Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Los pasajes que cita Justino (160 E.C) no corresponden literalmente a ninguno de los actuales evangelios, y
más bien parecen una concordancia. Basí
Bas í lides, oper ó en Egipt
lides, que operó Egipto
o en los tiem
tiempos
pos del emper
emperador
ador Adriano
dispon í a de un Evangelio de Lucas distinto del posteriormente recibido. ( Cfr . Or
(hasta el 160) disponí í genes,
Orí genes, In
Lucam Homilia 31; Ambrosio, In Lucam I, 1, Jeró Jerónimo, In Mathaeum, pr ólogo; In Titum, pr
pró ólogo). Marció
pró Marci ón
compareci ó en Roma hacia el añ
de Sinope compareció a ño 14º con su propia edició
edici ón de Lucas, expurgada, segúseg ún él, de
contaminaciones judaizantes. ( Adversus Marcionem de Tertulio) Esto presupone un texto de Lucas anterior a
Marció
Marci ón; no sabemos, sin embargo, de que tipo de texto se trataba. Aunado todos estos indicios podr í a
conjeturarse que, hacia la tercera d écada del siglo II, los evangelios alcanzaron su forma definitiva y fueron
recibidos en algunas iglesias, persistiendo en otra cierta fluidez textual que qued ó pr
práácticamente eliminada
antes de Ireneo.
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
"De manera que Mateo escribi ó las palabras en el idioma hebreo y cada uno las interpret ó como
pudo."
Historia Eclesiastica, 3:39:16, Cambridge University Press, 1898.
“como también debí a ir a los otros, confi ó a la escritura, en su lengua materna, su evangelio, supliendo
así , para aquellos de los que se alejaba, la falta de su presencia por medio de la escritura»
(HE 3,24,6).
Del mismo modo, cuando precisa el ambiente originario del Evangelio de Mateo bajo una forma o bajo otra,
Eusebio observa:
“Así pues,
pues, Mateo public ó entre los hebreos en su propia lengua, una forma escrita de Evangelio, en la
época en que Pedro y Pablo evangelizaban Roma y fundaban all í la
la Iglesia”
(HE 5, 5, 2)
Según Eusebio, el Evangelio de Mateo fue publicado, pues, entre los jud í os
Segú os her é
é ticos
ticos. Ahora bien, la cr í tica
crí
tica
moderna indica como lugar de formaci ón de este evangelio un ambiente biling üe marcado por el judaí juda í smo,
smo, y
frecuentemente lo entiende como una reacci ón frente al judaí juda í smo
smo que se reorganiza tras la primera revuelta
judí a.
judí a. Aunque no sea el bien propio de grupos judeocristianos, ebionitas o nazareos, subrayemos que Eusebio
considera dirigido a los hebreos un evangelio cuya proximidad con el mundo judí judí o dif í
ícilmente
c ilmente puede ser
discutida. (Ver. Apé ndi
Apé Tambiéén es importante señ
nd ice I ) Tambi se ñalar que en la tradició
tradici ón islá
islámica, tambié
tambi én se tiene la
idea
idea qu quee el Ev
Evan
ange
geli
lioo de Ma Mate
teo
o fufuee es
escr
crit
ito
o en he
hebr
breo
eo tatall co
como
mo se pu pued
edee leleer
er co
con n Ib
Ibn
n Kh
Khal d ùn,
ald
en Muqaddima, 1:476–7:
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Por otra parte, Epifanio en XXX 3:7escribe que los judeo-cristianos ( mumarim) usaron una versió versi ón del
Evangelio de Mateo en hebreo, el cual a ñade que ambos bandos utilizaron el mismo texto, sin embargo hace
menció
menci ón que tanto Cerino y Carpocrates conservaron la genealog í a de Yesh”u, mientras que los ebionitas la
rechazaron porque consideraron que este fue un a ñadido posterior. Esto debido a que segúseg ún los ebionitas
consideraban que Yesh”u era hijo de Yosef y Miriam sin la intervenci ón del “espí
“espí ritu
ritu santo”. Tal como el
mismo Eusebio lo dice en su obra titulada Demonstratio Evangelica V, 17:
“En cuanto a estos traductores hay que saber que Sí maco maco fue un ebionita. Pero la herej í a de los
ebionitas, como se le llama se compone de aquellos que dicen que Cristo era el hijo de Yosef y Miriam,
considerándolo un simple hombre e insistiendo firmemente en mantener la Torah de una manera jud í a, a,
como ya sabemos de esta historia. Los tratados de S í maco
maco son todaví a existente en la que parece apoyar
esta
esta her ejí a ata
herej atacando el Evangelio de Mateo. Orí gene
cando g eness de
deja
ja cl
clar
aro quee él ob
o qu obtu
tuvo
vo es
esto
toss y ot
otro
ross
comentarios de Sí maco
maco en las Escrituras desde una cierta Juliana quien dice, recibi ó los libros del
propio Sí maco.”
