Está en la página 1de 22

NABORS DRILLING

INTERNATIONAL LIMITED

SISTEMA DE CALIDAD
ALL HMS AMS RMS

MANUAL DE MUDANZAS DE TALADROS

NIVEL 3: INSTRUCCIONES DE TRABAJO

TÍTULO: MUDANZA ESPECÍFICA DE


TALADRO
INSTRUCCIONES PARA EL
TALADRO SSD-17

NOTAS: ▪ Este documento es válido si está autorizado por el Gerente del Departamento.
▪ La última revisión de este documento se indica en el margen derecho.
▪ El registro de revisión solo contiene las 3 últimas revisiones de este documento.
▪ Cualquier pregunta sobre este documento debe ser declarado al Gerente del Departamento o al
Representante de calidad.

VERSION NETWORK APROBADA &


AUTORIZADA – COPIA CONTROLADA NÚMERO DE DOCUMENTO OPS –064 SS17

APROBADO POR: CESAR SPERANZA FECHA: 30-10-2015 REVISIÓN 0

AUTORIZADO POR: SEAN STARR FECHA: 30-10-2015 NÚMERO DE PÁGINAS


Nota, cualquier copia del documento de calidad se considera una
*NÚMERO DE APÉNDICES
UNA COPIA NO CONTROLADA al menos que este lleve las
firmas aprobadas y autorizadas. * Si no hay, escriba "ninguno"
INSTRUCCIÓN DE TRABAJO PARA EL TALADRO SSD17No. OPS-S
MAR 2011
REVISIÓN 0
PÁGINA 2 de 68

REGISTRO DE REVISIÓN

REVISIÓN FECHA DESCRIPCIÓN DE LA REVISIÓN PÁRRAFO/ APÉNDICE


0 OCT-2015 Creado

CONTENIDO

1. PROPUESTA............................................................................................................................. 6
...
2. APLICACIONES......................................................................................................................... 6
......
3. DEFINICIONES.......................................................................................................................... 6
......
3.1. CARGAS CRITICAS………………………………………………………………………….. 6
3.2. CARGAS NO ESENCIALES…………………………………………………………………. 6
3.3. PRE MOBILIZACION DE CARGAS ………………………………………………………... 6
3.4. IZAMIENTOS………………………………………………………………………………….. 6
3.5. CARGA........................................................................................................................... 6
...
4. RESPONSABILIDADES............................................................................................................. 7
.....
4.1 RESPONSABILIDAD DEL GERENTE DE TORRE, Y SUPERVISORES..........………. 7
4.2 RESPONSABILIDAD DEL EMPLEADO……………………………………………………. 7
4.3 RESPONSABILIDAD DEL TRANSPORTISTA (CAMIONES)……………………………. 7
5. IMPLEMENTACIÓN DE PROCEDIMIENTOS……………………………………………………… 7
5.1 PLANIFICACIÓN........................................................................................................... 7
5.2 ASIGNACIÓN DE TRABAJO………………………………………………………………… 7
5.3 PLANIFICACIÓN DE LA RUTA Y LOCALIZACIÓN………………………………………. 8
5.4 COORDINACION DE CAMIONES………………………………………………………….. 8
6. REQUERIMIENTOS GENERALES DE SEGURIDAD…………………………………………….. 8
6.1 SEGURIDAD DEL PERSONAL……………………………………………………………… 8
6.2 REUNIONES DE SEGURIDAD PRE-MOVILIZACIÓN…………………………………… 8
6.3 EVALUACIÓN DE HSE DEL NUEVO SITIO DE TRABAJO……………………………... 9
6.4 PLANIFICACIÓN DIARIA DE MOVILIZACIÓN Y REUNIONES DE SEGURIDAD……. 9
6.5 ACCESO A LAS VÍAS……………………………………………………………………….. 9
6.6 IMPLEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL…………………………………………. 10
6.7 ANÁLISIS DE TRABAJO SEGURO………………………………………………………… 10
6.8 USO DE NABORS STOP............. …………………………………………………………. 11
6.9 PERMISOS DE TRABAJO………………………………………………………………….. 11
6.10 ILUMINARIAS…………………………………………………………………………………. 11
6.11 AGUA POTABLE……………………………………………………………………………… 11
6.12 CANTIDAD DE HORAS DE TRABAJO…………………………………………………….. 11
INSTRUCCIÓN DE TRABAJO PARA EL TALADRO SSD17No. OPS-S
MAR 2011
REVISIÓN 0
PÁGINA 3 de 68

6.13 SEÑALIZACIONES EN LAS VIAS…………………………………………………………... 11


6.14 COMUNICACIONES………………………………………………………………………….. 12
6.15 SUPERVISIÓN CALIFICADA………………………………………………………………... 12
7. TIPS DE SEGURIDAD DE MOVILIZACIÓN DE TALADRO 12
………………………………………..
7.1 PRECAUSIONES EN LAS LOCALIZACIONES…………………………………………… 12
7.2 NOTACIONES GENERALES DESARMADO Y ARMADO (RIG UP – RIG DOWN)…. 12
7.3 PROTECCIÓN DE CAÍDAS…………………………………………………………………. 13
7.4 WINCHES DE AIRE Y LÍNEAS DE TRABAJO……………………………………………. 13
7.5 MONTACARGA……………………………………………………………………………….. 14
7.6 GRÚAS…………………………………………………………………………………………. 15
7.7 CARGA SOBRE CAMIONES PLATAFORMAS…..………………………………………. 16
7.8 SAÑALAMIETO DE MANOS………………………………………………………………… 17
7.9 CUIDADOS Y MANEJOS DE LÍNEAS……………………………………………………… 17
7.10 CARGAS SUSPENDIDAD…………………………………………………………………… 18
7.11 PALANCAS DE APOYO (POLICIAS)………………………………………………………. 18
7.12 ENCAMADA (MATTING)…………………………………………………………………….. 19
7.13 LÍNEAS DE CONTROL (vientos de control)……………………………………………….. 19
7.14 SEGURIDAD DE LÍNEAS DE TENSIÓN…………………………………………………… 19
7.15 SEGURIDAD EN LAS OPERACIONES .......………………………………………………. 20
8. CRITERIOS ESPECIFICOS PARA LA MUDANZA DE ESTE TALADRO………………………. 20
9. APLICACIONES………………………………………………………………………………………. 21
10. REFERENCIAS………………………………………………………………………………………... 21
11. SUGERENCIA Y RECONOCIMIENTOS……………………………………………………………. 21
12. INTINERARIO DE MUDANZAS DIARIA – MUDANZAS COMPLETA…………………………... 21
13. INSTRUCCIONES ESPECIALES POR OBJETIVOS……………………………………………... 24
13.1 EQUIPOS DE LA COMPANIA DE TRANSPORTE……………….…………………….. 24
13.2 MOBILIZACION DE EQUIPO INNECESARIO…………………………………………... 26
13.3 DESCONECTAR TANQUES………………………………………………………………. 26
13.4 DESCONECTAR SISTEMA DE ACONDICIONAMIENTO DE LODO………………… 28
13.5 DESARMADO DE TANQUES……………………………………………………………... 28
13.6 DESARMADO DE BOMBAS DE LODO………………………………………………….. 29
13.7 DESARMADO DEL BOP (PREVENTOR DE ARREMETIDAS)……………………….. 30
13.8 DESARMADO DEL SISTEMA DE PODER (SCR)...............…………………………… 32
13.9 RETIRAR CORREDERA Y RETIRAR RAMPLA......................................................... 30
13.10 ASEGURAMIENTO BLOQUE VIAJERO/RETIRO DE GUAYA................................... 33
13.11 DESARMADO DE CABRIA........................................................................................ 34
13.12 DESARMADO DE MALACATE................................................................................... 33
13.13 DESARMADO DE SUBESTRUCTURA....................................................................... 37
DESARMADO DE ESTRUCTURA ALMACEN Y
13.14 39
CAMPAMENTO……………........................................................................................
INSTRUCCIÓN DE TRABAJO PARA EL TALADRO SSD17No. OPS-S
MAR 2011
REVISIÓN 0
PÁGINA 4 de 68

