con neumáticos
sustituya el neumático para carretera original y equipados con sensores del TPMS. Luego,
Para desactivar el TPMS, primero reemplace los
se reinstale en el vehículo en lugar del neumá- conduzca el vehículo hasta 20 minutos a más
cuatro conjuntos de ruedas y neumáticos
tico de repuesto, el sistema de monitoreo de de 24 km/h (15 mph). El TPMS hará sonar el
(neumáticos para carretera) con neumáticos
presión de los neumáticos (TPMS) se actuali- timbre, la luz de advertencia del TPMS
que no estén equipados con sensores del
zará automáticamente. destellará durante 75 segundos y luego se
sistema de monitoreo de presión de los
apagará.
neumáticos (TPMS).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 263

SEGURIDAD 263

En el tablero de instrumentos, se mostrará el PRECAUCIONES IMPORTANTES DE 2. Un niño que no es lo suficientemente


mensaje “SERVICE TPM SYSTEM” (HACER SEGURIDAD grande para utilizar el cinturón de
MANTENIMIENTO AL SISTEMA TPM) y luego seguridad del vehículo adecuadamente se
mostrará los valores de presión en lugar de los Ponga atención especial a la información de debe sujetar con el sistema de sujeción
guiones. En el siguiente ciclo de encendido, ya esta sección. Le indica cómo usar su sistema para niños adecuado, o bien usar el asiento
no aparecerá el mensaje "SERVICE TPM de seguridad correctamente para mantenerlo a auxiliar de posicionamiento con el cinturón
SYSTEM" (Hacer mantenimiento al sistema usted y a los pasajeros lo más seguros posible. de seguridad en los asientos traseros
TPM), en tanto no ocurra una falla del sistema. Las siguientes son algunas indicaciones que Ú página 291.
deben tomarse en cuenta para minimizar el
SISTEMAS DE SUJECIÓN DEL OCUPANTE riesgo de daño de un airbag desplegado:
3. Si un niño de 2 a 12 años de edad (que no
use un sistema de sujeción para niños
Entre las características más importantes del orientado hacia atrás) debe viajar en el
vehículo están los sistemas de seguridad: 1. Los niños menores de 12 años siempre
deben viajar con el cinturón de seguridad asiento del pasajero delantero, mueva el
FUNCIONES DE LOS SISTEMAS DE abrochado en el asiento trasero de un asiento lo más atrás posible y utilice un
sistema de sujeción para niños adecuado
SUJECIÓN DEL OCUPANTE vehículo con asiento trasero. 6
Ú página 291.
 Sistemas de cinturón de seguridad
Argentina
 Sistemas de seguridad suplementarios (SRS)
Si niños mayores de 10 años deben viajar
Airbags
en el asiento del pasajero delantero, mueva
 Sujeciones para niños el asiento lo más atrás posible y utilice la su-
jeción para niños adecuada Ú página 291.
Algunas de las características de seguridad
descritas en esta sección pueden ser 4. Nunca permita a los niños deslizar el
equipamiento estándar en algunos modelos, o cinturón de hombro detrás de ellos ni
pueden ser equipamiento opcional en otros. Si debajo de su brazo.
no está seguro, consulte a un distribuidor Etiqueta de advertencia de la visera del pasajero
autorizado. delantero
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 264

264 SEGURIDAD

5. Lea las instrucciones incluidas con su


¡ADVERTENCIA! SISTEMAS DE CINTURÓN DE SEGURIDAD
asiento de sujeción para niños para
asegurarse de usarlo correctamente.  NUNCA utilice una sujeción para niños Abroche su cinturón aunque sea un excelente
orientada hacia atrás en un asiento prote- conductor, incluso en los viajes cortos. Puede
6. Todos los ocupantes siempre deben usar gido por un AIRBAG ACTIVO enfrente de que en el camino se encuentre con un mal
correctamente los cinturones de seguridad esta; si lo hace el NIÑO podría sufrir conductor que provoque una colisión en la que
de tres puntos. LESIONES GRAVES o FATALES. usted se vea involucrado. Esto puede ocurrir
lejos de su casa o en su propia calle.
7. Los asientos del conductor y del pasajero  No instale una sujeción para niños orien-
delantero deben moverse hacia atrás tanto tada hacia atrás en el asiento delantero de Las investigaciones demuestran que los
como resulte práctico para proporcionar un vehículo. Solamente use un asiento de cinturones de seguridad salvan vidas y pueden
espacio para que se inflen los airbags seguridad para niños orientado hacia atrás reducir la gravedad de las lesiones en una
delanteros. en un asiento trasero. Si el vehículo no colisión. Algunas de las peores lesiones ocurren
tiene asiento trasero, no transporte suje- cuando las personas son expulsadas del
8. No se apoye contra la puerta ni contra la vehículo. Los cinturones de seguridad reducen
ciones para niños con orientación hacia
ventanilla. Si el vehículo tiene airbags la posibilidad de expulsión y el riesgo de
atrás.
laterales y estos se despliegan, los airbags lesiones causadas por golpearse en el interior
laterales se inflarán con fuerza hacia el  El despliegue del airbag delantero del pasa-
de un vehículo. Todas las personas dentro de
espacio entre los ocupantes y la puerta, lo jero puede causar la muerte o lesiones
un vehículo deben viajar con los cinturones
que puede provocar una lesión. graves a un niño de 12 años o menos,
abrochados en todo momento.
incluso un niño en una sujeción para niños
9. Si es necesario modificar el sistema de orientada hacia atrás.
airbag en este vehículo para adaptarse a
 Compruebe todos los requisitos legales
una persona con discapacidad, consulte
aplicables para la sujeción adecuada de
Ú página 406 a fin de obtener información
bebés y niños.
de contacto de servicio al cliente.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 265

SEGURIDAD 265

Sistema recordatorio mejorado de START (Arranque) u ON/RUN (Encendido/ La secuencia de advertencia de BeltAlert se
utilización del cinturón de seguridad Marcha), se encenderá la luz recordatoria del puede repetir según la velocidad del vehículo
(BeltAlert) cinturón de seguridad y permanecerá hasta que el conductor y el pasajero del asiento
encendida hasta que ambos cinturones de lateral delantero se abrochen los cinturones de
BeltAlert del conductor y del pasajero (si está
seguridad delanteros estén abrochados. El seguridad. El conductor debe solicitar a todos
equipado)
sistema BeltAlert del asiento del pasajero los pasajeros que se abrochen los cinturones
BeltAlert es una característica diseñada delantero no está activo cuando el asiento del de seguridad.
para recordarle al conductor y al pasajero del pasajero delantero está vacío. Cambio de estado
asiento delantero lateral (si el vehículo está Secuencia de advertencia de BeltAlert
equipado con BeltAlert para el asiento del Si el conductor o el pasajero delantero (si el
pasajero delantero lateral) que deben La secuencia de advertencia de BeltAlert se vehículo está equipado con sistema BeltAlert
abrocharse los cinturones de seguridad. La activa cuando el vehículo se desplaza por sobre para el asiento del pasajero delantero)
función BeltAlert se activa siempre que el un rango especificado de velocidad y el cinturón desabrochan sus cinturones de seguridad
interruptor de encendido se coloca en la de seguridad del conductor o del pasajero del mientras se desplaza el vehículo, la secuencia
posición START (Arranque) u ON/RUN asiento delantero está desabrochado (si el de advertencia de BeltAlert se iniciará hasta 6
(Encendido/Marcha). vehículo está equipado con BeltAlert para el que se abrochen los cinturones de seguridad
asiento del pasajero delantero) (el sistema nuevamente.
Indicación inicial BeltAlert para el asiento del pasajero delantero El sistema BeltAlert del asiento del pasajero
Si el conductor tiene el cinturón desabrochado no se activa cuando ese asiento está delantero no está activo cuando el asiento del
cuando el interruptor de encendido se coloca desocupado). La secuencia de advertencia de pasajero delantero está vacío. Es posible que
primero en la posición START (Arranque) u BeltAlert comienza al hacer destellar la luz se active la alarma de BeltAlert cuando un
ON/RUN (Encendido/Marcha), se activa un recordatoria del cinturón de seguridad animal u otro objeto estén en el asiento exterior
timbre durante algunos segundos. Si el correspondiente y al hacer sonar una del pasajero delantero o cuando el asiento esté
conductor o pasajero del asiento delantero (si campanilla intermitente. Una vez que la plegado (si está equipado).
el vehículo está equipado con BeltAlert para el secuencia de advertencia de BeltAlert haya
asiento del pasajero delantero) tiene el cinturón finalizado, la luz recordatoria del cinturón de
desabrochado cuando el interruptor de seguridad permanecerá encendida hasta que
encendido se coloca primero en la posición se abrochen los cinturones de seguridad.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 266

266 SEGURIDAD

Se recomienda colocar a las mascotas en el El retractor de la correa del cinturón de


asiento trasero (si está equipado) y sujetarlas seguridad solo se bloqueará durante paradas ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
con arneses para animales o jaulas de muy repentinas o colisiones.  En caso de colisión, usted y los pasajeros
transporte sujetas con los cinturones de Esta característica permite que, bajo pueden sufrir lesiones mucho más graves
seguridad, así como almacenar las cargas condiciones normales, la parte del cinturón si sus cinturones no están abrochados
correctamente. correspondiente al hombro pueda moverse correctamente. Usted puede golpearse en
libremente con los movimientos del usuario. Sin el interior del vehículo o golpear a otros
Un distribuidor autorizado puede activar o
embargo, en caso de colisión, el cinturón de pasajeros, o puede salir expulsado del vehí-
desactivar BeltAlert. FCA no recomienda la
seguridad se bloqueará y reducirá el riesgo de culo. Asegúrese siempre de que usted y
desactivación de BeltAlert.
que usted se golpee contra el interior del otros pasajeros en el vehículo tengan sus
NOTA: vehículo o salga despedido del mismo. cinturones abrochados correctamente.
Si BeltAlert se ha desactivado y el conductor o  Es peligroso ir en un área de carga, ya sea
pasajero delantero (si el vehículo está equipado ¡ADVERTENCIA! dentro o fuera del vehículo. En caso de coli-
con sistema BeltAlert para el asiento del pasa- sión, las personas que vayan en estas
 Depender de los airbags solamente podría
jero delantero) tienen el cinturón de seguridad áreas tienen más probabilidad de sufrir
conducir a lesiones más graves en caso de
desabrochado, se encenderá la luz recordatoria colisión. Los airbags trabajan en conjunto lesiones graves o incluso fatales.
del cinturón de seguridad y permanecerá con el cinturón de seguridad para prote-  No permita que ninguna persona viaje en
encendida hasta que el conductor y el pasajero gerlo debidamente. En algunas colisiones, ningún área del vehículo que no tenga
delantero se abrochen los cinturones de segu- los airbags no se despliegan. Use siempre asientos ni cinturones de seguridad.
ridad. el cinturón de seguridad, aun si cuenta con (Continuación)
Cinturones de seguridad de tres puntos airbags.
(Continuación)
Todas las posiciones de asiento del vehículo
están equipadas con cinturones combinados
pélvicos y de hombro.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 267

SEGURIDAD 267

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


 Asegúrese de que todas las personas en el  Dos personas nunca deben usar el mismo  Si el cinturón está torcido, podría no prote-
vehículo estén sentadas y tengan el cinturón de seguridad. Si dos personas gerlo apropiadamente. En caso de colisión,
cinturón de seguridad abrochado correcta- usaran el mismo cinturón de seguridad incluso podría provocarle heridas. Asegú-
mente. Los ocupantes, incluido el podrían golpearse una con otra en caso de rese de que el cinturón de seguridad esté
conductor, deben usar siempre el cinturón colisión y causarse lesiones graves. Nunca plano contra el cuerpo, sin torsión. Si no
de seguridad, independientemente de si use un cinturón de seguridad de tres puede colocar correctamente el cinturón
también se proporciona o no un airbag en puntos o un cinturón pélvico para más de de seguridad del vehículo, acuda de inme-
la posición en la que están sentados, con el una persona, sin importar su talla. diato a un distribuidor autorizado para que
fin de minimizar el riesgo de sufrir lesiones lo arreglen.
graves, o incluso fatales, en caso de que se  Un cinturón de seguridad abrochado en la
produzca un choque. ¡ADVERTENCIA!
hebilla equivocada no protege adecuada-
 El uso incorrecto del cinturón de seguridad  El uso del cinturón pélvico demasiado alto mente. La parte de la cadera del cinturón
puede hacer que las lesiones en caso de aumenta el riesgo de sufrir lesiones en una podría deslizarse demasiado hacia arriba 6
colisión sean mucho más graves. Podría colisión. Las fuerzas del cinturón de segu- de su cuerpo y causar posibles lesiones
sufrir lesiones internas, e incluso podría ridad no se ejercen en donde están los internas. Siempre abroche el cinturón de
deslizarse hacia afuera del cinturón de huesos fuertes de la cadera y pelvis, sino seguridad en la hebilla más cercana a
seguridad. Siga estas instrucciones para sobre el abdomen. Siempre use la protec- usted.
usar el cinturón de seguridad de manera ción de cintura de su cinturón de seguridad
 Un cinturón de seguridad demasiado
segura y para mantener a los pasajeros lo más baja posible y manténgala ajustada.
holgado tampoco lo protegerá adecuada-
también seguros. (Continuación)
mente. Durante un frenado repentino,
(Continuación) usted podría desplazarse demasiado hacia
el frente y aumentaría la posibilidad de
sufrir lesiones. Use el cinturón de segu-
ridad bien ajustado.
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 268

268 SEGURIDAD

2. La placa de cierre del cinturón de seguridad


¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) se encuentra sobre la parte posterior del
 Es peligroso usar el cinturón de seguridad  Si el cinturón de seguridad está deshila- asiento delantero y junto a su brazo en el
debajo del brazo. En caso de una colisión, chado o roto, podría romperse en caso de asiento trasero (para vehículos equipados
su cuerpo podría golpear el interior del colisión y dejarlo sin protección. Revise el con asiento trasero). Tome la placa de
vehículo, lo cual aumenta el riesgo de sistema de cinturones de seguridad con cierre y extienda el cinturón de seguridad.
lesiones en la cabeza y el cuello. El cinturón frecuencia para detectar posibles corta- Deslice la placa de cierre hacia arriba de la
de seguridad colocado debajo del brazo duras, deshilachado o partes flojas. Las correa tanto como sea necesario para que
puede causar lesiones internas. Las costi- partes dañadas deben reemplazarse de el cinturón de seguridad cruce sobre su
llas no son tan resistentes como los huesos inmediato. No desensamble ni modifique el cadera.
del hombro. Use el cinturón de seguridad sistema del cinturón de seguridad. Los
sobre el hombro de manera que sus conjuntos de cinturones de seguridad
huesos más fuertes reciban el impacto en deben reemplazarse después de una coli-
caso de colisión. sión.
 El cinturón de hombro colocado detrás de
usted no lo protege de lesiones en caso de Instrucciones para usar el cinturón de
una colisión. Si no usa el cinturón de seguridad de tres puntos
hombro es más probable que, en una coli-
sión, se golpee la cabeza. El cinturón de 1. Entre al vehículo y cierre la puerta.
seguridad de tres puntos está diseñado Siéntese y ajuste el asiento.
para usarse sobre la pelvis y el hombro. Extracción de la placa de cierre
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 269

SEGURIDAD 269

3. Cuando el cinturón de seguridad sea lo Procedimiento para desenredar el


suficientemente largo para ajustarse, cinturón de seguridad de tres puntos
inserte la placa de cierre en la hebilla hasta Realice el siguiente procedimiento para
que escuche un "clic". desenredar un cinturón de seguridad de tres
puntos enredado.
1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca
posible del punto de anclaje.
2. Aproximadamente entre 15 y 30 cm
Cómo colocar el cinturón pélvico (6 a 12 pulg.) por encima de la placa de
5. Coloque el cinturón de hombro sobre el cierre, agarre y tuerza la correa del cinturón
hombro y el pecho con una holgura mínima de seguridad 180 grados para crear un
para que resulte cómodo y no descanse pliegue que comience justo encima de la
placa de cierre.
Inserción de la placa de cierre en la hebilla sobre su cuello. El retractor eliminará 6
cualquier holgura del cinturón de hombro. 3. Deslice la placa de cierre hacia arriba por
4. Coloque el cinturón pélvico de seguridad de
6. Para desabrochar el cinturón de seguridad, encima de la correa doblada. La correa
manera que quede ceñido y que pase por el
presione el botón rojo de la hebilla. El doblada debe entrar en la ranura de la
lateral de su cadera, por debajo del
cinturón de seguridad se retraerá automáti- parte superior de la placa de cierre.
abdomen. Para eliminar la holgura de la
parte del cinturón pélvico, jale el cinturón camente hacia su posición de almacena- 4. Continúe deslizando la placa de cierre hacia
de hombro. Para aflojar el cinturón pélvico miento. Si es necesario, deslice la placa de arriba hasta que se separe de la correa
si está demasiado apretado, incline la placa cierre hacia abajo de la correa para permitir doblada y el cinturón de seguridad ya no
de cierre y tírela sobre el cinturón pélvico. que el cinturón de seguridad se retraiga esté torcido.
Un cinturón de seguridad ajustado reduce completamente.
el riesgo de deslizarse bajo el cinturón de
seguridad en caso de colisión.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 270

270 SEGURIDAD

Anclaje superior del cinturón de hombro Como referencia, si usted es de una estatura
más baja que el promedio, se recomienda el
¡ADVERTENCIA!
ajustable
En los asientos del conductor y del pasajero anclaje del cinturón de hombro en una posición  El uso incorrecto del cinturón de seguridad
delantero, la parte superior del cinturón de más baja y si usted es más alto que el puede hacer que las lesiones en caso de
promedio, se recomienda el anclaje del colisión sean mucho más graves. Podría
hombro se puede ajustar hacia arriba o hacia
cinturón de seguridad en una posición más alta. sufrir lesiones internas, e incluso podría
abajo para colocar el cinturón de seguridad
Después de soltar el botón de anclaje, trate de deslizarse hacia afuera del cinturón de
lejos de su cuello. Empuje o apriete el botón del
moverlo hacia arriba o hacia abajo para seguridad. Siga estas instrucciones para
anclaje para soltar el mismo y muévalo hacia
asegurarse de que esté bloqueado en su lugar. usar el cinturón de seguridad de manera
arriba o hacia abajo, hasta la posición
segura y para mantener a los pasajeros
adecuada. NOTA: también seguros.
El anclaje superior ajustable del cinturón de
hombro está equipado con una característica  Coloque el cinturón de hombro sobre el
para facilitar la subida. Esta función permite hombro y el pecho con una holgura mínima
para que resulte cómodo y no descanse
que el anclaje del cinturón de hombro se ajuste
sobre su cuello. El retractor eliminará cual-
en una posición hacia arriba sin presionar o
quier holgura del cinturón de hombro.
apretar el botón de desenganche. Para verificar
que el anclaje del cinturón de hombro esté  No ajustar apropiadamente el cinturón de
enganchado, tírelo hacia abajo hasta que seguridad podría reducir la eficacia del
quede bloqueado en la posición. cinturón de seguridad, en caso de que se
produzca un choque.
Anclaje superior ajustable
 Haga todos los ajustes de altura del
cinturón de seguridad con el vehículo
parado.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 271

SEGURIDAD 271

Cinturones de seguridad y mujeres Pretensor del cinturón de seguridad Los pretensores son activados por el
embarazadas El sistema de cinturón de seguridad delantero controlador de sujeción de ocupantes (ORC). Al
exterior está equipado con dispositivos igual que los airbags, los pretensores son
pretensores diseñados para eliminar la holgura componentes de un solo uso. Si el pretensor o
del cinturón de seguridad en caso de una el airbag se desplegaron, se deben reemplazar
colisión. Estos dispositivos pueden mejorar el inmediatamente.
rendimiento de los cinturones de seguridad Función de gestión de energía
quitando la holgura del cinturón de seguridad
El sistema del cinturón de seguridad delantero
prontamente al ocurrir una colisión. Los
está equipado con una función de
pretensores funcionan para ocupantes de
administración de energía que contribuye a
todos los tamaños, incluyendo niños sentados
reducir más el riesgo de lesiones en el caso de
en sujeciones para niños.
Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas una colisión. Este sistema de cinturón de
NOTA: seguridad tiene un conjunto retractor diseñado
Todos los ocupantes deben usar los cinturones
de seguridad, incluso las mujeres
Estos dispositivos no sustituyen la colocación para aflojar la correa de manera controlada. 6
correcta del cinturón de seguridad por parte del
embarazadas: el riesgo de lesiones en caso de Retractor de bloqueo automático (ALR)
ocupante. El cinturón de seguridad debe seguir
accidente se reduce para la madre y del no intercambiable
utilizándose ajustado y posicionado debida-
nacido si utilizan el cinturón de seguridad.
mente. Los cinturones de seguridad de los asientos de
Coloque el cinturón pélvico bien ajustado, por los pasajeros están equipados con retractores
debajo del abdomen y cruzado por los huesos de bloqueo automático (ALR) intercambiables
fuertes de las caderas. Coloque el cinturón de que se utilizan para fijar un sistema de sujeción
hombro atravesado en el pecho y lejos del para niños Ú página 306.
cuello. Nunca coloque el cinturón de hombro
detrás de la espalda o bajo el brazo.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 272

272 SEGURIDAD

En la siguiente figura, se ilustra la función de En el modo de bloqueo automático, el cinturón


bloqueo de cada posición de asiento. de hombro se prebloquea automáticamente. El
cinturón de seguridad continuará su retracción
para eliminar cualquier holgura presente en el
cinturón de hombro. Utilice el modo de bloqueo
automático siempre que instale un sistema de
sujeción para niños en una posición de asiento
que tenga un cinturón de seguridad con esta
función. Los niños menores de 12 años
Ubicaciones del retractor de bloqueo automático siempre deben estar sujetos correctamente en
(ALR) en la segunda fila 60/40 (5 pasajeros) los asientos traseros de los vehículos.

Ubicaciones del retractor de bloqueo automático ¡ADVERTENCIA!


(ALR) en la segunda fila de asientos tipo capitán Si la posición de asiento del pasajero está
 NUNCA utilice una sujeción para niños
(6 pasajeros) equipada con un ALR y se utiliza normalmente,
orientada hacia atrás en un asiento prote-
solo tire de la correa del cinturón de seguridad
gido por un AIRBAG ACTIVO enfrente de
lo suficientemente hacia afuera para envolver
esta; si lo hace el NIÑO podría sufrir
cómodamente la sección media de los
LESIONES GRAVES o FATALES.
pasajeros como para no activar el ALR. Si el ALR
se activa, escuchará un sonido de chasquido a  No instale una sujeción para niños orien-
medida que el cinturón de seguridad se retrae. tada hacia atrás en el asiento delantero de
Si esto sucede, espere a que la correa se un vehículo. Solamente use un asiento de
retraiga por completo y luego extraiga con seguridad para niños orientado hacia atrás
cuidado solo la longitud de correa necesaria en un asiento trasero. Si el vehículo no
para rodear cómodamente la cintura de los tiene asiento trasero, no transporte suje-
ocupantes. Deslice la placa de cierre dentro de ciones para niños con orientación hacia
Ubicaciones del retractor de bloqueo automático atrás.
(ALR) en la segunda fila 60/40 (7 pasajeros) la hebilla hasta que escuche un "clic".
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 273

SEGURIDAD 273

Cómo desactivar el modo de seguro automático


¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Desabroche el cinturón de seguridad de tres
 El despliegue del airbag delantero del pasa- puntos y permita que se retraiga  No utilice el modo de bloqueo automático
jero puede causar la muerte o lesiones completamente para desactivar el modo de para sujetar a ocupantes que usen el
graves a un niño de 12 años o menos, bloqueo automático y activar el modo de cinturón de seguridad o a niños que estén
incluso un niño en una sujeción para niños bloqueo sensible (de emergencia) del vehículo. usando asientos auxiliares. El modo de
orientada hacia atrás. bloqueo solo se utiliza para instalar suje-
ciones para niños orientadas hacia atrás o
 Compruebe todos los requisitos legales ¡ADVERTENCIA!
aplicables para la sujeción adecuada de hacia adelante que tengan un arnés para
 El conjunto del cinturón de seguridad debe sujetar al niño.
bebés y niños.
sustituirse si la función de retractor de
bloqueo automático (ALR) conmutable o
Cómo activar el modo de seguro automático cualquier otra función del cinturón de segu-
SISTEMAS DE SUJECIÓN
ridad no funciona adecuadamente al SUPLEMENTARIOS (SRS)
1. Abroche el cinturón de seguridad de tres
puntos. comprobarlos según los procedimientos Algunas de las características de seguridad 6
descritos en el manual de servicio. descritas en esta sección pueden ser
2. Agarre la parte del hombro y tire hacia abajo equipamiento estándar en algunos modelos, o
 Si no sustituye el conjunto del cinturón de
hasta extraer todo el cinturón de seguridad. pueden ser equipamiento opcional en otros. Si
seguridad, aumenta el riesgo de lesiones
3. Permita que el cinturón de seguridad se en caso de colisiones. no está seguro, consulte a un distribuidor
retraiga. A medida que el cinturón de (Continuación) autorizado.
seguridad se retrae, escuchará un sonido
de chasquido. Esto indica que el cinturón de
seguridad ahora se encuentra en el modo
de bloqueo automático.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 274

274 SEGURIDAD

El sistema de airbag debe estar preparado para  Airbags suplementarios para las rodillas El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
ofrecerle protección en caso de colisión. El contiene un sistema de alimentación eléctrica
 Sensores de impacto frontal y lateral
controlador de sujeción de ocupantes (ORC) de emergencia que podría desplegar el sistema
monitorea los circuitos internos y el cableado  Pretensores del cinturón de seguridad de airbag, aun si la batería pierde energía o
de interconexión asociado con los llega a desconectarse antes del despliegue.
componentes del sistema de airbags eléctrico.  Sensores de posición de las guías del asiento
El ORC enciende la luz de advertencia de airbag
El vehículo puede estar equipado con los  Sistema de clasificación del ocupante en el tablero de instrumentos durante
siguientes componentes del sistema de aproximadamente cuatro a ocho segundos
airbags: Luz de advertencia de airbag
para realizar una autocomprobación cuando el
El controlador de sujeción de interruptor de encendido se coloca inicialmente
Componentes del sistema de airbags ocupantes (ORC) monitorea la en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
 Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) disponibilidad de las piezas Después de la autocomprobación, la luz de
electrónicas del sistema de airbag advertencia de airbags se apaga. Si el
 Luz de advertencia de airbag
siempre que el interruptor de encendido está controlador de sujeción de ocupantes detecta
 Volante y columna de la dirección en la posición START (Arranque) u ON/RUN una falla de funcionamiento en cualquier parte
(Encendido/Marcha). Si el interruptor de del sistema, enciende la luz de advertencia de
 Panel de instrumentos encendido está en la posición OFF (Apagado) o airbag ya sea momentánea o continuamente.
 Protectores de impactos para rodilla en la posición ACC (Accesorios), el sistema de Sonará un único timbre para avisarle si la luz se
airbags no está activado y los airbags no se enciende de nuevo después del arranque
 Airbags del conductor y del pasajero delan- inflarán.
tero inicial.

 Botón de la hebilla del cinturón de seguridad


 Airbags laterales suplementarios
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 275

SEGURIDAD 275

El controlador de sujeción de ocupantes (ORC) NOTA: Luz de advertencia de airbag redundante


también incluye elementos de diagnóstico que Si el velocímetro, tacómetro o cualquier Si se detecta una falla de la luz de
encienden la luz de advertencia de airbag en el medidor relacionado con el motor no funciona, advertencia de airbag, que podría
tablero de instrumentos si se detecta una falla el Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) afectar al sistema de sujeción
que pudiese afectar el sistema de airbags. Los también podría estar desactivado. En esta suplementario (SRS), la luz de
elementos de diagnóstico también registran la condición, los airbags podrían no estar listos advertencia de airbag redundante se
naturaleza de la falla. Si bien el sistema de para inflarse a fin de protegerlo. Haga que un encenderá en el tablero de instrumentos. La luz
airbags está diseñado para no requerir distribuidor autorizado realice de inmediato un de advertencia de airbag redundante
mantenimiento, si ocurre cualquiera de lo mantenimiento del sistema de airbags. permanecerá encendida hasta que despeje la
siguiente, lleve el vehículo a un distribuidor falla. Además, sonará una sola campanilla para
autorizado inmediatamente para que le den ¡ADVERTENCIA! avisar que la luz de advertencia de airbag
servicio al sistema de airbags. redundante se encendió y que se detectó una
Ignorar la luz de advertencia de airbag en el
 La luz de advertencia de airbags tarda entre tablero de instrumentos podría significar que, falla. Si la luz de advertencia de airbag
cuatro y ocho segundos en encenderse en caso de que se produzca una colisión, no redundante se enciende en forma intermitente
cuando el interruptor de encendido se coloca o permanece encendida mientras conduce, 6
contará con el sistema de airbag para
inicialmente en la posición ON/RUN (Encen- protegerlo. Si la luz no se enciende durante la lleve el vehículo inmediatamente a un
dido/Marcha). comprobación de bombilla al colocar el distribuidor autorizado para que le haga
interruptor de encendido en la posición ON mantenimiento Ú página 107.
 La luz de advertencia de airbags permanece
encendida después de este intervalo de (Encendido) por primera vez, permanece
cuatro a ocho segundos. encendida después de poner en marcha el
vehículo o se enciende mientras conduce,
 La luz de advertencia de airbags parpadea o permita que el distribuidor autorizado realice
permanece encendida durante la conduc- de inmediato un mantenimiento del sistema
ción. de airbags.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 276

276 SEGURIDAD

Airbags delanteros 1 — Airbags delanteros del conductor y del pasa-


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Este vehículo tiene airbags delanteros y jero
cinturones seguridad de tres puntos para el 2 — Protector contra impactos de rodillas del con-  No instale una sujeción para niños orien-
conductor y el pasajero delantero. Los airbags ductor/Airbag para las rodillas suplementario del tada hacia atrás en el asiento delantero de
delanteros son un complemento para los conductor un vehículo. Solamente use un asiento de
sistemas de sujeción con cinturones de 3 — Protector contra impactos para las rodillas seguridad para niños orientado hacia atrás
seguridad. El airbag delantero del conductor se del pasajero en un asiento trasero. Si el vehículo no
encuentra instalado en el centro del volante. El tiene asiento trasero, no transporte suje-
airbag delantero del pasajero está instalado en ciones para niños con orientación hacia
el tablero de instrumentos, encima de la ¡ADVERTENCIA! atrás.
guantera. Las palabras "SRS AIRBAG" o  En el caso de encontrarse demasiado cerca  El despliegue del airbag delantero del pasa-
"AIRBAG" están grabadas en las cubiertas de del volante o del tablero de instrumentos jero puede causar la muerte o lesiones
los airbags. durante el despliegue de la bolsa de aire graves a un niño de 12 años o menos,
frontal, podría sufrir lesiones graves, e incluso un niño en una sujeción para niños
incluso mortales. Los airbag necesitan orientada hacia atrás.
espacio para desplegarse. Siéntese y  Compruebe todos los requisitos legales
extienda sus brazos cómodamente para aplicables para la sujeción adecuada de
alcanzar el volante o el tablero de instru- bebés y niños.
mentos.
 NUNCA utilice una sujeción para niños
orientada hacia atrás en un asiento prote-
gido por un AIRBAG ACTIVO enfrente de
esta; si lo hace el NIÑO podría sufrir
Ubicaciones del airbag delantero y del protector de LESIONES GRAVES o FATALES.
rodillas (Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 277

SEGURIDAD 277

Características del airbag delantero del Este vehículo puede estar equipado con
sensores de posición de la guía del asiento del ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
conductor y del pasajero
El sistema de airbag delantero avanzado conductor o del pasajero delantero que pueden  No coloque nada sobre las cubiertas de los
cuenta con airbags de varias etapas para el ajustar el índice de inflado de los airbag airbags o alrededor de estas, ni intente
conductor y el pasajero delantero. Este sistema delanteros avanzados según la posición del abrirlas manualmente. Estas podrían
proporciona salida según la gravedad y el tipo asiento. dañarse y usted podría sufrir lesiones
porque los airbags ya no funcionarían. Las
de colisión, como lo determina el controlador de Este vehículo está equipado con un Sistema de
cubiertas protectoras de los cojines de los
sujeción de ocupantes (ORC) que puede recibir clasificación del ocupante ("OCS") del pasajero
airbags están diseñadas para abrirse
información de los sensores de impacto en la delantero derecho que está diseñado para
únicamente cuando los airbags se inflan.
parte delantera (si está equipado) u otros proporcionar una respuesta adecuada del
componentes del sistema. airbag delantero avanzado del pasajero  Depender de los airbags solamente podría
conforme a la entrada de peso sentado del conducir a lesiones más graves en caso de
En un impacto que requiera el despliegue del
ocupante, según se determina mediante el colisión. Los airbags trabajan en conjunto
airbag, la primera etapa se activa de inmediato.
OCS. con el cinturón de seguridad para prote-
Se utiliza una salida baja de energía en
gerlo debidamente. En algunas colisiones, 6
colisiones menos severas. Las colisiones más los airbags no se despliegan. Use siempre
graves producen una respuesta de más
¡ADVERTENCIA!
el cinturón de seguridad aun si cuenta con
energía.  No se debe colocar ningún objeto sobre el airbags.
Este vehículo puede estar equipado con un airbag o cerca de este en el tablero de
instrumentos o el volante. Dichos objetos
interruptor de la hebilla del cinturón de
podrían ocasionar daños si el vehículo
seguridad del conductor o del pasajero
sufre una colisión lo suficientemente fuerte
delantero, que detecta si el cinturón de
como para que se despliegue el airbag.
seguridad del conductor o del pasajero
delantero está abrochado. El botón de la hebilla (Continuación)
del cinturón de seguridad puede ajustar la tasa
de inflado de los airbags delanteros avanzados.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 278

278 SEGURIDAD

Funcionamiento del airbag delantero Los cinturones de seguridad son necesarios Sistema de clasificación del ocupante
Los airbags delanteros están diseñados para para la protección en todas las colisiones, y (OCS) — Asiento del pasajero delantero
proporcionar protección adicional a la que también se necesitan para ayudar a El OCS forma parte de un sistema de seguridad
brindan los cinturones de seguridad. No se mantenerlo en posición, lejos de un airbag que regulado federalmente para este vehículo. Está
espera que los airbags delanteros reduzcan el se infla. diseñado para proporcionar una respuesta
riesgo de lesión en colisiones traseras, laterales Cuando el Controlador de sujeción de adecuada del airbag delantero avanzado del
ni con vuelco. Los airbags delanteros no se ocupantes (ORC) detecta una colisión que pasajero según los datos del peso sentado del
desplegarán en todas las colisiones frontales, requiere el inflado de los airbags delanteros, ocupante, según lo determina el OCS.
incluso algunas que produzcan un daño este envía una señal a las unidades de inflado. El sistema de clasificación del ocupante (OCS)
considerable al vehículo, por ejemplo, algunas Se genera entonces una gran cantidad de gas consta de lo siguiente:
colisiones contra postes o de desplazamiento no tóxico que infla los airbags delanteros.
angular, o cuando el vehículo quede incrustado  Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
La cubierta tapizada del cubo del volante y del
debajo de un camión.
lado superior del pasajero del tablero de  Módulo de clasificación del ocupante (OCM)
Por otro lado, dependiendo del tipo y lugar del instrumentos se separa y despliega sin que y sensor ubicado en el asiento del pasajero
impacto, los airbags delanteros se pueden estorbe el recorrido cuando los airbags se inflan delantero
desplegar en choques con pocos daños en la completamente. Los airbags delanteros se
parte delantera del vehículo, pero que inflan por completo en menos tiempo del que  Luz de advertencia de airbag
producen una desaceleración inicial drástica. una persona se tarda en pestañear. Después,
Dado que los sensores del airbag miden la los airbags delanteros se desinflan
desaceleración del vehículo con el tiempo, la rápidamente mientras ayudan a sostener al
velocidad del vehículo y los daños no son conductor y al pasajero delantero.
buenos indicadores por sí solos de si un airbag
debe haberse o no desplegado.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 279

SEGURIDAD 279

Módulo de clasificación del ocupante (OCM) y El ORC puede reducir el índice de inflado del  El asiento del pasajero delantero está
sensor airbag delantero avanzado del pasajero desocupado o tiene objetos muy livianos
durante el despliegue según la clasificación del encima; o
El módulo de clasificación del ocupante (OCM)
se encuentra debajo del asiento del pasajero ocupante. Para que el OCS funcione como se
 El asiento del pasajero delantero está
delantero. El sensor se encuentra debajo de la diseñó, es importante que el pasajero delantero
ocupado por un pasajero pequeño, incluso
espuma del cojín del asiento del pasajero. El esté correctamente sentado y utilizando
un niño; o
sensor detectará cualquier peso que haya en el adecuadamente el cinturón de seguridad.
asiento. El OCM utiliza la entrada del sensor El OCS NO impide el despliegue del airbag  El asiento del pasajero delantero está
para determinar la clasificación más probable delantero avanzado del pasajero. El OCS puede ocupado por una sujeción para niños orien-
tada hacia atrás; o
del pasajero delantero. El OCM comunica esta reducir el índice de inflado del airbag delantero
información al ORC. avanzado del pasajero si el OCS determina que:  El pasajero delantero no está sentado correc-
tamente o que retiró su peso del asiento
durante un periodo.
6
Estado del ocupante del asiento del pasajero delantero Salida del airbag del pasajero delantero
Sujeción para niños orientada hacia atrás Despliegue a menor potencia
Niño, incluso un niño en una sujeción para niños orientada hacia delante
Despliegue con potencia reducida O despliegue con toda la potencia
o en un asiento auxiliar*
Adulto correctamente sentado Despliegue con toda la potencia O despliegue con potencia reducida
Asiento desocupado Despliegue a menor potencia

* Es posible que un niño se clasifique como un adulto, lo que permite un despliegue con toda la potencia del airbag delantero avanzado del pasajero.
Nunca permita que los niños viajen en el asiento del pasajero delantero y nunca instale un sistema de sujeción para niños, incluso en una sujeción
para niños orientada hacia atrás, en el asiento del pasajero delantero.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 280

280 SEGURIDAD

El OCS determina la clasificación más probable


¡ADVERTENCIA! del pasajero delantero. El OCS calcula el peso
 NUNCA utilice una sujeción para niños de la persona sentada en el asiento del
orientada hacia atrás en un asiento prote- pasajero delantero y en dónde se encuentra
gido por un AIRBAG ACTIVO enfrente de dicho peso. El OCS comunica el estado de la
esta; si lo hace el NIÑO podría sufrir clasificación al ORC. El ORC utiliza la
LESIONES GRAVES o FATALES. clasificación para determinar si debe modificar
 No instale una sujeción para niños orien- el índice de inflado del airbag delantero
tada hacia atrás en el asiento delantero de avanzado del pasajero.
un vehículo. Solamente use un asiento de Para que el OCS funcione como se diseñó, es Correctamente sentados
seguridad para niños orientado hacia atrás importante que el pasajero delantero esté Pasajeros de menor peso (incluso adultos
en un asiento trasero. Si el vehículo no correctamente sentado y utilizando pequeños)
tiene asiento trasero, no transporte suje- adecuadamente el cinturón de seguridad. Los
ciones para niños con orientación hacia Cuando un pasajero de menor peso, incluso un
pasajeros correctamente sentados están:
atrás. adulto pequeño, ocupa el asiento del pasajero
 Sentados en posición vertical delantero, el OCS puede reducir el índice de
 El despliegue del airbag delantero del pasa- inflado del airbag delantero avanzado del
jero puede causar la muerte o lesiones  Mirando hacia delante
pasajero. Esto no significa que el OCS esté
graves a un niño de 12 años o menos,  Sentados en el centro del asiento con sus funcionando incorrectamente.
incluso un niño en una sujeción para niños pies cómodamente sobre o cerca del piso
orientada hacia atrás.
 Los niños de 12 años o menores siempre  Sentados con la espalda contra el respaldo
deben viajar con el cinturón de seguridad del asiento y este está en posición vertical
abrochado en el asiento trasero de un vehí-
culo con asiento trasero.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 281