maco.”
Otro co
Otro cont
ntenenid
ido
o de
dell ananti
tigu
guo
o Evangelio Hebreo de Mateo, es el que nos trae Clamente de
í a,
Alejandrí
Alejandr a, Stromata II, IX, 45:5, quien escribe:
“Como también está escrito en el Evangelio seg ún los Hebreos: " Él quien se asombra reinar
reinará como rey
y el que rein ó co
com
mo re descansar. ( ! "#$% &#'' ( ) "#$% " #$! *$ +'$' ), ( ) ( ))”
rey de
“Por similares a éstos es posible lo siguiente: "El que busca no descansar á antes de que encuentre, y el
que se encuentra se asombrar á, y el que estaba asombrado reinar á como rey y el que rein ó como rey
descansará. ( ,
.)”
Otro testimonio antiguo sobre el Evangelio Hebreo, es la referencia que nos da Origenes, Comentario al
Evangelio de Juan II, 12:
“Si alguien acepta el Evangelio segú n los Hebreos, donde el Salvador mismo dice: "Mi madre el
Espí ritu
ritu Santo me tom ó por uno de mis cabellos y me llev ó a la gran colina, el Tabor” (
) que pondrá en duda la forma en que la madre
de Cristo puede ser el Esp í ritu
ritu Santo, que vio la luz a trav és de la Palabra.”
Or í genes
Orí genes sobre Mateo XV, 14:
Está escrito en cierto evangelio que se llama “Evangelio de los Hebreos” (lo siguiente):
"Le respondió: ya lo vengo haciendo. Le dijo: ve y vende todo lo que es tuyo, distrib úyelo entre los
pobres, y ven y sí gueme.
gueme. Mas el rico comenz ó a rascarse la cabeza y no le agrad ó. Le dijo el Se ñor:
¿cómo te atreves a decir: he observado la Tor áh y los Profetas? Puesto que est á escrito en la Tor áh:
Trusted by over 1 million members
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Como pod
Como podem
emosos ver
ver,, el grgrupo
upo de evieviden
dencia
ciass qu
quee pos
posee
eemo
moss en la acactua
tualid
lidad
ad sob
sobre
re el
antiguo Evangelio Hebreo de Mateo difieren de la versi
versióón canó
canónica griega o hebrea de Shem Tov.
Las divergencias entre el Evangelio Hebreo de Shem-Tov y los fragmentos mencionados arriba, concluye con
lo siguiente:
a) El Mate
Mateo
o origi
origina debiió incluir
nall no deb incluir ningún re
ning rela
lato
to so
sobr
bree la mu
muer
erte
te de Ju
Juda
dass Is
Isca
cari
riot
ote.
e.
b) El Mate
Mateo
o ori
origin
ginal debiió incluir
al deb incluir los det
detalle
alless pre
preser
servados por Jer ónim
vados nimo,
o, Cl
Clementee y Or í genes.
ement genes.
e) El Mateo orig
igiinal no debió in
incluir las palabras de Yesh"u de la Ú ltima
l tima Cena
Cena..
