Manual Mobillet XP
Manual Mobillet XP
Capítulo: Seguridad
Interruptor principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 1 de 106
Contenido
Conexión equipotencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Freno de mano/aparcamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accesorios y opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Capítulo: En funcionamiento
Preparar la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Posicionar el MOBILETT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ajustar el campo de radiación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Colimar el campo de radiación con el diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ejemplo de colimación del campo de radiación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajustar los parámetros de exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Disparo de la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mediante el pulsador de disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Con control remoto por infrarrojos (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Exposición con el Sistema de medición DAP (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Antes del transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dirigir la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Inclinar el MOBILETT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Utilizar el freno de mano/aparcamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Capítulo: Mensajes
Producto dosis-área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ejemplo: Cálculo del DAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Dosis de radiación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ejemplo: Cálculo de la dosis de radiación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Comprobaciones diarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Comprobaciones mensuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sistema de medición DAP (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Mantenimiento anual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 3 de 106
Contenido
Tubo de rayos X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Condiciones ambientales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Dimensiones (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Capítulo: Dosimetría
Tablas de exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Valores estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Puntos de exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Capítulo: Etiquetas
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Seguridad
Validez
Estas "Instrucciones de uso" son válidas para
❏ MOBILETT XP nº 018 18 363 incl. la variante ECO
❏ MOBILETT XP Hybrid Nº 018 18 454
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 5 de 106
Seguridad
Advertencias
Advertencia La "Advertencia" llama la atención sobre un peligro potencial que puede afectar a
la integridad física o la vida de las personas.
Advertencia
Precaución "Precaución" se utiliza para indicar la presencia de un peligro que puede causar
daños al equipo, en caso de utilización incorrecta.
Precaución
Indicaciones generales
Nota "Nota" se utiliza para indicar a los usuarios informaciones sobre el uso que son
importantes pero no entrañan ningún peligro.
Las notas se marcan con un signo de exclamación “!“, y están escritas en cur-
siva.
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 7 de 106
Seguridad
Mantenimiento
Para garantizar la seguridad de pacientes, usuarios y terceras personas, el equipo
debe comprobarse cada 12 meses, siguiendo la guía de mantenimiento. Así se
mantiene la fiabilidad y operatividad del equipo.
Todas las piezas de los MOBILETT que, caso de desgastarse, pudieran producir
un riesgo de seguridad, deben ser comprobadas (y, si es necesario, sustituidas)
por personal cualificado a intervalos regulares de 12 meses. Este proceso debe
realizarlo el Servicio Técnico de Siemens como parte del mantenimiento.
Si hay normas o disposiciones nacionales que especifiquen una comprobación y/
o mantenimiento más frecuente, deberán respetarse.
Para información detallada consulte el plan de mantenimiento (→ Página 73)
Comprobaciones, pruebas
Antes de utilizar el equipo para realizar exámenes, el usuario debe asegurarse de
que todos los dispositivos relacionados con la seguridad funcionan de forma ade-
cuada, y de que MOBILETT está listo para su uso.
Advertencia
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 9 de 106
Seguridad
Desconexión de emergencia
El conector de alimentación de red y el interruptor principal deben ser fácilmente
accesibles, de forma que la unidad pueda desconectarse rápidamente en caso de
riesgo para la seguridad.
Advertencia
Precaución
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 11 de 106
Seguridad
Brazo
Cuando baje el tubo de rayos X desde la posición elevada a la posición de aparca-
miento, utilice siempre las asas del brazo y del tubo.
MOB00012
Precaución
Para el paciente y el ❏ Al utilizar el control remoto, asegúrese de que no haya otros sistemas contro-
usuario lados por infrarrojos en la línea de visión. Esto incluye los sistemas situados
detrás de una ventana o de un vidrio plomado.
❏ Tenga en cuenta que ciertos materiales pueden provocar un aumento de la
exposición a la radiación (p. ej. piezas de la mesa de operaciones) si están
situados en la ruta del haz.
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 13 de 106
Seguridad
Instalación, reparación
Las modificaciones o actualizaciones del MOBILETT deben realizarse de acuerdo
con las disposiciones legales y las normas de ingeniería generalmente aceptadas.
Como fabricantes, montadores, instaladores o importadores, Siemens no asume
la responsabilidad de las funciones de seguridad ni de la fiabilidad y rendimiento
del equipo, especialmente si
❏ la instalación, ampliaciones del equipo, reajustes, modificaciones o reparacio-
nes no se realizan por personas autorizadas por nosotros.
