Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Chery-Arauca-Chery-Face 2010 ES Manual de Taller 6c5cb9ee36
Chery-Arauca-Chery-Face 2010 ES Manual de Taller 6c5cb9ee36
Chery Face
2007 - 2014
2009 CONTENIDO
Título Sección
Chery Face
INFORMACIÓN GENERAL 01
Manual de servicio
MOTOR 02
PREFACIO
Este manual contiene procedimientos de diagnóstico y servicio
en el vehículo para el Chery Face. CONTROLES ELECTRONICOS DEL MOTOR 03
CANSADA 07
mantenimiento, la información relevante complementaria a
este volumen estará disponible en los concesionarios
TRANSVERSAL 08
Chery. Este manual debe mantenerse actualizado.
TRANSMISIÓN Y EJE 09
Chery Automobile Company, Ltd. se reserva el derecho de
modificar las especificaciones y
contenido de este manual sin obligación ni aviso previo. SUSPENSIÓN 10
DIRECCION 11
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este libro puede
ser reproducida o utilizada de ninguna forma o por ningún medio,
electrónico o mecánico, incluyendo fotocopias y grabaciones y el FRENOS 12
uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento y
recuperación de información, sin permiso por escrito.
CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO 13
NOTA:
RESTRICCIONES 14
Este manual de servicio A1 solo se aplica a los siguientes motores y
transejes:
CUERPO Y ACCESORIOS 15
ALAMBRADO dieciséis
• 1.3L con M / T
• 1.3L con AMT
ÍNDICE ALFABÉTICO AI
01 01
CONTENIDO
página
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20/01
SERVICIO DE INFORMACIÓN
Procedimientos de servicio
La mayoría de los procedimientos de reparación comienzan con una ilustración. Identifica los componentes, muestra cómo encajan las piezas y describe la inspección visual de las
piezas. Los procedimientos de desinstalación e instalación tienen instrucciones escritas.
Procedimientos de diagnóstico
• Los DTC son sugerencias importantes para reparar fallas que son difíciles de simular. Realice la inspección de diagnóstico DTC específica para diagnosticar el
mal funcionamiento de forma rápida y precisa.
Síntomas diagnósticos
• La resolución de problemas de síntomas determina rápidamente la ubicación del mal funcionamiento según el tipo de síntoma.
Especificaciones
Este manual contiene especificaciones que se dividen en los siguientes grupos:
• Especificaciones de torque
• Especificaciones de espacio libre
• Especificaciones de capacidad
BESM010004
BESM010005
Herramientas especiales
• Utilice herramientas especiales cuando sea necesario.
BESM010006T
PZSM010001
Retiro de piezas
• Mientras corrige un problema, también intente determinar su causa.
Comience a trabajar solo después de determinar primero qué piezas y
subconjuntos deben quitarse y desmontarse para su reemplazo o 01
reparación. Después de quitar la pieza, tape todos los orificios y puertos
para evitar que entren materiales extraños.
BESM010007
Desmontaje de componentes
• Si el procedimiento de desmontaje es complejo y requiere que se
desmonten muchas piezas, asegúrese de que todas las piezas se
desmonten de forma que no afecten su rendimiento o apariencia externa.
Identifique las piezas para que el reensamblaje se pueda realizar de
manera fácil y eficiente.
BESM010008
Inspección de piezas
• Cuando se retire, inspeccione cada pieza en busca de mal funcionamiento,
deformación, daños y otros problemas.
BESM010009
BESM010010
Limpieza de piezas
• Limpiar cuidadosa y completamente todas las piezas que se van a reutilizar.
BESM010011
¡ADVERTENCIA!
El uso de aire comprimido puede hacer que la suciedad y otras partículas salgan despedidas causando lesiones en los ojos. Utilice gafas protectoras siempre que utilice
aire comprimido.
Reensamblaje de componentes
• Los valores estándar, como pares y ciertos ajustes, deben observarse
estrictamente en el reensamblaje de todas las piezas. Si las quitó,
reemplace estas piezas por otras nuevas:
- Sellos de aceite
- Juntas
- juntas tóricas
- Arandelas de seguridad
- Pasadores de chaveta
- Tuercas de nailon
BESM010012
Según la ubicación:
• Aplique sellador y juntas, o ambos, en lugares específicos. Cuando se
aplica sellador, instale las piezas antes de que se endurezca el
sellador para evitar fugas.
• Aplique aceite a los componentes móviles de las piezas.
• Aplique aceite o grasa especificados en los lugares prescritos (como sellos de 01
aceite) antes de volver a ensamblar.
BESM010013
Ajustes
• Utilice medidores y comprobadores adecuados al realizar ajustes.
BESM010014
BESM010015
Abrazaderas
• Al volver a instalar, coloque la abrazadera de la manguera en la ubicación original
de la manguera y apriete la abrazadera ligeramente con unos alicates grandes
para asegurar un buen ajuste.
BESM010016
Tornillo
• Cuando utilice un tornillo de banco, coloque placas protectoras en las mordazas del
tornillo de banco para evitar dañar las piezas.
BESM010017
Dinamómetro
• Al hacer una prueba de funcionamiento de un vehículo en un dinamómetro:
- Coloque un ventilador, preferiblemente del tipo proporcional a la velocidad del vehículo, delante del vehículo.
- Conectar una unidad de ventilación de gases de escape.
¡ADVERTENCIA!
Los gases de escape pueden causar lesiones o la muerte. Contienen monóxido de carbono (CO), que es incoloro e inodoro. Respirarlo puede dejarlo
inconsciente y eventualmente envenenarlo.
Ubicación VIN
El VIN está impreso en una etiqueta de plástico adherida a la esquina superior derecha del panel de instrumentos superior. El VIN también se encuentra en la etiqueta de certificación
del vehículo (VC).
01
PZSM020054
El número de identificación del vehículo (VIN) es una combinación de letras y números de 17 dígitos.
4 Tipo de transmisión
5 Tipo de motor
6 Sistema de retención
7 Dígito de control
8 Año modelo
9 Planta de ensamblaje
• Dígitos # 1, # 2, # 3 Las primeras 3 posiciones del número de identificación del vehículo (VIN) son el identificador del fabricante mundial:
- 9 LVV 9 representa a Chery Automobile Co., Ltd.
• Dígito 4 El cuarto dígito del código VIN representa la marca del vehículo:
- la marca 9 Chery 9 está representado por la letra 9 re 9.
• Dígito # 5 El quinto dígito del código VIN representa la configuración de la carrocería del vehículo:
- 9 UN 9 representa tres compartimentos, cinco puertas y 4X2.
- 9 segundo 9 representa dos compartimentos, cinco puertas y 4X2. - 9 C 9 representa tres
compartimentos, cuatro puertas, dos tapas y 4X2. - 9 re 9 representa dos compartimentos, cinco
puertas y 4X4.
• Dígito # 6 El sexto dígito del código VIN representa el tipo de transmisión:
- 9 1 9 representa transmisión manual.
- 9 2 9 representa transmisión automática.
- 9 segundo 9 representa cinturones de seguridad manuales más bolsas de aire en la primera fila.
Símbolos internacionales
Los símbolos gráficos ilustrados en la siguiente tabla de símbolos internacionales de control y visualización se utilizan para identificar varios controles de instrumentos. Los
3 - Faros delanteros, luces de estacionamiento, paneles de luces 4 - Señales 15 - Temperatura del refrigerante del motor 16 -
de parabrisas
BESM010003
Uso de sujetadores
¡ADVERTENCIA!
El uso de un sujetador incorrecto puede provocar daños en los componentes. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones personales o la muerte.
Los sujetadores y las referencias de especificaciones de torque en este Manual de servicio se identifican en formato métrico.
Durante cualquier procedimiento de mantenimiento o reparación, es importante rescatar todos los sujetadores (tuercas, pernos, etc.) para volver a montarlos. Si el sujetador no se
puede recuperar, se debe utilizar un sujetador de especificación equivalente.
PASO DESCRIPCIÓN
Obtenga información detallada sobre las condiciones y el entorno cuando ocurrió el incidente eléctrico.
Paso 1
Inspeccione el sistema en busca de atascamientos mecánicos, conectores sueltos o daños en el cableado. Determine qué circuitos y
Paso 4 componentes están involucrados y realice un diagnóstico mediante el diagrama de enrutamiento de la fuente de alimentación eléctrica y los
diseños de arnés.
Opere el sistema en todos los modos. Verifique que el sistema funcione correctamente en todas las condiciones. Confirme que no ha
Paso 6 creado inadvertidamente un nuevo incidente adicional durante los pasos de diagnóstico o reparación.
A menudo, el síntoma no está presente cuando se lleva el vehículo para su reparación. Si es posible, vuelva a crear las condiciones presentes en el momento del
incidente. Hacerlo puede ayudar a evitar un diagnóstico de no encontrar problemas. A continuación, se ilustran las pruebas para simular las condiciones / el entorno en
el que el propietario experimenta un incidente eléctrico.
NOTA :
Obtenga siempre una descripción detallada del incidente del cliente. Es importante para simular las condiciones del problema.
El problema puede ocurrir o empeorar mientras conduce por un camino irregular o cuando el motor está vibrando (inactivo con el A / C encendido). En tal caso, compruebe si hay
una condición relacionada con la vibración. Consulte las siguientes áreas de vehículos:
Conectores y arnés
• Determine qué conectores y arnés de cableado afectarían el sistema eléctrico que está inspeccionando. Agite suavemente cada conector y arnés mientras
monitorea el sistema en busca del incidente que está tratando de duplicar. Esta prueba puede indicar una conexión eléctrica floja o deficiente.
NOTA :
Los conectores pueden estar expuestos a la humedad. Es posible que se forme una fina película de corrosión en los terminales del conector. Es posible que una
inspección visual no revele esto sin desconectar el conector. Si el problema ocurre de forma intermitente, quizás el problema sea causado por la corrosión. Es una
buena idea desconectar, inspeccionar y limpiar los terminales de los conectores relacionados del sistema.
Sensores y relés
• Aplique suavemente una ligera vibración a los sensores y relés del sistema que está inspeccionando. Esta prueba puede indicar un sensor o relé suelto o mal
montado.
- El arnés de cableado no es lo suficientemente largo y está sometido a tensión debido a vibraciones o balanceo del motor. - Cables tendidos a
través de soportes o componentes móviles.
- Cables de tierra sueltos, sucios o corroídos.
- Cables colocados demasiado cerca de componentes calientes.
• Para inspeccionar los componentes debajo del capó, comience verificando la integridad de las conexiones a tierra (consulte Inspección de tierra que se describe más adelante).
Primero, verifique que el sistema esté correctamente conectado a tierra. Luego, verifique que no haya conexiones sueltas agitando suavemente el cableado o los componentes como
se explicó anteriormente. Usando los esquemas eléctricos, inspeccione el cableado para verificar la continuidad.
• Un arnés mal encaminado o sujetado incorrectamente se puede pellizcar durante la instalación de accesorios. La vibración del vehículo puede agravar un arnés
que se coloca a lo largo de un soporte o cerca de un tornillo de montaje.
• Un arnés suelto o suelto puede hacer que los componentes del asiento (como las guías deslizantes) pellizquen el cableado durante la vibración del vehículo. Si el cableado pasa
por debajo de las áreas de asientos, inspeccione el enrutamiento del cable para detectar posibles daños o pellizcos.
La preocupación del cliente puede ocurrir durante un clima caluroso o después de que el vehículo haya estado parado por un corto tiempo. En tales casos, querrá verificar si hay una
condición sensible al calor.
Para determinar si un componente eléctrico es sensible al calor, caliente el componente con una pistola de calor o equivalente.
PRECAUCIÓN:
Si el incidente ocurre durante la prueba de calor del componente, reemplace o aísle adecuadamente el componente según sea necesario.
Prueba de congelación
El cliente puede indicar que el incidente desaparece después de que el vehículo se calienta (horario de invierno). La causa podría estar relacionada con el congelamiento
del agua en algún lugar del cableado / sistema eléctrico. Hay dos métodos para verificar esto:
• El primer método consiste en hacer arreglos para que el propietario deje el vehículo durante la noche. Asegúrese de que se enfríe lo suficiente como para reproducir la
queja. Deje el vehículo estacionado afuera durante la noche. Por la mañana, haga un diagnóstico rápido y completo de aquellos componentes eléctricos que podrían verse
afectados.
• El segundo método es poner el componente sospechoso en un congelador el tiempo suficiente para que se congele el agua. Vuelva a instalar la pieza en el
vehículo y verifique que no se repita el incidente. Si ocurre, repare o reemplace el componente según sea necesario.
El incidente puede ocurrir solo durante alta humedad o en clima lluvioso / nevado. En tales casos, el incidente podría deberse a la entrada de agua en una parte
eléctrica. Esto se puede simular empapando el automóvil o pasándolo por un túnel de lavado.
El incidente puede ser sensible a la carga eléctrica. Realice el diagnóstico con todos los accesorios (incluido el aire acondicionado, el desempañador de la ventana trasera, la radio, las luces antiniebla)
encendidos.
En algunas ocasiones, un incidente eléctrico puede ocurrir solo cuando el vehículo se arranca en frío, o puede ocurrir cuando el vehículo se reinicia en caliente poco
después de apagarlo. En estos casos, es posible que deba dejar el vehículo durante la noche para hacer un diagnóstico adecuado.
Las pruebas de caída de voltaje se utilizan a menudo para encontrar componentes o circuitos que tienen una resistencia excesiva. Una caída de voltaje en un circuito es causada por una
resistencia en el circuito durante el funcionamiento.
• Verifique el circuito usando un multímetro digital (DMM).
• Cuando mida la resistencia con un multímetro digital, recuerde que el contacto de un solo hilo de cable dará una lectura de 0 ohmios. Esto indicaría un buen
circuito. Cuando el circuito funciona, este único hilo no puede transportar la corriente. La hebra única tendrá una alta resistencia a la corriente. Esto se
indicará como una ligera caída de voltaje.
LTSMD030028
01
Cómo sondear conectores
• El daño del conector y una conexión intermitente pueden resultar de sondear incorrectamente el conector durante las verificaciones del circuito.
• Es posible que la sonda de un multímetro digital no encaje correctamente en la cavidad del conector. Para sondear correctamente el conector, siga los procedimientos a continuación utilizando un
pin "T". Para obtener el mejor contacto, sujete el pasador "T" con una pinza de cocodrilo.
- Mientras sostiene el cable del terminal macho, intente insertar el terminal macho en el terminal hembra. - Mientras mueve el conector, compruebe si el
terminal macho se puede insertar fácilmente o no.
NOTA :
Si el terminal macho se puede insertar fácilmente en el terminal hembra, reemplace el terminal hembra.
BESMW010003T
• En los esquemas eléctricos, las vistas de los extremos del terminal hembra se
muestran en la parte inferior de la página para todos los componentes que se
muestran en la página del esquema.
PZSMW010009T
Empalmes de opciones
BESMW010002T
• Los empalmes opcionales se muestran con cuadros cuadrados sólidos con números de identificación en el interior.
01
BESMW010001T
A continuación se muestra una lista de los símbolos y sus definiciones que se utilizan en los esquemas eléctricos.
Esto representa la ubicación del fusible en la caja de fusibles de potencia o en la caja de fusibles y
4 Ubicación del fusible
relés delanteros.
El círculo abierto representa que el empalme es opcional según la aplicación del vehículo.
10 Empalme opcional
Esta flecha representa que el circuito continúa en una página adyacente. los 9 UN 9 corresponde
13 Cruce de página con el 9 UN 9 en la página contigua del esquema eléctrico.
Esto representa que el sistema se ramifica a otro sistema identificado por el código de
14 Enlace de datos
datos de la celda.
W = blanco
R = rojo
G = verde
17 Color del conector
L = azul
Y = amarillo
BR = Marrón
O = naranja
GR = gris
18 Línea blindada La línea encerrada por un círculo de línea discontinua representa un cable blindado.
NOTA :
Algunos capítulos del manual de servicio NO contienen esquemas eléctricos y se identificarán como Ninguna en la columna Componente / Sistema del vehículo.
02 - Motor • Ninguna
• Inyectores de combustible
• Interruptor de freno
• Sensor de velocidad del vehículo
• Inyectores de combustible
04 - Entrega de combustible
• Sensor de nivel de combustible y bomba de combustible
• Motor de arranque
• Switch de ignición
05 - Arranque y carga
• Interruptor de pedal de embrague
• Generador
07 - Escape • Ninguna
09 - Eje • Ninguna
10 - Suspensión • Ninguna
• Ventanas eléctricas
• Espejos eléctricos
• Módulo de sonda
• Radio
• Luces interiores
• Luces exteriores
15 - Cuerpo y accesorios
• Sirena
• Módulo de control de la carrocería (BCM)
• Interruptor de apertura del maletero
• Combinación de instrumentos
• Interruptor de llave
• Toma de corriente
• Conector de enlace de datos
• cuerno
• Módulo de control del inmovilizador
• Distribución de poder
• Caja de relés y fusibles frontal
16 - Cableado
• Caja de fusibles de potencia
• Switch de ignición
• Distribución terrestre
Lista de abreviaturas
TÉRMINO ABREVIATURA
Sensor de temperatura del refrigerante del motor Velocidad del Sensor ECT
motor RPM
TÉRMINO ABREVIATURA
GND
Encendido IGN
Control de encendido IC
Inyector INJ
cárter PWR
02
CONTENIDO 02
página
Operación
El motor de 1.3L utiliza 4 válvulas por cilindro y un diseño de doble árbol de levas en cabeza. El motor utiliza un sistema de encendido de bobina individual. El bloque de
cilindros está hecho de hierro fundido y las tapas de los cojinetes están integradas en el conjunto del bloque de cilindros inferior. Un cárter de aceite de aluminio se atornilla a
la parte inferior del bloque de cilindros inferior. Los árboles de levas están montados en la culata de cilindros y actúan contra los empujadores de las válvulas para abrir y
cerrar las válvulas. Los árboles de levas salen de la parte delantera de la culata mediante una correa de distribución. La correa es impulsada por una rueda dentada que se
encuentra en el cigüeñal. El conjunto del pistón es un pistón de aluminio con una biela de hierro fundido.
La culata de aluminio contiene dos árboles de levas en cabeza con cuatro válvulas por cilindro. Las válvulas están dispuestas en dos bancos en línea. La culata
incorpora guías y asientos de válvulas de metal pulverizado. La culata está sellada al bloque mediante una junta de culata de acero multicapa y pernos de retención.
Especificaciones
DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN
Número de cilindros 4
Aburrir 73 mm
Desplazamiento 1297 cc
Especificaciones mecánicas
Afilar - de 0,01 mm
Radial de biela
- 0,023 - 0,058 mm -
Despeje
Biela Axial
- 0,15 - 0,4 mm -
Despeje
Holgura axial de
- 0,02 - 0,30 mm -
Cigüeñal
Juego radial de
- 0,0035 - 0,034 mm -
Cigüeñal
Liquidación de aceite de
Varilla del cigüeñal y muñones - 0,02 mm 0,06 mm
principales
# 2, # 3, # 4, # 5, diámetro - 24 - 24,021 mm -
interior
Válvula de admisión 65 ° -
Ángulo de inclinación de la válvula
Válvula de escape 68 ° -
Especificaciones de torque
PRECAUCIÓN:
Cuando apriete un sujetador en dos pasos, NO use una llave dinamométrica para el segundo paso.
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
25 ± 5
Pernos del amortiguador de vibraciones del cigüeñal
2do paso: apriete el perno 30 ± 5 ° más
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
20 ± 5
aceite 25 ± 3
8±3
Pernos de la bomba de aceite
(Aplicar con Loctite 5910 Thread-Locker)
cable de cambio 25 ± 5
Herramientas especiales
CH-20002
CH-20010
CH-20011
02
CH-20012
CH-20013
Instalador de portaválvulas
CH-20017
Motor de elevación
CH-10003
Sistema de lubricación
El sistema de lubricación del motor funciona de la siguiente manera:
• El aceite entra en la bomba de aceite a través del tubo del filtro de la bomba de aceite en el cárter del cárter de aceite.
• El aceite se bombea a través del filtro de aceite en el bloque de cilindros.
• El aceite ingresa a la galería de aceite principal donde se distribuye a los muñones principales del cigüeñal y a la culata de cilindros.
• Desde los muñones principales, el aceite pasa a través de pasajes perforados en cruz en el cigüeñal para lubricar los cojinetes de biela. Las fugas
controladas a través de los cojinetes principales del cigüeñal y los cojinetes de la biela se cuelgan radialmente hacia afuera para enfriar y lubricar las paredes
del cilindro, así como todo el conjunto de biela, pistón y anillo del pistón.
• El sistema de lubricación del motor es un tipo de alimentación a presión y filtración de flujo completo. El cuerpo de la bomba de aceite está montado en el bloque del motor. El rotor
interior de la bomba es accionado por el cigüeñal.
02
7 - Junta del soporte del filtro de aceite 8 - Soporte 22 - Perno del colador de la bomba de aceite 23 -
PZSM020035
5 - Paso de aceite de entrada del turbocompresor (si está equipado) 6 - A la culata Interruptor de presión de aceite 15 -
PZSM020036
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS
combustible.
Fallo del motor en aceleración 2. Contaminación en el sistema de combustible. 3. Reemplace las válvulas.
3. Válvulas quemadas, deformadas o picadas. 4. Pruebe y reemplace si es necesario.
4. Bobina (s) de encendido defectuosa. (Consulte la información de diagnóstico
adecuada)
válvulas.
1. Suministro de aceite insuficiente. 2. Verifique el nivel de aceite del motor. Inspeccione la válvula de
1. Suministro de aceite insuficiente. 2. Verifique el nivel de aceite del motor. Inspeccione la bomba de
1. Reemplace la junta.
2. Sujetador suelto, pieza metálica rota o porosa.
Fugas de aceite 2. Apriete, repare o reemplace la pieza.
3. Reemplazar si es necesario.
3. Copa o tapón roscado desalineado o
deteriorado.
dañado.
5. Reemplace la culata de cilindros.
6. Reemplace el (los) sello (s).
- Registre el número de cilindro de cada bujía para referencia futura. - Desconectar los conectores
eléctricos del inyector de combustible.
- Asegúrese de que la hoja del acelerador esté completamente abierta durante la verificación de compresión.
- Inserte el adaptador de presión de compresión o equivalente en cada orificio de la bujía de la culata. - Hacer girar el motor hasta que se
alcance la presión máxima en el manómetro. Registre la presión de cada cilindro.
- La compresión no debe ser inferior a 900 kPa y no debe variar más del 30 por ciento de un cilindro a otro. - Si uno o más cilindros tienen presiones de
compresión anormalmente bajas, repita la prueba de compresión.
- Si el mismo cilindro o cilindros repiten una lectura anormalmente baja en la segunda prueba de compresión, podría
indican la existencia de un problema con el cilindro en cuestión.
NOTA :
Las presiones de compresión recomendadas deben usarse solo como una guía para diagnosticar problemas del motor. No se debe desarmar un motor para
determinar la causa de la baja compresión a menos que exista alguna falla.
• Las posibles indicaciones de fugas en la junta de la culata entre un cilindro y una camisa de agua adyacente son:
- Sobrecalentamiento del motor
- Pérdida de refrigerante
- Exceso de vapor (humo blanco) emitido por el escape - Espuma de refrigerante
Remoción e instalación
Compresor de A / C Generador
PZSM020029
¡ADVERTENCIA!
PZSM020005
02
PZSM020050
PZSM020014
Notas de instalación:
• Utilice un medidor de deflexión y ajuste la tensión de la correa de transmisión a 95 N · m con un límite de deflexión de 5 mm.
NOTA :
Mida la deflexión de la correa de transmisión en el medio de la correa de transmisión.
Remoción e instalación
1. Retire los dos pernos laterales de la caja del filtro de aire (1) y retire la caja
superior del filtro de aire.
PZSM020040
PZSM020038
Remoción e instalación
1. Quite los dos tornillos de retención (1) del tubo de entrada de aire.
PZSM020001
02
PZSM020003
3. Retire la abrazadera de la manguera de retorno del PCV (1) en la manguera del colector
de admisión.
PZSM020046
5. Quite los dos pernos de retención de la carcasa del filtro de aire (1).
PZSM020002
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
PZSM020003
3. Retire la abrazadera de la manguera de retorno del PCV (1) en la manguera del colector
de admisión.
PZSM020046
PZSM030004
PZSM030016
02
PZSM030019
PZSM030018
10. Desconecte el conector eléctrico del sensor de posición del árbol de levas
(CMP).
11. Retire el perno de retención del sensor de CMP (1) y retire el sensor de
CMP.
PZSM030011
12. Quite los dos pernos de retención del soporte del colector de admisión (1).
PZSM020051
13. Retire el colector de admisión (consulte Desmontaje e instalación del colector de admisión en la Sección 02 Motor).
14. Retire los doce pernos de la tapa de la culata de cilindros (1). (Apretar: Pernos de la
tapa de la culata de cilindros a 10 ± 2 N · m)
PZSM020034
Árbol de levas
Remoción e instalación
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
• CH-20002 - Instalador de sellos de árbol de levas
1. Retire la correa de transmisión de accesorios (consulte Extracción e instalación de la correa de transmisión de accesorios en la Sección 02 Motor).
2. Retire la correa de distribución del motor (consulte Desmontaje e instalación de la correa de distribución del motor en la Sección 02 Motor).
3. Retire la tapa de la culata de cilindros (consulte Desmontaje e instalación de la tapa de la culata de cilindros en la Sección 02 Motor).
4. Quite los pernos de la polea de la correa de distribución del árbol de levas de admisión y
escape (1).
(Apretar: el perno de la polea de la correa de distribución del árbol de levas a 120 ± 5 N · m)
02
PZSM020041
5. Quite los seis pernos de la tapa de distribución trasera. (Apretar: Pernos de la tapa
de distribución trasera a 10 ± 2 N · m)
BESM020034
6. Quite los dieciséis pernos de la tapa del cojinete del árbol de levas. (Apretar: pernos de la tapa
del cojinete del árbol de levas a 9,5 ± 1,5 N · m)
NOTA: Afloje igualmente los pernos de la tapa del cojinete del árbol de levas en varios
pasos.
7. Retire las tapas de los cojinetes del árbol de levas y colóquelas en el orden
correcto.
NOTA: Las tapas de los cojinetes del árbol de levas están marcadas para su identificación.
8. Retire los árboles de levas y luego retire los sellos del árbol de levas.
BESM020035
Notas de instalación:
• Identifique y separe el árbol de levas de admisión y el árbol de levas de escape (el árbol de levas de admisión se identifica por el engranaje en el extremo del árbol
de levas).
• Preste atención a la marca de división de la cubierta de la carcasa del árbol de levas.
• Utilice la herramienta especial CH-20010 (1) e instale el soporte del árbol de levas para
mantener los árboles de levas en su lugar.
NOTA :
El soporte del árbol de levas evitará que los árboles de levas giren en
cualquier dirección.
BESM020016
• Utilice la herramienta especial CH-20002 (1) para instalar el sello del árbol de levas.
• Instale el sello del árbol de levas en la ubicación y profundidad requeridas.
02
LTSM020215
• Instale las tapas de los cojinetes del árbol de levas de admisión y escape en el orden correcto.
• Apriete lentamente los pernos al par especificado.
• Siga la secuencia de torque como se muestra.
BESM020036
Cabeza de cilindro
Remoción e instalación
LTSM020167
NOTA :
La culata de repuesto viene completa con válvulas, sellos, resortes, retenedores, retenedores y árboles de levas.
1. Retire la correa de distribución del motor (consulte Desmontaje e instalación de la correa de distribución del motor en la Sección 02 Motor).
2. Retire la tapa de la culata de cilindros (consulte Desmontaje e instalación de la tapa de la culata de cilindros en la Sección 02 Motor).