NUEVAS LOCASIONES
POSICIONAR TANQUES DE LODOS Y ARMAR ( BASES DE LA
13.15 41
SUBESTRUCTURA).................................................................................................
13.16 COLOCACIÓN DEL TANQUE DEL VIBRADOR (SHAKER TANK) Y TECHOS…... 41
13.17 COLOCACIÓN DE OTROS TANQUES….……………………………………………… 42
13.18 COLOCACION DE LA SUBESTRUCTURA............................................................... 42
13.19 ENSAMBLAR SUBESTRUCTURA Y MALACATE..................................................... 43
13.20 INSTALACION Y COLOCACION DE BOMBAS DE LODO........................................ 45
13.21 INSTALACION DE BANDEJAS DE CABLES ARTICULADOS.................................. 46
13.22 INSTLACION DE SISTEMA DE MANEJO DE PREVENTORES................................ 47
13.23 LEVANTAMIENTO DE L SUB ESTRUCTURA........................................................... 48
13.24 ARMADO DE RAMPA................................................................................................. 55
13.25 INSTALACION DEL SISTEMA DE PODER................................................................ 58
13.26 COLOCACIÓN DE ESTRUCTURAS, ALMACÉN Y CAMPAMENTO………………… 59
13.27 COLOCACIÓN DE OTROS EQUIPOS…………………………………………………… 61
13.28 INSTALACION DEL TOP DRIVE 53
13.29 ARMADO…………………………………………………………………………………….. 61
14 APÉNDICE
A HOJA DE ANÁLISIS DE CARGA DEL TALADRO……………………………………… 62
B PLANOS ESPECÍFICOS…………………………………………………………………… 64
INSTRUCCIÓN DE TRABAJO PARA EL TALADRO SSD17No. OPS-S
MAR 2011
REVISIÓN 0
PÁGINA 5 de 68
INSTRUCCIÓN DE TRABAJO PARA EL TALADRO SSD17No. OPS-S
MAR 2011
REVISIÓN 0
PÁGINA 6 de 68

1. PROPUESTA
Proveer un plan específico de acción para todo personal que laboran en taladros de perforación,
implementando procedimientos de mudanzas de equipo en sus diferentes etapas, desarmados (rig
down), transportación, y armados (rig up).
Este instructivo de trabajo no esta “grabado en piedra”, esto puede ser cambiado en cualquier
momento si el equipo, personal que laboran y todos los recursos integrados mejoran los
procedimientos para estas mobilizaciones.
2. APLICACIONES
Este documento se aplica a todos los empleados de NDIL involucrados en las actividades de
mudanzas de taladros y además todas aquellas personas contratadas específicamente para estos
propósitos. Las responsabilidades del Gerente del Taladro (Rig Mananger) incluye una planificación
adecuada para la mudanza, asesoramiento, y coordinación de los recursos para el logro de esta
actividad, coordinación con las empresas de transporte / mudanzas pesadas y la asignación de
tareas específicas al personal clave.

3. DEFINICIONES
Algunos términos técnicos así como el uso de terminología de campo han sido implementados a
través de este documento, lo cual podría ser inexplicable para un abogado pero facil de entender por
aquellos que laboran directamente en el campo. Por lo tanto, las explicaciones específicas son
inecesarias. Las etapas específicas comienzan con el proceso de desarmado y bajada del taladro
(rig down) y terminan con el procedimiento de armado (rig up) en una nueva locasion.

3.1. Cargas Críticas


Se consideran como las cargas necesarias para energizar el taladro durante la operación en el
pozo, éstas deben ser mobilizadas de acuerdo a un intinerario y una planificación específica ya
que otros componentes dependen directamente de estas partes para su ensamblaje.

3.2. Cargas No - Esenciales


Se consideran como cargas no - esenciales aquellas que de acuerdo al plan de mudanzas
puedan ser reordenadas en una mobilización sin que su orden afecte el proceso.

3.3. Cargas Pre - Movilizadas


Se consideran como las cargas que no son requeridas para terminar y/o completar el pozo y por
lo tanto pueden ser mobilizadas a una nueva locasión antes que el taladro sea despachado.

Elemplo: químicos para preparación de lodo, cestas de tuberías y accesorios (sancocho),


tanques de lodo, tanques de premezclados.

3.4. Izamientos
Es la realización del levantamiento y sostenimiento de una pieza en el aire de cargas, equipo o
varias piezas combinadas mediante el uso de camiones tipo winche, montacargas o grúas.

Ejemplo: Tanques de lodo, equipo de control de solidos, los cuales pueden ser izados como una
sola pieza.
INSTRUCCIÓN DE TRABAJO PARA EL TALADRO SSD17No. OPS-S
MAR 2011
REVISIÓN 0
PÁGINA 7 de 68

3.5. Carga
Se considera como carga, el efecto de combinar piezas durante el izamiento con el propósito de
realizar una movilización y/o transportados sobre camiones, trenes, barcos, aviones, etc.

4. RESPONSABILIDADES
4.1. Responsibilidades del Rig Manager (reponsable del taladro)
El responsable del Taladro (Rig Manager) deberá manejar y/o supervisar los registros de HSE
de la nueva localización, de acuerdo al procedimiento HSE 3-02 del RMS#3. El registro de una
nueva localización se lleva a cabo mediante la utilización del Site Survey Checklist (F0813). El
registro se realizará preferiblemente antes de que la localización sea ocupada. Si por razon
alguna esto se hace imposible, se debería hacer tan pronto se termina la ocupación. Es la
obligación del responsable del taladro (Rig Manager) de asegurase qué acciones apropiadas
son tomadas para cumplir con eventos encontrados en el registro.
Todas las cargas deben estar registradas en el formato analisis de cargas F0543, Al principio de
cada día y de acuerdo al, "Daily Rig Move Planning and Safety Meeting" F0726 (“Planificacion
Diaria de Mobilización de Taladros y Reunión de Seguridad” F0726), se realizará una reunión
previa al inicio de las operaciones diarias dirigida por el Rig manager o persona facultada quien
reunirá a todo el personal involucrado para discutir e informar el objetivo y planificación del día,
con especial atención de los posibles riesgos durante el trabajo o los creados por la naturaleza
del mismo y en conjunto se realizará las recomendaciones generales de seguridad, a su vez
cumplir con el formato reporte de plan de traslado F0538 donde quedara registrado dia a dia los
viajes, luego de que este todo listo para comenzar con la mobilizacion debe cumplir con el
formato plan de traslado de equipo F0542.

Cuando el equipo este totalmente mudado a la nueva locasion y este listo para iniciar sus
actividades debe cumplirse con el formato de pre-arranque F0501 para que quede registrado
que el equipo esta en optimas condiciones para comenzar sus actividades.

4.2. Responsibilidades del Empleado


Es de suma importancia que cada empleado trabaje de manera eficiente y segura, lo cual lo
mantendrá a él y a sus compañeros trabajadores fuera de la exposición de riesgo. Los
empleados usaran todos los equipos de seguridad para mantenerse seguro en su área de
trabajo.