SEGURIDAD 281

No disminuya NI aumente el peso de la persona Ejemplos de la forma incorrecta en que se  Cualquier cosa que pueda disminuir o
sentada en el asiento del pasajero delantero puede sentar el pasajero delantero incluyen: aumentar el peso de la persona sentada en
el asiento del pasajero delantero.
El peso de la persona sentada en el asiento del  El peso del pasajero delantero se transfiere a
pasajero delantero debe estar correctamente otra parte del vehículo (como la puerta, el El OCS determina la clasificación más probable
ubicado en el asiento del pasajero delantero. apoyabrazos o el tablero de instrumentos). del pasajero delantero. Si el ocupante del
No hacerlo se puede traducir en lesiones graves asiento del pasajero delantero se sienta
 El pasajero delantero se inclina hacia
o la muerte. El OCS determina la clasificación incorrectamente, puede proporcionar una
delante, los lados o se da vuelta para quedar
más probable del ocupante que detecta. El OCS señal de salida al OCS distinta del valor del
mirando hacia la parte trasera del vehículo.
detectará el peso disminuido o aumentado de peso de un ocupante correctamente sentado,
la persona sentada en el asiento del pasajero  El respaldo del asiento del pasajero delan- por ejemplo:
delantero, lo que se puede traducir en un índice tero no está en la posición totalmente
de inflado ajustado del airbag delantero vertical.
avanzado del pasajero en una colisión. Esto no
 El pasajero delantero lleva o sostiene un
significa que el OCS esté funcionando
incorrectamente. Disminuir el peso de la
objeto mientras está sentado (por ejemplo, 6
mochila, caja, etc.).
persona sentada en el asiento del pasajero
delantero se puede traducir en un despliegue a  Hay objetos ubicados debajo del asiento del
menor potencia del airbag delantero avanzado pasajero delantero.
del pasajero. Aumentar el peso de la persona
 Hay objetos ubicados entre el asiento del
sentada en el asiento del pasajero delantero se
pasajero delantero y la consola central.
puede traducir en un despliegue a toda No está correctamente sentado
potencia del airbag delantero avanzado del  Hay accesorios que pueden cambiar el peso
pasajero. de la persona sentada en el asiento del pasa-
jero delantero conectados al asiento del
pasajero delantero.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 282

282 SEGURIDAD

¡ADVERTENCIA! (Continuación)
 Use siempre el cinturón de seguridad y
siéntese adecuadamente, con el respaldo
en posición vertical, su espalda contra el
respaldo, sentándose derecho, orientado
hacia adelante, en el centro del asiento,
con sus pies cómodamente sobre el piso o
cerca de este.
No está correctamente sentado No está correctamente sentado  No cargue ni sujete objetos (por ejemplo,
mochilas, cajas, etc.) mientras está
¡ADVERTENCIA! sentado en el asiento del pasajero delan-
 Si el asiento del pasajero delantero está tero. Cargar un objeto puede enviar una
ocupado con un sistema de sujeción para señal de salida de peso al OCS que es
niños, un niño, un adolescente pequeño, o distinta de la de un ocupante sentado
un adulto que no esté posicionado correc- correctamente, lo que puede ocasionar
tamente, es posible que el ocupante lesiones graves o la muerte en una colisión.
proporcione una señal de salida al OCS que  Si coloca un objeto en el piso debajo del
no coincida con la señal del peso del asiento del pasajero delantero podría
ocupante sentado de manera correcta. evitar que el OCS funcione correctamente,
No está correctamente sentado Esto puede ser causa de lesiones graves o lo que podría resultar en lesiones graves o
incluso fatales en una colisión. fatales en una colisión. No coloque ningún
(Continuación) objeto en el piso debajo del asiento del
pasajero delantero.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 283

SEGURIDAD 283

La luz de advertencia de airbag en el tablero Se deben cumplir estrictamente los siguientes


requisitos:
¡ADVERTENCIA!
de instrumentos se encenderá cada vez que el
OCS no pueda clasificar el estado del asiento  No modifique en forma alguna el conjunto o  Las modificaciones o procedimientos de
del pasajero delantero. Un mal funcionamiento los componentes del asiento del pasajero servicio no aprobados hechos al conjunto
en el OCS puede afectar el funcionamiento del delantero. del asiento del pasajero, a sus compo-
sistema de airbag. nentes relacionados, a la cubierta o al cojín
 No utilice fundas ni cojines del asiento de del asiento pueden cambiar inadvertida-
Si la luz de advertencia de airbag no se modelos anteriores o posteriores que no mente el despliegue del airbag en caso de
enciende, permanece encendida después de hayan sido diseñados por FCA para el modelo una colisión frontal. Esto podría ocasionar
arrancar el vehículo o se enciende mientras específico que está en reparación. Siempre lesiones graves o fatales al pasajero delan-
conduce, lleve inmediatamente el vehículo a un utilice la funda o el cojín del asiento correcto tero si el vehículo se ve involucrado en una
distribuidor autorizado para solicitar servicio. que se especifica para el vehículo. colisión. Un vehículo modificado puede que
El conjunto del asiento del pasajero contiene no cumpla con los requisitos de "Federal
 No reemplace la funda ni el cojín del asiento
componentes fundamentales del OCS que Motor Vehicle Safety Standards (FMVSS)" o
por una funda o un cojín del asiento de otras
"Canadian Motor Vehicle Safety Standards 6
pueden afectar el inflado del airbag delantero marcas.
(CMVSS)".
avanzado del pasajero. Para que el OCS
clasifique correctamente el peso de la persona  No agregue una funda o alfombra secun-  Si es necesario modificar un sistema de
sentada en el asiento del pasajero delantero, daria. airbags para personas con discapacidad,
los componentes del OCS deben funcionar  Nunca se debe modificar un componente del comuníquese con un distribuidor autori-
como fueron diseñados. No realice ninguna sistema de sujeción suplementario (SRS) ni zado.
modificación a los componentes, el conjunto o un componente o dispositivo de fijación rela-
la funda del asiento del pasajero delantero. Si cionado con el SRS y tampoco se deben
el asiento, la funda tapizada o un cojín reemplazar con ninguna otra pieza, excepto
necesitan mantenimiento por cualquier motivo, aquellas aprobadas por FCA.
lleve el vehículo con un distribuidor autorizado.
Solamente pueden usarse accesorios para el
asiento aprobados por FCA.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 284

284 SEGURIDAD

Protectores de impactos para rodilla Airbags laterales suplementarios Los SAB (si está equipado con SAB) pueden
Los protectores de rodillas ante impactos montados en los asientos (SAB) (si está ayudar a reducir el riesgo de lesiones de los
ayudan a proteger las rodillas del conductor y equipado) ocupantes durante ciertos impactos laterales,
del pasajero delantero, y mantienen a los además de la posible reducción de lesiones
Su vehículo puede estar equipado con airbags
ocupantes delanteros en posición para una proporcionada por los cinturones de seguridad
laterales suplementarios montados en los
mejor interacción con los airbags delanteros. y la estructura de la carrocería.
asientos (SAB). Si su vehículo se encuentra
equipado con airbags laterales suplementarios Cuando el SAB se despliega, abre la costura en
¡ADVERTENCIA! montados en los asientos (SAB), consulte la el lado exterior de la cubierta del tapizado del
 No perfore, corte ni altere los protectores siguiente información. respaldo del asiento. Cuando los SAB se
de impacto para rodillas en modo alguno. activan, salen a través de la costura del asiento,
Airbags laterales suplementarios montados en
desplegándose en el espacio que existe entre el
 No instale ningún accesorio en el protector los asientos (SAB): se encuentran en el lado
ocupante y la puerta. El SAB se infla a gran
de rodillas, como luces de alarma, esté- externo de los asientos delanteros. Los SAB
velocidad y con tanta fuerza que podría lesionar
reos, bandas de radio civil, etc. están marcados con “SRS AIRBAG” o “AIRBAG”
a los ocupantes si no están correctamente
en una etiqueta o en el tapizado del asiento en
sentados o si hay algún elemento en la zona
el lado exterior de los asientos.
Airbag para las rodillas suplementario del donde se infla el SAB. Los niños tienen un
conductor mayor riesgo de sufrir lesiones de un airbag que
Este vehículo está equipado con un airbag se despliega.
suplementario para las rodillas del conductor,
montado en el tablero de instrumentos debajo ¡ADVERTENCIA!
de la columna de la dirección. El airbag No utilice fundas de asiento adicionales ni
suplementario para las rodillas del conductor coloque objetos entre usted y los airbags
proporciona una mayor protección durante un laterales; su desempeño podría verse
impacto frontal al trabajar junto a los seriamente afectado o los objetos podrían
cinturones de seguridad, los pretensores y los salir lanzados contra usted provocándole
airbags delanteros avanzados. Airbag lateral suplementario montado en el asiento lesiones graves.
delantero
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 285

SEGURIDAD 285

Cortinas inflables de los airbags laterales Las SABIC (si está equipado con SABIC) pueden
suplementarios (SABIC) (si está equipado) ayudar a reducir el riesgo de lesiones en la
¡ADVERTENCIA!
Su vehículo puede estar equipado con cortinas cabeza u otras lesiones de los ocupantes de los  No monte equipos, equipaje ni otras cargas
inflables del airbag lateral suplementario asientos exteriores delanteros y traseros en a una altura suficiente para bloquear el
determinados impactos laterales, además del despliegue de los SABIC. La vestidura de la
(SABIC). Si su vehículo se encuentra equipado
potencial de reducción de lesiones que puerta arriba de las ventanas laterales
con cortinas inflables del airbag lateral
proporcionan los cinturones de seguridad y la donde se encuentra la ruta de despliegue
suplementario (SABIC), consulte la siguiente
estructura de la carrocería. de la SABIC debe estar libre de obstruc-
información.
ciones.
Cortinas inflables del airbag lateral El SABIC se despliega hacia abajo, cubriendo
las ventanas laterales. Cuando se infla el  Para que el airbag SABIC funcione como es
suplementario (SABIC): ubicadas arriba de las
SABIC, empuja el borde exterior del techo hacia debido, no instale ningún accesorio en su
ventanas laterales. El tapizado que recubre las
afuera y cubre la ventana. Los SABIC se inflan vehículo que pueda alterar el techo. No
SABIC tiene el rótulo "SRS AIRBAG" o "AIRBAG".
con suficiente fuerza para causar lesiones a los añada un sunroof no original al vehículo.
ocupantes si no están correctamente sentados No coloque parrillas de techo que
y con el cinturón de seguridad abrochado o si requieran elementos de fijación perma- 6
hay algún elemento en la zona donde se inflan nentes (pernos o tornillos) para su instala-
los SABIC. Los niños tienen un mayor riesgo de ción. No perfore el techo del vehículo por
sufrir lesiones de un airbag que se despliega. ningún motivo.

Las SABIC (si está equipado con SABIC) pueden


ayudar a reducir el riesgo de expulsión parcial o
total de los ocupantes a través de las ventanas
laterales en ciertos impactos laterales.
Ubicación de la etiqueta de la cortina inflable del
airbag lateral suplementario (SABIC)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 286

286 SEGURIDAD

Impactos laterales Los airbags laterales no se desplegarán en


todas las colisiones laterales, incluso algunas ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Los airbag laterales están diseñados para que
se activen en determinados casos de impactos colisiones en determinados ángulos, ni algunas  Los cinturones de seguridad (y sujeciones
laterales. El controlador de sujeción de colisiones laterales que no impactan el área del para niños si procede) son necesarios para
ocupantes (ORC) determina si corresponde el compartimiento de los pasajeros. Los airbags su protección en todas las colisiones.
despliegue de los airbags laterales en laterales se pueden desplegar durante Además, lo ayudan a mantenerse en una
colisiones en ángulo o frontales descentradas posición adecuada, alejado del área donde
determinados impactos, según la gravedad y
donde se despliegan los airbags delanteros se infla el airbag lateral. Para conseguir la
tipo de colisión. Los sensores de impactos
avanzados. mejor protección de los airbags laterales,
laterales ayudan al controlador de sujeción de
los ocupantes deben usar correctamente
ocupantes a determinar la respuesta apropiada Los airbags laterales son un complemento del
los cinturones de seguridad y sentarse
frente a un impacto. El sistema está calibrado sistema de sujeción del cinturón de seguridad.
erguidos con la espalda contra el respaldo
para desplegar los airbag laterales en el lado Los airbags laterales se despliegan en menos
del asiento. Los niños deben ir correcta-
del impacto en el vehículo en caso de impactos tiempo que lo que tarda en parpadear.
mente sujetos en una sujeción para niños o
que requieran la protección del ocupante que asiento auxiliar que sea apropiado para su
proporciona el airbag lateral. En impactos ¡ADVERTENCIA! tamaño.
laterales, los airbags laterales se despliegan  Los ocupantes, incluso los niños, que estén
independientemente; un impacto en el lado apoyados o muy cerca de los airbags late-
izquierdo solo despliega los airbags laterales rales pueden sufrir lesiones graves o ¡ADVERTENCIA!
del costado izquierdo y un impacto en el lado fatales. Los ocupantes, incluidos los niños,  Los airbags laterales necesitan espacio
derecho solo despliega los airbag laterales del nunca se deben recostar ni dormir para inflarse. No se apoye contra la puerta
costado derecho. El daño del vehículo por sí apoyados en la puerta, las ventanas late- ni contra la ventanilla. Siéntese derecho en
mismo no es un buen indicador de si rales ni el área donde se inflan los airbags el centro del asiento.
corresponde o no el despliegue de los airbags laterales, aunque se encuentren prote-
laterales. gidos por un sistema de sujeción para  Si los ocupantes están demasiado cerca de
niños. los airbags laterales durante el despliegue,
podrían producirse lesiones graves o
(Continuación)
mortales.
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 287

SEGURIDAD 287

El daño del vehículo en sí no es un buen  Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)


¡ADVERTENCIA! (Continuación) indicador de si corresponde o no el despliegue
 Depender de los airbags solamente podría de los airbags laterales y de los pretensores de  Luz de advertencia de airbag
provocar lesiones más graves en caso de los cinturones de seguridad.  Volante y columna de la dirección
colisión. Los airbags laterales trabajan en Los airbags laterales y los pretensores del
conjunto con el cinturón de seguridad para  Panel de instrumentos
cinturón de seguridad no se desplegarán en
protegerlo debidamente. En algunas coli-
todos los casos de volcadura. El sistema de  Protectores de impactos para rodilla
siones, los airbags laterales no se
detección de volcaduras determina si se está
despliegan. Use siempre el cinturón de  Airbags del conductor y del pasajero delan-
produciendo una volcadura y si corresponde el
seguridad aun si cuenta con airbags late- tero
despliegue. En el caso de que el vehículo
rales.
experimente una volcadura o esté cerca de  Botón de la hebilla del cinturón de seguridad
volcarse y el despliegue corresponda, el
NOTA: sistema sensor de volcadura desplegará los  Airbags laterales suplementarios
Las cubiertas de los airbags pueden no ser visi- airbags laterales y los pretensores del cinturón  Airbags suplementarios para las rodillas
bles en la moldura interna, pero se abrirán de seguridad en ambos lados del vehículo. 6
durante el despliegue del airbag.  Sensores de impacto frontal y lateral
Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgo de
Eventos de volcadura (si está equipado con expulsión parcial o total a través de las  Pretensores del cinturón de seguridad
detección de volcaduras) ventanas laterales en ciertos casos de
 Sensores de posición de las guías del asiento
Los airbags laterales y los pretensores del volcadura o impacto lateral.
cinturón de seguridad están diseñados para  Sistema de clasificación del ocupante
Componentes del sistema de airbags
activarse en determinados casos de volcadura
(si está equipado con detección de volcaduras). NOTA:
El controlador de sujeción de ocupantes (ORC) El controlador de ajuste del ocupante (ORC)
determina si el despliegue es adecuado en una monitorea los circuitos internos y el cableado
volcadura en particular, en función de la de interconexión asociados con los compo-
gravedad y del tipo de colisión. nentes del sistema de airbags eléctrico que se
enumeran a continuación:
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 288

288 SEGURIDAD

En caso de producirse un despliegue  Conforme los airbags se desinflan, podrán


verse partículas parecidas al humo. Estas ¡ADVERTENCIA!
Los airbags delanteros están diseñados para
desinflarse inmediatamente después del partículas son un producto secundario del Los airbags desplegados y los pretensores
despliegue. proceso que genera el gas no tóxico utilizado del cinturón de seguridad no pueden
para inflar los airbags. Estas partículas protegerlo en otra colisión. Lleve su vehículo
NOTA: suspendidas en el aire pueden irritar la piel, de inmediato con un distribuidor autorizado
Los airbags delanteros o laterales no se desple- ojos, nariz o garganta. Si experimenta irrita- para que reemplace los airbags, los
garán en todas las colisiones. Esto no significa ción en la piel u ojos, enjuague el área con pretensores de los cinturones de seguridad y
que exista alguna falla en el sistema de airbags. agua fría. Si siente irritación en la nariz o los conjuntos retractores de los cinturones de
garganta, vaya a un lugar ventilado. Si la irri- seguridad. Además, solicite que le hagan
Si usted experimenta una colisión en la que sí tación persiste, consulte a su médico. Si mantenimiento al sistema del controlador de
se despliegan los airbags, puede ocurrir estas partículas se impregnan en su ropa, sujeción de ocupantes (ORC).
cualquiera o todas las situaciones siguientes: siga las instrucciones de lavado del fabri-
 El material de los airbags a veces puede cante.
NOTA:
producir abrasiones o enrojecimiento de la
No conduzca el vehículo después de que los
piel en los ocupantes durante el despliegue y  Las cubiertas de los airbags pueden no ser
airbags se hayan desplegado. Si se ve
desdoblado de los airbags. Las abrasiones visibles en la moldura interna, pero se
involucrado en otra colisión, los airbags no
son similares a las quemaduras por fricción abrirán durante el despliegue del airbag.
estarán colocados para protegerlo.
de una cuerda o a las causadas al resbalar
sobre una alfombra o sobre el piso de un  Después de una colisión, debe llevar inme-
gimnasio. Estas no son causadas por diatamente el vehículo a un distribuidor auto-
contacto con sustancias químicas. No son rizado.
permanentes y, por lo regular, sanan pronto.
Sin embargo, si no sana mayormente dentro
de pocos días o si presenta ampollas,
consulte inmediatamente a su médico.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 289

SEGURIDAD 289

Sistema mejorado de respuesta ante Su vehículo también puede estar diseñado para NOTA:
accidentes realizar cualquiera de estas otras funciones en Después de un accidente, recuerde girar el
En caso de un impacto, si la red de respuesta al sistema mejorado de repuesta a encendido a la posición STOP (OFF/LOCK)
comunicación y la alimentación permanecen accidentes: (Detención [Apagado/Bloqueo]) y quite la llave
intactas, el controlador de sujeción de  Apague el calefactor del filtro de combus- del interruptor de encendido para evitar vaciar
ocupantes (ORC) determinará según la tible, apague el motor del ventilador HVAC, la batería. Revise cuidadosamente el vehículo
naturaleza del evento si el sistema mejorado de cierre de la compuerta de circulación del para ver si existen fugas de combustible en el
respuesta a accidentes realizará las siguientes HVAC compartimiento del motor y en el suelo cerca
funciones: del compartimiento del motor y del tanque de
 Apague la alimentación de la batería hacia: combustible antes de restablecer el sistema y
 Cortar la alimentación de combustible al arrancar el motor. Si no existen fugas de
motor (si está equipado).  Motor
combustible o daños en los dispositivos eléc-
 Cortar la alimentación de la batería al motor  Motor eléctrico (si está equipado) tricos del vehículo (por ejemplo, los faros)
eléctrico (si está equipado).  Dirección hidráulica eléctrica después de un accidente, reinicie el sistema
siguiendo el procedimiento que se describe a 6
 Las luces de emergencia seguirán parpa-  Sobrealimentador de los frenos continuación. Si tiene alguna duda, póngase en
deando mientras la batería tenga energía. contacto con un distribuidor autorizado.
 Freno de estacionamiento eléctrico
 Encender las luces interiores, que se
 Selector de marchas de la transmisión
mantienen encendidas mientras que la
automática
batería tenga energía o durante 15 minutos
desde la intervención del sistema mejorado  Bocina
de respuesta a accidentes.
 Limpiador delantero
 Desbloquear los bloqueos eléctricos de las
 Bomba del lavador del faro
puertas.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 290

290 SEGURIDAD

Procedimiento de restablecimiento del Mantenimiento del sistema de airbag


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
sistema mejorado de respuesta a
accidentes ¡ADVERTENCIA!  No intente modificar ninguna parte del
 Las modificaciones hechas a cualquier sistema de airbags. Los airbags pueden
Para restablecer las funciones del Sistema
parte del sistema de airbags podrían inflarse accidentalmente o podrían no
mejorado de respuesta a accidentes después
provocar que este falle cuando se necesite. funcionar adecuadamente si se hacen
de un incidente, el interruptor de encendido
Podría resultar lesionado si el sistema de modificaciones. Lleve su vehículo a un
debe pasar de la posición START (Arranque) u
airbags no está disponible para protegerlo. distribuidor autorizado para revisión del
ON/RUN (Encendido/Marcha) a la posición OFF
No modifique los componentes ni el sistema de airbags. Si su asiento, incluida
(Apagado). Revise cuidadosamente el vehículo
cableado, incluido cualquier tipo de la cubierta decorativa y el cojín del asiento,
para ver si existen fugas de combustible en el necesita cualquier tipo de mantenimiento
compartimiento del motor y en el suelo cerca etiquetas o adhesivos en la cubierta deco-
rativa del centro del volante o en el lado (incluidos la extracción o aflojamiento, o el
del compartimiento del motor y del tanque de apriete de los pernos de fijación del
combustible antes de restablecer el sistema y superior del pasajero del tablero de instru-
mentos. No modifique el parachoques/ asiento), lleve el vehículo con un distri-
arrancar el motor. buidor autorizado. Solamente pueden
placa protectora delantera ni la estructura
Después de un accidente, si el vehículo no de la carrocería, ni agregue escalones late- usarse accesorios para el asiento apro-
arranca después de realizar el procedimiento rales o estribos adicionales. bados por el fabricante. Si es necesario
de reinicio, se debe remolcar el vehículo a un modificar un sistema de airbags para
 No intente reparar cualquier parte del personas con discapacidad, comuníquese
distribuidor autorizado para que lo
sistema de airbags usted mismo, es un con un distribuidor autorizado.
inspeccionen y para que se reinicie el Sistema
procedimiento peligroso. Informe a cual-
mejorado de respuesta ante accidentes.
quier persona que trabaje en el vehículo
que este posee un sistema de airbags.
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 291

SEGURIDAD 291

Grabador de datos de eventos (EDR) Estos datos pueden ayudar a comprender SUJECIONES PARA NIÑOS
Este vehículo está equipado con un grabador mejor las circunstancias en las que ocurren los
accidentes y las lesiones. Todos los ocupantes de su vehículo deben
de datos de eventos (EDR). La finalidad tener el cinturón de seguridad abrochado en
principal de un EDR es registrar, en NOTA: todo momento, incluyendo niños y bebés.
determinadas situaciones de choque o El vehículo solo registra los datos del EDR si
semichoque, como cuando se despliega un Los niños menores de 12 años deben viajar
ocurre una situación de importancia; el EDR no
airbag o se choca contra un obstáculo de la correctamente asegurados en un asiento
registra datos de condiciones de conducción
carretera, los datos que le ayudarán a entender trasero, si está disponible. Según las
normales ni datos personales (por ejemplo, el
cómo han reaccionado los sistemas del estadísticas de accidentes, los niños están más
nombre, el sexo, la edad y el lugar del acci-
vehículo. El EDR está diseñado para registrar seguros cuando viajan sujetados
dente). Sin embargo, terceras partes, como las
datos relacionados con la dinámica del vehículo adecuadamente en los asientos traseros que
fuerzas de seguridad, podrían combinar los
y los sistemas de seguridad durante un período en los delanteros.
datos del EDR con los datos de identificación
corto de tiempo, normalmente de 30 segundos personal que se reúnen como parte de la inves-
o menos. El EDR de este vehículo está diseñado tigación de un accidente.
para registrar datos como: 6
Para leer los datos registrados por el EDR se
 cómo estaban funcionando diversos
requiere un equipo especial, así como
sistemas del vehículo,
conseguir acceso al vehículo o al EDR. Además
 si los cinturones de seguridad del conductor del fabricante del vehículo, terceras partes,
y del pasajero estaban o no abrochados y como las fuerzas de seguridad que disponen de
ajustados, equipo especial, pueden leer la información si
tienen acceso al vehículo o al EDR.
 a qué distancia pisó el conductor el acele- Etiqueta de advertencia de la visera del pasajero
rador o el pedal del freno, en caso de que delantero
esto sucediera, y,
 a qué velocidad viajaba el vehículo.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 292

292 SEGURIDAD

Existen diferentes tamaños y tipos de asientos


¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) de seguridad para niños, desde recién nacidos
 NUNCA utilice una sujeción para niños  En una colisión, un niño sin sujeción puede hasta niños de tamaño tan grande como para
orientada hacia atrás en un asiento prote- convertirse en un proyectil dentro del vehí- utilizar un cinturón de seguridad para adulto.
gido por un AIRBAG ACTIVO enfrente de culo. La fuerza que se requiere para Consulte siempre el manual del propietario del
esta; si lo hace el NIÑO podría sufrir detener incluso a un infante en los brazos asiento para niños para asegurarse de que el
LESIONES GRAVES o FATALES. llega a ser tan grande que usted no podría asiento es apropiado para el niño que lo utiliza.
 No instale una sujeción para niños orien- sujetar a un niño, sin importar lo fuerte que Lea y siga cuidadosamente todas las
tada hacia atrás en el asiento delantero de sea. El niño y otras personas podrían sufrir instrucciones y advertencias en el manual del
un vehículo. Solamente use un asiento de lesiones graves o fatales. Cualquier niño propietario de las sujeciones para niños y en
seguridad para niños orientado hacia atrás que viaje en su vehículo debe ir sentado en todas las etiquetas adheridas a la sujeción para
en un asiento trasero. Si el vehículo no un asiento de seguridad adecuado para su niños.
tiene asiento trasero, no transporte suje- tamaño.
Antes de comprar un asiento de seguridad,
ciones para niños con orientación hacia asegúrese de que tenga una etiqueta que
atrás. certifique que cumple con todas las normas
 El despliegue del airbag del pasajero delan- aplicables. Debe asegurarse de que puede
tero puede causar la muerte o lesiones instalarlo en el vehículo donde desea utilizarlo.
graves a un niño de 12 años o menos,
incluso un niño en una sujeción para niños
orientada hacia atrás.
 Compruebe todos los requisitos legales
aplicables para la sujeción adecuada de
bebés y niños.
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 293

SEGURIDAD 293

Resumen de recomendaciones para la sujeción para niños en los vehículos


Tamaño, altura, peso o edad del niño Tipo de sujeción para niños recomendada
Niños que tienen dos años de edad o menos y Un portador para infantes o una sujeción para
Infantes y bebés mayores que no han alcanzado los límites de altura o niños convertible, orientada hacia atrás en el
peso de la sujeción para niños asiento trasero del vehículo
Niños mayores de al menos dos años o que han
Sujeción para niños orientada hacia delante
superado los límites de altura o peso de su
Niños pequeños con un arnés de cinco puntas, orientada hacia
sistema de sujeción para niños orientada hacia
delante en el asiento trasero del vehículo
atrás
Niños que han superado el sistema de sujeción
para niños orientados hacia adelante, pero que Asiento auxiliar con posicionamiento de
Niños más grandes son demasiado pequeños ajustar cinturón y el cinturón de seguridad del vehículo,
correctamente el cinturón de seguridad del ubicado en el asiento trasero del vehículo 6
vehículo
Niños de 12 años o menores, que superan los Cinturón de seguridad del vehículo, sentado en
Niños muy grandes para sujeciones para niños
límites de altura o peso del asiento auxiliar el asiento trasero del vehículo

Sujeciones para bebés y niños El portabebés solo se utiliza orientado hacia pueden seguir siendo usados por niños que han
Los expertos en seguridad recomiendan que los atrás. Se recomienda para niños recién nacidos superado el tamaño de su portabebés pero que
asientos para niños sean colocados orientados y hasta que alcancen el límite de peso o altura aun son menores de dos años. Los niños deben
hacia atrás, hasta que los niños alcancen la del portabebés. El asiento convertible para viajar con el asiento orientado hacia atrás hasta
edad de dos años o la altura o peso límite que niños puede colocarse orientado hacia atrás o que alcancen el límite de peso o altura
indique la sujeción para niños. Con esta hacia adelante. Con frecuencia, los asientos permitido por su asiento convertible para niños.
orientación hacia atrás, pueden usarse dos convertibles tienen un límite de peso más alto
tipos de sujeciones para niños: el portabebés y cuando se utilizan orientados hacia atrás, en
el asiento para niños convertible. comparación con los portabebés, de modo que
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 294

294 SEGURIDAD

Sujeciones para niños mayores y más auxiliar de posicionamiento con el cinturón de


¡ADVERTENCIA! seguridad. El niño y el asiento auxiliar de
pequeños
 Nunca coloque una sujeción para niños Los niños de dos años o que sobrepasen el posicionamiento con el cinturón de seguridad
orientada hacia atrás en frente de un límite del asiento convertible para niños se aseguran en el vehículo con el cinturón de
airbag. El despliegue del airbag delantero seguridad.
orientado hacia atrás pueden viajar mirando
del pasajero puede causar la muerte o
hacia delante en el vehículo. Los asientos para
lesiones graves a un niño de 12 años o
niños orientados hacia delante y los asientos
¡ADVERTENCIA!
menos, incluso un niño en una sujeción
convertibles para niños que se utilizan  La instalación incorrecta puede causar
para niños orientada hacia atrás.
orientados hacia delante son para niños falla de la sujeción para niños o bebés. Este
 Compruebe todos los requisitos legales mayores de dos años o que sobrepasan los podría aflojarse en caso de colisión. El niño
aplicables para la sujeción adecuada de límites de altura y peso mirando hacia atrás de podría resultar gravemente herido o morir.
bebés y niños. su asiento convertible para niños orientado Siga las instrucciones del fabricante al pie
 No instale una sujeción para niños orien- hacia atrás. Los niños deben seguir utilizando de la letra cuando instale una sujeción para
tada hacia atrás en el asiento delantero de asientos para niños orientados hacia delante niños.
un vehículo. Solamente use un asiento de con un arnés el mayor tiempo posible, hasta  Después de instalar una sujeción para
seguridad para niños orientado hacia atrás superar el peso o altura máxima permitidos por niños en el vehículo, no mueva el asiento
en un asiento trasero. Si el vehículo no el asiento para niños. hacia adelante o hacia atrás porque puede
tiene asiento trasero, no transporte suje- Todos los niños cuyo peso o altura supere el aflojar los soportes de la sujeción para
ciones para niños con orientación hacia límite de los asientos para niños orientados niños. Retire la sujeción para niños antes
atrás. hacia delante deben utilizar un asiento auxiliar de ajustar la posición del asiento del vehí-
de posicionamiento con el cinturón de culo. Cuando ya esté ajustado el asiento
seguridad hasta que se puedan sentar del vehículo, vuelva a instalar la sujeción
correctamente en el asiento del vehículo. Si el para niños.
niño no puede sentarse con las rodillas (Continuación)
flexionadas sobre el cojín del asiento del
vehículo con la espalda recargada en el
respaldo del asiento, debe utilizar un asiento
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 295

SEGURIDAD 295

1. ¿El niño se puede sentar apoyando la Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas


¡ADVERTENCIA! (Continuación) espalda contra el respaldo del asiento del es "no", el niño debe utilizar un asiento auxiliar
 Cuando no se use la sujeción para niños, vehículo? en este vehículo. Si el niño utiliza el cinturón de
fíjelo en el vehículo con el cinturón de segu- seguridad de tres puntos, verifique
2. ¿Las rodillas del niño se doblan
ridad o con los anclajes inferiores y correas periódicamente el ajuste del cinturón y
cómodamente sobre la parte delantera del
de sujeción para niños (LATCH), o retírelo asegúrese de que la hebilla del cinturón de
del vehículo. No lo deje suelto en el vehí- asiento del vehículo, mientras está sentado
seguridad esté enganchada. Un niño que se
culo. En un frenado repentino o accidente, completamente hacia atrás?
retuerce y agacha puede desplazar el cinturón
podría golpear a los ocupantes o respaldos 3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro del de su posición. Si el cinturón de hombro toca la
de los asientos y causar lesiones perso- niño entre el cuello y el brazo? cara o el cuello, mueva el niño hacia el centro
nales graves. del vehículo o utilice un asiento auxiliar para
4. ¿La parte de la cadera del cinturón está lo colocar el cinturón de seguridad
Niños demasiado grandes para asientos más baja posible, tocando los muslos del correctamente.
niño y no el estómago?
auxiliares
Los niños que son demasiado grandes para 5. ¿El niño puede permanecer sentido de esta ¡ADVERTENCIA! 6
usar el cinturón de hombro cómodamente, y forma durante todo el viaje? Nunca permita que un niño coloque el
cuyas piernas son suficientemente largas para cinturón de hombro debajo de su brazo o
doblarse en la parte anterior del asiento detrás del cuello. En un choque, el cinturón
estando recargados en el respaldo del asiento de hombro no protege adecuadamente a un
deben usar el cinturón de seguridad en un niño, lo que podría traducirse en lesiones
asiento trasero. Utilice esta simple prueba de 5 graves o incluso fatales. Un niño siempre
pasos para decidir si el niño puede utilizar el debe utilizar correctamente la parte pélvica y
cinturón de seguridad solo: del hombro del cinturón de seguridad.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 296

296 SEGURIDAD

Recomendaciones para fijar sujeciones para niños


Utilice cualquier método de fijación que se muestra con una "X" a continuación

Peso combinado del Anclajes inferiores y Anclajes inferiores y


Tipo de sujeción niño + la sujeción correas de sujeción correas de sujeción Cinturón de
Solo cinturón de
para niños para niños, anclajes seguridad + anclaje
para niños, solo seguridad
inferiores + anclaje de atadura superior
anclajes inferiores
de atadura superior
Sujeción para niños
Hasta 29,5 kg (65 lb) X X
orientada hacia atrás
Sujeción para niños
Más de 29,5 kg (65 lb) X
orientada hacia atrás
Sujeción para niños
orientada hacia Hasta 29,5 kg (65 lb) X X
adelante
Sujeción para niños
orientada hacia Más de 29,5 kg (65 lb) X
adelante
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 297

SEGURIDAD 297

Sistema de sujeción con anclajes Su vehículo está equipado con el sistema de Estos anclajes se utilizan para instalar los
inferiores y correas de sujeción para niños anclaje de sujeción para niños llamado LATCH, asientos para niños equipados con anclajes
(LATCH) por sus iniciales en inglés, Lower Anchors and inferiores y correas de sujeción para niños sin
Tether for Children, que significa “anclajes utilizar los cinturones de seguridad del
inferiores y correas de sujeción para niños”. El vehículo. Puede que algunas posiciones de
sistema de anclajes inferiores y correas de asiento tengan un anclaje de atadura superior
sujeción para niños tiene tres puntos de anclaje pero no anclajes inferiores. En estas posiciones
al vehículo para instalar asientos para niños de asiento, el cinturón de seguridad se debe
equipados con LATCH. Hay dos anclajes utilizar con el anclaje de atadura superior para
inferiores ubicados en la parte trasera del cojín instalar la sujeción para niños. Consulte la
del asiento, donde se encuentra con el respaldo siguiente tabla para obtener más información.
y un anclaje de atadura superior ubicado detrás
Etiqueta de LATCH
de la posición de asiento.

6
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 298

298 SEGURIDAD

Posiciones de anclajes LATCH para


instalar sistemas de sujeción para niños
en este vehículo

Posiciones de anclajes LATCH de la segunda fila Posiciones de los anclajes inferiores y correas de
60/40 (7 pasajeros) sujeción para niños en la segunda fila del asiento tipo
Símbolo de anclaje inferior (2 anclajes por po- capitán (6 pasajeros)
sición de asiento) Símbolo de anclaje inferior (2 anclajes por po-
Posiciones de anclajes LATCH de la segunda fila Símbolo de anclaje de atadura superior sición de asiento)
60/40 (5 pasajeros) Símbolo de anclaje de atadura superior
Símbolo de anclaje inferior (2 anclajes por po-
sición de asiento)
Símbolo de anclaje de atadura superior
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 299

SEGURIDAD 299

Preguntas frecuentes sobre la instalación de las sujeciones para niños con LATCH
Utilice el sistema de anclajes inferiores y
¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso correas de sujeción para niños hasta que el
de la sujeción para niños) para utilizar el peso combinado del niño y de la sujeción para
sistema de anclajes inferiores y correas de 29,5 kg (65 lb) niños sea de 29,5 kg (65 lb). Utilice el cinturón
sujeción para niños para sujetar la sujeción de seguridad y el anclaje de atadura una vez
para niños? que el peso combinado sea superior a 29,5 kg
(65 lb).
No utilice el cinturón de seguridad al utilizar el
sistema de anclajes inferiores y correas de
sujeción para niños para sujetar una sujeción
¿Se pueden utilizar los anclajes inferiores y para niños que mira hacia adelante o hacia
correas de sujeción para niños y el cinturón de atrás.
No 6
seguridad para sujetar una sujeción para niños Los asientos auxiliares se pueden sujetar a los
que mira hacia adelante o hacia atrás? anclajes LATCH si lo permite el fabricante del
asiento auxiliar. Consulte el manual del
propietario del asiento auxiliar para obtener
más información.
¿Se puede instalar un asiento para niños en la No — 5 pasajeros 7 y 5 pasajeros: Utilice el cinturón de seguridad
posición central utilizando los anclajes
N/C — 6 pasajeros y el anclaje de atadura para instalar un asiento
inferiores interiores del sistema LATCH desde
No — 7 pasajeros para niños en la posición de asiento central.
las posiciones de los asientos exteriores?
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 300

300 SEGURIDAD

Preguntas frecuentes sobre la instalación de las sujeciones para niños con LATCH
Nunca "comparta" los anclajes inferiores y
correas de sujeción para niños con dos o más
sujeciones para niños. Si la posición central no
tiene anclajes inferiores dedicados para el
¿Se pueden poner dos sujeciones para niños
sistema de anclajes inferiores y correas de
utilizando un anclaje inferior común para el
No sujeción para niños, utilice el cinturón de
sistema de anclajes inferiores y correas de
seguridad para instalar un asiento para niños
sujeción para niños?
en la posición central junto al asiento para
niños que utiliza los anclajes inferiores y
correas de sujeción para niños en una posición
exterior.
El asiento para niños puede tocar el respaldo
del asiento del pasajero delantero si el
¿La sujeción para niños orientada hacia atrás
fabricante de la sujeción para niños también
puede tocar el respaldo del asiento del pasajero Sí
permite el contacto. Consulte el manual del
delantero?
propietario de la sujeción para niños para
obtener más información.
¿Se pueden quitar los apoyacabezas traseros? No
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 301

SEGURIDAD 301

Ubicación de los anclajes LATCH Ubicación de los anclajes de atadura


Los anclajes inferiores son barras superior
redondas que están situadas en la Vehículos de cinco pasajeros: Ubicaciones del
parte trasera del cojín del asiento anclaje de la correa superior en la segunda fila
donde se une con el respaldo del
Hay anclajes para correas de atadura
asiento. Los puede ver al inclinarse sobre el
detrás de cada posición de asiento
asiento trasero para instalar la sujeción para
trasera, situados en el respaldo del
niños. Los sentirá fácilmente si desliza el dedo
asiento. Para tener acceso a los
por la abertura entre el respaldo y el cojín del
anclajes, retire el panel alfombrado del piso
asiento. Anclajes inferiores de la segunda fila de seis pasajeros
lejos del respaldo del asiento, esto dejará los
anclajes de la correa de atadura superior al
descubierto.