3. Retire los árboles de levas (consulte Desmontaje e instalación del árbol de levas en la Sección 02 Motor).
4. Retire el colector de admisión (consulte Desmontaje e instalación del colector de admisión en la Sección 02 Motor).
5. Retire el colector de escape (consulte Desmontaje e instalación del colector de escape en la Sección 02 Motor).
6. Retire el conjunto de la tubería de agua y el termostato.
02
BESM020065
Notas de instalación:
• Asegúrese de que los orificios de los pernos de la culata de cilindros en el bloque estén limpios, secos (sin aceite residual o refrigerante) y que las roscas no estén dañadas.
• Los pernos de la culata de cilindros no deben reutilizarse. Los tornillos nuevos deben examinarse antes de su uso. Si los pernos están estirados, los pernos deben
reemplazarse.
• Coloque la nueva junta de culata en el bloque del motor con el número de pieza hacia arriba. Asegúrese de que la junta esté asentada sobre las clavijas de
posicionamiento en el bloque.
• Antes de instalar los pernos, las roscas deben cubrirse ligeramente con aceite de motor.
LTSM020236
Remoción e instalación
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
• CH-20007 - Instalador del sello del cigüeñal delantero
• CH-20008 - Guía del sello del cigüeñal delantero
1. Retire la correa de transmisión de accesorios (consulte Extracción e instalación de la correa de transmisión de accesorios en la Sección 02 Motor).
2. Quite los seis pernos del amortiguador de vibraciones del cigüeñal (1).
PZSM020017
3. Retire la correa de distribución del motor (consulte Desmontaje e instalación de la correa de distribución del motor en la Sección 02 Motor).
LTSM020199
Notas de instalación:
• Utilice el instalador del sello del cigüeñal delantero CH-20007 (1) para instalar el nuevo sello.
• Lubrique el nuevo sello delantero con aceite de motor antes del montaje.
LTSM020216
Remoción e instalación
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
• CH-20005 - Instalador del sello de aceite del cigüeñal trasero
• CH-20006 - Guía del sello de aceite del cigüeñal trasero
• CH-20043 - Accesorio de volante
1. Retire el conjunto del transeje (consulte Desmontaje e instalación del conjunto del transeje en la Sección 08 Transeje).
2. Con la herramienta especial CH-20043 (1), sujete el volante.
PZSM020026
3. Quite los seis pernos de retención de la placa de presión del embrague (1).
PZSM080006
4. Quite los ocho pernos del volante (1) y luego quite el volante.
BESM020058
Notas de instalación:
• Al instalar el sello, lubrique la guía del sello con aceite de motor limpio.
• Utilice la herramienta especial CH-20005 (2) y CH-20006 (1) para instalar el sello
de aceite del cigüeñal trasero.
• Asegúrese de que el borde del sello esté orientado hacia el cárter
durante la instalación.
LTSM020217
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
• Motor de elevación
02
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire la batería (consulte Extracción e instalación de la batería en la Sección 05 Arranque y carga).
3. Retire la carcasa del filtro de aire (consulte Desmontaje e instalación de la carcasa del filtro de aire en la Sección 02 Motor).
4. Retire los cuatro pernos de retención de la bandeja de la batería (1).
PZSM020021
5. Quite los tres pernos del soporte del transeje izquierdo (2) y los tres pernos del
soporte del soporte del transeje izquierdo (1). (Apretar: Perno de montaje
izquierdo del motor a 65 ± 5 N · m)
PZSM020031
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
• Motor de elevación
2. Quite los dos pernos del soporte del motor derecho (1) y los tres pernos del
soporte del soporte del motor derecho (2). (Apretar: Perno de montaje
derecho del motor a 65 ± 5 N · m)
PZSM020006
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
• Motor de elevación
PZSM020032
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
• Motor de elevación
PZSM020011
Remoción e instalación
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
• CH-20001 - Extractor de pernos de montaje derecho del motor
• Motor de elevación 02
NOTA :
El motor se quita con el transeje como conjunto.
3. Retire la batería y la bandeja de la batería (consulte Extracción e instalación de la batería en la Sección 05 Arranque y carga).
4. Evacuar el sistema de A / C (Ver Evacuación y Recarga del Sistema de A / C en la Sección 13 Calefacción y Aire Acondicionado).
5. Drene el sistema de enfriamiento (consulte Drenaje y llenado del sistema de enfriamiento en la Sección 06 Enfriamiento).
¡ADVERTENCIA!
Deje siempre que el motor se enfríe antes de abrir el sistema de refrigeración. No afloje la tapa de alivio de presión del refrigerante cuando el motor esté
funcionando o el sistema de enfriamiento esté caliente. El sistema de enfriamiento está bajo presión; el vapor y el líquido caliente pueden salir con fuerza cuando se
afloja ligeramente la tapa. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones personales graves.
6. Retire el conjunto del radiador y ventilador del refrigerante (consulte Desmontaje e instalación del conjunto del radiador y ventilador del refrigerante en la Sección 06 Refrigeración).
PZSM020001
PZSM020003
11. Retire la abrazadera de la manguera de retorno del PCV (1) en la manguera del colector de
admisión.
PZSM020046
12. Retire los dos pernos de retención de la caja del filtro de aire (1) y retire el
conjunto de la caja del filtro de aire.
PZSM020002
PZSM080057
02
PZSM020004
PZSM020044
PZSM080002
19. Retire la abrazadera del cable de cambio (1) del soporte del cable de cambio.
VISM080026
20. Retire los tres pernos de retención del soporte del cable de cambio (1).
VISM080025
21. Quite los tres pernos del protector térmico del colector de escape (1) y
luego retire el protector térmico.
(Apriete: los pernos de la protección térmica del colector de escape a 20 ± 5 N · m)
PZSM020024
22. Desconecte los conectores del sensor de oxígeno aguas arriba y aguas abajo.
23. Retire los tres pernos del convertidor catalítico al colector de escape (1).
PZSM020008
24. Retire el semieje delantero (consulte Desmontaje e instalación del semieje delantero en la Sección 09 Línea motriz y eje).
25. Drene el aceite de la dirección.
02
PZSM110006
PZSM130003
30. Retire el conjunto del tubo de escape (consulte Desmontaje e instalación del conjunto del tubo de escape en la Sección 07 Escape).
31. Quite los pernos de retención de la línea de succión en el subchasis delantero.
PZSM080034
33. Baje el vehículo e instale los ganchos de la cadena de elevación del motor.
34. Quite los dos pernos del soporte del motor delantero (1) y los cuatro pernos del
soporte del soporte del motor delantero (2). (Apretar: Perno de montaje delantero
del motor a 80 ± 5 N · m)
PZSM020032
35. Quite el perno del soporte del motor trasero (1) y los tres pernos del soporte
del soporte del motor trasero (2).
(Apretar: Perno de montaje trasero del motor a 60 ± 5 N · m)
PZSM020011
36. Quite los tres pernos del soporte del transeje izquierdo (1) y los tres pernos del
soporte del soporte del transeje izquierdo (2). (Apretar: Perno de montaje del
transeje izquierdo a 65 ± 5 N · m)
02
PZSM020031
37. Con la herramienta especial CH-20001, retire los dos pernos del soporte del motor
derecho (1) y los tres pernos del soporte del soporte del motor derecho (2).
38. Verifique que todos los componentes entre el motor y el vehículo estén
desconectados.
39. Retire la subestructura delantera (consulte Desmontaje e instalación de la
subestructura delantera en la Sección 10, Suspensión).
PRECAUCIÓN:
Remoción e instalación
LTSM020162
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
• CH-20001 - Extractor de pernos de montaje derecho del motor
• CH-20003 - Soporte de cigüeñal
• CH-20010 - Soporte de árbol de levas
• Motor de elevación
1. Libere la presión del combustible (consulte el Procedimiento de alivio de presión del combustible en la Sección 04 Entrega de combustible).
¡ADVERTENCIA!
Deje siempre que el motor se enfríe antes de abrir el sistema de refrigeración. No afloje la tapa de alivio de presión del refrigerante cuando el motor esté
funcionando o el sistema de enfriamiento esté caliente. El sistema de enfriamiento está bajo presión; el vapor y el líquido caliente pueden salir con fuerza cuando se
afloja ligeramente la tapa. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones personales graves.
02
PZSM110007
PZSM020006
7. Retire la correa de transmisión de accesorios (consulte Extracción e instalación de la correa de transmisión de accesorios en la Sección 02 Motor).
8. Quite los seis pernos del amortiguador de vibraciones del cigüeñal (1).
BESM020055
m)
N · m)
BESM020020
10. Retire el colector de admisión (consulte Desmontaje e instalación del colector de admisión en la Sección 02 Motor).
11. Retire la tapa de la culata de cilindros (consulte Desmontaje e instalación de la tapa de la culata de cilindros en la Sección 02 Motor).
BESM020015
14. Con la herramienta especial CH-20010 (1), instale el soporte del árbol de levas para
mantener los árboles de levas en su lugar.
NOTA: El soporte del árbol de levas evitará que los árboles de levas
giren en cualquier dirección.
02
BESM020016
PRECAUCIÓN: Girar los árboles de levas o el cigüeñal con los componentes de sincronización aflojados o retirados puede causar daños graves a las
válvulas o pistones.
15. Afloje el perno de la polea tensora de la correa de distribución (1) y retire la
polea.
(Apretar: el perno de la polea del tensor de la correa de distribución a 27 ± 3 N ·
m)
NOTA :
Al retirar la correa de distribución, preste atención a la dirección de funcionamiento
de la correa de distribución. Consulte la dirección de funcionamiento del cigüeñal
del motor y la dirección de la punta de la flecha en la correa de distribución.
Notas de instalación:
• Instale la correa de distribución y gire la polea del tensor con una llave
Allen para aplicar tensión a la correa y alinee el puntero del tensor con
el centro de la abertura de la ranura en U.
PZSM020037
Colector de escape
Remoción e instalación
1. Quite los tres pernos (1) que sujetan el protector térmico del colector de
escape.
(Apretar: Pernos de la protección térmica del colector de escape a 10 ± 5 N · m)
PZSM020024
3. Quite los tres pernos (1) que sujetan el colector de escape al conjunto del
convertidor catalítico. (Apretar: Pernos del colector de escape al
convertidor catalítico a 60 ± 5 N · m)
PZSM020008
5. Retire las diez tuercas del colector de escape (1). (Apretar: Tuercas del
colector de escape a 20 ± 5 N · m)
BESM020033
02
LTSM020169
Notas de instalación:
Colector de admisión
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire los cuatro cables de las bujías (1) y déjelos a un lado.
PZSM030016
PZSM020003
4. Retire la abrazadera de la manguera de retorno del PCV (1) en la manguera del colector
de admisión.
PZSM020046
02
PZSM030004
8. Quite los pernos de retención del soporte del colector de admisión (1).
PZSM020051
9. Retire la manguera de retorno de vapor de combustible (1) del cuerpo del acelerador.
PZSM030018
PZSM020005
PZSM020050
14. Retire el compresor de A / C (consulte Desmontaje e instalación del compresor de A / C en la Sección 13 Calefacción y aire acondicionado).
15. Quite los cuatro pernos de retención del soporte del compresor de A / C (1).
02
PZSM020047
16. Quite los ocho pernos de retención del colector de admisión inferior (1).
PZSM020010
NOTA :
Instale una nueva junta del colector de admisión durante el reensamblaje.
Notas de instalación:
Filtro de aceite
Remoción e instalación
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
• CH-10003 - Removedor de filtro de aceite
¡ADVERTENCIA!
El contacto prolongado y repetido con el aceite de motor dañará su piel. Si se derrama aceite de motor sobre su piel, lávelo inmediatamente con agua. Además,
el aceite de motor usado contiene contaminantes potencialmente dañinos que pueden causar cáncer de piel. Utilice siempre la protección adecuada para la piel
cuando realice el servicio del vehículo.
PRECAUCIÓN:
Al dar servicio al filtro de aceite, evite deformar el filtro instalando la herramienta especial contra la base del filtro.
Notas de instalación:
• Lubrique el anillo de la junta del filtro de aceite con aceite de motor limpio.
• Limpie todas las superficies y verifique que el filtro de aceite no tenga fugas. LTSM020206
Colector de aceite
Remoción e instalación
1. Retire la varilla medidora de aceite.
NOTA :
No haga palanca en el bloque de cilindros para quitar el cárter de aceite.
4. Quite los pernos del cárter de aceite (1). (Apretar: los pernos del
cárter de aceite a 18 N · m)
LTSM020205
Notas de instalación:
• Las superficies de sellado del cárter de aceite deben estar libres de grasa o aceite.
• Instale los cuatro pernos de esquina del cárter de aceite en la secuencia que se muestra (1-2-3-4).
• Instale los pernos restantes del cárter de aceite.
• Apriete todos los pernos del cárter de aceite a la especificación
adecuada.
02
VISM020013
Bomba de aceite
Remoción e instalación
1. Retire la correa de transmisión de accesorios (consulte Extracción e instalación de la correa de transmisión de accesorios en la Sección 02 Motor).
2. Quite los seis tornillos de retención del amortiguador de vibraciones del cigüeñal (1).
BESM020055
3. Retire la correa de distribución del motor (consulte Desmontaje e instalación de la correa de distribución del motor en la Sección 02 Motor).
LTSM020199
BESM020032
Notas de instalación:
• Antes de instalar, cebe la nueva bomba de aceite. Llene la bomba de aceite con aceite de motor y gire la bomba de aceite.
• Reemplace la junta de la bomba de aceite.
Filtro de aceite
Remoción e instalación
1. Levante y apoye el vehículo.
2. Retire el cárter de aceite (consulte Desmontaje e instalación del cárter de aceite en la Sección 02 Motor).
3. Quite los tres pernos de retención del filtro de aceite (1). (Apretar: los pernos
del filtro de aceite a 18 N · m)
BESM020018
Notas de instalación:
Bloque de motor
Especificaciones
Especificaciones de torque
02
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
Desmontaje
1. Retire la bandeja de aceite y luego retire el deflector de aceite.
BESM020060
3. Para retirar cada conjunto de biela / pistón, gire el cigüeñal a la posición del punto muerto inferior para cada cilindro.
NOTA :
Antes de retirar el conjunto de biela / pistón, verifique la holgura lateral de la biela.
BESM020042
BESM020043
BESM020044
BESM020045
PRECAUCIÓN: Al retirar los cojinetes laterales de la biela, tenga en cuenta la posición de instalación. Manténgalos en el orden correcto.
Inspección
NOTA :
Todas las mediciones deben tomarse con el bloque del motor a temperatura ambiente, 21 ° C.
Bloque de motor
02
• Limpie el bloque de cilindros a fondo y revise todos los tapones de los orificios centrales para ver si hay evidencia de fugas.
• Examine los orificios del bloque y del cilindro en busca de grietas o fracturas.
• Verifique que las superficies de la plataforma de bloques estén planas. La superficie de la plataforma debe estar dentro del límite de servicio de 0.050 mm.
• Las paredes del cilindro deben revisarse para ver si están torcidas y ahusadas con el indicador del cilindro o equivalente. Si las paredes del cilindro están muy
rayadas o marcadas, se debe reemplazar el bloque de cilindros y colocar pistones y anillos nuevos.
• Mida el diámetro interior del cilindro en tres niveles en las direcciones X e Y. La medida superior debe ser 10 mm hacia abajo y la medida inferior debe ser 10
mm hacia arriba desde
fondo del agujero.
BESM020063
Montaje
NOTA :
La limpieza es extremadamente importante durante el procedimiento de montaje del motor. Cualquier material extraño, incluido cualquier material creado al limpiar las superficies
de la junta, que ingrese a los conductos de aceite, de refrigerante o al cárter de aceite, puede provocar una falla en el motor.
NOTA :
Ensamble todos los componentes en su posición original.
Pistones
Especificaciones
DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN
DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN
Desmontaje
• Extracción del anillo de pistón
- Con un expansor de anillo adecuado, retire el
aros de pistón superior e intermedio.
- Retirar el riel lateral del anillo de aceite superior, aceite inferior
riel lateral del anillo y luego engrase el expansor del anillo del pistón.
BESM020047
PRECAUCIÓN:
BESM020046
BESM020048
BESM020049
BESM020041
Inspección
Verifique el diámetro del pistón.
BESM020050
Verifique el diámetro interior de cada diámetro interior del cilindro (consulte Inspección del
diámetro interior del cilindro en la Sección 02 Motor).
02
BESM020063
BESM020051
Compruebe la holgura del espacio del extremo del anillo del pistón:
BESM020052
BESM020053
BESM020054
Montaje
1. Instale el pistón en la biela. Ensamble los componentes en sus posiciones originales.
2. Con un expansor de anillos de pistón, instale los anillos de pistón. Ensamble los componentes en sus posiciones originales.
3. Monte todos los componentes en orden inverso al desmontaje.
Bielas
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
02
1er paso: Apriete los pernos a 25 ± 3 N · m
Pernos de biela 2do paso: Apriete los pernos de la biela un poco más.
90 ± 5 °
DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN
0,15 - 0,4 mm
Desmontaje
1. Quite los pernos de la tapa de la biela.
2. Retire la tapa del cojinete de la biela.
BESM020043
BESM020044
NOTA: Antes de retirar el conjunto de pistón y biela, verifique la holgura lateral de la biela.
BESM020045
PRECAUCIÓN: Al retirar los cojinetes laterales de la biela, tenga en cuenta la posición de instalación. Manténgalos en el orden correcto.
Inspección
• Compruebe el juego radial de los cojinetes de biela.
Montaje
NOTA :
Los pernos de varilla no deben reutilizarse.
1. Antes de instalar los NUEVOS pernos de varilla, las roscas y debajo de la cabeza del perno deben engrasarse con aceite de motor limpio.
2. Instale cada perno apretándolo a mano, luego apriete alternativamente cada perno para ensamblar la tapa correctamente.
LTSM020208
02
BESM020064
Cigüeñal
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
Desmontaje
1. Quite el sello de aceite del cigüeñal delantero (consulte Desmontaje e instalación del sello de aceite del cigüeñal delantero en la Sección 02 Motor).
2. Extraiga el sello de aceite del cigüeñal trasero (consulte Desmontaje e instalación del sello de aceite del cigüeñal trasero en la Sección 02 Motor).
NOTA: Antes de aflojar los pernos del bloque de cilindros inferior, mida
la holgura lateral del cigüeñal.
BESM020074
Inspección
Inspeccione la biela del cigüeñal y los muñones principales en busca de lo siguiente:
PRECAUCIÓN:
BESM020075
BESM020076
• Instale la tapa del cojinete principal con cuidado y apriete los pernos al 02
par especificado.
• Retire la tapa del cojinete principal.
• Mida la holgura de aceite con el indicador de plástico.
- Holgura de aceite estándar de la biela del cigüeñal y
los diarios principales deben ser de 0,02 mm
- Límites de holgura de aceite de la biela del cigüeñal y
los diarios principales deben ser de 0,06 mm
BESM020077
Montaje
1. Instale los cojinetes principales y los cojinetes de empuje en el bloque de cilindros superior e inferior.
NOTA: Identifique y numere los cojinetes, si los va a reutilizar, de modo que estén montados en la misma posición y dirección.
Cabeza de cilindro
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
Desmontaje
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
• CH-20018 - Compresor de resorte de válvula
• CH-20013 - Removedor de sello de válvula
• CH-20011 - Instalador de sellos de válvulas
NOTA :
La culata de repuesto viene completa con válvulas, sellos, resortes, retenedores, retenedores, taqués y árboles de levas.
1. Retire los árboles de levas (consulte Desmontaje e instalación del árbol de levas en la Sección 02 Motor).
BESM020071
02
BESM020067
4. Retire el retén de la válvula (1), el retén del resorte de la válvula (2) y el resorte de
la válvula (3).
VISM080041
LTSM020225
Inspección
Inspeccione la culata de cilindros en busca de lo siguiente:
• La culata del cilindro debe estar plana entre 0,05 y 0,10 mm.
• Inspeccione los muñones de los cojinetes del árbol de levas en busca de rayaduras.
• Elimine los depósitos de carbón y barniz del interior de las guías de válvulas con
un limpiador de guías de válvulas.
• Verifique que los empujadores de la válvula se muevan libremente en sus orificios y
que hayan estado girando.
• Compruebe la altura de la guía de la válvula.
BESM020068
Montaje
1. Instale una nueva guía de válvula si es necesario.
3. Con la herramienta especial CH-20011 (1) y CH-20012 (2), instale el nuevo sello de
aceite de la válvula.
LTSM020224
02
BESM020067
9. Golpee ligeramente el vástago de la válvula con un martillo de plástico después de la instalación para verificar que el ensamblaje sea correcto.
Notas de instalación:
Árbol de levas
Especificaciones
del árbol de levas de admisión Holgura axial del árbol 0,15 - 0,20
Desmontaje
1. Quite los pernos de la tapa del cojinete del árbol de levas.
NOTA: Afloje igualmente los pernos de la tapa del cojinete del árbol de levas en varios
pasos.
2. Retire las tapas de los cojinetes del árbol de levas y colóquelas en el orden
correcto.
NOTA: Las tapas de los cojinetes del árbol de levas están marcadas para su identificación.
3. Retire los árboles de levas y luego retire los sellos del árbol de levas.
BESM020035
Inspección
• Mida la altura del lóbulo de la leva del árbol de levas.
• Si el desgaste supera el límite, reemplace el árbol de levas.
BESM020037
02
BESM020038
BESM020039
Holgura del muñón = (diámetro interior del cojinete del árbol de levas) - (diámetro exterior del muñón del árbol de levas)
BESM020070
Montaje
1. Con la herramienta especial CH-20010 (1), instale el soporte del árbol de levas para
mantener los árboles de levas en su lugar.
NOTA :
El soporte del árbol de levas evitará que los árboles de levas giren en
cualquier dirección.
BESM020016
Notas de instalación:
• Instale las tapas de los cojinetes del árbol de levas de admisión y escape en
el orden correcto.
• Apriete lentamente los pernos al par especificado.
• Siga la secuencia de torque como se muestra.
BESM020036
Especificaciones
Válvula de admisión 65 °
Ángulo de inclinación de la válvula
Válvula de escape 68 °
Desmontaje
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
• CH-20018 - Compresor de resorte de válvula
• CH-20013 - Removedor de sello de válvula
• CH-20011 - Instalador de sellos de válvulas
1. Con la herramienta especial CH-20018 (1), comprima los resortes de las válvulas.
BESM020067
2. Retire el retén de la válvula (1), el retén del resorte de la válvula (2) y el resorte de
la válvula (3).
VISM080041
Inspección
Inspeccione las válvulas en busca de lo siguiente:
• Limpie todas las válvulas a fondo y deseche las válvulas quemadas,
deformadas y agrietadas.
• Revise los asientos de las válvulas y las caras de las válvulas por daños.
BESM020066
Válvula de admisión 65 °
Ángulo de inclinación de la válvula
Válvula de escape 68 °
BESM020073
Montaje
1. Instale las válvulas en la culata de cilindros (mayor diámetro en el lado de admisión).
2. Con la herramienta especial CH-20011 (1) y CH-20012 (2), instale el nuevo sello de
aceite de la válvula.
LTSM020224
BESM020067
7. Golpee ligeramente el vástago de la válvula con un martillo de plástico después de la instalación para verificar que el ensamblaje sea correcto.
Resortes de válvulas
Especificaciones
DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN
Desmontaje
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
• CH-20018 - Compresor de resorte de válvula
• CH-20013 - Removedor de sello de válvula
• CH-20011 - Instalador de sellos de válvulas
1. Con la herramienta especial CH-20018 (1), comprima los resortes de las válvulas.
BESM020067
VISM080040
Inspección
• Siempre que se hayan quitado las válvulas para su inspección, reacondicionamiento o reemplazo, se deben probar los resortes de las válvulas para verificar la carga correcta.
BESM020072
Montaje
1. Instale los resortes de válvula.
BESM020067
5. Golpee ligeramente el vástago de la válvula con un martillo de plástico después de la instalación para verificar que el ensamblaje sea correcto.
03
CONTENIDO
página
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-207
INFORMACIÓN GENERAL 03-3 P0112 - Entrada baja en el circuito de temperatura del aire de admisión
Modos de falla del dispositivo de entrada y salida del control admisión 03-61
electrónico del motor 03-4 P0117 - Entrada baja en el circuito de temperatura del
de control electrónico del acelerador 03-21 inyector, P0202 - Cilindro 2 - Circuito del inyector, P0203 -
Lista de códigos de diagnóstico de problemas (DTC) 03-22 Cilindro 3 - Circuito del inyector, P0204 - Cilindro 4 - Circuito
P0016 - Error de correlación de posición del árbol de velocidad del motor del distribuidor 03-119
levas-posición del cigüeñal 03-33 P0324 - Error del sistema de control de detonaciones, P0327 - Entrada
P0031 - O 2 Control del calentador del sensor 1 baja en el circuito del sensor de detonaciones 1, P0328 - Entrada alta
Circuito bajo, P0032 - O 2 Circuito de control del en el circuito del sensor de detonaciones 1
presión barométrica, P0106 Presión absoluta del Rendimiento del sensor de posición del árbol de levas, P0342 -
colector o rango de presión barométrica / Entrada baja en el circuito del sensor de posición del árbol de levas,
- Entrada alta de presión absoluta o presión sistema de emisiones evaporativas P0506 - RPM del sistema 03-135
barométrica del colector
03-52 de control de ralentí inferiores a las esperadas
03-140
Los siguientes son los componentes de entrada y salida monitoreados por el ECM.
Entradas ECM
Salidas ECM
• Ventilador
• Calentador del sensor de oxígeno (aguas arriba y aguas abajo)
Operación
El ECM monitorea componentes y circuitos y los prueba de varias formas dependiendo del hardware, la función y el tipo de señal. Por ejemplo, las entradas analógicas,
como la posición del acelerador o la temperatura del refrigerante del motor, generalmente se verifican en busca de valores abiertos, cortos y fuera de rango. Este tipo de
seguimiento se realiza de forma continua. Algunas entradas digitales como la velocidad del vehículo o la posición del cigüeñal se basan en verificaciones de racionalidad,
verificando si el valor de entrada tiene sentido en las condiciones actuales de operación del motor. Estos tipos de pruebas pueden requerir la monitorización de varios
componentes y solo pueden llevarse a cabo en las condiciones de prueba adecuadas.
El ECM es una computadora digital preprogramada basada en microprocesador. Regula el tiempo de encendido, la relación aire-combustible, los dispositivos de control de emisiones, el
sistema de carga, ciertas características de la transmisión, el control de velocidad, el embrague del compresor del aire acondicionado y la velocidad de ralentí. El ECM puede adaptar su
programación para cumplir con las condiciones operativas cambiantes.
Modos de falla del dispositivo de entrada y salida del control electrónico del motor
• El tiempo de encendido del inyector de combustible puede variar de 720 grados a 360 grados.
• La salida del sensor no es correcta, la luz MIL se encenderá después de que arranque el
2 CMP Reemplazar
motor.
• El motor es difícil de arrancar.
• Las RPM más altas son menos de 4000.
• El motor se para.
• Inactivo inestable.
• Falta de potencia del motor.
9 Bobina de encendido • Poca economía de combustible. Reemplazar
• Inactivo inestable.
• Falta de potencia del motor.
10 Inyector de combustible • Mala aceleración. Reemplazar
• El motor no arranca.
• Inyector taponado.
• Mala aceleración.
11 TPS Reemplazar
• La luz MIL se encenderá.
• El autoaprendizaje del control de circuito cerrado de combustible de la base del motor se apagará.
12 EVAP Reemplazar 03
• El autoaprendizaje del control de aire en ralentí del motor se apagará.
• Inactivo inestable o inactivo alto.
• El motor no arranca.
• Mala aceleración.
14 MAPA • Inactivo inestable. Reemplazar
• Fallar
Acelerador
17 • Poca capacidad de conducción. Reemplazar
Sensor
• Funcionamiento irregular del motor.