❏ los componentes que afecten al funcionamiento seguro del MOBILETT no son
sustituidos por recambios originales en caso de un fallo de funcionamiento.
❏ la instalación eléctrica de la sala en cuestión no cumple los requisitos de la
norma DIN VDE 0100 Sección 710 / IEC 60 364-7-710 o las disposiciones nacio-
nales correspondientes.
❏ el MOBILETT no se utiliza de acuerdo con las instrucciones de uso.
Accesorios originales
Para mantener la seguridad del producto utilice sólo accesorios originales
Siemens o accesorios autorizados por Siemens que cumplan las normas y las dis-
posiciones legales (IEC/EN 60 601-1 resp. IEC/EN 60 601-1-1).
El operador es responsable de cualquier daño ocasionado si utiliza accesorios no
autorizados por Siemens.
Transporte
Etiqueta de adverten-
cia de transporte
No utilice el MOBILETT para abrir puertas. Durante el transporte, evite golpear las
ruedas o el tubo con esquinas/bordes afilados.
Daño a los accesorios.
MOB00013
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 15 de 106
Seguridad
Eliminación
Las directivas legales públicas pueden contener normas especiales sobre la eli-
minación de este equipo. Para evitar lesiones y contaminación ambiental, le roga-
mos que contacte con nosotros si desea dejar de utilizar el equipo para eliminarlo.
Materiales plásticos ❏ Material aislante, PVC, en los cables, aprox. 0,5 kg.
Condensadores elec- Los condensadores deben descargarse. Avise al Servicio Técnico de Siemens.
trolíticos
❏ Condensadores del bloque de condensadores, aprox. 28 kg.
Descripción funcional
Funciones especiales ❏ Funcionamiento combinado con batería/alimentación de red (sólo para MOBI-
LETT XP Hybrid)
❏ Sistema de brazo con doble articulación para mejorar el alcance
❏ Pequeño y compacto, para un manejo rápido y fácil
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 17 de 106
Descripción funcional
Componentes y con- La ilustración siguiente muestra los componentes y controles del MOBILETT.
troles
(1)
(2)
(3)
(4)
(22) (5)
(21)
(6)
(20)
(7)
(23)
(8)
(9)
(10)
(11)
(19)
(18)
MOB00647
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 19 de 106
Descripción funcional
Interruptor principal
El interruptor para conectar y desconectar el MOBILETT XP/XP Hybrid está
situado en la parte frontal del dispositivo.
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 21 de 106
Descripción funcional
(3)
(1)
(2)
MOB00281
(5)
MOB00382
(2)
INDEX
SCALE
(1)
(4) (3)
(1) Asa pequeña
(2) Cinta de medición
(3) Mandos de ajuste del colimador
(4) Ranuras para filtros adicionales y para la cámara de ionización DAP (opcional)
(5) Medidor del ángulo
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 23 de 106
Descripción funcional
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 25 de 106
Descripción funcional
Conexión equipotencial
El MOBILETT puede conectarse a un terminal de tierra mediante el conector equi-
potencial situado junto al seguro de transporte. Esto garantiza que el MOBILETT
tiene el mismo potencial eléctrico que el resto de unidades conectadas al termi-
nal de tierra.
Brazo
El MOBILETT dispone de un brazo contrapesado con doble articulación. El tubo
de rayos X y el brazo permanecen en su posición sin necesidad de ningún bloqueo
adicional.
Freno de mano/aparcamiento
(1)
MOB00284
Accesorios y opciones
Están disponibles los siguientes accesorios y opciones:
Accesorios:
Filtro pediátrico 2.4 mm 0971 4981 Siemens
Filtro pediátrico 4.3 mm 0971 4999 Siemens
Medidor del ángulo 90240 19 Siemens
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 27 de 106
Descripción funcional
Opciones
Sistema de medición DAP (opcional)
µGym 2
(1)
(3) (2)
2
(1) Pantalla (en µGym )
(2) Botón de prueba
(3) Botón de restablecimiento
(1)
(2)
MOB00465
(1) Conector de la cámara de ionización DAP
(2) Cámara de ionización DAP
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 29 de 106
Descripción funcional
(1)
(2)
(3)
(4)
MOB00212
(5)
(1) Ventana de emisión de infrarrojos
(2) Indicador de la batería
(3) Pulsador de disparo
(4) Botón de ON/OFF (conexión/desconexión) de la luz del colimador
(5) Compartimento de la batería
Accesorios
Filtros pediátricos
Los filtros pediátricos son filtros PMMA plomados transparentes diseñados para
reducir la dosis de rayos X en los exámenes de niños y, si corresponde, de adul-
tos.
