Está en la página 1de 1

30 6.

Tiempo Libre
Los afijos del esperanto -eg- aumentativo varma caliente varmega muy caliente
Las dos tablas de los afijos nos darán una idea de la facilidad con la que uno puede construir -ej- lugar, donde kuiri cocinar kuirejo cocina, lugar
palabras sobre palabras en esperanto. "Salud" se dice "sano" y lo contrario "malsano", lógi- para cocinar
camente quiere decir "enfermedad". "Saludable", por lo tanto, se dice "sana" y no saludable -em- inclinación, preferen- dormi dormir
dorme- que desea
o con alguna enfermedad se dice "malsana". cia ma dormir
Cuando queremos hablar de una persona concreta que es "un saludable" entonces dire-
mos "sanulo" (masculino) o "sanulino" (femenino). El verbo "sani" es "sanar", pero el -end- que hay que hacer legi leer legenda que hay que leer
verbo "sanigi" es "hacer sanar". "La bona vivo sanigis Lucilon" ("la buena vida hizo sanar -er- fragmento, unidad sablo arena sablero grano de arena
a Lucila"). "La malbona viando malsanigis min" ("la carne mala me enfermó"), etc. Con
este orden de lógica y examinando la tabla de abajo ya sabremos qué significa "malsan- -estr- jefe, presidente, guía lernejo escuela lerneje- director de
ulejo". stro escuela

-et- diminutivo varma caliente varmeta tibio


Prefijos:
-id- descendiente, niño, hundo perro hundido cachorro
bo- parentesco por matri- patro padre bopatro suegro animal joven
monio
-ig- hacer, causar labori trabajar laborigi hacer trabajar
dis- en varias direcciones doni dar disdoni repartir
-iĝ- convertirse ruĝa rojo/ ruĝiĝi enrojecerse,
ek- comenzar (súbitamente) vidi ver ekvidi vislumbrar, dis- roja venirse rojo
tinguir
-il- instrumento, herra- tranĉi cortar tranĉilo cuchillo
eks- ex- reĝo rey eksreĝo ex-rey mienta
malo (carácter) casa prostíbulo, lupa- -in- femenino knabo mucha- knabino muchacha
fi- domo fidomo cho
nar
-ind- merece hacerse, tiene legi leer leginda digno de leer
mal- lo contrario, lo inverso bona bueno malbona malo mérito
-ing- recipiente parcial para glavo espada glavingo vaina de la
mis- equivocadamente, por uzi usar misuzi dar un mal uso a sostener espada
error algo -ism- manera de pensar, krista- cris- kristan- cristianismo
de hace mucho, mucho tiem- pasado remoto sistema no tiano ismo
pra- tempo pratem-
tiempo po
po -ist- profesión, ocupación labori trabajar laboristo trabajador
continua
re- de nuevo, una vez más, veni venir reveni regresar
en dirección inversa -nj- sobrenombre femeni- patrino madre panjo mamá
no (después de 2-5
letras del nombre)
Sufijos: -obl- multiplica, veces du dos, 2 duoblo el doble
-aĉ- mala calidad domo casa domaĉo casucha -on- fracción du dos, 2 duono la mitad
-ad- Acción continuada o kanti cantar kantado canto continu- -op- de a tantos du dos, 2 duope grupos de 2
repetida ado
-uj- recipiente mono dinero monujo monedero, bil-
-aĵ- algo concreto alta alto altaĵo una altura letera
-an- miembro, participante Kristo Cristo kristano cristiano -ul- individuo, persona juna joven junulo un joven
-ar- colección arbo árbol arbaro bosque -um- sufijo sin significado komu- común komu- comunidad
especial na numo
-ĉj- crea sobrenombres patro padre paĉjo papá
masculinos (después
de 2-5 letras del nom- Malsanulejo significa hospital. ¿Por qué?
bre) Y con esto hemos concluido las 4 lecciones básica para aprender el idioma esperanto.
posible leer El resto es vocabulario y práctica. La única dificultad del esperanto es la que representa el
-ebl- legi legebla legible poder comunicar con 26 letras todos los pensamientos humanos imaginables pero sin las
-ec- cualidad abstracta rapida rápido rapideco velocidad desesperantes e impredecibles excepciones de las lenguas “naturales”.

CONSEJOS PRÁCTICOS PARA LOGRAR se usa como base para la práctica 3) Lectura. Ésta es la parte en la peranto. Es cuestión de establecer
PRODUCTIVIDAD INMEDIATA EN EL sonora. Consiste en localizar una que Internet se presenta como contacto con quien desee inter-
APRENDIZAJE DE UNA LENGUA. o varias palabras nuevas y formar un instrumento idóneo. Hay mi- cambiar mensajes para practicar
varias oraciones combinándolas. llones de páginas en esperanto, su esperanto y eso es todo. Los
1) Práctica sonora. Cualquier soni- Lo útil en este ejercicio es loca- escritas por personas cuyas len- dos, quizás en extremos total-
do nuevo, cualquier palabra nue- lizar las palabras que nos están guas nativas son muchas y muy mente opuestos del planeta, están
va, es una combinación de síla- haciendo falta para expresar lo variadas. Ésta es la parte más in- tras la misma meta: dominar el
bas con un sonido específico. Es que diríamos cotidianamente en teresante: examinar cómo otros, esperanto como sistema de co-
necesario repetirlo con diferentes esperanto. Consultamos en el con sólo aplicar las reglas, dirán municación. La correspondencia
tonos y mezclarlo con otras pala- diccionario o en lernu.net –la las cosas en la misma forma –si conducirá al “chat” –babili– y de
bras ya aprendidas. Este ejercicio sección que tiene vocabulario entendieron bien el objetivo del ahí los límites de las nuevas rela-
va provocando que cuando se ha- con ilustraciones– y preparamos esperanto. ciones son un mundo nuevo.
ble la nueva lengua, sea más fácil varias oraciones. El resto es prác- 4) Escritura y lectura: correspon-
hilar las nuevas palabras entre sí. tica oral, el único mecanismo que dencia. Nuevamente Internet es En una palabra: práctica.
2) Práctica redactora. Este ejerci- nos puede proveer de soltura al un gran aliado de los que están
cio se hace por escrito y después hablar la nueva lengua. tras el objetivo de dominar el es-

También podría gustarte