4.3. Responsibilidades de la Compañía de Transporte (camiones para mudanzas)


 El Supervisor de la compañia de transporte (camiones) tendrá todos los conocimientos de
los riesgos y condiciones de la operación, y será completamente responsable de notificar
esta situación a los conductores de los vehículos.
 ES DE REVELANTE IMPORTANCIA LA PRESENTACIÓN DE DOCUMENTOS DONDE SE
MUESTREN, PLAN DE MANTENIMIENTOS DE EQUIPO DE IZAMIENTO Y
TRANSPORTE, CERTIFICACIÓN DEL MISMO Y DEL PERSONAL TRANSMITIDA POR
UNA EMPRESA APROBADA POR PDVSA Y/O EMPRESA MIXTA
 Tener todas la permisologías aprobadas pertinentes a la mudanza.
 Establecer la ruta correcta y segura después de consultarlo con la operadora o compañía
reponsable del contrato de perforación.
 Mantener, donde se aplique, los vehículos de escolta previamente equipados con radio
transmisores, en contacto con los condutores.
INSTRUCCIÓN DE TRABAJO PARA EL TALADRO SSD17No. OPS-S
MAR 2011
REVISIÓN 0
PÁGINA 8 de 68

 Tener previamente localizado todos los obstáculos elevados en la ruta (Líneas Alta Tensión,
Puentes, otros).
 Mantener los caminos libres de contratiempos y/o obstáculos viales.
 Mantener asegurada toda la carga antes de la mobilización.
 Verificar toda la carga antes de la mobilización, montar banderas de señalización, avisos,
luces de emergencia, de acuerdo a las regulaciones locales propias de las longitudes y
anchura de las cargas.
 Asegurarse que todos los componentes mayores estén identificados con tarjetas de
identificación, especificando longitudes, peso, anchura, altura. Cuando sea posible,
identificar el centro de gravedad con una flecha.

5. PROCEDIMIENTOS / IMPLEMENTACIÓN

5.1. Planificación
A medida que avanza la finalización de la operación actual o el período contractual con la
operadora, el reponsable del taladro (Rig Manager) y la Gerencia General de NDIL deben
realizar un plan preliminar (Pre move planning) para la mudanza. Luego de obtener
confirmación de la operadora, otros planes deben iniciarse de acuerdo a la propuesta
presentada por ésta.

5.2. Asignación de labores


El reponsable del taladro (Rig Manager) asegurara que todos los empleados han recibido la
inducción y el entrenamiento adecuado y que tengan el debido conocimiento y experiencia en la
aplicación, uso y limitaciones del equipo para que sea usado de la manera más segura y
eficiente para el desarmado, mudanza y armado del taladro en su nueva ubicación o sitio de
trabajo.
 Planificación diaria.
 Qué hacer primero.
 Dónde y qué hacer.
 Trabajo seguro y efectivo.

5.3. Nueva planificación de la ruta y localización nueva.


El responsable del taladro (Rig Manager) realizará un registro HSE de la nueva localización, en
relación con los procedimientos HSE3-02 encontrados en el RMS#3, HMS-MS. El registro de
una nueva localización se lleva a cabo utilizando el “Site Survey Checklist” (F0813). Este
registro debe realizarse en la localización antes de ser ocupada, o tan pronto haya sido
ocupada.
Se revisará las condiciones de acceso de las vías antes de llevar a cabo la mudanza a la
localización, estas condiciones incluyen:
a) Obstrucciones (bajas estructuras en al vía, líneas de electricidad, líneas de alta tensión, etc)
b) Seguridad de la vía (portones, condición del pavimento, hombrillos, etc).
La compañía del transporte establecerá la ruta correcta previa consulta con la operadora.
Siendo posible, deberá establecer toda ubicación de obstrucción de altura a través o encontrado
en la vía (líneas de alta tensión, teléfonos, puentes) y asegurarse que toda la cargas quedan
libre de obstrucciones. Todos los escoltas equipados con radios deben permanecer en
constante comunicacion con los conductores.
INSTRUCCIÓN DE TRABAJO PARA EL TALADRO SSD17No. OPS-S
MAR 2011
REVISIÓN 0
PÁGINA 9 de 68

5.4. Transporte
Confirmada la mobilización por parte de la operadora, se harán los arreglos necesarios para
que el transporte y todo el personal involucrado inicien la mobilización.

6. REQUERIMIENTO GENERALES DE SEGURIDAD


6.1. Seguridad personal
La seguridad del personal es y será lo más importante. Después de realizar todo intento de
lograr minimizar los riesgos asociados con la mobilización del taladro, el supervisor observará
que todo trabajador utilice los Equipos de Proteccion Personal relacionados con la operacion y/o
a la mano para su uso.
Es la reponsabilidad de cada uno de los trabajadores realizar sus labores de la manera más
eficiente sin exponer su seguridad ni la de sus compañeros. Los empleados usarán y utilizarán
equipos de seguridad para generar condiciones de trabajo seguras para ellos y para sus
compañeros.
Establecer normas importantes durante la ejecución de la operación del proceso de mudanza,
entre ellas:
• Movimiento de cargas
• Inspección de equipo pesado, transportes, personal certificado
• Planes de emergencia establecidos para la operación.
• Recursos emergentes de transporte, logística, personal entrenado en atención de
emergencias.
• Inspección de vías, asistencia de la operadora para ejecutar transporte en la vía sin
ocasionar traumas.
• Inspección de herramientas para desconectar, conectar y asegurar equipos.
• Equipos de protección personal para trabajo en altura: andamios, grúas, winches y
sobre estructuras en altura.
• Izamiento de cargas bajo normas seguras.
• Todos los procedimientos QHSE establecidos por el RMS.

6.2. Reunión de seguridad pre- mobilización


Debe realizarse una reunión de seguridad de Pre mobilización, la cual debe de ser dirigida por
el responsable de taladro (Rig Manager) y atendida por Supervisores, Coordinadores de HSE,
perforadores, personal del taladro, comunidades, conductores y todos aquellos involucrados en
la operación, para determinar:

 Objetivos planificados para realizar la mudanza.


 Plan de Contingencia emergente.
 Condiciones de riesgo en el trabajo.
Se debe documentar esta reunión utilizando el “Rig Move Plan Cover Sheet” (F0542); el formato
de reuniones (F0710); el formato de Análisis de Seguridad en el Trabajo (F0782); el formato de
permisos de trabajo, dependiendo del tipo de tabajo (F0708); los formatos de inspección de
registro de equipos de Izamiento (F0733); los formatos de inspección de vehículos pesados y
livianos (F0741), (F0829), (F0830), incluye grúa, montacargas y camiones. Uso de alertas de
seguridad para entregar lecciones aprendidas sobre mudanzas.
INSTRUCCIÓN DE TRABAJO PARA EL TALADRO SSD17No. OPS-S
MAR 2011
REVISIÓN 0
PÁGINA 10 de 68

6.3. Inspección HSE de nueva localización


El responsable del taladro (Rig Manager) inspeccionará la nueva localización de acuerdo al plan
HSE y con los procedimientos HSE 3-02 estipulados en RMS#3, HSE-MS. Esta inspección se
llevará a cabo con el Checklist (F0813), esto preferiblemente se debe hacer antes de que la
localización sea ocupada, si esto no se puede realizar entonces se haría tan pronto se realice el
arme del equipo y el campamento.

6.4. Planificación diaria de mudanzas, reunión de seguridad Pre- mobilización


Durante una operación de 24 horas, todo el personal involucrado en la operación atenderá las
reuniones que serán conducidas por el responsable del taladro y/o supervisores o personal
designados para tal fin, donde discutirán el plan de actividades relacionadas con las guardias
respectivas. Las tareas serán asignadas basadas sobre el proceso de las operaciones de
desarmado (rig down). Una discusión de seguridad será conducida concerniente a la naturaleza
de las actividades previstas durante la guardia. El potencial de riesgos y las precauciones serán
discutidos para eliminar/reducir éstos al mínimo. Estas reuniones se deben documentar usando
la forma Daily Rig Move Planning and Safety Meeting (F0726).