Anclajes inferiores del asiento trasero de cinco Anclajes inferiores de la segunda fila de siete
pasajeros pasajeros
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 302

302 SEGURIDAD

Vehículos de seis y siete pasajeros:


Ubicaciones del anclaje de la correa superior en
la segunda fila
Existen anclajes con correas de atadura detrás
de cada asiento trasero en el respaldo del
asiento.

Empujar hacia abajo el panel alfombrado del piso para Montaje de la correa de atadura superior para siete
acceder al anclaje de la correa de atadura superior pasajeros (asiento tipo banca de la segunda fila)
(cinco pasajeros) Vehículos de seis y siete pasajeros:
Ubicaciones del anclaje de la correa superior en
la tercera fila
Existen anclajes con correas de atadura detrás
de cada asiento trasero en el respaldo del
Montaje de la correa de atadura superior para seis
asiento. Para tener acceso a los anclajes, retire
pasajeros (asiento tipo capitán)
el panel alfombrado del piso lejos del respaldo
del asiento, esto dejará los anclajes de la correa
de atadura superior al descubierto.

Montaje de la correa de atadura superior para cinco


pasajeros
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 303

SEGURIDAD 303

Los sistemas de sujeción para niños LATCH del asiento central — Únicamente
compatibles con los anclajes inferiores y asiento de la segunda fila en vehículos de
correas de sujeción para niños estarán cinco o siete pasajeros
equipados con una barra rígida o una correa
flexible a cada lado. Cada uno tendrá un gancho ¡ADVERTENCIA!
o un conector para fijarlo al anclaje inferior y
 No instale una sujeción para niños en la
una forma para apretar la conexión al anclaje.
posición central con el sistema de anclajes
Las sujeciones para niños orientadas hacia
inferiores y correas de sujeción para niños.
adelante y algunas sujeciones para niños
Esta posición no está aprobada para la
Empujar hacia abajo el tablero alfombrado del piso orientadas hacia atrás también vienen instalación de asientos para niños utili-
para acceder a la correa de atadura superior (asiento equipadas con una correa de atadura. La zando las conexiones LATCH. Utilice el
tipo banca de la tercera fila) correa de atadura tendrá un gancho en el cinturón de seguridad y el anclaje de
extremo para fijarla al anclaje de atadura atadura para instalar un asiento para niños
superior y una forma para apretar la correa si se en la posición de asiento central.
fija al anclaje. 6
 Nunca utilice el mismo anclaje inferior para
fijar más de un sistema de sujeción para
niños. Consulte Ú página 304 para
obtener instrucciones de una instalación
típica.

Anclajes de atadura (tercera fila de asientos tipo


banca)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 304

304 SEGURIDAD

Vehículo con una correa en el descansa 2. Tire hacia abajo de la correa para Para instalar una sujeción para niños
brazos central — Solo para asientos de desengancharla del respaldo de plástico compatible con los anclajes inferiores y
cinco o siete pasajeros del asiento. correas de sujeción para niños (LATCH)
Para asientos para niños orientados hacia atrás Si la posición de asiento seleccionada tiene un
asegurados en la posición de asiento central cinturón de seguridad con un retractor de
con los cinturones de seguridad del vehículo, la aseguramiento automático (ALR) que se puede
posición de asiento central trasero tiene una cambiar, almacene el cinturón de seguridad
correa de descansa brazos que asegura el siguiendo las instrucciones que aparecen a
descansa brazos en posición ascendente. continuación. Consulte Ú página 306 para
verificar qué tipo de cinturón de seguridad tiene
1. Para acceder al descansa brazos del
cada posición del asiento.
asiento central, primero baje el descansa
brazos. La correa está ubicada detrás del 1. Afloje los ajustadores de las correas
descansa brazos y está enganchada al Correa del descansa brazos del asiento central inferiores y en la correa de atadura del
respaldo de plástico del asiento. asiento para niños, de manera que pueda
3. Levante el apoyabrazos y fije el gancho de
conectar más fácilmente los ganchos o
la correa a la correa ubicada en la parte
conectores a los anclajes del vehículo.
delantera del apoyabrazos.

Siempre siga las instrucciones del fabricante


de la sujeción para niños al instalarla. No todos
los sistemas de sujeción para niños se
instalarán como se describe aquí.

Correa de liberación de la posición del apoyabrazos del


asiento central
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 305

SEGURIDAD 305

2. Ponga el asiento para niños entre los 5. Apriete todas las correas mientras empuja alcance de ellos. Si el cinturón de seguridad
anclajes inferiores para dicha posición de la sujeción para niños hacia atrás y hacia abrochado interfiere con la instalación de la
asiento. Si el asiento de la segunda fila se abajo en el asiento. Elimine la holgura de sujeción para niños, en lugar de abrocharlo
puede reclinar, puede reclinar el asiento o las correas según las instrucciones del detrás de la sujeción para niños, diríjalo a
levantar el apoyacabezas (si es ajustable) fabricante de la sujeción para niños. través del trayecto del cinturón de la sujeción
para obtener un mejor calce. Si el asiento para niños y abróchelo. No bloquee el cinturón
6. Pruebe que la sujeción para niños esté
trasero se puede mover hacia delante y de seguridad. Recuerde a todos los niños que
firmemente instalada al moverla hacia
hacia atrás en el vehículo, tal vez quiera están en el vehículo que los cinturones de
atrás y hacia adelante en el asiento para
moverlo totalmente hacia atrás para seguridad no son juguetes y que no deben jugar
niños en la trayectoria del cinturón. No se
aumentar el espacio para el asiento para con éstos.
debe mover más de 25,4 mm (1 pulgada)
niños. También puede mover el asiento
en cualquier dirección. ¡ADVERTENCIA!
delantero hacia delante para aumentar el
espacio para el asiento para niños. Cómo guardar un cinturón de seguridad  La instalación incorrecta de un asiento de
3. Fije los ganchos o conectores inferiores de ALR intercambiable (ALR) sin utilizar: seguridad para niños en los anclajes infe-
riores y correas de sujeción para niños 6
la sujeción para niños a los anclajes Al utilizar un sistema de fijación con anclajes
inferiores de la posición de asiento inferiores y correas de sujeción para niños, (LATCH) puede causar una falla de dicho
seleccionada. asiento. El niño podría resultar gravemente
almacene todos los cinturones de seguridad
herido o morir. Siga las instrucciones del
con retractor de bloqueo automático (ALR) que
4. Si la sujeción para niños tiene una correa fabricante al pie de la letra cuando instale
no utilicen otros ocupantes ni que se vayan a
de atadura, conéctela al anclaje de atadura una sujeción para niños.
utilizar para asegurar sujeciones para niños. Un
superior. Consulte Ú página 310 para
cinturón no utilizado puede lastimar a un niño si  Los anclajes de sujeción para niños están
obtener instrucciones sobre cómo fijar un
juega con él y accidentalmente bloquea el diseñados para resistir solamente aquellas
anclaje de atadura.
retractor del cinturón de seguridad. Antes de cargas que ejercen los asientos para niños
instalar una sujeción para niños con el sistema correctamente ajustados. Bajo ninguna
de anclajes inferiores y correas de sujeción circunstancia se deben utilizar para cintu-
para niños, abroche el cinturón de seguridad rones de seguridad de adultos, arneses, ni
detrás de la sujeción para niños y fuera del para sujetar otros objetos o equipo al
vehículo.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 306

306 SEGURIDAD

Cómo instalar las sujeciones para niños Los cinturones de seguridad en los asientos de Consulte la descripción de “Modo de bloqueo
con el cinturón de seguridad del vehículo los pasajeros están equipados con un retractor automático” Ú página 271 para obtener
Los sistemas de sujeción para niños están de bloqueo automático (ALR) que está información adicional sobre el retractor de
diseñados para asegurarse en los asientos del diseñado para mantener apretada la parte de la bloqueo automático (ALR).
vehículo con los cinturones pélvicos o con la cadera del cinturón de seguridad en el sistema Consulte la tabla que aparece a continuación y
parte del cinturón pélvico de un cinturón de de sujeción para niños para que así no sea las siguientes secciones para obtener más
seguridad de tres puntos. necesario utilizar un broche de bloqueo. El información.
retractor ALR se puede "cambiar" al modo
¡ADVERTENCIA! bloqueado al sacar toda la correa fuera del
retractor y luego permitir que la correa se
 Si la sujeción para niños no se instala ni se vuelva a recoger en el retractor. Si está
asegura correctamente, la sujeción podría bloqueado, el retractor de bloqueo automático
fallar. El niño podría resultar gravemente hará un sonido de clic mientras se recoge la
herido o morir. correa en el retractor.
 Siga las instrucciones del fabricante al pie
de la letra cuando instale una sujeción para
niños.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 307

SEGURIDAD 307

Sistemas de cinturón de seguridad de tres


puntos para instalar sujeciones para niños
en este vehículo

Ubicaciones del retractor de bloqueo automático Ubicaciones del retractor de bloqueo automático
(ALR) en la segunda fila 60/40 (7 pasajeros) (ALR) en la segunda fila de asientos tipo capitán
ALR: retractor de bloqueo automático intercam- (6 pasajeros)
biable ALR: retractor de bloqueo automático intercam-
Ubicaciones del retractor de bloqueo automático Símbolo de anclaje de atadura superior biable
(ALR) en la segunda fila 60/40 (5 pasajeros) Símbolo de anclaje de atadura superior
6
ALR: retractor de bloqueo automático intercam-
biable
Símbolo de anclaje de atadura superior
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 308

308 SEGURIDAD

Preguntas frecuentes acerca de la instalación de los asientos de sujeción para niños con los cinturones de seguridad
¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso Siempre utilice el anclaje de atadura al utilizar
de la sujeción para niños) para utilizar el anclaje el cinturón de seguridad para instalar una
de atadura con el cinturón de seguridad para Límite de peso de la sujeción para niños sujeción para niños orientada hacia adelante,
sujetar la sujeción para niños orientada hacia hasta el límite de peso recomendado de la
adelante? sujeción para niños.
Se permite el contacto entre el asiento del
¿La sujeción para niños orientada hacia atrás
pasajero delantero del pasajero y la sujeción
puede tocar el respaldo del asiento del pasajero Sí
para niños si el fabricante de la sujeción para
delantero?
niños también permite el contacto.
¿Se pueden quitar los apoyacabezas traseros? No
¿Se puede torcer la sujeción de la hebilla para
ajustar el cinturón de seguridad contra la No tuerza la sujeción de la hebilla en una
No
trayectoria del cinturón de la sujeción para posición de asiento con retractor ALR.
niños?
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 309

SEGURIDAD 309

Instalación de una sujeción para niños con aumentar el espacio para el asiento para 6. Intente tirar de la correa para sacarla del
un retractor de bloqueo automático (ALR) niños. También puede mover el asiento retractor. Si está bloqueada, no podrá sacar
intercambiable: delantero hacia delante para aumentar el nada de la correa. Si el retractor no está
espacio para el asiento para niños. bloqueado, repita el paso 5.
Los sistemas de sujeción para niños están
diseñados para asegurarse en los asientos del 2. Saque suficiente correa del cinturón de 7. Finalmente, tire hacia arriba cualquier
vehículo con los cinturones pélvicos o con la seguridad del retractor para pasarla por la exceso de la correa para apretar la parte
parte del cinturón pélvico de un cinturón de trayectoria del cinturón en la sujeción para pélvica en torno a la sujeción para niños
seguridad de tres puntos. niños. No tuerza la correa del cinturón de mientras la empuja hacia atrás y hacia
seguridad en la trayectoria del cinturón. abajo en el asiento del vehículo.
¡ADVERTENCIA!
3. Deslice la placa de cierre dentro de la 8. Si la sujeción para niños tiene una correa
 Si la sujeción para niños no se instala ni se hebilla hasta que escuche un "clic". de atadura superior y la posición de asiento
asegura correctamente, la sujeción podría tiene un anclaje de atadura superior,
fallar. El niño podría resultar gravemente 4. Tire de la correa para que la parte pélvica
conecte la correa de atadura al anclaje y
herido o morir. quede apretada contra el asiento para 6
apriétela. Consulte Ú página 310 para
niños.
 Siga las instrucciones del fabricante al pie obtener instrucciones sobre cómo fijar un
de la letra cuando instale una sujeción para 5. Para bloquear el cinturón de seguridad, tire anclaje de atadura.
niños. hacia abajo la parte del cinturón hasta
9. Pruebe que la sujeción para niños esté
sacar toda la correa del cinturón de
firmemente instalada al moverla hacia
1. Ponga el asiento para niños en el centro de seguridad del retractor. Luego, permita que
atrás y hacia adelante en el asiento para
la posición de asiento. Si el asiento de la la correa se recoja en el retractor. A medida
niños en la trayectoria del cinturón. No se
segunda fila se puede reclinar, puede que la correa se retrae, escuchará un
debe mover más de 25,4 mm (1 pulgada)
reclinar el asiento o levantar el sonido de chasquido. Esto indica que el
en cualquier dirección.
apoyacabezas (si es ajustable) para cinturón de seguridad se encuentra en el
obtener un mejor calce. Si el asiento modo de bloqueo automático. Todos los sistemas de cinturones de seguridad
trasero se puede mover hacia delante y se aflojan con el tiempo, por lo tanto revise
hacia atrás en el vehículo, tal vez quiera periódicamente el cinturón y apriételo si es
moverlo totalmente hacia atrás para necesario.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 310

310 SEGURIDAD

Cómo instalar sujeciones para niños con el 1. Busque detrás de la posición de asiento
anclaje de atadura superior donde piensa instalar la sujeción para
niños para buscar el anclaje de atadura.
¡ADVERTENCIA! Tal vez deba mover el asiento hacia
No fije una correa de atadura de un asiento delante para proporcionar un mejor
de automóvil orientado hacia atrás a acceso al anclaje de atadura. Si no hay un
cualquier lugar de la parte frontal del asiento anclaje de atadura superior para dicha
del automóvil, incluida la estructura del posición de asiento, mueva la sujeción
asiento o un anclaje de atadura. Conecte la para niños a otra posición en el vehículo
correa de atadura de un asiento de automóvil donde haya una disponible. Empujar hacia abajo el panel alfombrado del piso para
orientado hacia atrás solamente en un 2. Para acceder a los anclajes con correas de acceder al anclaje de la correa de atadura superior
anclaje de sujeción que esté aprobado para atadura superiores detrás del asiento (asiento tipo banca de la tercera fila)
esa posición del asiento, ubicado detrás de la trasero, empuje el tablero alfombrado del
parte superior del asiento del automóvil. piso para separarlo del respaldo del asiento
Consulte Ú página 297 para ver la ubicación y los podrá ver.
de los anclajes de atadura aprobados en su
vehículo.

Correa de atadura superior de la tercera fila


(ubicada en el respaldo del asiento)

Empujar hacia abajo el panel alfombrado del piso para


acceder al anclaje de la correa de atadura superior
(cinco pasajeros)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 311

SEGURIDAD 311

3. Pase la correa de atadura para propor-


cionar la ruta más directa par la correa
entre el anclaje y el asiento para niños. Si el
vehículo está equipado con apoyacabezas
activo traseros ajustables, levante el apoya
cabeza y donde se pueda, pase la correa de
atadura por debajo del apoya de cabezas y
entre los dos postes. Si no es posible, baje
el apoyacabezas activo y pase la correa de
atadura alrededor del lado exterior del Montaje de la correa de atadura superior del asiento Montaje de la correa de atadura superior del asiento
apoyacabezas activo. tipo banqueta (asiento de 5 pasajeros) de la tercera fila
4. Para la posición del asiento central,
extienda la correa de atadura sobre el
respaldo del asiento y el apoyacabezas
6
activo y conecte el gancho al anclaje de
atadura ubicado en el respaldo del asiento.
5. Fije el gancho de la correa de atadura de la
sujeción para niños al anclaje de atadura
superior como se muestra en el diagrama.

Montaje de la correa de atadura superior del asiento Montaje de la correa de atadura superior del asiento
tipo banqueta de la segunda fila (asiento de tipo capitán
7 pasajeros)
6. Elimine la holgura de la correa de atadura
según las instrucciones del fabricante de la
sujeción para niños.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 312

312 SEGURIDAD

¡ADVERTENCIA! CONSEJOS DE SEGURIDAD TRANSPORTE DE MASCOTAS


El despliegue de los airbags en el asiento
 Los anclajes de atadura superiores no son TRANSPORTE DE PASAJEROS
visibles hasta que el panel de abertura se delantero podría lesionar a su mascota. Una
NUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN EL ÁREA mascota sin sujeción puede ser expulsada con
pliega hacia abajo. No use los ganchos del
DE CARGA. riesgo de sufrir lesiones o de lesionar a un
amarre de carga visibles, ubicados en el
piso detrás de los asientos, para fijar un pasajero durante un frenado de emergencia o
anclaje de atadura de sujeción para niños. ¡ADVERTENCIA! en una colisión.

 Una correa de atadura anclada incorrecta-  No deje animales o niños dentro de vehí- Las mascotas deben asegurarse en el asiento
mente puede causar mayor movimiento de culos estacionados cuando la temperatura trasero (si está equipado) con arneses para
la cabeza y posible lesión a un niño. Use sea alta. La acumulación de calor en el mascotas o en transportadores de mascotas
solamente las posiciones de anclaje que interior puede causar lesiones graves o asegurados mediante los cinturones de
están inmediatamente detrás del asiento fatales. seguridad.
para niños para asegurar una correa de  Es extremadamente peligroso ir en un área COMPROBACIONES DE SEGURIDAD QUE
atadura superior de sujeción para niños. de carga ya sea dentro o fuera del vehículo.
En caso de colisión, las personas que DEBE HACER DENTRO DEL VEHÍCULO
 Si el vehículo está equipado con un asiento
trasero dividido, asegúrese de que la vayan en estas áreas tienen más probabi- Cinturones de seguridad
correa de atadura no se deslice hacia la lidad de sufrir lesiones graves o incluso
fatales. Inspeccione periódicamente el sistema de
abertura entre los respaldos de los cinturones de seguridad en busca de cortes,
asientos a medida que quita la holgura de  No permita que ninguna persona viaje en deshilachados y piezas sueltas. Las partes
la correa. ningún área del vehículo que no tenga dañadas deben reemplazarse de inmediato. No
asientos ni cinturones de seguridad. desensamble ni modifique el sistema.
 Asegúrese de que todas las personas en el
vehículo estén sentadas y tengan el
cinturón de seguridad abrochado correcta-
mente.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 313

SEGURIDAD 313

Los conjuntos de cinturones de seguridad forma intermitente o permanece encendida interfieran con los pedales del acelerador, los
delanteros deben reemplazarse después de mientras conduce, lleve el vehículo frenos o el embrague o impidan el
una colisión. Los conjuntos de cinturones de inmediatamente para que un distribuidor funcionamiento seguro del vehículo en otras
seguridad traseros deben reemplazarse autorizado le haga mantenimiento formas.
después de una colisión si están dañados (p. Ú página 263.
ej., retractor doblado, tejido desgarrado, etc.). ¡ADVERTENCIA!
Si tiene alguna duda acerca del estado del Desescarchador
Una alfombra del piso mal puesta, dañada,
cinturón de seguridad o del retractor, Verifique el funcionamiento seleccionando el
doblada o apilada, o sujetadores de la
reemplace el cinturón de seguridad. modo de calentador de parabrisas y colocando
alfombra dañados, pueden hacer que la
el control del soplador en alta velocidad. Debe
Luz de advertencia de airbag alfombra interfiera con los pedales del
poder percibir que el aire es dirigido hacia el
acelerador, del freno o del embrague y
La luz de advertencia de airbag se parabrisas. Si el desescarchador no funciona,
pueden causar la pérdida del control del
encenderá de cuatro a ocho segundos como acuda a un distribuidor autorizado para realizar
vehículo. Para evitar LESIONES GRAVES o
comprobación de la bombilla cuando el tareas de mantenimiento.
FATALES:
interruptor encendido se coloque por primera 6
Información de seguridad de las SIEMPRE coloque la alfombra del piso
vez en el modo ON/RUN (Encendido/Marcha). 
Si la luz no se enciende durante la puesta en
alfombras de piso con sujetadores de alfombras para piso.
marcha, si permanece encendida, o si se Utilice siempre alfombras de piso diseñadas NO instale la alfombra del piso al revés ni la
enciende al conducir, acuda a un distribuidor para ajustarse a su vehículo. Utilice únicamente voltee. De manera regular, tire ligeramente
autorizado para que se inspeccione el sistema una alfombra del piso que no interfiera con el de la alfombra del piso para confirmar que
lo antes posible. Después de la comprobación funcionamiento de los pedales del acelerador, se mantenga firme con los sujetadores de
de bombilla, esta luz se enciende junto a un los frenos o el embrague. Utilice únicamente la alfombra.
solo timbre cuando se detecta una falla con el una alfombra del piso que esté bien sujeta por  SIEMPRE SAQUE LA ALFOMBRA DEL PISO
sistema de airbag. Permanece encendida hasta medio de los sujetadores de alfombras para
DEL VEHÍCULO antes de instalar otra.
que elimine la falla. Si la luz se enciende en que no pueda deslizarse fuera de su posición e
NUNCA instale ni monte una alfombra del
piso adicional sobre una alfombra exis-
tente.
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 314

314 SEGURIDAD

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


 SOLO instale alfombras del piso diseñadas  SIEMPRE asegúrese de que no haya  Si ha sacado y ha vuelto a poner el tapete
para adaptarse al vehículo. NUNCA instale objetos que se puedan deslizar o caer en el del vehículo, siempre asegúrelo correcta-
una alfombra del piso que no se pueda área del piso del lado del conductor cuando mente a la alfombra y compruebe que los
poner y fijar correctamente en el vehículo. el vehículo esté en movimiento. Algunos sujetadores de la alfombra del piso se
Si necesita reemplazar una alfombrilla del objetos pueden quedar atrapados debajo encuentran firmes en el tapete del vehí-
piso, use solo una alfombra del piso apro- de los pedales del acelerador, del freno o culo. Pise a fondo cada pedal para
bada por la FCA para el año, la marca y el del embrague y pueden causar la pérdida comprobar si hay interferencias con el
modelo específicos del vehículo. del control del vehículo. pedal del acelerador, del freno o del
 SOLO use la alfombra del piso del lado del  NUNCA coloque objetos debajo de la embrague y vuelva a instalar las alfombras
conductor en el área del piso del lado del alfombra del piso (por ejemplo, toallas, del piso.
conductor. Con el vehículo correctamente llaves, etc.). Estos objetos pueden cambiar  Se recomienda utilizar solo jabón suave y
estacionado y el motor apagado, pise la posición de la alfombra del piso y pueden agua para limpiar las alfombras del piso.
completamente el pedal del acelerador, del causar interferencias con el pedal del Después de la limpieza, siempre deslice
freno y del embrague (si lo hubiera) para acelerador, del freno o del embrague. ligeramente la alfombra para revisar que
comprobar si hay interferencias. Si la (Continuación) las alfombras del piso se hayan instalado y
alfombra del piso interfiere con el funciona- asegurado correctamente en el vehículo
miento de cualquier pedal, o no está firme con los sujetadores de alfombra.
en el suelo, quítela del vehículo y colóquela
en el portaequipajes.
 SOLO use la alfombra del piso del lado del
pasajero en el área del piso del lado del
pasajero.
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 315

SEGURIDAD 315

COMPROBACIONES DE SEGURIDAD Pestillos de las puertas


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
PERIÓDICAS QUE DEBE REALIZAR EN EL Compruebe que se cierren, enganchen y
aseguren correctamente.  Si tiene que conducir con el portaequi-
EXTERIOR DEL VEHÍCULO pajes/puerta trasera/puertas traseras
Neumáticos Fugas de líquido abiertas, asegúrese de que todas las venta-
Inspeccione el área debajo del vehículo nillas estén cerradas y que el interruptor
Examine los neumáticos en busca de desgaste BLOWER (Ventilador) del control de clima
después de estar estacionado durante la noche
excesivo de la banda de rodamiento o patrones esté puesto en alta velocidad. NO utilice el
en busca de fugas de combustible, refrigerante,
de desgaste disparejos. Compruebe si hay modo de recirculación.
aceite u otros líquidos. Además, si detecta
piedras, clavos, vidrios u otros objetos
vapores de gasolina, o si sospecha que hay  Si es necesario sentarse en un vehículo
enterrados en la banda de rodamiento o en la
fugas de combustible o de líquido de frenos, estacionado con el motor encendido,
superficie lateral. Inspeccione si hay cortes y
ubique la causa y corríjala de inmediato. ajuste los controles de calefacción o aire
grietas en la banda de rodamiento. Inspeccione
acondicionado para forzar la entrada de
si hay cortes, grietas y protuberancias en las GASES DE ESCAPE aire exterior hacia el interior del vehículo.
superficies laterales. Compruebe que el par de
Haga funcionar el ventilador a máxima 6
apriete de las tuercas y los pernos de las ruedas ¡ADVERTENCIA! velocidad.
esté bien ajustado. Revise los neumáticos
Los gases de escape pueden causar lesiones
(incluido el de refacción) para ver si la presión
o incluso fatales. Estos contienen monóxido La mejor protección contra el ingreso de
de inflado de los neumáticos en frío es
de carbono (CO) que es incoloro e inodoro. monóxido de carbono al vehículo consiste en
adecuada.
Respirarlo puede causar pérdida de la dar mantenimiento adecuado al sistema de
Luces conciencia y, finalmente, envenenamiento. escape.
Haga que alguien observe el funcionamiento de Para evitar la inhalación de CO, siga estas
las luces de los frenos y de las luces exteriores sugerencias de seguridad:
mientras usted activa los controles. Verifique  No haga funcionar el motor en áreas
las luces indicadoras de los señalizadores de cerradas durante más tiempo del nece-
dirección y de las luces altas en el tablero de sario para mover el vehículo hacia dentro o
instrumentos. fuera de dichas áreas.
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 316

316 SEGURIDAD

Siempre que se detecte un cambio en el sonido ADVERTENCIAS DE MONÓXIDO DE ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


del sistema de escape, cuando se detecten CARBONO
humos de escape en el interior del vehículo, o  Reduzca las emisiones de monóxido de
cuando la parte inferior o posterior del vehículo carbono mediante un mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
esté dañada, solicite a un distribuidor adecuado. Pida que revisen el sistema de
autorizado que inspeccione el sistema de El monóxido de carbono (CO) en los gases de escape cada vez que su vehículo sea
escape completo y las áreas adyacentes de la escape es mortal. Para prevenir elevado. Solicite que reparen pronto cual-
carrocería por posibles partes rotas, dañadas, intoxicaciones por monóxido de carbono quier condición anormal. Hasta que se
deterioradas o mal colocadas. Las uniones adopte las precauciones que se ofrecen a repare, conduzca con todas las ventanas
abiertas o las conexiones flojas podrían permitir continuación: laterales completamente abiertas.
que los gases de escape ingresen en el  No inhale los gases de escape. Estos
compartimiento de los pasajeros. Además, contienen monóxido de carbono, un gas
inspeccione el sistema de escape cada vez que incoloro e inodoro que puede ser fatal.
levante el vehículo para engrasarlo o para Nunca haga funcionar el motor en un área
realizar un cambio de aceite. Reemplácelo cerrada, como un garaje, y nunca se quede
según sea necesario. sentado en un vehículo estacionado con el
motor encendido durante un período
prolongado. Si el vehículo se detiene en un
área abierta con el motor encendido
durante un período que no sea breve,
ajuste el sistema de ventilación para hacer
que el aire fresco del exterior entre en el
vehículo.
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 317

317

EN CASO DE EMERGENCIA
LUCES INDICADORAS DE ADVERTENCIA DE Presione el interruptor para encender las luces
indicadoras de advertencia de emergencia.
ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE
EMERGENCIA Cuando se activa este botón, todas las señales NEUMÁTICOS
El interruptor de las luces indicadoras de de dirección destellan para advertir al tráfico
advertencia de emergencia está ubicado en el acerca de una emergencia. Presione el ¡ADVERTENCIA!
banco de interruptores, justo debajo de los interruptor nuevamente para apagar las luces  No intente cambiar un neumático del lado
controles de clima. indicadoras de advertencia de emergencia. del vehículo que está próximo a la circula-
Este es un sistema de advertencia de ción del tráfico. Aléjese lo suficiente de la
emergencia y no debe usarse cuando el carretera para evitar ser golpeado cuando
vehículo está en movimiento. Úselo cuando el trabaje con un gato o cambie la rueda.
vehículo esté inhabilitado y represente un  Es peligroso estar debajo de un vehículo
riesgo para la seguridad de otros vehículos. levantado. Este podría deslizarse del gato y
Cuando deba dejar el vehículo para buscar caerle encima. El vehículo podría aplas-
ayuda, las luces indicadoras de advertencia de tarlo. Nunca coloque ninguna parte de su 7
emergencia siguen funcionando incluso cuerpo debajo de un vehículo que esté
cuando el interruptor de encendido se coloca levantado con un gato. Si necesita colo-
en la posición OFF (Apagado). carse debajo de un vehículo levantado,
Interruptor de luces indicadoras de advertencia de llévelo al centro de servicio donde puede
emergencia NOTA: ser levantado sobre un elevador.
Cuando se usan durante mucho tiempo, las (Continuación)
luces indicadoras de advertencia de emer-
gencia pueden descargar la batería.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 318

318 EN CASO DE EMERGENCIA

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!


 Jamás ponga en marcha o haga funcionar No intente cambiar un neumático del lado del
el motor mientras el vehículo está sobre un vehículo que está próximo a la circulación del
gato. tráfico. Aléjese lo suficiente de la carretera
 El gato está diseñado para ser utilizado para evitar ser golpeado cuando trabaje con
como herramienta para cambiar neumá- un gato o cambie la rueda.
ticos exclusivamente. El gato nunca debe
usarse para levantar el vehículo para revi- 2. Encienda las luces indicadoras de
sión. El vehículo debe levantarse sola- advertencia de emergencia. Rueda bloqueada
mente cuando se encuentra en una
3. Aplique el freno de estacionamiento. NOTA:
superficie firme y nivelada. Evite las áreas
con hielo y resbalosas. Los pasajeros no deben permanecer en el vehí-
4. Coloque el selector de marchas en
culo cuando lo estén levantando o elevando.
ESTACIONAMIENTO (P).
PREPARATIVOS PARA LA ELEVACIÓN CON 5. Gire el encendido a la posición OFF UBICACIÓN DEL GATO
GATO (Apagado). El gato tipo tijera y las herramientas para
1. Estacione el vehículo sobre una superficie cambiar los neumáticos están ubicados en el
6. Bloquee la parte frontal y posterior de la
firme y nivelada tan lejos de la orilla de la área de carga trasera, debajo del piso de carga.
rueda diagonalmente opuesta a la posición
carretera como sea posible. Evite las áreas de elevación con gato. Por ejemplo, si va a
con hielo o resbalosas. cambiar el neumático delantero del lado del
conductor, calce el neumático trasero del
lado del pasajero.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 319

EN CASO DE EMERGENCIA 319

Para extraerla, presione firmemente las Gire el tornillo plástico de mariposa en el


lengüetas de la cubierta de almacenamiento extremo del gato para aflojar el gato y quitarlo
del gato. del soporte.

Manija del piso de carga

Lengüetas de la cubierta de almacenamiento del gato Extracción del gato


ALMACENAMIENTO DEL NEUMÁTICO DE
REPUESTO
7
El neumático de repuesto está guardado
debajo de la parte posterior del vehículo,
sostenido por medio de un mecanismo de
Ubicación de almacenamiento del gato cabrestante de cable. Para sacar o almacenar
el neumático de repuesto, utilice la manija del
gato/tuerca de llave conectada a la extensión
del portalámparas cuadrado para girar la tuerca
Ubicación del tornillo de mariposa de “accionamiento del neumático de repuesto”.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 320

320 EN CASO DE EMERGENCIA

La tuerca se encuentra ubicada debajo de una EXTRACCIÓN DEL NEUMÁTICO DE 3. Coloque la extensión de la manija del gato
tapa de plástico en el área central trasera de REPUESTO sobre la tuerca de accionamiento. Utilice la
carga, justo dentro de la abertura de la puerta manija de la llave para tuercas y la
trasera. Quite el neumático de repuesto antes de extensión para bajar completamente el
intentar subir el vehículo con el gato. El neumático de repuesto. Siga girando la
neumático de repuesto se guarda debajo del manija hacia la izquierda hasta que se
área de carga trasera en el exterior del vehículo. detenga el cabrestante.
1. Retire las herramientas del gato de la
bolsa.
2. Levante la alfombra de hule y retire la tapa
del piso del compartimiento de almacena-
miento.

Ubicación del neumático de repuesto

¡PRECAUCIÓN!
El mecanismo del cabrestante está diseñado Ubicación del cabrestante
para usarse únicamente con la herramienta
de extensión de llave de gato. El uso de un
cabrestante neumático o una herramienta
eléctrica puede dañar el cabrestante.

Tapón de tuerca del cabrestante


21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 321

EN CASO DE EMERGENCIA 321

6. Deslice la cuña de metal hasta el tubo de


extensión de acero y el cable del
cabrestante. Gire el estampado metálico y
empújelo por el orificio de la placa de
plástico (si está equipado) y la rueda.

Rotación de la llave Neumático de repuesto


4. Deslice el neumático hacia afuera desde la 5. Tire del estampado metálico hacia usted
parte inferior del vehículo y gírelo para liberarlo de la placa de plástico (si está
verticalmente detrás del parachoques/ equipado).
placa protectora trasera.
Funda y cable
NOTA:
Según el revestimiento del vehículo, el vehículo 7
puede venir equipado con un retenedor metá-
lico y una placa de plástico, o solo con un rete-
nedor metálico cuando se retira el repuesto
Ú página 389.

Retenedor del neumático de repuesto


21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 322

322 EN CASO DE EMERGENCIA

7. Si su vehículo está equipado con un I NSTRUCCIONES PARA LA ELEVACIÓN ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


retenedor de neumáticos de repuesto y una CON GATO
placa de plástico. Presione los tres tubos  No permita a nadie sentarse en el vehículo
cortos y los dos largos para retirar la placa cuando está levantado con el gato.
¡ADVERTENCIA!
protectora del neumático de repuesto de
 No entre debajo del vehículo cuando está
acero. Siga con atención estas advertencias para
levantado con el gato. Si necesita colo-
cambiar los neumáticos a fin de evitar
carse debajo de un vehículo levantado,
lesiones personales o daños al vehículo:
llévelo al centro de servicio donde puede
 Estaciónese siempre sobre una superficie ser levantado sobre un elevador.
firme y nivelada tan lejos de la orilla de la
 Use el gato solamente en las posiciones
carretera como sea posible antes de elevar
indicadas y para levantar este vehículo
el vehículo.
para cambiar un neumático.
 Encienda las luces indicadoras de adver-
 Si trabaja en o cerca de una carretera,
tencia de emergencia.
tenga sumo cuidado con el tráfico.
 Aplique el freno de estacionamiento firme-
 Para asegurarse de que los neumáticos de
Liberación de la placa protectora mente y ajuste la transmisión en ESTACIO-
repuesto, desinflados o inflados quedan
NAMIENTO.
bien guardados, debe guardarlos con el
 Bloquee la rueda diagonalmente opuesta a vástago de la válvula mirando hacia el
la rueda que va a levantar. suelo.
 Nunca ponga en marcha ni ponga a
funcionar el motor con el vehículo sobre el
gato.
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 323

EN CASO DE EMERGENCIA 323

3. Para el neumático delantero, coloque el


gato en el reborde de la carrocería justo
detrás del neumático delantero. No levante
el vehículo hasta que haya verificado que el
gato esté sujetado por completo.

Etiqueta de advertencia del gato Montaje del gato hidráulico y las herramientas de
elevación con gato
¡PRECAUCIÓN!
No intente levantar el vehículo apoyando el
gato en otros puntos que no sean los
indicados en las Instrucciones para levantar
Punto de elevación delantero
con gato.
7
1. Afloje (pero sin quitar) las tuercas de la
rueda al girarlas hacia la izquierda una
vuelta mientras la rueda aun está apoyada
en el suelo.
Puntos de apoyo del gato
2. Monte el gato hidráulico y las herramientas
de elevación con gato.