Están disponibles con grosores de 2.4 mm y 4.3 mm y se insertan en las ranuras
del colimador.
Los filtros no influyen en los resultados de los exámenes de rutina.
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 31 de 106
Descripción funcional
En funcionamiento
o bien
◆ Extraiga el conector, si es necesario.
◆ Gire el conmutador de selección de modo a "funcionamiento con baterias".
– En este momento, el MOBILETT funciona con baterías.
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 33 de 106
En funcionamiento
En funcionamiento
◆ Gire el interruptor principal en sentido antihorario más allá de la posición (I),
hasta que la pantalla se conecte. A continuación, vuelva a girar el interruptor
hasta la posición (I).
◆ Preposicione el MOBILETT.
◆ Compruebe que el campo luminoso sea paralelo a los lados del chasis, ajús-
telo girando el MOBILETT y el colimador.
◆ Dispare la exposición.
En funcionamiento
◆ Gire el interruptor principal en sentido antihorario más allá de la posición (I),
hasta que la pantalla se conecte. A continuación, vuelva a girar el interruptor
hasta la posición (I).
◆ Preposicione el MOBILETT.
◆ Compruebe que el campo luminoso sea paralelo a los lados del chasis, ajús-
telo girando el MOBILETT y el colimador.
◆ Dispare la exposición.
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 35 de 106
En funcionamiento
Conectar el sistema
El MOBILETT funciona con un enchufe de pared con toma de tierra, o con bate-
rías (sólo MOBILETT XP Hybrid).
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 37 de 106
En funcionamiento
Preparar la exposición
Posicionar el MOBILETT
◆ Preposicione el MOBILETT.
◆ Libere el brazo y eleve el tubo.
◆ Sitúe el chasis en la posición deseada.
Exposición frontal
MOB00287
Exposición lateral
MOB00288
Ajuste del ángulo
MOB00289
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 39 de 106
En funcionamiento
(1)
MOB00199
(2)
◆ Siga la línea horizontal desde el eje "y" correspondiente al tamaño del chasis
utilizado, hasta que corte a la línea inclinada que indica la distancia foco-placa
(SID) elegida.
◆ Siga la línea vertical y lea el valor de la escala en el eje x.
◆ Ajuste los mandos del colimador de acuerdo al valor de la escala.
– Este ajuste proporciona un tamaño de campo que corresponde al tamaño del
chasis. En los casos en los que el objeto a exponer sea más pequeño que el
chasis, reduzca el tamaño del campo.
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 41 de 106
En funcionamiento
(1)
MOB00200
(2)
◆ Busque 38 cm/15" en el eje y. Siga la línea horizontal hasta que corte a la línea
inclinada de la SID en el punto 150 cm/60".
◆ Siga la línea vertical hacia abajo hasta que corte al eje x - en este caso, en el
valor 10 de la escala.
◆ Gire el mando de ajuste hasta que el valor 10 esté frente a la flecha.
Puntos de exposición El sistema de puntos de exposición permite modificar con facilidad la densidad o
el contraste de la placa. Por lo tanto, puede parecer que los kV y el producto mAs
varían en pasos irregulares. Sin embargo, esto permite unos ajustes lógicos de
densidad y contraste. El Servicio Técnico de Siemens ajusta los puntos de expo-
sición. Puede encontrar ejemplos en el capítulo Dosimetría (→ Página 93)
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 43 de 106
En funcionamiento
Disparo de la exposición
Preparación
◆ Pulse el pulsador hasta medio recorrido, es decir, a la primera posición.
– Se activa el ciclo de preparación de la exposición. La luz verde "Ready" se
apaga y no vuelve a encenderse hasta que la rotación del ánodo alcanza la
velocidad máxima (tras unos 2,5 s). Esto se indica mediante cuatros "bips" bre-
ves. Ahora el generador está listo para disparar la exposición.
Exposición
◆ Pulse el pulsador a fondo, hasta la segunda posición.
– Durante la exposición, se ilumina el indicador ámbar. La indicación dura algo
más que la exposición real, para que el usuario note las exposiciones muy bre-
ves. Un bip largo indica el fin de la exposición.
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 45 de 106
En funcionamiento
Precaución
Preparación
◆ Extraiga el control remoto del soporte.