6.5. Acceso a las vías


Una vez que establecida la ruta de la mudanza, Los supervisores de turno, los de transporte y el
responsable de taladro deberán examinar las vías cumpliéndose y comprobándose lo siguiente:
 Garantizar suficiente separación debajo de todas las líneas eléctricas y puentes para las
cargas más altas. Si la ruta pasa sobre un puente, el grado de soporte de carga del puente
debe ser adecuado para soportar las cargas más pesadas.
 Las esquinas o cruces del camino deben ser los más amplios posibles para aceptar las
cargas más largas y más anchas. Especial atención se deben de tomar en las esquinas
para asegurar que los hombrillos no estén dañados y que puedan soportar las cargas.
 Durante el transporte de algunas cargas anchas por caminos transitados o públicos, el
permiso respectivo se debe obtener por adelantado. En lo posible, las cargas deben ser
movidas cuando el camino no está traficado. Evite las horas picos.
 Observar los caminos en mal estado que dificultarán el tránsito de la carga, realizar los
arreglos para tenerlos reparados antes de que la mudanza comience. Evitar realzar estas
mudanzas en los días lluviosos, con niebla, con polvo y bajo condiciones climáticas donde
la visibilidad es menor de 100 metros.
 Cualquier pendiente escarpada debe ser analizada para tomar medidas preventivas y
contratar fuerzas adicionales como bulldozers u otros parecidos, para así lograr pasar con
seguridad esta sección del camino. Una vez examinada la ruta los problemas deben ser
reportados o los arreglos importantes deben hacerse para corregir o tomar rutas alternas.
 Una vez examinada la ruta los problemas deben ser reportados o deberían hacerse
arreglos para corregir o tomar rutas alternas. Definitivamente no debe existir desviación de
la ruta final acordada.
Después de revisada y aprobada la ruta, se hará una reunión pre-mudanza entre el supervisor
de equipo, el reponsable del taladro y el supervisor de transporte, y en lo posible, un
representante de la operadora. Los minutos de la reunión deben ser documentados y firmados.

Durante la mudanza, una reunión será celebrada en el comienzo de cada día entre el
supervisor de equipo y el supervisor de transporte. La agenda del día será decidida (qué cargas
a moverse en qué carros, basada en el plan específico de mudanza).

Todo las cargas, altas, pesadas o de otra manera de gran tamaño serán movidas de manera
de convoy con el supervisor de transporte al frente y seguido de un vehículo del escolta en la
INSTRUCCIÓN DE TRABAJO PARA EL TALADRO SSD17No. OPS-S
MAR 2011
REVISIÓN 0
PÁGINA 11 de 68

parte posterior del convoy. Ningún carro solitario se irá con una carga a menos que sea
acompañado por el supervisor de tranporte.

Las mobilizaciones de noche se deben evitar tanto como sea posible y limitados a las cargas
permitidas solamente. No se permite ninguna carga de gran tamaño en la noche.

Las rutas escogidas para la mobilización del taladro deben ser planificadas y aprobadas para
evitar cruzar autopistas o vías de ferrocarril. Si es necesario cruzar una carretera o vía de
ferrocarril, entonces serán utilizados solamente los puntos de travesía autorizados. Para la
travesía en vías de ferrocarril, se cerciora de que se mantiene un (1) hombre porta señales con
el dispositivo apropiado de comunicación (radio) en cada lado de la travesía para alertar la
aproximación de trenes antes de realizar el cruce de estas vías.

El contratista o la operadora es responsable de obtener los permisos apropiados de


mobilización del guardacostas, del policía de tráfico local o de cualquier otra agencia
gubernamental.

Cuando el transporte visualice cables aéreos, se debe acercar con la precaución necesaria. El
camión tiene que pararse y conducir lentamente debajo de los cables para evitar cualquier
movimiento excesivo de la suspensión del vehículo.

Tabla referencial KV / Distancia de acercamiento:

Fase Nominal Distancia mínima segura


Distancia mínima segura de
Voltaje en Kilovolts de acercamiento en
acercamiento [cm]
[kV] pulgadas

2.4, 4.6 or 13.8 122 48


34.5 153 60
69 153 60
115 183 72
230 244 96

Si se considera insuficiente las distancias mínimas expresadas, la operadora se encargará de


desarrollar una ruta alterna para mejorar la seguridad del personal y la carga. En consideración
que otra ruta de contingencia no se pueda desarrollar, se comunicará con la empresa eléctrica
para suspender el servicio eléctrico, levantar o remover los cables para el libre tránsito del
equipo. Será reponsabilidad del encargado del taladro para realizar la comunicación de las
fechas y los intinerarios.

6.6. Equipo de protección personal (PPE)


El mínimo equipo requerido de protección personal consiste del siguiete material:
 Botas de seguridad con protección de hierro.
 Cascos de seguridad.
 Lentes de seguridad.
 Guantes.
 Bragas con cintas reflectivas.
 Chalecos fluorecentes día y noche.
 Arneses completos con líneas para trabajos en altura desde los 1.8 metros (5.9 ft) .
 Linternas para labores nocturnas.
INSTRUCCIÓN DE TRABAJO PARA EL TALADRO SSD17No. OPS-S
MAR 2011
REVISIÓN 0
PÁGINA 12 de 68

6.7. Análisis de trabajo seguro (ATS)


El análisis de trabajo seguro debe ser utilizado para identificar los actos no seguros y las
condiciones inseguras antes de la ejecución de una actividad.
El responsable del taladro debe cerciorarse de que un ATS se realiza momentos antes de
ejecutar una actividad prevista. También, debe firmar en el ATS cuando está terminado. Esto
estará archivado en el libro de trabajo (actas) para referencia futura.
El supervisor de turnos debe conducir el ATS y cerciorarse de que los miembros del equipo
involucrados en la operación estén presentes. También, debe practicar y seguir el
procedimiento de ATS y asegurar una comprensión completa del mismo por el equipo que
realiza el trabajo.
Los miembros del equipo deben participar en el ATS y proveerle al supervisor de turnos la
información de las tareas específicas implicadas con el trabajo.
Documentar el ATS usando la forma del análisis de la seguridad de trabajo (F0782).

6.8. Nabors STOP Card


STOP es un programa designado por NDIL’s HSE para incentivar a los empleados a identificar
y parar actos inseguros y visualizar condiciones inseguras.
El encargado del taladro (Rig Manager) está comprometido a entrenar los supervisores y
asegurar la implemtación del programa y que sea manejado correctamente.
El supervisor de turnos está en la obligación de entrenar a los empleados y evaluar su progreso
a través de observaciones positivas para eliminar los actos inseguros.
Los miembros del equipo deben implementar el programa e incremetar el conocimiento de
prácticas de trabajo seguro.
La empresa de transporte y el personal de otras empresas que estén trabajando en la locación
se entrenarán para reconocer los actos inseguros y los riesgos asociados y deben: reconocer,
parar, explicar, corregir y reportar.

6.9. Permisos de trabajos


Es considerado como una metodología establecida asesorada que asegura que los riesgos
asociados de una labor específica de la operación sea evaluada, conocida y comunicada
mediante un sistema formal, asociada con la ejecición específica de estas tareas.
Los permisos de trabajos serán requeridos antes de comenzar las labores de operación de
mudanzas, estos permisos identificarán situaciones específicas en sitio y todo asociados a lo de
mobilizacion y mundanzas se refiere.