Posición frontal de elevación con gato


21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 324

324 EN CASO DE EMERGENCIA

4. Para un neumático trasero, coloque el gato 5. Levante el vehículo al girar a la derecha del
en la ranura del soporte de enganche tornillo del gato. Levante el vehículo solo lo
trasero, justo delante del neumático suficiente para quitar el neumático
trasero. No levante el vehículo hasta que desinflado.
haya verificado que el gato esté sujetado
por completo. ¡ADVERTENCIA!
Levantar el vehículo más de lo necesario
puede hacer que este quede menos estable.
Podría deslizarse del gato y lesionar a una
persona cercana. Eleve el vehículo solo lo Montaje del neumático de repuesto
suficiente para poder retirar el neumático.
¡PRECAUCIÓN!
6. Retire las tuercas de rueda y la rueda. Monte el neumático de repuesto con el
vástago de la válvula hacia afuera. Si el
7. Instale el neumático o rueda de repuesto en neumático de repuesto se monta de forma
el vehículo e instale las tuercas de la rueda incorrecta, podría dañar el vehículo.
Punto de elevación trasero con el extremo en forma de cono hacia la
rueda. Apriete ligeramente las tuercas.
8. Baje el vehículo al girar a la izquierda el
tornillo del gato y retire el gato y los
¡ADVERTENCIA!
bloqueos de rueda.
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo
se deslice del gato, no apriete
completamente las tuercas de la rueda hasta
que haya bajado completamente el vehículo.
Hacer caso omiso de esta advertencia podría
ocasionar lesiones graves.
Posición trasera de elevación con gato
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 325

EN CASO DE EMERGENCIA 325

9. Termine de apretar los pernos de rueda. 11. Cuando se proporciona una placa
Empuje la llave hacia abajo mientras se protectora con el vehículo, inserte los dos
encuentre al extremo de la manija para tubos largos en la placa protectora de
aumentar el apalancamiento. Apriete los plástico en los orificios de las orejetas de la
pernos de rueda siguiendo un patrón de rueda para carretera. Presione el extremo
estrella hasta que haya apretado todos los del cable del cabrestante, resorte, funda de
pernos dos veces. Si tiene dudas en cuanto acero y placa de la rueda con forma de cono
al par de apriete correcto, pida a un distri- grabada a través del rin y la placa
buidor autorizado o en una estación de protectora.
servicio que lo revisen con una llave de Instalación de la placa de protección en una
apriete Ú página 397. rueda dañada
10. Empuje la tapa central pequeña con la NOTA:
herramienta del gato por la parte interior de La tapa de plástico (si está equipado) evita que
la rueda para carretera de aluminio y la rueda para carretera se raye al deslizarla
coloque la rueda detrás del parachoques/ debajo del vehículo.
placa protectora trasera. Si corresponde,
coloque la placa protectora orientada hacia 7
afuera.
Instalación del cabrestante
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 326

326 EN CASO DE EMERGENCIA

12. Deslice la rueda para carretera por el suelo 13. Después de 40 km (25 millas), revise el par
hasta que esté directamente debajo del de apriete de las tuercas de la rueda con
cabrestante y entre el parachoques/placa una llave de torsión para garantizar que
protectora trasera y los deflectores de calor todas las tuercas de la rueda estén correc-
del sistema de escape. Levante el tamente asentadas contra la rueda.
neumático girando la llave de tuercas en la
14. Baje el gato hasta su posición de comple-
extensión del cabrestante hacia la derecha
tamente cerrado. Regrese las herramientas
hasta que haga clic/suene tres veces para
a las posiciones adecuadas en la bolsa de
verificar que el cable esté firme.
herramientas. Doble la pestaña de la bolsa
Rin instalado en el lugar del neumático de repuesto de herramientas debajo de las
NOTA: herramientas y enrolle las herramientas en
Verifique que el neumático esté ajustado contra la bolsa debajo de las otras. Utilice el
la carrocería del vehículo. El cable del cabres- gancho y las correas sujetadoras para
tante se puede dañar si el vehículo se utiliza asegurar la bolsa de herramientas al gato
con el neumático suelto. con la llave de tuercas en el lado delantero
del gato. Expanda el gato en el soporte
girando el tornillo de mariposa hacia la
¡PRECAUCIÓN!
derecha hasta que esté apretado para
El mecanismo del cabrestante está diseñado evitar traqueteos.
Rotación de la llave
para usarse únicamente con la herramienta
de extensión de llave de gato. El uso de un 15. Vuelva a instalar la tapa de plástico en el
cabrestante neumático o una herramienta piso del área de carga. Enrolle y guarde el
eléctrica puede dañar el cabrestante. gato, el kit de herramientas y las instruc-
ciones para cambio de neumáticos. Vuelva
a instalar la tapa para el gato en el compar-
timiento de almacenamiento trasero.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 327

EN CASO DE EMERGENCIA 327

16. Repare el rin de aluminio y el neumático lo


antes posible y asegure correctamente el
¡ADVERTENCIA!
neumático de repuesto, el gato y el kit de No intente poner en marcha con cables si la
herramientas. batería está congelada. Podría romperse o
explotar y causarle lesiones personales.
¡ADVERTENCIA!
Un neumático o gato suelto que sea arrojado ¡PRECAUCIÓN!
hacia adelante en una colisión o frenado
No utilice un paquete de batería portátil
repentino puede poner en peligro a los
auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con un Ubicación para el arranque con puente debajo del
ocupantes del vehículo. Guarde siempre las
voltaje en el sistema superior a 12 voltios capó
piezas del gato y el neumático de repuesto en
pues podría dañarse la batería, el motor de
los lugares provistos para tal fin.
arranque, el alternador o el sistema eléctrico.

ARRANQUE CON PUENTE NOTA:


Si el vehículo tiene la batería descargada, es Cuando utilice un paquete reforzador de batería
posible ponerlo en marcha mediante un portátil siga las instrucciones de operación y las 7
conjunto de cables de puente y una batería en precauciones del fabricante.
otro vehículo o a través de un paquete de
batería portátil auxiliar. El arranque con puente
PREPARATIVOS PARA REALIZAR UNA
puede ser peligroso si se realiza PUESTA EN MARCHA CON PUENTE
Ubicación para el arranque con puente
incorrectamente; siga los procedimientos en La batería del vehículo está ubicada debajo del
esta sección con cuidado. Borne positivo (+) remoto (cubierto con una tapa
asiento delantero del pasajero. Existen
protectora)
terminales remotos debajo del capó para
Borne negativo (-) remoto
ayudar en el arranque con puente.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 328

328 EN CASO DE EMERGENCIA

NOTA:
¡ADVERTENCIA! PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE CON
Asegúrese de que los extremos del cable desco- PUENTE
nectado no se toquen entre sí, u otro vehículo,  Cuando levante el capó, tenga cuidado de
hasta que hayan conectado correctamente no tocar el ventilador de refrigeración del
¡ADVERTENCIA!
para el arranque con cables puente. radiador. Puede ponerse en movimiento en
cualquier momento, cuando el interruptor El incumplimiento de este procedimiento de
Consulte los siguientes pasos para prepararse de encendido está en la posición ON arranque con puente podría producir lesiones
para el arranque con puente: (Encendido). Puede resultar herido si las personales o materiales debido a la explosión
1. Acople el freno de estacionamiento, aletas del ventilador se mueven. de la batería.
cambie la transmisión automática a  Quítese toda la joyería metálica, como
ESTACIONAMIENTO (P) y gire el sistema de anillos, correas de reloj y brazaletes, que
¡PRECAUCIÓN!
encendido a la posición OFF (Apagado). puedan hacer contacto eléctrico acci-
dental. Podría sufrir lesiones de gravedad. De no seguir estos procedimientos, podrían
2. Apague el calefactor, la radio y todos los producirse daños en el sistema de carga del
accesorios eléctricos.  Las baterías contienen ácido sulfúrico que
vehículo auxiliar o del vehículo descargado.
puede quemar la piel o los ojos y generar
3. Retire la cubierta protectora del borne hidrógeno inflamable y explosivo.
positivo (+) remoto de la batería. Tire de la Mantenga la batería alejada de llamas y NOTA:
cubierta hacia arriba para extraerla. chispas. Asegúrese en todo momento de que los
extremos no utilizados de los cables de puente
4. Si utiliza otro vehículo para poner en
no estén en contacto entre sí ni con el vehículo
marcha la batería con puente, estacione el
¡ADVERTENCIA! mientras hace las conexiones.
vehículo dentro del alcance de los cables de
puente, aplique el freno de estaciona- No deje que los vehículos se toquen ya que
miento y compruebe que el encendido esté esto podría establecer conexión a tierra y
en la posición OFF (Apagado). lesiones personales.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 329

EN CASO DE EMERGENCIA 329

Conectar los cables de puente 5. Ponga en marcha el motor del vehículo que 3. Desconecte el extremo positivo (+) del
posee la batería auxiliar, deje el motor en cable de puente del borne positivo (+) de la
1. Conecte el extremo positivo (+) del cable
ralentí durante unos minutos y, luego, batería auxiliar.
de puente al borne positivo (+) remoto del
ponga en marcha el motor del vehículo con
vehículo descargado. 4. Desconecte el extremo opuesto del borne
la batería descargada.
positivo (+) del cable de puente del borne
2. Conecte el extremo contrario del cable de
¡PRECAUCIÓN! positivo (+) remoto del vehículo
puente positivo (+) en el borne positivo (+)
descargado.
de la batería auxiliar. No ponga en marcha el motor del vehículo
auxiliar a más de 2.000 RPM, ya que no 5. Vuelva a instalar la cubierta protectora en el
3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de
beneficia al proceso de carga, consume borne positivo (+) remoto del vehículo
puente en el borne negativo (-) de la batería
demasiado combustible y puede dañar el descargado.
auxiliar.
motor del vehículo auxiliar.
4. Conecte el extremo opuesto del cable de Si debe arrancar el vehículo con cables a
puente negativo (-) al borne negativo (-) menudo, un distribuidor autorizado debe
6. Una vez que arranque el motor, siga el examinar la batería y el sistema de carga.
remoto (borne metálico expuesto/sin procedimiento de desconexión que se
pintura del vehículo de descarga) ubicado indica a continuación.
en el lado derecho junto a la caja de
¡PRECAUCIÓN! 7
fusibles bajo el capó. Desconectar los cables de puente Los accesorios enchufados a las tomas de
corriente del vehículo consumen energía de
¡ADVERTENCIA! 1. Desconecte el borne negativo ( -) del la batería del vehículo incluso cuando no
extremo del cable de puente del borne están en uso (por ejemplo, dispositivos
No conecte el cable de puente en el borne negativo ( -) remoto del vehículo
negativo (-) de la batería descargada. La celulares, etc.). Eventualmente, si
descargado. permanecen enchufados por mucho tiempo
chispa eléctrica resultante podría hacer que
la batería explote y podría causar lesiones 2. Desconecte el extremo opuesto del cable sin hacer funcionar el motor, la batería del
personales. de puente negativo (-) del borne negativo (-) vehículo se descargará lo suficiente para
de la batería auxiliar. degradar su vida útil o impedir el arranque
del motor.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 330

330 EN CASO DE EMERGENCIA

RECARGA DE COMBUSTIBLE EN Consulte los pasos a continuación para el


llenado del tanque
EMERGENCIA
1. Recupere el embudo desde el área de
El vehículo está equipado con un embudo de almacenamiento del neumático de
llenado de combustible. Si es necesario repuesto.
abastecer de combustible, mientras se utiliza
un depósito de gasolina aprobado, introduzca 2. Inserte el embudo en la misma abertura de
el embudo de llenado de combustible en la la tubería de llenado que para la boquilla de
abertura del cuello de llenado. combustible.
Inserción del embudo
3. Asegúrese de que el embudo esté
¡PRECAUCIÓN! totalmente insertado para mantener
abiertas las compuertas con flotador.
Para evitar el derrame de combustible y su
sobrellenado, nunca agregue más 4. Vierta el combustible en la abertura del
combustible al tanque de combustible una embudo.
vez que se observe lleno. 5. Retire el embudo desde la tubería de
llenado y límpielo antes de volver a ponerlo
Llenado del depósito de gasolina de en el área de almacenamiento del
emergencia neumático de repuesto.
Embudo de llenado de combustible
La mayoría de los depósitos de gasolina no
abren las compuertas con flotador.
Se proporciona un embudo a fin de permitir el
llenado de combustible de emergencia con un
recipiente de gasolina.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 331

EN CASO DE EMERGENCIA 331

¡ADVERTENCIA! SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA factor actúe como suplemento del radiador y


ayude a eliminar el calor del sistema de refri-
 Nunca encienda materiales combustibles Si el vehículo se sobrecalienta, deberá ser geración del motor.
en el vehículo o cerca de él cuando la reparado por un distribuidor autorizado.
compuerta de combustible esté abierta o Reduzca la posibilidad de sobrecalentamiento ¡ADVERTENCIA!
cuando se llene el tanque. en cualquiera de las siguientes situaciones
El refrigerante del motor (anticongelante)
Nunca cargue combustible cuando el mediante la acción apropiada.
 caliente o el vapor del radiador pueden
motor esté funcionando. Esto constituye  En carretera, disminuya la velocidad. ocasionar quemaduras graves. En caso de
una infracción de las regulaciones de la que vea u oiga vapor procedente de debajo
mayoría de los países y puede provocar que  En tráfico de ciudad: mientras está detenido,
del capó, no lo abra hasta que el radiador
se encienda la luz indicadora de mal funcio- coloque la transmisión en NEUTRO (N), pero
haya tenido tiempo de enfriarse. Nunca
namiento. no aumente la velocidad de ralentí del motor
intente abrir la tapa de presión del sistema
mientras evita el movimiento del vehículo
 Si bombea combustible hacia un conte- de refrigeración con el radiador o la botella
con los frenos.
nedor portátil dentro del vehículo puede de refrigerante caliente.
ocurrir un incendio. Podría sufrir quema- NOTA:
duras. Coloque siempre los contenedores Hay pasos que puede seguir para disminuir una
de combustible en el suelo cuando los condición de sobrecalentamiento inminente: ¡PRECAUCIÓN! 7
llene. La conducción con un sistema de
 Si el aire acondicionado (A/A) está encen-
dido, apáguelo. El sistema de aire acondicio- refrigeración caliente podría dañar el
nado aporta calor al sistema de refrigeración vehículo. Si el indicador de temperatura dice
del motor; al apagar el A/C se ayuda a HOT (H) (caliente), salga de la carretera y
eliminar este calor. apague el vehículo. Ponga en ralentí el
vehículo con el aire acondicionado apagado
 También puede girar el control de tempera- hasta que el puntero regrese al rango normal.
tura al máximo de calefacción, el control de Si el puntero permanece en HOT (H) (caliente)
modo al piso y el control del ventilador al y se escucha un timbre continuo, apague el
máximo. Esto permite que el núcleo del cale- motor de inmediato y solicite servicio.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 332

332 EN CASO DE EMERGENCIA

LIBERACIÓN MANUAL DE LA POSICIÓN DE Para mover el vehículo en casos donde la


transmisión no sale de la posición de
3. Mantenga el pedal del freno firmemente
presionado.
ESTACIONAMIENTO ESTACIONAMIENTO (P) (como una batería
4. Con un destornillador o una herramienta
descargada), hay disponible una liberación
¡ADVERTENCIA! similar, empuje el seguro metálico hacia la
manual de la posición de estacionamiento.
correa de atadura.
Siempre asegure su vehículo al aplicar a Siga estos pasos para utilizar la liberación de
fondo el freno de estacionamiento, antes de estacionamiento manual:
activar la liberación de estacionamiento
manual. Además, debe estar sentado en el 1. Aplique firmemente el freno de estaciona-
asiento del conductor con su pie presionando miento.
firmemente el pedal del freno cuando active 2. Abra la consola central y ubique la cubierta
la liberación de estacionamiento manual. de liberación de estacionamiento manual,
Con la activación de la liberación de retírela al sacar la cubierta de las bisagras
estacionamiento manual permitirá que su de la consola.
vehículo se mueva si no está asegurado con
el freno de estacionamiento o mediante una Liberar el anclaje
conexión adecuada a un vehículo de arrastre.
Activar la liberación de estacionamiento 5. Mientras el seguro metálico se encuentra
manual en un vehículo no asegurado puede en la posición abierta, tire hacia arriba de la
causar lesiones graves a las personas que se correa de atadura hasta que la palanca
encuentran dentro del vehículo o a su haga clic y se enganche en la posición
alrededor. liberada. Ahora la transmisión está fuera de
ESTACIONAMIENTO (P) y se puede mover el
vehículo.
Cubierta de la liberación de estacionamiento manual
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 333

EN CASO DE EMERGENCIA 333

Para desenganchar la palanca de liberación de 2. Una vez que se libere la tensión y que se
estacionamiento manual: desbloquee la palanca, asegúrese de que
se almacene adecuadamente y que se
1. Para desacoplar la liberación de estaciona-
mantenga en su posición.
miento manual, aplique tensión hacia
arriba mientras empuja el anclaje de
liberación hacia la sujeción para
desbloquear la palanca.

Posición liberada

¡PRECAUCIÓN!
Si se cierra el apoyabrazos mientras la
liberación de estacionamiento manual está Posición de almacenamiento
activada, se puede dañar el mecanismo de
liberación de estacionamiento manual, la NOTA:
Asegúrese de volver a colocar la cubierta y ajus-
7
transmisión y/o el apoyabrazos.
Liberar el anclaje tarla en su lugar.
NOTA:
Para evitar que el vehículo ruede inadvertida-
mente, aplique firmemente el freno de estacio-
namiento.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 334

334 EN CASO DE EMERGENCIA

CÓMO DESATASCAR UN VEHÍCULO NOTA:


Presione el interruptor ESC OFF (ESC desacti-
¡PRECAUCIÓN!
Si su vehículo queda atascado en el lodo, arena vado) (si es necesario) para colocar el sistema  Acelerar el motor o hacer patinar los
o nieve, a menudo podrá salir mediante un de control electrónico de estabilidad (ESC) en el neumáticos puede provocar sobrecalenta-
movimiento de balanceo. Gire el volante de la modo “Partial Off” (Desactivación parcial) antes miento y falla de la transmisión. Deje el
dirección hacia la derecha e izquierda para de balancear el vehículo Ú página 244. Una motor en ralentí con la transmisión en
despejar el área alrededor de las ruedas vez que libere el vehículo, presione de nuevo el NEUTRO durante al menos un minuto
delanteras. Mantenga presionado el botón Lock interruptor "ESC OFF" (ESC desactivado) para después de cada cinco ciclos de movi-
(Bloqueo) en el selector de marchas. Luego, restaurar el modo "ESC On" (ESC activado). miento de balanceo. Esto minimiza el
realice cambios entre MARCHA (D) y REVERSA sobrecalentamiento y reduce el riesgo de
(R) mientras presiona ligeramente el fallas en la transmisión durante esfuerzos
¡ADVERTENCIA!
acelerador. prolongados por liberar un vehículo atas-
El patinamiento de los neumáticos a alta cado.
NOTA: velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas
Los cambios entre MARCHA (D) y REVERSA (R)  Cuando balancee un vehículo atascado
generadas por la velocidad excesiva de las
solo se pueden lograr a velocidades de las efectuando cambios entre MARCHA y
ruedas pueden provocar daños o incluso
ruedas de 8 km/h (5 mph) o menos. Cada vez REVERSA, no permita que las ruedas giren
fallos en el eje y los neumáticos. Los
que la transmisión esté en NEUTRO (N) durante a más de 24 km/h (15 mph), ya que esto
neumáticos podrían explotar y lesionar a
más de dos segundos, debe pisar el pedal del puede dañar el tren motriz.
alguien. Cuando esté atascado, no haga girar
freno para acoplar la posición de MARCHA (D) o las ruedas del vehículo a más de 48 km/h  Acelerar el motor o hacer patinar los
REVERSA (R). (30 mph) ni durante más de 30 segundos neumáticos puede provocar sobrecalenta-
continuos sin detenerlas, ni permita que miento y falla de la transmisión. Los
Pise lo menos posible el pedal del acelerador
nadie se acerque a una rueda que esté neumáticos también pueden dañarse. No
para mantener el movimiento de balanceo sin
girando, independientemente de la velocidad haga girar las ruedas a más de 48 km/h
patinar las ruedas ni desbocar el motor.
de la misma. (30 mph) mientras está embragado (sin
cambios en la transmisión).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 335

EN CASO DE EMERGENCIA 335

REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO


Esta sección describe los procedimientos para remolcar un vehículo inhabilitado con un servicio comercial de remolque.
Si la transmisión y el mecanismo de transmisión funcionan, los vehículos con 4x4 inhabilitada también se pueden remolcar según se describe en
Ú página 192.

Modelos con
Modelos con tracción en todas las Modelos con tracción en todas las
Condición de Ruedas SEPARADAS
tracción en las ruedas con caja de ruedas con caja de transferencia de
remolque del piso
ruedas traseras transferencia de una dos velocidades
velocidad
Si funciona la
transmisión:
 Transmisión en Instrucciones detalladas Ú página 192
NEUTRO  Transmisión en ESTACIONAMIENTO
Remolque en el piso NINGUNO NO PERMITIDO
 Velocidad máxima  Caja de transferencia en NEUTRO (N) 7
48 km/h (30 mph)
 Arrastre en dirección hacia delante
 Distancia máx.
48 km (30 millas)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 336

336 EN CASO DE EMERGENCIA

Modelos con
Modelos con tracción en todas las Modelos con tracción en todas las
Condición de Ruedas SEPARADAS
tracción en las ruedas con caja de ruedas con caja de transferencia de
remolque del piso
ruedas traseras transferencia de una dos velocidades
velocidad
Si funciona la
transmisión:
 Transmisión en
NEUTRO
Arrastre con las ruedas Delanteras NO PERMITIDO NO PERMITIDO
elevadas o en  Velocidad máxima
plataforma rodante 48 km/h (30 mph)
 Distancia máx.
48 km (30 millas)
Traseras OK (Aceptar) NO PERMITIDO NO PERMITIDO
Plataforma TODAS MÉTODO PREFERIDO OK (Aceptar) MÉTODO PREFERIDO

Se requiere equipo de remolque o elevación parachoques, ni a los soportes asociados. Si la batería del vehículo está descargada,
adecuado para evitar daños al vehículo. Utilice Respete las leyes estatales y locales consulte las instrucciones para cambiar la
solamente barras de remolque y otro equipo relacionadas con el arrastre de vehículos. transmisión automática a una posición distinta
diseñado para este propósito y siga las Si debe utilizar los accesorios (limpiadores, de ESTACIONAMIENTO (P) para mover el
instrucciones del fabricante. El uso de cadenas desescarchadores, etc.) cuando se remolca, el vehículo en Ú página 332.
de seguridad es obligatorio. Sujete la barra de encendido debe estar en el modo ON/RUN
remolque o cualquier otro dispositivo de (Encendido/Marcha), no en el modo ACC
remolque a las piezas estructurales principales (Accesorios).
del vehículo, nunca a la placa protectora o
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 337

EN CASO DE EMERGENCIA 337

¡PRECAUCIÓN!
 La velocidad de remolque no debe superar MODELOS CON TRACCIÓN EN TODAS LAS
los 48 km/h (30 mph).
RUEDAS
 No utilice equipo tipo cable para remolcar
 La velocidad de remolque no debe superar FCA recomienda remolcar el vehículo con todas
el vehículo. El vehículo podría resultar
los 48 km/h (30 mph). las ruedas LEVANTADAS del suelo. Los métodos
dañado.
aceptables consisten en remolcar el vehículo
 Cuando asegure el vehículo a un camión ¡PRECAUCIÓN! sobre una plataforma o con un extremo del
con plataforma plana, no lo fije a los
 Remolcar un vehículo a una velocidad vehículo elevado y el opuesto sobre una
componentes de la suspensión delantera o
superior a 48 km/h (30 mph) o a una plataforma rodante.
trasera. Si el remolque se realiza incorrec-
tamente, el vehículo podría sufrir averías. distancia mayor de 48 km (30 millas) con Si no dispone de un equipo con plataforma
las ruedas traseras en el piso puede plana y la caja de transferencia funciona, los
provocar daños graves a la transmisión. La vehículos con una caja de transferencia de dos
MODELOS CON TRACCIÓN EN LAS garantía limitada de vehículo nuevo no velocidades se pueden remolcar (hacia
RUEDAS TRASERAS cubre los daños ocasionados por el adelante, con TODAS las ruedas en el suelo), SI
FCA recomienda remolcar el vehículo con las remolque incorrecto. la caja de transferencia está en NEUTRO (N) y la
cuatro ruedas SEPARADAS del piso, sobre una transmisión está en ESTACIONAMIENTO
plataforma. Si la transmisión no funciona, o si debe Ú página 192 7
remolcar el vehículo a más de 48 km/h
Si no hay disponibilidad de equipo con Los vehículos equipados con una caja de
(30 mph) o por más de 48 km (30 millas), debe
plataforma y la transmisión funciona bien, el transferencia de una velocidad no tienen
remolcarse con las ruedas traseras ELEVADAS
vehículo se puede remolcar (con las ruedas posición NEUTRO (N) y, por lo tanto, se deben
del piso. Los métodos aceptables consisten en
traseras apoyadas en el suelo) en las siguientes remolcar con las cuatro ruedas ELEVADAS del
remolcar el vehículo sobre una plataforma, con
condiciones: suelo.
las ruedas delanteras elevadas y las traseras
 La transmisión debe estar en NEUTRO (N). sobre una plataforma rodante o (si se usa un
Para obtener instrucciones sobre cómo estabilizador del volante de la dirección para
cambiar la transmisión a NEUTRO (N) cuando mantener las ruedas delanteras rectas) con las
el motor está apagado Ú página 332. ruedas traseras elevadas y las delanteras EN el
suelo.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 338

338 EN CASO DE EMERGENCIA

¡PRECAUCIÓN! SISTEMA MEJORADO DE RESPUESTA ANTE GRABADOR DE DATOS DE EVENTOS (EDR)


 No se deben usar elevadores de las ruedas ACCIDENTES (EARS) Este vehículo está equipado con un grabador
delanteras o traseras (si las ruedas de datos de eventos (EDR). La finalidad
Este vehículo está equipado con un sistema
restantes se encuentran en el suelo). Si se principal de un EDR es registrar los datos que lo
mejorado de respuesta a accidentes.
utilizan elevadores en las ruedas delan- ayudarán a entender cómo han reaccionado los
teras o traseras durante el remolque, se Esta función es una red de comunicación que sistemas del vehículo en determinadas
producirán daños internos a la transmisión tiene efecto en caso de impacto Ú página 289. situaciones de choque o semichoque, como
o a la caja de transferencia. cuando se despliega un airbag o se choca
contra un obstáculo de la carretera
 Si no se cumplen los requerimientos ante-
Ú página 291.
riores, al remolcar el vehículo se puede
dañar gravemente la transmisión o la caja
de transferencia. La garantía limitada de
vehículo nuevo no cubre los daños ocasio-
nados por el remolque incorrecto.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 339

339

SERVICIO Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO PROGRAMADO El mensaje del indicador del cambio de aceite
se iluminará aproximadamente a los
 Bajo ninguna circunstancia los intervalos de
cambio de aceite deben exceder de
Los servicios programados listados en este 11.200 km (7.000 millas) después de realizar 12.000 km (7.500 millas) o 6 meses, lo que
manual deben efectuarse en los tiempos o el último cambio de aceite. Realice el ocurra primero.
kilometrajes (millajes) especificados para mantenimiento de su vehículo lo antes posible,
proteger la garantía del vehículo y garantizar el Una vez completado el cambio de aceite
dentro de 805 km (500 millas).
mejor rendimiento y confiabilidad del vehículo. programado, un distribuidor autorizado
Es probable que se requiera mantenimiento NOTA: restablecerá el mensaje indicador de cambio
más frecuente para los vehículos que operan de aceite. Si una persona que no es un
 El mensaje que indica el cambio de aceite no distribuidor autorizado realiza un cambio de
en condiciones adversas, por ejemplo, áreas
monitorea el tiempo transcurrido desde el aceite programado, el mensaje se puede
polvorientas y conducción en viajes muy cortos. último cambio de aceite. Cambie el aceite de
Solicite una revisión y mantenimiento siempre restablecer si Ú página 96.
su vehículo si han transcurrido seis meses
que sospeche un mal funcionamiento. desde el último cambio de aceite, incluso si
El sistema indicador de cambio de aceite le NO se ha encendido el mensaje indicador de
recordará cuando sea el momento en que debe cambio de aceite.
llevar su vehículo para realizar el
 Cambie el aceite del motor más a menudo si
mantenimiento programado. El mensaje "Oil
conduce el vehículo a campo traviesa
8
Change Required" (Se requiere cambio de
durante un período prolongado de tiempo.
aceite) aparecerá en el tablero de instrumentos
y sonará un timbre para indicar que es
necesario cambiar el aceite.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 340

340 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

En cada parada para reponer combustible Una vez al mes En cada cambio de aceite
 Compruebe el nivel del aceite del motor apro-  Compruebe la presión de los neumáticos y  Cambie el filtro de aceite del motor.
ximadamente cinco minutos después de observe si existe un desgaste inusual o
 Rote los neumáticos. Rote al primer signo de
apagar un motor completamente calentado. daños en los mismos.
desgaste irregular, incluso si se produce
Revisar el nivel de aceite cuando el vehículo
 Inspeccione la batería, limpie y apriete los antes de que el sistema indicador de aceite
está en una superficie plana mejora las
terminales según sea necesario. se encienda.
lecturas del nivel. Agregue aceite única-
mente cuando el nivel está en la marca ADD  Compruebe los niveles de líquido del depó-  Inspeccione las mangueras y conductos de
(Agregar) o MIN (Mínimo) o por debajo de sito de refrigerante y del cilindro maestro del freno.
ellas. freno, agregue líquido según sea necesario.
 Inspeccione las juntas homocinéticas/
 Compruebe el disolvente para el lavador del  Verifique que todas las luces y el resto de los universales.
lavaparabrisas y agregue si es necesario. elementos eléctricos funcionen correcta-
mente. ¡PRECAUCIÓN!
Si no realiza el mantenimiento requerido
puede provocar daños al vehículo.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 341

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 341

PLAN DE MANTENIMIENTO
Kilometraje o tiempo

105 000

112 500

120 000

127 500

135 000

142 500

150 000
15 000

22 500

30 000

37 500

45 000

52 500

60 000

67 500

75 000

82 500

90 000

97 500
7500
transcurrido (lo que ocurra
primero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
Kilómetros o tiempo

108 000

120 000

132 000

144 000

156 000

168 000

180 000

192 000

204 000

216 000

228 000

240 000
12 000
24 000

36 000

48 000

60 000

72 000

84 000

96 000
transcurrido (lo que ocurra
primero):
Cambie el filtro de aceite y el
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
aceite del motor.
Realice la rotación de los
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
neumáticos.
Si utiliza su vehículo en
alguna de estas situaciones:
condiciones de mucho polvo
o a campo traviesa. X X X X X X X X X X
8
Inspeccione el filtro del
purificador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
Inspeccione los forros de los
frenos y reemplácelos si es X X X X X X X X X X
necesario.
Inspeccione el sistema de
X X X X X X X
escape.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 342

342 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Kilometraje o tiempo

105 000

112 500

120 000

127 500

135 000

142 500

150 000
15 000

22 500

30 000

37 500

45 000

52 500

60 000

67 500

75 000

82 500

90 000

97 500
7500
transcurrido (lo que ocurra
primero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
Kilómetros o tiempo

108 000

120 000

132 000

144 000

156 000

168 000

180 000

192 000

204 000

216 000

228 000

240 000
12 000
24 000

36 000

48 000

60 000

72 000

84 000

96 000
transcurrido (lo que ocurra
primero):
Inspeccione las juntas
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
homocinéticas/universales.
Inspeccione visualmente el
estado de: la carrocería
exterior, la protección de la
parte inferior de la carrocería,
los tubos y las mangueras X X X X X X X X X X
(escape, sistema de
combustible, frenos) y los
elementos de goma (botas,
mangas, casquillos, etc.).
Inspeccione la suspensión
delantera, los extremos de
barras de acoplamientos y
X X X X X X
juntas de fundas fuelle, y
reemplace según sea
necesario.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 343

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 343

Kilometraje o tiempo

105 000

112 500

120 000

127 500

135 000

142 500

150 000
15 000

22 500

30 000

37 500

45 000

52 500

60 000

67 500

75 000

82 500

90 000

97 500
7500
transcurrido (lo que ocurra
primero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
Kilómetros o tiempo

108 000

120 000

132 000

144 000

156 000

168 000

180 000

192 000

204 000

216 000

228 000

240 000
12 000
24 000

36 000

48 000

60 000

72 000

84 000

96 000
transcurrido (lo que ocurra
primero):
Inspeccione el líquido del eje
delantero y trasero y cámbielo
si utiliza el vehículo para
servicio de policía, taxi, X X X X X
flotilla, a campo traviesa o si
arrastra un remolque con
frecuencia.
Cambie el líquido de frenos
cada 24 meses, si utiliza X X X X X
líquido de frenos DOT 4. ** 8
Reemplace el filtro de aire de
X X X X X X X X X X
la cabina.
Ajuste el freno de
estacionamiento en los
vehículos equipados con X X X X X
frenos de discos en las cuatro
ruedas.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 344

344 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Kilometraje o tiempo

105 000

112 500

120 000

127 500

135 000

142 500

150 000
15 000

22 500

30 000

37 500

45 000

52 500

60 000

67 500

75 000

82 500

90 000

97 500
7500
transcurrido (lo que ocurra
primero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
Kilómetros o tiempo

108 000

120 000

132 000

144 000

156 000

168 000

180 000

192 000

204 000

216 000

228 000

240 000
12 000
24 000

36 000

48 000

60 000

72 000

84 000

96 000
transcurrido (lo que ocurra
primero):
Reemplace el filtro del
X X X X X
purificador de aire del motor.
Reemplace las bujías. * X X
Reemplace las correas de
transmisión de los X
accesorios.
Vacíe y reemplace el
refrigerante del motor a los
120 meses o 240 000 km X
(150 000 millas), lo que
ocurra primero.
Inspeccione o cambie el
líquido de la caja de
transferencia si utiliza su
vehículo para las siguientes X X X
situaciones: coche de policía,
taxi, flota o arrastre frecuente
de remolque.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 345

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 345

Kilometraje o tiempo

105 000

112 500

120 000

127 500

135 000

142 500

150 000
15 000

22 500

30 000

37 500

45 000

52 500

60 000

67 500

75 000

82 500

90 000

97 500
7500
transcurrido (lo que ocurra
primero)
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
Kilómetros o tiempo

108 000

120 000

132 000

144 000

156 000

168 000

180 000

192 000

204 000

216 000

228 000

240 000
12 000
24 000

36 000

48 000

60 000

72 000

84 000

96 000
transcurrido (lo que ocurra
primero):
Cambie el líquido de la caja
X X
de transferencia.
Inspeccione la válvula PCV y
reemplácela en caso X
necesario.†

* El intervalo de cambio de las bujías está


basado únicamente en el millaje; no se aplican
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
intervalos mensuales.  Existen riesgos de lesiones graves cuando  Si no revisa ni mantiene su vehículo de
** El líquido de frenos DOT 4 solo se basa en el se trabaja con un vehículo motorizado. Solo manera apropiada, podría producirse la 8
realice trabajo de servicio del cual tenga falla de un componente y verse afectados
tiempo; los intervalos de kilometraje no se
conocimiento y equipo adecuado. Si tiene la maniobrabilidad y el rendimiento del
aplican.
alguna duda en cuanto a su capacidad de vehículo. Esto podría provocar un acci-
† Este mantenimiento es una recomendación realizar un trabajo de servicio, lleve el vehí- dente.
del fabricante al propietario, pero no es culo con un mecánico calificado.
necesario para mantener la garantía sobre las (Continuación)
emisiones.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 346

346 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR


MOTOR DE 3.6L

1 — Terminal positivo de arranque remoto con cables 6 — Filtro del purificador de aire del motor
2 — Centro de distribución de energía (fusibles) 7 — Tapa del depósito de líquido lavador
3 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor 8 — Tapa de presión del refrigerante del motor
4 — Llenado de aceite del motor 9 — Terminal negativo de arranque remoto con cables puente
5 — Tapa del depósito de líquido de frenos
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 347

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 347

MOTOR DE 5.7L

1 — Terminal negativo de arranque remoto con cables puente 6 — Filtro del purificador de aire del motor
2 — Terminal positivo de arranque remoto con cables 7 — Tapa del depósito de líquido lavador
3 — Centro de distribución de energía (fusibles) 8 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor
4 — Llenado de aceite del motor 9 — Tapa de presión del refrigerante del motor
5 — Tapa del depósito de líquido de frenos 10 — Tapa del depósito del refrigerante del motor
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 348

348 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE NOTA: El depósito de líquido para los lavadores del
Mantenga siempre el nivel de aceite dentro de parabrisas y el lavador de la ventana trasera es
Para garantizar la lubricación adecuada del las marcas de la trama cruzada en la varilla compartido. El depósito de líquido está ubicado
motor, el aceite del motor debe mantenerse en medidora. en el compartimiento del motor; procure
el nivel correcto. Revise el nivel de aceite comprobar el nivel del líquido a intervalos
regularmente, por ejemplo, cada vez que Si agrega 1 litro (1 cuarto de galón) de aceite
regulares. Llene el depósito con disolvente para
cargue combustible. El mejor momento para cuando la lectura está en el extremo inferior del
lavador de lavaparabrisas solamente (no
revisar el nivel del aceite del motor es rango de la varilla medidora, elevará el nivel de
anticongelante del radiador). Cuando rellene el
aproximadamente cinco minutos después de aceite hasta el extremo superior del rango.
depósito de líquido lavador, tome un poco de
apagar un motor calentado por completo. líquido de lavador y aplíquelo en un paño o
¡PRECAUCIÓN!
La revisión del aceite cuando el vehículo está toalla para limpiar las plumillas de los
en una superficie plana mejora las lecturas del El llenado excesivo o el llenado insuficiente limpiadores, lo que favorece el desempeño de
nivel. del cárter del cigüeñal causan oxigenación o las plumillas. Para evitar que el sistema de
pérdida de la presión del aceite. Esto puede lavaparabrisas se congele en climas fríos,
Hay cuatro posibles tipos de varilla indicadora:
dañar el motor. seleccione una solución o mezcla adecuada
 Zona con trama cruzada. para el rango de temperaturas del clima
 Zona con trama cruzada y la marca SAFE ADICIÓN DE LÍQUIDO LAVADOR presente en donde se encuentra. Esta
(Seguro). información se encuentra en la mayoría de los
En la pantalla del tablero de instrumentos, se envases de líquido lavador.
 Zona con trama cruzada y con la marca MIN indicará cuando el nivel del líquido lavador sea
(Mínimo) en el extremo inferior del rango y bajo. Cuando el sensor detecta un nivel bajo del ¡ADVERTENCIA!
MAX (Máximo) en el extremo superior del líquido, el parabrisas se enciende en el
rango. Los solventes para lavaparabrisas que se
diagrama gráfico del vehículo y aparece el
venden en el mercado son inflamables. Estos
mensaje “WASHER FLUID LOW” (Bajo nivel del
 Zona con trama cruzada marcada con pueden incendiarse y causar quemaduras.
líquido lavador).
muescas en los extremos MÍN y MÁX del Tome precauciones cuando se vierta o
rango. trabaje cerca de la solución de lavado.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 349

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 349

BATERÍA LIBRE DE MANTENIMIENTO ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!