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
(ECT) 20
Sensores de oxigeno 45
flujo de aire 5
10
Herramientas especiales
X-431
Analizador de motores
KES-200
Multímetro digital
Fluke 15B y 17B
Medidor de compresión
03
Requisitos de hardware
La configuración de hardware de X-431 es la siguiente:
Para almacenar software y datos de Encendedor Para obtener energía del encendedor de
3 Tarjeta CF 10
diagnóstico Cable cigarrillos del vehículo
Para conectar la tarjeta CF Cable de batería Para obtener energía de la batería del vehículo
4 Cable USB 11
Lector / Escritor y Computadora Con dos clips
Tarjeta CF Para leer o escribir datos en la tarjeta Para convertir energía de 100 - 240 V
5 12 Adaptador de corriente
Lector / Escritor CF CA en energía de 12 V CC
BESM030003
Esquemas eléctricos
03
PZSMW030024T
PZSMW030029T
03
PZSMW030020T
PZSMW030021T
03
PZSMW030022T
PZSMW030023T
03
PZSMW030028T
PZSMW030025T
03
PZSMW030026T
PZSMW030027T
03
PZSMW030030T
Tabla de asignación de pines del conector del módulo de control del motor (ECM)
2 Bobina de encendido 2 43 -
6 Inyector 2 47 Inyector 4
8 - 49 -
10 - 51 GND (señal)
11 Lámpara EPC 52 -
19 Sensor de detonación 1 60 -
26 - 67 del acelerador
30 - 71 Enlace de diagnóstico K
31 - 72 -
38 control electrónico del acelerador Sensor de temperatura 79 Sensor de posición del árbol de levas
39 del refrigerante del motor Sensor de posición del pedal 80 GND (potencia)
41 - - -
Ayuda de diagnóstico
1. La herramienta de escaneo X-431 se conecta al conector de enlace de datos (DLC) y se comunica con los módulos electrónicos del vehículo a través de la red
de datos K.
2. Confirme que la avería sea actual y realice las pruebas de diagnóstico y los procedimientos de reparación.
3. Si el código de diagnóstico de problemas (DTC) no se puede eliminar, es una falla actual.
4. Utilice un multímetro digital para realizar lecturas de voltaje en sistemas electrónicos.
5. Consulte los boletines técnicos que puedan aplicarse a la falla.
6. Inspeccione visualmente el arnés de cableado eléctrico relacionado. 03
7. Inspeccione y limpie todas las conexiones a tierra del módulo de control del motor (ECM) relacionadas con el DTC más actual.
8. Si se establecieron numerosos códigos de falla, use un esquema eléctrico y busque cualquier circuito de tierra común o circuito de suministro de voltaje que
pueda aplicarse al DTC.
• Mueva los conectores y el mazo de cables eléctricos relacionados mientras busca una señal interrumpida en el circuito afectado.
• Si es posible, intente duplicar las condiciones bajo las cuales se estableció el DTC.
• Busque los datos para cambiar o el DTC para restablecer durante la prueba de contoneo.
• Busque terminales rotos, doblados, empujados hacia afuera o corroídos.
• Inspeccione el sensor y el área de montaje para detectar cualquier condición que pudiera resultar en una señal incorrecta, como daños o material extraño.
• Se debe utilizar un registrador de datos y / o un osciloscopio para ayudar a diagnosticar condiciones intermitentes.
• Retire el módulo de control del motor (ECM) del vehículo con problemas e instálelo en un vehículo nuevo y pruébelo. Si
el DTC no se puede borrar, el ECM no funciona correctamente. Si se puede eliminar el DTC, devuelva el ECM al vehículo original.
Inspección de tierra
Las conexiones a tierra son muy importantes para el correcto funcionamiento de los circuitos eléctricos y electrónicos. Las conexiones a tierra a menudo están expuestas a
humedad, suciedad y otros elementos corrosivos. La corrosión (óxido) puede convertirse en una resistencia no deseada. Esta resistencia adicional puede alterar la forma en que
funciona un circuito.
Los circuitos controlados electrónicamente son muy sensibles a una conexión a tierra adecuada. Una tierra suelta o corroída puede afectar drásticamente un circuito
controlado electrónicamente. Una tierra pobre o corroída puede afectar el circuito. Realice lo siguiente al inspeccionar una conexión a tierra:
5. Inspeccione 9 Añadir 9 accesorios que pueden estar interfiriendo con el circuito de tierra.
6. Si hay varios cables engarzados en un terminal de ojal a tierra, verifique que estén engarzados correctamente. Asegúrese de que todos los cables estén limpios, bien sujetos y
que proporcionen un buen camino a tierra. Si hay varios cables engarzados en un ojal, asegúrese de que no se haya engarzado el exceso de aislamiento del cable creando una
mala conexión a tierra.
La lámpara EPC se encenderá cuando el interruptor de encendido se coloque en la posición ON y el motor no esté funcionando. Después de arrancar el motor, la
lámpara EPC se apagará si no existen DTC EPC en el ECM. Si la autocomprobación interna del EPC falló, la lámpara del EPC seguirá encendida.
Procedimiento de autoaprendizaje del actuador de control electrónico del acelerador: Condición de configuración del vehículo
• Motor parado y interruptor de encendido conectado.
• La velocidad del vehículo es de 0 km / h.
• La temperatura del refrigerante del motor (ECT) está entre 5,25 ° C y 100,5 ° C.
• La temperatura del aire de admisión es superior a 5,25 ° C.
• El pedal del acelerador se soltó por completo.
• El voltaje de la batería es superior a 12 V.
NOTA :
Durante el procedimiento, no opere ningún otro componente.
Componentes de autoaprendizaje
Condición de autoaprendizaje
La condición de autoaprendizaje se conoce como 9 Condición de autoaprendizaje del actuador de control electrónico del acelerador 9.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que el procedimiento de autoaprendizaje del actuador de control electrónico del acelerador dure al menos 10 segundos de acuerdo con
la condición de autoaprendizaje del actuador de control electrónico del acelerador. Si el procedimiento de autoaprendizaje falla, no se puede arrancar
el motor o la lámpara EPC se encenderá. Si ocurre esta condición, el procedimiento de autoaprendizaje debe realizarse nuevamente después de que
los DTC se hayan borrado en el ECM.
P0011 9 UN 9 Posición del árbol de levas - Sincronización excesiva - Rendimiento avanzado o del sistema
P0014 9 segundo 9 Posición del árbol de levas - Sincronización excesiva - Rendimiento avanzado o del sistema
P0030 O 2 Circuito de control del calentador del sensor (sensor 1 del banco 1) O 2 Circuito de
P0031 control del calentador del sensor (Banco 1 Sensor 1) Bajo O 2 Circuito de control del calentador
P0036 O 2 Circuito de control del calentador del sensor (sensor 2 del banco 1) O 2 Circuito de
P0037 control del calentador del sensor (Banco 1 Sensor 2) Bajo O 2 Circuito de control del calentador
P0105 Presión absoluta del colector o presión barométrica del circuito Presión absoluta del
P0107 Presión absoluta del colector o presión barométrica Entrada baja Presión absoluta o
P0112 Entrada baja del circuito de temperatura del aire de admisión Entrada alta
P0116 Rango / rendimiento del circuito de temperatura del refrigerante del motor
03
P0117 Entrada baja del circuito de temperatura del refrigerante del motor Entrada alta del
P0121 Rango / rendimiento del circuito del sensor de posición A del acelerador / pedal
P0122 Entrada baja del circuito del sensor de posición del acelerador / pedal A Entrada alta del
P0123 circuito del sensor de posición del acelerador / pedal A Entrada alta
P0130 O 2 Banco de circuitos del sensor 1 - Fallo del sensor 1 O 2 Banco de circuitos del
P0131 sensor 1 - Bajo voltaje del sensor 1 O 2 Banco de circuitos del sensor 1 - Alto voltaje
P0132 del sensor 1 O 2 Banco 1 de circuitos del sensor - Respuesta lenta del sensor 1 O 2 Banco
P0134
P0136 O 2 Banco de circuitos del sensor 1 - Mal funcionamiento del sensor 2 O 2 Banco
P0137 de circuitos del sensor 1 - Bajo voltaje del sensor 2 O 2 Banco de circuitos del
P0219
P0222 Acelerador / Sensor de posición del pedal / Interruptor B Entrada baja Acelerador /
P0271
P0318 de señal
P0321 Circuito de entrada de encendido / distribuidor de velocidad del motor, rango / rendimiento
P0322 Circuito de entrada de velocidad del motor de encendido / distribuidor sin señal
P0341 Rango / rendimiento del circuito del sensor de posición del árbol de levas
P0342 Circuito del sensor de posición del árbol de levas Entrada baja Circuito del sensor de
P0343 posición del árbol de levas Sistema de catalizador de entrada alta, Banco 1 Eficiencia por debajo del
P0420 umbral Sistema de emisiones evaporativas Circuito de la válvula de control de purga abierto Sistema
P0444 de emisiones evaporativas Circuito de la válvula de control de purga Baja Sistema de emisiones
P0459
P0501 Rango / rendimiento del sensor de velocidad del vehículo RPM del sistema
P0506 de control de ralentí inferiores a las esperadas RPM del sistema de control de
P0508 Circuito del sistema de control de aire en ralentí bajo Circuito del
P0532 Entrada baja del circuito del sensor de presión de refrigerante del A / C
P0533 Circuito del sensor de presión del refrigerante del A / C Entrada alta
P0538
P0604 Error de memoria de acceso aleatorio (RAM) del módulo de control interno
P0646 Circuito de control del relé del embrague del A / C bajo Circuito de control
P0647 del relé del embrague del A / C Circuito de control de la lámpara indicadora
P0700
P1559 Control de velocidad de ralentí Adaptación de la posición del acelerador Mal funcionamiento Control de velocidad
P1565 Control de ralentí Posición del acelerador Límite inferior no alcanzado Control de velocidad de ralentí
P1568 Posición del acelerador Mal funcionamiento mecánico Control de velocidad de ralentí Adaptación de
P1614 de control del actuador del acelerador Potencia limitada forzada Sensor / interruptor
P1651 de posición del pedal / acelerador Sensor / interruptor de posición del acelerador /
P2106 pedal de entrada baja del circuito D Sensor / interruptor de posición del acelerador /
P2122 pedal de entrada alta del circuito E Sensor / interruptor de posición del acelerador /
P2123 pedal de entrada baja del circuito E Error de correlación de señal del sensor de
P2128
P2138
P2195 O 2 Señal del sensor atascada Lean; Banco 1 Sensor 1 O 2 Señal del
U0121 Comunicación perdida con el módulo de control del sistema de frenos antibloqueo (ABS)
U0155 Comunicación perdida con el módulo de control del grupo de instrumentos del panel de instrumentos
PZSMW030001T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales del ECM y tierra en las siguientes condiciones:
Suministro continuo
12 - Voltaje (11-14 V)
voltaje
44
63
PZSMW030002T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales del ECM y tierra en las siguientes condiciones:
03
Procedimiento de confirmación:
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Arranque el motor y caliéntelo a la temperatura normal de funcionamiento.
• Con la herramienta de escaneo, seleccione ver flujo de datos.
• Si no se detecta el flujo de datos, la condición es actual. Vaya a Procedimiento de diagnóstico - Paso 1.
• Si se detecta el flujo de datos, la condición es intermitente (consulte Ayuda de diagnóstico y Solución de problemas de DTC intermitente en la Sección 03 Controles
electrónicos del motor para obtener más información).
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
1. INSPECCION PRELIMINAR
• Intente arrancar el motor.
¿Funciona el motor?
LTSMD030061
• Verifique el voltaje entre el terminal 12 del ECM y el lado del cableado de tierra.
• Debe existir voltaje de batería.
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra de la carrocería (consulte Inspección de tierra en la Sección 03 Controles electrónicos del motor).
• Inspeccione las posiciones de montaje de las conexiones a tierra E-801 y E-802 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de control del ECM en la Sección
16 Cableado).
PZSMD030001
LTSMD030063
No >> Repare el circuito en busca de un circuito abierto, cortocircuito en el arnés o conectores o en la caja de relés y fusibles frontal A-040.
• Desconecte el fusible EF5 (30A), el fusible EF3 (10A) en la caja de fusibles y relés frontal A-040.
• Compruebe que los fusibles estén abiertos.
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
03
PZSMW030011T
PZSMW030004T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales del ECM y tierra en las siguientes condiciones:
DATOS (PROMEDIO DC
TERMINAL ECM NO. ARTICULO CONDICIÓN
VOLTAJE)
03
Lógica de diagnóstico a bordo
• Sensor de CMP
• Sensor de CKP
• Arnés o
conectores
ECM detectó que
Posición del árbol de levas • Señal de árbol de levas
el sensor CMP está
P0016 Posición del cigueñal El motor esta funcionando plato
desfasado con
error de correlación • Señal del cigüeñal
Sensor CKP.
plato
• Sincronización
desalineación
• ECM
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra de la carrocería (consulte Inspección de tierra en la Sección 03 Controles electrónicos del motor).
• Inspeccione las posiciones de montaje de las conexiones a tierra E-801 y E-802 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de control del ECM en la Sección
16 Cableado).
PZSMD030003
PZSMD030010
No >> Repare o reemplace el circuito por un circuito abierto o corto en el arnés o conector.
03
6. COMPRUEBE QUE EL CIRCUITO DE SEÑAL DE ENTRADA DEL SENSOR CMP ESTÉ ABIERTO O
• Encienda el interruptor de encendido.
• Compruebe el voltaje entre el terminal 2 y masa en el lado del terminal del conector E-007 del sensor de CMP.
• Deberían existir 11 V.
No >> Repare o reemplace el circuito por un circuito abierto, corto a la alimentación o corto a tierra en el arnés o conectores. Si el circuito es normal, vaya
al siguiente paso.
PZSMD030003
• Compruebe la resistencia entre los siguientes terminales del sensor CMP, lado del componente:
RESISTENCIA V
TERMINAL NO.
(25 ° C)
1y2
1y3 Excepto 0 o `
2y3
03
PZSMD030002
PZSMD030002
• Verifique la resistencia entre los siguientes terminales del sensor CKP, lado del componente:
RESISTENCIA V
TERMINAL NO.
(25 ° C)
Aproximadamente
1y2
1000 V
• Retire la tapa de la culata de cilindros y la tapa de la correa de distribución (consulte Desmontaje e instalación de la correa de distribución en la Sección 02 Motor).
• Verifique el espacio libre instalado (consulte Desmontaje e instalación del sensor CMP en la Sección 03 Controles electrónicos del motor).
NOTA :
Debe existir un espacio de 0,8 a 1,2 mm.
• Compruebe el árbol de levas y la placa de señales del árbol de levas para ver si hay alguna condición que pudiera dar como resultado una señal incorrecta, como daños,
montaje suelto o material extraño al girar el árbol de levas.
Si >> Retire cualquier residuo y limpie la placa de señal del árbol de levas o reemplace el árbol de levas.
Reinstale el sensor CMP.
NOTA :
Debe existir un espacio de 0,8 a 1,2 mm.
• Revise el cigüeñal y la placa de señales del cigüeñal para ver si hay alguna condición que pudiera resultar en una señal incorrecta, como daños, montaje suelto
o material extraño al girar el cigüeñal. 03
¿Se encontraron problemas?
Si >> Retire cualquier residuo y limpie la placa de señal del cigüeñal o reemplace el cigüeñal.
Vuelva a instalar el sensor CKP.
Si >> Alinee la correa de distribución del motor (consulte Desmontaje e instalación de la correa de distribución en la Sección 02 Motor).
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
P0031 - O 2 Circuito de control del calentador del sensor 1 bajo P0032 - O 2 Circuito
de control del calentador del sensor 1 alto
PZSMW030012T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales del ECM y tierra en las siguientes condiciones:
36 Sensor (GND)
Condición de calentamiento
Aproximadamente 0 V 03
Ralentí
Condición de calentamiento
55 Aguas abajo O 2 sensor Aproximadamente 100 mV
Mantenga la velocidad del motor 2000
RPM
DETECCIÓN DE DTC
DTC NO. DEFINICIÓN DE DTC CAUSA POSIBLE
CONDICIÓN
• Sensor de oxigeno
O 2 sensor 1 control del calentador
P0031 • Arnés o conectores
circuito bajo
• ECM
El motor esta funcionando
• Sensor de oxigeno
O sensor
2 1 control del calentador
P0032 • Arnés o conectores
circuito alto
• ECM
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra de la carrocería (consulte Inspección de tierra en la Sección 03 Controles electrónicos del motor).
• Inspeccione las posiciones de montaje de las conexiones a tierra E-801 y E-802 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de control del ECM en la Sección
16 Cableado).
PZSMD030008
LTSMD030029
5. COMPRUEBE LA O 2 CIRCUITO DE CONTROL DEL CALENTADOR DEL SENSOR PARA UN ABIERTO O CORTOCIRCUITO
COMPONENTE TERMINAL
ECM 48
No >> Repare o reemplace el circuito por un circuito abierto, corto a tierra o corto a la alimentación en el arnés o conectores.
• Compruebe la resistencia entre los siguientes O 2 terminales del sensor, lado del componente:
• Compruebe la resistencia entre los siguientes O 2 terminales del sensor, lado del componente:
1y3y1y4
`V ( Continuidad
no debería existir)
4y1y4y2
7. COMPRUEBE EL DTC
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
03
PZSMW030007T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales del ECM y tierra en las siguientes condiciones:
Sensor regulado
33 - Aproximadamente 5 V
suministro 1
• Sensor de mapa
Absoluto múltiple
• Arnés o
P0105 presión / barométrica
La salida de señal está fuera conectores
circuito de presión Interruptor de encendido en ON
del rango aceptable • ECM
o después de arrancar el
Absoluto múltiple durante unos segundos de • Sensor de mapa
motor
presión o forma continua. • Arnés o
P0106
presión barométrica conectores
rango / rendimiento • ECM
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra de la carrocería (consulte Inspección de tierra en la Sección 03 Controles electrónicos del motor).
• Inspeccione las posiciones de montaje de las conexiones a tierra E-801 y E-802 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de control del ECM en la Sección
16 Cableado).
PZSMD030007
VISMD030010
LTSMD030057
6. COMPRUEBE QUE EL CIRCUITO DE SEÑAL DE SALIDA DEL SENSOR DE MAPA ESTÉ ABIERTO O ALTA RESISTENCIA
• Compruebe la continuidad entre el terminal 4 del sensor de MAP y el terminal 37 del ECM.
• Debe existir continuidad.
No >> Repare o reemplace el circuito por una resistencia alta o abierta en el arnés o conectores.
• Verifique la señal del sensor MAP entre el terminal 4 y el lado del mazo de tierra, bajo las siguientes condiciones de prueba:
SENSOR DE MAPA
DATOS
TERMINAL ARTICULO CONDICIÓN
(VOLTAJE CC)
NO.
03
Motor
corriendo:
Ocioso
Aproximadamente
prensa
1,3 V
acelerador
MAPA Motor: pedal
4
sensor Corriendo despacio
prensa Hasta
acelerador aproximadamente 4
pedal V
con rapidez (instantáneo)
9. COMPRUEBE EL DTC
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
P0107 - Presión absoluta del colector o entrada baja de presión barométrica P0108 - Entrada alta
de presión absoluta o presión barométrica del colector
PZSMW030007T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales del ECM y tierra en las siguientes condiciones:
Sensor regulado
33 - Aproximadamente 5 V
suministro 1
Interruptor de encendido: ON
Absoluto múltiple Motor en marcha: inactivo Aproximadamente 1,3 V
37 Presión (MAP) Motor funcionando:
sensor Aproximadamente 1,5 V 03
2000 RPM
La salida de señal es
Absoluto múltiple • Sensor de mapa
por debajo del mínimo
Presión o • Arnés o
P0107 rango aceptable para
Presión barométrica conectores
unos pocos segundos
bajos insumos Interruptor de encendido en ON • ECM
continuamente.
o después de arrancar el
La salida de señal es
Absoluto múltiple motor • Sensor de mapa
por encima del máximo
Presión o • Arnés o
P0108 rango aceptable para
Presión barométrica conectores
unos pocos segundos
entrada alta • ECM
continuamente.
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra de la carrocería (consulte Inspección de tierra en la Sección 03 Controles electrónicos del motor).
• Inspeccione las posiciones de montaje de las conexiones a tierra E-801 y E-802 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de control del ECM en la Sección
16 Cableado).
PZSMD030007
VISMD030010
LTSMD030057
No >> Repare o reemplace el circuito por un circuito abierto, de alta resistencia o corto a la alimentación en el arnés o conectores.
6. COMPRUEBE QUE EL CIRCUITO DE SEÑAL DE SALIDA DEL SENSOR DE MAPA ESTÉ ABIERTO O CORTO
• Compruebe la continuidad entre el terminal 4 del sensor de MAP y el conector E-601 del ECM, terminal 37 del lado del terminal.
• Debe existir continuidad.
• Compruebe el arnés para ver si hay un corto a tierra o un cortocircuito a la alimentación.
No >> Repare o reemplace el circuito por un circuito abierto, corto a tierra o corto a la alimentación en el arnés o conectores.
MAPA
DATOS (DC
TERMINAL ARTICULO CONDICIÓN
VOLTAJE)
NO.
• Motor
corriendo: inactivo
Aproximadamente
• prensa
1,3 V
acelerador
MAPA Motor: pedalear lentamente
4
sensor Corriendo
Hasta
• prensa
aproximadamente
acelerador
4V
pedalear rápidamente
(Instantáneo)
9. COMPRUEBE EL DTC
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
03
PZSMW030007T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales del ECM y tierra en las siguientes condiciones:
Tomar aire
Aproximadamente 1,88
42 Temperatura (IAT) Interruptor de encendido: ON IAT: 36 ° C
V
sensor
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra de la carrocería (consulte Inspección de tierra en la Sección 03 Controles electrónicos del motor).
• Inspeccione las posiciones de montaje de las conexiones a tierra E-801 y E-802 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de control del ECM en la Sección
16 Cableado).
PZSMD030007
• Deberían existir 5 V.
VISMD030011
• Verifique la señal IAT entre el terminal 2 y masa en el lado del mazo del conector E-033 del sensor MAP / IAT, bajo las siguientes condiciones de prueba:
6. COMPRUEBE EL DTC
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
03
PZSMW030007T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales del ECM y tierra en las siguientes condiciones:
Tomar aire
Aproximadamente 1,88
42 Temperatura (IAT) Interruptor de encendido: ON IAT: 36 ° C
V
sensor
• Sensor IAT
Tomar aire Interruptor de encendido en ON La señal de salida es
• Arnés o
P0113 circuito de temperatura o después de arrancar el mal o fuera de
conectores
entrada alta motor rango aceptable.
• ECM
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra de la carrocería (consulte Inspección de tierra en la Sección 03 Controles electrónicos del motor).
• Inspeccione las posiciones de montaje de las conexiones a tierra E-801 y E-802 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de control del ECM en la Sección
16 Cableado).
PZSMD030007
VISMD030011
SENSOR IAT
CONECTOR ECM
CONECTOR
TERMINAL
TERMINAL
1 17
No >> Repare o reemplace el circuito por un circuito abierto o corto a la energía en el arnés o conectores.
• Compruebe la señal IAT entre el terminal 2 y masa en el lado del mazo del conector E-033 del sensor de MAP, utilizando las siguientes condiciones de prueba:
6. COMPRUEBE EL DTC
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
03
PZSMW030006T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales del ECM y tierra en las siguientes condiciones:
ECT: 59 ° C 1,89 V
Refrigerante del motor
Interruptor de encendido: ON
39 Temperatura (ECT) ECT: 78 ° C 1,25 V
sensor
ECT: 90 ° C 0,94 V
La salida de señal es
• Sensor de ECT
Refrigerante del motor Interruptor de encendido en ON por debajo del mínimo
• Arnés o
P0117 circuito de temperatura o después de arrancar el rango aceptable para
conectores
bajos insumos motor unos pocos segundos
• ECM
continuamente.
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
NOTA :
• Antes de realizar este procedimiento de diagnóstico DTC, verifique que la temperatura del refrigerante del motor sea normal.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra de la carrocería (consulte Inspección de tierra en la Sección 03 Controles electrónicos del motor).
• Inspeccione las posiciones de montaje de las conexiones a tierra E-801 y E-802 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de control del ECM en la Sección
16 Cableado).
PZSMD030006
LTSMD030032
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
• Compruebe la resistencia entre los terminales 1 y 2 del sensor ECT, lado del componente:
ECT ° C RESISTENCIA K V
- 10 ° C 8,62 - 10,28
20 ° C 2,37 - 2,63
80 ° C 0,299 - 0,345
ECT: 59 ° C 1,89 V
Interruptor de encendido: ON
39 Sensor de ECT ECT: 78 ° C 1,25 V
ECT: 90 ° C 0,94 V
6. COMPRUEBE EL DTC
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
PZSMW030006T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales del ECM y tierra en las siguientes condiciones:
La salida de señal es
• Sensor de ECT
Refrigerante del motor Interruptor de encendido en ON por encima del máximo
• Arnés o
P0118 circuito de temperatura o después de arrancar el rango aceptable para
conectores
entrada alta motor unos pocos segundos
• ECM
continuamente.
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
NOTA :
• Antes de realizar este procedimiento de diagnóstico DTC, verifique que la temperatura del refrigerante del motor sea normal.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra de la carrocería (consulte Inspección de tierra en la Sección 03 Controles electrónicos del motor).
• Inspeccione las posiciones de montaje de las conexiones a tierra E-801 y E-802 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de control del ECM en la Sección
16 Cableado).
PZSMD030006
• Deberían existir 5 V.
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
4. COMPRUEBE QUE EL CIRCUITO DE TIERRA DEL SENSOR DE ECT ESTÉ ABIERTO O EN CORTOCIRCUITO
ECT
ECM
SENSOR CONTINUIDAD 03
TERMINAL
TERMINAL
1 17 si
No >> Repare o reemplace el circuito por un circuito abierto o corto a la energía en el arnés o conectores.
• Compruebe la resistencia entre los terminales 1 y 2 del sensor ECT, lado del componente:
ECT ° C RESISTENCIA K V
- 10 ° C 8,62 - 10,28
20 ° C 2,37 - 2,63
80 ° C 0,299 - 0,345
ECT: 59 ° C 1,89 V
Interruptor de encendido: ON
39 Sensor de ECT ECT: 78 ° C 1,25 V
ECT: 90 ° C 0,94 V
6. COMPRUEBE EL DTC
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
P0122 - Entrada baja en circuito del sensor A de posición del acelerador P0123 - Entrada
alta en circuito del sensor A de posición del acelerador
03
PZSMW030003T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales del ECM y tierra en las siguientes condiciones:
Sensor regulado
32 - Aproximadamente 5 V
suministro 2
Motor parado
Pedal acelerador: 4,24 V
Acelerador electrónico
Totalmente lanzado
38 actuador de control
(Sensor de posición) Motor parado
Pedal acelerador: 0,72 V
Completamente deprimido
Motor parado
Pedal acelerador: 0,74 V
Acelerador electrónico Totalmente lanzado
54
actuador de control Motor parado
Pedal acelerador: 4,62 V
Interruptor de encendido: ON
Completamente deprimido
Acelerador electrónico
64
actuador de control
12 o 0 V
Acelerador electrónico
sesenta y cinco
actuador de control
Acelerador electrónico
66
actuador de control -
0 o 12 V
Acelerador electrónico
67
actuador de control
Sensor regulado
73 Aproximadamente 5 V
suministro 3
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra de la carrocería (consulte Inspección de tierra en la Sección 03 Controles electrónicos del motor).
• Inspeccione las posiciones de montaje de las conexiones a tierra E-801 y E-802 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de control del ECM en la Sección
16 Cableado).
PZSMD030004
• Deberían existir 5 V.