6.10. Iluminarias
Las iluminarias serán utilizadas en ambas locaciones, estas serán puestas en operación una (1)
hora antes de la puesta del sol y se utilizarán hasta la salida del sol en las mañanas, no
excediendose mas de treienta (30) minutos.

6.11. Agua potable


Es resposabilidad del Rig Manager mantener suficiente agua potable para la hidratacion del
personal en ambas localizaciones.

6.12. Horas de trabajo


Se considera que bajo ningún concepto la jornada de trabajo excedera de doce (12) horas
continuos diurnos.
INSTRUCCIÓN DE TRABAJO PARA EL TALADRO SSD17No. OPS-S
MAR 2011
REVISIÓN 0
PÁGINA 13 de 68

Bajo ningún concepto lo establecido en las lineas anteriores sera opcional y se hara cumplir
estrictamente por todas las gerencias responsables de la operación.

6.13. Señalamiento y/o avisos


Antes de comenzar la mobilización del taladro, las señales de tránsito de mudanzas deben ser
colocadas en áreas críticas. Esto se define pero sin limitarse a aquellas áreas de intenso trafico,
cruces, curvas, etc.

6.14. Comunicaciones
El responsable del taladro (Rig Manager) diariamente reportará a Superintendente de area
todas las tareas programadas y el progreso sobre las operaciones de mudanzas.

6.15. Supervisión calificada


Se requiere de una supervisión calificada durante toda la operación y a todo nivel como se
expresa en este documento. Bajo ningún concepto se procederá a realizar la más mínima
operación sin un mínimo nivel de supervisión requerida para la realización de alguna tarea. El
responsable del taladro (The Rig Manager) y supervisor del transporte asegurarán el
cumplimiento del ATS en las revisiones de la planificación diaria de la mobilización y en las
reuniones de seguridad.

7. DATOS SOBRE SEGURIDAD EN LAS MUDANZAS.


7.1. Precauciones en áreas del pozo
1. Durante las operaciones de camiones, plataformas y camiones grúas el conductor/operador
debe mantener una visión clara de la ubicación de su asistente quien está en la obligación
de avisar de los riesgos que se presenten durante las maniobras. Todo personal que no esté
involucrado en esta operacion deberá alejarse.
2. Utilizar camiones de plataforma para maniobrar cargas de cola en superficie blanda.
3. Asegurar el área donde se maniobra con señalizaciones durante la movilización de trailers
del campamento.
4. Mantener señalizaciones claras y a la vista en áreas donde se estén maniobrando los
vehículos de carga. Mantener Luces Intermitentes, alarmas, cintas, y personal con
banderines.

7.2. Desarmado y armado – Generales


1. Señalización de la ubicación del taladro serán colocados en todas las intersecciones de la
ruta, siendo necesario también mantener un vehículo de emergencias de patrullaje en las
vías.
2. Hasta no tener ubicado el equipo en sitio las operaciones serán restringidas solamente a
horas diurnas.
3. Antes de levantar o bajar la cabria (torre de perforación) se realizará una completa
inspección visual de todos sus componentes. Esta tarea será ejecutada por el rig Manager o
personal calificado designado por la empresa, manteniendo el uso del F0721.
4. La cabria debe de estar libre de torceduras, fracturas, o cualquier otro defecto físico que
limitaría su capacidad operativa.
5. El responsable del taladro (Rig Manager) o en su efecto cualquier persona con al calificación
requerida designado por la empresa estará presente durante las operaciones que implican
levantamiento o bajada de la cabria.
INSTRUCCIÓN DE TRABAJO PARA EL TALADRO SSD17No. OPS-S
MAR 2011
REVISIÓN 0
PÁGINA 14 de 68

6. Con excepcion del operador de los controles, no se permitirá personal de la empresa o


contratista alrededor o debajo de la cabria durante operaciones de izamiento o bajada.
7. No se permite la colocación de herramientas u objetos sueltos encima de la cabria mientras
esta siendo izada o bajada.
8. Las líneas de alto voltaje se mantendran a un mínimo de 125' (38 m) al centro del hoyo y 6
pies (2m) de la estructura de la cabria en caso de deslizamiento.
9. Todo equipo de levantamiento telescópico estará previsto de un sistema de seguridad de
manera que en el evento de deslizarze la carga, frene la velocidad de la caída repentina.
10. Las previsiones objetivas se mantendran en el evento de evitar el colapso o movimiento
riesgoso de la cabria por efectos naturales además de la colocación de fundaciones de
acuerdo a las especificaciones del fabricante o la combinación de ambas.

7.3. Protección contra caídas


1. Se utilizarán los arneses completos cuando se realizen labores dentro de la sub estructura,
la cabria, o en cualquier momento donde el personal esté expuesto a alturas mayores de
1.80 metros.
2. Se harán previsiones en el caso de áreas donde no existan puntos suficientes para
enganches de cintos de seguridad o líneas de cola.
3. Ganchos y/o escaleras serán positivamente colocadas y aseguradas para prevenir
deslizamientos accidentales.
4. Cuando el evento de bajada y/o subida, los pasamanos de la mesa y tanques de lodos
deben ser colocados en sus lugares respectivos, puestos y dejados en el mayor tiempo
posible. Cuando sea necesario retirarse, las previsiones se deben tomar en el área sin
proteccion.
5. Todas las escaleras, y otros equipos relacionados estarán apropiadamente instalados. A
este punto estarán puestos los pines y ganchos de seguridad.

7.4. Uso de Winches de aire/hidráulicos y líneas.


1. Existe un mínimo de un (01) winche de aire o hidráulico sobre la mesa de perforación y es
utilizado por el personal para la realización de varias operaciones sobre la mesa o en la
cabria. Este winche tendrá incorporado un sistema de frenos, el cual le dará eficencia en el
control por el operador, además tendrá incorporado un sistema de emergencia de
suspensión de la alimentacion de aire en el evento que los controles fallen. El winche
equipado con este sistema será el utilizado para el izamiento de personal.
2. Procedimiento para el izamiento de personal con winche
a) Una reunión de cinco minutos se hará antes de iniciar la labor donde se discutirá cada
uno de los riesgos implicados en la operación.
b) El personal a ser izado tendrá los arneses puestos de cuerpo completo además de una
línea extra de protección en la parte trasera del cuerpo al Aro “D”
c) En el evento de transportar algunas herramientas, éstas deben ser usadas acorde al
estandar para herramientas en altura.
d) Se tendrá una tercera persona involucrada durante la operación quien estará observando
la línea si esta queda fuera de la vista del operador y así controlar la maniobra.
e) Solamente personal experimentado operará el winche cuando el izamiento de personal
se realice.
f) Cuando se realiza el izamiento del personal en operaciones sobre la mesa de perforación
se debe paralizar el movimiento del bloque y el top drive.
INSTRUCCIÓN DE TRABAJO PARA EL TALADRO SSD17No. OPS-S
MAR 2011
REVISIÓN 0
PÁGINA 15 de 68

g) Cuando se levante o se baje personal con el winche, la velocidad de operación se debe


moderar para permitir que la persona engachada pueda maniobrar entre los obstáculos.
3. El personal no debe interponerse entre el winche y la carga o encontrarse debajo de ello si la
carga esta izada.
4. Si la carga se paraliza se activarán los frenos del tambor.
5. Todos los winches serán equipados con un protector de tambor.
7. La Resistencia de la guaya / cuerda se encuentra en el manual de especificaciones del
fabricante, la capacidad de trabajo se reducirá al 80% de su valor nominal. Consultar el
manual RMS #3, HSE-MS, HSE-WI-10.5 Sección 3.3 IZAMIENTOS CON WINCHES.
8. Las líneas del winche no se mantendrán en contacto con miembros de la mesa de
perforación, equipo, estación o materiales en la mesa o cabria.
9. Refiérase al manual RMS #3, HSE – MS, HSE – WI-10.5 Para mas información de uso.