◆ Aléjese del equipo de rayos X (hasta 36 pies / 10,9 m) y dirija el control remoto
hacia el sensor remoto que se encuentra en el brazo frontal del equipo de
rayos X.
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 47 de 106
En funcionamiento
Exposición
El control remoto se utiliza en dos pasos.
◆ Accione una vez el pulsador de disparo.
– Se activa el ciclo de preparación.
– La luz verde “Ready“ se apaga y no vuelve a encenderse hasta que la rota-
ción del ánodo alcanza la velocidad máxima (tras unos 2.5 s). Esto se indica
mediante tres “beeps“ breves. Ahora el generador está listo para disparar la
exposición.
Finalizar la operación
◆ Vuelva a introducir el control remoto en el soporte del equipo de rayos X.
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 49 de 106
En funcionamiento
Desconectar
Desconectar el MOBILETT
◆ Gire el interruptor principal a la posición O (OFF, desconectado).
1 2
MOB00383
Advertencia
Transporte
Si encuentra un error:
◆ avise al Servicio Técnico de Siemens.
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 51 de 106
En funcionamiento
Dirigir la unidad
Si desplaza la unidad, tenga en cuenta lo siguiente:
❏ El cable de alimentación no debe estar conectado a un enchufe de pared.
Precaución
(3)
MOB00077
Forwards
Slow Fast
Reverse
(1) (2)
(1) Conmutador de selección de velocidad
Mando derecho = Rápido
Mando izquierdo = Lento
(2) Mando para la dirección (derecha)
Parte derecha abajo = Adelante
Parte izquierda abajo = Atrás
(3) Elemento de conmutación de seguridad (parte trasera del asa)
Para el manejo con una sola mano, active simultáneamente el mando de direc-
ción y el elemento de conmutación de seguridad situado en la parte trasera del
asa.
Si el MOBILETT no se mueve
◆ Quite el freno de mano, si está activado.
◆ Cargue las baterías, si es necesario.
Conducción manual
◆ Compruebe que el cable de alimentación no esté conectado a un enchufe de
pared.
◆ Conduzca el dispositivo de forma manual.
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 53 de 106
En funcionamiento
Inclinar el MOBILETT
La unidad tiene dos ruedas de apoyo para facilitar el movimiento sobre umbrales
y obstáculos similares.
MOB00282
◆ Presione hacia abajo el asa de transporte.
– Las ruedas delanteras se elevan.
Aparcar el MOBILETT
Precaución
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 55 de 106
En funcionamiento
Mensajes
Si aparece el error 3 (ERR 3): Desconecte la unidad y espere hasta que el mono-
bloque se enfríe. Ver curva de enfriamiento de la carcasa del tubo.
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 57 de 106
Mensajes
Cálculo de la radiación
En los MOBILETT XP/XP Hybrid no equipados con el sistema de medición DAP,
es posible estimar el producto dosis de radiación x superficie, véase la sección
sobre el producto dosis-superficie a continuación.
Producto dosis-área
2
El producto dosis-superficie, DAP (µGy x m ), es una medida tanto de la dosis
absorbida como de la superficie expuesta.
El producto dosis-superficie depende de:
❏ la tensión del tubo de rayos X, U (kV)
❏ la cantidad de carga, Q (mAs)
❏ la filtración permanente (inherente) del monobloque (mm Al)
❏ el ajuste del colimador, Sx y Sy
Para obtener el valor DAP correcto, es importante que ninguna parte del campo
de radiación se salga del objeto expuesto. Asegúrese de colimar el campo lumi-
noso al tamaño de imagen adecuado.
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 59 de 106
Cálculo de la radiación
Diagrama 1
2
❏ Y (µGy x m /mAs) - factor de conversión
❏ Sx - valor índice de la escala de ajuste del colimador (eje x)
2
◆ Lea el valor de Y (µGy x m /mAs) en el Diagrama 1, correspondiente a la ten-
sión del tubo de rayos X (kV) utilizada durante la exposición.
◆ Calcule el producto dosis-superficie, DAP, con la Ecuación (1):
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 61 de 106
Cálculo de la radiación
8 10 12 14
46 16
70
60
Y= 57
50
40
30
20
10
60 70 80 90
U=85
Y = 57 µGy x m2/mAs
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 63 de 106
Cálculo de la radiación
Dosis de radiación
La dosis de radiación absorbida (dosis piel), D (Gy), puede estimarse a partir de
los valores de Y del Diagrama 1.