6 54
5 38
7. COMPRUEBE EL TPS
• Verifique el voltaje entre el terminal 3 del TPS y tierra en las siguientes condiciones:
Sensor regulado
32 - Aproximadamente 5 V
suministro 2
Motor parado
Pedal acelerador: 4,24 V
Acelerador electrónico
Totalmente lanzado
38 actuador de control
(Sensor de posición) Motor parado
Pedal acelerador: 0,72 V
Completamente deprimido
Motor parado
Pedal acelerador: 0,74 V
Acelerador electrónico Totalmente lanzado
54
actuador de control Motor parado
Pedal acelerador: 4,62 V
Interruptor de encendido: ON Completamente deprimido
Acelerador electrónico
64
actuador de control
12 V o 0 V
Acelerador electrónico
sesenta y cinco
actuador de control
Acelerador electrónico
66
actuador de control
- 0 V o 12 V
Acelerador electrónico
67
actuador de control
Sensor regulado
73 Aproximadamente 5 V
suministro 3
Sensor
78 Aproximadamente 0 V
(GND)
8. COMPRUEBE EL DTC
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
03
PZSMW030012T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales del ECM y tierra en las siguientes condiciones:
Condición de calentamiento
36 Sensor (GND) Aproximadamente 0 V
Ocioso
Sensor de O aguas2arriba
48 - -
calefacción
DETECCIÓN DE DTC
DTC NO. DEFINICIÓN DE DTC CAUSA POSIBLE
CONDICIÓN
• Sensor de oxígeno 1
O sensor
2 1 (aguas arriba)
P0132 El motor esta funcionando (río arriba)
circuito de alto voltaje
• Arnés o conectores
• ECM
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra de la carrocería (consulte Inspección de tierra en la Sección 03 Controles electrónicos del motor).
• Inspeccione las posiciones de montaje de las conexiones a tierra E-801 y E-802 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de control del ECM en la Sección
16 Cableado).
PZSMD030008
No >> Repare el circuito en busca de un circuito abierto o corto a la alimentación en el arnés o conectores.
• Verifique la continuidad entre el terminal ECM y O 2 terminal del sensor de la siguiente manera:
COMPONENTE TERMINAL
ECM 18
No >> Repare o reemplace el circuito por un circuito abierto o corto a la energía en el arnés o conectores.
5. COMPROBAR 2 SENSOR
- Arranque el motor y mantenga la velocidad del motor entre 3.500 RPM y 4.000 RPM durante al menos 1 minuto. - Deje el motor al ralentí durante 1
minuto.
• Conecte las sondas del multímetro digital entre el terminal 4 del ECM y tierra, lado del cableado.
CHEQUE NORMAL
VER CONTENIDO
ARTICULO VALOR
• Calentar Decelerar
condición desde
Por debajo de 100
• Volverse aproximadamente
mV
apoyarse mientras 4.000 RPM
decelerar repentinamente
• Calentar
condición Aproximadamente
Acelerar
Oxígeno • Volverse 600 - 900
repentinamente
sensor rico mientras mV
acelerar
100 - 900
• Calentar Ocioso
mV
condición
• Comprueba con Aproximadamente
O 2 sensor Aproximadamente
600 - 900
señal 2500 RPM
mV
6. COMPRUEBE EL DTC
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
PZSMW030007T
03
PZSMW030009T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales del ECM y tierra en las siguientes condiciones:
DATOS (PROMEDIO DC
TERMINAL ECM NO. ARTICULO CONDICIÓN
VOLTAJE)
6 Inyector 2
El motor esta funcionando
7 Inyector 3 Ocioso
Voltaje: 11-14 V
27 Inyector 1 Condición de calentamiento
Acelera de repente
47 Inyector 4
DATOS (PROMEDIO DC
TERMINAL ECM NO. ARTICULO CONDICIÓN
VOLTAJE)
17 Sensor (GND) - 0V
• Sensor de mapa
• Sensor MAF
• Inyector de combustible
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Escuche si hay fugas de gas de escape antes del catalizador de tres vías.
03
¿Es normal el resultado de la comprobación?
• Con X-431, seleccione ver flujo de datos y revise los siguientes datos:
78 ° C
Pulso del inyector Posición del transeje: N Ocioso Aproximadamente 2,5 ms
Aire acondicionado: apagado
PZSMD030008
36 3
TERMINAL
18 4
No >> Repare o reemplace el circuito por un circuito abierto o corto a tierra en el arnés o conectores.
No >> Compruebe los conectores en busca de terminales oxidados o conectores sueltos en el circuito del sensor MAP o MAF o en la tierra.
BESM030020
PRESIONES DE COMBUSTIBLE
• Arrancar el motor.
• Seleccione 9 PRUEBA ACTIVA 9 menú.
• Realice la prueba activa del inyector.
• Asegúrese de que cada prueba produzca una caída momentánea en la velocidad del motor.
LTSMD030024
• Compruebe la tensión de alimentación del inyector entre el terminal 1 y masa en el conector del inyector, lado del terminal.
• Debe existir voltaje de batería.
03
ECM INYECTOR
INYECTOR NO.
TERMINAL TERMINAL
1 27 2
2 6 2
3 7 2
4 47 2
RESISTENCIA
INYECTOR INYECTOR
(APROXIMADAMENTE)
NO. TERMINAL
V ( 20 ° C)
1 1y2
2 1y2
11 - 16
3 1y2
4 1y2
¡ADVERTENCIA!
Confirme que el motor esté frío y que no haya riesgos de incendio cerca del vehículo.
• Retire el riel de suministro de combustible con los inyectores (consulte Desmontaje e instalación del riel del inyector de combustible en la Sección 04 Suministro de combustible).
NOTA :
Tenga cuidado de no dejar caer los inyectores de combustible al retirar el riel de suministro de combustible.
• Mantenga la manguera de combustible y todos los inyectores conectados al riel del inyector.
No >> Limpie cualquier inyector que pulverice de manera desigual o reemplace cualquier inyector que no pulverice combustible.
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM). 03
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
PZSMW030007T
03
PZSMW030009T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales del ECM y tierra en las siguientes condiciones:
DATOS (PROMEDIO DC
TERMINAL ECM NO. ARTICULO CONDICIÓN
VOLTAJE)
6 Inyector 2
El motor esta funcionando
7 Inyector 3 Ocioso
Voltaje: 11-14 V
27 Inyector 1 Condición de calentamiento
Acelera de repente
47 Inyector 4
DATOS (PROMEDIO DC
TERMINAL ECM NO. ARTICULO CONDICIÓN
VOLTAJE)
17 Sensor (GND) - 0V
• Sensor de mapa
• Sensor MAF
La cantidad de • Inyector de combustible
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Escuche si hay fugas de gas de escape antes del catalizador de tres vías.
• Con X-431, seleccione ver flujo de datos y haga referencia a los siguientes datos:
78 ° C
Pulso del inyector Posición del transeje: N Ocioso Aproximadamente 2,5 ms
Aire acondicionado: apagado
PZSMD030008
36 3
TERMINAL
18 4
No >> Repare o reemplace el circuito por un circuito abierto o corto a la energía en el arnés o conectores.
BESM030020
PRESIONES DE COMBUSTIBLE
No >> Revise los conectores en busca de daños en el circuito de señal MAP o si hay cortocircuito al circuito de alimentación.
• Arrancar el motor.
• Seleccione 9 PRUEBA ACTIVA 9 menú.
• Realice la prueba activa del inyector.
• Asegúrese de que cada prueba produzca una caída momentánea en la velocidad del motor.
LTSMD030024
ECM INYECTOR
INYECTOR NO.
TERMINAL TERMINAL
1 27 2
2 6 2
3 7 2
4 47 2
RESISTENCIA
INYECTOR INYECTOR
(APROXIMADAMENTE)
NO. TERMINAL
V ( 20 ° C)
03
1 1y2
2 1y2
11 - 16
3 1y2
4 1y2
¡ADVERTENCIA!
Confirme que el motor esté frío y que no haya riesgos de incendio cerca del vehículo.
• Retire el riel de suministro de combustible con los inyectores (consulte Desmontaje e instalación del riel del inyector de combustible en la Sección 04 Suministro de combustible).
NOTA :
Tenga cuidado de no dejar caer los inyectores de combustible al retirar el riel de suministro de combustible.
• Mantenga la manguera de combustible y todos los inyectores conectados al riel del inyector.
No >> Reemplace los inyectores de los que gotea combustible. Siempre reemplace las juntas tóricas del inyector de combustible al reemplazar
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
03
PZSMW030009T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales del ECM y tierra en las siguientes condiciones:
DATOS (PROMEDIO DC
TERMINAL ECM NO. ARTICULO CONDICIÓN
VOLTAJE)
6 Inyector 2
El motor esta funcionando
7 Inyector 3 Condición de calentamiento
Voltaje: 11-14 V
27 Inyector 1 Ocioso
Acelera de repente
47 Inyector 4
DETECCIÓN DE DTC
DTC NO. DEFINICIÓN DE DTC CAUSA POSIBLE
CONDICIÓN
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra de la carrocería (consulte Inspección de tierra en la Sección 03 Controles electrónicos del motor).
• Inspeccione las posiciones de montaje de las conexiones a tierra E-801 y E-802 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de control del ECM en la Sección
16 Cableado).
2. INSPECCION PRELIMINAR
• Intente arrancar el motor.
03
3. REALIZAR LA FUNCIÓN DE PRUEBA ACTIVA
• Arrancar el motor.
• Seleccione 9 PRUEBA ACTIVA 9 menú.
• Realice la prueba activa del inyector.
• Asegúrese de que cada prueba produzca una caída momentánea en la velocidad del motor.
LTSMD030024
• Compruebe el voltaje de suministro del inyector entre el terminal 1 y tierra, lado del terminal.
• Debe existir voltaje de batería.
Si >> Con X-431, verifique el sistema, si está bien, vaya al siguiente paso.
ECM INYECTOR
INYECTOR NO
TERMINAL TERMINAL
1 27 2
2 6 2
3 7 2
4 47 2
RESISTENCIA
INYECTOR INYECTOR
(APROXIMADAMENTE) V
NO. TERMINAL
(20 ° C)
1 1y2
2 1y2
11 - 16
3 1y2
4 1y2
DATOS (PROMEDIO DC
TERMINAL NO. INYECTOR NO CONDICIÓN
VOLTAJE)
6 2
• El motor esta funcionando
7 3 • Condición de calentamiento
Voltaje: 11-14 V
27 1 • Ocioso
• Acelera de repente
47 4
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
03
PZSMW030003T
PZSMW030008T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales del ECM y tierra en las siguientes condiciones:
Sensor regulado
32 - Aproximadamente 5 V
suministro 2
Motor: parado
Pedal acelerador: 4,24 V
Acelerador electrónico
Totalmente lanzado
38 actuador de control
(Sensor de posición)
Motor: parado 03
Pedal acelerador: 0,72 V
Completamente deprimido
Motor: parado
Pedal acelerador: 0,74 V
Acelerador electrónico Totalmente lanzado
54
actuador de control Motor: parado
Pedal acelerador: 4,62 V
Interruptor de encendido: ON
Completamente deprimido
Acelerador electrónico
64
actuador de control
0 V o 12 V
Acelerador electrónico
sesenta y cinco
actuador de control
Acelerador electrónico
66
actuador de control -
12 V o 0 V
Acelerador electrónico
67
actuador de control
Sensor regulado
73 Aproximadamente 5 V
suministro 3
• Acelerador electrónico
actuador de control
Racionalmente incorrecto
(TPS1 y TPS2)
La posición del acelerador El voltaje se envía al ECM en
Interruptor de encendido encendido o • Arnés o
P0221 Sensor (TPS) B comparación con
después del arranque del motor conectores
actuación las señales de
• Pedal acelerador
TPS1 y TPS2.
sensor de posición 2
• ECM
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
• Si no se detecta el DTC, la condición del DTC es intermitente (consulte Ayuda de diagnóstico y Solución de problemas de DTC intermitente en la Sección 03
Controles electrónicos del motor para obtener más información).
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra de la carrocería (consulte Inspección de tierra en la Sección 03 Controles electrónicos del motor).
• Inspeccione las posiciones de montaje de las conexiones a tierra E-801 y E-802 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de control del ECM en la Sección
16 Cableado).
PZSMD030004
LTSMD030035
• Verifique el arnés en busca de un corto a la alimentación y un corto a tierra, entre los siguientes terminales:
No >> Repare el circuito por un corto a tierra o un cortocircuito a la alimentación en el arnés o conectores.
• Compruebe el voltaje entre el terminal 16 del ECM (sensor de APP 1) y tierra, y el terminal 40 del ECM (sensor de APP 2) y el lado del mazo de tierra, en
las siguientes condiciones:
Motor
detenido
Acelerador 0,72 -
pedal: 0,74 V
Completamente
Acelerador
APP publicado
Pedal
dieciséis sensor
Posición
terminal 4 Motor
Sensor
detenido
Acelerador
3,95 V
pedal:
Completamente
Encendido Deprimido
cambiar:
EN Motor
detenido
Acelerador 0,36 -
pedal: 0,37 V
Completamente
Acelerador
APP publicado
Pedal
40 sensor
Posición
terminal 1 Motor
Sensor
detenido
Acelerador
1,97 V
pedal:
Completamente
Deprimido
No >> Reemplace el conjunto del pedal del acelerador (consulte Desmontaje e instalación del sensor de posición del pedal del acelerador en la Sección 03
Controles electrónicos del motor).
Realice el aprendizaje de la posición del pedal del acelerador. Realice el
No >> Repare el circuito en busca de un circuito abierto, cortocircuito a la alimentación o cortocircuito a tierra en el arnés o conectores.
• Compruebe la continuidad entre el terminal 2 del actuador del control electrónico del acelerador y el terminal 78 del ECM.
• Debe existir continuidad.
• Revise el arnés para ver si hay cortocircuito en la alimentación.
No >> Repare el circuito en busca de un circuito abierto o corto a la alimentación en el arnés o conectores.
03
9. VERIFICAR TPS
• Verifique el voltaje entre los terminales 6 del TPS (TPS1) y tierra, el terminal 5 (TPS2) y tierra en las siguientes condiciones:
TERMINAL TPS
TPS VOLTAJE
TERMINAL ARTICULO CONDICIÓN (CORRIENTE CONTINUA
NO. VOLTAJE)
Motor
detenido
Acelerador
4,24 V
pedal:
Completamente
Acelerador
publicado
Posición
5
Sensor 2
Motor
(TPS2)
detenido
Acelerador
0,72 V
pedal:
Completamente
Deprimido
Encendido
encender
Motor
detenido
Acelerador
0,74 V
pedal:
Completamente
Acelerador
publicado
Posición
6
Sensor 1
Motor
(TPS1)
detenido
Acelerador
4,62 V
pedal:
Completamente
Deprimido
No >> Reemplace el actuador de control electrónico del acelerador y realice el aprendizaje de la posición de la válvula del acelerador.
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
P0321 - Rendimiento del circuito en fase de velocidad del motor del distribuidor
03
PZSMW030004T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales del ECM y tierra en las siguientes condiciones:
DATOS (PROMEDIO DC
TERMINAL ECM NO. ARTICULO CONDICIÓN
VOLTAJE)
• Sensor de CKP
ECM detectó que • Señal del cigüeñal
Motor distribuidor
la señal de entrada está plato
P0321 velocidad en fase El motor esta funcionando
fuera del • Arnés o
rendimiento del circuito
rango aceptable. conectores
• ECM
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra de la carrocería (consulte Inspección de tierra en la Sección 03 Controles electrónicos del motor).
• Inspeccione las posiciones de montaje de las conexiones a tierra E-801 y E-802 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de control del ECM en la Sección
16 Cableado).
PZSMD030002
LTSMD030048
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
No >> Repare o reemplace el circuito por un circuito abierto o corto en el arnés o conectores.
RESISTENCIA
TERMINAL NO. (APROXIMADAMENTE)
V ( 20 ° C)
Aproximadamente 860
1y2
V
NOTA :
Debe existir un espacio de 0,8 a 1,2 mm.
9. COMPRUEBE EL DTC
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
sensor de detonaciones 1
PZSMW030005T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales del ECM y tierra en las siguientes condiciones:
DATOS (PROMEDIO DC
TERMINAL ECM NO. ARTICULO CONDICIÓN
VOLTAJE)
03
Lógica de diagnóstico a bordo
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra de la carrocería (consulte Inspección de tierra en la Sección 03 Controles electrónicos del motor).
• Inspeccione las posiciones de montaje de las conexiones a tierra E-801 y E-802 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de control del ECM en la Sección
16 Cableado).
PZSMD030005
• Verifique la resistencia entre el conector E-017 del sensor de detonación, terminal 1 y terminal 2.
• La resistencia debe estar por encima de 1 M V.
SENSOR DE DETONACION
TERMINAL ECM
TERMINAL
19 1
20 2
No >> Repare o reemplace el circuito por un circuito abierto o corto en el arnés o conectores.
PZSMD030005
• Usando los métodos de prueba a continuación, pruebe el circuito del sensor de detonación de la siguiente manera:
SENSOR DE DETONACION
MÉTODO DE PRUEBA
TERMINAL NO.
• Método 1: golpe
en el cilindro con
martillo de goma
1-2
• Método 2: golpe
en el sensor ligeramente
6. COMPRUEBE EL DTC
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
P0340 - Circuito del sensor de posición del árbol de levas P0341 - Rendimiento del sensor
de posición del árbol de levas P0342 - Entrada baja del circuito del sensor de posición del
árbol de levas P0343 - Entrada alta del circuito del sensor de posición del árbol de levas
03
PZSMW030011T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales del ECM y tierra en las siguientes condiciones:
DATOS (PROMEDIO DC
TERMINAL ECM NO. ARTICULO CONDICIÓN
VOLTAJE)
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra de la carrocería (consulte Inspección de tierra en la Sección 03 Controles electrónicos del motor).
• Inspeccione las posiciones de montaje de las conexiones a tierra E-801 y E-802 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de control del ECM en la Sección
16 Cableado).
PZSMD030003
3. COMPRUEBE QUE EL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DEL SENSOR CMP ESTÉ ABIERTO O CORTO
PZSMD030010
No >> Repare o reemplace el circuito por un circuito abierto o corto a la energía en el arnés o conectores.
6. COMPRUEBE QUE EL CIRCUITO DE SEÑAL DE ENTRADA DEL SENSOR CMP ESTÉ ABIERTO O
No >> Repare o reemplace el circuito abierto o el cortocircuito a la alimentación o el cortocircuito a tierra en el arnés o conectores. Si el circuito es normal, vaya
al siguiente paso.
03
RESISTENCIA V
TERMINAL NO.
(25 ° C)
1y2
1y3 Excepto 0 o `
2y3
NOTA :
Debe existir un espacio de 0,8 a 1,2 mm.
• Compruebe lo siguiente:
- Acumulación de suciedad en la placa de señales en la parte trasera del árbol de levas.
- Dientes de la placa de señales astillados en la parte trasera del árbol de levas.
No >> Retire cualquier residuo y limpie la placa de señales en la parte trasera del árbol de levas o reemplace el árbol de levas.
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
P0444 - Circuito abierto de la válvula de control de purga del sistema de emisiones evaporativas
03
PZSMW030015T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales del ECM y tierra en las siguientes condiciones:
• Recipiente de EVAP
Evaporativo (EVAP) ECM detectó que
controlar
sistema de emision el voltaje inadecuado
P0444 El motor esta funcionando • Arnés o
válvula de control de purga la señal se envía al
conectores
circuito abierto ECM.
• ECM
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra de la carrocería (consulte Inspección de tierra en la Sección 03 Controles electrónicos del motor).
• Inspeccione las posiciones de montaje de las conexiones a tierra E-801 y E-802 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de control del ECM en la Sección
16 Cableado).
• Arranque el motor y caliéntelo a la temperatura normal de funcionamiento, luego seleccione ver DTC.
• Toque el cuerpo de la válvula del recipiente de EVAP, aumente la velocidad del motor hasta 2000 RPM.
• Con la herramienta de escaneo X-431, use el 9 PRUEBA ACTIVA 9 función de la válvula del recipiente de EVAP, toque el cuerpo de la válvula del recipiente de EVAP, realice la
prueba de acción.
• La válvula del recipiente de EVAP debe tener una ligera vibración.
PZSMD030011
LTSMD030046
6. COMPRUEBE QUE EL CIRCUITO DE CONTROL DE LA VÁLVULA DE CONTROL DEL BOTE EVAP ESTÉ ABIERTO
• Verifique el voltaje entre el terminal 2 de la válvula de control del recipiente de EVAP y tierra, lado del terminal.
• Deberían existir aproximadamente 3,6 V.
No >> Repare o reemplace el circuito para un arnés o conectores abiertos. Si el arnés es normal,
vaya al paso siguiente.
RESISTENCIA V
TERMINAL NO.
(20 ° C)
1y2 Aproximadamente 26
• Compruebe la continuidad y el funcionamiento del paso de aire al aplicar 12 V al terminal 1 y masa al terminal 2.
• Debe abrirse el paso de aire.
8. COMPRUEBE EL DTC
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
• Con el motor
ralentí, el freno
aplicado, motor en marcha
tiempo por debajo de un
ECM detectó que • Acelerador electrónico
Sistema de control inactivo mínimo calibrado
la velocidad de ralentí es actuador de control
P0506 RPM menor que valor y sin VSS, MAF /
menor que la • Fuga de aire de admisión
esperado MAP, ECT,
rango aceptable. • ECM
TPS, ETC,
Posición del cigueñal
sensor, sistema de combustible,
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
03
3. COMPRUEBE EL DTC
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
PZSMW030001T
03
PZSMW030002T
• Sistema de carga
ECM detectó que • Arnés o
Voltaje del sistema bajo
P0562 el voltaje de la batería conector
voltaje
es excesivamente bajo. • Batería
Interruptor de encendido: ON
• ECM
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
NOTA :
• Inspeccione el vehículo en busca de accesorios del mercado de accesorios que puedan exceder la salida del sistema generador.
• Inspeccione los fusibles. Si se encuentra un fusible abierto, utilice los esquemas eléctricos como guía e inspeccione el cableado y los conectores en busca de daños.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra de la carrocería (consulte Inspección de tierra en la Sección 03 Controles electrónicos del motor).
• Inspeccione las posiciones de montaje de las conexiones a tierra E-801 y E-802 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de control del ECM en la Sección
16 Cableado).
LTSMD030062
No >> Si el voltaje es inferior a 9 V, vaya al paso 3.
Si el voltaje es superior a 17 V, vaya al paso 6.
4. REVISE LA BATERIA
• Aumente la velocidad por encima de 1000 RPM durante unos minutos.
• Apague el interruptor de encendido.
• Mida la caída de voltaje con un multímetro digital en los terminales positivo y negativo de la batería mientras arranca el motor.
• Mida la resistencia entre el terminal 44, 45 o 63 del ECM y el terminal positivo de la batería.
• Debe existir continuidad.
Inspeccione el arnés.
Verifique todos los componentes relacionados.
7. COMPRUEBE EL DTC
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
1. COMPRUEBE EL DTC
No >> Las condiciones que hicieron que se estableciera este código no están presentes en este momento (consulte la Ayuda de diagnóstico en la sección
• Verifique el circuito de voltaje de suministro del ECM en busca de voltaje, el circuito de tierra en busca de un circuito abierto, alta resistencia o cualquier cortocircuito que exista.
3. PROGRAMA ECM
• Con la herramienta de escaneo X-431, programe el ECM antes de reemplazar el ECM. y vea el DTC con X-431.
• Con la herramienta de escaneo X-431, vea los DTC
4. COMPRUEBE EL DTC
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
P0604 - Error de memoria de acceso aleatorio (RAM) del módulo controlador interno P0605 - Error de prueba
de ROM del módulo controlador interno
P0606 - Procesador ECM
DETECCIÓN DE DTC
DTC NO. DEFINICIÓN DE DTC CAUSA POSIBLE
CONDICIÓN
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
1. COMPRUEBE EL DTC
No >> Las condiciones que hicieron que se estableciera este código no están presentes en este momento (consulte la Ayuda de diagnóstico en la sección
• Verifique el circuito de voltaje de suministro del ECM en busca de voltaje, el circuito de tierra en busca de un circuito abierto, alta resistencia o cualquier cortocircuito que exista.
No >> Repare o reemplace el circuito por un circuito abierto o corto en el arnés y los conectores.
3. COMPRUEBE EL DTC
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
03
PZSMW030013T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales del ECM y tierra en las siguientes condiciones:
reanudará el A / C.
• Fusible
ECM detectó que • Compresor de aire acondicionado
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra de la carrocería (consulte Inspección de tierra en la Sección 03 Controles electrónicos del motor).
• Inspeccione las posiciones de montaje de las conexiones a tierra E-801 y E-802 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de control del ECM en la Sección
16 Cableado).
2. COMPRUEBE QUE EL CIRCUITO DE CONTROL DEL RELÉ DEL COMPRESOR DE A / C ESTÉ ABIERTO
LTSMD030065
4. COMPRUEBE EL DTC
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
03
PZSMW030003T
PZSMW030008T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales del ECM y tierra en las siguientes condiciones:
Sensor regulado
32 - Aproximadamente 5 V
suministro 2
Motor: parado
Pedal acelerador: 4,24 V
Acelerador electrónico
Totalmente lanzado
38 actuador de control
(Sensor de posición)
Motor: parado 03
Pedal acelerador: 0,72 V
Completamente deprimido
Motor: parado
Pedal acelerador: 0,74 V
Acelerador electrónico Totalmente lanzado
54
actuador de control Motor: parado
Pedal acelerador: 4,62 V
Interruptor de encendido: ON
Completamente deprimido
Acelerador electrónico
64
actuador de control
12 V o 0 V
Acelerador electrónico
sesenta y cinco
actuador de control
Acelerador electrónico
66
actuador de control -
12 V o 0 V
Acelerador electrónico
67
actuador de control
Sensor regulado
73 Aproximadamente 5 V
suministro 3
• Acelerador electrónico
actuador de control
Racionalmente incorrecto
(TPS1 y TPS2)
Interruptor de encendido en ON El voltaje se envía al ECM en
La posición del acelerador • Arnés o
P1545 o despus de que el motor est comparación con
control de rendimiento conectores
empezado. las señales de
• Pedal acelerador
TPS1 y TPS2.
sensor de posición 2
• ECM
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
• Si no se detecta el DTC, la condición del DTC es intermitente (consulte Ayuda de diagnóstico y Solución de problemas de DTC intermitente en la Sección 03
Controles electrónicos del motor para obtener más información).
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra de la carrocería (consulte Inspección de tierra en la Sección 03 Controles electrónicos del motor).
• Inspeccione las posiciones de montaje de las conexiones a tierra E-801 y E-802 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de control del ECM en la Sección
16 Cableado).
PZSMD030004
LTSMD030035
• Verifique el arnés en busca de un corto a la alimentación y un corto a tierra, entre los siguientes terminales:
• Compruebe el voltaje entre los terminales 16 del ECM (sensor APP 4), el terminal 40 del ECM (sensor APP 1) y tierra en las siguientes condiciones:
DATOS (DC
TERMINAL NO. ARTICULO CONDICIÓN
VOLTAJE)
Motor parado
Pedal acelerador: 0,72 - 0,74 V
Pedal acelerador Totalmente lanzado
dieciséis
Sensor de posición Motor parado
Pedal acelerador: 3,95 V
Completamente deprimido
Interruptor de encendido: ON
Motor parado
Pedal acelerador: 0,36 - 0,37 V
Pedal acelerador Totalmente lanzado
40
Sensor de posición Motor parado
Pedal acelerador: 1,97 V
Completamente deprimido
No >> Reemplace el conjunto del pedal del acelerador (consulte Desmontaje e instalación del sensor de posición del pedal del acelerador en la Sección 03
Controles electrónicos del motor).
Realice el aprendizaje de la posición del pedal del acelerador. Realice el
No >> Repare o reemplace el circuito abierto, cortocircuito a la alimentación o cortocircuito a tierra en el arnés o conectores.
No >> Repare o reemplace el circuito abierto o el cortocircuito a la alimentación o el cortocircuito a tierra en el arnés o conectores.
9. VERIFICAR TPS
• Verifique el voltaje entre los terminales 54 (TPS 1), 38 (TPS 2) del ECM y tierra en las siguientes condiciones:
TPS
VOLTIO (CC
TERMINAL ARTICULO CONDICIÓN
VOLTAJE)
NO.