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Q)( e*bar7o3 (o e6)/te( tra,'')o(e/ Lebrea/ e For*a 'o*0&eta e ',a&<,)era e &o/ &)bro/
e& =,e2o :e/ta*e(to
:e/ta*e(to <,e /e 'o(o'e( e/e a(te/ e& /)7&o IJ3 IJ3 ',a(o e& F)&5/oFo +,.o
)b1r)'o She) o& 0saac 0"n Shaprut )('&,45
)('&,45 ,(a 'o*0&eta tra,'')5( e& &)bro e Mateo e(
Lebreo e( /, 0o&1*)'a obra a(t)'r)/t)a(a3 Piedra
a(t)'r)/t)a(a3 Piedra de o oque > $"en
que > $"en 1ohan
1ohanE3E3 a 0art)r e &o/
aNo/ CDR@-C DRS8 Curiosamente, parece que esta versi ón hebrea de este evangelio no se llev ó a cabo a
CDR@-CDRS8
traducci ón al catalán, tal como lo desarrolla Harvey J. Hamesde
versi ón latina, sino de una traducció
partir de una versió
la Universidad Ben Gurion del Negev , Israel sobre este manuscrito, o como lo explica de forma asertiva el
profesor Jos é -VicenteNicló Espa ña sobre el texto del Evangelio Hebreo de
-VicenteNiclós de la Universidad de Valencia, Españ
José
Shem-Tov. Ttro/ er,)to/ La( 0re/tao *,'La ate(')5( a &a 2er/)5( Lebrea e b( QLa0r,t
e Mateo3 'o*o Pinchas
'o*o Pinchas !apide
!apide33 4 9)bb4 Uar/LoV)t <,)e(e/ /,7)ere( <,e b( QLa0r,t
L)o e& *)/*o &a tra,'')5(3 *)e(tra/ <,e Ueor7e HoVar3 ar7,*e(ta <,e 1& ,t)&)o ,(a
tra,'')5( rea&)aa 0or otra 0er/o(a8 >2n
>2n 0"n Shaprut Matthe33 /ee Uar/LoV)t
ṣ%s *e"re3 Matthe33
CWWDX HeV)tt ?@@@X Horb,r4 CWRDX =)'&5/ CWWWX Yo/e(tLa& CWZ?X a( 9a0)e CWA[8 \or tLe
e)t)o( oF tLe te6t3 /ee Uar/LoV)t CWA[ a( HoVar CWRA8E
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
a los ataques cristianos. Tal obra se divide en once cap í tulos, tulos, de los cuales el primero trata de cuestiones
filosó
filos óficas, que es seguido por nueve cap í tulos tulos que se centran en varios libros de la Biblia Hebrea ( Tana”j)
utilizadas por los cristianos como textos de prueba para justificar su “verdadera” fe. Sin embargo, en la
undéécima secció
und secci ón, despué
después de haber contradicho las pretensiones de la Mekajed (el (el que busca destruir, es
decir, el cristiano) sobre la lectura jud í a de la Biblia, Ya’acov ben Reuven ataca los textos autorizados por los
cristianos. Él no cita los textos en un orden particular, pero traduce a grandes sectores con el fin de expresar
su punto de vista ante las pretensiones cristianas (Chazan 1989 : 157-170;Lasker 1996 : 161-173).