La dosis de radiación absorbida (dosis piel) depende de:
❏ la tensión del tubo de rayos X, U (kV)
❏ la cantidad de carga, Q (mAs)
❏ la distancia piel-fuente, r (m)
❏ la filtración permanente (inherente) del monobloque (mm Al)
Ecuación (2): D = Y x Q / r
2
2
❏ Y (µGy x m /mAs) - factor de conversión
❏ Q (mAs) - cantidad de carga durante la exposición
❏ r (m) - distancia piel-fuente. Para determinar r, utilice la cinta métrica incorpo-
rada
2
◆ Lea el valor de Y (µGy x m /mAs) en el Diagrama 1, correspondiente a la ten-
sión del tubo de rayos X (kV) utilizada durante la exposición.
◆ Calcule la dosis de radiación D con la Ecuación (2):
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 65 de 106
Cálculo de la radiación
El sistema de puntos de
exposición
El sistema de puntos de exposición permite cambiar con facilidad la densidad o
el contraste de la placa. Por lo tanto, puede parecer que los kV y el producto mAs
varían en pasos irregulares. Los datos de los pasos se muestran en el capítulo
Datos técnicos (→ Página 77)
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 67 de 106
El sistema de puntos de exposición
70 kV 70 kV
20 mAs 40 mAs
70 kV 81 kV
20 mAs 20 mAs
70 kV 66 kV
20 mAs 25 mAs
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 69 de 106
El sistema de puntos de exposición
Comprobaciones de
funcionamiento y de seguridad
Para asegurar que el sistema esté listo para el funcionamiento y que todas las fun-
ciones de seguridad operen correctamente, se deben realizar pruebas regulares
de funcionamiento y seguridad.
Comprobaciones diarias
Las siguientes comprobaciones de seguridad deben realizarse diariamente:
◆ Compruebe el conector de alimentación. No utilice el MOBILETT si el conec-
tor de alimentación está dañado.
◆ Compruebe el cable de alimentación. No utilice el MOBILETT si el cable de ali-
mentación está dañado.
◆ Comprobación visual de las funciones del colimador. Conecte la lámpara del
colimador y compruebe que el campo luminoso pueda ajustarse con los man-
dos del colimador.
◆ Compruebe que la luz indicadora de exposición funciona durante la exposición.
◆ Compruebe la señal acústica de fin de la exposición.
◆ Compruebe el funcionamiento de la cinta métrica.
◆ Compruebe que el tubo y el brazo permanezcan en la posición deseada y sean
fáciles de mover.
◆ Compruebe que el colimador gire alrededor del eje del haz.
◆ Sólo para MOBILETT XP Hybrid: Compruebe el estado de carga de las bate-
rias. Si están bajas, cárguelas completamente.
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 71 de 106
Comprobaciones de funcionamiento y de seguridad
Comprobaciones mensuales
Las siguientes comprobaciones de seguridad deben realizarse mensualmente:
Etiquetas
◆ Compruebe la legibilidad de las etiquetas según la sección Etiquetas
(→ Página 99)
◆ Si debe sustituirse alguna etiqueta, llame al Servicio Técnico de Siemens.
Mantenimiento anual
Para que el equipo siga siendo seguro y funcione correctamente, es necesario
realizar un mantenimiento cada 12 meses.
◆ Recomendamos que el mantenimiento lo realice el Servicio Técnico de Sie-
mens.
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 73 de 106
Comprobaciones de funcionamiento y de seguridad
Limpieza y desinfección
Antes de limpiarlo o desinfectarlo, el MOBILETT debe desenchufarse de la ali-
mentación de red y desconectarse.
Limpieza
No utilice detergentes abrasivos (debido a la intolerancia de los materiales) ni sus-
tancias limpiadoras que contengan disolventes (p. ej., limpiadores, alcohol o qui-
tamanchas).
Precaución
◆ Limpie el MOBILETT con un paño humedecido con agua o con una solución
acuosa tibia de lavavajillas.
Precaución
◆ Limpie el MOBILETT con un paño humedecido con agua o con una solución
acuosa tibia de lavavajillas.
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 75 de 106
Limpieza y desinfección
Desinfección
Para desinfectar las superficies, recomendamos el uso de alcohol isopropílico.
Los desinfectantes basados en fenoles sustituidos y los compuestos de cloro son
caústicos y no pueden recomendarse con carácter general.
Como norma general, no deben utilizarse pulverizadores desinfectantes, ya que
la sustancia pulverizada puede penetrar en el equipo. Si esto ocurre, ya no puede
garantizarse la seguridad del equipo (daño a los componentes electrónicos, for-
mación de mezclas inflamables en aire).