03
Motor:
Detenido
Acelerador
4,24 V
pedal:
Electrónico Completamente
acelerador publicado
5 controlar
solenoide Motor:
(TPS2) Detenido
Acelerador
0,72 V
pedal:
Completamente
Encendido Deprimido
cambiar:
EN Motor:
Detenido
Acelerador
0,74 V
pedal:
Electrónico Completamente
acelerador publicado
6 controlar
solenoide Motor:
(TPS1) Detenido
Acelerador
4,62 V
pedal:
Completamente
Deprimido
No >> Reemplace el actuador de control electrónico del acelerador y realice el aprendizaje de la posición de la válvula del acelerador.
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
PZSMW030008T
03
PZSMW030003T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales del ECM y tierra en las siguientes condiciones:
Motor: parado
Pedal acelerador: 0,72 - 0,74 V
Pedal acelerador Totalmente lanzado
dieciséis
Sensor de posición Motor: parado
Pedal acelerador: 3,95 V
Completamente deprimido
Sensor regulado
32 - Aproximadamente 5 V
suministro 2
Sensor regulado
33 - Aproximadamente 5 V
suministro 1
Interruptor de encendido: ON
35 Sensor (GND) - Aproximadamente 0 V
Motor: parado
Pedal acelerador: 0,36 - 0,37 V
Pedal acelerador Totalmente lanzado
40
Sensor de posición Motor: parado
Pedal acelerador: 1,97 V
Completamente deprimido
Sensor regulado
73 - Aproximadamente 5 V
suministro 3
• Pedal acelerador
sensor de posición 1
Racionalmente incorrecto y2
Pedal acelerador Interruptor de encendido en ON El voltaje se envía al ECM en • Arnés o
P2138 Sensor de posición o después de arrancar el comparación con conectores
actuación motor las señales de • Acelerador electrónico
APPS1 y APPS2. actuador de control
(TPS1 y TPS2)
• ECM
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra de la carrocería (consulte Inspección de tierra en la Sección 03 Controles electrónicos del motor).
• Inspeccione las posiciones de montaje de las conexiones a tierra E-801 y E-802 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de control del ECM en la Sección
16 Cableado).
2. COMPRUEBE EL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR 1 (APPS1)
VISMD030008
3. COMPRUEBE EL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR 1 (APPS1)
LTSMD030053
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
5. COMPRUEBE EL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR 2 (APPS2)
LTSMD030066
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
• Compruebe el arnés en busca de cortocircuitos a la alimentación y a tierra entre los siguientes terminales:
32 o 73 3
No >> Repare el circuito en caso de corto a tierra o cortocircuito a la alimentación en el arnés o conectores.
8. COMPRUEBE EL TPS
• Compruebe el voltaje entre los terminales 54 del ECM (señal del sensor de TP 1 (TPS1)) y 38 (señal del sensor de TP 2 (TPS2)) y tierra en las siguientes
condiciones:
TPS
VOLTIO (CC
TERMINAL ARTICULO CONDICIÓN
VOLTAJE)
NO.
Motor:
Detenido
Acelerador
4,24 V
pedal:
Electrónico Completamente
acelerador publicado
5 controlar
solenoide Motor:
(TPS2) Detenido
Acelerador
0,72 V
pedal:
Completamente
Deprimido
Encendido
encender
Motor:
Detenido
Acelerador
0,74 V
pedal:
Electrónico Completamente
acelerador publicado
6 controlar
solenoide Motor:
(TPS1) Detenido
Acelerador
4,62 V
pedal:
Completamente
Deprimido
• Compruebe la continuidad entre el terminal 4 de APPS1 y el terminal 16 del ECM, el terminal 1 de APPS2 y el terminal 40 del ECM.
• Debe existir continuidad.
• Compruebe el arnés en busca de un corto a la alimentación o un corto a tierra.
No >> Repare o reemplace el circuito abierto o el cortocircuito a la alimentación o el cortocircuito a tierra en el arnés o conectores.
• Compruebe el voltaje entre el terminal 16 del ECM (sensor APP 1) y el terminal 40 del ECM (sensor APP 2) y masa en las siguientes condiciones:
Motor: parado
Pedal acelerador: 0,72 - 0,74 V
Pedal acelerador Totalmente lanzado
dieciséis sensor de posición 1
(APLICACIONES1)
Motor: parado
Pedal acelerador: 3,95 V
Completamente deprimido
Interruptor de encendido: ON
Motor: parado
Pedal acelerador: 0,36 - 0,37 V
Pedal acelerador Totalmente lanzado
40 sensor de posición 2
(APLICACIONES2)
Motor: parado
Pedal acelerador: 1,97 V
Completamente deprimido
No >> Reemplace el conjunto del pedal del acelerador (consulte Desmontaje e instalación del sensor de posición del pedal del acelerador en la Sección 03
Controles electrónicos del motor).
Realice el aprendizaje de la posición del pedal del acelerador. Realice el
NOTA : El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM (consulte Extracción e instalación del ECM).
en la sección 03 Controles electrónicos del motor).
Descripción
El sensor de temperatura del refrigerante del motor (ECT) se enrosca en el conector de salida del refrigerante. El sensor ECT es un sensor de coeficiente térmico
negativo.
Operación
El ECT proporciona una entrada al módulo de control del motor (ECM). A medida que aumenta la temperatura, la resistencia del sensor 03
disminuye. A medida que varía la temperatura del refrigerante, la resistencia del sensor ECT cambia dando como resultado un valor de voltaje diferente
en el circuito de la señal del sensor de ECT. El ECM utiliza la entrada para controlar la mezcla de aire y combustible, la sincronización y los tiempos de encendido / apagado del ventilador del radiador.
Remoción e instalación
¡ADVERTENCIA!
Deje siempre que el motor se enfríe antes de abrir el sistema de refrigeración. No desenrosque la tapa de alivio de presión del refrigerante cuando el motor esté
funcionando o el sistema de enfriamiento esté caliente. El sistema de enfriamiento está bajo presión; el vapor y el líquido caliente pueden salir con fuerza cuando se
afloja ligeramente la tapa. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones personales graves.
PRECAUCIÓN:
Notas de instalación:
• Después de instalar el sensor ECT, verifique que el sistema de enfriamiento esté lleno
según las especificaciones adecuadas.
PZSM030012
Sensor de detonacion
Descripción
El sensor de detonación está conectado al bloque de cilindros. El sensor de detonación está diseñado para detectar la vibración del motor causada por la detonación.
Operación
Cuando el sensor de detonación detecta una detonación en uno de los cilindros, envía una señal de entrada al módulo de control del motor (ECM). En respuesta, el ECM
retarda el tiempo de encendido de todos los cilindros en una cantidad específica.
Los sensores de detonación contienen un material piezoeléctrico que vibra constantemente y envía un voltaje de entrada (señal) al ECM mientras funciona el motor. A
medida que aumenta la intensidad de la vibración del cristal, también aumenta el voltaje de salida del sensor de detonación.
El ECM ignora la entrada del sensor de detonación durante las condiciones de ralentí del motor. Una vez que la velocidad del motor excede un valor especificado, se permite el retardo de
detonación.
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Desconecte el conector eléctrico del sensor de detonaciones.
BESM030018
Sensor de oxigeno
Descripción
Este vehículo está equipado con dos sensores de oxígeno (sensor de oxígeno aguas arriba y sensor de oxígeno aguas abajo). Los sensores de oxígeno se encuentran antes
y después del catalizador de tres vías. Los sensores de oxígeno controlan continuamente el nivel de oxígeno en los gases de escape. El sensor está hecho de circonita
cerámica. La zirconia genera voltaje desde aproximadamente 1 voltio en condiciones más ricas hasta 0 voltios en condiciones más pobres.
Operación
La O 2 los sensores producen voltajes de 0 a 1 voltio, dependiendo del contenido de oxígeno del gas de escape. Cuando hay una gran cantidad de oxígeno (causado por
una mezcla pobre de aire / combustible, puede ser causado por fallas de encendido y fugas de escape),
los sensores producen un voltaje bajo. Cuando hay una menor cantidad de oxígeno presente (causado por una mezcla rica de aire / combustible, puede ser causado
por problemas internos del motor), se produce un voltaje más alto. Al monitorear el contenido de oxígeno y convertirlo en voltaje eléctrico, los sensores actúan como un
interruptor rico y pobre.
Los sensores de oxígeno están equipados con un elemento calefactor que mantiene los sensores a la temperatura de funcionamiento adecuada durante todos los modos de funcionamiento.
Mantener la temperatura correcta del sensor en todo momento permite que el sistema entre en funcionamiento de circuito cerrado antes. Además, permite que el sistema permanezca en
funcionamiento de circuito cerrado durante períodos de inactividad prolongados.
PRECAUCIÓN:
PZSM030013
PRECAUCIÓN:
PZSM030023
Descripción
El sensor de posición del cigüeñal (CKP) está ubicado en la carcasa del volante mirando hacia los dientes del engranaje de la placa de señales del cigüeñal. El sensor CKP
monitorea cualquier fluctuación en las RPM del motor. El sensor consta de un imán permanente y una bobina de inducción.
Operación
El sensor CKP genera señales de pulso que se envían al módulo de control del motor (ECM). El ECM interpreta la señal del sensor para determinar la posición del
cigüeñal. El ECM luego usa esta posición, junto con otras entradas, para determinar la secuencia del inyector y la sincronización del encendido.
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Desconecte el conector eléctrico del sensor CKP.
3. Retire el perno de retención del sensor CKP (1) y retire el sensor CKP.
PZSM030015
Descripción
El sensor de posición del árbol de levas (CMP) está montado en la tapa de la culata de cilindros. El sensor consta de un imán permanente y Hall IC.
Operación
El sensor CMP detecta la posición del árbol de levas e identifica cuando el pistón número uno está en su carrera de compresión. Luego, se envía una señal al
módulo de control del motor (ECM) y se utiliza para sincronizar el disparo de los inyectores de combustible secuenciales.
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Desconecte el conector eléctrico del sensor CMP.
3. Retire el perno de retención del sensor de CMP (1). (Apretar: el perno de retención del
sensor de posición del árbol de levas a 7 N · m)
03
PZSM030011
Descripción
El sensor de velocidad del vehículo está montado en la carcasa del transeje.
Operación
El sensor de velocidad del vehículo genera una señal que el módulo de control del motor (ECM) utiliza para realizar las funciones del motor y del transeje.
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Desconecte el conector eléctrico del sensor de velocidad del vehículo.
PZSM030005
Sensor acelerador
Descripción
El sensor del acelerador está ubicado en la viga transversal delantera derecha de la carrocería.
Operación
El sensor del acelerador monitorea las condiciones de la carretera y está diseñado para detectar fallas de encendido del motor. Envía una señal al módulo de control del motor
(ECM) y el ECM determina si existe una posible condición de falla de encendido.
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Desconecte el conector eléctrico del sensor del acelerador.
PZSM080060
Descripción
El sensor de presión absoluta del colector (MAP) está montado en la parte delantera del motor.
Operación
El sensor MAP controla la presión en el colector de admisión. La presión en el colector mueve un diafragma conectado a resistencias que alteran sus valores de
resistencia. El sensor MAP envía una señal de voltaje de salida al ECM para determinar la presión en el colector de admisión.
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Desconecte el conector eléctrico del sensor de MAP.
3. Quite el perno de montaje del sensor de MAP (1). (Apretar: el perno de
montaje del sensor de MAP a 6 N · m)
PZSM030004
Descripción
El sensor de posición del pedal del acelerador (APP) está ubicado dentro del pedal del acelerador. El sensor de posición del pedal del acelerador no se puede
reparar por separado del pedal del acelerador. El pedal del acelerador y el sensor de APP deben reemplazarse como una unidad.
Operación
El sensor de posición del pedal del acelerador (APP) en el pedal del acelerador determina el ángulo de apertura del acelerador
válvula en el cuerpo del acelerador. El sensor de APP es un sensor de pasillo y la información del valor del pedal se envía al motor 03
Módulo de control (ECM). El sensor de posición del pedal del acelerador recibe 5 voltios del ECM. Como la aceleración
Se presiona erator, esto produce un cambio en el voltaje. El ECM determina la posición de la válvula del acelerador y acciona el motor de la válvula del acelerador
en base a las entradas del sensor APP.
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire el panel de moldura inferior del panel de instrumentos.
PZSM030026
Descripción
El cuerpo del acelerador se encuentra en el colector de admisión. Controla el aire en el colector de admisión. El actuador de control electrónico del acelerador consta del
motor de control del acelerador y el sensor de posición del acelerador. El motor de control del acelerador es operado por el Módulo de control del motor (ECM) y abre y
cierra la válvula del acelerador. El sensor de posición del acelerador detecta la posición de la válvula del acelerador.
Operación
El aire filtrado del filtro de aire ingresa al colector de admisión a través del cuerpo del acelerador. Se utiliza una válvula de mariposa (placa) para suministrar aire en ralentí y en
todas las condiciones de conducción. El sensor de posición del acelerador es parte del cuerpo del acelerador. El ECM utiliza la señal del sensor de posición del acelerador para
determinar la posición del acelerador. El ECM controla el control electrónico del acelerador, que controla la cantidad de aire que ingresa al motor.
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire las abrazaderas (1) entre el colector de admisión y la carcasa del
filtro de aire.
PZSM020003
PZSM030022
Descripción
El módulo de control del motor (ECM) está montado en la cubierta inferior del lado del conductor del panel de instrumentos. El ECM se repara solo como una unidad
completa.
Operación
El ECM es una computadora digital preprogramada basada en microprocesador. Regula el tiempo de encendido, la relación aire-combustible, los dispositivos de control de emisiones, el
sistema de carga, ciertas características de la transmisión, el control de velocidad, el embrague del compresor del aire acondicionado y la velocidad de ralentí. El ECM puede adaptar su
programación para cumplir con las condiciones operativas cambiantes.
Remoción e instalación
NOTA :
El ECM está ubicado en la cubierta inferior del lado del conductor del panel de instrumentos.
03
PZSM030021
Notas de instalación:
NOTA :
El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el nuevo ECM antes de que arranque el motor.
Adaptación del módulo de control del inmovilizador al nuevo módulo de control del motor (ECM)
Realice lo siguiente para hacer coincidir el módulo de control del inmovilizador con el ECM:
- Con la herramienta de escaneo X-431, elija la serie A1.
- Elija 9 inmovilizar 9.
- Elija 9 Codigo de entrada 9.
- Ingrese el código de seguridad.
- Haga clic en el pequeño teclado. - Click 9 Okay
9.
- Elija 9 Adaptar inmovilizador 9.
- Elija 9 leer inmovilizador a ECM 9 inmediatamente. - Click 9 Okay 9.
Pruebas de diagnóstico de síntomas 03-179 Arranque difícil / Manivela larga / Arranque errático / Manivela
Comprobaciones generales de resolución de problemas 03-179 errática 03-184
Inspección visual 03-179 Ralentí rápido 03-187
Ayuda de diagnóstico 03-179 Falta / pérdida de energía contra 03-188
Síntoma Lista de pruebas de diagnóstico El motor gira 03-179 incendios 03-191
normalmente pero no arranca Capacidad de conducción deficiente del motor 03-193
03-180 Ralentí bajo / atascos durante la desaceleración 03-197
El motor no arranca 03-182 03-199
Inspección visual
• Compruebe el sistema de combustible para ver si hay fugas de combustible.
• Revise el sistema de vacío en busca de tubos o mangueras de vacío rotas, dobladas o mal conectadas.
• Compruebe que la tubería de aire de admisión no esté atascada, tenga fugas o esté dañada. 03
• Revise el sistema de encendido en busca de cables de bujía rotos o envejecidos y verifique que el orden de encendido del motor sea correcto.
• Revise el cable de tierra del motor y verifique que la conexión esté limpia y firme.
• Revise los conectores eléctricos de los sensores y actuadores y verifique que haya buen contacto y conexión firme.
NOTA :
Repare cualquiera de las condiciones anteriores antes de continuar con el diagnóstico de síntomas.
Ayuda de diagnóstico
• Confirme que no hay DTC actuales del motor.
• Confirme que existe la falla y que se puede verificar la queja del cliente.
• Inspeccione el motor siguiendo los pasos anteriores y verifique que todas las características del motor estén funcionando correctamente.
• Mientras da servicio al vehículo, verifique el registro de servicio, el mantenimiento del vehículo, las presiones de compresión del motor, el tiempo de encendido mecánico y las
condiciones del combustible.
• Si reemplaza el módulo de control del motor (ECM), realice la prueba de validación. Si la falla ya no existe, la falla está en el ECM; si la falla persiste,
reinstale el ECM original y repita la prueba de diagnóstico.
DEFINICIÓN DE SÍNTOMAS
gira
Ralentí rápido
incendios
1. CONTROLES PRELIMINARES
PRECAUCIÓN:
El arranque prolongado debido a una condición de no arranque puede cargar el sistema de escape con combustible crudo, dañando el convertidor
catalítico después de que arranca el motor.
• Realice las siguientes comprobaciones preliminares:
- Calidad del combustible
- Conexiones eléctricas
- Integridad del tubo de aire de admisión
- Fusibles y relés
2. COMPRUEBE EL DTC
Si >> Verifique los resultados de la prueba. Si está bien, consulte la lista de Pruebas de diagnóstico de síntomas para reparar cualquier síntoma adicional.
03
El motor no arranca
Las siguientes condiciones se aplican a este síntoma:
• El motor no arranca.
1. CONTROLES PRELIMINARES
- Conexiones de batería
- Conexiones del relé de arranque
- Embrague de transmisión manual completamente presionado -
Inmovilizador del motor activado
- Fusibles / enlaces de fusibles
¿Se escucha un sonido de clic desde el relé de arranque cuando se gira la llave de encendido a la posición ARRANQUE?
• Compruebe el motor de arranque, la tierra del motor de arranque, el cable del relé del motor de arranque al motor de arranque y la batería.
5. COMPRUEBE EL DTC
- Relé de arranque
- interruptor de encendido
1. CONTROLES PRELIMINARES
• Confirme que el cliente utilizó el procedimiento de arranque correcto antes de continuar con el diagnóstico.
• Realice las siguientes comprobaciones preliminares:
- Fugas de vacío
- Calidad del combustible (preocupaciones como octanaje correcto, contaminación, mezcla invierno / verano) - Sistema de aire de admisión
(tubos)
- Filtro de aire (restricciones)
- Estado de la batería y consumo de corriente del motor de arranque.
• Con la herramienta de escaneo X-431, seleccione ver DTC y flujo de datos en ECM.
Si >> Verifique la causa del DTC (consulte la lista de códigos de diagnóstico de problemas (DTC) en la Sección 03, Controles electrónicos del motor).
¿Se ve una chispa azul fuerte en cada bujía mientras arranca el motor?
No >> Verifique la señal del sensor de posición del árbol de levas (CMP) en el ECM. Si el sensor
CMP está bien, verifique lo siguiente:
- Mal funcionamiento del sensor de posición del cigüeñal (CKP)
- Cables de bujía defectuosos -
Bujías defectuosas
• Libere la presión del sistema de combustible (consulte Procedimiento de alivio de presión de combustible en la Sección 04 Entrega de combustible).
• Compruebe la presión del sistema de combustible (consulte Prueba de presión de combustible en la Sección 04 Suministro de combustible).
- Si no se encuentran problemas, repare o reemplace el filtro de combustible, el regulador de presión o el conjunto de la bomba de combustible.
PZSMD030011
Ralentí rápido
2. CONTROLES PRELIMINARES
Si >> Busque las causas. Consulte el índice del código de diagnóstico de problemas (DTC) - Módulo de control del motor (ECM).
1. CONTROLES PRELIMINARES
• Verifique que los síntomas se informen en condiciones normales de conducción sin condiciones de carga excesiva del motor / vehículo.
• Realice las siguientes comprobaciones preliminares:
- Calidad del combustible
NOTA :
Tenga en cuenta las funciones de limitación de exceso de RPM del ECM.
Si >> Busque las causas. Consulte el índice del código de diagnóstico de problemas (DTC) - Módulo de control del motor (ECM).
• Libere la presión del sistema de combustible (consulte Procedimiento de alivio de presión de combustible en la Sección 04 Entrega de combustible).
• Compruebe la presión del sistema de combustible (consulte Prueba de presión de combustible en la Sección 04 Suministro de combustible).
- Si no se encuentran problemas, repare o reemplace el filtro de combustible, el regulador de presión o el conjunto de la bomba de combustible.
¿Se ve una chispa azul fuerte en cada bujía mientras arranca el motor?
03
si >> Vaya al siguiente paso.
No >> Verifique la señal del sensor de posición del árbol de levas (CMP) en el ECM. Si el sensor
CMP está bien, verifique lo siguiente:
- Mal funcionamiento del sensor de posición del cigüeñal (CKP)
- Cables de bujía - Bujías
• Compruebe si hay problemas con el motor base (como una compresión incorrecta, árbol de levas / tren de válvulas desgastados, fugas en la junta).
• Si la sincronización base no es correcta, alinee la correa de distribución del motor (consulte Extracción e instalación de la correa de distribución del motor en 02 Motor).
Fuegos traseros
1. CONTROLES PRELIMINARES
¿Se ve una chispa azul fuerte en cada bujía mientras arranca el motor?
No >> Verifique la señal del sensor de posición del árbol de levas (CMP) en el ECM. Si el sensor
CMP está bien, verifique lo siguiente:
- Mal funcionamiento del sensor de posición del cigüeñal (CKP)
- Cables de bujía - Bujías
• Verifique la calidad del combustible (preocupaciones tales como octanaje correcto, contaminación).
6. VERIFICAR TIEMPO
No >> Alinee la correa de distribución del motor (consulte Desmontaje e instalación de la correa de distribución del motor en la Sección 02 Motor).
• Libere la presión del sistema de combustible (consulte Procedimiento de alivio de presión de combustible en la Sección 04 Entrega de combustible).
• Compruebe la presión del sistema de combustible (consulte Prueba de presión de combustible en la Sección 04 Suministro de combustible).
- Si no hay problemas, repare o reemplace el filtro de combustible, el regulador de presión o el conjunto de la bomba de combustible.
• Compruebe si hay problemas con el motor base (como una compresión incorrecta del cilindro, árbol de levas / tren de válvulas desgastado, fugas en la junta).
NOTA :
Tenga en cuenta las funciones de limitación de exceso de RPM del ECM.
NOTA :
Confirme que se haya realizado el mantenimiento adecuado del vehículo antes de continuar con el diagnóstico del motor.
• Inspeccione los siguientes componentes:
- Limpiar los inyectores
- filtro de combustible
- Bujías
- Cables de bujía
NOTA :
Confirme que se haya realizado el mantenimiento adecuado del vehículo antes de continuar con el diagnóstico del motor.
• Inspeccione los siguientes componentes:
- Limpiar el depósito de carbón en las válvulas de admisión y escape.
- Vástago de válvula
- Bujías
- Cuerpo del acelerador
No >> Verifique la señal del sensor de posición del árbol de levas (CMP) en el ECM. Si el sensor
CMP está bien, verifique lo siguiente:
- Mal funcionamiento del sensor de posición del cigüeñal (CKP)
- Cables de bujía - Bujías
• Libere la presión del sistema de combustible (consulte Procedimiento de alivio de presión de combustible en la Sección 04 Entrega de combustible).
• Compruebe la presión del sistema de combustible (consulte Prueba de presión de combustible en la Sección 04 Suministro de combustible).
- Si no hay problemas, repare o reemplace el filtro de combustible, el regulador de presión o el conjunto de la bomba de combustible.
PZSMD030011
Si >> Compruebe si hay una fuga de vacío en el sistema EVAP (consulte Emisiones por evaporación en la Sección 03, Controles electrónicos del motor) y consulte el
1. CONTROLES PRELIMINARES
- Conexiones de cableado
03
¿Están bien todas las comprobaciones?
NOTA :
Confirme que se haya realizado el mantenimiento adecuado del vehículo antes de continuar con el diagnóstico del motor.
• Inspeccione los siguientes componentes:
- Limpiar el depósito de carbón en las válvulas de admisión y escape.
- Vástago de válvula
• Arrancar el motor.
• Cambie el interruptor del A / C de encendido a apagado (verifique que el embrague del A / C se active).
• Verifique el funcionamiento del sistema de A / C.
• Libere la presión del sistema de combustible (consulte Procedimiento de alivio de presión de combustible en la Sección 04 Entrega de combustible).
• Compruebe la presión del sistema de combustible (consulte Prueba de presión de combustible en la Sección 04 Suministro de combustible).
- Si no hay problemas, repare o reemplace el filtro de combustible, el regulador de presión o el conjunto de la bomba de combustible.
• Compruebe si hay problemas con el motor base (como una compresión incorrecta, árbol de levas / tren de válvulas desgastados, fugas en la junta).
1. CONTROLES PRELIMINARES
Si >> Verifique los resultados de la prueba. Si está bien, consulte la lista de Pruebas de diagnóstico de síntomas para reparar cualquier síntoma adicional.
No >> Compruebe si hay fugas de vacío, obstrucciones en el sistema PCV, tapa de aceite, válvula PCV, perno de la tapa del balancín
• Bujías
• Cables de bujía
• Sensor de posición del árbol de levas (CMP)
• Sensor de posición del cigüeñal (CKP)
03
Operación
El sistema de encendido utiliza una bobina de encendido dividida que suministra voltaje secundario a dos cilindros. Cuando la bobina de encendido se descarga, se
disparan dos bujías al mismo tiempo. El módulo de control del motor (ECM) utiliza entradas del sensor de posición del cigüeñal (CKP) para determinar la posición del
punto muerto superior (TDC) del pistón para el cilindro número uno, y el sensor de posición del árbol de levas (CMP) para determinar qué bobina de encendido
activar. .
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
Bujías 30
Herramientas especiales
X-431
Analizador de motores
KES-200
Esquemas eléctricos
03
PZSMW030016T
Bobina de encendido
Descripción
La bobina de encendido consta de un devanado de cable primario y secundario. El devanado primario se encuentra en un extremo de la bobina. El devanado
secundario se conecta a dos bujías. Los devanados secundarios forman un bucle y proporcionan una salida de alto voltaje.
Operación
Un extremo del cable primario está conectado a la energía de la batería y el otro extremo está conectado al Módulo de control del motor (ECM). Cuando el cable
primario está conectado a la energía de la batería, la corriente fluirá provocando la formación de un fuerte campo magnético. Cuando se desconecta el cable primario,
el campo magnético colapsará en el devanado secundario provocando una salida de voltaje muy alto.
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Desconecte el conector eléctrico de la bobina de encendido (1).
3. Gire los cables de las bujías de la bobina de encendido y retire los cuatro
cables de las bujías.
4. Quite los 4 tornillos de retención de la bobina de encendido (2). (Apretar: Pernos de
retención de la bobina de encendido a 6 N · m)
PZSM030002
Cable de la bujía
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Gire el cable de la bujía de la bobina de encendido y retire el cable de la bujía.
3. Gire el cable de la bujía (1) de la bujía, luego tire del cable de la bujía
hacia arriba alejándolo del motor.
03
PZSM030016
PZSM030007
Número de cilindro 1 2 3 4
Diámetro (mm) 7 7 7 7
Bujía
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Gire el cable de la bujía (1) de la bujía y luego tire del cable de la bujía
hacia arriba, alejándolo del motor.
PZSM030016
Notas de instalación:
BESM030011
Operación
5 - Manguera
10 - Toma de aire
BESM030026
El ECM solo energizará el solenoide de la válvula de control del recipiente de vapor cuando el motor esté a la temperatura de funcionamiento, pero lo desactivará durante los períodos de
desaceleración. Cuando está desenergizado, no se purgan los vapores. La válvula de control del recipiente con modulación de ancho de pulso modula la tasa de purga de vapor de
combustible desde el recipiente de vapor y el tanque de combustible hasta el colector de admisión del motor.
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
Herramientas especiales
X-431
03
Analizador de motores
KES-200
Esquemas eléctricos
PZSMW030015T
Descripción
La válvula de control del cartucho de vapor está instalada cerca del filtro de aire del motor. La válvula de control del recipiente de vapor está modulada por ancho de pulso. La
válvula de control del recipiente de vapor regula la tasa de flujo de vapor desde el recipiente de vapor al cuerpo del acelerador.