7.5. Montacargas
Cuando se require el uso de montacargas se observarán los siguientes procedimientos de
seguridad:
1. El equipo será operado solamente por personal entrenado y capacitado.
2. No se permite otras personas además del operador sobre el equipo.
3. El equipo tendrá alarma de retroceso.
4. En operaciones de carga y descargas de tubulares, el operador cerciorará que el personal
se situará al menos 20 pies (6m) de radio del montacargas y el camión.
5. Cuando o durante el uso y manejo del montacargas, éste quede desatendido, la carga debe
ser bajada, los controles neutralizados, apagado y los frenos activados.
6. Cuando el operador no puede visualizar los brazos del montacarga, un asistente le dará las
instruciones y las observaciones pertinentes.
7. No está permitada izar cargas con mayor o igual dimensión del equipo que no permita la
visión del operador.
8. La altura de carga en movimiento no excederá la altura de 12 pulgadas (300mm).
10. Toda carga será asegurada cuando las condiciones climáticas no permitan operaciones
seguras.
11. Todo personal que opera el montacargas deberá utilizar el equipo de protección personal
(PPE)
12. Todo montacargas será dotado de un estinguidor y será revisado según las normas y el
reporte F0793.
Referirse al manual RMS #3, HSE-MS, HSE-WI-10.10 FORKLIFTS para información adicional y
referencia de uso.

7.6. Grúas
Las grúas son críticas durante las operaciones de armado y desarmados. Una falla de éstas
resultaría catastrófica, podría causar o resultar en daños severos para el personal involucrado
en la operación y al operador de la misma. Para minimizar tales riesgos poteciales se deben
observar los siguientes pasos:
1. Solamente el personal entrenado con conocimientos de las normas de seguridad será
permitido operar las grúas.
INSTRUCCIÓN DE TRABAJO PARA EL TALADRO SSD17No. OPS-S
MAR 2011
REVISIÓN 0
PÁGINA 16 de 68

2. El operador es responsable de toda la operación que mantiene bajo su completo control.


Cuando exista dudas sobre la seguridad, el operador tendrá la autoridad de parar las
operaciones, replanificar los detalles y continuar con la operación con seguridad.
3. Cuando a manejo de cargas se refiere, el operador de grúas no debe ejercer movimiento
alguno al menos que la carga esté en su completo rango visual y recibida señal aprobatoria.
4. El operador responderá a la señal recibida, pero además responderá al señalamiento de
parada de emergencias en cualquier momento sin importarle de dónde proviene. Las
señales serán las mismas que se encuentran sobre la grúa y alrededor del taladro.
5. La persona calificada de dirigir las cargas debe determinar si la carga se encuentra
asegurada y debidamente balanceada en el “Sling” o en el equipo de izamiento antes de ser
izada y que ésta se encuentre libre de obstrucciones y personal.
6. No se debe aplicar fuerzas externas a la carga suspendida, se debe tener sumo cuidado al
girar el boom para así minimizar el efecto de péndulo de la carga suspendida.
7. Cuando dos o más grúas se utilizan para elevar una carga, una persona calificada será
responsable de esta operación, ésta persona debe analizar los riesgos de la operación e
instruir al personal involucrado en el aseguramiento de la carga y los movimientos a
realizarse.
8. Todo el equipo de la grúa debe estar presente y funcionando, incluyendo las líneas de guías,
extintores, alarma de movimiento en retroceso, cartas de carga e indicador del ángulo.
9. Todas las herramientas, eslingas, ganchos, grilletes, etc. serán inspeccionadas y aprobadas
antes de la realización de la mudanza y con la matriz del código de colores relacionados con
el equipo de izamientos en el manual RMS #3, HSE-MS , HSE-WI-10.5, Appendix 6.6.
10. Las líneas de vientos serán puestas a ambos lados de la carga para manejar la carga con
seguridad, Ver punto 4.13.
Las grúas pueden ser maquinarias peligrosas en manos equivocadas y se require de personas
expertas para su operación. Además del operador de la grúa, se requiere del asistente para
completar el equipo:
 El operador y el asistente deben estar familiarizados con los señales.
 Mantener especial atención a la velocidad del viento y direccion.
 Conocer el peso de la carga.
 Conocer la capacidad de las líneas de la grúa.
 Revisar y comprobar el equipo de izamiento, su certificación, colores correctos y
codificación, rango de capacidad.
 Asegurar que las líneas de viento se amarren a cargas de gran capacidad para facilitar su
manejo.
 Observar el radio de operación por obstáculos.
 Asegurar que el área alrededor de la carga a ser izada esta desocupada y que la carga no
se encuentra enganchada.
 Quitar las manos y el cuerpo de la carga y alejarse de alrededor de la carga antes que ésta
sea izada.
 Al establecer el uso de señalizaciones con las manos, deben mantenerse en lugares
visibled donde se observen la carga y el operador.
 Utilizar siempre señales claras y asegurarse que son recibidas.
 Mantener activo señalamiento de cargas en el aire y en movimiento.
 Mantener comunicación clara con el operador de la ubicación de la carga una vez
asegurada y en el aire.
 Mantener alejado cualquier persona de los alrededores del movimiento de grúa y carga.
INSTRUCCIÓN DE TRABAJO PARA EL TALADRO SSD17No. OPS-S
MAR 2011
REVISIÓN 0
PÁGINA 17 de 68

 Estar pendientes de riesgos repentinos presentes durante la operación.

7.7. Manejo de Cargas sobre plataformas


1. Ubicación del personal
a) Siempre se mantendrán en sitios estratégicamente visibles al personal del taladro,
asistentes de conductores, y operadores de grúas durante las operaciones de carga y
descarga.
b) Nunca debe ubicarse entre el vehículo y la carga hasta que el supervisor lo autorice.
c) Asegurar las líneas de control en las manos de acuerdo a los procedimientos
establecidos cuando se manipulan, no debe permitirse que la línea de control se deslice
entre las manos, matener el área de trabajo ocupada solamente con el personal
necesario que realice el procedimiento.
d) Alejar el personal innecesario en el área donde se manipulan estructuras de alturas
considerables.

2. Pines / pasadores

a) Utilizar pines de acero y de corte circular cortada a las longitudes apropiados para la
carga (con estas características se doblarán más no se cizallarán).
b) No debe remover pines mientras otros trabajos esten en progreso.
c) Utilizar cuatro pines largos cuando se manipule tubería.
e) Utilizar cuatro pines para manipular cargas sobre plataforma (Skids).

3. Señalizaciones
a) El señalador (persona que maneja las señales manuales) debe mantenerse visible a los
conductores.
b) Conductores y operadores de grúas obedecerán las señalizaciones.
c) Habrá solamente un señalador al menos que se requiera señalizaciones adicionales.
d) Conductores y operadores de grúas no conducirán ni wincharán sin recibir las debidas
señalizaciones.

7.8. Señales de manos

a) El señalador debe mantenerse visible a los conductores, operadores, etc.


b) Habrá solamente un señalador al menos que se requiera señalizaciones adicionales.
c) El señalador se debe mantener en un sitio visible para que lo puedan ubicar claramente
mas no se debe interponer a la carga.
d) Utilizar correctamente las señalizaciones con las manos, no existirán dudas del operador
al realizar la maniobra.