Su vehículo está equipado con una batería que  Es esencial que cuando reemplace los Se han tomado precauciones para proteger
no requiere mantenimiento. Nunca tendrá que cables de la batería, conecte el cable posi- todas las piezas y conexiones; sin embargo,
añadir agua y no es necesario realizar tivo en el borne positivo y el cable negativo las presiones generadas por estas máquinas
mantenimiento periódico. en el borne negativo. Los bornes de la son tales que no se puede garantizar una
batería están marcados positivo (+) y nega- protección completa contra la entrada de
¡ADVERTENCIA! tivo (-) e identificados en la caja de la agua.
 El líquido de la batería es una solución batería. Las abrazaderas del cable deben
ácida corrosiva que puede quemar e estar apretadas en los bornes de las termi-
incluso causar ceguera. No permita que el nales y no presentar corrosión. MANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
líquido de la batería entre en contacto con  Si usa un "cargador rápido" mientras la El distribuidor autorizado tiene personal de
sus ojos, piel o ropa. No se apoye sobre la batería está en el vehículo, desconecte los servicio calificado, herramientas y equipos
batería cuando fije las abrazaderas dos cables de la batería antes de conectar especiales para realizar todas las operaciones
Ú página 327. Si el ácido le salpica los ojos el cargador a la batería. No use un de mantenimiento como un experto. Hay
o la piel, lave de inmediato el área contami- "cargador rápido" para proporcionar voltaje disponibles manuales de servicio que incluyen
nada con abundante agua. para la puesta en marcha. información de servicio detallada para su
 El gas de la batería es inflamable y explo- vehículo. Consulte estos manuales de servicio
sivo. Mantenga cualquier llama o chispa antes de intentar realizar cualquier
LAVADO A PRESIÓN procedimiento por su cuenta. 8
alejada de la batería. No utilice una batería
auxiliar ni otras fuentes de puesta en No se recomienda limpiar el compartimiento
NOTA:
marcha cuya salida sea mayor a 12 voltios. del motor con un lavador de alta presión.
La alteración intencional de los sistemas de
No permita que las abrazaderas de los
control de emisiones puede anular la garantía y
cables se toquen entre sí.
puede traducirse en la interposición de
 Los bornes, terminales y otros accesorios sanciones civiles en su contra.
de la batería contienen plomo y
compuestos de plomo. Lávese las manos
después de manipularlos.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 350

350 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Por ejemplo, si se arranca el vehículo y, luego,


¡ADVERTENCIA! se apaga después de conducir una distancia
¡PRECAUCIÓN!
Existen riesgos de lesiones graves cuando se corta. Al volver a arrancar, es posible que expe- No utilice enjuagues químicos en el aceite del
trabaja con un vehículo motorizado. Solo rimente un sonido de tictac. Otras causas motor, ya que las sustancias químicas
realice trabajo de servicio del cual tenga pueden ser si el vehículo no se utiliza durante pueden dañar el motor. Estos deterioros no
conocimiento y equipo adecuado. Si tiene un período prolongado, aceite incorrecto, están cubiertos por la Garantía limitada del
alguna duda en cuanto a su capacidad de cambios de aceite extendidos o funcionamiento vehículo nuevo.
realizar un trabajo de servicio, lleve el en ralentí prolongado. Si el motor continúa
vehículo con un mecánico calificado. haciendo el sonido o si se enciende la luz indi- Aceites del motor sintéticos
cadora de mal funcionamiento (MIL), consulte
Pueden usarse aceites sintéticos con la
ACEITE DEL MOTOR al distribuidor autorizado más cercano.
condición de que cumplan los requerimientos
Símbolo de identificación del aceite del de calidad del aceite recomendado y que se
Selección del aceite del motor sigan los intervalos de mantenimiento
motor del Instituto americano del petróleo
Para obtener el mejor rendimiento y la máxima recomendados para cambios de aceite y filtro.
(API)
protección en todo tipo de condiciones de
Este símbolo indica que el aceite ha No se debe usar aceites del motor sintéticos
funcionamiento, el fabricante solo recomienda
sido certificado por el Instituto que no tengan la marca de certificación del
aceites para motor certificados por API y que
americano del petróleo (API). FCA aceite del motor ni el número del grado de
cumplan con los requisitos de la Norma de
recomienda utilizar únicamente viscosidad SAE correcto.
materiales MS-6395 de FCA, FCA 9.55535-CR1
o ACEA A1/B1. aceites de motor con la certificación de API.
Materiales agregados al aceite del motor
Este símbolo certifica los aceites del motor FCA se opone rotundamente al uso de cualquier
NOTA:
0W-20, 5W-20, 0W-30, 5W-30 y 10W-30. aditivo (a excepción de los tintes detectores de
Los motores Hemi (5,7 L) a veces pueden hacer
un sonido de tictac justo después del arranque fugas) para el aceite del motor. El aceite del
y, luego, desaparece después de aproximada- motor es un producto de ingeniería y su
mente 30 segundos. Esto es normal y no desempeño puede verse afectado por los
dañará el motor. Esta característica puede ser aditivos.
causada por ciclos de manejo cortos.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 351

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 351

Eliminación del aceite del motor y los Selección del filtro de aceite del motor
¡ADVERTENCIA!
filtros de aceite usados Se debe utilizar un filtro de aceite desechable
Tenga cuidado al desechar el aceite del motor y de flujo completo para reemplazarlo. La calidad El sistema de inducción de aire (purificador
los filtros de aceite usados del vehículo. El de los filtros de reemplazo varía considera- de aire, mangueras, etc.) puede proporcionar
aceite y los filtros de aceite usados, blemente. Solo se deben utilizar filtros una medida de protección en caso de
desechados indiscriminadamente, pueden certificados por Mopar de alta calidad. detonación del motor. No retire el sistema de
representar un problema para el medio inducción de aire (purificador de aire,
ambiente. Póngase en contacto con un
FILTRO DEL PURIFICADOR DE AIRE DEL mangueras, etc.) a menos que sea necesario
distribuidor autorizado, estación de servicio u MOTOR para la reparación o el mantenimiento.
oficina gubernamental, a fin de informarse Compruebe que no haya ninguna persona
Para conocer los intervalos de mantenimiento cerca del compartimiento del motor antes de
sobre cómo y dónde se pueden eliminar de adecuados Ú página 341.
forma segura el aceite y los filtros de aceite poner en marcha el vehículo sin el sistema de
usados en su área. NOTA: inducción de aire (purificador de aire,
Asegúrese de obedecer el intervalo de manteni- mangueras, etc.). No hacerlo puede
FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR miento de "Condiciones de servicio severo" si ocasionar lesiones personales graves.
El filtro de aceite del motor debe reemplazarse corresponde.
por uno nuevo en cada cambio de aceite. Selección del filtro purificador de aire del motor
La calidad de los filtros de reemplazo varía
considerablemente. Solo se deben utilizar 8
filtros certificados por Mopar de alta calidad.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 352

352 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Inspección y reemplazo del filtro del 2. Levante la cubierta del filtro del purificador Instalación del filtro del purificador de aire del
purificador de aire del motor de aire del motor para acceder al filtro del motor
Inspeccione el filtro del purificador de aire del purificador de aire del motor.
NOTA:
motor para ver si hay suciedad o residuos. Si 3. Quite el filtro del purificador de aire del Inspeccione y limpie el alojamiento si hay polvo
encuentra indicios de suciedad o residuos, motor del conjunto del alojamiento. o suciedad antes de reemplazar el filtro del puri-
cambie el filtro del purificador de aire del motor. ficador de aire del motor.
Extracción del filtro del purificador de aire del 1. Instale el filtro del purificador de aire del
motor motor en el conjunto del alojamiento con la
1. Suelte los broches con resorte de la tapa superficie de inspección del filtro del
del filtro del purificador de aire del motor. purificador de aire del motor hacia abajo.
2. Instale la cubierta del filtro del purificador
de aire del motor sobre las pestañas de
ubicación del conjunto del alojamiento.

Conjunto del filtro del purificador de aire del motor 3. Cierre los broches con resorte y fije la tapa
del filtro del purificador de aire del motor al
1 — Cubierta del filtro del purificador de aire del
motor
conjunto del alojamiento.
2 — Filtro del purificador de aire del motor

Cubierta del filtro del purificador de aire del motor


1 — Cubierta del filtro del purificador de aire del
motor
2 — Broches con resorte
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 353

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 353

MANTENIMIENTO DEL AIRE ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


acondicionado sea efectuado por un
ACONDICIONADO distribuidor autorizado o en otros
 El sistema de aire acondicionado contiene establecimientos de servicio que empleen
Para obtener el mejor desempeño posible, se refrigerante a presión elevada. Para evitar equipo de recuperación y reciclaje.
recomienda que al principio de cada estación riesgos de lesiones personales o daños al
estival su distribuidor autorizado revise y realice NOTA:
sistema, solo el personal capacitado debe
un mantenimiento al sistema de aire agregar el refrigerante o hacer las repara- Utilice únicamente aceite de compresor PAG y
acondicionado. Este servicio debe incluir la ciones que requieran la desconexión de las refrigerantes para sistemas de A/A aprobados
limpieza de las rejillas del condensador y una líneas. por FCA.
inspección de desempeño. En este momento Recuperación y reciclaje del refrigerante
también debe comprobarse la tensión de la
¡PRECAUCIÓN! R-1234yf, si está equipado
correa de transmisión.
El refrigerante de aire acondicionado R-1234yf
No utilice enjuagues químicos en su sistema
¡ADVERTENCIA! es una hidrofluorolefina (HFO) avalad por la
de aire acondicionado, ya que las sustancias
Agencia de Protección del Medioambiente, y se
 En su sistema de aire acondicionado, químicas pueden dañar los componentes del
trata de una sustancia inocua para el ozono con
utilice solamente refrigerantes y lubri- sistema. Estos deterioros no están cubiertos
un bajo potencial de calentamiento global. FCA
cantes del compresor aprobados por FCA. por la Garantía limitada del vehículo nuevo.
recomienda que el mantenimiento del aire
Algunos refrigerantes no aprobados son acondicionado lo realice un distribuidor
inflamables y pueden explotar y causar Recuperación y reciclaje del refrigerante autorizado utilizando equipo de recuperación y 8
lesiones. Otros refrigerantes o lubricantes R-134a — Si está equipado reciclaje.
no aprobados pueden causar el mal funcio-
El refrigerante de aire acondicionado R-134a es
namiento del sistema y dar lugar a NOTA:
costosas reparaciones. Para obtener más un hidrofluorocarbono (HFC) que es una
Utilice únicamente aceite de compresor PAG y
información sobre la garantía, consulte el sustancia inocua para el ozono. FCA
refrigerantes para sistemas de A/A aprobados
libro de información de garantía. recomienda que el servicio del aire
por FCA.
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 354

354 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Reemplazo del filtro de aire de la cabina 1. Abra la guantera y retire todo su contenido. 3. Jale el lado derecho de la tapa de la
Para conocer los intervalos de mantenimiento guantera hacia la parte trasera del vehículo
adecuados Ú página 341. para soltar la tapa de la guantera de las
bisagras.
¡ADVERTENCIA! NOTA:
No quite el filtro de aire de la cabina mientras Al soltar la tapa de la guantera de las bisagras
el vehículo está en marcha o mientras el habrá cierta resistencia.
encendido está en el modo ACC (Accesorios)
4. Cuando la tapa de la guantera esté suelta,
u ON/RUN (Encendido/Marcha). Con el filtro
retire la correa de tensión de la guantera y
de aire de la cabina y el ventilador en
el broche de la correa al deslizar el broche
funcionamiento, el ventilador puede entrar Guantera hacia la cara de la tapa de la guantera y
en contacto con las manos y puede lanzar
1 — Guantera, topes levante el broche para sacarlo de la tapa de
suciedad y residuos a los ojos, lo cual podría
2 — Correa de tensión de la guantera la guantera.
causar lesiones personales.
3 — Tapa de la guantera

El filtro de aire del A/A se encuentra en la


entrada de aire detrás de la guantera. Lleve a 2. Hay topes de desplazamiento a ambos
cabo el siguiente procedimiento para cambiar lados de la puerta de la guantera. Cierre
el filtro: parcialmente la puerta de la guantera y
presione hacia dentro para liberar el tope
de desplazamiento de la guantera en
ambos lados y repita este procedimiento en
el lado contrario.
Lado derecho de la guantera
1 — Correa de tensión de la guantera
2 — Tapa de la guantera
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 355

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 355

5. Quite la tapa del filtro al soltar la lengüeta 7. Instale el filtro de aire del A/A con la flecha I NSPECCIÓN DE LA CORREA DE
de retención y el seguro central a presión en el filtro apuntando hacia el piso. Cuando TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS
que fijan la tapa del filtro en el alojamiento instale la tapa del filtro, asegúrese de que
del HVAC. Suelte el seguro central a presión las pestañas de retención sujeten comple-
¡ADVERTENCIA!
al jalar la tapa hacia afuera. Quite de las tamente la tapa.
bisagras la tapa del filtro al jalar la tapa  No intente inspeccionar una correa de
hacia afuera. ¡PRECAUCIÓN! transmisión de accesorios mientras el vehí-
culo esté en marcha.
El filtro de aire de la cabina está marcado con
una flecha que indica la dirección del aire a  Cuando trabaje cerca del ventilador de
través de este. Si no lo instala correctamente, refrigeración del radiador, desconecte el
será necesario cambiarlo con más cable del motor del ventilador. El ventilador
frecuencia. se controla mediante temperatura y puede
comenzar a funcionar en cualquier
momento, independientemente de la posi-
8. Vuelva a instalar la compuerta de la
ción del modo de encendido. Puede
guantera en la bisagra y vuelva a colocar la
resultar herido si las aspas del ventilador
correa de tensión insertando el broche de la se mueven.
Tapa del filtro de aire del A/A correa en la guantera y deslizándolo en
dirección opuesta a la cara de la compuerta  Existen riesgos de lesiones graves cuando
1 — Lengüeta de retención se trabaja con un vehículo motorizado. Solo
de la guantera. 8
2 — Seguro central a presión realice trabajo de servicio del cual tenga
3 — Bisagra de la tapa del filtro 9. Empuje la tapa hasta que casi esté cerrada conocimiento y equipo adecuado. Si tiene
para volver a acoplar los topes de recorrido alguna duda en cuanto a su capacidad de
de la guantera. realizar un trabajo de servicio, lleve el vehí-
6. Saque el filtro de aire del A/A, al tirar de
culo con un mecánico calificado.
este en línea recta desde el comparti- NOTA:
miento. Asegúrese de que las bisagras y los topes de
recorrido de la tapa de la guantera estén
completamente acoplados.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 356

356 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Al inspeccionar las correas de transmisión de Condiciones que pudieran requerir sustitución: El reemplazo de la correa en algunos modelos
accesorios, las pequeñas grietas que  Deslaminado de un canal (uno o más requiere el uso de herramientas especiales. Le
atraviesan a lo ancho la correa son normales. canales están separados de la estructura de recomendamos que un distribuidor autorizado
Esto no es un motivo para sustituir la correa. Sin la correa) realice el mantenimiento de su vehículo.
embargo, las grietas que se producen a lo largo
de un canal (no a través de él) no son normales.  Desgaste de la correa o de un canal LUBRICACIÓN DE LA CARROCERÍA
Si hay una correa con grietas a lo largo de un Los seguros y todos los puntos de pivote de la
 Grietas longitudinales en la correa (grietas
canal, la correa se debe reemplazar. También carrocería, incluidas piezas como los rieles de
entre dos canales)
se debe reemplazar la correa si tiene un los asientos, bisagras pivote y rodillos para
desgaste excesivo, cordones deshilachados o  Deslizamiento de la correa puertas, la puerta trasera, la compuerta
demasiado brillo. trasera, la tapa del maletero, las puertas
 "Saltos de ranura" (la correa no mantiene la
corredizas y las bisagras del capó, se deben
posición correcta sobre la polea)
lubricar periódicamente. Utilice grasa a base de
 Rotura de la correa (nota: identifique y corrija litio, como el lubricante Mopar Spray White para
el problema antes de instalar una correa garantizar un funcionamiento silencioso y fácil,
nueva) y para proteger contra el óxido y el desgaste.
Antes de aplicar cualquier lubricante, debe
 Ruido (chirrido, chillido desagradable, se
limpiar las piezas involucradas para eliminar el
siente o se oye ruido sordo mientras la correa
polvo y la arenilla; después de lubricar, retire el
de transmisión está en funcionamiento)
exceso de aceite y grasa. También ponga
Algunas condiciones pueden ser causadas por especial atención a los elementos de cierre del
Correa de accesorios (correa serpentina) un componente defectuoso, como una polea. capó para asegurar su funcionamiento
Las poleas se deben inspeccionar adecuado. Cuando efectúe otros
cuidadosamente para detectar daños y mantenimientos en el compartimiento del
comprobar su correcta alineación. motor, limpie y lubrique el cerrojo, el
mecanismo de liberación y el seguro del capó.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 357

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 357

Lubrique los cilindros externos de las Evite utilizar las hojas de los limpiadores para Si una hoja del limpiador o brazo del limpiapa-
cerraduras de las puertas dos veces al año, quitar la escarcha o el hielo del parabrisas. No rabrisas está dañado, sustituya la hoja o brazo
especialmente en otoño y primavera. Aplique permita que el caucho de las hojas haga dañado con una nueva unidad. No intente
una pequeña cantidad de lubricante de alta contacto con derivados de petróleo como aceite reparar una hoja o brazo que esté dañado.
calidad, como el lubricante para cilindros de del motor, gasolina, etc.
cerradura Mopar, directamente en el cilindro de Extracción/instalación de la plumilla del
NOTA: limpiador delantero
la cerradura.
La expectativa de vida útil de las hojas de los
HOJAS DEL LIMPIAPARABRISAS limpiadores varía dependiendo del área geográ- ¡PRECAUCIÓN!
fica y de la frecuencia de uso. Si se producen No permita que el brazo del limpiador se
Limpie con frecuencia los bordes de caucho de
ruidos, marcas, líneas de agua o puntos devuelva contra el vidrio si la hoja del
las hojas de los limpiadores y el parabrisas con
húmedos, limpie las hojas de los limpiadores o limpiador no está en su lugar o el cristal
una esponja o tela suave y un limpiador que no
reemplácelas según sea necesario. podría dañarse.
sea abrasivo. Esto elimina las acumulaciones
de sal y polvo de la carretera. Las hojas de los limpiadores y los brazos del
El funcionamiento de los limpiadores sobre el limpiaparabrisas se deben revisar 1. Levante la varilla del limpiador para
cristal seco puede deteriorar las hojas de los periódicamente, no solo cuando se despegar la plumilla del limpiador del
limpiadores. Siempre use líquido lavador experimenten problemas de rendimiento del cristal hasta que la varilla del limpiador
cuando utilice los limpiadores para eliminar la limpiador. Esta inspección debe incluir los esté en la posición completamente arriba.
sal o el polvo de un parabrisas seco. siguientes puntos:
8
 Bordes desgastados o desiguales
 Materiales extraños
 Endurecimiento o fisuras
 Deformación o fatiga
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 358

358 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Plumilla del limpiador con pestaña de liberación en Plumilla del limpiador con pestaña de liberación en Plumilla del limpiador extraída de la varilla del
posición bloqueada posición desbloqueada limpiador
1 — Limpiador 1 — Plumilla del limpiador 1 — Plumilla del limpiador
2 — Pestaña de liberación 2 — Pestaña de liberación 2 — Pestaña de liberación
3 — Varilla del limpiador 3 — Varilla del limpiador 3 — Varilla del limpiador

2. Para desenganchar la plumilla del limpiador 3. Con la plumilla del limpiador 4. Baje cuidadosamente la varilla del
de la varilla del limpiador, levante la desenganchada, extraiga la plumilla del limpiador sobre el cristal.
pestaña de liberación en la plumilla del limpiador de la varilla del limpiador de la
limpiador y, mientras sujeta la varilla del siguiente manera: mantenga presionada la
limpiador con una mano, deslice hacia varilla del limpiador con una mano y separe
abajo la plumilla del limpiador en dirección la plumilla del limpiador de la varilla del
a la base de la varilla del limpiador. limpiador con la otra (mueva la plumilla del
limpiador hacia el lado derecho del vehículo
para separar la plumilla del limpiador de la
varilla del limpiador).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 359

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 359

Instalación de los limpiadores delanteros 5. Baje cuidadosamente la plumilla del


limpiador sobre el cristal.
1. Levante la varilla del limpiador para
despegarla del cristal hasta que la varilla Retiro/instalación de las plumillas del
del limpiador esté en la posición comple- limpiador trasero
tamente arriba.
1. Levante la tapa de pivote de la varilla del
2. Coloque la plumilla del limpiador cerca del limpiador trasero del cristal para permitir
gancho en la punta de la varilla del que la plumilla del limpiador trasero se
limpiador con la pestaña de liberación del eleve del cristal.
limpiador abierta y el costado de la plumilla Tapa de pivote del limpiador en posición de desbloqueo
del limpiador mirando hacia arriba y en NOTA: 1 — Tapa de pivote de la varilla del limpiador
posición opuesta al parabrisas. La varilla del limpiador trasero no se puede 2 — Varilla del limpiador
elevar por completo del vidrio, a menos que se
3. Inserte el gancho en la punta de la varilla a desenganche la tapa del pivote de la varilla del
través de la apertura en la plumilla del limpiador con anterioridad. Si intenta elevar por 2. Levante la varilla del limpiador trasero
limpiador, debajo de la pestaña de completo la varilla del limpiador trasero sin hasta que quede completamente separado
liberación. antes desenganchar la tapa del pivote de la del cristal.
4. Deslice hacia arriba la plumilla del varilla del limpiador, podría dañar el vehículo.
limpiador hacia el gancho situado en la 8
varilla del limpiador y gírela hasta que esté
alineada con la varilla del limpiador. Pliegue
hacia abajo la pestaña de liberación del
pestillo y encájela en su posición de
bloqueo. El acople estará acompañado de
un chasquido.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 360

360 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

NOTA: Instalación del limpiador trasero


Habrá resistencia junto a un chasquido.
1. Levante la tapa de pivote de la varilla del
4. Mientras sostiene el extremo inferior de la limpiador trasero del cristal para permitir
plumilla del limpiador, lleve hacia arriba la que la plumilla del limpiador trasero se
plumilla del limpiador y aléjela de la varilla eleve del cristal.
del limpiador para desengancharla.
NOTA:
La varilla del limpiador trasero no se puede
elevar por completo del vidrio, a menos que se
Plumilla del limpiador en posición desplegada desenganche la tapa del pivote de la varilla del
1 — Plumilla del limpiador limpiador con anterioridad. Si intenta elevar por
2 — Varilla del limpiador completo la varilla del limpiador trasero sin
3 — Tapa de pivote de la varilla del limpiador
antes desenganchar la tapa del pivote de la
varilla del limpiador, podría dañar el vehículo.

3. Para extraer la plumilla del limpiador de la 2. Levante la varilla del limpiador trasero
varilla del limpiador, tome el extremo hasta que quede completamente separado
Plumilla del limpiador extraída de la varilla del del cristal.
inferior de la plumilla del limpiador más
limpiador
cercano a la varilla del limpiador con la 3. Inserte el pasador de pivote de la plumilla
mano derecha. Sujete con la mano 1 — Plumilla del limpiador
del limpiador en la abertura del extremo de
izquierda la varilla del limpiador mientras 2 — Pasador de pivote de la plumilla del limpiador
la varilla del limpiador. Tome el extremo
tira de la plumilla del limpiador para alejarla 3 — Receptáculo de la varilla del limpiador
inferior de la varilla del limpiador con una
de la varilla del limpiador más allá del tope, 4 — Varilla del limpiador
mano y presione la plumilla del limpiador al
lo suficiente para desencajar el pasador de ras con la varilla del limpiador hasta que
pivote de la plumilla del limpiador desde el 5. Baje con cuidado la punta de la varilla del encaje en su lugar.
receptáculo en el extremo de la varilla del limpiador sobre el cristal.
limpiador.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 361

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 361

4. Baje la plumilla del limpiador al cristal y


encaje la tapa de pivote de la varilla del
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
limpiador en su lugar.  Los gases de escape pueden causar  Un convertidor catalítico dañado puede
lesiones o incluso fatales. Estos contienen ocasionar que el vehículo no se mantenga
SISTEMA DE ESCAPE monóxido de carbono (CO) que es incoloro en condiciones adecuadas de funciona-
e inodoro. Respirarlo puede causar pérdida miento. En caso de una falla del motor que
La mejor protección contra el ingreso de
de la conciencia y, finalmente, envenena- involucre particularmente detonaciones u
monóxido de carbono al vehículo consiste en
miento. Para evitar respirar CO, consulte otra pérdida aparente en su desempeño,
dar mantenimiento adecuado al sistema de
Ú página 312. lleve el vehículo a mantenimiento lo antes
escape.
 Si se estaciona encima de materiales posible. Si continúa conduciendo el vehí-
Si nota un cambio en el sonido del sistema de culo con una falla grave puede sobreca-
susceptibles de quemarse, el sistema de
escape, si detecta humo del escape en el lentar el convertidor y provocar daños al
escape caliente podría iniciar un incendio.
interior del vehículo o si la parte inferior o convertidor y al vehículo.
Estos materiales pueden ser pasto u hojas
trasera del vehículo está dañada, haga que un en contacto con el sistema de escape. No
técnico autorizado inspeccione todo el sistema estacione ni conduzca el vehículo en áreas En condiciones normales de funcionamiento, el
de escape y las zonas contiguas de la carrocería donde su sistema de escape pueda tocar convertidor catalítico no necesita
para verificar la existencia de piezas rotas, materiales combustibles. mantenimiento. Sin embargo, es importante
dañadas, deterioradas o mal posicionadas. Las mantener el motor debidamente afinado para
uniones abiertas o las conexiones flojas garantizar la operación correcta del catalizador
podrían permitir que los gases de escape ¡PRECAUCIÓN! y evitar posibles daños al catalizador. 8
ingresen en el compartimiento de los
 El convertidor catalítico requiere la utiliza- NOTA:
pasajeros. Además, haga que inspeccionen el
ción exclusiva de combustible sin plomo. La alteración intencional de los sistemas de
sistema de escape cada vez que se eleve el
La gasolina con plomo invalidará la eficacia control de emisiones podría tener como resul-
vehículo para lubricación o cambio de aceite.
del catalizador como dispositivo de control tado multas administrativas en contra de usted.
Reemplácelo según sea necesario.
de emisiones y puede reducir considerable-
mente el rendimiento del motor y causar
daños graves al motor.
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 362

362 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

En situaciones inusuales en las que se SISTEMA DE REFRIGERACIÓN


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
producen fallas muy graves de funcionamiento
del motor, un olor a quemado puede indicar un ¡ADVERTENCIA!  Cuando trabaje cerca del ventilador de
sobrecalentamiento grave y anormal del refrigeración del radiador, desconecte el
catalizador. Si esto sucede, detenga el vehículo,  El refrigerante del motor (anticongelante) cable del motor del ventilador o coloque la
apague el motor y deje que se enfríe. Debe caliente o el vapor del radiador pueden llave del interruptor de encendido en la
ocasionar quemaduras graves. En caso de posición OFF (Apagado). El ventilador es
conseguir de inmediato servicio que incluya
que vea u oiga vapor procedente de debajo controlado por la temperatura y puede
una puesta a punto acorde con las especifi-
del capó, no lo abra hasta que el radiador ponerse en funcionamiento en cualquier
caciones de FCA.
haya tenido tiempo de enfriarse. Nunca momento, cuando el interruptor de encen-
Para minimizar la posibilidad de daños al abra la tapa de presión del sistema de refri- dido se encuentra en posición ON (Encen-
convertidor catalítico: geración con el radiador o la botella de dido).
 No interrumpa el encendido cuando la trans- refrigerante caliente.
misión está en una marcha y el vehículo está  Mantenga las manos, las herramientas, la Verificación del refrigerante del motor
en movimiento. ropa y la joyería alejadas del ventilador de
Verifique la protección con refrigerante del
enfriamiento del radiador cuando el capó
 No intente poner en marcha el vehículo motor (anticongelante) cada 12 meses (antes
esté abierto. El ventilador arranca automá-
empujando o remolcando el vehículo. del inicio de las bajas temperaturas, según
ticamente y puede arrancar en cualquier
corresponda). Si el refrigerante del motor está
 No deje el motor en ralentí con los compo- momento, sin importar si el motor está en
sucio, solicite a un distribuidor autorizado que
nentes de encendido desconectados o reti- marcha o no.
drene el sistema, lo lave y lo vuelva a llenar con
rados, como cuando se hacen pruebas de (Continuación)
refrigerante con tecnología aditiva orgánica
diagnóstico o durante períodos prolongados
(OAT) (que cumpla con la especificación
en ralentí muy disparejo ni en condiciones de
MS.90032). Compruebe si existe alguna
mal funcionamiento.
acumulación de insectos, hojas, etc. en la parte
frontal del condensador del A/C. Si está sucio,
límpielo pulverizando agua de forma vertical
hacia abajo sobre la cara del condensador
empleando una manguera de jardín.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 363

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 363

Revise las mangueras del sistema de Para conocer los intervalos de mantenimiento  Este vehículo no fue diseñado para usarse
refrigeración del motor para comprobar que no adecuados Ú página 341. con refrigerante del motor hecho con propi-
presenten superficies quebradizas, roturas, lenglicol. No se recomienda usar refrigerante
grietas, desgaste, cortes y rigidez de la Selección del refrigerante del motor hecho con propilenglicol.
conexión en la botella de recuperación de Para obtener más información Ú página 403.
 Algunos vehículos requieren herramientas
refrigerante y el radiador. Revise el sistema
NOTA: especiales para agregar correctamente el
completo para detectar posibles fugas. NO
refrigerante. No llenar correctamente estos
RETIRE LA TAPA DE PRESIÓN DEL  Si la mezcla de refrigerante del motor no
sistemas puede producir graves daños
REFRIGERANTE CUANDO EL SISTEMA DE tiene la tecnología de aditivos orgánicos
internos al motor. Si debe agregar refrige-
REFRIGERACIÓN ESTÁ CALIENTE. (OAT) especificada, puede dañar el motor y
rante al sistema, comuníquese con un distri-
reducir la protección contra la corrosión. El
Sistema de refrigeración — Drenaje, buidor autorizado.
refrigerante OAT del motor es diferente, y no
lavado y llenado se debe mezclar con refrigerante del motor Agregar refrigerante
con tecnología aditiva híbrida orgánica El vehículo incluye un refrigerante del motor
NOTA:
(HOAT) u otro que sea “universalmente mejorado (refrigerante OAT que cumple con la
Algunos vehículos requieren herramientas
compatible”. Si en una emergencia introduce especificación MS.90032) que permite
especiales para agregar correctamente el refri-
un refrigerante del motor que no sea OAT en intervalos de mantenimiento amplios. Este
gerante. No llenar correctamente estos
el sistema de refrigeración, un distribuidor refrigerante (anticongelante) de motor se
sistemas puede producir graves daños internos
autorizado debe vaciar, lavar y volver a llenar
al motor. Si debe agregar refrigerante al puede utilizar hasta 10 años o 240.000 km
el sistema de refrigeración con refrigerante 8
sistema, comuníquese con un distribuidor auto- (150.000 millas) antes de remplazarse. Para
(anticongelante) OAT (que cumpla con
rizado. evitar que se reduzca este período de
MS.90032) cuanto antes.
mantenimiento ampliado, es importante utilizar
Si el refrigerante del motor (anticongelante)  No use agua sola ni productos refrigerantes el mismo refrigerante del motor (refrigerante
está sucio o contiene sedimentos visibles, del motor que contengan alcohol. No use OAT que cumpla con la especificación
solicite a un distribuidor autorizado que limpie y inhibidores de corrosión adicionales o MS.90032) durante toda la vida útil del
enjuague con refrigerante OAT (que cumpla con productos anticorrosivos ya que podrían no vehículo.
la norma de materiales MS.90032). ser compatibles con el refrigerante del motor
y obstruir el radiador.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 364

364 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Revise estas recomendaciones para utilizar el NOTA: Tapón de presión del sistema de
refrigerante del motor con tecnología aditiva refrigeración
 Es responsabilidad del propietario mantener
orgánica (OAT), que cumple con los requisitos La tapa debe apretarse completamente para
el nivel adecuado de protección contra la
de la Norma de materiales MS.90032 de FCA. evitar la pérdida de refrigerante del motor
congelación, según las temperaturas que se
Al añadir refrigerante del motor: (anticongelante), y para asegurarse de que el
producen en la zona donde se utiliza el vehí-
 Recomendamos utilizar el anticongelante/ culo. refrigerante regrese al radiador desde la botella
refrigerante Mopar, fórmula para de expansión del refrigerante/el tanque de
10 años/240 000 km (150 000 millas) con  Algunos vehículos requieren herramientas recuperación (si está equipado).
OAT (tecnología aditiva orgánica) que cumpla especiales para agregar correctamente el
refrigerante. No llenar correctamente estos La tapa debe revisarse y limpiarse si existe
con los requisitos de la norma de materiales
sistemas puede producir graves daños acumulación de materia extraña en las
MS.90032 de FCA.
internos al motor. Si debe agregar refrige- superficies de sellado.
 Mezcle una solución mínima del 50 % de rante al sistema, comuníquese con un distri-
refrigerante del motor OAT que cumpla con buidor autorizado local. ¡ADVERTENCIA!
los requisitos de la Norma de materiales  No abra el sistema de refrigeración del
MS.90032 de FCA y agua destilada. Utilice  No se recomienda mezclar diferentes tipos
de refrigerante del motor, ya que el sistema motor caliente. Nunca agregue refrigerante
concentraciones más altas (sin exceder el del motor (anticongelante) cuando el motor
70%) si se prevén temperaturas menores de de refrigeración se puede dañar. Si en una
emergencia se mezcla refrigerante HOAT y está sobrecalentado. No afloje ni retire el
-37°C (-34°F). Comuníquese con un distri- tapón para enfriar el motor sobrecalen-
buidor autorizado para obtener ayuda. OAT, solicite a un distribuidor autorizado que
vacíe, enjuague y rellene con refrigerante tado. El calor provoca la acumulación de
 Utilice únicamente agua de alta pureza, OAT (que cumpla con MS.90032) a la presión en el sistema de refrigeración. Para
como por ejemplo agua destilada o desioni- brevedad posible. prevenir quemaduras o lesiones, no retire
zada, cuando mezcle la solución de agua y el tapón de presión mientras el sistema
refrigerante de motor. El uso de agua de está caliente o tiene presión.
calidad inferior reduce el grado de protección  No utilice un tapón de presión que no sea
anticorrosión en el sistema de refrigeración el especificado para su vehículo. Podrían
del motor. ocurrir lesiones personales o daños al
motor.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 365

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 365

Eliminación del refrigerante usado Si al examinar el compartimiento del motor no  Asegúrese de que las mangueras de sobre-
El refrigerante del motor usado hecho a base de hay evidencia de fugas en el radiador ni las flujo de la botella de expansión de refrige-
glicol de etileno (anticongelante) es una mangueras, el vehículo puede conducirse con rante no estén torcidas ni obstruidas.
sustancia regulada y requiere que se la elimine seguridad. El vapor se disipará pronto.
 Mantenga limpia la parte delantera del
adecuadamente. Consulte a sus autoridades  No llene en exceso la botella de expansión de radiador. Si su vehículo está equipado con
locales para determinar las normas de refrigerante. aire acondicionado, mantenga limpia la parte
eliminación para su comunidad. Para prevenir delantera del condensador.
la ingestión por animales o niños, no guarde el  Compruebe el punto de congelamiento del
refrigerante del motor hecho a base de refrigerante en el radiador y en la botella de  No cambie el termostato para operación en
expansión de refrigerante. Si es necesario verano o invierno. Si es necesario reempla-
etilenglicol en contenedores abiertos ni permita
agregar refrigerante del motor, el contenido zarlo, instale SOLAMENTE el tipo correcto de
que forme charcos en el suelo; además, limpie
de la botella de expansión de refrigerante termostato. Otros diseños pueden afectar el
de inmediato cualquier derrame en el suelo. Si
también debe protegerse contra el congela- desempeño del refrigerante del motor, dismi-
se ingiere, busque asistencia de emergencia
miento. nuir el rendimiento del combustible y
inmediatamente.
aumentar las emisiones.
 Si se requieren adiciones frecuentes de refri-
Notas para el sistema de refrigeración gerante del motor, se debe realizar una SISTEMA DE FRENOS
NOTA: prueba de presión del sistema de refrigera-
ción para detectar fugas. Para asegurar el rendimiento del sistema de
Cuando el vehículo se detiene después de
frenos, es necesario inspeccionar todos los
algunos kilómetros/millas de operación, puede  Mantenga la concentración del refrigerante componentes del sistema regularmente. Para 8
que observe vapor proveniente de la parte del motor en un mínimo de un 50 % de refri- conocer los intervalos de mantenimiento
delantera del compartimiento del motor. Esto gerante OAT (que cumpla con MS-90032) y adecuados Ú página 341.
normalmente es el resultado de la humedad agua destilada para dar una apropiada
producida por la lluvia, nieve o alta acumula- protección contra la corrosión al motor, el
ción de humedad en el radiador, que se cual tiene componentes de aluminio.
evapora cuando se abre el termostato y permite
que entre refrigerante del motor (anticonge-
lante) caliente al radiador.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 366

366 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

bajo, revise el sistema para detectar fugas.