Operación
03
El módulo de control del motor (ECM) controla la apertura y el cierre de la válvula de control del recipiente. Cuando se activa el relé principal, la válvula de control del
recipiente de vapor cambia de cerrada a abierta. El ECM controla la frecuencia a la que opera la válvula de control del recipiente de vapor para acomodar el volumen
de vapor de cada cilindro.
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Desconecte el conector eléctrico de la válvula de control del recipiente de vapor.
PZSM080057
BESM030014
Recipiente de vapor
Descripción
El recipiente de vapor se encuentra en la parte trasera derecha del vehículo, al lado de la rueda trasera derecha.
Operación
Este vehículo utiliza un recipiente de vapor lleno de gránulos de carbón activado. Los vapores del tanque de combustible se ventilan en el recipiente donde son absorbidos por
los gránulos de carbón activado. El recipiente retiene temporalmente los vapores de combustible hasta que el vacío del colector de admisión los atrae hacia el colector de
admisión. El módulo de control del motor (ECM) purga el recipiente a través de la válvula de control del recipiente de vapor con modulación de ancho de pulso. El ECM purga el
recipiente a intervalos y condiciones del motor predeterminados.
Diagnóstico y pruebas
1. Desconecte la manguera de entrada de aire y tape el orificio de entrada de aire.
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Levante y apoye el vehículo.
3. Retire las tres abrazaderas de manguera (2) en el recipiente de vapor.
4. Retire los pernos de retención del recipiente de vapor (1). (Apretar: los pernos de
retención del recipiente de vapor a 10 N · m)
PZSM080054
04
CONTENIDO
página
4 - Tanque de combustible
PZSM040010
El sistema de combustible consta de un tanque de combustible con un depósito, bomba de combustible, filtro de combustible, línea de combustible, riel de combustible e inyectores de
combustible. El módulo de control del motor (ECM) controla el sistema de combustible según las señales de entrada. El módulo de control del inmovilizador envía una señal al ECM para que
active el sistema de combustible. Si el ECM no recibe la señal adecuada del módulo de control del inmovilizador, el ECM no permitirá que funcione el sistema de combustible.
¡ADVERTENCIA!
No fume ni lleve tabaco encendido o llama abierta de ningún tipo cuando trabaje en o cerca de cualquier componente relacionado con el combustible. Las mezclas
altamente inflamables siempre están presentes y pueden encenderse. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones personales graves.
Operación
La bomba de combustible y el sistema de suministro de combustible se activan en las siguientes condiciones:
• Con el interruptor de encendido en ON (motor apagado), el sistema de suministro de combustible se habilita durante 3-6 segundos.
• Cuando el módulo de control del motor (ECM) recibe una señal del sensor de posición del cigüeñal (CKP).
Los inyectores de combustible son una válvula accionada por solenoide que mide el flujo de combustible a cada cilindro. Los inyectores de combustible se abren
y cerrado constantemente durante el funcionamiento del motor. La cantidad de combustible está controlada por el tiempo que el inyector de combustible 04
se mantiene abierto. Los inyectores de combustible funcionan con una fuente de 12 V y se controlan a través del lado de tierra del
circuito por el ECM.
El funcionamiento de la bomba de combustible se define en la estrategia de control del sistema de combustible y está controlado por el ECM.
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
DESCRIPCIÓN PRESIÓN
Presión de combustible en el riel de combustible: llave en posición Presión 350 kPa (3,5 bares)
de combustible en el riel de combustible: llave en apagado Presión de 330 kPa (3,3 bar) en 10 minutos 350 kPa (3,5
combustible en el riel de combustible: motor en ralentí bar) - 370 kPa (3,7 bar)
Herramientas especiales
Multímetro digital
Fluke 15B y 17B
CH-20032
Jack de servicio
Esquemas eléctricos
04
PZSMW040001T
PZSMW040002T
04
PZSMW040003T
PZSMW040004T
¡ADVERTENCIA!
El combustible en el sistema de combustible permanece a alta presión, incluso cuando el motor no está funcionando. Antes de dar servicio o desconectar cualquiera de las líneas de
combustible o los componentes del sistema de combustible, se debe aliviar la presión del sistema de combustible para evitar la pulverización accidental de combustible (consulte el
Procedimiento de descompresión de combustible en la Sección 04 Entrega de combustible). El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones personales graves.
04
PZSM040011
¡ADVERTENCIA!
Envuelva con toallas las líneas de combustible para atrapar cualquier derrame de gasolina.
1. Conecte un extremo del manómetro de combustible (3) a la línea de entrada de combustible (4) y conecte el otro extremo del manómetro de combustible (3) a la entrada del riel
de combustible (1).
2. Arranque y caliente el motor y observe la lectura del manómetro. La presión del combustible debe ser de 350 kPa (3,5 bar) en ralentí.
3. Si el motor funciona, pero la presión es inferior a 350 kPa (3,5 bar), verifique lo siguiente:
a. Compruebe si hay una línea de suministro de combustible torcida entre el riel de combustible y la bomba de combustible, repárelo si es necesario.
segundo. Revise el filtro de combustible para ver si está bloqueado y reemplácelo si es necesario (consulte Desmontaje e instalación del filtro de combustible en la Sección 04 Suministro de
combustible).
C. Revise la bomba de combustible y reemplácela si es necesario (consulte Desmontaje e instalación de la bomba de combustible en la Sección 04 Entrega de combustible).
4. Si la presión de funcionamiento es superior a 350 kPa (3,5 bar), la bomba de combustible está bien, pero el regulador de presión de combustible está defectuoso. Reemplace la bomba de combustible
(consulte Desmontaje e instalación de la bomba de combustible en la Sección 04 Entrega de combustible).
NOTA: El regulador de presión de combustible está integrado en el conjunto de la bomba de combustible y no se le da servicio por separado.
PRESION DE COMBUSTIBLE
Key Off 330 kPa (3,3 bar) en 10 minutos 350 kPa (3,5
· Operación ruidosa
Síntomas de una bomba de combustible defectuosa · Mala aceleración · Reemplazar la bomba de combustible
· Pobre ralentí
Síntomas de inyectores de combustible
· Mala aceleración · Reemplace el (los) inyector (es) de combustible
defectuosos
· No empezar (dificultades de arranque)
¡ADVERTENCIA!
El combustible en el sistema de combustible permanece a alta presión, incluso cuando el motor no está funcionando. Antes de reparar o desconectar cualquiera de las líneas de
combustible o los componentes del sistema de combustible, se debe aliviar la presión del sistema de combustible para evitar la pulverización accidental de combustible. El
Realice el siguiente procedimiento para aliviar la presión de combustible del sistema de combustible:
NOTA :
Vuelva a instalar el relé de la bomba de combustible cuando se complete el servicio del sistema de combustible.
Bomba de combustible
Descripción
El conjunto de la bomba de combustible contiene el motor de la bomba de combustible, el sensor de nivel de combustible y el regulador de presión de combustible.
Operación
El módulo de control del motor (ECM) activa el relé de la bomba de combustible durante varios segundos después de que se enciende el interruptor de encendido.
Cuando se activa el relé, proporciona voltaje a la bomba de combustible. Cuando el ECM recibe una señal de velocidad del motor del sensor de posición del cigüeñal
(CKP) y una señal del módulo de control del inmovilizador, el ECM energizará el relé de la bomba de combustible.
NOTA :
• La bomba de combustible eléctrica tiene diferentes índices de flujo según los requisitos del motor
• Para el servicio, el número de pieza de la bomba de combustible de repuesto debe ser el equivalente a la bomba de combustible original.
• No opere la bomba de combustible en seco, esto dañará la bomba de combustible
• Mantenga limpios el tanque de combustible y la tubería, y reemplace el filtro de combustible si se reemplaza la bomba de combustible
Remoción e instalación
¡ADVERTENCIA!
Libere la presión del sistema de combustible antes de dar servicio a los componentes del sistema de combustible. Mantenga los vehículos en áreas bien ventiladas y evite las fuentes
de ignición. Nunca fume mientras da servicio al vehículo. Esto puede provocar lesiones personales o la muerte.
NOTA :
Se requiere la siguiente herramienta especial para realizar el procedimiento de reparación:
• CH-20032 - Extractor de bomba de combustible
1. Libere la presión del sistema de combustible (consulte el Procedimiento de alivio de presión de combustible en la Sección 04 Entrega de combustible).
5. Desconecte las dos líneas de combustible (1) y el conector de la bomba de combustible (2).
PZSM040001
¡ADVERTENCIA!
No fume, no lleve tabaco encendido ni tenga una llama abierta de ningún tipo cuando trabaje sobre o cerca de cualquier componente relacionado con el combustible. Las
mezclas altamente inflamables siempre están presentes y pueden encenderse. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones personales graves.
No lleve dispositivos electrónicos personales como teléfonos móviles, buscapersonas o equipos de audio de ningún tipo cuando trabaje en o cerca de cualquier
componente relacionado con el combustible. Las mezclas altamente inflamables siempre están presentes y pueden encenderse. El incumplimiento de estas instrucciones
puede resultar en lesiones personales graves.
Al manipular combustible, siempre observe las precauciones de manipulación de combustible y esté preparado en caso de derrame de combustible. El combustible derramado puede
encenderse por componentes calientes del vehículo u otras fuentes de ignición. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones personales graves.
NOTA :
Al retirar la bomba de combustible, tenga cuidado de no derramar combustible dentro del vehículo.
8. Incline la bomba de combustible de lado y drene el combustible de la bomba de combustible y retire la bomba de combustible del vehículo.
Notas de instalación:
• Tenga cuidado al desembalar la nueva bomba de combustible y no desenvuelva la bomba hasta que esté lista para ser instalada.
• Cuando instale la bomba de combustible, instale una nueva pantalla de filtro en la entrada de la bomba de combustible. El tamaño de la pantalla del filtro no debe exceder los 60 micrones.
• Nunca opere la bomba de combustible sin la rejilla del filtro instalada. El material extraño que ingresa a la entrada de la bomba de combustible de la bomba de combustible
o la rejilla del filtro puede dañar la bomba de combustible.
• Manipule la bomba de combustible con cuidado y asegúrese de proteger la rejilla del filtro de daños.
• Instale un nuevo sello en la superficie de sellado de la bomba de combustible.
• Gire el interruptor de encendido a ON (sin arrancar el motor) para aplicar presión de combustible al sistema de combustible, luego revise las conexiones de la línea de combustible para ver si
hay fugas de combustible.
• Arranque el motor y déjelo en ralentí y verifique si hay fugas de combustible en las conexiones del sistema de combustible.
NOTA :
La bomba de combustible debe retirarse antes de realizar el siguiente procedimiento de inspección.
PRECAUCIÓN:
Estas pruebas deben completarse dentro de los 10 segundos para evitar que la bobina se queme.
¡ADVERTENCIA!
• Aplique voltaje de la batería a los terminales 2 y 3. Compruebe que la bomba funcione en 10 segundos.
• Si la bomba no funciona, reemplace la bomba de combustible.
Filtro de combustible
Descripción
El filtro de combustible consta de una carcasa con un elemento filtrante integrado.
Operación
El combustible fluye a través del filtro desde el exterior hacia el interior. Como resultado, las impurezas quedan atrapadas dentro del filtro.
Remoción e instalación
¡ADVERTENCIA!
Libere la presión del sistema de combustible antes de dar servicio a los componentes del sistema de combustible. Mantenga los vehículos en áreas bien ventiladas y evite las fuentes
de ignición. Nunca fume mientras da servicio al vehículo. Esto puede provocar lesiones personales o la muerte.
1. Libere la presión del sistema de combustible (consulte el Procedimiento de alivio de presión de combustible en la Sección 04 Entrega de combustible).
PZSM040007
Notas de instalación:
• Verifique que NO haya fugas en las conexiones de la línea de combustible del filtro de combustible.
Descripción
El riel de combustible se utiliza para montar los inyectores de combustible en el motor y se monta en el colector de admisión.
Operación
El riel de combustible suministra el combustible necesario a cada inyector de combustible individual y está ubicado sobre el colector de admisión y los inyectores de combustible.
Remoción e instalación
¡ADVERTENCIA!
Libere la presión del sistema de combustible antes de dar servicio a los componentes del sistema de combustible. Vehículos de servicio en áreas bien ventiladas 04
y evitar fuentes de ignición. Nunca fume mientras da servicio al vehículo. Esto puede provocar lesiones personales o la muerte.
1. Libere la presión del sistema de combustible (consulte el Procedimiento de alivio de presión de combustible en la Sección 04 Entrega de combustible).
6. Quite los dos pernos del soporte del riel de combustible (1). (Apretar: los pernos
del soporte del riel de combustible a 11 N · m)
PZSM040004
PZSM040008
Notas de instalación:
• Instale juntas tóricas nuevas en las superficies de sellado del inyector de combustible.
Inyector de combustible
Descripción
Los inyectores de combustible se colocan en el colector de admisión con los extremos de la boquilla directamente encima del puerto de la válvula de admisión.
Operación
El funcionamiento del inyector está controlado por una ruta de tierra proporcionada para cada inyector por el módulo de control del motor (ECM). El tiempo de activación del inyector
(ancho de pulso) es variable y está determinado por el ECM. Según las condiciones de funcionamiento del motor, el ECM controlará el funcionamiento del ancho de pulso del inyector
para obtener un rendimiento óptimo.
NOTA :
• Limpie los inyectores regularmente con un método aprobado.
Remoción e instalación
¡ADVERTENCIA!
Libere la presión del sistema de combustible antes de dar servicio a los componentes del sistema de combustible. Mantenga los vehículos en áreas bien ventiladas y evite las fuentes
de ignición. Nunca fume mientras da servicio al vehículo. Esto puede provocar lesiones personales o la muerte.
1. Libere la presión del sistema de combustible (consulte el Procedimiento de alivio de presión de combustible en la Sección 04 Entrega de combustible).
4. Retire el colector de admisión (consulte Desmontaje e instalación del colector de admisión en la Sección 02 Motor).
6. Quite los dos pernos del soporte del riel de combustible (1). (Apretar: los pernos
del soporte del riel de combustible a 11 N · m)
04
PZSM040004
PZSM040008
Notas de instalación:
• Instale juntas tóricas nuevas en las superficies de sellado del inyector de combustible.
• Para facilitar la instalación de los inyectores de combustible, use una pequeña cantidad de aceite de motor entre los inyectores y el riel de combustible.
• Tenga cuidado de hacer coincidir el inyector de combustible correcto con el conector eléctrico del inyector de combustible correcto cuando vuelva a conectar los conectores eléctricos del inyector de
combustible.
• Coloque cada inyector de combustible en el soporte del inyector verticalmente, luego conecte el inyector al soporte con los clips de retención.
2. Utilice un multímetro digital para medir la resistencia entre los dos pasadores del inyector de combustible (lado del inyector de combustible).
ESPECIFICACIÓN TEMPERATURA
11 - 16 V 20 ° C
Depósito de combustible
Descripción
El tanque de combustible está construido con un material compuesto de plástico. El tanque de combustible almacena combustible y el módulo de la bomba de combustible está montado en el tanque de combustible.
Operación
El tanque de combustible se utiliza para almacenar combustible. La bomba de combustible está montada en el tanque de combustible y entrega combustible desde el tanque a todo el sistema de combustible.
Remoción e instalación
¡ADVERTENCIA!
Libere la presión del sistema de combustible antes de dar servicio a cualquier componente del sistema de combustible. Mantenga los vehículos en áreas bien ventiladas y
evite las fuentes de ignición. Nunca fume mientras da servicio al vehículo. Esto puede provocar lesiones personales o la muerte.
1. Libere la presión del sistema de combustible (consulte el Procedimiento de alivio de presión de combustible en la Sección 04 Entrega de combustible).
4. Retire la bomba de combustible (consulte Desmontaje e instalación de la bomba de combustible en la Sección 04 Entrega de combustible).
04
PZSM040009
PZSM040005
11. Quite los cuatro pernos de retención (1) de las correas del tanque de combustible.
PZSM040006
05
CONTENIDO
página
SISTEMA DE ARRANQUE
PZSM050006T
Operación
Los sistemas de batería, arranque y carga funcionan en conjunto y deben probarse como un sistema completo. Para el funcionamiento correcto de los sistemas de
arranque / carga, todos los componentes utilizados en estos 3 sistemas deben funcionar dentro de las especificaciones. Al intentar diagnosticar cualquiera de estos
sistemas, es importante que tenga en cuenta su interdependencia. Estos componentes forman dos circuitos separados. Un circuito de alto amperaje que alimenta el
motor de arranque hasta 150 amperios y un circuito de control que opera con menos de 20 amperios.
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
Herramientas especiales
Multímetro digital
Fluke 15B y 17B
05
Esquemas eléctricos
PZSMW050001T
5. Ajuste la carga de la pila de carbón del probador para obtener el voltaje de prueba de funcionamiento libre.
6. Anote la lectura en el amperímetro y compare esta lectura con el consumo máximo de amperaje de la prueba de funcionamiento libre.
7. Si la lectura del amperímetro excede la especificación de consumo de amperaje máximo, reemplace el conjunto del motor de arranque defectuoso.
Esta prueba solo se puede realizar con el motor de arranque extraído del vehículo.
VISM050007
Batería
Descripción
Este vehículo está equipado con una sola batería de 12 voltios. Todos los componentes del sistema de batería están ubicados dentro del compartimiento del motor
del vehículo. El sistema de batería de este vehículo contiene los siguientes componentes:
• Batería: la batería de almacenamiento proporciona un medio confiable para almacenar una fuente renovable de energía eléctrica dentro del vehículo.
• Cables de la batería: los cables de la batería conectan los bornes de la batería con carga positiva y negativa al sistema eléctrico del vehículo.
Operación
La batería está diseñada para almacenar energía eléctrica en forma química. Cuando se aplica una carga eléctrica a los terminales de la batería, se produce una
reacción electroquímica. Esta reacción hace que la batería descargue corriente eléctrica de sus terminales. A medida que la batería se descarga, se produce un
cambio químico gradual dentro de cada celda. El ácido sulfúrico del electrolito se combina con los materiales de la placa, lo que hace que ambas placas cambien
lentamente a sulfato de plomo. Al mismo tiempo, el oxígeno del material de la placa positiva se combina con el hidrógeno del ácido sulfúrico, lo que hace que el
electrolito se convierta principalmente en agua. Los cambios químicos dentro de la batería son causados por el movimiento de electrones libres o en exceso entre
los grupos de placas positivas y negativas.
Remoción e instalación
1. Afloje las tuercas de retención del cable negativo y positivo de la batería
(1) y desconecte los cables.
PZSM050001
05
PZSM050005
3. Retire la batería.
4. La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.
Bandeja de batería
Remoción e instalación
1. Afloje las tuercas de retención del cable negativo y positivo de la batería
(1) y desconecte los cables.
PZSM050001
PZSM050005
PZSM050004
4. Levante la bandeja de la batería del compartimiento del motor y retírela del vehículo.
5. La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.
Remoción e instalación
1. Desconecte el terminal negativo de la batería.
2. Desconecte el terminal positivo de la batería.
3. Quite el cable de la batería del terminal B + del generador.
4. Quite el cable de la batería del terminal B + del motor de arranque.
5. Uno a la vez, trace el cable de la batería que retiene los pasadores de empuje, los sujetadores y los clips de enrutamiento hasta que los cables estén libres del vehículo.
Remoción e instalación 05
Descripción
El motor de arranque está montado con dos pernos en la carcasa del transeje y está ubicado en el costado del motor. El motor de arranque incorpora varias características
para crear una unidad confiable, eficiente, compacta, liviana y potente. El motor eléctrico del arrancador presenta bobinas de campo electromagnético enrolladas alrededor
de las zapatas de los polos y las escobillas hacen contacto con el conmutador del motor. El motor de arranque recibe servicio solo como una unidad y no se puede reparar.
Operación
El motor de arranque está equipado con un sistema de reducción de engranajes planetarios. El sistema de reducción de engranajes planetarios consiste en un engranaje que es
integral al extremo de salida del eje del inducido del motor eléctrico que está en continuo acoplamiento con un engranaje más grande que está ranurado al extremo de entrada del
eje del engranaje del piñón de arranque. Esta característica permite reducir las dimensiones del motor de arranque. Al mismo tiempo, permite una mayor velocidad de rotación del
inducido y entrega un par mayor a través del engranaje del piñón de arranque a la corona dentada del motor de arranque.
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Desconecte el conector eléctrico del motor de arranque.
3. Retire la carcasa del filtro de aire (consulte Desmontaje e instalación de la carcasa del filtro de aire en la Sección 02 Motor).
4. Retire la tuerca del terminal B + de la batería de arranque (2). (Apretar: Tuerca
terminal del motor de arranque B + a 10 N · m)
PZSM050002
05
LTSM050009T
El generador es accionado por correa por el motor. Solo se le da servicio como un conjunto completo. Si el generador falla por cualquier motivo, se debe reemplazar
todo el conjunto. El generador produce voltaje de CC.
Operación
A medida que el rotor energizado comienza a girar dentro del generador, el campo magnético giratorio induce una corriente en los devanados de la bobina del estator.
Las conexiones del devanado del estator tipo Y entregan la corriente CA inducida a 3 diodos positivos y 3 negativos para la rectificación. Desde los diodos, la
corriente continua rectificada se envía al sistema eléctrico del vehículo a través del generador, la batería y los terminales de tierra.
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
Herramientas especiales
Multímetro digital
Fluke 15B y 17B
Esquemas eléctricos
05
PZSMW050002T
Generador
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire el conector eléctrico del generador.
3. Desconecte la tuerca del cable del generador (4).
4. Afloje el perno de tensión de la correa del generador (1) para quitar la correa de
transmisión del generador.
05
PZSM050003
Nota de instalación:
2. Con el motor en marcha, verifique el voltaje de salida del generador con un multímetro digital (observe el voltaje).
3. Si el voltaje está entre 14,1 y 14,7 V, el generador está bien.
06
CONTENIDO
página
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
El sistema de refrigeración también proporciona un medio para calentar el habitáculo. El sistema de enfriamiento está presurizado y utiliza una bomba de agua
centrífuga para hacer circular el refrigerante por todo el sistema.
• Bomba de refrigerante
• Termostato
• Depósito de refrigerante
• Mangueras y abrazaderas
• Sensor de temperatura del refrigerante
• Núcleo del calentador
Operación
El propósito principal de un sistema de enfriamiento es mantener la temperatura del motor en un rango que proporcione un rendimiento y niveles de emisión
satisfactorios del motor en todas las condiciones de conducción previstas. También proporciona refrigerante caliente para el rendimiento del calentador. Esto se hace
transfiriendo calor del metal del motor al refrigerante, moviendo el refrigerante calentado al radiador y luego transfiriendo el calor al aire ambiente.
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
8±3
Especificaciones de fluidos
Herramientas especiales
Esquemas eléctricos
06
PZSMW060001T
PZSMW060002T
06
PZSMW060003T
¡ADVERTENCIA!
Deje siempre que el motor se enfríe antes de abrir el sistema de refrigeración. No afloje la tapa de alivio de presión del refrigerante cuando el motor esté
funcionando o el sistema de enfriamiento esté caliente. El sistema de enfriamiento está bajo presión; el vapor y el líquido caliente pueden salir con fuerza cuando se
afloja ligeramente la tapa. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones personales graves.
PRECAUCIÓN:
No presurice el sistema de enfriamiento más allá de la presión máxima indicada en la tabla de especificaciones en esta sección, o los
componentes del sistema de enfriamiento pueden dañarse.
1. Apague el motor.
2. Verifique el nivel de refrigerante del motor. Ajuste el nivel de refrigerante según sea necesario.
3. Conecte el probador de presión al depósito de recuperación de refrigerante. Instale una bomba de prueba de presión en el accesorio de conexión rápida del adaptador de prueba.
4. Presurice el sistema de enfriamiento del motor. Observe la lectura del medidor durante aproximadamente 2 minutos. La presión no debe bajar durante este tiempo. Si
la presión cae dentro de este tiempo, inspeccione si hay fugas y repare según sea necesario.
5. Si no se encuentran fugas y la presión cae, es posible que la tapa de alivio de presión tenga fugas. Instale una nueva tapa de alivio de presión y vuelva a probar el
sistema.
6. Si no se encuentran fugas después de instalar una nueva tapa de alivio de presión, y la presión cae, la fuga puede ser interna al enfriador de la transmisión del radiador (si está
equipado). Inspeccione el refrigerante en busca de líquido de transmisión y el líquido de transmisión en busca de refrigerante. Repare según sea necesario.
7. Si no hay contaminación del líquido refrigerante o de la transmisión, la fuga puede ser interna del motor. Inspeccione el refrigerante en busca de aceite de motor y el aceite
de motor en busca de refrigerante.
8. Libere la presión del sistema aflojando la tapa de alivio de presión. Compruebe el nivel de refrigerante y ajústelo según sea necesario.
PRECAUCIÓN:
La concentración de refrigerante debe comprobarse cuando se añade refrigerante adicional al sistema de refrigeración o después de drenar, lavar y rellenar. La mezcla de
refrigerante ofrece una refrigeración óptima del motor y protección contra la corrosión cuando se mezcla a un punto de congelación de -37 ° C a -46 ° C. El uso de un
hidrómetro o un refractómetro se puede utilizar para probar la concentración de refrigerante.
· Reemplazar termostato
· Termostato
· Reparar la causa del ventilador de enfriamiento eléctrico siempre
El motor no alcanza la temperatura de · Ventilador de refrigeración eléctrico siempre encendido encendido
¡ADVERTENCIA!
Nunca quite la tapa de alivio de presión, bajo ninguna circunstancia, mientras el motor esté funcionando o caliente. No seguir estas instrucciones podría
resultar en lesiones personales o daños al sistema de enfriamiento o al motor. Para evitar que salga refrigerante caliente o vapor del sistema de
enfriamiento, tenga mucho cuidado al quitar la tapa de alivio de presión. Espere hasta que el motor se haya enfriado, luego envuelva un paño grueso
alrededor de la tapa de alivio de presión y gírelo lentamente una vuelta (en sentido antihorario). Retroceda mientras se libera la presión del sistema de
enfriamiento. Cuando esté seguro de que se ha liberado toda la presión, con un paño, gire y retire la tapa de alivio de presión. El incumplimiento de estas
instrucciones puede resultar en lesiones personales graves.
PZSM060006
5. Una vez que el radiador esté vacío, instale el tapón de drenaje del radiador.
PRECAUCIÓN:
No purgar el aire del sistema de enfriamiento puede resultar en una condición de sobrecalentamiento y daños severos al motor.
06
PZSM060008
2. Con el control del calentador en la posición CALOR, arranque y opere el motor con la tapa del depósito de recuperación de refrigerante en su lugar.
3. Agregue refrigerante al depósito de recuperación de refrigerante según sea necesario. Solo agregue refrigerante al depósito de recuperación de refrigerante cuando el motor esté
frío. El nivel de refrigerante en un motor caliente será mayor debido a la expansión térmica.
Termostato
Descripción
El termostato está ubicado en la carcasa del termostato. La caja del termostato está ubicada en la parte superior del motor entre el motor y el radiador.
Operación
El termostato controla la temperatura de funcionamiento del motor controlando la cantidad de flujo de refrigerante del motor al radiador. El termostato se abre cuando la
temperatura del refrigerante del motor es de aproximadamente 90 ° C. A esta temperatura, se permite que el refrigerante del motor fluya hacia el radiador. El
termostato proporciona un calentamiento rápido del motor y un control general de la temperatura. El termostato comienza a cerrarse por debajo de los 90 ° C. El
termostato controla esto mediante el uso de una pastilla de cera ubicada en un recipiente sellado en el extremo de resorte del termostato. Cuando se calienta, el
gránulo se expande y supera la tensión del resorte de cierre para forzar la apertura de la válvula, y cuando se enfría, el gránulo se contrae y el resorte de cierre obliga
a la válvula a cerrarse.