7.9. Cuidados y manejo de lineas


1. Eslingas
Se debe revisar buscando filamentos sueltos y partidos, partes aplanados, ojuelos sueltos y
condiciones de juntas.
a) Reemplazar eslingas desgastadas.
INSTRUCCIÓN DE TRABAJO PARA EL TALADRO SSD17No. OPS-S
MAR 2011
REVISIÓN 0
PÁGINA 18 de 68

b) Enganchar eslingas en lugar apropiado para realizar esfuerzo, utilizar métodos


apropiados para realizar enganches y evitar accidentes.
c) No se debe utilizar cadenas para izamientos.
d) No se debe arrastrar eslingas por el piso.
e) Colgar y almacenar eslingas cuando no están en uso.
f) Utilizar eslingas separadas para operaciones de tensión o arrastre.

2. Líneas de arrastre
a) Comprobar que el nudo de la linea del winche no se ha deslizado o comenzado a
deteriorse.
b) Enganchar la cadena de cola al grillete o línea del winche.
c) Enganchar la cadena de cola con la apertura del gancho hacia afuera.
d) Reemplazar la cadena de cola una vez que empieza a estirarse.

3. Líneas del winche


a) Revisar y ubicar filamentos rotos, hilos de acero sueltos, puntos achatados, desgastados
y nudos.
b) Todo el equipo debe estar en buenas condiciones y de tamaños apropiados.
c) Utilice los procedimientos de manejo de amarres en las líneas del winche. NO permitir
que la linea se deslice a traves de su amarre.
d) Verificar el orden de cada camado del tambor.
e) Verificar que la línea del winche esta asegurada y anclada al tambor del mismo.

4. Bloque de enganche
a) Revisar los pines por desgaste excesivos.
b) Comprobar que todo el equipo está en condiciones de trabajo y de tamaño apropiado, los
bloques de capacidad 10-20 ton son los más requeridos en las operaciones.
c) Mantener manos y ropas alejados del movimiento del los grilletes.
d) Lubricar cuando sea requerido los grilletes con grasa.
e) Comprobar que la eslinga de carga tenga la longitud suficiente para que el grillete sea
izado sobre la carga antes de que ésta sea levantada.
f) Utilizar el procedimiento de doble línea para manejar cargas pesadas.
Referirse al manual RMS #3, HSE-MS, HSE-WI-10.5 LIFTING AND HOISTING para
información adicional.

7.10. Cargas Suspendidas


1. Nunca permanecer debajo de una carga suspendida.
2. Utilizar las líneas de control para posicionar la carga suspendida.
3. Cuando se labora alrededor de cargas suspendidas se debe de mantener una distancia
prudencial entre la carga y la persona, evitando un riesgo de caída de carga en caso de
fallar una eslinga.
4. Para reducir el riesgo de aplastamiento no permanezca entre una carga suspendida y un
objeto estacionario.
INSTRUCCIÓN DE TRABAJO PARA EL TALADRO SSD17No. OPS-S
MAR 2011
REVISIÓN 0
PÁGINA 19 de 68

7.11. Palancas de apoyo (policias)


Las palancas sólo serán utilizadas como última alternativa para romper una conexión o aflojar
una junta. Cuando un tubo o barra de apoyo se requiere, las siguientes recomendaciones serán
utilizadas para minimizar el riesgo de un accidente:

1. La palanca de apoyo será insertada en la medida de lo posible, en la llave o manilla al cerrar


la cadena del anillo o llave cadena.
2. Cuando se realiza la apertura de una brida use la palanca para ejecutar la fuerza.
3. Cuando se utilizan palancas de apoyo, la persona debe evitar estar en la trayectoria de la
ruta de la palanca en caso de rebote.
4. Es responsabilidad de la persona que esta desarmando o ajustando los perros de cadenas
asegurarse que nadie está en el camino previsto de rebote o giro de la palanca, o en el lado
opuesto de un camión de carga donde se realiza la operacion. Es posible que la carga se
haya desplazado y la carpeta se encuentre bajo tensión suficiente para saltar sobre el
camión o que la carga del camión se precipite.
5. La palanca de apoyo no será utilizada con una longitud excesiva. La longitud máxima no
debe exceder el doble del mango (asa) de la herramienta utilizada.
6. Si es posible, siempre tirar de una llave y ajustar su posición y distancia para evitar una
caída en caso de un evento inesperado. Empujar puede dar lugar a caídas en el equipo que
se está trabajando, lo que resulta muy probable en una lesión.
7. Si un equipo no puede ser trasladado a un tornillo de banco (prensa) para ayudar en el
suministro de fuerza adecuado, el uso de una palanca es mejor que saltar o sentar sobre el
mango de la llave que se utiliza.

7.12. Planchones

1. No es posible describir completamente todas las condiciones de seguridad en los


procedimientos para el manejo de los planchones debido a las variaciones del fabricante en
el diseño y del tamaño requerido por el contratista.
2. El uso de cuatro patas eslingas de suficiente longitud es recomendado. NO de debe usar las
cadenas para levantar las esteras. NUNCA debe rastrearse ni caminar debajo cuando hay
cargas suspendidas. Gire a lo largo la esteras y ponerlas, ANTES de realizar la limpieza del
lodo que está pegado a la parte inferior. Mantenga el planchón cerca de la tierra (12-14
pulgadas [30-40 cm]), cuando se realiza operaciones de carga o descarga de las esteras los
asistentes deben controlar el vaivén con líneas de guías o vientos.

7.13. Líneas de control de cargas


Procedimientos para la utilización de líneas:
Estas se utilizarán para el control de todas las cargas suspendidas. Si las líneas son poco
prácticas para manejar la posición final de la carga, se debe tener precaución y asegurar que la
persona no se encuentra entre la carga y cualquier objeto estacionario.

1. Líneas de control manuales serán construidas de un material no conductor, tal como una
cuerda de 1/2 pulgada o una correa de nylon de 1 pulgada. Cadenas o cables de acero no
son aceptables.
2. Nunca intente orientar una carga con la línea envuelta alrededor de su cintura o de su mano.
3. Nunca use una línea con un nudo en el final.
4. La línea tendrá longitud suficiente para asegurar que ninguna persona que maneje la
orientación de la carga se encuentre debajo de ésta en cualquier momento.
INSTRUCCIÓN DE TRABAJO PARA EL TALADRO SSD17No. OPS-S
MAR 2011
REVISIÓN 0
PÁGINA 20 de 68

7.14. Seguridad de líneas de tensión (eléctricas)


1. Cuando sea posible, las líneas eléctricas serán des-energizadas (descargadas) para
cualquier tipo de trabajo donde los empleados o contratistas y equipos podrían acercarse a
los 10 pies (3.3m) de la línea eléctrica (por ejemplo, la pluma de una grúa de carga). Todas
las líneas de energía se considerarán energizadas al menos que se hayan adoptado
medidas para des-energizar. Al realizar el trabajo cerca de las líneas eléctricas aéreas
energizadas, cualquier parte de la grúa, pluma, mástiles, postes, o de la maquinaria no debe
acercarse a los 10 pies (3.3m), de cualquier línea eléctrica.
2. Cuando en tránsito y sin carga, la pluma, la cabria, los postes, etc, sean bajados y
asegurados, el equipo de carga se mantendrá a un mínimo de 10 pies (3.3m) de cualquier
línea eléctrica.

3. Cuando la cabria está elevada o retractada, deberá mantenerse alejadas todas las líneas
eléctricas energizadas por un mínimo de 20 pies (6.6m) de distancia.

4. No se permite que el personal se eleve con la carga para levantar las líneas eléctricas.
Llamar la compañía eléctrica.
5. En caso de que un vehículo y/o carga entre en contacto con una línea eléctrica, mantenerse
dentro del vehículo y alejarse del sitio si no esta enganchado.
6. No se permite acercamiento a vehiculos, cargas, trailers cuando estos entren en contacto
con líneas eléctricas.
7. Si es necesario abandonar el vehículo, salte tan lejos sea possible, aterrice sobre ambas
piernas y aléjese saltando, no permita que el cuerpo entre en contacto con el piso.
8. Los conductores deben solicitar escolta o asistencia cuando la carga sobre pasa los 17 pies.