traducci ón completa de cualquier evangelio en hebreo es la de Mateo que se encuentra en obra
La primera traducció
poléémi
pol mica
ca dedell Ra
Rabi
bino
no ShShem
em ToTov v be
ben
n It
Itzj
zjak
ak ibibn
n de Sh Shap rutt TZ"L, ti
apru titu
tula
lada
da ba bajojo el no
nomb
mbrere de Even
Bojan (Piedra de Tique), escrito justo antes de los pogromos del verano del a ño 1391, cuyos pogromos se
extendieron por la pení pen í nsula Ib érica acabando con muchas comunidades judí
nsula Ibé jud í as
as y lo cual genero muchas
conversiones en masa al cristianismo. R’ Shem Tov naci nacióó en Tudela, en el reino del norte de Navarra. Ibn
Shaprut TZ"L (1340 -1405), quien fue un exegeta b í blico, talm údico, divulgador de la filosof í
blico, erudito talmú ía del
contempor áneo, mé
pensamiento contemporá médico y financiero, fue el autor de varias obras, pero la obra de Even Bojan es
su obra má más importante.
importante. Cuand
Cuando o Ibn Shaprut TZ"L comenz
comenzó ó esta obra a finales del siglo XIV ya estaba
instaurada la persecuci ón de los judí judí os
os en los reinos cristianos de la Pen í nsula Ibérica (el norte de Españ
nsula Ibé Espa ña y
hab í a convertido en una persecució
Portugal) se habí persecuci ón implacable, en última instancia, culmin ó con la expulsió expulsi ón de
judí os
los judí os en el aña ño 1492. Despué
Después de los alborotos generalizados contra los jud í os os en 1391 gravemente se
debilitaron las comunidades jud í as, as, sus esfuerzos por recuperar sus pé p érdidas llegaron a ser cada vez má m ás
desesperadas. Ya en el añ a ño 1375 participó
participó en una disputa con el Cardenal Pedro de Luna, el futuro antipapa
Benedicto XIII, en Pamplona. Como resultado de la Guerra de Sucesi ón en Castilla, Shem Tov se traslad ó a
Aragó
Arag ón en torno a 1378, donde escribió
escribi ó el Even Bojan (Trautner-Kromann 1993: 151-152). Aunque revisada
y ampliado
ampliado a lo largo de un per í odo
perí odo de treinta añaños, está
está claro que, incluso antes de 1391, Shem Tov estaba
preocupado por el problema de los jud í os os convertidos al cristianismo y estaba tratando de reafirmar su
jud í a y la fe por la pesca de arrastre de los Evangelios y otras fuentes cristianas y mostrando sus
identidad judí
contradicciones internas, la falta de coherencia y deficiencias. Al hacer esto, Shem Tov esperaba que podr í a
persua
per suadir
dir evi
evitar
tar que se con convir
virtie
tieran
ran al cricristi
stiani
anismo
smo y per perman
maneci
eciera
erann com
como o jud í oso s su
suss congééneres.
cong
- . -.( /01
[3] . [2] , ! [1]
.! $ [4]
. [6] ! . [5]
. , [7]
Trusted by over 1 million members
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
# .
! . ,
[10] [9] ! . #
" #
. , [11]
. . [14] #[13] [12]
.