¡ADVERTENCIA! Para obtener más información Ú página 405. ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Conducir con el pie sobre el freno puede  El sobrellenado del depósito de líquido de
provocar falla de estos y posiblemente una ¡ADVERTENCIA! frenos puede dar lugar a derrame del
colisión. Conducir con el pie apoyado en el  Use solo el líquido de frenos recomendado líquido sobre partes del motor caliente y el
pedal del freno puede causar temperaturas por FCA Ú página 405. Al utilizar el tipo líquido puede incendiarse. El líquido de
del freno anormalmente altas, el desgaste incorrecto de líquido de frenos se puede frenos también puede dañar las superficies
excesivo de los forros del freno y el posible dañar gravemente el sistema de frenos o pintadas y de vinilo, tenga cuidado de que
deterioro de los frenos. En caso de una mermar su rendimiento. El tipo adecuado no entre en contacto con estas superficies.
emergencia, la capacidad de frenado de líquido de frenos para su vehículo  No permita que ningún líquido derivado del
completa se vería comprometida. también aparece indicado en el depósito petróleo contamine el líquido de frenos.
del cilindro maestro hidráulico original Los componentes de sellado de los frenos
Comprobación del nivel del líquido — instalado en fábrica. podrían resultar dañados, provocando una
Cilindro maestro del freno  Para evitar la contaminación por cualquier falla parcial o total del freno. Esto podría
agente externo o humedad, solo utilice ocasionar una colisión.
Debe comprobar el nivel del líquido del cilindro
maestro cuando realice el servicio del vehículo líquido de frenos que haya estado en un
o de inmediato si la luz de advertencia del recipiente cerrado herméticamente. TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
sistema de frenos se enciende. Si es necesario, Mantenga la tapa del depósito del cilindro
añada líquido para llevar el nivel a la marca de maestro cerrada en todo momento. Al estar Aditivos especiales
nivel completo en el lado del depósito del el líquido de frenos en un recipiente FCA recomienda enfáticamente que no se
cilindro maestro del freno. Antes de retirar el abierto, absorbe la humedad del aire, agreguen aditivos especiales a la transmisión.
tapón, asegúrese de limpiar la parte superior dando lugar a un punto de ebullición más El líquido de la transmisión automática (ATF) es
del cilindro maestro. En los frenos de disco, se bajo. Esto puede provocar que hierva ines- un producto de ingeniería y su desempeño
espera que el nivel del líquido descienda peradamente durante un frenado fuerte o puede ser afectado por los aditivos
conforme se desgastan las balatas de los prolongado y resultar en una falla repen- suplementarios. Por lo tanto, no agregue
frenos. Cuando se reemplazan las pastillas, se tina de los frenos. Esto podría ocasionar ningún aditivo al aceite de la transmisión. Evite
debe revisar el nivel del líquido de frenos. Si el una colisión. usar selladores de la transmisión, ya que
nivel del líquido de frenos es anormalmente (Continuación) pueden afectar de forma adversa a los sellos.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 367

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 367

líquido de transmisión en el nivel correcto con el


¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! líquido recomendado.
No utilice enjuagues químicos en la Si se produce una fuga de líquido de la
NOTA:
transmisión, ya que las sustancias químicas transmisión, visite de inmediato a un
No lave la transmisión con sustancias
pueden dañar los componentes de la distribuidor autorizado. Se pueden producir
químicas; use solamente el lubricante autori-
transmisión. Estos deterioros no están daños graves en la transmisión. Un
zado.
cubiertos por la Garantía limitada del distribuidor autorizado cuenta con las
vehículo nuevo. herramientas adecuadas para ajustar con
precisión el nivel del líquido. ¡PRECAUCIÓN!
Verificación del nivel del líquido Si utiliza un líquido para la transmisión que
El nivel del líquido está preestablecido en la Cambios de líquido y filtro no sea el recomendado por FCA, puede
fábrica y no requiere ajuste en condiciones de En condiciones normales de operación, el provocar un deterioro de la calidad de los
funcionamiento normales. No se requieren líquido instalado en la fábrica proporcionará la cambios de la transmisión o la vibración del
comprobaciones rutinarias del nivel del líquido; lubricación necesaria para toda la vida útil del convertidor de par Ú página 405.
por lo tanto la transmisión no incluye una varilla vehículo.
indicadora. Un distribuidor autorizado puede No se requieren cambios de líquido y filtro de LÍQUIDO DE LOS EJES DELANTERO/
comprobar el nivel del líquido de transmisión rutina. Sin embargo, cambie el líquido y el filtro TRASERO
con herramientas de servicio especiales. Si si el líquido se contamina (con agua, etc.) o si la
detecta fugas de líquido o una falla de la Para un servicio normal, no se requiere un 8
transmisión se desarma por cualquier motivo. control periódico del nivel del líquido. Cuando
transmisión, visite a un distribuidor autorizado
lo inmediatamente para que revisen el nivel del Selección del lubricante se realiza el mantenimiento del vehículo por
líquido de la transmisión. Hacer funcionar el otras razones, se deben inspeccionar las
Es importante usar el líquido de transmisión
vehículo con un nivel del líquido incorrecto superficies exteriores del conjunto del eje. Si se
correcto para garantizar el mejor rendimiento y
puede generar daños graves a la transmisión. sospecha que existe una fuga del aceite de
vida útil de la transmisión. Utilice únicamente el
transmisión, se inspeccionará el nivel del
líquido de la transmisión especificado por FCA
líquido.
Ú página 405. Es importante mantener el
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 368

368 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Comprobación del nivel del líquido del eje Selección del lubricante
¡PRECAUCIÓN!
delantero Use solo el líquido recomendado por FCA
El nivel del aceite del eje delantero no debe Ú página 405. Cuando instale los tapones, no los apriete en
estar por debajo de 3 mm (1/8 pulg.) del fondo exceso. Puede dañarlos y ocasionar fugas.
CAJA DE TRANSFERENCIA
del orificio de llenado.
Verificación del nivel del líquido Selección del lubricante
Los tapones de llenado y drenaje del eje
delantero se deben ajustar a entre 30 y 40 N·m Para un servicio normal, no se requiere un Use solo el líquido recomendado por FCA
(22 y 29 pies-lb). control periódico del nivel del líquido. Cuando Ú página 405.
se realiza el mantenimiento del vehículo por FUSIBLES
¡PRECAUCIÓN! otras razones, se deben inspeccionar las
No apriete en exceso los tapones, ya que superficies exteriores del conjunto de la caja de Información general
puede dañarlos y ocasionar fugas. transferencia. Si se sospecha que existe una
fuga de aceite, se inspeccionará el nivel del ¡ADVERTENCIA!
líquido.  Al reemplazar un fusible quemado, siempre
Comprobación del nivel del líquido del eje
utilice un fusible de repuesto adecuado con
trasero Adición de líquido
el mismo amperaje nominal que el fusible
El nivel del aceite del eje trasero no debe estar Con el vehículo en una posición nivelada, llene original. Nunca reemplace un fusible por
por debajo de 3 mm (1/8 pulg.) del fondo del la caja de transferencia hasta el borde inferior otro con mayor amperaje nominal. Nunca
orificio de llenado. de la abertura del tapón de llenado. reemplace un fusible quemado por cables
Los tapones de llenado y drenaje del eje trasero Drenar metálicos u otro material. No coloque un
se deben ajustar a entre 30 y 40 N·m fusible dentro de la cavidad de un disyuntor
Primero, quite el tapón de llenado y luego, la de circuito o viceversa. No utilizar los fusi-
(22 y 29 lb-pie). tapa de drenaje. El par de apriete recomendado bles adecuados puede producir lesiones
para los tapones de drenaje y llenado es 20 a personales graves, incendios y daños a la
¡PRECAUCIÓN! 34 N·m (15 a 25 lb-pie). propiedad.
No apriete en exceso los tapones, ya que (Continuación)
puede dañarlos y ocasionar fugas.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 369

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 369

componente, de lo contrario el número de


¡ADVERTENCIA! (Continuación) cavidad de cada fusible está estampado en la
 Antes de reemplazar un fusible, asegúrese cubierta interior que corresponde a la siguiente
de que el encendido esté apagado y que tabla.
todos los demás servicios estén apagados
o desactivados.
 Si el fusible que reemplazó se vuelve a
quemar, comuníquese con un distribuidor
autorizado.
Fusibles planos
 Si se quema un fusible de protección
general para los sistemas de seguridad 1 — Elemento de fusible
(sistema de airbag, sistema de frenos), 2 — Fusible de cuchilla con un elemento de fusi-
sistemas de la unidad de potencia (sistema ble bueno/funcional
del motor, sistema de la caja de engra- 3 — Fusible de cuchilla con un elemento de fusi-
Ubicación del centro de distribución de energía
najes) o del sistema de la dirección, comu- ble no funcional/defectuoso (fusible fundido)
níquese con un distribuidor autorizado.
Fusibles debajo del capó
Los fusibles protegen los sistemas eléctricos
El centro de distribución de energía está 8
contra corriente excesiva.
ubicado en el compartimiento del motor, cerca
Cuando un dispositivo no funciona, debe de los bornes de arranque con cables de la
verificar el circuito eléctrico dentro del fusible batería. Este centro contiene fusibles de
para determinar si hay una ruptura/ cartucho, microfusibles, relés y disyuntores. Es
derretimiento. posible que en la cubierta interior esté
Asimismo, tenga en cuenta que cuando se estampada la descripción de cada fusible y
Centro de distribución de energía
utiliza las tomas de corriente durante largos
períodos de tiempo con el motor apagado, se
puede descargar la batería del vehículo.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 370

370 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción


F01 – – Repuesto
F02 – – Repuesto
F03 60 amp. amarillo – Ventilador del radiador, si está equipado
F04 60 amp. amarillo – Bomba ESP, si está equipado
F05 40 amp. verde – Compresor para suspensión neumática: si está equipado
F06 40 amp. verde – Bomba ABS Mtr SRT, si está equipado
F07 30 amp. rosa – Solenoide de puesta en marcha
F08 – – Repuesto
Calefactor de combustible diésel (únicamente motor
F09 30 amp. rosa –
diésel)/Bomba de vacío de los frenos
F10 40 amp. verde – CBC n.º 2/Iluminación exterior
Freno eléctrico para arrastre de remolques: si está
F11 30 amp. rosa –
equipado
F12 40 amp. verde – CBC n.º 3/seguros eléctricos
F13 40 amp. verde – Parte delantera del motor del ventilador
Controlador de la carrocería N.º 4/Iluminación exterior
F14 40 amp. verde –
N.º1
Bomba de refrigeración del motor del radiador de baja
F15 40 amp. verde –
temperatura (LTR), si está equipado
F16 – – Repuesto
F17 30 amp. rosa – Lavador de faros: si está equipado
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 371

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 371

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción


F18 – – Repuesto
F19 20 amp. azul – Solenoide del apoyacabezas: si está equipado
F20 30 amp. rosa – Módulo de la puerta del pasajero
F21 – – Repuesto
F22 20 amp. azul – Módulo de control del motor
F23 30 amp. rosa – CBC n.º 1/luces interiores
F24 30 amp. rosa – Módulo de la puerta del conductor
F25 30 amp. rosa – Limpiaparabrisas delanteros
F26 30 amp. rosa – Válvulas ESP/ECU
F27 – – Repuesto
Luces de reversa para arrastre de remolques: si está
F28 20 amp. azul –
equipado
Luces de estacionamiento de arrastre de remolque: si
F29 20 amp. azul –
está equipado
8
Arrastre de remolque (receptáculo)/arrastre de remolque
F30 30 amp. rosa – (freno de emergencia aparte)/arrastre de remolque (BUX),
si está equipado
F31 – – Repuesto
F32 30 amp. rosa – Módulo de control del tren motriz
F33 – – Repuesto
F34 30 amp. rosa – Control diferencial de deslizamiento, si está equipado
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 372

372 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción


F35 30 amp. rosa – Sunroof, si está equipado
F36 30 amp. rosa – Descongelador trasero/luz trasera electrónica (EBL)
F37 25 amp. transparente – Motor del soplador trasero: si está equipado
F38 30 amp. rosa – Inversor de corriente de 230 VCA, si está equipado
F39 30 amp. rosa – Puerta trasera eléctrica, si está equipada
F40 – 10 amp. rojo Luces de conducción diurna/Nivelación de faros
F41 – – Repuesto
F42 – 20 amp. amarillo Bocina
F43 – – Repuesto
F44 – 10 amp. rojo Puerto de diagnóstico
F45 – 5 amp café claro Puerta de enlace de seguridad cibernética
F46 – – Repuesto
F47 – – Repuesto
F48 – – Repuesto
F49 – 10 amp. rojo Estante central/Control de climatización integrado
Diferencial de deslizamiento/módulo de control de la
F50 – 20 amp. amarillo
suspensión neumática, si están equipados
Seguro de columna de la dirección KIN/rRF HUB, si está
F51 – 15 amp. azul
equipado
F52 – – Repuesto
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 373

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 373

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción


Arrastre de remolque, luces de señalización de dirección
F53 – 20 amp. amarillo
izquierda/freno: si está equipado
F54 – – Repuesto
F55 – – Repuesto
F56 – 15 amp. azul PCM (Módulo de control del tren motriz): si está equipado
F57 – 20 amp. amarillo Sensor de NOX/sensor PM/combustible Htr (solo diesel)
Faros delanteros HID (Descarga de alta intensidad) del
F58 – 15 amp. azul
lado izquierdo: si está equipado
F59 – 10 amp. rojo Relé de las bombas SCR (solo diesel)
F60 – 15 amp. azul Módulo de control de la transmisión
Módulo de control de la transmisión/sensor PM (solo
F61 – 10 amp. rojo
motor diésel)
F62 – 10 amp. rojo Embrague del aire acondicionado
Bobinas de encendido/condensadores de bobina de
F63 – 20 amp. amarillo encendido/actuador de la válvula de recorrido corto, si 8
está equipado (gasolina), calefactor de urea (diésel)
F64 – 25 amp. transparente Inyectores de combustible/tren motriz
F65 – – Repuesto
Sunroof/sensor de lluvia/espejo retrovisor interior/puerto
F66 – 10 amp. rojo USB/Panel de carga inalámbrica + todos/DSCR/DTV, si
está equipado
F67 – 15 amp. azul CDM/puerto UCI/puerto USB
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 374

374 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción


F68 – 20 amp. amarillo Motor del limpiador trasero
F69 – 15 amp. azul Alimentación de reflectores: si está equipado
F70 – 20 amp. amarillo Motor de la bomba de combustible
F71 – 30 amp. verde Amplificador/ANCM, si está equipado
F72 – 10 amp. rojo ECM/PCM
Faros delanteros HID (Descarga de alta intensidad) del
F73 – 15 amp. azul
lado derecho: si está equipado
F74 – – Repuesto
F75 – 10 amp. rojo Control de batería dual, si está equipado
F76 – 10 amp. rojo Control electrónico de estabilidad
Módulo de control del tren motriz/módulo de desconexión
F77 – 10 amp. rojo
del eje delantero, si está equipado
Módulo de control del motor (ECM)/dirección hidráulica
F78 – 10 amp. rojo
eléctrica/PCM
F79 – – Repuesto
Control para abrir la puerta del garaje universal/módulo
F80 – 10 amp. rojo
antiintrusión, si está equipado/sirena, si está equipado
Luces de detención/giro hacia la derecha del arrastre del
F81 – 20 amp. amarillo
remolque, si está equipado
Módulo de control de la columna de dirección/control de
F82 – 10 amp. rojo
crucero/DTV, si está equipado
F83 – 10 amp. rojo Compuerta de combustible
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 375

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 375

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción


F84 – 15 amp. azul Tablero de instrumentos
F85 – 10 amp. rojo Módulo del airbag
F86 – 10 amp. rojo Módulo del airbag
F87 – 10 amp. rojo Suspensión neumática — Si está equipado
Grupo de tablero de instrumentos/SGW/ITBM, si está
F88 – 15 amp. azul
equipado
F89 – – Repuesto
F90 – – Repuesto
F90/F91 – 20 amp. amarillo Toma de corriente (asientos traseros) seleccionable
F92 – 10 amp. rojo Luz de la consola trasera: si está equipado
F93 – 20 amp. amarillo Encendedor de cigarros
F94 – 10 amp. rojo Módulo de la caja de transferencia/palanca de cambios
Cámara trasera/sensor de puntos ciegos, si está
F95 – 10 amp. rojo
equipado
8
Interruptor del calefactor del asiento trasero/Cargador de
F96 – 10 amp. rojo
la linterna: si está equipado
Asientos traseros con calefacción y volante con
F97 – 20 amp. amarillo
calefacción: si está equipado
Asientos ventilados/Asientos delanteros con calefacción:
F98 – 20 amp. amarillo
si está equipado
Control de clima/módulo de sistemas de asistencia del
F99 – 10 amp. rojo
conductor/HALF/asistencia de estacionamiento
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 376

376 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción


F100 – 10 amp. rojo Amortiguación activa: si está equipada
Sensor de humedad/sensor de temperatura dentro del
F101 – 15 amp. azul
vehículo
F102 – 15 amp. azul Repuesto
Calefactor de la cabina (solo motor diésel)/HVAC trasero,
F103 – 10 amp. rojo
si está equipado
Tomas de corriente (tablero de instrumentos/consola
F104 – 20 amp. amarillo
central/carga trasera, si está equipado)

¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)


 Cuando instale la tapa del centro de distri-  Cuando reemplace un fusible quemado, es
bución de potencia, es importante asegu- importante hacerlo por un fusible con el
rarse de que quede colocada y cerrada amperaje correcto. El uso de un fusible de
correctamente. Si no lo hace puede amperaje diferente al indicado puede dar
permitir que el agua entre en el centro de lugar a sobrecarga peligrosa del sistema
distribución de potencia y posiblemente eléctrico. Si el fusible con la capacidad
esto resulte en una falla del sistema eléc- correcta continúa quemándose, esto indica
trico. que existe un problema en el circuito que
(Continuación) debe corregirse.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 377

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 377

REEMPLAZO DE BOMBILLAS
Bombillas de reemplazo
NOTA:
Comuníquese con su distribuidor autorizado para el cambio de bombillas LED.

Bombillas del interior


Nombre de la bombilla Número de bombilla
Luz de la guantera 194
Luz de la manija L002825W5W
Luces de lectura de consola del techo VT4976
Luz de tocador del visor V26377
Luz de carga trasera 214–2
Luces de cortesía debajo del panel 906
Tablero de instrumentos (Iluminación general) 103
Luz indicadora/de advertencia 74 8
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 378

378 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Bombillas del exterior


Nombre de la bombilla Número de bombilla
Luces bajas/luces altas/faros LED LED (mantenimiento en un distribuidor autorizado)
Luces de los señalizadores de dirección delanteros (reflector de
7444NA
luminosidad)
Luces DRL delanteras/señalizadores de dirección/luz de
LED (mantenimiento en un distribuidor autorizado)
estacionamiento (Premium)
Luces DRL delanteras/luz de estacionamiento (Básica) LED (mantenimiento en un distribuidor autorizado)
Luces de posición delanteras LED (mantenimiento en un distribuidor autorizado)
Faros antiniebla delanteros LED (mantenimiento en un distribuidor autorizado)
Luces traseras/luces de posición laterales LED (mantenimiento en un distribuidor autorizado)
Luces traseras de freno/señalizador de dirección LED (mantenimiento en un distribuidor autorizado)
Luces traseras de la puerta trasera LED (mantenimiento en un distribuidor autorizado)
Luces traseras de retroceso 921 (W16W)
Luces traseras de la matrícula LED (mantenimiento en un distribuidor autorizado)
Tercera luz de freno (CHMSL) LED (mantenimiento en un distribuidor autorizado)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 379

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 379

Reemplazo de bombillas Luces de retroceso montadas en la puerta


¡PRECAUCIÓN! trasera
NOTA: No toque la bombilla nueva con los dedos. La
Bajo ciertas condiciones atmosféricas, las Consulte los siguientes pasos para realizar el
contaminación con aceite reduce reemplazo:
lentes antiniebla pueden empañarse. Esto considerablemente la vida útil de la bombilla.
suele desaparecer conforme las condiciones Si la bombilla toca cualquier superficie 1. Levante la puerta trasera.
atmosféricas cambian y permiten que la aceitosa, límpiela con alcohol.
condensación se convierta en vapor. Encender 2. Use una varilla de fibra o un destornillador
las luces por lo general acelera el proceso de de punta plana para apalancar el tapizado
Faros antiniebla delanteros inferior de la puerta trasera.
desempañado.
Los faros antiniebla delanteros son LED.
Señalizador de dirección delantero, si está 3. Ahora se pueden ver las luces de retroceso.
Comuníquese con su distribuidor autorizado
equipado Gire los portalámparas hacia la izquierda.
para realizar un mantenimiento.
Consulte los siguientes pasos para realizar el 4. Retire/vuelva a colocar las bombillas.
Luces traseras, de freno y del señalizador de
reemplazo:
dirección 5. Vuelva a instalar los portalámparas.
1. Abra el capó. Las luces traseras, de freno y del señalizador de 6. Realice el proceso a la inversa para volver a
2. Gire la bombilla del señalizador de dirección son LED. Comuníquese con su instalar el tapizado de la puerta trasera.
dirección un cuarto a la izquierda para distribuidor autorizado para el cambio.
retirarla de su alojamiento. Tercera luz de freno (CHMSL) 8
La tercera luz de freno es un montaje LED.
3. Desconecte el conector eléctrico y vuelva a
Comuníquese con su distribuidor autorizado
colocar la bombilla.
para el cambio.

Luz trasera de la matrícula


Las luces traseras de la matrícula son LED.
Comuníquese con su distribuidor autorizado
para realizar un mantenimiento.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 380

380 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

NEUMÁTICOS Marcas de los neumáticos Carga y presión de los neumáticos

I NFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LOS NOTA:


La presión de inflado correcta de los neumá-
NEUMÁTICOS ticos en frío se especifica en el pilar B del lado
La información de seguridad de los neumáticos del conductor o en el borde trasero de la puerta
cubre aspectos de la siguiente información: del lado del conductor.
Marcas de neumáticos, números de
Revise la presión de inflado de cada neumático,
identificación de neumáticos, terminología de
incluido el neumático de repuesto (si está
neumáticos y definiciones, presiones de
equipado), al menos mensualmente e infle a la
neumáticos y carga de neumáticos.
presión recomendada para su vehículo.
Marcas de los neumáticos
1 — US DOT Safety Standards Code
(TIN) (Código de normas de seguridad
del DOT de EE. UU. [TIN])
2 — Designación de tamaño
3 — Descripción del servicio
4 — Carga máxima
5 — Presión máxima
6 — Grados de desgaste, tracción y tem- Ubicación de ejemplo de la etiqueta de neumáticos
peratura de la banda de rodamiento (puerta)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 381

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 381

Esta etiqueta contiene información importante NEUMÁTICOS — I NFORMACIÓN GENERAL


acerca de:
Presión de los neumáticos
1. Número de personas que se pueden llevar
La presión de inflado adecuada de los
en el vehículo.
neumáticos es esencial para el funcionamiento
2. El peso total que puede transportar su seguro y satisfactorio del vehículo. Una presión
vehículo. inadecuada de los neumáticos afecta cuatro
áreas principales:
3. El tamaño del neumático diseñado para su
vehículo.  Seguridad
Ubicación de ejemplo de la etiqueta de neumáticos
(pilar B) 4. Las presiones de inflado en frío de los  Rendimiento de combustible
Etiqueta con la información de neumáticos y neumáticos delanteros, traseros y de  Desgaste de la banda de rodamiento
carga repuesto.
 Comodidad en la conducción y estabilidad
Carga del vehículo
NOTA: Seguridad
Bajo la condición de carga máxima del vehículo,
no se deben exceder las clasificaciones de peso ¡ADVERTENCIA!
bruto en el eje (GAWR) para los ejes delantero y  Los neumáticos inflados en forma inco- 8
trasero. rrecta son peligrosos y pueden causar coli-
Para obtener más información sobre los GAWR, siones.
la carga de vehículos y el remolque  El inflado insuficiente incrementa la flexión
Etiqueta con la información de neumáticos y carga Ú página 174. de los neumáticos y puede provocar que se
sobrecalienten y fallen.
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 382

382 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

El inflado excesivo y la falta de inflado afectan Comodidad en la conducción y estabilidad del


¡ADVERTENCIA! (Continuación) la estabilidad del vehículo y pueden provocar la vehículo
 El inflado excesivo reduce la capacidad del sensación de que el vehículo está El inflado correcto de los neumáticos contribuye
neumático para amortiguar los impactos. respondiendo con demasiada lentitud o a un viaje confortable. El inflado excesivo
Los objetos en la ruta y los baches pueden demasiada rapidez en la dirección. produce viajes incómodos y con sacudidas.
causar daños que generen falla de los
NOTA:
neumáticos. Presión de inflado de los neumáticos
 Los neumáticos inflados en exceso o de  Las presiones desiguales de los neumáticos En el pilar B del lado del conductor o en el borde
forma insuficiente pueden afectar la entre uno y otro costado pueden causar una trasero de la puerta del lado del conductor, se
maniobrabilidad del vehículo y fallar de respuesta errática e impredecible de la direc- especifica la presión correcta de inflado de los
forma repentina, dando lugar a una pérdida ción. neumáticos en frío.
de control del vehículo.  La presión desigual de los neumáticos de Al menos una vez al mes:
 Las presiones desiguales de los neumá- lado a lado puede ocasionar que el vehículo  Verifique y ajuste la presión de los neumá-
ticos pueden causar problemas en la direc- se desvíe hacia la izquierda o hacia la ticos con un indicador de presión de bolsillo
ción. Podría perder el control del vehículo. derecha. de buena calidad. No intente determinar la
 Las presiones desiguales de los neumá- Rendimiento de combustible presión correcta de inflado basándose en un
ticos en un lado del vehículo con respecto juicio visual. Los neumáticos pueden parecer
Los neumáticos desinflados aumentan la inflados correctamente incluso si no lo están.
al otro pueden causar que el vehículo se
desplace hacia la derecha o izquierda. resistencia al giro del neumático y provocan un
mayor consumo de combustible.  Revise los neumáticos para ver si hay indica-
 Conduzca siempre con cada neumático ción de desgaste o daños visibles.
inflado a la presión recomendada de Desgaste de la banda de rodamiento
inflado de los neumáticos en frío. El uso de presiones de inflado en frío
incorrectas en los neumáticos puede causar
patrones de desgaste anormales y reducir la
vida útil de la banda de rodamiento, dando
lugar a la necesidad de reemplazar
prematuramente los neumáticos.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 383

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 383

Las presiones de los neumáticos varían Presión de los neumáticos para


¡PRECAUCIÓN! aproximadamente 7 kPa (1 psi) cada 7 °C conducción a alta velocidad
Después de verificar o ajustar la presión de (12 °F) de cambio de temperatura del aire. FCA recomienda conducir a las velocidades
los neumáticos, reinstale siempre la tapa del Tenga esto en cuenta cuando revise la presión seguras y dentro de los límites de velocidad
vástago de la válvula. Este evita la entrada de de los neumáticos dentro de una cochera, señalados. Cuando los límites de velocidad o
humedad y polvo en el vástago de la válvula, especialmente en invierno. las condiciones son tales que el vehículo se
que podrían dañarlo. Ejemplo: Si la temperatura en la cochera es de puede conducir a alta velocidad, es importante
20 °C (68 °F) y la temperatura en el exterior es mantener la presión correcta de inflado de los
Las presiones de inflado especificadas en la de 0 °C (32 °F), significa que la presión de neumáticos. Para la conducción del vehículo a
placa son siempre la "presión de inflado de los inflado de los neumáticos en frío se debe alta velocidad podría ser necesario aumentar la
neumáticos en frío". La presión de inflado de los incrementar en 21 kPa (3 psi), lo que equivale presión de los neumáticos y reducir la carga del
neumáticos en frío se define como la presión de a 7 kPa (1 psi) por cada 7 °C (12 °F) para esta vehículo. Consulte al distribuidor autorizado de
los neumáticos después de que el vehículo no condición de temperatura exterior. neumáticos o al distribuidor del equipo original
ha sido conducido durante al menos tres horas del vehículo para conocer las velocidades de
La presión de los neumáticos puede aumentar
o después de haber sido conducido menos de conducción seguras, la carga y la presión de
de 13 a 40 kPa (2 a 6 psi) durante la
1,6 km (1 milla) después de estar inmóvil inflado de los neumáticos en frío
conducción. NO reduzca este aumento de
durante un mínimo de tres horas. La presión de recomendadas.
presión normal o la presión de los neumáticos
inflado de los neumáticos en frío no debe ser
será demasiado baja.
superior a la presión máxima de inflado ¡ADVERTENCIA! 8
moldeada en la pared del neumático.
Es peligroso conducir a altas velocidades con
Revise la presión de los neumáticos con mayor su vehículo cargado al máximo. La presión
frecuencia si están sujetos a un rango amplio adicional sobre los neumáticos podría
de temperaturas exteriores, ya que la presión hacerlos fallar. Podría tener una colisión
de los neumáticos varía con los cambios de grave. No conduzca un vehículo cargado a su
temperatura. máxima capacidad a velocidades continuas
superiores a 120 km/h (75 mph).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 384

384 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Neumáticos radiales Los neumáticos Run Flat dañados o que han Cuando un neumático desinflado
sufrido una pérdida de presión se deben completamente se cambia después de
¡ADVERTENCIA! reemplazar inmediatamente por otro conducir, reemplace el sensor TPM, ya que no
La combinación de neumáticos radiales con neumático Run Flat del mismo tamaño y está diseñado para volver a ser utilizado
otros tipos de neumáticos en el vehículo descripción de servicio (índice de carga y cuando se conduce con un neumático
provoca problemas de maniobrabilidad del símbolo de velocidad). Reemplace el sensor de desinflado a 96 kPa (14 psi).
vehículo. La inestabilidad podría causar una presión del neumático si no está diseñado para
NOTA:
colisión. Siempre use neumáticos radiales en volver a ser utilizado.
El sensor de TPM se debe reemplazar después
grupos de cuatro. Nunca los combine con Conducción con neumáticos Run Flat– si de conducir el vehículo con un neumático desin-
otros tipos de neumáticos. flado.
está equipada
La conducción con neumáticos Run Flat le No se recomienda conducir un vehículo
Reparación de neumáticos
permite conducir hasta 80 km (50 millas) a cargado a toda su capacidad ni tirar un
Si el neumático se daña, se puede reparar si 80 km/h (50 mph) después de una pérdida remolque mientras haya un neumático en el
cumple con los siguientes criterios: rápida de la presión de inflado. La pérdida modo de funcionamiento con neumáticos
 No se condujo con el neumático desinflado. rápida de inflado se denomina el modo de desinflados.
funcionamiento con neumáticos desinflados.
El daño solo se produjo en la sección de roda- Para obtener más información Ú página 258.
 Se produce el modo de funcionamiento con
miento del neumático (el daño en la pared neumáticos desinflados cuando la presión de Patinamiento de los neumáticos
lateral no se puede reparar). inflado es igual o inferior a 96 kPa (14 psi). Una
Si el vehículo se atasca en lodo, arena, nieve o
La perforación no es mayor de 6 mm vez que un neumático desinflado por completo
 hielo, no haga patinar las ruedas del vehículo a
(¼ pulg.). comienza a operar en el modo de
más de 48 km/h (30 mph) ni durante más de
funcionamiento con neumáticos desinflados,
30 segundos continuos sin parar.
Consulte a un distribuidor autorizado de sus capacidades de conducción son limitadas y
neumáticos sobre la reparación de los se debe reemplazar inmediatamente. Un
neumáticos y para obtener información neumático desinflado por completo no se
adicional. puede reparar.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 385

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 385

Vida útil de los neumáticos


¡ADVERTENCIA!
La vida útil de un neumático depende de
El patinamiento de los neumáticos a alta diversos factores incluyendo, aunque sin
velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas limitarse a:
generadas por velocidades excesivas de las
ruedas pueden causar daño o falla de los  Estilo de conducción
neumáticos. Los neumáticos podrían explotar  Presión de los neumáticos - Las presiones de
y lesionar a alguien. No gire las ruedas de su inflado de los neumáticos en frío pueden
vehículo a más de 48 km/h (30 mph) o hacer que se desarrollen patrones de
durante más de 30 segundos continuamente Banda de rodamiento del neumático desgaste desiguales en la banda de roda-
sin parar cuando esté atascado y no deje que miento del neumático. Estos patrones de
1 – Neumático desgastado
nadie se acerque a la rueda atascada, sin desgaste anormales reducen la vida útil de la
2 – Neumático nuevo
importar la velocidad. banda de rodamiento, lo que hace necesario
un reemplazo prematuro de los neumáticos.
Indicadores de desgaste de la banda de Estos indicadores están moldeados dentro de
la parte inferior de las acanaladuras de la  Distancia conducida
rodamiento
banda de rodamiento. Aparecerán en forma de  Los neumáticos de alto desempeño, los
Los neumáticos de equipo original tienen bandas cuando la profundidad de la banda de neumáticos con una especificación de velo-
indicadores de desgaste de la banda de rodamiento es de 1,6 mm (1/16 pulg.). Cuando cidad V o mayor y los neumáticos para
rodamiento para ayudarlo a determinar cuándo la banda de rodamiento está desgastada hasta verano generalmente tienen una vida útil
8
debe reemplazarlos. los indicadores de desgaste de la misma, debe reducida de la banda de rodamiento. Es alta-
reemplazar el neumático. mente recomendable rotar estos neumáticos
de acuerdo con el programa de manteni-
miento del vehículo.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 386

386 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Neumáticos de reemplazo Se recomienda que se comunique con el


¡ADVERTENCIA! distribuidor de neumáticos autorizado o el
Los neumáticos de su nuevo vehículo
Los neumáticos normales y los de repuesto proporcionan equilibrio de muchas distribuidor del equipo original para resolver
deben reemplazarse cada seis años, características. Se deben inspeccionar con cualquier duda que tenga acerca de las
independientemente del estado de la regularidad para detectar desgaste y para especificaciones o la capacidad de los
rodadura. Si ignora esta advertencia podría asegurar que la presión de inflado en frío de los neumáticos. Si no usa neumáticos de
ocurrir una falla repentina de los neumáticos. neumáticos sea correcta. Cuando se necesita reemplazo equivalentes, puede afectar en
Podría perder el control y tener una colisión un reemplazo, FCA recomienda ampliamente forma adversa la seguridad, conducción y
con lesiones graves o fatales. usar neumáticos equivalentes a los originales desplazamiento en el vehículo.
en cuanto a tamaño, calidad y desempeño
NOTA: Ú página 385. Consulte la etiqueta con la ¡ADVERTENCIA!
Cuando se instalan neumáticos nuevos, se Información de neumáticos y carga o la etiqueta  No use tamaños de ruedas y neumáticos, ni
debe reemplazar el vástago de la válvula de la de certificación del vehículo para obtener la capacidades de carga o de velocidades que
rueda debido al desgaste de los neumáticos designación de tamaño de los neumáticos. El no sean los especificados para su vehículo.
existentes. índice de carga y el símbolo de velocidad del Algunas combinaciones no aprobadas de
neumático se especifican en la superficie neumáticos y ruedas pueden cambiar las
Mantenga los neumáticos sin montar en un
lateral del neumático de equipo original. dimensiones de la suspensión y las carac-
lugar fresco y seco, con la menor exposición a la
terísticas de desempeño, dando como
luz posible. Proteja los neumáticos evitando Se recomienda reemplazar los dos neumáticos
resultado cambios en el viraje, conducción
que hagan contacto con aceite, grasa y delanteros o los dos neumáticos traseros como
y frenado del vehículo. Esto puede causar
gasolina. un par. Si reemplaza únicamente un neumático
conducción y tensión impredecibles a los
puede afectar seriamente la maniobrabilidad
componentes de la dirección y suspensión.
del vehículo. Si reemplaza una rueda,
Podría perder el control y tener una colisión
asegúrese de que las especificaciones de la
con lesiones graves o fatales. Use sola-
rueda coincidan con las de las ruedas
mente los tamaños de neumáticos y
originales. ruedas con las capacidades nominales
aprobadas para el vehículo.
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 387

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 387

¡ADVERTENCIA! (Continuación)
TIPOS DE NEUMÁTICOS Instale neumáticos de invierno en el vehículo
cuando las temperaturas ambiente sean
 Nunca use un neumático cuyo índice de Neumáticos para todas las estaciones, si inferiores a 5 °C (40 °F) o si los caminos están
carga o capacidad sea menor al neumático está equipado cubiertos con hielo o nieve. Para obtener más
instalado originalmente en el vehículo. El Los neumáticos para todas las estaciones información, póngase en contacto con un
uso de neumáticos de índice de carga proporcionan tracción en todas las estaciones distribuidor autorizado.
menor podría provocar sobrecarga y falla (primavera, verano, otoño e invierno). Es Los neumáticos para verano no tienen la
de los neumáticos. Podría perder el control posible que los niveles de tracción cambien designación para toda estación ni el símbolo de
y tener una colisión. entre los diferentes neumáticos para todas las montaña/copo de nieve en la pared lateral del
 Si no equipa el vehículo con neumáticos estaciones. Los neumáticos para todas las neumático. Utilice los neumáticos de verano
cuya capacidad de velocidad sea la estaciones se pueden identificar por la solamente en conjuntos de cuatro; no hacerlo
adecuada, puede ocurrir una falla repen- designación M+S, M&S, M/S o MS en la pared puede afectar adversamente la seguridad y la
tina de los neumáticos y pérdida de control lateral del neumático. Use neumáticos para maniobrabilidad del vehículo.
del vehículo. todas las estaciones en grupos de cuatro; si no
lo hace puede afectar adversamente la ¡ADVERTENCIA!
seguridad y la conducción del vehículo.
¡PRECAUCIÓN! No utilice neumáticos de verano en
Neumáticos para verano o tres condiciones de nieve o hielo. Podría perder el
El reemplazo de los neumáticos originales
estaciones; si está equipado control del vehículo, con resultado de
con neumáticos de diferente tamaño puede 8
Los neumáticos para verano proporcionan lesiones graves o la muerte. Manejar muy
dar lugar a lecturas falsas del velocímetro y
tracción en condiciones húmedas y secas, y no rápido en ciertas condiciones también crea la
odómetro.
están diseñados para conducir en nieve ni posibilidad de perder el control del vehículo.
hielo. Si el vehículo está equipado con
neumáticos de verano, tenga presente que
estos neumáticos no están diseñados para
condiciones de conducción en invierno o frío.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 388

388 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Neumáticos para nieve Aunque los neumáticos para nieve (con clavos) A fin de conocer las restricciones de remolque
Algunas regiones del país requieren el uso de mejoran el rendimiento en el hielo, la capacidad con un neumático de repuesto designado para
neumáticos para nieve durante el invierno. Los de tracción y control de deslizamiento en uso temporal de emergencia Ú página 184.
neumáticos para nieve se pueden identificar superficies húmedas o secas puede ser más
deficiente que la que ofrecen los neumáticos Neumático de repuesto de la misma
mediante un símbolo de montaña o copo de
sin clavos. Algunos estados prohíben los medida que los neumáticos y ruedas de
nieve en el costado del neumático.
neumáticos con clavos, por lo tanto, debe equipo original (si está equipado)
Si necesita neumáticos para nieve, revisar las leyes locales antes de utilizar este Es posible que su vehículo esté equipado con
seleccione neumáticos que sean tipo de neumáticos. un neumático y rueda de repuesto equivalente
equivalentes en tamaño y tipo a los en aspecto y funcionamiento al neumático y
neumáticos de equipo original. Use NEUMÁTICOS DE REPUESTO — SI ESTÁN rueda de equipo original instalado en el eje
neumáticos para nieve solamente en grupos de EQUIPADOS delantero o trasero de su vehículo. Este
cuatro; si no lo hace puede afectar neumático de repuesto se puede utilizar en la
adversamente la seguridad y la conducción del NOTA:
En el caso de vehículos equipados con equipo rotación de neumáticos del vehículo. Si el
vehículo. vehículo tiene esta opción, consulte a un
de mantenimiento de neumáticos en vez de un
Los neumáticos para nieve generalmente neumático de repuesto, consulte "Equipo de distribuidor de neumáticos autorizado para
tienen velocidades nominales inferiores que los mantenimiento de neumáticos" en la sección obtener el patrón de rotación recomendado de
equipados originalmente en su vehículo y no se "En caso de emergencia" para obtener más los neumáticos.
deben usar a velocidades continuas superiores información.
a 120 km/h (75 mph). Para velocidades
superiores a 120 km/h (75 mph), consulte a un
¡PRECAUCIÓN!
distribuidor autorizado de neumáticos o de
equipo original las velocidades de conducción Debido al poco espacio entre el neumático y
seguras, las cargas y las presiones de inflado el suelo, no lleve el vehículo a un lavado
en frío recomendadas para los neumáticos. automático de carros cuando tenga instalado
un neumático temporal compacto o para uso
limitado. El vehículo podría resultar dañado.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 389

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 389

Neumático de repuesto compacto (si está No instale simultáneamente más de un etiqueta con la información de neumáticos y
equipado) neumático de repuesto compacto y rueda en el carga en la abertura de la puerta del conductor
El neumático de repuesto compacto es vehículo en ningún momento. o en la pared lateral del neumático.
solamente para uso temporal en emergencias. Ejemplo de descripción del neumático de
Para identificar si su vehículo está equipado
¡ADVERTENCIA! repuesto abatible: 165/80-17 101P.
con un neumático de repuesto compacto, Los repuestos compactos y plegables son Debido a que este neumático tiene una vida útil
consulte la descripción del neumático en la solo para uso de emergencia temporal. No de rodadura limitada, el neumático de equipo
etiqueta con la información de neumáticos y conduzca a más de 80 km/h (50 mph) con original se debe reparar (o reemplazar) y se
carga en la abertura de la puerta del conductor estos neumáticos de repuesto. Los debe volver a instalar en el vehículo tan pronto
o en la pared lateral del neumático. La neumáticos de repuesto de uso temporal como sea posible.
descripción del neumático de repuesto tienen una vida útil de rodadura limitada. El
compacto se inicia con la letra "T" o "S" antes de neumático de repuesto debe remplazarse Infle el neumático abatible solo después de que
la designación de la medida. cuando la rodadura está desgastada hasta la rueda se haya instalado correctamente en el
Ejemplo: T145/80D18 103M. los indicadores de desgaste de la banda de vehículo. Infle el neumático abatible con una
rodamiento. Asegúrese de seguir las bomba de aire eléctrica antes de bajar el
T, S = Neumático de repuesto temporal vehículo.
advertencias correspondientes a su
Debido a que este neumático tiene una vida útil neumático de repuesto. Si las ignora podría No instale un tapacubos ni trate de montar un
de rodadura limitada, el neumático de equipo ocurrir falla del neumático de repuesto y neumático convencional en la rueda de
original se debe reparar (o reemplazar) y se pérdida del control del vehículo. repuesto abatible, ya que dicha rueda está 8
debe volver a instalar en el vehículo tan pronto diseñada específicamente para el neumático
como sea posible. de repuesto abatible.
Neumático de repuesto abatible, si está
No instale un tapacubos ni trate de montar un equipado
neumático convencional en la rueda de
El neumático de repuesto abatible es
repuesto compacta, ya que dicha rueda está
solamente para uso temporal en emergencias.
diseñada específicamente para el neumático
Para identificar si su vehículo está equipado
de repuesto compacto.
con un neumático de repuesto abatible,
consulte la descripción del neumático en la
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 390

390 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Cuando la banda de rodamiento está


¡ADVERTENCIA! desgastada hasta los indicadores de desgaste
¡ADVERTENCIA!
Los repuestos compactos y plegables son de la banda de rodamiento, es necesario Los neumáticos de repuesto de uso limitado
solo para uso de emergencia temporal. No reemplazar el neumático de repuesto de son solamente para emergencias. La
conduzca a más de 80 km/h (50 mph) con tamaño normal para uso temporal. Dado que instalación de este neumático de repuesto
estos neumáticos de repuesto. Los no es el mismo neumático que el original, afecta la conducción del vehículo. No
neumáticos de repuesto de uso temporal reemplace (o repare) el neumático de equipo conduzca con este neumático a una
tienen una vida útil de rodadura limitada. El original y vuelva a instalarlo en el vehículo en velocidad superior a la que aparece en la
neumático de repuesto debe remplazarse cuanto pueda. rueda de repuesto de uso limitado. Mantenga
cuando la rodadura está desgastada hasta el inflado a la presión de inflado de los
los indicadores de desgaste de la banda de Repuesto de uso limitado (si está neumáticos en frío que aparece en la
rodamiento. Asegúrese de seguir las equipado) etiqueta con la información de neumáticos y
advertencias correspondientes a su El neumático de repuesto de uso limitado se carga, que está ubicada en el pilar B del lado
neumático de repuesto. Si las ignora podría debe utilizar exclusivamente de forma temporal del conductor o en el borde posterior de la
ocurrir falla del neumático de repuesto y en casos de emergencia. Este neumático se puerta del conductor. Sustituya (o repare)
pérdida del control del vehículo. identifica por una etiqueta situada en la rueda cuanto antes el neumático de equipo original
de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta y vuelva a instalarlo en el vehículo. Si no hace
Repuesto de tamaño normal - Si está contiene las limitaciones de conducción de este esto, podría perder el control del vehículo.
neumático de repuesto. Este neumático puede
equipado
parecerse a un neumático de equipo original en
El neumático de repuesto de tamaño normal es el eje trasero o delantero del vehículo, pero no
de uso temporal y exclusivo para emergencias. lo es. La instalación de este neumático de
Este neumático puede parecerse a un repuesto afecta la conducción del vehículo.
neumático de equipo original en el eje trasero o Dado que no es el mismo neumático que el
delantero de su vehículo, pero no lo es. La vida original, reemplace (o repare) el neumático de
útil de la banda de rodamiento de este equipo original y vuelva a instalarlo en el
neumático de repuesto temporal es limitada. vehículo en cuanto pueda.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 391

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 391

CUIDADO DE LAS RUEDAS Y TAPAS DE ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!


