Está en la página 1de 2

Y por qu usamos la vocalizacin Yahsha

en lugar de la vocalizacin masortica,


que es Yehosha? Lo hacemos basados en
dos factores fundamentales: 1) En primer
lugar, sabemos que los Masoretas hicieron
todo esfuerzo posible por ocultar el nombre
sagrado del Padre Yahweh para que nadie lo
pronunciara con sus vocales originales, y de
ah surgi la forma hbrida YeHoVaH. 2) En
segundo lugar, los textos arameos, que no
fueron influenciados por los Masoretas,
siempre escriben los nombres hebreos que
comienzan con el nombre del Padre con Yah
y no con Yeh. Como por ejemplo, la forma
masortica es Yehoshafat pero en arameo se
escribe Yahoshafat, y lo mismo ocurre con
otros nombres que contienen el Nombre
Sagrado. As que el nombre del Mashiaj, si
lo fueran a escribir en arameo, lo escribiran
Yahsha y no con las vocales
masorticas (Yehosha).

La evidencia es suficiente y contundente. El
que tenga odos para or que oiga. Aunque
sabemos que muchos prefieren no or,
porque la verdad compromete a los hombres
a actuar correctamente y a abandonar sus
errores del pasado. Qu har usted?

NOTA:
La forma Yahweh, es la forma correcta
de la pronunciacin del nombre Sagrado.









Pgina 4
El origen del verdadero
Nombre del Mesas
Cul es forma correcta?
Casi todos los creyentes han conocido al
Mesas por el nombre greco-romano "Jess",
pero sus contemporneos nunca lo
conocieron por ese nombre.

Cul es entonces su nombre verdadero?
En el registro de la Besorh (o sea, la Buena
Noticia) segn Mateo, se nos informa lo
siguiente concerniente al nacimiento del
Mesas de Israel: Pero mientras l
[Yosef=Jos] pensaba en esto, sucedi que
un mensajero de Yahweh se le apareci en
sueos y le dijo: Yosef, hijo de Dawid, no
temas recibir a Miryam (mal llamada Maria)
como tu esposa, porque lo que se ha
engendrado en ella es del espritu de
santidad. Ella dar a luz un hijo; y lo llamars
Yahsha, porque l salvar a su pueblo de
sus pecados. (Mateo 1:20-21 Versin
Israelita Nazarena) Esa versin representa
una restauracin del texto hebreo original a
partir del texto griego, que es el texto que
todos usan para sus traducciones.
Obviamente, en el texto griego el nombre que
le dio el Mensajero de Yahweh al Mesas se
ha conservado como Iess, de donde vino la
forma latina y espaola Jess.

Pero surge lgicamente esta pregunta:
Cmo es posible que le pusieran un
nombre griego como Iess a un nio hebreo
nacido de una jven hebrea de Nazaret? El
historiador judo Flavio Josefo nos dice que
en el siglo uno (cuando l vivi) los judos
consideraban peor hablar griego que comer
carne inmunda.
As que por la lgica y la razn y la historia, el
nombre del Mashiaj no pudo haber sido el
nombre griego Iess. Ni mucho menos el
Pgina 1
espaol Jess, pues en el siglo uno el idioma
espaol ni siquiera exista. Cmo saber
entonces cul fue el nombre original del
Mesas, el nombre verdadero, no la
tergiversacin griega de su nombre que nos
ha llegado a travs de las traducciones
griegas y espaolas? La solucin est en un
antiguo documento hebreo del libro que escribi
el discpulo judo Matityah (Mateo) y que se
conserva hasta el da de hoy gracias a una
copia que public un judo del siglo XV llamado
Israel Shem Tov ben Shaprut. En ese antiguo
documento conocido como el Mateo Hebreo de
Shem Tov, un copista cambi el nombre
hebreo original del Mesas por una forma
abreviada, Yshu, en casi todo el documento.
Pero hay tres lugares en los que no pudo evadir
poner el nombre en su forma original. Uno de
esos lugares, es Mateo 6:5, donde el copista
dej la forma original del nombre y lo escribi
como [ (Yahsha). Y en otros dos
lugares, Mateo 1:21 y 25, lo abrevi y lo
escribi como [ (Yesha), pero en todos
los dems lugares lo cambi por la forma an
ms abreviada (Yshu). Es probable que
el copista Shem Tov haya sucumbido al
prejuicio judo en contra de Yahshua y por eso
no quiso ni siquiera escribir su nombre
completo, por lo que utiliz formas abreviadas,
como es costumbre en el judasmo tradicional
Actual. Otro antiguo documento importante que
confirma el nombre hebreo original del Mesas
es un libro judo polmico que hace una parodia
de la historia del Mesas en la que lo calumnia
de cosas indecibles. Pero ese libro provee a la
vez un dato histrico sumamente importante
para nuestro tema. El libro se llama Toldot
Yshu, y dice as: El nombre original del
Nazareno era [ (Yahsha), pero
cuando se hizo apostata (segn ellos porque no
seguan las tradiciones de los hombres) se le
cambi su nombre a [ (Yesha). Este
dato histrico es fundamental pues nos ensea
dos cosas: 1) que el nombre hebreo original del
Nazareno era (Yahsha); y 2) que luego se le
cambi el nombre y se le llam (Yesha).
Pgina 2

Pero de dnde surge ese nombre? Quin
lo dio a conocer?
Bueno, para comenzar, el nombre del Mashiaj
Yahshua fue un anuncio del mensajero de
Yahweh que le asign dicho nombre.
Yahsha, Este nombre se compone en hebreo
de dos palabras que significa Yah y Shua
Salvacin.
(Yah= Yahweh)
En resumidas cuentas, toda la evidencia apunta
al hecho de que el nombre original del Mesas
fue Yahsha, que despus se abrevi a Yesha
y de esa forma corta pas al griego como
Iesos, luego al latn como Iess, y ms tarde
al espaol como Iess. Mucho ms tarde,
cuando la i latina dio origen a la Jota (j), se
empez a escribir en espaol como Jess. Sin
embargo, despus de tantos cambios esta
forma griega del nombre del Mesas es un
deshonor en hebreo porque la palabra hebrea
ss significa caballo. De ah que en el
hallazgo de un petroglfico del crucificado sus
enemigos lo dibujaran con cabeza de caballo
sobre una cruz, como burla a ese nombre
griego, lo que evidencia que para los judos de
aquel tiempo el nombre griego Iess sonaba
muy parecido a su palabra hebrea que los
Judos usan para el caballo, que es sus, y eso
trae deshonor a su nombre del Mashiaj.







Pgina 3

También podría gustarte