[1] * N2 [2] ! ! F1 [3] C2 [4] ! N1 [5] C2 [6] .. . C2 [7]
[8] C2 [9] C2 [10] [11] $. C2 [12] / #[13] . C2
N2 [14] N2 C2
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Adicio
Adi cional
nalmen
mente,
te, Geo
George
rge HowHoward
ard pro
profes
fesoror emeritus de rereli
ligi
gióón de la Un Univiver
ersi
sida
dad d de Ge Geor orgi
giaa en
Atenas explica que durante siglos, la comunidad jud í a en Europa poseí poseí a una copia del Evangelio de Mateo en
idioma hebreo ( judí os
). Los judí
os utilizaron este documento durante la Edad Media de forma fragmentada
en dive
diversos
rsos escritos poléémico
escritos pol micoss contra el cristianismo
cristianismo.. Sin embar
embargo go en el siglo XIV, apare apareci ó todo el
ció
Evangelio Hebreo de Mateo dentro del trabajo pol émico de Evan Bojan . Ibn Shaprut TZ"L del Siglo XIV en
Españ
Espa ña, quien vivió
vivi ó en plena Inquisició
Inquisici ón. Este periodo estuvieron marcadas por las Disputatio o en españ espa ñol
las disputas. Estas disputas eran debates p úblicos en los que los judí jud í os veí an
os se veí an forzados a participar por sus
gobernantes cató católicos. Las Disputas tení ten í an
an lugar cuando un obispo cató cat ólic
licoo env
enviab
iabaa a sus soldados
soldados de
caballerí
caballer í a a una sinagoga cercana y arrastraba al rabino local al debate p úblico. El rabino se veí ve í a obligado a
jud í a entre la espada y la pared. Si el rabino perdí
defender la fe judí perd í a, poblaci ón judí
a, la població judí a local se veí
ve í a forzada a
convertirse al Catolicismo; si ganaba se le acusaba de insultar la religi ón cató católica y se veí
ve í a obligado a huir por
su vida. La disputa era realmente una situaci ón de la que no se podí podí a salir victorioso pero la mayor í a de los
jud í os
judí estarí a de acuerdo en que convertirse en refugiado era preferible a aceptar a Yeshu, como “Mes í as”,
os estarí as”, y
el siguiente paso era convertirse al catolicismo. Shem-Tov Ibn Shaprut TZ"L vivi ó en lo má
vivió más duro de estas
disputas, ¡má¡m ás que el propio Najamanides
Najamanides!!
Sobre el tema de las conversiones masivas a los jud í os os hacia el cristianismo se produjeron en un primer
momento, hubo conversos entusiastas y renuentes. Los primeros eran jud í os os que nunca fueron plenamente
juda í smo;
comprometido con su judaí smo; mientras que los últimos eran judí
jud í os
os que trataron de conservar sus pr ácticas
judí
judí
a
ass como cripto-jud í
cripto-judí o
oss (o Bene-Anussim) Entre el primer grupo eran los que hab í an
an alcanzado la fama y la
fortuna en el servicio de los tribunales y se hab í a vuelto indiferentes y se hab í an religi ón
an distanciado de su religió
ancestral.
Algunos se convirtieron en fervientes partidarios del cristianismo y comenzaron a vilipendiar a sus antiguos
correligionarios en los debates p úblicos, así
así como en ví
ví as
as literarias, argumentando la superioridad de su
religió
religi ón recié
recién adoptada y sus principios. Mientras que muchos otros jud í os,os, que lograron sobrevivir a estos
ataques, tanto en su fe y sus personas, vacilaba entre la conversi ón y la lealtad al judaí
juda í smo, cu ándo
smo, sin saber cuá
ni ómo iban a experimentar un poco de alivio. El aumento de duda sobre los beneficios de la lealtad, la
Trusted by over 1 million members
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
c) Su recompensa en el paraí so
paraí so o el castigo en el infierno;
j) profecí a;
Los milagros y la profecí a;
Trusted by over 1 million members
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
dado cuenta de que hay muchos problemas con su texto as í como transmisi ón histó
como de su transmisió histórica. En un nivel muy
colof ón en algunos manuscritos, Ibn Shaprut TZ"L pudo haber compuesto
simple, se basan en ciertas pruebas colof ó
rese ña de Even Bojan entre los meses de noviembre y diciembre del a ño 1384, tal vez en doce
un proyecto de reseñ
"puertas" ( según algunos estudiosos confiaron por
, en base a lo que dice el Tehilim / Salmo 118:20), segú
n úmero de ciudades, en algunos de los manuscritos. Este proyecto de revisi ón cr
otra parte en el nú í tica
crí
tica puede
haber sido inmediatamente copiado y distribuido, tal vez por una persona desconocida, si no es que fue
incluso hasta por el propio autor.