7.15. Asistentes de seguridad en la operación

1. Nunca debe mantenerse entre un vehículo y la carga hasta que el vehículo esté parado
totalmente, los frenos de emergencia se apliquen, y el conductor de señales de proceder.
2. Preste atención a la ubicación de todos los vehículos.
3. Nunca debe arrastrarse debajo de un vehículo o carga en suspensión.
4. NO se debe subir al camión o saltar de él hasta que se haya parado completamente y el
conductor de señales de proceder. Asegure el paso mientras trabaja sobre la carga o se baje
de ella. NO debe saltar desde la carga.
5. Cuando se realiza labores de carga, asegúrese de que el conductor sabe dónde se
encuentra y lo que está haciendo. Observe los puntos de conexión. Párese al lado de un
objeto, pero no en una línea directa del objeto en movimiento.
6. Asegúrese de que todo el equipo se encuentra en buen estado de funcionamiento y tenga el
tamaño adecuado para la carga. Revisar los movimientos con frecuencia.
7. Al menos dos trabajadores serán requiridos para instalar y quitar el seguro de la cabria e
inclinarlo.
8. Comprobar la eficiencia de las líneas antes de izar la cabria.
9. Cuando se realiza carga o descarga de estructuras extra-pesadas o edificios sensibles (por
ejemplo, casa SCR), se recomienda que la carga de tracción sea de doble línea y colocado
en un camión tipo mástil a ambos lados para asistir la operación de carga o descarga.
10. Las unidades de SCR deben ser transportadas a una velocidad mínima establecida y no
deben ser descargadas bruscamente para entrar en posición.
11. Informar sobre líneas dañadas al responsable del taladro y supervisor del transporte.
INSTRUCCIÓN DE TRABAJO PARA EL TALADRO SSD17No. OPS-S
MAR 2011
REVISIÓN 0
PÁGINA 21 de 68

12. Comprobar que los pines están puestos dentro del bolsillo, no se debe maniobrar los pines
durante carga o descarga, Insertar el pin de seguridad.
13. Mantenga cubierto los pines con el pulgar y el índice hacia afuera (fuera de la carga) al
instalar o quitar.
14. Manténgase alejado de los pines y la carga cuando éstas entran en movimiento.

8. FORMATOS APLICABLES
 Pre-Spud Checklist (F0501). Formato Pre instalación de equipo.
 Rig Move Plan Cover Sheet (F0542).Plan de mobilización de taladro.
 Rig Load Analysis Worksheet (F0543). Análisis de cargas de taladro Hoja de trabajo.
 Rig Load Analysis Time Plan (F0544). Análisis de carga de taladro Planificación de tiempos.
 Work Permit (F0708). Permisos de trabajo.
 Mast Inspection Report (F0721). Inspección de planchones reporte.
 Daily Rig Move Planning and Safety Meeting (F0726). Planificación diaria de mudanza de taladro
 Job Safety Analysis (F0782). Análisis de trabajo seguro.
 NABORS’s STOP CARD.
 Site Survey Checklist (F0813). Revisión en sitio Lista de chequeos.

9. REFERENCIA
 RMS Manual #3 (HSE-MS).
 RMS Manual #9 (Rig Move).
 Rig Layout Drawing. Plano del taladro.

10. FEEDBACK & SUGERENCIAS

Favor consultar este documento, feedback y sugerencias a:


larry.hoehne@nabors.com

11. TÉRMINOS ESPECÍFICOS PARA LA MUDANZA DE ESTE TALADRO

NOTA IMPORTANTE:
ES IMPRESINDIBLE LA COMUNICACIÓN CON LAS COMUNIDADES, SINDICATOS Y/O
GRUPOS ORGANIZADOS ANTES DE REALIZAR LAS MUDANZAS, IGNORAR LAS
ORGANIZACIONES DEL SECTOR DARÁN PIE A EXTORSIONES, ATRAZO DE LA MUDANZA E
INICIO DE LAS NUEVAS OPERACIONES, PAROS INDEFINIDOS, CIERRE DE VÍAS Y
AUTOPISTAS. A TAL FIN RETARDAR LAS OPERACIONES EN GENERAL.

Estas instrucciones o instructivo se aplican a la mudanza de este taladro incluyendo el campamento


principal. SSD-17
La utilización del equipo de transporte está basada en un tercio del total de la cantidad de carga o
como se genera la mudanza basada en las condiciones climatilógicas.
INSTRUCCIÓN DE TRABAJO PARA EL TALADRO SSD17No. OPS-S
MAR 2011
REVISIÓN 0
PÁGINA 22 de 68

La empresa de transporte proveerá cuatro (04) grúas, mínima con capacidad de 80 Tons, tres (02)
camiones winches, dos (02) montacargas de 15 ton, y demás flota (camion cama alta, lowboys, etc)
necesaria para transportar o mudar el taladro hacia la nueva localización. En el caso que los recursos
antes mencionados no se encuentren disponibles, es responsabilidad de la empresa de transporte
proveer otros recursos necesarios. El gerente aprobará los recursos presentado por la empresa de
transporte.
NABORS aprobará y realizará los primeros pasos de la mudanza.
El reponsable del taladro dará las órdenes para iniciar las operaciones de la mudanza.
Colocación de equipos y maquinarias:
▪ Localización actual 4 grúas 80 tons, 2 montacarga, 5 camiones cama alta. 4
Lowboys, 8 Chutos, camion winche 2.
▪ Localización nueva

La nueva locación será supervidada y aprobada 3 / 4 días antes de la pre mobilización de las
cargas.
Las cargas de pre mobilización etiquetadas con tales, serán mudadas a la nueva locación antes de
de que el taladro sea entragado en la locación actual. Estas cargas pueden estar pero no limitadas a
cestas de tuberías, drill collars, cesta con accesorios (sancocho) contenedores, tanques de agua
entre otros.
El campamento se movilizará una vez la carga crítica se encuentre en la nueva locación.

12. MUDANZA

ANTIGUA LOCACIÓN NUEVA LOCACIÓN

PREMOVILIZACION DEL TALADRO


- Mover los racks de tuberías, los tubulares y el
sancocho.
- Mover los containers de almacenamiento, de
PREMOVILIZACION DEL TALADRO
químicos y otros.
-Demarcar la locación conforme al trazado del
- Abrir el choque BOP y activar las líneas
taladro y las planchadas.
muertas a través de la línea de flujo y el
manifold.
- Sacar POOH (pull out of hole) y quebrar
tuberías (lay down tubular).
-Transferir el lodo del tanque del shaker a vacum
- Desconectar BOP.
- Instalar la válvula de seguridad del cabezal.
MOVILIZACION DEL TALADRO MOVILIZACION DEL TALADRO
- Liberar el taladro– Iniciar el desarme. - Colocar los racks de tuberías, las tuberias y el
- Desconectar corredera y rampla. sancocho
- Remover el niple campana y el BOP - Colocar los containers de almacenamiento/
- Desconectar la línea de lodo entre el tanque químicos y otros.
del shaker y el separador de gas. - Colocar el tanque de reserva.
- Desconectar las líneas de lodo entre el - Colocar el tanque de succión.
separador gas y el choke manifold - Acoplar tanques de subestructura
- Cargar el separador del gas. - Instalar vigas de soporte
- Remover y cargar las escaleras si es - Instalar piso de perforacion
necesario. - Instalar el malacate.
- Remover y transportar el sistema de manejo - Instalar aumulador
del BOP para ubicarlo en el camion y cargar el - Instalar la llave Franks

También podría gustarte