◆ Utilice exclusivamente fluidos desinfectantes.
Datos técnicos
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 77 de 106
Datos técnicos
Clasificación según
IEC 60 601-1
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 79 de 106
Datos técnicos
Tubo de rayos X
Estabilización: Ajuste y regulación por microprocesador durante la exposición
Tubo de rayos X: Siemens P135/30 R con valor de foco nominal de 0,8 (ex IEC 60 336)
Rotación del ánodo: 8 500 r.p.m., 142 Hz (ángulo del ánodo 15°)
Capacidad de acumula- 90 000 J = 122 000 HU
ción térmica del ánodo:
Capacidad de acumula- 800 000 J = 1 100 000 HU
ción térmica de la coraza
del tubo de rayos X:
Filtración inherente
- Colimador: mín. 1.6 mm Al (a 70 kVp)
- Coraza del tubo: mín. 1.5 mm Al (a 70 kVp)
- Total: mín. 3,1 mm Al según IEC 60 522
Colimador: Colimador de laminillas de ajuste manual, rotatorio ±90°
Luz e intensidad del Lámpara halógena mín. 180 lux a 1 m SID
campo luminoso del coli-
mador:
Emisor de rayos X: Temperatura máxima 60°C, máximo 2000 mAs/h, clasificación nominal conti-
nua 75 W hasta que las corazas alcanzan los 60°C
Factores de exposición de 133 kVp/10 mAs, 200 exposiciones/h
1
fuga
1
La fuga de radiación de la coraza del emisor de rayos X y del colimador acoplado cumple los requisitos de 21 CFR parte 1020,3 (K) y de
IEC 60 601-1-3. Para más información, ver hoja de datos del tubo de rayos X.
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 81 de 106
Datos técnicos
Condiciones ambientales
En funcionamiento Transporte/Almacenamiento
Temperatura ambiente +10°C ... +40°C -20°C ... +70°C
permisible:
Humedad relativa permisi- 30 % ... 75 % 10 % ... 100 %1
ble :
Presión atmosférica per- 700 hPa ... 1060 hPa
mitida:
1
máximo 15 semanas
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 83 de 106
Datos técnicos
Dimensiones (mm)
Focus
1280
1100
316
0
165
0
165
0
90
0
45
2145
1565 2240
910
470
105
468
MOB00607
380
440
tubo
600
500
50
kV
60
kV
400 70
kV
40
kV
80
kV
90
kV
300 100 k
V
110
kV
120 k
V
130 k
30
V
kV
200
13
5k
V
100
Curva de enfriamiento
del tubo
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 85 de 106
Datos técnicos
Curva de calenta-
miento de la coraza
del tubo
Curva de enfriamiento
de la coraza del tubo
Cables externos
Cable de alimentación 6m
Cable de exposición Cable en espiral de 5 m
Warning: (Advertencia:)
El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados (con
excepción de los transductores y cables vendidos por el fabricante del equipo o
sistema como piezas de repuesto para los componentes internos) puede provo-
car un aumento de las emisiones, o una disminución de la inmunidad del equipo
o sistema.
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 87 de 106
Datos técnicos
Guía y declaración del El Mobilett XP está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especi-
fabricante - emisiones ficado más abajo. El cliente o usuario del MOBILETT XP debe asegurarse de su
electromagnéticas uso en tal entorno.
Warning: (Advertencia:)
El equipo o sistema no debe utilizarse adyacente o apilado con otros equipos y,
si fuera necesario utilizarlo de esta forma, debe vigilarse para verificar su normal
funcionamiento en la configuración en que va a usarse.
Guía y declaración del El Mobilett XP está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especi-
fabricante: inmunidad ficado más abajo. El cliente o usuario del MOBILETT XP debe asegurarse de su
electromagnética uso en tal entorno.
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 89 de 106
Datos técnicos
Guía y declaración del El Mobilett XP está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especi-
fabricante: inmunidad ficado más abajo. El cliente o usuario del MOBILETT XP debe asegurarse de su
electromagnética uso en tal entorno.