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
B los cuales tienen un orden diferente en Puertas Tres a la Puerta Diez, que despué después de la revisió
revisi ón de Even
prof éticos y de sabidurí
Bojan, ahora refleja el orden de los libros prof é sabidur í a rabí
rabí nica.
nica. Pero hay dificultades adicionales
en Recensiones B. En pri primer
mer lugar,
lugar, sus manuscri
manuscritos tos incorpor
incorporanan el tratratad
tadoo de “ Los Principios de la
Fe [cristiana]”, como la Puerta Doce, con la traducción al hebreo del Evangelio de Mateo como Puerta
Trece (Pu
(Puert Docee en Recensi
ertaa Doc Recensió ón A), la Puert
Puerta a Catorc
Catorcee, un
unaa ve rsiión tru
vers trunca
ncada
da de "la"lass ref
refuta
utacio
ciones
nes de
Alfons
Alfonso",
o", y las pue rtass Quince y Diecis
puerta é is
Diecisé is tra
trata
ta sob
sobre
re los debdebate
atess sob
sobre
re la reresur
surrec
recci
cióón y e l m e sí
s í as,
as,
respectivamente.. Hay todav
respectivamente todaví í a otro manuscrito hí h í brido est á dividido en diecisiete capí
brido que está capí tulos
tulos que comprende
relaci ón problemá
tanto la Recensiones A y B , cuya relació problemática es mencionada por los otros manuscritos tratados por
Niclos quien describe plenamente.
Para aquellos que argumentan que Even Bojan originalmente contení conten í a só
sólo Doce Puertas, se puede demostrar
que Ibn Sha Shapru
prutt sie
siempr
mpree qui
quiso
so que su tratrabaj
bajo
o par
paraa com
compre
prendi era los cator
ndiera catorce
ce puer
puertas
tas, inc
incluy
luyend
endo
o los
Evangelios (que se encuentra en breve como Puerta Once en Miljamot HaShem de Ya’acov ben Reuven), y
mes í as,
los debates sobre el mesí resurrecci ón y la inmortalidad, todas las cuales se encuentran en Miljamot de
as, la resurrecció
Ya’acov ben Reuven, aunque de forma m ás superficial. Por otra parte cuando todo el Evangelio Hebreo de
disposici ón, incorporá
Mateo , Ibn Shaprut lo puso a disposició incorporándolo a Even Bojan seguido del material midrashico, que
hab í a estado disponible durante mucho tiempo como parte del debate jud í o-cristiano,
habí o-cristiano, pero que faltaba en la
obra de Ya’acov ben Reuven. Su inclusióinclusi ón fue una de las deficiencias en las Miljamot que hab í a
que Ibn Shaprut habí
espec í ficamente
establecido especí ficamente para corregir.
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Ibn Shapruṭ
, Shem Ṭov,,active 1375-13
1375-1380
80
http://bc.ub.leidenuniv.nl/bc/tentoonstel
http://bc.ub.leidenuniv.nl/bc/tentoonstelling/Judaica/ima
ling/Judaica/images/htmpag/jud4766_41
ges/htmpag/jud4766_413.htm
3.htm
versi ón está
Esta versió está dividida en diecisé
diecis éis libros y es una revisió
revisi ón del original. Esta versió
versi ón incluye una discusió
discusi ón
art í culos
sobre los artí culos de creencia cristiana. La versi ón de Shem Tov del Evangelio de Mateo se halla en las