Remoción e instalación
¡ADVERTENCIA!
Deje siempre que el motor se enfríe antes de abrir el sistema de refrigeración. No afloje la tapa de alivio de presión del refrigerante cuando el motor esté
funcionando o el sistema de enfriamiento esté caliente. El sistema de enfriamiento está bajo presión; el vapor y el líquido caliente pueden salir con fuerza cuando se
afloja ligeramente la tapa. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones personales graves.
1. Drene el sistema de enfriamiento (consulte Procedimiento de drenaje del sistema de enfriamiento en la Sección 06 Sistema de enfriamiento).
PZSM060002
Notas de instalación:
LTSM060014
Bomba de refrigerante
Remoción e instalación
¡ADVERTENCIA!
Deje siempre que el motor se enfríe antes de abrir el sistema de refrigeración. No afloje la tapa de alivio de presión del refrigerante cuando el motor esté
funcionando o el sistema de enfriamiento esté caliente. El sistema de enfriamiento está bajo presión; el vapor y el líquido caliente pueden salir con fuerza cuando se
afloja ligeramente la tapa. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones personales graves.
1. Drene el sistema de enfriamiento (consulte Procedimiento de drenaje del sistema de enfriamiento en la Sección 06 Sistema de enfriamiento).
2. Retire la correa de distribución (consulte Desmontaje e instalación de la correa de distribución en la Sección 02 Motor).
3. Quite los cinco pernos de montaje de la bomba de refrigerante (1). (Apretar: los pernos de
montaje de la bomba de refrigerante a 8 ± 3 N · m)
8 ± 3 N · m)
PZSM060001
Notas de instalación: 06
• Reemplace la junta de la bomba de refrigerante.
• Verifique que el sistema de enfriamiento esté lleno según las especificaciones adecuadas.
Revise el sello de refrigerante de la bomba de refrigerante en busca de fugas de refrigerante. Si el cojinete de la bomba de refrigerante está suelto, reemplace el conjunto.
Radiador
Descripción
El radiador es del tipo de flujo cruzado (tubos horizontales) con características de diseño que brindan mayor resistencia, así como suficientes capacidades de transferencia de calor para
mantener el refrigerante del motor dentro de las temperaturas de funcionamiento.
Operación
El radiador funciona como un intercambiador de calor, utilizando el flujo de aire a través del exterior de los tubos del radiador. Luego, el calor del refrigerante se
transfiere del radiador al aire en movimiento.
Remoción e instalación
¡ADVERTENCIA!
Deje siempre que el motor se enfríe antes de abrir el sistema de refrigeración. No afloje la tapa de alivio de presión del refrigerante cuando el motor esté
funcionando o el sistema de enfriamiento esté caliente. El sistema de enfriamiento está bajo presión; el vapor y el líquido caliente pueden salir con fuerza cuando se
afloja ligeramente la tapa. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones personales graves.
8. Quite los dos pernos de retención del soporte del radiador (5) y quite los
dos soportes del radiador.
(Apretar: Pernos de montaje del soporte del radiador a 5 N · m)
PZSM060004
PZSM060005
Notas de instalación:
• Verifique que el sistema de enfriamiento esté lleno según las especificaciones adecuadas.
Ventilador
Descripción
Los ventiladores de refrigeración del radiador son ventiladores accionados por motor eléctrico de doble velocidad. El ensamblaje del ventilador del radiador incluye dos motores eléctricos, dos
ventiladores de cinco palas y una cubierta de soporte que está unida al radiador. Los ventiladores del radiador se revisan como un conjunto.
Operación
El funcionamiento del ventilador de refrigeración del radiador está controlado por el módulo de control del motor (ECM) y los relés del ventilador, con entradas de lo siguiente:
• Temperatura de anticongelante
• Señal A / C
Inspeccione el ventilador de enfriamiento para verificar que funcione correctamente a baja y alta velocidad.
• Si la temperatura del agua es superior a 94 ° C después de apagar el ventilador, el ventilador seguirá funcionando durante
0,5 minutos.
• Si la temperatura del agua es inferior a 85 ° C después de apagar el ventilador, el ventilador dejará de funcionar.
Remoción e instalación
¡ADVERTENCIA!
Deje siempre que el motor se enfríe antes de abrir el sistema de refrigeración. No desenrosque la tapa de alivio de presión del refrigerante cuando el motor esté
funcionando o el sistema de enfriamiento esté caliente. El sistema de enfriamiento está bajo presión; el vapor y el líquido caliente pueden salir con fuerza cuando se
afloja ligeramente la tapa. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones personales graves.
06
PZSM060003
6. Quite los pernos de montaje del ventilador de enfriamiento (1) del radiador.
PZSM060007
7. Retire con cuidado el ventilador del radiador del compartimiento del motor.
8. La instalación se realiza en orden inverso al de desmontaje.
Notas de instalación:
• Verifique que el sistema de enfriamiento esté lleno según las especificaciones adecuadas.
1. Utilizando la siguiente tabla, aplique voltaje de la batería a los terminales del conector especificado.
2. Verifique que el motor del ventilador funcione sin problemas cuando se aplica voltaje.
3. Si los resultados de la prueba no son los especificados, reemplace el motor del ventilador.
07
CONTENIDO
página
SISTEMA DE ESCAPE
Sistema de escape
PZSM070001
El sistema de escape proporciona una salida para los gases de escape y reduce el ruido del motor al mover los gases de escape a través del convertidor catalítico de tres vías, un
tubo de entrada del silenciador y un silenciador. Los aisladores de goma de suspensión de escape sujetan el sistema de escape a los ganchos de montaje.
¡ADVERTENCIA!
Los gases de escape contienen monóxido de carbono que puede ser nocivo para la salud y potencialmente letal. Las fugas del sistema de escape deben
repararse inmediatamente. Nunca opere el motor en áreas cerradas. El no seguir estas instrucciones puede resultar en lesiones personales.
Operación
Para reducir las emisiones del vehículo liberadas por el motor, se requiere que el convertidor catalítico funcione en todas las condiciones de operación. Esta reducción es
especialmente beneficiosa durante las fases de funcionamiento de arranque en frío y calentamiento, que es cuando la mayoría de las emisiones del tubo de escape se
producen en los automóviles actuales porque el convertidor catalítico aún no ha alcanzado su temperatura de funcionamiento. El sistema de escape canaliza los gases de
escape desde el motor y los aleja del vehículo.
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
brida de escape 60 ± 5
07
Remoción e instalación
¡ADVERTENCIA!
La temperatura de funcionamiento normal del sistema de escape es muy alta. Por lo tanto, nunca trabaje ni intente reparar ninguna parte del sistema de
escape hasta que se haya enfriado. Se debe tener especial cuidado al trabajar cerca del convertidor catalítico. La temperatura del convertidor sube a un
nivel alto después de un corto período de funcionamiento del motor.
07
PZSM070004
2. Retire el colector de escape (consulte Desmontaje e instalación del colector de escape en la Sección 02 Motor).
3. Quite los pernos de conexión del convertidor catalítico al colector de
escape (1).
4. Retire el sensor de oxígeno (2).
PZSM070002
Nota de instalación:
Silenciador
Remoción e instalación
¡ADVERTENCIA!
La temperatura de funcionamiento normal del sistema de escape es muy alta. Por lo tanto, nunca intente reparar ninguna parte del sistema de escape
hasta que se haya enfriado. Se debe tener especial cuidado al trabajar cerca del convertidor catalítico. La temperatura del convertidor sube a un nivel
alto después de un corto período de tiempo de funcionamiento del motor.
PZSM070005
PZSM070007
4. Quite el silenciador.
5. Limpie los extremos del tubo de escape y asegúrese de que todos los componentes del escape encajen correctamente.
6. Deseche los aisladores rotos o desgastados, las abrazaderas, los soportes y las piezas de sujeción oxidados o usados en exceso.
Nota de instalación:
Conversor catalítico
Descripción
El convertidor catalítico está unido al colector de escape mediante sujetadores y una junta para sellar.
El convertidor catalítico juega un papel importante en el sistema de control de emisiones. El convertidor catalítico funciona como un reactor de gas. Su función catalítica
es acelerar la reacción química generadora de calor de los componentes en los gases de escape para reducir los contaminantes del aire.
Operación
El funcionamiento del catalizador depende de su capacidad para almacenar y liberar el oxígeno necesario para completar las reacciones químicas que reducen las emisiones. A medida que un
catalizador se deteriora, se reduce su capacidad para almacenar oxígeno. Dado que la capacidad del catalizador para almacenar oxígeno está relacionada de alguna manera con el funcionamiento
adecuado, el almacenamiento de oxígeno se puede utilizar como indicador del rendimiento del catalizador.
PRECAUCIÓN:
Se debe utilizar gasolina sin plomo para evitar dañar el núcleo del catalizador.
Remoción e instalación
¡ADVERTENCIA!
La temperatura de funcionamiento normal del sistema de escape es muy alta. Por lo tanto, nunca intente evitar 07
para dar servicio a cualquier parte del sistema de escape hasta que se haya enfriado. Se debe tener especial cuidado al trabajar cerca del convertidor catalítico. La
temperatura del convertidor sube a un nivel alto después de un corto período de tiempo de funcionamiento del motor.
PZSM070004
3. Retire el colector de escape (consulte Desmontaje e instalación del colector de escape en la Sección 02 Motor).
PZSM070002
PZSM070003
8. Quite los pernos de retención (1) y (3) del convertidor catalítico y los
aisladores de soporte (2).
(Apretar: los pernos de montaje del convertidor catalítico a 60 ± 5 N · m)
PZSM070006
11. Deseche los aisladores rotos o desgastados, las abrazaderas, los soportes y las piezas de sujeción oxidados o usados en exceso.
Nota de instalación:
08
CONTENIDO
página
(AMT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08-49
• Horquillas de cambio
• Cables de cambio
08
entrada
PZSM080007
Operación
Los siguientes son los detalles del transeje manual:
Neutral
La potencia del motor se transmite al eje de entrada a través del conjunto del embrague y el eje de entrada gira. Dado que no hay sincronizadores en los ejes de
entrada ni de salida, la potencia no se transmite a los ejes de salida y el diferencial no gira.
1ra marcha
La potencia del motor se transmite al eje de entrada a través del conjunto del embrague y el eje de entrada gira. El primer engranaje del eje de entrada está integrado al eje de
entrada y está en constante engrane con el engranaje de primera velocidad del eje intermedio. Debido a esta malla constante, el engranaje de primera velocidad del eje de salida
gira libremente hasta que se selecciona la primera. A medida que la palanca de cambios se mueve a la primera posición de la marcha, la horquilla 1-2 mueve el manguito del
sincronizador 1-2 hacia la primera marcha en el eje de salida. El manguito sincronizador acopla los dientes del embrague del primer engranaje, acoplando el engranaje al eje de
salida y permitiendo que la potencia se transmita a través del eje de salida al diferencial.
2da marcha
La potencia del motor se transmite al eje de entrada a través del conjunto del embrague y el eje de entrada gira. El segundo engranaje del eje de entrada es integral al eje de
entrada y está en constante engrane con el engranaje de segunda velocidad del eje de salida. Debido a esta malla constante, el engranaje de segunda velocidad del eje de
salida gira libremente hasta que se selecciona la segunda. A medida que la palanca de cambios se mueve a la posición de la segunda marcha, la horquilla 1-2 mueve el
manguito del sincronizador 1-2 hacia la segunda marcha en el eje de salida. El manguito sincronizador acopla los dientes del embrague del segundo engranaje, acoplando el
engranaje al eje de salida y permitiendo que la potencia se transmita a través del eje de salida al diferencial.
3ra marcha
La potencia del motor se transmite al eje de entrada a través del conjunto del embrague y el eje de entrada gira. El engranaje de tercera velocidad del eje de entrada está en
constante engrane con el engranaje del grupo 3-4 del eje de salida que está fijado al eje de salida. Debido a esta malla constante, el engranaje de tercera velocidad del eje de
entrada gira libremente hasta que se selecciona la tercera. A medida que la palanca de cambios se mueve a la posición de la tercera marcha, la horquilla 3-4 mueve el manguito del
sincronizador 3-4 hacia la tercera marcha en el eje de entrada. El manguito del sincronizador acopla los dientes del embrague de la tercera marcha, acoplando el engranaje al eje de
entrada y permitiendo que la potencia se transmita a través del eje de salida al diferencial.
4ta marcha
La potencia del motor se transmite al eje de entrada a través del conjunto del embrague y el eje de entrada gira. El engranaje de cuarta velocidad del eje de entrada está en
acoplamiento constante con el engranaje del grupo 3-4 del eje de salida que está fijado al eje de salida. Debido a esta malla constante, el engranaje de cuarta velocidad del eje de
entrada gira libremente hasta que se selecciona la cuarta. A medida que la palanca de cambios se mueve a la cuarta posición de marcha, la horquilla 3-4 mueve el manguito del
sincronizador 3-4 hacia la cuarta marcha en el eje de entrada. El manguito del sincronizador se acopla a los dientes del embrague del cuarto engranaje, engancha el engranaje al
eje de entrada y permite que la potencia se transmita a través del eje de salida al diferencial.
5ta marcha
La potencia del motor se transmite al eje de entrada a través del conjunto del embrague y el eje de entrada gira. El engranaje de quinta velocidad del eje de entrada se presiona
sobre el eje de entrada y está en constante engrane con el engranaje de quinta velocidad del eje de salida. Debido a esta malla constante, el engranaje de quinta velocidad del eje
de salida gira libremente hasta que se selecciona la quinta marcha. A medida que la palanca de cambios se mueve a la posición de quinta marcha, la horquilla 5-R mueve el
manguito del sincronizador 5-R hacia la quinta marcha del eje de salida. El manguito del sincronizador acopla los dientes del embrague de la quinta marcha, acoplando el engranaje
al eje de entrada y permitiendo que la potencia se transmita a través del eje de salida al diferencial.
Marcha atrás
La potencia del motor se transmite al eje de entrada a través del conjunto del embrague y el eje de entrada gira. El engranaje de marcha atrás del eje de entrada es integral
al eje de entrada y está en constante engrane con el engranaje loco de marcha atrás. El engranaje loco de marcha atrás, que invierte la rotación del eje de salida, está en
constante engrane con el engranaje de marcha atrás del eje de salida. Debido a esta malla constante, la marcha atrás del eje de salida gira libremente hasta que se
selecciona la marcha atrás. A medida que la palanca de cambios se mueve a la posición de marcha atrás, la horquilla 5-R mueve el manguito del sincronizador 5-R hacia la
marcha atrás del eje de salida. El manguito del sincronizador acopla los dientes del embrague de la marcha atrás, acoplando el engranaje al eje de salida y permitiendo que
la potencia se transmita a través del eje de salida al diferencial.
BESM080033
El número de serie del transeje se puede encontrar en una etiqueta de metal (1)
sujeta a la caja del transeje en la carcasa del embrague. Los datos de la tercera fila
son el número de serie del transeje.
PZSM080008
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
por diferencial 44 ± 3
horquilla 40 ± 5
Perno del conjunto del mecanismo de cambio de marchas Perno del 32 ± 2,5
transmisión 70 ± 5
ENGRANAJE PROPORCIÓN
Primero 3.545
2do 2,05
Tercero 1.423
Cuarto 1.065
Quinto 0,865
Contrarrestar 3.364
Velocímetro 0,806
Especificaciones de lubricación
DESCRIPCIÓN ARTICULO
Herramientas especiales
08
Removedor de cojinetes
MB-998801
Removedor de cojinetes
MB-998917
Ruido anormal
El ruido del transeje suele ser el resultado de componentes desgastados o dañados. El engranaje o los dientes del sincronizador astillados o rotos y los rodamientos desgastados
causan ruido.
Inspeccione lo siguiente:
• Lubricación insuficiente
• Lubricante incorrecto
• Componentes internos mal ensamblados o dañados
• Operación incorrecta
Diagnóstico de síntomas
Cambio duro
• Los cambios bruscos pueden deberse a un cable cruzado mal ajustado. Si los cambios bruscos van acompañados de un choque de engranajes, el embrague del sincronizador y los anillos de tope o
los dientes de los engranajes pueden estar desgastados o dañados.
Problemas de embrague
• Los componentes del embrague gastados, dañados o desalineados pueden causar cambios difíciles, choque de marchas y ruido.
• Un disco de embrague, una placa de presión o un cilindro esclavo defectuosos o desgastados pueden causar cambios bruscos y un choque de marchas.
Ruido anormal
• El ruido del transeje suele ser el resultado de componentes desgastados o dañados. El engranaje o los dientes del sincronizador astillados o rotos y los rodamientos
desgastados causan ruido.
Inspeccione lo siguiente:
- Lubricación insuficiente
- Lubricante incorrecto
- Componentes internos mal ensamblados o dañados
Transmisión manual
Remoción e instalación
1. Levante y apoye el vehículo.
2. Quite los pernos de retención del tubo de entrada de aire (1). (Apretar: los
pernos del tubo de entrada de aire a 8 ± 3 N · m)
PZSM020001
PZSM020003
PZSM020046
6. Retire los pernos de retención de la carcasa del filtro de aire (1). (Apretar: los pernos
del tubo de entrada de aire a 10 ± 5 N · m)
PZSM020002
08
PZSM080002
10. Retire la abrazadera del cable de cambio (1) del soporte del cable de cambio.
VISM080026
11. Quite los pernos de retención del soporte del cable de cambio (1).
VISM080025
12. Desconecte los conectores eléctricos del interruptor de la luz de marcha atrás
(1).
PZSM030017
13. Desconecte los conectores eléctricos del sensor de velocidad del vehículo (1).
PZSM030005
14. Retire el motor de arranque (consulte Desmontaje e instalación del arrancador en la Sección 05 Arranque y carga).
15. Quite ambos semiejes del eje delantero (consulte Desmontaje e instalación del semieje delantero en la Sección 09 Eje).
16. Sostenga el motor con un accesorio de soporte del motor o un gato adecuado.
17. Levante el vehículo.
18. Retire la cubierta inferior del motor y los protectores contra salpicaduras.
PZSM080031
08
PZSM080034
21. Quite los pernos de montaje del transeje izquierdo (1) y los pernos del soporte
(2).
PZSM020031
22. Retire los pernos de montaje delantero del transeje (1) y los pernos del soporte
(2).
(Apriete: Pernos de montaje delantero del transeje a 80 ± 5 N · m)
PZSM020032
23. Retire el perno de montaje trasero del transeje (2) y los pernos del soporte
(1).
(Apretar: Pernos de montaje trasero del transeje a 60 ± 5 N · m)
PZSM020011
24. Quite los pernos del motor a la transmisión (1). (Apretar: los tornillos del
motor a la transmisión a 70 ± 5 N · m)
VISM080002
25. Retire el conjunto de la subestructura (consulte Desmontaje e instalación de la subestructura en la Sección 11 Dirección).
¡ADVERTENCIA!
Notas de instalación:
• Al instalar el transeje, tenga cuidado de evitar interferencias entre el eje de entrada del transeje y el embrague.
• Después de la instalación del transeje, retire el tapón del orificio de llenado (1) y llene
el líquido del transeje hasta el nivel adecuado.
NOTA :
Cuando llene el transeje con líquido, llénelo hasta que el líquido esté a la
altura del tapón del orificio de llenado.
- Cantidad de fluido del transeje: 1.8L
VISM080013
Remoción e instalación
1 - Pernos del soporte del brazo del cambio de marchas 3 - Arandela partida
PZSM080018
PZSM020001
PZSM020003
PZSM020046
7. Quite los pernos de retención de la carcasa del filtro de aire (1). (Apretar: los pernos
del tubo de entrada de aire a 10 ± 5 N · m)
PZSM020002
PZSM020021
BESM080051
11. Retire la abrazadera del cable de cambio (1) del soporte del cable de cambio.
VISM080026
08
PZSM010003
14. Aplique el freno de mano (aplique la manija del freno de mano para despejar la consola inferior al retirarla).
15. Retire la consola inferior (consulte Desmontaje e instalación de la consola inferior en la Sección 15 Cuerpo).
16. Retire el cable cruzado y el cable selector (1) del mecanismo de cambio de
velocidades.
PZSM020049
17. Quite los cuatro pernos (1) y luego quite el mecanismo de cambio de
velocidades del soporte.
BESM080053
18. Retire las abrazaderas del cable del selector (1) y los pernos de retención del
soporte (2).
VISM080006
NOTA :
Los cables selectores se pueden ajustar con el perno de ajuste (1).
LTSM080180
Transaxle
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
por diferencial 44 ± 3
Pernos del conjunto del mecanismo de cambio de marchas Perno del 25 ± 2,5
Desmontaje
1. Retire el tapón de drenaje de aceite (1) y drene el aceite del transeje.
08
(Apretar: Tapón de drenaje a 44 ± 3 N · m)
PZSM080031
PZSM080022
PZSM080037
8. Quite el perno de retención del eje del engranaje inactivo (1). (Apretar: el perno del
eje del engranaje de ralentí a 38 ± 2,5 N · m)
PZSM080010
9. Retire el asiento de ubicación del perno del eje de la horquilla (1). (Apretar: los pernos de la
carcasa de la palanca de cambios a 32 ± 2,5 N · m)
PZSM080032
10. Quite los pernos de retención del asiento (1) del mecanismo de cambio de
velocidades.
08
PZSM010004
PZSM080011
12. Quite los tres pernos de retención del asiento de ubicación (1) del eje de la horquilla
3º-4º, el eje de la horquilla de marcha atrás y el eje de la horquilla 1º-2º.
PZSM080009
13. Quite los diecisiete pernos de conexión exteriores (1) para la caja del
embrague y la caja del transeje. (Apretar: la carcasa del embrague y el
perno de la carcasa del transeje a 25 ± 2 N · m)
PZSM080012
14. Quite los cuatro pernos de conexión interiores (1) para la caja del
embrague y la caja del transeje.
(Apretar: la carcasa del embrague y el perno de la carcasa del transeje a 25 ± 2 N ·
m)
PZSM080013
15. Con una barra de cobre, golpee ligeramente la carcasa del transeje.
PZSM020045
16. Separe la caja del transeje (1) de la caja del embrague (2).
PZSM080014
17. Quite los pernos (1) del soporte del balancín de la marcha atrás (3) y quite
el conjunto del balancín de la marcha atrás y el pasador de la
transmisión loca (2). (Apretar: el perno del balancín de marcha atrás a
18 ± 2 N · m)
PZSM080015
18. Separe el engranaje inactivo de marcha atrás del eje del engranaje inactivo y retire la
junta del engranaje inactivo.
08
PZSM010008
PZSM080016
Montaje
1. Monte en orden inverso al desmontaje.
Eje de entrada
Especificaciones
Desmontaje
08
PZSM080020
1- Cojinete del eje de entrada delantero 2 - Anillo 9 - Engranaje de conducción de cuarta marcha
PZSM080020
PZSM080041
2. Con unos alicates para anillos elásticos, retire el anillo elástico trasero.
PZSM080038
11. Con unos alicates para anillos elásticos, retire el anillo elástico delantero.
12. Con la herramienta especial MB-998817 (1), retire el conjunto del sincronizador
de 3ª y 4ª marcha con una prensa.
PZSM080040
08
PZSM080039
Inspección
1. Limpiar todos los componentes.
Cualquier daño o desgaste en las superficies de los dientes del engranaje helicoidal y el
BESM080016
4. Inspeccione el manguito del engranaje y el cubo del engranaje del sincronizador de 3ra-4ta:
• Ensamble el manguito de engranaje y el cubo de engranaje juntos y verifique si pueden deslizarse suavemente o si están bloqueados como se
muestra.
BESM080017
BESM080018
BESM080019
Montaje
1. Monte en orden inverso al desmontaje.
Eje de salida
Desmontaje
08
1 - Cojinete delantero del eje de salida 2 - Eje de 9 - Conjunto de engranaje accionado de 2da marcha 10 - Engranaje
5 - Anillo sincronizador de 1a-2da marcha Engranaje impulsado por 5ta velocidad 14 - Anillo
PZSM080021
PZSM080042
2. Utilice unos alicates para anillos elásticos para quitar el anillo elástico trasero.
LTSM080064
4. Con la herramienta especial MB-998801 (2), retire el manguito del engranaje (1) con
una prensa.
LTSM080065
PZSM080040
Inspección
1. Limpiar todos los componentes.
Montaje
1. Monte en orden inverso al desmontaje.
Engranaje loco
Desmontaje
VISM080042
1. Quite los pernos de retención del soporte del brazo de cambio de marcha atrás (1) y el
brazo de cambio de marcha atrás (2), luego retire el eje del engranaje inactivo (3).
PZSM080015
2. Separe el engranaje inactivo de marcha atrás del eje del engranaje inactivo y retire la
junta del engranaje inactivo.
PZSM010008
Montaje
1. Monte en orden inverso al desmontaje.
Desmontaje
1. Quite los pernos de retención del soporte del brazo de cambio de marcha atrás (1) y el
conjunto del brazo de cambio de marcha atrás (2).
VISM010008
Desmontaje
1. Separe la horquilla de cambio 1ª-2ª del conjunto de la horquilla de cambio.
VISM020016
2. Utilice una herramienta adecuada para quitar el pasador de resorte de la horquilla de cambios de la
08
VISM020015
VISM010011
Desmontaje
1. Separe la horquilla de cambio 3ª, 4ª, 5ª y marcha atrás del conjunto de la horquilla
de cambio.
VISM010007
BESM080026
2. Quite los pasadores de resorte (2) y (3) del eje de la horquilla de cambio 3º-4º (1).
3. Retire el anillo deflector dividido (5).
4. Separe el eje de la horquilla de 3º y 4º cambio (1) y la horquilla de 3º y 4º cambio (4).
7. Separe el eje de la horquilla de cambio de 5ª marcha atrás (8) de la horquilla de cambio de 5ª marcha atrás (9).
08
08
3 - Engranaje impulsado por mando final 6 - Pernos - Engranaje impulsado de mando final y caja del diferencial
LTSM080199
Operación
El diferencial opera a través de la malla de engranajes con la corona atornillada a la caja del diferencial. La potencia del motor se transmite a los semiejes a través del
piñón de acoplamiento y los engranajes laterales. Los engranajes laterales están conectados a los semiejes.
Especificaciones
Herramientas especiales
Removedor de cojinetes
MD-998801
Portador diferencial
Remoción e instalación
1. Retire el conjunto del eje de entrada, el conjunto del eje de salida, la horquilla de cambio de 1ª y 2ª, la horquilla de cambio de 3ª y 4ª y el eje de la horquilla de 5ª marcha atrás juntos como una unidad.
(Consulte Reparación de la unidad de ensamblaje del transeje en la Sección 08 Transeje).
Desmontaje
08
Engranaje impulsado del mando final 3 - Caja del 8 - Arandela de ajuste - Engranaje lateral 9 - Pasador de
4 - Pernos - Engranaje impulsado de mando final y caja del diferencial 5 - Engranaje de mando -
BESM080028
LTSM080117
LTSM080110
4. Saque el engranaje impulsor del conjunto de la caja del diferencial con una
herramienta adecuada.
6. Gire el engranaje de acoplamiento del piñón, luego retire el engranaje de acoplamiento del piñón,
la arandela de empuje del acoplamiento del piñón, el engranaje lateral y la arandela de empuje
LTSM080112
Inspección
1. Limpiar todos los componentes.
Arandelas de ajuste
Engranajes laterales
Arandelas esféricas
Engranajes planetarios
Eje del engranaje planetario
Montaje
Instalación de las arandelas de ajuste, engranajes laterales, arandelas esféricas, engranajes planetarios y eje del engranaje planetario:
Instale las arandelas de ajuste respectivamente en la parte posterior de los engranajes laterales y coloque los engranajes laterales en su lugar dentro del diferencial.
NOTA :
La arandela de ajuste para cualquier engranaje lateral nuevo debe tener el grosor adecuado (0,93-1,00 mm).
Engrane dos engranajes planetarios con engranajes laterales detrás de las arandelas esféricas en la parte posterior de los engranajes planetarios (gire los engranajes para una
alineación adecuada).