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 91 de 106
Datos técnicos
Distancias recomen- Mobilett XP está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que
dadas de separación las perturbaciones RF estén controladas. El cliente o usuario de Mobilett XP pue-
entre los equipos por- den prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia
tátiles y móviles de mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por RF (transmi-
comunicación sores) y Mobilett XP, tal como se recomienda más abajo, según la potencia de
mediante RF y el Mobi- salida máxima del equipo de comunicaciones.
lett XP
Potencia máxima de salida Distancia de separación según la frecuencia del transmisor [m]
del transmisor [W]
150 kHz ao 80 MHz de 80 MHz a 800 MHz a 2,5 GHz
(1/2) 800 MHz
d = 1.2 x (P) d = 2.3 x (P) (1/2)
d = 1.2 x (P) (1/2)
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
Para los transmisores con una potencia máxima de salida no indicada más arriba, puede estimarse la distan-
cia recomendada de separación d en metros (m) utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmi-
sor, donde P es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante.
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación del rango de frecuencia mayor.
NOTA 2: Puede que estas recomendaciones no sean aplicables a todas las situaciones. La propagación elec-
tromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión en las estructuras, objetos y personas.
Dosimetría
Tablas de exposición
Valores estándar
craneal
Objeto Posición DFI KV mAs Rejilla Clase de sensibilidad
craneal a. 115 70 8 sin 400
craneal lat. 115 66 6.3 sin 400
craneal axial 115 85 10 sin 400
Sinus a. 115 70 16 sin 400
Sinus lat. 115 70 12.5 sin 400
Tórax
Objeto Posición DFI KV mAs Rejilla Clase de sensibilidad
Pulmón a. 130 133 1.25 sin 200
Pulmón/Corazón lat. 130 133 1.6 sin 200
Pulmón, pediat. a. 130 52 - 60 0.63 sin 200
Pulmón/Corazón, lat. 130 60 - 70 0.80 sin 200
pediat.
Costillas 1-7 a. 115 66 4 sin 400
Costillas 8-12 a. 115 70 12.5 sin 400
Esternón a. 115 63 10 sin 400
Esternón lat. 115 66 10 sin 400
Clavícula a. 115 60 3.2 sin 400
Escápula a. 115 63 10 sin 400
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 93 de 106
Dosimetría
Abdomen
Objeto Posición DFI KV mAs Rejilla Clase de sensibilidad
Riñón/Vesícula biliar a. 115 66 5 sin 400
Riñón/Vesícula biliar lat. 115 81 16 sin 400
Vejiga urinaria a. 115 66 10 sin 400
Estómago a. 115 102 8 sin 400
Estómago, Contraste a. 115 102 8 sin 400
Estómago, Expl. a. 115 73 16 sin 400
Estómago, Expl. lat. 115 77 25 sin 400
Columna vertebral
Objeto Posición DFI KV mAs Rejilla Clase de sensibilidad
Vértebras cervicales a. 130 70 16 sin 400
Vértebras cervicales lat. 130 70 16 sin 400
Vértebras cervicales obl. 130 70 16 sin 400
Vértebras torácicas a. 115 73 16 sin 400
Vértebras torácicas lat. 115 81 12.5 sin 400
Vértebras lumbares a. 115 77 10 sin 400
Vértebras lumbares lat. 115 90 20 sin 400
Vértebras lumbares obl. 115 81 12.5 sin 400
Vértebras lumbares 5 a. 115 77 16 sin 400
Vértebras lumbares 5 lat. 115 90 25 sin 400
Pelvis
Objeto Posición DFI KV mAs Rejilla Clase de sensibilidad
Pelvis/Cadera a. 115 73 8 sin 400
Sacro a. 115 73 12.5 sin 400
Sacro lat. 115 90 20 sin 400
Extr. superiores
Objeto Posición DFI KV mAs Rejilla Clase de sensibilidad
Hombro a. 115 60 8 sin 200
Hombro axial 105 57 8 sin 200
Brazo a./lat. 105 52 5 sin 200
Codo a. 105 52 3.2 sin 200
Codo lat. 105 52 4 sin 200
Antebrazo a. 105 52 3.2 sin 200
Antebrazo lat. 105 52 4 sin 200
Muñeca d.v. 105 52 1.25 sin 200
2.5 100
Muñeca lat. 105 52 2.5 sin 200
5 100
Mano d.v. 105 52 1.25 sin 200
2.5 100
Mano lat./obl. 105 52 1.6 sin 200
3.2 100
Dedo mano 105 52 1.25 sin 200
2.5 100
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 95 de 106
Dosimetría
Extremidades inferiores
Objeto Posición DFI KV mAs Rejilla Clase de sensibilidad
Cuello del fémur axial 105 70 20 sin 200
Fémur a./lat. 105 70 12.5 sin 200
rodilla a. 105 55 6.3 sin 200
rodilla lat. 105 55 5 sin 200
Menisco 105 55 3.2 sin 200
Rótula a./lat. 105 55 3.2 sin 200
Pierna axial 105 55 3.2 sin 200
Tobillo a. 105 55 4 sin 200
Tobillo lat. 105 52 3.2 sin 200
Hueso del talón lat. 105 52 2.5 sin 200
Hueso del talón axial 105 52 5 sin 200
Pie lat. 105 52 1.6 sin 200
Metatarso d.pl. 105 52 2 sin 200
Metatarso obl. 105 52 2 sin 200
Dedos del pie 105 52 1.25 sin 200
Clase de sensibilidad
La sensibilidad del sistema placa-pantalla se determina mediante la dosis nece-
saria para obtener una densidad óptica de 1,0 (por encima de la densidad de nie-
bla y la base de la placa). Las clases de sensibilidad son rangos predefinidos, dife-
renciados en su mayoría en un factor de 2. Cuanto mayor sea el valor numérico
de la clase de sensibilidad (p. ej. 200), menor la dosis necesaria.