LAS RUEDAS
Evite los productos o los lavados automáticos No use fibras para fregar, lana de acero, un
Todas las ruedas y tapas de las ruedas, de automóviles que usan soluciones ácidas o cepillo de cerdas, pulidores metálicos ni
especialmente las de aluminio y cromadas, agregados alcalinos fuertes o cepillos duros. limpiador de hornos. Estos productos pueden
deben limpiarse regularmente con jabón suave Muchos limpiadores de ruedas del mercado y dañar el acabado protector de las ruedas.
(pH neutro) y agua para mantener el lustre y los lavados automáticos de automóviles Estos deterioros no están cubiertos por la
prevenir la corrosión. Lave las ruedas con la pueden dañar el acabado protector de las Garantía limitada del vehículo nuevo. Se
misma solución de jabón recomendada para la ruedas. Estos deterioros no están cubiertos recomienda únicamente jabón para lavado
carrocería del vehículo y recuerde siempre lavar por la Garantía limitada del vehículo nuevo. de autos, limpiador de ruedas Mopar o su
cuando las superficies no estén calientes al Se recomienda únicamente jabón para equivalente.
tacto. lavado de autos, limpiador de ruedas Mopar
Las ruedas son susceptibles al deterioro que o su equivalente. NOTA:
provoca la sal, el cloruro de sodio, el cloruro de Si tiene previsto estacionar o guardar el vehí-
magnesio, el cloruro de calcio, etc., y otros Cuando limpie llantas extremadamente sucias, culo por un período de tiempo prolongado
químicos de las calles que se usan para derretir que incluyen polvo de frenos excesivo, debe después de limpiar las ruedas con un limpiador
hielo o controlar el polvo en las calles de tierra. tener cuidado en la selección de químicos y del de ruedas, conduzca su vehículo y aplique los
Use un paño suave o una esponja y un jabón equipo de limpieza de neumáticos y ruedas frenos para eliminar las gotas de agua de los
suave para limpiarlas de forma adecuada. No para prevenir daños en las ruedas. Para la componentes del freno. Esta actividad elimi- 8
utilice productos químicos abrasivos o un limpieza de ruedas de aluminio o cromadas, se nará el óxido rojo de los rotores del freno y
cepillo duro. Pueden dañar el revestimiento de recomienda utilizar el tratamiento para ruedas evitará la vibración del vehículo durante el
protección de la rueda que ayuda a prevenir la de Mopar, el limpiador de ruedas cromadas de frenado.
corrosión y las manchas. Mopar, o su equivalente, o seleccionar un
limpiador no abrasivo y sin ácidos.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 392

392 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Ruedas con revestimiento Dark Vapor Chrome, Estos efectos se pueden reducir mediante la
Black Satin Chrome o transparente de poco rotación oportuna de los neumáticos. Los
brillo beneficios de la rotación son especialmente
importantes con diseños de rodamiento
¡PRECAUCIÓN! agresivos como los de los neumáticos para uso
Si el vehículo está equipado con estas ruedas en la carretera y a campo traviesa. La rotación
especiales, NO UTILICE limpiadores de aumenta la vida del rodamiento, ayuda a
ruedas, compuestos abrasivos o de pulido. mantener los niveles de tracción en superficies
Esto dañará permanentemente este acabado con lodo, nieve y mojadas, y contribuye a lograr
y dicho daño no está cubierto con la nueva un desplazamiento más uniforme y silencioso. Rotación de los neumáticos (cruzado hacia atrás)
garantía limitada del vehículo. SOLO LAVE A Para conocer los intervalos de mantenimiento
MANO CON JABÓN SUAVE Y UN TRAPO adecuados Ú página 341. Corrija las causas de ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO
SUAVE. Si se utiliza en forma regular, esto es cualquier desgaste rápido o inusual antes de Si va a guardar su vehículo durante más de tres
lo único que se necesita para mantener este realizar la rotación. semanas, le recomendamos que tome las
acabado. siguientes medidas para minimizar el desgaste
NOTA:
de la batería del vehículo:
El sistema de monitoreo de presión de los
RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN neumáticos localiza automáticamente los  Desconecte el cable negativo de la batería.
DE LOS NEUMÁTICOS valores de presión mostrados en la posición
 Siempre que guarde su vehículo o que lo
correcta del vehículo luego de la rotación de un
Los neumáticos de la parte delantera y trasera mantenga fuera de servicio (por ejemplo, en
neumático.
del vehículo funcionan con diferentes cargas y las vacaciones) durante dos semanas o más,
realizan diferentes funciones de dirección, El método de rotación recomendado es el encienda el sistema de aire acondicionado
manejo, tracción y frenado. Por este motivo, "cruzado hacia atrás" que se muestra en el en ralentí durante aproximadamente cinco
cada una se desgasta de manera diferente. siguiente diagrama. minutos en el ajuste de aire fresco y venti-
lador a alta velocidad. Esto asegura la lubri-
cación adecuada del sistema para minimizar
la posibilidad de daño al compresor cuando
se ponga en marcha nuevamente el sistema.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 393

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 393

CARROCERÍA ¿Qué provoca la corrosión? MANTENIMIENTO DE LA CARROCERÍA Y


La corrosión es el resultado del deterioro o LA PARTE INFERIOR DE LA CARROCERÍA
PROTECCIÓN CONTRA AGENTES eliminación de la pintura y de las capas
ATMOSFÉRICOS protectoras del vehículo. Limpieza de los faros
Las causas más comunes son: El vehículo tiene faros delanteros y faros
Los requerimientos de cuidado de la carrocería
antiniebla de plástico que son más livianos y
del vehículo varían de acuerdo a la ubicación  Acumulación de sal, polvo y humedad de la menos susceptibles de romperse con las
geográfica y al uso. Los productos químicos que carretera piedras que los faros de cristal.
permiten el tránsito por las carreteras cuando
hay nieve o hielo, así como aquellos que se  Impacto de piedras y grava El plástico no es resistente a las ralladuras
esparcen sobre los árboles y superficies de las como el cristal y por lo tanto es necesario
 Insectos, savia y alquitrán de los árboles
carreteras durante otras temporadas son aplicar otros procedimientos en la limpieza de
altamente corrosivos para el metal de su  Sal en el aire cerca de lugares costeros las micas.
vehículo. Estacionar el vehículo en el exterior lo Para reducir la posibilidad de rayar el plástico y
 Lluvia contaminada y contaminantes indus-
expone a los contaminantes del aire, las de reducir la luz emitida, evite limpiarlos con
triales
superficies de las carreteras en las que se una tela seca. Para eliminar el polvo del
opera el vehículo, el calor o frío extremo y otras camino, lave con una solución de jabón neutro
condiciones extremas. Ello podría causar y luego enjuague.
efectos adversos en la pintura, las molduras
metálicas y la protección de la parte inferior de No use componentes de limpieza abrasivos, 8
la carrocería. disolventes, lana de acero ni otros materiales
agresivos para limpiar los faros.
Las siguientes recomendaciones de
mantenimiento le permitirán obtener el máximo
beneficio de la resistencia a la corrosión
aplicada al vehículo.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 394

394 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

CONSERVACIÓN DE LA CARROCERÍA ¡PRECAUCIÓN!


 Si detecta melladuras de piedras o arañazos
en la pintura, hágalos retocar de inmediato.
Lavado  No use materiales de limpieza abrasivos o
 Si su vehículo resulta dañado en una colisión
 Lave el vehículo regularmente. Lave siempre fuertes, como lana de acero o polvo áspero,
o por una causa similar que destruya la
su vehículo a la sombra con jabón de lavado ya que pueden rayar las superficies metá-
pintura y el recubrimiento protector, llévelo a
de automóviles Mopar, u otro jabón suave licas y con pintura.
reparar lo antes posible.
para automóviles, y enjuague los paneles  El uso de hidrolavadoras que excedan los
completamente con agua. 8.274 kPa (1.200 psi) puede dañar o  Si transporta cargas especiales como
eliminar la pintura y los adhesivos. productos químicos, fertilizantes, sal descon-
 Si en el vehículo se han acumulado insectos,
gelante, etc., asegúrese de que dichos mate-
alquitrán u otros depósitos similares, para
riales estén bien empaquetados y sellados.
eliminarlos utilice eliminador de insectos y Cuidado especial
alquitrán Mopar Super Kleen.  Si conduce en carreteras con sal, polvosas o  Si conduce mucho en carreteras de grava,
cerca del mar, lave con manguera la parte considere el uso de guardabarros y piedras,
 Utilice una cera limpiadora de alta calidad,
inferior de la carrocería por lo menos una vez detrás de cada rueda.
como la cera limpiadora Mopar, para
eliminar suciedad de la carretera, manchas y al mes.  Utilice pintura para retoques Mopar en los
para proteger el acabado de la pintura.  Es importante que los agujeros de drenado arañazos lo antes posible. Un distribuidor
Tenga precaución para no rayar la pintura. que hay en los bordes inferiores de las autorizado tiene pintura de retoque para
puertas, en los tableros inferiores de cuarto igualar el color de su vehículo.
 Evite el uso de compuestos abrasivos y el
pulido eléctrico ya que pueden disminuir el traseros y en el portaequipajes se
brillo o adelgazar el acabado de la pintura. mantengan sin obstrucciones y abiertos.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 395

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 395

INTERIORES Si es necesario limpiar los cinturones de


seguridad, utilice una solución de jabón neutro
PIEZAS DE PLÁSTICO Y RECUBIERTAS
Utilice Mopar Total Clean para limpiar la
ASIENTOS Y PIEZAS DE TELA o agua tibia. No retire los cinturones del
vehículo para lavarlos. Seque con un trapo tapicería de vinilo.
Utilice Mopar Total Clean para limpiar las
suave.
alfombras y la tapicería de tela. ¡PRECAUCIÓN!
La luz del sol también puede debilitar la tela.
Reemplace los cinturones si están  El contacto directo de ambientadores,
¡ADVERTENCIA!
deshilachados o desgastados o si las hebillas repelentes contra insectos, bronceadores,
No use solventes volátiles con fines de o desinfectantes para las manos con las
no cierran correctamente.
limpieza. Muchos son potencialmente superficies de plástico, pintadas o deco-
inflamables y si se usan en áreas cerradas radas del interior puede provocar daños
¡ADVERTENCIA!
pueden causar daños respiratorios. permanentes. Limpie inmediatamente.
Si el cinturón está deshilachado o roto, podría
 Puede que los daños causados por este
romperse en caso de colisión y dejarlo sin
Cómo realizar el mantenimiento de los tipo de productos no estén cubiertos por la
protección. Revise el sistema de cinturones
cinturones de seguridad garantía limitada del vehículo nuevo.
de seguridad con frecuencia para detectar
No aplique blanqueador, tintes, ni limpie los posibles cortaduras, deshilachado o partes
cinturones de seguridad con solventes flojas. Las partes dañadas deben
químicos ni limpiadores abrasivos. Esto debilita reemplazarse de inmediato. No desensamble
la tela. ni modifique el sistema. Los conjuntos de 8
cinturones de seguridad se deben
reemplazar después de una colisión si
resultaron dañados (es decir, retractor
doblado, correa desgarrada, etc.).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 396

396 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Limpieza de las micas de plástico del La tapicería de cuero puede preservarse mejor
si se limpia regularmente con una tela suave
¡PRECAUCIÓN!
tablero de instrumentos
Las micas del tablero de instrumentos están húmeda. Las partículas pequeñas de polvo No use productos de limpieza de alcohol y
moldeadas en plástico transparente. Cuando pueden actuar como abrasivo y dañar los basados en alcohol o acetona para limpiar la
limpie las micas, tenga cuidado de no rayar el recubrimientos de piel, por lo que deben tapicería de cuero, ya que esta se puede
plástico. eliminarse rápidamente con una tela húmeda. dañar.
Las manchas persistentes se pueden eliminar
Limpie con un paño suave y húmedo. Puede fácilmente con un paño suave y Mopar Total
usar una solución de jabón neutro, pero no use SUPERFICIES DE CRISTAL
Clean. Tenga cuidado para evitar mojar el
limpiadores con alto contenido de alcohol ni tapizado de cuero con algún líquido. No use Todas las superficies de cristal se deben limpiar
abrasivos. Si usa jabón, limpie con un paño pulidores, aceites, líquidos limpiadores, regularmente con limpiacristales Mopar o con
limpio y húmedo. Seque con un trapo suave. solventes, detergentes ni limpiadores hechos a cualquier limpiacristales comercial de uso
base de amoníaco para limpiar la tapicería de doméstico. Nunca use limpiadores abrasivos.
SUPERFICIES DE CUERO
cuero. Extreme las precauciones cuando limpie la
Mopar Total Clean es un producto ventana trasera interior equipada con
específicamente recomendado para tapicería NOTA: desescarchadores eléctricos o las ventanas
de cuero. Si está equipado con cuero de colores claros, es equipadas con antenas de radio. No use
más probable que se observen con más raspadores ni otros instrumentos cortantes que
claridad materiales extraños, la suciedad, pueden rayar los elementos.
tejidos y transferencia de color de tela, más que
en el caso de colores más oscuros. La tapicería Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe
de cuero está diseñada para que sea fácil de limpiador sobre la toalla o trapo que está
limpiar, y FCA recomienda aplicar limpiador usando. No rocíe limpiador directamente sobre
para cuero Mopar Total Care en un trapo para el espejo.
limpiar los asientos de cuero, según sea nece-
sario.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 397

397

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
NUMERO DE IDENTIFICACION DEL SISTEMA DE FRENOS ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE
VEHICULO El vehículo está equipado con un sistema doble DEL NEUMÁTICO Y DE LA RUEDA
de frenos hidráulicos. Si alguno de los dos
El número de identificación del vehículo (VIN) se El par de apriete correcto del perno/tuerca de la
sistemas hidráulicos pierde la capacidad
encuentra en una placa ubicada en la esquina rueda es muy importante para asegurar que la
normal, el sistema restante todavía funcionará.
delantera izquierda del tablero de rueda está correctamente montada en el
Sin embargo, habrá una pérdida de la
instrumentos, visible desde el exterior del vehículo. Cada vez que se retira y vuelve a
efectividad global de frenado. Es posible que
vehículo a través del parabrisas. instalar una rueda en el vehículo, los pernos/
note un mayor recorrido del pedal durante la
tuercas de la rueda se deben apretar con un
aplicación, mayor fuerza en el pedal para
torquímetro correctamente calibrado con una
disminuir la velocidad o detener el vehículo y
llave de cubo de seis lados (hexagonal).
posible activación de la Luz de advertencia de
los frenos.
En caso de que debido a cualquier razón se
pierda la asistencia hidráulica (por ejemplo,
aplicaciones repetidas del freno con el motor
apagado), los frenos continuarán funcionando.
Sin embargo, el esfuerzo requerido para frenar
Ubicación de la etiqueta del Número de identificación el vehículo será mucho mayor que el requerido 9
del vehículo (VIN) en el parabrisas si el sistema de potencia funcionara.

NOTA:
Es ilegal quitar o alterar el Número de identifica-
ción del vehículo (VIN).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 398

398 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE


Vehículo modelo base
Par de apriete Tamaño de la
**Tamaño de
de las llave de las
las tuercas/
tuercas/ tuercas/
pernos de la
pernos de la pernos de la
rueda
rueda rueda
176 N·m
M14 x 1,50 22 mm Superficie de montaje de la rueda Patrones de apriete
(130 lb-pie)
Apriete las tuercas de la rueda/pernos
siguiendo un patrón de estrella hasta que haya
¡ADVERTENCIA!
**Utilice únicamente los pernos o las tuercas
de las ruedas recomendados por un apretado todas las tuercas/pernos dos veces. Para evitar el riesgo de que el vehículo se
distribuidor autorizado y limpie o retire la Asegúrese de que la llave se ajuste deslice del gato, no apriete completamente
suciedad o el aceite antes de apretarlos. completamente en la tuerca/perno de la rueda los pernos/tuercas de la rueda hasta que
(no la inserte parcialmente). haya bajado completamente el vehículo.
Inspeccione la superficie de montaje de la Hacer caso omiso de esta advertencia podría
rueda antes de montar el neumático y retire NOTA:
ocasionar lesiones personales.
cualquier corrosión o partículas sueltas. Si tiene dudas sobre el apriete correcto, pida a
un distribuidor autorizado o una estación de
servicio que lo revise con una llave de torque.
Después de 40 km (25 millas), verifique el par
de apriete de las tuercas o los pernos de la
rueda para asegurarse de que todos estén
apretados correctamente.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 399

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 399

REQUISITOS DEL COMBUSTIBLE La gasolina de baja calidad puede causar


problemas como dificultad en la puesta en
MOTOR DE 5.7L
Mientras use gasolina con el número de marcha, que el motor se ahogue y se tironee. Si No use combustible flexible E-85 o mezclas de
octanaje requerido, no debe preocuparse si experimenta estos síntomas, pruebe otra etanol mayores de un 15% en este motor.
escucha un ruido de golpeteo suave del motor. marca de gasolina antes de considerar llevar su Este motor está diseñado para cumplir con
Sin embargo, si se escucha que el golpeteo del vehículo a revisión. todas las normativas de emisiones y
motor es fuerte, acuda a un distribuidor proporcionar rendimiento de combustible
inmediatamente. El uso de gasolina con un MOTOR DE 3.6L satisfactorio y desempeño cuando se usa
octanaje menor que el recomendado puede No use combustible flexible E-85 o mezclas de gasolina sin plomo de alta calidad con un
causar una avería en el motor y puede anular la etanol mayores de un 15% en este motor. octanaje medido en laboratorio entre 91 y 95.
garantía limitada del vehículo nuevo. FCA recomienda el uso de un octanaje medido
Estos motores están diseñados para cumplir
Los golpes de encendido ligeros a bajas con todas las normas de emisiones y en laboratorio de 95 para un rendimiento
velocidades del motor no son dañinos para su proporcionar un excelente rendimiento de óptimo.
motor. Sin embargo, el autoencendido con combustible y desempeño cuando se usa METANOL
chispas pesado continuo a altas velocidades gasolina sin plomo de alta calidad con un
puede causar daños y se requerirá servicio número de octanos de investigación (RON) (metilo) se utiliza en una variedad de
inmediato. mínimo de 91. concentraciones, mezclado con gasolina sin
plomo. Es posible que encuentre combustibles
Además de utilizar gasolina sin plomo del
que contengan un 3% o más de metanol junto
octanaje correcto, se recomienda utilizar
con otros alcoholes llamados codisolventes.
gasolinas que contengan aditivos para la
FCA no es responsable de los problemas que
estabilidad y el control de corrosión y
surjan por el uso de metanol/gasolina. Aunque 9
detergentes. El uso de gasolinas con estos tipos
el éter metil tert-butílico (MTBE) es un oxigenato
de aditivos puede contribuir a mejorar el
producido a partir del metanol, no tiene los
rendimiento de combustible, reducir las
efectos negativos del metanol.
emisiones y conservar el rendimiento del
vehículo.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 400

400 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! MATERIALES AGREGADOS AL


COMBUSTIBLE
No utilice gasolinas que contengan metanol. El uso de combustible con un contenido de
El uso de estas mezclas puede dar como etanol superior al 15% puede provocar un Además de utilizar gasolina sin plomo del
resultado problemas de puesta en marcha y funcionamiento incorrecto del motor, octanaje correcto, se recomienda utilizar
maniobrabilidad y puede dañar componentes dificultades en la puesta en marcha y el gasolinas que contengan aditivos para la
esenciales del sistema de combustible. funcionamiento, así como deterioro de estabilidad y el control de corrosión y
materiales. Estos efectos adversos pueden detergentes. El uso de gasolinas con estos tipos
generar daños permanentes en el vehículo. de aditivos puede contribuir a mejorar el
ETANOL rendimiento de combustible, reducir las
FCA recomienda utilizar en su vehículo un emisiones y conservar el rendimiento del
combustible que no contenga más de 15 % de
GASOLINA REFORMULADA vehículo.
etanol. Si compra su combustible a un En muchas zonas del país se requiere el uso de Se debe evitar el uso indiscriminado de agentes
proveedor reconocido, se puede reducir el gasolina de consumo más limpio, conocida limpiadores del sistema de combustible.
riesgo de superar este límite del 15 % o de como "gasolina reformulada". La gasolina Muchos de ellos, elaborados para eliminar
recibir combustible con propiedades reformulada contiene sustancias oxigenadas y goma y barniz, pueden contener disolventes
anormales. También se debe tener en cuenta está mezclada específicamente para reducir las activos o ingredientes similares. Estos pueden
que habrá un aumento en el consumo de emisiones del vehículo y mejorar la calidad del ser perjudiciales para los materiales del
combustible cuando se utilizan combustibles aire. diafragma y de junta del sistema de
mezclados con etanol, debido al menor Se recomienda el uso de gasolina reformulada. combustible.
contenido de energía del etanol. FCA no es La gasolina reformulada debidamente
responsable de los problemas derivados del mezclada proporcionará un excelente
uso de metanol y gasolina, o de mezclas de rendimiento y durabilidad del motor y de los
etanol E-85. componentes del sistema de combustible.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 401

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 401

NO UTILICE E-85 EN VEHÍCULOS QUE NO MODIFICACIONES EN EL SISTEMA DE TRICARBONIL METILCICLOPENTADIENIL


SON DE COMBUSTIBLE FLEXIBLE COMBUSTIBLE GNC Y LP MANGANESO (MMT) EN LA GASOLINA
Los vehículos que no son de combustible Las modificaciones que permiten el El MMT es un manganeso que contiene un
flexible (FFV) son compatibles con gasolina que funcionamiento del motor con gas natural aditivo metálico que se mezcla en algunas
contiene hasta un 15% de etanol (E-15). El uso comprimido (GNC) o propano líquido (LP) gasolinas para aumentar el octanaje. La
de gasolina con un mayor contenido de etanol podrían producir daños en el motor, las gasolina mezclada con MMT no proporciona
puede anular la garantía limitada del vehículo emisiones y en los componentes del sistema de una mayor ventaja de rendimiento que la
nuevo. combustible. Los problemas que se deriven del gasolina del mismo número de octanos sin
Si un vehículo que no es FFV se abastece uso de GNC o LP no son responsabilidad de FCA MMT. La gasolina mezclada con MMT reduce la
inadvertidamente con combustible E-85, el y pueden anular la garantía limitada del vida útil de las bujías y el rendimiento del
motor tendrá todos o algunos de estos vehículo nuevo. sistema de emisiones en algunos vehículos.
síntomas: FCA recomienda el uso de gasolina sin MMT
para su vehículo. El contenido de MMT de la
 Funciona en un modo reducido. gasolina podría no estar indicado en la bomba
 La luz indicadora de mal funcionamiento de de gasolina; por lo tanto, pregunte al
OBD II se enciende. distribuidor de gasolina si esta contiene MMT.

 Rendimiento deficiente del motor.


 Arranque en frío y maniobrabilidad en frío
reducida.
9
 Mayor riesgo de corrosión de los compo-
nentes del sistema de combustible.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 402

402 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

CAPACIDADES DE LÍQUIDO
US (EE. UU.) Métrica
Combustible (aproximado)
Motores de 3,6L y 5,7L 24,6 galones 93,0 litros
Aceite del motor con filtro
Motor de 3,6L 6 cuartos de galón 5,6 litros
Motor de 5,7L 7 cuartos de galón 6,6 litros
Sistema de enfriamiento *
Motor de 3,6 L: Sin paquete de
10,4 cuartos de galón 9,9 litros
arrastre de remolque
Motor de 3,6 L: Con paquete de
11 cuartos de galón 10,4 litros
arrastre de remolque
Motor de 5,7 L: Sin paquete de
15,4 cuartos de galón 14,6 litros
arrastre de remolque
Motor de 5,7 L: Con paquete de
16 cuartos de galón 15,2 litros
arrastre de remolque
* Incluye botella de recuperación de refrigerante llenado hasta el nivel MAX (Máximo).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 403

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 403

LÍQUIDOS Y LUBRICANTES DEL MOTOR


Componente Líquido, lubricante o pieza original
Recomendamos utilizar el anticongelante/refrigerante Mopar, fórmula
para 10 años/240 000 kilómetros (150 000 millas) con OAT (tecnología
Refrigerante del motor
aditiva orgánica) que cumpla con los requisitos de la Norma de
materiales MS.90032 de FCA.
Se recomienda utilizar aceite del motor SAE 0W-20 con certificación API,
que cumpla con los requisitos de la norma de materiales de FCA
Aceite del motor – Motor de 3.6L
MS-6395, como Mopar, Pennzoil, Shell Helix u otro equivalente. Consulte
en el tapón de llenado de aceite del motor el grado SAE correcto.
Recomendamos utilizar aceite del motor certificado por API SAE 5W-20,
que cumpla con los requisitos de la Norma de materiales MS-6395 de
Aceite del motor – Motor de 5.7L
FCA, como Mopar, Pennzoil, Shell Helix u otro equivalente. Consulte en el
tapón de llenado de aceite del motor el grado SAE correcto.
Recomendamos utilizar un filtro de aceite del motor Mopar. Si no hay
disponible un filtro de aceite de motor Mopar, solo use filtros que
Filtro de aceite del motor
cumplan o superen los Requisitos de rendimiento de filtros SAE/
USCAR-36.
9
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 404

404 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Selección de combustible – Motor de 3.6L RON 91, 0 a 15 % de ethanol.
Selección de combustible – Motor de 5.7L RON 91 – 95, 0 a 15 % de ethanol.

¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)


 La mezcla de refrigerante (anticongelante)  No use agua sola o productos refrigerantes  Este vehículo no fue diseñado para usarse
del motor que no sea el refrigerante del (anticongelantes) del motor hechos a base con refrigerante del motor (anticongelante)
motor con tecnología de aditivos orgánicos de alcohol. No use inhibidores de corrosión hecho a base de propilenglicol. No se reco-
(OAT) especificado puede dañar el motor y adicionales o productos anticorrosivos ya mienda el uso de refrigerante del motor
reducir la protección contra la corrosión. El que podrían no ser compatibles con el refri- (anticongelante) hecho a base de propi-
refrigerante del motor con tecnología gerante del motor y obstruir el radiador. lenglicol.
aditiva orgánica (OAT) es diferente y no se (Continuación)
debe mezclar con refrigerante (anticonge-
lante) del motor con tecnología aditiva
híbrida orgánica (HOAT) ni con ningún refri-
gerante (anticongelante) "compatible
globalmente". Si en una emergencia intro-
duce un refrigerante del motor (anticonge-
lante) que no sea OAT en el sistema de
refrigeración, un concesionario autorizado
debe vaciar, lavar y volver a llenar el
sistema de refrigeración con refrigerante
(anticongelante) OAT (que cumpla con
MS.90032), a la brevedad posible.
(Continuación)
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 405

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 405

LÍQUIDOS Y LUBRICANTES DEL CHASIS


Componente Líquido, lubricante o pieza original
Utilice únicamente líquido para transmisión automática ATF ZF para 8 y 9
Transmisión automática velocidades Mopar o un equivalente. No utilizar el líquido correcto puede
afectar el funcionamiento o el rendimiento de la transmisión.
Caja de transferencia de una velocidad Le recomendamos que utilice líquido de la transmisión automática Shell.
Le recomendamos que utilice líquido para transmisión automática
Caja de transferencia de dos velocidades
Mopar ATF+4.
Se recomienda utilizar lubricante sintético para el eje Mopar GL-5 SAE
Diferencial del eje (delantero-trasero)
75W-85.
Le recomendamos que utilice líquido de frenos Mopar DOT 3, SAE J1703.
Si no hay líquido de frenos DOT 3, con certificación SAE J1703
disponible, DOT 4 es aceptable.
Cilindro maestro del freno
Si utiliza líquido de frenos DOT 4, el líquido debe cambiarse cada
24 meses. Este intervalo se basa solo en el tiempo, los intervalos de
kilometraje no aplican.

9
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 406

406

ASISTENCIA AL CLIENTE
CÓMO OBTENER ASISTENCIA Trate el problema con el encargado o gerente
de servicio de su distribuidor autorizado. El
 Distribuidor autorizado de venta y servicio.

Los distribuidores de FCA están sumamente  Fecha de entrega del vehículo y distancia
personal administrativo de su distribuidor
interesados en que usted quede satisfecho con actual del odómetro.
autorizado está en la mejor disposición de
sus productos y servicios. Si se produce un resolver el problema.  Historial de servicio del vehículo.
problema de servicio u otra dificultad, le
recomendamos que siga los siguientes pasos: Al comunicarse con el distribuidor,  Una descripción detallada del problema y de
proporciónele la siguiente información: las condiciones en las que ocurre.
 Su nombre, dirección y número de teléfono.
 Número de identificación del vehículo (este
número de 17 dígitos se encuentra en una
etiqueta ubicada en la esquina delantera
izquierda del tablero de instrumentos, visible
a través del parabrisas). También se
encuentra en el registro o título de propiedad
del vehículo).
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 407

ASISTENCIA AL CLIENTE 407

ARGENTINA AUSTRIA  Servicio al cliente Dodge*


FCA Automobiles Argentina S.A.  Servicio al cliente Jeep*  Número gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Carlos Maria Della Paolera 299, Piso 25  Número gratuito universal
Caba, Buenos Aires, Argentina Tel.: 00 800 0 426 5337  Número gratuito local
Tel.: 0800 201747
Número gratuito local  Número gratuito local
Tel.: 0800 20 1741  Número de pago internacional
Tel.: +0 800 333 7070 Tel.: No disponible
 Número de pago internacional
AUSTRALIA Tel.: + 39 02 444 12 045 RESTO DEL CARIBE
FCA Australia Pty. Ltd.
 Servicio al cliente Chrysler* Interamericana Trading Corporation
ABN 23 125 956 505
 Número gratuito universal Warrens, St. Michael
PO Box 23267, Docklands Victoria 3008 Tel.: 00 800 1692 1692 Barbados, West Indies
Ph. 1300 133 079 Número gratuito local
 BB22026, PO Box 98
Tel.: 0800 201745
Tel.: 246-417-8000
 Número de pago internacional
Fax: 246-425-2888
Tel.: +39 02 444 12046

10

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 408

408 ASISTENCIA AL CLIENTE

BÉLGICA  Servicio al cliente Dodge* BRASIL


 Servicio al cliente Jeep*  Número gratuito universal FCA FIAT CHRYSLER AUTOMÓVEIS BRASIL LTDA
Tel.: 00 800 36343 000
 Número gratuito universal Avenida Engenheiro Luís Carlos Berrini, 105 –
Tel.: 00 800 0 426 5337  Número gratuito local Ed. Berrini One – 6º andar – Brooklin
Tel.: 0800 16 166 São Paulo – SP – CEP 04561-970
 Número gratuito local
Tel.: 0800 55 888  Número de pago internacional Tel.: 0800 703 7150
Tel.: No disponible
 Número de pago internacional BULGARIA
Tel.: +39 02 444 12 045 BOLIVIA
BALKAN STAR
 Servicio al cliente Chrysler* Ovando & Cia S.A.
Resbarska Str. 5
 Número gratuito universal Av. Cristóbal de Mendoza (2do Anillo) y Canal
1510 Sofía
Tel.: 00 800 1692 1692 Isuto
Tel.: +359 2 4082 800
 Número gratuito local Santa Cruz, Bolivia
Tel.: 0800 18 142 Fax: +359 2 846 8481
PO BOX: 6852
 Número de pago internacional Tel.: (591-3) 336 3100
Tel.: +39 02 444 12046
Fax: (591-3) 334 0229

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 409

ASISTENCIA AL CLIENTE 409

CHILE COLOMBIA CROACIA


Comercial Chrysler S.A. Chrysler Colombia S.A. Autocommerce Hrvatska d.o.o.
Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura Avenida Calle 26 # 70A-25 Jablanska 80
Santiago, Chile Código postal 110931 10 000 Zagreb
Código postal 101931-7, 367-V Bogotá, Colombia Tel.: 00 385 1 3869 001
Tel.: +562 837 1300 Tel.: +57 1 745 5777 Fax: 00 385 1 3869 069
Fax: +562 6039196 Fax: +57 1 410 5667
CHINA COSTA RICA
Chrysler Group (China) Sales Limited AutoStar
No. 1509, Building# 63, Dongsanhuan Middle La Uruca, frente al Banco Nacional
Road San José, Costa Rica
Beijing PO Box 705-1150
PR. China Tel.: (506) 295 - 0000
Código postal: 100.022 Fax: (506) 295 - 0052
Tel.: 400-650-0118 Ext. 2

10

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 410

410 ASISTENCIA AL CLIENTE

REPÚBLICA CHECA DINAMARCA  Servicio al cliente Dodge*


 Servicio al cliente Jeep*  Servicio al cliente Jeep*  Número gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
 Número gratuito universal  Número gratuito universal
Tel.: 800 200 233 Tel.: 00 800 0 426 5337  Número gratuito local
Tel.: 80 20 30 36
 Número de pago internacional  Número gratuito local
Tel.: +420 800 200 233 Tel.: 80 20 5337  Número de pago internacional
Tel.: No disponible
 Servicio al cliente Chrysler*  Número de pago internacional
Tel.: +39 02 444 12 045 REPÚBLICA DOMINICANA
 Número gratuito universal
Tel.: 800 200 233  Servicio al cliente Chrysler* Reid y Compañía
 Número de pago internacional  Número gratuito universal John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega
Tel.: +420 800 200 233 Tel.: 00 800 1692 1692 Santo Domingo, República Dominicana
 Servicio al cliente Dodge*  Número gratuito local Tel.: (809) 562-7211
Tel.: 80 20 30 35
 Número gratuito universal Fax: (809) 565-8774
Tel.: 800 200 233  Número de pago internacional
Tel.: +39 02 444 12046
ECUADOR
 Número de pago internacional
Corporación Maresa, Distrivehic
Tel.: +420 800 200 233
Avenida De los Granados E11-67
Quito, Ecuador
Tel.: +593 1800 627 372

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 411

ASISTENCIA AL CLIENTE 411

EL SALVADOR FINLANDIA  Servicio al cliente Chrysler*


Grupo Q del Salvador  Servicio al cliente Jeep*  Número gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)  Número gratuito universal
Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de Tel.: 00 800 0 426 5337  Número gratuito local
San Francisco, Tel.: 0800 169216
 Número de pago internacional
San Salvador, El Salvador Tel.: +39 02 444 12 045  Número de pago internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Código postal 152 FRANCIA
 Servicio al cliente Dodge*
Tel.: +503 2248 6400  Servicio al cliente Jeep*
Fax: +503 278 5731  Número gratuito universal
 Número gratuito universal Tel.: 00 800 36343 000
ESTONIA Tel.: 00 800 0 426 5337
 Número gratuito local
Silberauto AS  Número gratuito local Tel.: 0800 363430
Tel.: 0800 0 42653
Järvevana tee 11  Número de pago internacional
 Número de pago internacional Tel.: No disponible
11314 Tallin
Tel.: +39 02 444 12 045
Tel.: +372 53337946
Tel.: 06 266 072
Fax: 06 266 066
service@silberauto.ee
10

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 412

412 ASISTENCIA AL CLIENTE

ALEMANIA  Servicio al cliente Dodge* GUATEMALA


 Servicio al cliente Jeep*  Número gratuito universal Grupo Q del Guatemala
Tel.: 00 800 36343 000
 Número gratuito universal Km 16 carretera a El Salvador, condado
Tel.: 00 800 0 426 5337  Número gratuito local concepción
Tel.: 0800 3634 300 Ciudad de Guatemala, Guatemala
 Número gratuito local
Tel.: 0800 0426533  Número de pago internacional Código postal 1004
Tel.: No disponible
 Número de pago internacional Tel.: +502 6685 9500
Tel.: +39 02 444 12 045 GRECIA
HONDURAS
 Servicio al cliente Chrysler* Chrysler Jeep Dodge Hellas
Grupo Q de Honduras
 Número gratuito universal 240-242 Kifisias Avenue
Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores,
Tel.: 00 800 1692 1692 15231 Halandri Athens, Greece
Tegucigalpa, Honduras
 Número gratuito local Tel.: +30 210 6700800
Tel.: 0800 1692 169 Tel.: +504 2290 3700
Fax: +30 210 6700820
Fax: +504 2232 6564
 Número de pago internacional
Tel.: +39 02 444 12046