siguientes bibliotecas:
Trusted by over 1 million members
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Mt. 5.43-6.1 Mt. 5.33-42 Mt. 5.31-32 Mt. 5.27-30 Mt. 5.25-26
Capitulo Capitul
Cap itulo 2 4 2/0
o 24 Capitulo Capitulo Capitulo
25 )''% 2/
2/00 4''% 23 5''% 2/
2/00 22 .''% 2/
2/00 21 (''% 2/
2/00
coincide con coincide con coincide con coincide con coincide con
Mt. 6.24-34 Mt. 6.19-23 Mt. 6.16-18 Mt. 6.5-15 Mt. 6.2-4
Capitulo Capitul
Cap itulo 2 9 2/0
o 29 Capitulo Capitulo Capitulo
30 *!'#' 2/0 &''% 28 ''% 2/0 27 ,''% 2/0 26 ''% 2/0
coincide con coincide con coincide con coincide con coincide con
Mt. 7.24-29 Mt. 7.15-23 Mt. 7.13-14 Mt. 7.6-12 Mt. 7.1-5
Capitulo Capitul
Cap itulo 3 4 2/0
o 34 Capitulo Capitulo Capitulo
35 )''# 2/
2/00 4''# 33 5''# 2/
2/00 32 .''# 2/
2/00 31 (''# 2/
2/00
coincide con coincide con coincide con coincide con coincide con
Mt. 8.23-27 Mt. 8.18-22 Mt. 8.14-17 Mt. 8.5-13 Mt. 8.1-4
Capitulo Capitul
Cap itulo 3 9 2/0
o 39 Capitulo Capitulo Capitulo
40 2/0 &''# 38 '' #
# 2/0 37 ,''# 2/
2/00 36 '' #
# 2/0
*!3./( coincide con coincide con coincide con coincide con
coincide con Mt. 9.14-17 Mt. 9.9-13 Mt. 9.1-8 Mt. 8.28-34
Mt. 9.18-26
Capitulo Capitul
Cap itulo 4 4 2/0
o 44 Capitulo Capitulo Capitulo
45 )''$ 2/0 4''$ 43 5''$ 23
2300 42 .''$ 2/
2/00 41 (''$ 2/
2/00
coincide con coincide con coincide con coincide con coincide con
Trusted by over 1 million members
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
16.12
Capitulo Capitul
Cap itulo 7 4 2/0
o 74 Capitulo Capitulo Capitulo
75 )''3 2/0 4''3 73 5''3 2/
2/00 72 .''3 2/
2/00 71 (''3 2/0
coincide con coincide con coincide con coincide con coincide con
Mt. 17.14-21 Mt. 17.9-13 Mt. 17.1-8 Mt. 16.21-28 Mt. 16.13-20
y Marcos
9.20-28
Capitulo Capitul
Cap itulo 7 9 2/0
o 79 Capitulo Capitulo Capitulo
80 0 2/0'' &''3 78 ''3 2/0 77 ,''3 2/
2/00 76 ''3 2/0
coincide con coincide con coincide con coincide con coincide con
Mt. 18.23-35 Mt. 18.15-22 Mt. 18.12-14 Mt. 18.1-11 Mt. 17.22-27
Capitulo Capitul
Cap itulo 8 4 2/0
o 84 Capitulo Capitulo Capitulo
85 )''0 2/
2/00 4''0 83 5''0 2/
2/00 82 .''0 2/
2/00 81 (''0 2/
2/00
coincide con coincide con coincide con coincide con coincide con
Mt. 20.17-28 Mt. 20.1-16 Mt. 19.27-30 Mt. 19.13-26 Mt. 19.1-12
Capitulo Capitul
Cap itulo 8 9 2/0
o 89 Capitulo Capitulo Capitulo
90 6 2/0'' &''0 88 ''0 2/0 87 ,''0 2/
2/00 86 ''0 2/0
coincide con coincide con coincide con coincide con coincide con
Mt. 21.28-32 Mt. 21.23-27 Mt. 21.10-22 Mt. 21.1-9 Mt. 20.29-34
Capitulo Capitul
Cap itulo 9 4 2/0
o 94 Capitulo Capitulo Capitulo
95 )''6 2/
2/00 4''6 93 5''6 2/
2/00 92 .''6 2/
2/00 91 (''6 2/
2/00
Trusted by over 1 million members
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions!
El Mateo
Hebreo
Original
Shem-Tov en Versión PDF -.7 (8 . & *'
el contexto &9/0:
07'
: Las
de las fuentes
ASPECTOS