Posición:
Puntos de exposición
La tabla muestra como los valores kV y del producto mAs se traducen en puntos
de exposición. El sistema de puntos de exposición se utiliza para manipular con
facilidad la densidad y el contraste de las placas.
Por ejemplo:
Si se aumentan un paso los puntos de exposición, se obtendrá un aumento del
25% en la densidad de la placa.
Si se aumentan los puntos de exposición un paso con el producto mAs y se dis-
minuye un paso con los kV, se obtendrá la misma densidad, con un mayor con-
traste.
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 97 de 106
Dosimetría
Etiquetas
Información general
Las etiquetas que se muestran a continuación están fijadas de forma permanente
al MOBILETT.
Determinadas etiquetas están marcadas con un triángulo de advertencia. Precau-
ción: Lea las instrucciones de uso.
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 99 de 106
Etiquetas
(1)
(7777) GaDoc
en diferentes idiomas
(2)
(7777) GaDoc
(3)
(7777) GaDoc
(4)
(7777) GaDoc
(5)
(7777) GaDoc
(6)
(7777) GaDoc
en diferentes idiomas
(7)
(7777) GaDoc
(8)
(7777) GaDoc
(9)
(7777) GaDoc
(10a)
(7777) GaDoc
(10b)
(7777) GaDoc
(10c)
(7777) GaDoc
(11)
(7777) GaDoc
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 101 de 106
Etiquetas
(12)
(7777) GaDoc
(13)
(7777) GaDoc
(14)
(7777) GaDoc
(15)
(7777) GaDoc
XP
XP ECO
XP Hybrid
Index
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 103 de 106
Index
A D
Accesorios Datos técnicos
Información de seguridad ........15 Baterías, sólo MOBILETT XP
Medidor del ángulo ................. 32 Hybrid ..................................... 81
Control remoto (opcional) ....... 81
Advertencias
Controles de los rayos X y genera-
Estructura.................................. 6
dor ...........................................77
Ajuste del ángulo .......................... 39 Equipo DAP (opcional) ............ 82
Tubo de rayos X ...................... 80
Áreas peligrosas ............................ 11
Unidad motorizada.................. 81
Densidad....................................... 67
O
Medidas de seguridad relaciona-
das con el equipo.....................14
Protección contra explosiones .15
Protección contra la radiación ..13 Opciones....................................... 29
Transporte................................15
Instalación......................................14
Conductor de protección .........10
Interruptor principal....................... 21
P
Interruptor Palabras clave
Activar/desactivar.................... 21 Advertencia............................... 6
Modo de operación................. 22 Nota .......................................... 7
Precaución ................................ 6
Panel de mando ............................ 26
MOBILETT
SPR8-230.621.01.03.04 105 de 106
Index
R
Reparación .....................................14
Riesgos mecánicos........................16
S
Sistema de medición DAP ..... 29, 49
Panel de mando ...................... 29
Panel de visualización ............. 29
T
Telemando ............................. 31, 46
Transporte ...............................15, 51
V
Validez
del Manual del operador ........... 5
Vista general del dispositivo...........17
SP
Contacto N° de pedido: SPR8-230.621.01.03.04
Siemens AG Siemens AG, Medical Solutions Impreso en España
Wittelsbacherplatz 2 Special Systems
D-80333 München Henkestr. 127
Alemania D-91052 Erlangen, Alemania