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 413

ASISTENCIA AL CLIENTE 413

HUNGRÍA INDIA  Servicio al cliente Chrysler*


 Servicio al cliente Jeep* FCA India Automobiles Private Limited  Número gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
 Número gratuito universal Oficina registrada:
Tel.: 80 10 10 80 1601 (III), 16th Floor, B Wing,  Número gratuito local
Tel.: 1800 363463
 Número de pago internacional The Capital, Plot #C-70, G Block,
Tel.: +36 80 10 10 80  Número de pago internacional
Bandra Kurla Complex, Tel.: +39 02 444 12046
 Servicio al cliente Chrysler*
Bandra (East), Mumbai 400 051,
 Servicio al cliente Dodge*
 Número gratuito universal India.
Tel.: 82 10 10 80  Número gratuito universal
Tel.: +91 22 39462600 Tel.: 00 800 36343 000
 Número de pago internacional
Número gratuito: 1800-266-5337 Número gratuito local
Tel.: +36 80 10 10 80 

 Servicio al cliente Dodge*


IRLANDA Tel.: 1800 363430

 Servicio al cliente Jeep*  Número de pago internacional


 Número gratuito universal Tel.: No disponible
Tel.: 81 10 10 80  Número gratuito universal
Tel.: 00 800 0 426 5337
 Número de pago internacional
Tel.: +36 80 10 10 80  Número gratuito local
Tel.: 1800 505337
 Número de pago internacional
Tel.: +39 02 444 12 045 10

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 414

414 ASISTENCIA AL CLIENTE

ITALIA  Servicio al cliente Dodge* SIA “Autobrava”


 Servicio al cliente Jeep*  Número gratuito universal G.Astras street 5,
Tel.: 00 800 36343 000 LV-1084 Riga
 Número gratuito universal
Tel.: 00 800 0 426 5337  Número gratuito local Tel.: +371 67812312
Tel.: 800 363430
 Número gratuito local Cel.: +371 29498662
Tel.: 800 0 42653  Número de pago internacional
Fax: +371 671 462 56
Tel.: No disponible
 Número de pago internacional LITUANIA
Tel.: +39 02 444 12 045 LETONIA
Silberauto AS
 Servicio al cliente Chrysler* TC MOTORS LTD.
Pirklių g. 9
 Número gratuito universal 41 Krasta Str.
LT-02300 Vilnius
Tel.: 00 800 1692 1692 LV-1003 Riga
Tel.: +370 52 665956, GSM +370 698 24950
 Número gratuito local Tel.: +37167812 313
Tel.: 800 1692 16 Fax: +370 52 665951
Cel.: +371 29498662
 Número de pago internacional service24h@silberauto.lt
Fax: +371 67812313
Tel.: +39 02 444 12046

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 415

ASISTENCIA AL CLIENTE 415

LUXEMBURGO  Servicio al cliente Dodge*  Servicio al cliente Dodge*


 Servicio al cliente Jeep*  Número gratuito universal  Número gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000 Tel.: 00 800 36343 000
 Número gratuito universal
Tel.: 00 800 0 426 5337  Número gratuito local  Número de pago internacional
Tel.: 8002 8217 Tel.: No disponible
 Número gratuito local
Tel.: 8002 5888  Número de pago internacional NUEVA ZELANDA
Tel.: No disponible
 Número de pago internacional Chrysler New Zealand
Tel.: +39 02 444 12 045 PAÍSES BAJOS Private Bag 14907
 Servicio al cliente Chrysler*  Servicio al cliente Jeep* Panmure New Zealand
 Número gratuito universal  Número gratuito universal Tel.: 09573 7800
Tel.: 00 800 1692 1692 Tel.: 00 800 0 426 5337
Fax: 09573 7808
 Número gratuito local  Número de pago internacional
Tel.: 8002 8216 Tel.: +39 02 444 12 045
NORUEGA
 Servicio al cliente Jeep*
 Número de pago internacional  Servicio al cliente Chrysler*
Tel.: +39 02 444 12046  Número gratuito universal
 Número gratuito universal
Tel.: 00 800 0 426 5337
Tel.: 00 800 1692 1692
 Número de pago internacional
 Número de pago internacional
Tel.: +39 02 444 12 045
Tel.: +39 02 444 12046
10

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 416

416 ASISTENCIA AL CLIENTE

PANAMÁ PERÚ  Servicio al cliente Jeep*


Automotora Autostar S. A. Divemotor S.A.  Número gratuito universal
Tel.: 00 800 0 426 5337
Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente a Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina
la Urbanizacion El Crisol Lima, Perú  Número gratuito local
Panamá, Panamá Tel.: 800 533700
Código postal Lima 13
Tel.: +507 233 7222  Número de pago internacional
Tel.: (51-1) 712 2000 Tel.: +39 02 444 12 045
Fax: +507 233 2843 Fax: (51-1) 712 2002
(Idioma polaco, seleccione el código 23)
PARAGUAY POLONIA  Servicio al cliente Chrysler*
Garden Autolider S.A FCA Polonia  Número gratuito universal
Av. República de Argentina esq. Facundo Ul. M.Grażyńskiego 141. Tel.: 00 800 0 426 5337
Machain
43-300 Bielsko-Biała  Número de pago internacional
Asunción, Paraguay Tel.: +39 02 444 12046
Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00
Tel.: +595 21 664 580
 Servicio al cliente Dodge*
Fax: +595 21 664 579
 Número gratuito universal
Tel.: 00 800 3 634 3000
 Número de pago internacional
No disponible

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 417

ASISTENCIA AL CLIENTE 417

PORTUGAL REUNION RUSIA


Fiat Chrysler Automobiles Portugal, S.A. COTRANS AUTOMOBILES  Servicio al cliente Jeep*
Mopar – Depto. de atención al cliente 17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde  Número gratuito universal
Lagoas Park, Edificio 15, Piso 2 Tel.: 0.262.920.000 Tel.: 88 001 00 8182
2740-262 Porto Salvo (Oeiras) Fax: 0.262.488.443  Número de pago internacional
Tel.: +495 212 21 38
Número gratuito universal RUMANIA
 Servicio al cliente Chrysler*
Tel.: 00 800 0 426 5337 AUTO ITALIA IMPEX SRL
Número de pago internacional  Número gratuito universal
Bd. Timisoara nr. 60/D
Tel.: 88 001 00 8182
Tel.: +39 02 444 12 045 Bucuresti, ROMANIA
 Número de pago internacional
PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES Tel.: +40 (0)21.444.333.4 Tel.: +495 212 21 38
DE LOS ESTADOS UNIDOS Fax: +40 (0)21.444.2779  Servicio al cliente Dodge*
FCA Caribbean LLC www.autoitalia.ro
 Número gratuito universal
P.O. Box 191857 Tel.: 88 001 00 8182
San Juan 00919-1857  Número de pago internacional
Teléfono: (800) 423-6343 Tel.: +495 212 21 38
Fax: (787) 782-3345

10

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 418

418 ASISTENCIA AL CLIENTE

SERBIA  Servicio al cliente Chrysler* SUDÁFRICA


 Servicio al cliente Jeep*  Número gratuito universal  Servicio al cliente Jeep*
Tel.: 802 900 001
 Número gratuito universal  Número gratuito universal
Tel.: 0800 120120  Número de pago internacional Tel.: 8.066.727.869
Tel.: +421 800 900 001
 Número de pago internacional  Número de pago internacional
Tel.: +381 34 356712  Servicio al cliente Dodge* Tel.: +27.102.525.000
 Servicio al cliente Chrysler*  Número gratuito universal  Servicio al cliente Chrysler*
Tel.: 801 900 001
 Número gratuito universal  Número gratuito universal
Tel.: 0800 363636  Número de pago internacional Tel.: 8.066.727.869
Tel.: +421 800 900 001
 Número de pago internacional  Número de pago internacional
Tel.: +381 34 356713 ESLOVENIA Tel.: +27.102.525.000

ESLOVAQUIA Avto Triglav d.o.o.  Servicio al cliente Dodge*

 Servicio al cliente Jeep* Dunajska 122  Número gratuito universal


1000 Ljubljana Tel.: 8.066.727.869
 Número gratuito universal
Tel.: 800 900 001 Tel.: 01 5883 400  Número de pago internacional
Tel.: No disponible
 Número de pago internacional Fax: 01 5883 487
Tel.: +421 800 900 001

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 419

ASISTENCIA AL CLIENTE 419

ESPAÑA  Servicio al cliente Dodge*  Servicio al cliente Chrysler*


 Servicio al cliente Jeep*  Número gratuito universal  Número gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000 Tel.: 00 800 1692 1692
 Número gratuito universal
Tel.: 00 800 0 426 5337  Número gratuito local Tel.: 900 363430  Número gratuito local
Tel.: 020 303035
 Número gratuito local  Número de pago internacional
Tel.: 900 10 5337 Tel.: No disponible  Número de pago internacional
Tel.: +39 02 444 12046
 Número de pago internacional SUECIA
Tel.: +39 02 444 12 045  Servicio al cliente Dodge*
 Servicio al cliente Jeep*
 Servicio al cliente Chrysler*  Número gratuito universal
 Número gratuito universal Tel.: 00 800 36343 000
 Número gratuito universal Tel.: 00 800 0 426 5337
Tel.: 00 800 1692 1692  Número gratuito local
 Número gratuito local Tel.: 020 303036
 Número gratuito local Tel.: 900 1692 00 Tel.: 020 5337 00
 Número de pago internacional
 Número de pago internacional  Número de pago internacional Tel.: No disponible
Tel.: +39 02 444 12046 Tel.: +39 02 444 12 045

10

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 420

420 ASISTENCIA AL CLIENTE

SUIZA  Servicio al cliente Dodge* TURQUÍA


 Servicio al cliente Jeep*  Número gratuito universal Tofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S.
Tel.: 00 800 36343 000
 Número gratuito universal Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu
Tel.: 00 800 0 426 5337  Número gratuito local ISTAMBUL
Tel.: 0800 3634 30
 Número gratuito local Tel.: (0212) 444 5337
Tel.: 0800 0426 53  Número de pago internacional
Tel.: No disponible Tel.: (0212) 275 2960
 Número de pago internacional
Fax: (0212) 275 0357
Tel.: +39 02 444 12 045 TAIWÁN
UCRANIA
 Servicio al cliente Chrysler* Chrysler Taiwan Co., LTD.
PJSC “AUTOCAPITAL”
 Número gratuito universal 13th Floor Union Enterprise Plaza
Tel.: 00 800 1692 1692 Chervonoarmiyska Str. 15/2
1109 Min Sheng East Road, Section 3
Número gratuito local 01004 Kyiv
 Taipei Taiwán R.O.C.
Tel.: 0800 1692 16 Tel.: +380 44 206 8888
Tel.: 080.081.581
 Número de pago internacional +380 44 201 6060
Fax: 886.225.471.871
Tel.: +39 02 444 12046 Fax: +380 44 206 8889

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 421

ASISTENCIA AL CLIENTE 421

REINO UNIDO  Servicio al cliente Dodge* VENEZUELA


 Servicio al cliente Jeep*  Número gratuito universal FCA Venezuela LLC
Tel.: 00 800 36343 000
 Número gratuito universal Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
Tel.: 00 800 0 426 5337  Número gratuito local Norte
Tel.: 0800 1692956 Valencia, Estado Carabobo
 Número gratuito local
Tel.: 0800 1692966  Número de pago internacional Tel.: +(58) 241-613 2400
Tel.: No disponible
 Número de pago internacional Fax: +(58) 241-613 2538
Tel.: +39 02 444 12 045 URUGUAY Fax: (58) 241-6132602
 Servicio al cliente Chrysler* SEVEL Uruguay S. A. (58) 241-6132438
 Número gratuito universal Convenio 820 PO BOX: 1.960
Tel.: 00 800 1692 1692 Montevideo, Uruguay Servicios y piezas
 Número gratuito local Código postal 11700 Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
Tel.: 0800 1692169
Tel.: +598 220 02980 Este-Oeste
 Número de pago internacional C.C LD Center Local B-2
Fax: +598 2209-0116
Tel.: +39 02 444 12046
Valencia, Estado Carabobo
Tel.: (58) 241-6132757
(58) 241-6132773
Fax: (58) 241-6132743 10

* El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse desde
los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 422

422

ÍNDICE
A Airbag Arriba ..................................................... 42, 44
Acceso pasivo ................................................... 28 Airbag delantero ......................................... 278 Atrás ...................................................... 42, 44
Aceite de motor sintético ................................350 Airbag para las rodillas del lado del Alarma
Aceite, motor ...................................................350 conductor............................................... 284 Alarma de seguridad...................................111
Capacidad...................................................402 Airbags laterales ........................................ 284 Armado del sistema ............................... 25, 26
Comprobación ............................................348 En caso de producirse un despliegue ........ 288 Desarmado del sistema................................ 25
Desecho......................................................351 Funcionamiento del airbag ........................ 278 Rearmado del sistema ................................. 26
Desechos de filtros .....................................351 Grabador de datos de eventos (EDR) ......... 338 Alarma de seguridad
Filtro ...........................................................351 Luz de advertencia de airbag ............ 274, 278 Armado del sistema ...................................... 25
Logotipo de identificación...........................350 Luz de advertencia de airbag Desarmado del sistema................................ 25
Luz de advertencia de presión ....................110 redundante ............................................ 275 Almacenamiento del vehículo ..................71, 392
Materiales agregados a ..............................350 Mantenimiento ........................................... 290 Almacenamiento, Vehículo.......................71, 392
Recomendación ................................ 350, 402 Mantenimiento del sistema de airbag........ 290 Alteraciones/modificaciones
Sintético .....................................................350 Protectores de impactos para rodilla ......... 284 Vehículo ........................................................ 11
Varilla de medición .....................................348 Sistema mejorado de respuesta ante Amarres de carga .............................................. 88
Viscosidad ..................................................402 accidentes .................................... 289, 338 Anticongelante
Acerca de los frenos ........................................397 Transporte de mascotas ............................ 312 (Refrigerante del motor) ........................ 363, 402
Adición de refrigerante del motor Aire acondicionado Desecho .....................................................365
(Anticongelante) ..............................................363 Trasero ..........................................................68 Apertura del capó .............................................. 85
Aditivos, combustible ......................................400 Aire acondicionado trasero ................................68 Apoyacabezas ................................................... 47
Advertencia de colisión frontal ........................255 Aire acondicionado, Consejos de Arranque ............................................... 120, 121
Advertencia de monóxido de funcionamiento .................................................70 Botón ............................................................ 19
carbono ................................................. 315, 316 Ajustar Calefactor del bloque del motor .................125
Advertencia de volcadura .................................. 10 Abajo ......................................................42, 44 Clima frío .......................................... 124, 125
Advertencias, Volcadura.................................... 10 Adelante .................................................42, 44 Motor no arranca ........................................124
Remoto ......................................................... 21
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 423

423

Arranque de un motor ahogado ......................124 Asistencia de arranque en pendientes Cambios ..........................................................127


Arranque remoto ascendentes ................................................... 247 Transmisión automática ................... 127, 130
Salir del modo de arranque remoto .............. 23 Asistencia de cambio de carril ...........................57 Capacidades de líquido ...................................402
Arranque y funcionamiento ................... 120, 121 Asistencia de servicio ..................................... 406 Capacidades de líquidos .................................402
Arrastre de remolque ......................................176 AutoPark ......................................................... 122 Característica de respuesta
Cableado ....................................................188 mejorada a accidentes ......................... 289, 338
Consejos .....................................................190 B Carga del vehículo................................. 174, 381
Peso del remolque y la espiga ....................183 Batería ................................................... 109, 349 Neumáticos ................................................380
Requisitos mínimos ....................................183 Luz del sistema de carga ........................... 109 Celular.............................................................240
Asiento con memoria ........................................ 34 Reemplazo del transmisor de entrada Cinturones de hombro ....................................266
Asientos ....................................... 36, 42, 44, 45 sin llave ....................................................17 Cinturones de seguridad ....................... 264, 312
Acceso fácil ................................................... 43 Batería libre de mantenimiento ...................... 349 Anclaje superior ajustable al hombro .........270
Ajuste.............................................. 36, 42, 44 Bloqueo de puertas ....................................26, 31 Anclaje superior del cinturón de
calefaccionados ............................................ 45 Bloqueo de puertas a prueba hombro ajustable ...................................270
Inclinación .................................................... 36 de niños: puertas traseras ........................31 Asiento delantero .................... 264, 266, 268
Liberación del respaldo del asiento .............. 36 Bombillas ........................................................ 315 Asiento trasero ...........................................266
Memoria ....................................................... 34 Bombillas de reemplazo ................................. 377 Cinturón ajustable al hombro .....................270
Plegables traseros ................................. 36, 38 Bujías..................................................... 403, 405 Cinturones de seguridad de tres
Reclinables ................................................... 37 puntos ....................................................266
Ventilados ..................................................... 46 C Desenredado del cinturón de seguridad
Asientos con calefacción ................................... 45 Caja de transferencia ..................................... 368 de tres puntos ........................................269
Asientos delanteros reclinables ........................ 37 Líquido ....................................................... 405 Función de gestión de energía ...................271
Asientos eléctricos Mantenimiento ........................................... 368 Funcionamiento del cinturón de
Abajo...................................................... 42, 44 Se desplaza electrónicamente .......... 136, 137 seguridad de tres puntos .......................268
Adelante ................................................ 42, 44 Caja de transferencia cambiada Inspección ..................................................312
Arriba ..................................................... 42, 44 electrónicamente................................... 136, 137 Instrucciones de funcionamiento ...............268
Atrás ...................................................... 42, 44 Calefactor del bloque del motor ..................... 125 Mujeres embarazadas ................................271
Asientos traseros, Plegado ................................ 38 Cámara trasera............................................... 172 Pretensor del cinturón de seguridad ..........271 11
Asistencia al cliente ........................................406 Cambio de luces para rebasar ...........................56 Pretensores ................................................271
Asistencia de arranque en pendientes ............247 Cambio del filtro de aceite .............................. 351 Procedimiento de desenredo......................269
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 424

424

Recordatorio ...............................................265 Comprobaciones de seguridad dentro Control del iPod/USB/MP3 ............................... 75


Retractor de bloqueo automático (ALR) ......271 del vehículo .................................................... 312 Control electrónico de estabilidad (ESC) .........244
Sujeciones para niños ................................291 Comprobaciones de seguridad fuera Control electrónico de velocidad (control
Cinturones de seguridad de tres puntos .........266 del vehículo .................................................... 315 de crucero) ......................................................147
Clasificación de peso bruto en el eje ..............177 Conducción ..................................................... 197 Control remoto
Clasificación de peso bruto vehicular .............176 Configuración de Uconnect Sistema de arranque .................................... 21
Cobertura de corrosión ...................................393 Características programables por el Control remoto del sistema de sonido
Columna de dirección telescópica .................... 32 cliente ................................................28, 31 (radio) .............................................................227
Columna de la dirección inclinable ................... 32 Programación de acceso pasivo.............28, 31 Controles de audio en el volante.....................227
Comando de voz ............................................... 50 Consejos de seguridad ................................... 312 Controles del sistema de sonido montados
Combustible ....................................................399 Control automático de temperatura (ATC) .........69 en el volante ...................................................227
Aditivos .......................................................400 Control de balanceo del remolque.................. 249 Controles remotos de la radio .........................227
Aire limpio ...................................................400 Control de clima ................................................61 Cubierta del área de carga ................................ 87
Capacidad del depósito ..............................402 Automático ....................................................61 Cubierta del área de carga retráctil .................. 87
Especificaciones .........................................403 Control de crucero Cuidado de la apariencia interior ....................395
Etanol .........................................................399 (Control de velocidad)............................ 146, 149 Cuidado de la pintura......................................393
Gasolina......................................................399 Control de crucero adaptable (ACC) Cuidado de las ruedas y del neumático
Índice de octano .........................................399 (Control de crucero) ............................... 146, 149 de las ruedas ..................................................391
Materiales agregados .................................400 Control de oscilación del
Modo de ahorro ..........................................129 remolque (TSC) ............................................... 249 D
Requisitos ......................................... 399, 402 Control de tracción ......................................... 249 Descongelador, arranque remoto ..................... 24
Combustible de metanol .................................399 Control de velocidad Desecho
Cómo desatascar un vehículo .........................334 Acel/Decel......................................... 147, 148 Anticongelante (Refrigerante del motor).....365
Compartimiento de carga .................................. 87 Acel/Decel (solo ACC)................................. 154 Desescarchador de parabrisas .......................313
Luz ................................................................ 87 Cancelar ..................................................... 148 Dirección ........................................................... 32
Portaequipaje ............................................... 89 Continuar ................................................... 148 Eléctricos ....................................................143
Compartimiento para gafas .............................. 73 Establecer .................................................. 147 Inclinar la columna ....................................... 32
Comprobaciones de nivel de líquidos Control de velocidad Volante, calefaccionado ............................... 33
Aceite del motor..........................................348 (control de crucero) ......................146, 147, 149 volante, inclinación, ...................................... 32
Freno ..........................................................366 Control del freno del remolque integrado ....... 185
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 425

425

E Encendido..........................................................19 F
Economizador de batería encendido de Batería baja o agotada del transmisor Faros
desconexión de carga .....................................105 de entrada sin llave ..................................19 Automático ................................................... 56
Eje delantero (Diferencial)...............................367 Encendido con pulsador................................19 encendidos con limpiadores ......................... 56
Eje trasero (diferencial) ...................................367 Encendido sin llave .......................................19 Limpieza .....................................................393
Eléctricos Interruptor .....................................................19 Rebase ......................................................... 56
Asientos ........................................................ 42 Pulsador de encendido sin llave ...................19 Recordatorio de luces encendidas ............... 56
Bloqueo de puertas ...................................... 27 Transmisor de entrada sin llave no Faros antiniebla ..............................................379
Centro de distribución (Fusibles) ................369 detectado .................................................19 Faros antiniebla, servicio ................................379
Columna de la dirección inclinable/ Entretenimiento de los asientos traseros ....... 228 Faros automáticos ............................................ 56
telescópica ............................................... 32 Espejo retrovisor interior ...................................51 Filtro de aire ....................................................351
Dirección........................................... 143, 405 Espejos ..............................................................51 Filtro del aire acondicionado ...........71, 352, 354
Espejos ......................................................... 53 calefaccionados ............................................53 Filtros
Frenos.........................................................397 De visera .......................................................52 Aceite del motor .........................................351
Inversor......................................................... 79 Fuera .............................................................52 Aire acondicionado .....................71, 352, 354
Puerta trasera levadiza ................................. 85 Plegado exterior ............................................53 Desecho del aceite del motor .....................351
Sunroof ......................................................... 83 Remoto eléctrico ...........................................53 Purificador de aire ......................................351
Toma de corriente (toma de corriente Retrovisor ......................................................51 Freno de estacionamiento ..............................126
eléctrica auxiliar) ...................................... 76 Espejos con calefacción ....................................53 Fugas de líquido ..............................................315
Ventanas ...................................................... 81 Espejos de la visera ...........................................52 Fugas, líquido ..................................................315
Emergencia, en caso de Espejos remotos eléctricos ................................53 Función de economizador de la batería ............ 57
Arranque con puente ..................................327 Espejos retrovisores exteriores..........................52 Función de memoria
Elevación con gato......................................317 Etanol ............................................................. 399 (asiento con memoria) ...................................... 34
Liberación del vehículo cuando está Etiqueta con la información de neumáticos Funcionamiento de la radio ............................240
atascado ................................................334 y carga ............................................................ 380 Funcionamiento del gato ................................322
Luz indicadora de advertencia de Etiqueta de certificación ................................. 174 Funcionamiento del parasol.............................. 84
peligro ....................................................317 Etiqueta, información de neumáticos Funcionamiento en clima frío..........................124
Empañamiento de las ventanas........................ 71 y carga ............................................................ 380 Fusibles...........................................................368 11
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 426

426

G Instrucciones para elevación con gato y Líquido de frenos .................................. 366, 405
Ganchos de amarre de carga ............................ 88 cambio de neumáticos ................................... 318 Líquido del eje.................................................405
Gasolina para mantener el aire limpio ............400 Instrucciones para la elevación con gato ....... 322 Líquidos y lubricantes .....................................405
Gasolina reformulada .....................................400 Interbloqueo de los frenos/transmisión ......... 129 Llaves ................................................................ 15
Gasolina sin plomo..........................................399 Intermitentes de advertencia de cuatro Llave Sentry (inmovilizador) .......................... 18
Gasolina, (Combustible) ..................................399 vías ................................................................. 317 Reemplazo.................................................... 18
Gasolina, Aire limpio .......................................400 Inversor Llaves de reemplazo ......................................... 18
Guía de arrastre de remolque .........................180 Eléctricos ......................................................79 Llenado de combustible ..................................174
GVWR ..............................................................175 Llenado del depósito de gasolina de
K emergencia .....................................................330
H Keyless Enter 'n Go Lubricación de los mecanismos de
Hojas del limpiaparabrisas..............................357 Acceso pasivo ...............................................28 carrocería ........................................................356
Programación de acceso pasivo....................28 Lubricación, carrocería ...................................356
I Luces ..............................................................315
Inclinación del respaldo del asiento del L Advertencia de asistente de frenos ............246
conductor .......................................................... 36 LaneSense ...................................................... 169 Advertencia de colisión frontal (FCW)
Indicador de cambio de aceite .......................... 98 Lavado del vehículo ........................................ 394 desactivada ............................................116
Restablecer .................................................. 98 Lavaparabrisas ........................................ 59, 348 Advertencia de frenos.................................108
Indicadores de desgaste de la banda de Líquido ....................................................... 348 Airbag ...................................... 108, 274, 313
rodamiento......................................................385 Limpiador/lavador de la ventana de la Alarma de seguridad...................................111
Información de seguridad de los puerta trasera levadiza ......................................61 Bajo nivel de combustible...........................115
neumáticos .....................................................380 Limpiador/lavador trasero .................................61 Capó abierto ...............................................110
Ingreso remoto sin llave .................................... 16 Limpiadores intermitentes (con retraso) ...........59 Carga ............................................................ 87
Armar alarma ................................................ 25 Limpiadores sensibles a la lluvia .......................60 Conducción diurna........................................ 55
Desarmar alarma.......................................... 25 Limpiaparabrisas ...............................................59 Control de crucero adaptable (ACC)
Programación de transmisores de Limpieza programado ............................................117
entrada sin llave adicionales .................... 18 Ruedas ....................................................... 391 Control de tracción .....................................246
Inhabilitación de remolque de vehículo ..........335 Limpieza de cristales ...................................... 396 Control electrónico de estabilidad
Inmovilizador (Sentry Key) ................................. 18 Limpieza del lente del panel de (ESC) activo ............................................112
instrumentos .................................................. 396 Crucero ............................................. 117, 118
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 427

427

Descripciones del tablero de Mantenimiento .................................. 377, 379 Luz de crucero ...................................... 117, 118
instrumentos de advertencia .................110 Mantenimiento al sistema AWD ................. 116 Luz de freno central elevada incluida .............379
Detención/arranque activo.........................117 Mantenimiento trasero .............................. 379 Luz de presión del aceite ................................110
Espejo de la visera........................................ 52 Marcador lateral......................................... 379 Luz de puerta entreabierta ................... 109, 110
Estacionamiento ..................................56, 117 Modo deportivo .......................................... 117 Luz del airbag ............................... 108, 274, 313
Exterior ................................................54, 315 NEUTRO...................................................... 117 Luz indicadora de mal funcionamiento
Falla control de crucero ..............................116 Niebla ................................................ 117, 379 (comprobar del motor) ....................................111
Falla de la advertencia de colisión Poco líquido lavador ................................... 113
frontal (FCW) ..........................................115 Recordatorio de cinturón de seguridad ...... 107 M
Falla de la dirección hidráulica Recordatorio de luces encendidas ................56 Mantenimiento .................................................. 84
eléctrica (ESP) ........................................109 Reemplazo de bombillas ...................377, 379 Mantenimiento de los cinturones de
Falla de LaneSense ....................................116 Señalizadores de dirección ....54, 118, 315, 379 seguridad ........................................................395
Falla del control de crucero adaptable .......116 Temperatura de la transmisión .................. 111 Mantenimiento del aire acondicionado ...........353
Falla del sistema StopStart.........................116 Temperatura del aceite .............................. 111 Marcas de los neumáticos ..............................380
Faros automáticos ........................................ 56 Tracción en todas las ruedas (AWD) Mascotas ........................................................312
Faros encendidos con los limpiadores ......... 56 baja ........................................................ 116 Metanol ...........................................................399
Freno del remolque desconectado .............111 Luces altas automáticas....................................55 Modificaciones/alteraciones
Indicador de falla (Comprobar motor).........111 Luces de conducción diurna ..............................55 Vehículo ........................................................ 11
Indicador de freno montado en el Luces exteriores ............................. 54, 315, 377 Modificaciones/alteraciones al vehículo ........... 11
centro .....................................................379 Luces indicadoras de advertencia de Modo de ahorro (combustible) ........................129
Indicador del programa electrónico emergencia..................................................... 317 Modo de funcionamiento de emergencia
de estabilidad (ESP) ...............................110 Luces interiores .................................................58 de la transmisión automática .........................134
Interior .......................................................... 58 Luces interiores y de los instrumentos ..............58 Modo economizador de batería de
Interruptor atenuador de faros ..................... 54 Luces intermitentes ........................................ 317 desconexión de carga .....................................105
LaneSense ............................... 116, 117, 118 Advertencia de peligro................................ 317 Monitoreo de puntos ciegos............................250
Lectura ......................................................... 58 Señalizadores de dirección ......118, 315, 379 Motor ..............................................................346
Luces altas .................................................118 Luz de advertencia de antibloqueo ................ 115 Aceite................................................ 350, 402
Luces traseras ............................................379 Luz de advertencia de control electrónico Aceite sintético ...........................................350 11
Luz indicadora de advertencia de del acelerador ................................................ 110 Arranque ........................................... 120, 121
peligro ....................................................317 Luz de carga ......................................................87 Arranque con puente ..................................327
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 428

428

Calentador de bloque .................................125 Indicadores de desgaste de la banda Período de asentamiento del vehículo
Compartimento ................................. 346, 347 de rodamiento ....................................... 385 nuevo ..............................................................125
Desbordado, arrancando ............................124 Información general .......................... 381, 388 Pernos/tuercas de rueda ................................397
Filtro de aceite ............................................351 Neumático de repuesto compacto ............. 389 Peso de la espiga/peso del remolque .............183
Identificación del compartimento ..... 346, 347 Neumáticos de repuesto ..........319, 388, 390 Peso del remolque ..........................................180
No arranca ..................................................124 Neumáticos para nieve .............................. 388 Pestillos ..........................................................315
Precauciones relacionadas con los Par de apriete de las tuercas de Capó ............................................................. 85
gases de escape .......................... 315, 316 la rueda ................................................. 397 Plegado de asientos traseros ............................ 38
Purificador de aire ......................................351 Presión de aire ........................................... 381 Plegado total de asientos.................................. 36
Recomendaciones de asentamiento ..........125 Presión de inflado ...................................... 382 Portador para el techo ...................................... 89
Refrigeración ..............................................362 Radial ......................................................... 384 Portaequipaje .................................................... 89
Requisitos del combustible............... 399, 402 Reemplazo ................................................. 386 Precauciones de funcionamiento....................118
Revisión del nivel de aceite ........................348 Rotación ............................................ 384, 392 Precauciones relacionadas con los gases
Selección de aceite.................. 350, 402, 403 Seguridad .......................................... 380, 381 de escape ............................................. 315, 316
Sobrecalentamiento ...................................331 Sistema de monitoreo de presión Preparación para la elevación con gato ..........318
Tapa de llenado de aceite ..........................346 (TPMS) .......................................... 113, 258 Presión de aire
Mujeres embarazadas y cinturones de Vida útil de los neumáticos ........................ 385 Neumáticos ................................................382
seguridad ........................................................271 Neumáticos de reemplazo .............................. 386 Pretensores
Neumáticos de repuesto .... 319, 388, 389, 390 Cinturones de seguridad ............................271
N Neumáticos para nieve ................................... 388 Procedimiento para destorcer los
Neumático de repuesto compacto ..................389 Neumáticos radiales ....................................... 384 cinturones de seguridad .................................269
Neumáticos .................................. 315, 381, 388 Procedimientos de arranque ................. 120, 121
Alta velocidad .............................................383 O Programa de mantenimiento ..........................339
Antigüedad (vida útil de los Octanaje de la gasolina (combustible)............ 399 Programación del transmisor de entrada
neumáticos) ...........................................385 sin llave (Acceso remoto sin llave) .................... 18
Arrastre de remolque ..................................184 P Protección de tracción ...................................... 84
Cambio .......................................................317 Palanca de control de funciones múltiples ........54 Puerta entreabierta ............................... 109, 110
Capacidad de carga .......................... 380, 381 Panel de carga inalámbrica ...............................80 Puerta trasera levadiza ..................................... 85
Para abrir el capó ..............................................85 Puertas ............................................................. 26
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 429

429

Purificador de aire, Motor (Filtro del Reproductor de DVD Sistema de control electrónico de los
purificador de aire del motor)..........................351 (Sistema de entretenimiento de video) .......... 228 frenos ..............................................................242
Rotación de neumáticos ................................. 392 Atenuación electrónica de
R volcadura ..................................... 244, 249
Radio y asientos con memoria .......................... 34 S Sistema de frenos antibloqueo...................241
Rangos de velocidades ...................................131 Seguridad cibernética..................................... 201 Sistema de diagnóstico a bordo......................118
Recordatorio de cinturón de Seguridad, Gases de escape .......................... 315 Sistema de escape ............................... 315, 361
seguridad .............................................. 107, 265 Seguros Sistema de frenos ................................. 365, 397
Reducción de la carga eléctrica de Manual ..........................................................26 Cilindro maestro .........................................366
desconexión de carga .....................................105 Protección infantil .........................................31 Estacionamiento .........................................126
Reemplazo de bombillas ....................... 377, 379 Puerta eléctrica .............................................27 Frenos antibloqueo (ABS) ...........................397
Reemplazo de la Sentry Key ............................. 18 Selección del filtro de aceite .......................... 351 Luz de advertencia .....................................108
Reemplazo de las plumillas de los Señales de dirección ....................118, 315, 379 Verificación del líquido ...............................366
limpiadores .....................................................357 Señalizadores de dirección.................... 118, 379 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) .............241
Refrigerante ....................................................353 Sensor inteligente de la batería de Sistema de limpiador sensible a la lluvia .......... 60
Refrigerante del aire acondicionado ...............353 desconexión de carga ..................................... 105 Sistema de reconocimiento de voz (VR) ............ 50
Remolque.............................................. 176, 335 Sentry Key (Inmovilizador) .................................18 Sistema de refrigeración .................................362
Guía ............................................................180 Servicio a la batería del transmisor de Adición de refrigerante (Anticongelante) ....363
Peso............................................................180 entrada sin llave (Acceso remoto sin llave) .......17 Capacidad de refrigeración ........................402
Recreativo...................................................192 Servicio del distribuidor .................................. 349 Eliminación del refrigerante usado .............365
Vehículo averiado .......................................335 Sistema Inspección ..................................................362
Remolque con fines recreativos ......................192 Seguridad del vehículo ..................................25 Puntos para recordar ..................................365
Cambio de la caja de transferencia a Sistema de aire acondicionado ............... 69, 353 Selección del refrigerante
Neutro (N)...............................................194 Sistema de alarma (anticongelante) .................. 363, 402, 403
Cambio de la caja de transferencia Alarma de seguridad .....................................25 Tapa del radiador .......................................364
fuera de Neutro (N) ................................196 Sistema de arranque remoto .............................21 Tapón de presión ........................................364
Remolque del vehículo detrás de una Sistema de asistencia de los frenos ............... 242 Vaciar, enjuagar y volver a llenar ................363
casa rodante ...................................................192 11
21_WD_OM_ESXL_XL_t.book Page 430

430

Sistema de seguridad ..............................25, 111 Tapón de presión de refrigeración (tapón Programación de transmisores de
Sistema de seguridad del vehículo ................... 25 del radiador) ................................................... 364 entrada sin llave adicionales.................... 18
Sistema ParkSense trasero .............................161 Tapón del radiador (Tapón de presión Transporte de mascotas .................................312
Sistema ParkSense, trasero ............................161 del refrigerante) .............................................. 364 Trayecto en reversa del vehículo .....................253
Sistemas de audio (Radio) ..............................201 Tapones de llenado
Sobrecalentamiento del motor........................331 Aceite del motor ......................................... 346 U
Soporte del capó ............................................... 85 Radiador (Presión del líquido Ubicación del gato...........................................318
Sujeción de los ocupantes ..............................263 refrigerante) ........................................... 364 Ubicación del número de identificación del
Sujeción para niños ........................................291 Toma de corriente auxiliar .................................76 vehículo (VIN) ..................................................397
Sujeciones para niños .....................................291 Toma de corriente auxiliar (Toma de Ubicación del pilar B .......................................380
Anclajes inferiores y correas de corriente) ...........................................................76 Uconnect
sujeción para niños ................................297 Toma de corriente eléctrica, auxiliar..................76 Entretenimiento de los asientos
Asientos auxiliares ......................................295 Tow-N-Go ........................................................ 140 traseros ..................................................228
Cómo almacenar un cinturón de Trabas de seguridad para niños ........................31
seguridad con ALR sin usar ....................305 Tracción en todas las ruedas (AWD) ............... 136 V
Instalación de un asiento para niños..........309 Transmisión .................................................... 130 Varillas de medición
Posiciones de asiento .................................296 Automático ........................................ 130, 366 Aceite del motor .........................................348
Sujeciones para bebés y niños ...................293 Cambios ..................................................... 127 Ventanas ........................................................... 81
Sujeciones para niños mayores y más Líquido ....................................................... 405 Eléctricos ...................................................... 81
pequeños ...............................................294 Transmisión automática ........................ 120, 130 Restablecer el ascenso automático.............. 82
Ubicación de los anclajes LATCH ................301 Adición de líquido ....................................... 367 Ventanas eléctricas con descenso
Sun Roof .................................................... 83, 84 Aditivos especiales ..................................... 366 automático ........................................................ 81
Cambio de líquido ...................................... 367 Verificación de seguridad de su vehículo ........312
T Cambio del filtro y líquido ........................... 367 Verificaciones, seguridad ................................312
Tablero de instrumentos ............................ 94, 95 Tipo de fluido .................................... 367, 405 Vibración con el viento ...................................... 82
Elementos del menú ...................................101 Verificación del nivel del líquido ........ 366, 367 Vida útil de los neumáticos .............................385
Pantalla ........................................................ 96 Transmisor de entrada sin llave ........................15 Visera ................................................................ 52
Tapa de las ruedas y del neumático de Armado del sistema ......................................25 Volante climatizado ........................................... 33
las ruedas .......................................................391 Desarmado del sistema ................................25

También podría gustarte