NOTA :
Valor estándar: 0.025-0.150 mm
BESM080032
• Si algún espacio libre medido no está dentro de las especificaciones, seleccione e instale la (s) arandela (s) de ajuste apropiadas y luego mida los espacios
nuevamente.
NOTA :
08
Ajuste la holgura lateral por igual en ambos lados.
PZSM080044
El embrague es un embrague de diafragma-resorte de un tipo de disco único seco. Consta de un pedal de embrague (1), un cable de embrague (2), un soporte de cable de embrague (3) y
un eje de liberación (4). Está controlado directamente por el cable del embrague.
Operación
El sistema de embrague es responsable de activar y desactivar el embrague. Al presionar el pedal del embrague, la liberación avanza y empuja las puntas de los
dedos ahusados del resorte del diafragma. Cuando esto sucede, el resorte del diafragma aleja la placa de presión del volante, interrumpiendo el flujo de transmisión
desde el volante a través del disco de embrague hasta el eje de entrada del transeje.
08
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
del volante 80 ± 5
Herramientas especiales
Remoción e instalación
1. Retire el conjunto del transeje (consulte Desmontaje e instalación del conjunto del transeje en la Sección 08 Transeje).
2. Con la herramienta especial CH-20043 (1), sujete el volante.
PZSM020026
3. Quite los pernos de la placa de presión del embrague (1). (Apretar: Pernos de la placa
de presión del embrague a 30 ± 5 N · m)
08
PZSM080006
BESM020058
Notas de instalación:
• Con la herramienta especial CH-20014 (1) apriete los seis tornillos de retención de la
placa de presión del embrague (2).
PZSM080047
Inspeccionar
• Revise el cojinete del eje de entrada para asegurarse de que pueda girar libremente, reemplace el cojinete si es necesario.
• Mida la profundidad de los huecos de la cabeza del remache del revestimiento de fricción del embrague, es decir, la distancia entre la cabeza del remache y la superficie del revestimiento de
fricción (como se muestra en la figura).
Si la profundidad de cualquier agujero llega al límite, reemplace el ensamblaje del
revestimiento de fricción.
(Estándar: 1,2 mm)
(Límite: 0,5 mm)
LTSM080147
• Revise el resorte del diafragma de la placa de presión del embrague en busca de daños o desgaste irregular.
• Revise la placa de presión del embrague en busca de desgaste o puntos calientes.
• Si encuentra anormal, reemplace el conjunto de la placa del embrague. Nunca separe el conjunto de la placa del embrague en el resorte del diafragma y la placa del
embrague.
• Compruebe la superficie de contacto del volante y el forro de fricción en busca de desgaste irregular o puntos calientes. Repare o reemplace si es necesario.
Remoción e instalación
1. Retire el conjunto del transeje (consulte Desmontaje e instalación del conjunto del transeje en la Sección 08 Transeje).
2. Quite el perno del brazo de liberación (2) y suelte el resorte de torsión de
retorno (5).
(Apriete: suelte el perno del brazo a 20 ± 2 N · m)
3. Retire el conjunto del eje de liberación (4) y retire la horquilla de liberación
(3).
4. Retire el cojinete de desembrague (1).
5. La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.
08
PZSM080022
Remoción e instalación
1. Retire el cable del embrague a la abrazadera del pedal del embrague (1).
PZSM080046
2. Quite el cable del embrague a los pernos de retención de la carrocería del vehículo (1).
PZSM080045
3. Retire el cable del embrague (1) al conjunto del brazo del eje de
liberación.
4. Retire el cable del embrague.
5. La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.
PZSM080034
3 - Unidad de válvula de control electrónico 7 - Actuador de control del cable del embrague
PZSM020052
El AMT se basa en el transeje manual tradicional. El AMT está equipado con una unidad de control hidráulico electromecánico, que incorpora así un transeje
automático de cinco velocidades.
Operación
El sistema electro-mecánico e hidráulico AMT está controlado por el módulo de control AMT y el módulo de control del motor (ECM). La posición de la marcha está
determinada por la palanca de cambios.
• Modo automático: el módulo de control AMT realiza cambios de marcha de acuerdo con una estrategia de control del vehículo predeterminada.
• Modo manual: el conductor controla los cambios de marcha mediante el uso de la palanca de cambios.
• Sellos dañados
• Depósitos formados en fluido
• Burbujas de aire excesivas en el líquido
• No se puede mezclar con el fluido residual
• Presión hidráulica insuficiente
¡ADVERTENCIA!
No rellene el líquido hidráulico AMT hasta que la presión interna del sistema se haya aliviado a 0 bar.
NOTA : 08
32 - 38 mm más alto que las marcas de nivel de fluido más bajas para 372QQAMT
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
marchas 10 ± 2
Herramientas especiales
X-431
Analizador de motores
KES-200
Multímetro digital
Fluke 15B y 17B
Esquema eléctrico
08
PZSMW080001T
PZSMW080002T
08
PZSMW080003T
PZSMW080004T
08
PZSMW080005T
PZSMW080006T
Tabla de asignación de pines del conector del módulo de control del transeje manual automatizado (AMT)
1 Tierra de energía 41 -
2 Tierra de energía 42 -
4 - 44 Comando Gear 2
5 - 45 CAN-H
6 - 46 -
7 PUEDO 47 -
8 - 48 -
9 - 49 Línea de diagnóstico
13 - 53 -
14 - 54 -
15 - 55 -
08
dieciséis - 56 -
17 - 57 -
18 - 58 -
20 - 60 -
21 - 61 -
22 - 62 -
23 - 63 -
24 - 64 -
30 - 70 -
32 Comando Gear 1 72 -
35 - 75 -
Ayuda de diagnóstico
1. La herramienta de escaneo X-431 se conecta al conector de enlace de datos (DLC) y se comunica con los módulos electrónicos del vehículo a través de la red de
datos.
2. Confirme que la avería sea actual y realice las pruebas de diagnóstico y los procedimientos de reparación.
3. Si el código de diagnóstico de problemas (DTC) no se puede eliminar, es una falla actual.
4. Utilice un multímetro digital para realizar lecturas de voltaje en sistemas electrónicos.
5. Consulte los boletines técnicos que puedan aplicarse a la falla.
6. Inspeccione visualmente el arnés de cableado eléctrico relacionado.
7. La herramienta de escaneo se conecta al conector de enlace de datos (DLC) y se comunica con el módulo de control de la transmisión manual automatizada (AMT) a
través del circuito de datos CAN.
8. Si se establecieron numerosos códigos de falla, use un esquema eléctrico y busque cualquier circuito de tierra común o circuito de suministro de voltaje que
pueda aplicarse al DTC.
• Mueva los conectores y el mazo de cables eléctricos relacionados mientras busca una señal interrumpida en el circuito afectado.
• Si es posible, intente duplicar las condiciones bajo las cuales se estableció el DTC.
• Busque los datos para cambiar o el DTC para restablecer durante la prueba de contoneo.
• Busque terminales rotos, doblados, empujados hacia afuera o corroídos.
• Inspeccione el sensor y el área de montaje para detectar cualquier condición que pudiera resultar en una señal incorrecta, como daños o material extraño.
• Se debe utilizar un registrador de datos y / o un osciloscopio para ayudar a diagnosticar condiciones intermitentes.
• Retire el módulo de control del motor (ECM) del vehículo con problemas e instálelo en un vehículo nuevo y pruébelo. Si
el DTC no se puede borrar, el ECM no funciona correctamente. Si se puede eliminar el DTC, devuelva el ECM al vehículo original.
Inspección de tierra
Las conexiones a tierra son muy importantes para el correcto funcionamiento de los circuitos eléctricos y electrónicos. Las conexiones a tierra a menudo están expuestas a
humedad, suciedad y otros elementos corrosivos. La corrosión (óxido) puede convertirse en una resistencia no deseada. Esta resistencia adicional puede alterar la forma en que
funciona un circuito.
Los circuitos controlados electrónicamente son muy sensibles a una conexión a tierra adecuada. Una tierra suelta o corroída puede afectar drásticamente un circuito
controlado electrónicamente. Una tierra pobre o corroída puede afectar el circuito. Realice lo siguiente al inspeccionar una conexión a tierra:
5. Inspeccione 9 Añadir 9 accesorios que pueden estar interfiriendo con el circuito de tierra.
6. Si hay varios cables engarzados en un terminal de ojal a tierra, verifique que estén engarzados correctamente. Asegúrese de que todos los cables estén limpios, bien sujetos y
que proporcionen un buen camino a tierra. Si hay varios cables engarzados en un ojal, asegúrese de que no se haya engarzado el exceso de aislamiento del cable creando una
mala conexión a tierra.
Herramientas diagnosticas
2. Multímetro digital
3. Cable de puente
Herramienta de prueba del arnés eléctrico del módulo de control de la transmisión manual automatizada (AMT)
Si utiliza una herramienta de prueba de arnés eléctrico del módulo de control de transmisión manual automatizada (AMT), puede diagnosticar el arnés del módulo de control AMT
mientras el módulo de control AMT todavía está conectado.
• Mida la resistencia del sensor y del solenoide (siempre mida la resistencia con la energía apagada).
• Mida el voltaje de la señal del módulo de control AMT (mida siempre el voltaje con la alimentación encendida).
NOTA :
El uso de la herramienta de prueba del arnés eléctrico del módulo de control de la transmisión manual automatizada (AMT) ayudará a evitar daños en los terminales del conector eléctrico.
El AMT es un transeje controlado electrónicamente que proporciona cambios precisos. La electrónica del transeje se autocalibra, por lo tanto, los primeros cambios en
un vehículo nuevo pueden ser algo abruptos. Esta es una condición normal y los cambios de precisión se desarrollarán en unos pocos kilómetros. El sistema de
transmisión utiliza una unidad hidráulica operada electrónicamente acoplada a la transmisión mecánica existente que controla automáticamente las operaciones de
embrague y cambio de marchas. El AMT utiliza los siguientes componentes para su funcionamiento:
NOTA :
Se requiere el procedimiento de autoaprendizaje y recalibración AMT para calibrar los siguientes parámetros:
• Posición de compromiso y selección para gestionar cambios de marcha
• Calibración PIS (punto de deslizamiento inicial del embrague)
Cuando hay una falla confirmada del sistema AMT, la luz de advertencia del transeje se enciende en el grupo de instrumentos y sonará un timbre de advertencia
para alertar al conductor de la falla. Las siguientes condiciones ocurren cuando el módulo de control AMT ha determinado que hay una falla:
1. Prueba de estabilidad
2. Prueba de autoaprendizaje
3. Prueba de carretera
6. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF durante 1 minuto para almacenar el valor autoaprendido.
4. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF durante 15 segundos para almacenar el valor de autoaprendizaje.
P0710 Temperatura del agua del motor o temperatura del aire externo
P0810 Acondicionador del sensor de posición del embrague personalizado (más rápido)
P0817 KI 15
P0900 Embrague EV
P2906 Par motor generado por CAN Par máximo del motor
08
PZSMW080007T
PZSMW080008T
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, registre y borre los DTC almacenados en el módulo de control de la transmisión manual automatizada (AMT).
• Apague el interruptor de encendido y luego encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, seleccione ver DTC y flujo de datos en el módulo de control AMT.
• Si se detecta el DTC, la condición del DTC es actual. Vaya a Procedimiento de diagnóstico - Paso 1.
• Si no se detecta el DTC, la condición del DTC es intermitente (consulte Ayuda de diagnóstico y Solución de problemas de DTC intermitente en la Sección 08
Transaxle para obtener más información).
08
NOTA :
• Solucione los problemas de cualquier DTC de carga / arranque del módulo de control del motor (ECM) antes de continuar.
• Se requieren las siguientes herramientas para realizar la siguiente prueba:
• Herramienta de escaneo X-431
• Multímetro digital
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra en el cuerpo (consulte Inspección de tierra en la Sección 08 Transaxle para obtener más información).
• Inspeccione la posición de montaje de la conexión a tierra E-802 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de control del motor en la Sección 16
Cableado).
PZSMD080002
• Compruebe el voltaje entre el terminal 28 del conector E-602 del módulo de control AMT y los terminales 1 y 2 del módulo de control AMT, lado del terminal.
28 y 1 y 2 Menos de 9 V
• Verifique el voltaje entre el terminal 76 del conector E-603 del módulo de control AMT y los terminales 1 y 2 en el conector eléctrico E-602 del módulo de
control AMT, lado del terminal.
08
MÓDULO DE CONTROL AMT
VOLTAJE
TERMINAL DEL CONECTOR
76 y 1 y 2 Menos de 9 V
5. REVISE LA BATERIA
• Mantenga la velocidad del motor por encima de 1000 RPM durante unos minutos.
• Apague el interruptor de encendido.
• Mida la caída de voltaje en los terminales positivo y negativo de la batería mientras arranca el motor.
• El voltaje de la batería debe ser superior a aproximadamente 9,0 V.
Verifique el arnés eléctrico para ver si tiene una resistencia alta o abierta.
7. COMPRUEBE EL DTC
• Con la herramienta de escaneo X-431, lea los DTC del módulo de control AMT.
• Referirse a 9 Procedimiento de confirmación de DTC 9.
Si >> Reemplace el módulo de control AMT (consulte Desmontaje e instalación del módulo de control AMT en la Sección 08 Transaxle).
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
08
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, registre y borre los DTC almacenados en el módulo de control de la transmisión manual automatizada (AMT).
• Apague el interruptor de encendido y luego encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, seleccione ver DTC y flujo de datos en el módulo de control AMT.
• Si se detecta el DTC, la condición del DTC es actual. Vaya a Procedimiento de diagnóstico - Paso 1.
• Si no se detecta el DTC, la condición del DTC es intermitente (consulte Ayuda de diagnóstico y Solución de problemas de DTC intermitente en la Sección 08
Transaxle para obtener más información).
NOTA :
• Solucione los problemas de cualquier DTC de carga / arranque del módulo de control del motor (ECM) antes de continuar.
• Se requieren las siguientes herramientas para realizar la siguiente prueba:
• Herramienta de escaneo X-431
• Multímetro digital
Procedimiento de diagnóstico
1. COMPRUEBE EL DTC
No >> Las condiciones que provocaron que se estableciera este DTC no están presentes en este momento (consulte la Ayuda de diagnóstico en la sección
ción 08 Transaxle).
• Verifique el suministro de voltaje del módulo de control AMT y los circuitos de tierra en busca de circuitos abiertos, de alta resistencia o cortocircuitos.
No >> Repare el circuito en busca de un circuito abierto o cortocircuito según sea necesario.
3. COMPRUEBE EL DTC
• Con la herramienta de escaneo X-431, lea los DTC del módulo de control AMT.
• Referirse a 9 Procedimiento de confirmación de DTC 9.
Si >> Reemplace el módulo de control AMT (consulte Desmontaje e instalación del módulo de control AMT en la Sección 08 Transaxle).
08
PZSMW080009T
• El automatizado
Transmisión manual • Velocidad del embrague
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido, con la herramienta de escaneo, vea y borre los DTC almacenados en el módulo de control de la transmisión manual automatizada (AMT).
NOTA :
• Si los DTC P0720 o P0805 también están presentes, diagnostíquelos y repárelos antes de continuar con esta prueba.
• Con la herramienta de prueba de diagnóstico adecuada, puede diagnosticar el arnés del módulo de control AMT mientras el módulo de control AMT todavía está
conectado. Esto ayudará a evitar daños en los terminales del conector eléctrico.
Procedimiento de diagnóstico
08
PZSMD080031T
Si >> Las condiciones que causaron que se estableciera este DTC no están presentes en este momento (consulte la Ayuda de diagnóstico en la Sección 08 Transaxle).
PZSMD080006
EMBRAGUE
VELOCIDAD CONTROL AMT
CONTINUIDAD
SENSOR MÓDULO
TERMINAL
1 38 si
• Compruebe la continuidad entre el terminal 2 del sensor de velocidad del embrague y el terminal 50 del conector eléctrico del módulo de control AMT.
EMBRAGUE
VELOCIDAD CONTROL AMT
CONTINUIDAD
SENSOR MÓDULO
TERMINAL
2 50 si
No >> Repare o reemplace el circuito por un circuito abierto, corto a la alimentación o corto a tierra.
• Conecte el módulo de control AMT y los conectores eléctricos del sensor de velocidad del embrague.
• Arranque el vehículo y realice lo siguiente:
- Motor: 2000 RPM
- Vehículo: 50 km / h -
Marcha: 3
• Compruebe la señal del sensor de velocidad del embrague entre el terminal del sensor 1 o 2 y masa en el conector eléctrico del sensor con un osciloscopio.
08
No >> Reemplace el sensor de velocidad del embrague y repare el anillo de señal AMT si es necesario (excentricidad excesiva del
anillo de señal en el AMT podría resultar en una interferencia entre el anillo de señal y el sensor, causando daños al sensor).
7. VERIFICAR EL EMBRAGUE
No >> Reemplace el embrague y realice el proceso de autoaprendizaje para los puntos y engranajes de embrague. Supervise la señal del sensor de
velocidad del embrague en el osciloscopio.
Si el pulso de la señal no es normal, vaya al paso siguiente.
• Compruebe el embrague durante la condición de funcionamiento específica (como cambiar de 1ª marcha a marcha atrás y cambiar de marcha atrás a
punto muerto).
• Esta condición daría lugar a una diferencia de velocidad entre la velocidad del motor y la velocidad del embrague.
No >> Vuelva a flashear el módulo de control AMT con la última versión (el propósito es aumentar el juicio
valor umbral).
9. COMPRUEBE EL DTC
• Con la herramienta de escaneo X-431, lea los DTC del módulo de control AMT.
• Referirse a 9 Procedimiento de confirmación de DTC 9.
No >> Reemplace el módulo de control AMT (consulte Extracción e instalación del módulo de control AMT en la Sección 08
Transaxle).
08
PZSMW080012T
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido, con la herramienta de escaneo, vea y borre los DTC almacenados en el módulo de control de la transmisión manual automatizada (AMT).
NOTA :
• Con la herramienta de prueba de diagnóstico adecuada, puede diagnosticar el arnés del módulo de control AMT mientras el módulo de control AMT todavía está
conectado. Esto ayudará a evitar daños en los terminales del conector eléctrico.
Procedimiento de diagnóstico
08
PZSMD080031T
Primero
2do
Cuarto
Quinto
Si >> Las condiciones que causaron que se estableciera este DTC no están presentes en este momento (consulte la Ayuda de diagnóstico en la Sección 08 Transaxle).
3 Electroválvula de embrague
• Deberían existir 5 V.
PZSMD080011
alimentación.
08
PZSMD080002
• Verificar la continuidad entre el terminal 3 del conector P-008 del sensor de posición del cambio y el terminal 39 del conector E-602 del módulo de control
AMT, lado del terminal.
• Debe existir continuidad.
• Verifique el circuito de señal en busca de un corto a tierra y un corto a la fuente de alimentación.
No >> Compruebe si el arnés está abierto o en corto a tierra o en la fuente de alimentación en el arnés o conectores.
No >> Verifique el estado del engranaje AMT, el espacio entre el sensor y el componente de señal, el engranaje
palanca de selección.
7. COMPRUEBE EL DTC
• Con la herramienta de escaneo X-431, lea los DTC del módulo de control AMT.
• Referirse a 9 Procedimiento de confirmación de DTC 9.
No >> Reemplace el módulo de control AMT (consulte Extracción e instalación del módulo de control AMT en la Sección 08
Transaxle).
08
PZSMW080012T
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido, con la herramienta de escaneo, vea y borre los DTC almacenados en el módulo de control de la transmisión manual automatizada (AMT).
NOTA :
• Con la herramienta de prueba de diagnóstico adecuada, puede diagnosticar el arnés del módulo de control AMT mientras el módulo de control AMT todavía está
conectado. Esto ayudará a evitar daños en los terminales del conector eléctrico.
Procedimiento de diagnóstico
08
PZSMD080031T
Primero
2do
Cuarto
Quinto
Si >> Las condiciones que causaron que se estableciera este DTC no están presentes en este momento (consulte la Ayuda de diagnóstico en la Sección 08 Transaxle).
3 Electroválvula de embrague
• Deberían existir 5 V.
PZSMD080012
alimentación.
08
PZSMD080002
• Verificar la continuidad entre el terminal 3 del conector P-007 del sensor de posición de cambio y el terminal 51 del conector E-602 del módulo de control
AMT, lado del terminal.
• Debe existir continuidad.
• Verifique el circuito de señal en busca de un corto a tierra y un corto a la fuente de alimentación.
No >> Compruebe si el arnés está abierto o en corto a tierra o en la fuente de alimentación en el arnés o conectores.
No >> Verifique el estado del engranaje AMT, el espacio entre el sensor y el componente de señal, el engranaje
palanca de selección.
7. COMPRUEBE EL DTC
• Con la herramienta de escaneo X-431, lea los DTC del módulo de control AMT.
• Referirse a 9 Procedimiento de confirmación de DTC 9.
No >> Reemplace el módulo de control AMT (consulte Extracción e instalación del módulo de control AMT en la Sección 08
Transaxle).
08
PZSMW080011T
• El automatizado
Transmisión manual
(AMT) control
módulo detecta esto
DTC después del • AMT hidráulico
La velocidad del motor está sensor de presión
hasta un valor específico • Arnés o
Presión hidráulica para un conectores (El
P0932 El vehículo está conduciendo
sensor momento y hay una falla en circuito del sensor está abierto o
el en corto)
presión hidráulica • Control AMT
circuito del sensor. módulo
• Si se establece este DTC, el
AMT solo se puede cambiar
hasta el 3er.
engranaje a la fuerza.
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido, con la herramienta de escaneo, vea y borre los DTC almacenados en el módulo de control de la transmisión manual automatizada (AMT).
Procedimiento de diagnóstico
08
PZSMD080031T
Si >> Las condiciones que causaron que se estableciera este DTC no están presentes en este momento (consulte la Ayuda de diagnóstico en la Sección 08 Transaxle).
PZSMD080001
• Deberían existir 5 V.
• Desconecte los conectores eléctricos del módulo de control AMT E-602 y E-603.
• Verifique la continuidad entre los siguientes terminales:
1 66 si
No >> Repare o reemplace el circuito por un circuito abierto, corto a la alimentación o corto a tierra.
• Verificar la continuidad entre el terminal 3 del conector P-009 del sensor de presión hidráulica, y el terminal 40 del conector eléctrico E-062 del módulo de
control AMT, lado del terminal.
• Debe existir continuidad.
• Verifique el circuito de señal en busca de un corto a tierra y un corto a la fuente de alimentación.
No >> Compruebe si el arnés está abierto, si hay un cortocircuito a tierra o un cortocircuito a la fuente de alimentación del arnés.
7. COMPRUEBE EL DTC
• Con la herramienta de escaneo X-431, lea los DTC del módulo de control AMT.
• Referirse a 9 Procedimiento de confirmación de DTC 9.
Si >> Reemplace el módulo de control AMT (consulte Desmontaje e instalación del módulo de control AMT en la Sección 08 Transaxle).
08
PZSMW080010T
Detección de DTC
DTC NO. DEFINICIÓN DE DTC Condición de establecimiento del DTC POSIBLES CAUSAS
Condición
• El automatizado
Transmisión manual
(AMT) control
El módulo establecerá este
DTC cuando el módulo de
control AMT
• Posición del embrague
detectado el embrague
sensor
no se abre antes de intentar
• Solenoide de embrague
operar el solenoide del
válvula
embrague
• Arnés o
P2904 Error de embrague El vehículo está conduciendo válvula.
conectores (El
• Control AMT
circuito del sensor está abierto o
El módulo establecerá este
en corto)
DTC cuando
• Control AMT
detectado el embrague
módulo
cierre durante el
Compromiso AMT.
• Si se establece este DTC, el
AMT solo se puede cambiar
hasta el 3er.
engranaje a la fuerza. 08
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Después de la conexión, presione la tecla POWER para iniciar X-431.
• Encienda el interruptor de encendido, con la herramienta de escaneo, vea y borre los DTC almacenados en el módulo de control de la transmisión manual automatizada (AMT).
NOTA :
• Si el DTC P0805 está presente, diagnostíquelo y repárelo antes de continuar con esta prueba.
• Con la herramienta de prueba de diagnóstico adecuada, puede diagnosticar el arnés del módulo de control AMT mientras el módulo de control AMT todavía está
conectado. Esto ayudará a evitar daños en los terminales del conector eléctrico.
Procedimiento de diagnóstico
PZSMD080031T
Si >> Las condiciones que causaron que se estableciera este DTC no están presentes en este momento (consulte la Ayuda de diagnóstico en la Sección 08 Transaxle).
2. PRUEBA DE ACTUACIÓN
3 Electroválvula de embrague
• Compruebe la resistencia del solenoide del embrague como se muestra en la siguiente tabla:
EMBRAGUE
EMBRAGUE AMT
SOLENOIDE
SOLENOIDE VALOR
VÁLVULA
TERMINAL
TERMINAL
Si >> Reemplace la válvula solenoide del embrague con un solenoide en buen estado.
Con el X-431, realice la prueba de activación del solenoide.
- Si se puede escuchar el solenoide, el sistema es normal.
- Si no se puede escuchar el solenoide, vaya al paso siguiente.
No >> Repare o reemplace el circuito por un circuito abierto, corto a la alimentación o corto a tierra.
CONTROL AMT
MÓDULO TERMINAL CONTINUIDAD
TERMINAL
2 Suelo si
No >> Repare o reemplace el circuito por un circuito abierto, corto a la alimentación o corto a tierra.
8. COMPRUEBE EL DTC
• Con la herramienta de escaneo X-431, lea los DTC del módulo de control AMT.
• Referirse a 9 Procedimiento de confirmación de DTC 9.
No >> Reemplace el módulo de control AMT (consulte Desmontaje e instalación del módulo de control AMT en la Sección 08
Transaxle).
08
Remoción e instalación
¡ADVERTENCIA!
Antes de retirar la unidad de control electromecánico del transeje manual automatizado, la presión del sistema interno debe aliviarse a 0 bar con la
herramienta de escaneo X-431.
solenoide de marcha
PZSM100038
5. Quite los tres pernos de retención de la cubierta del eje de control (1).
08
PZSM080050
6. Quite los dos pernos de retención del actuador de control del embrague (1).
PZSM080051
7. Suelte el cable del embrague (1) del brazo del eje de liberación.
PZSM080061
Notas de instalación:
PZSM080063
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire la consola inferior (consulte Desmontaje e instalación de la consola inferior en la Sección 15 Cuerpo y accesorios).
3. Desconecte el conector eléctrico del mecanismo de cambio de velocidades.
4. Quite los cuatro pernos de retención del mecanismo de cambio de velocidades (1).
PZSM080048
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire la consola inferior (consulte Desmontaje e instalación de la consola inferior en la Sección 15 Cuerpo y accesorios).
3. Desconecte los tres conectores eléctricos del módulo de control AMT.
PZSM020053
09
CONTENIDO
página
EJE FRONTAL
09
PZSM100002
Este vehículo está equipado con un sistema de semiejes de longitud desigual que consta de semiejes cortos a la izquierda y largos a la derecha. Los semiejes
consisten en una junta fija de velocidad constante (CV) en el extremo exterior conectado por un eje sólido a una junta homocinética en el extremo interior. La junta
homocinética interior tiene un extremo estriado y está unida al transeje y se retiene con un anillo de resorte. La junta exterior tiene una conexión estriada al cubo de la
rueda y se retiene con una contratuerca.
Para obtener más información sobre el conjunto del eje delantero, consulte Descripción y funcionamiento del conjunto del bastidor auxiliar delantero en la Sección 10 Suspensión.
Operación
El eje delantero transmite el par del transeje a las ruedas. Para permitir el movimiento vertical y horizontal de las ruedas, los semiejes tienen juntas homocinéticas
hundidas en los extremos interiores de los semiejes.
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
09
Inspeccion de vehiculo
Inspeccione lo siguiente en busca de fugas o daños:
• Compruebe si hay grasa en las proximidades de la junta del trípode interior y la junta homocinética exterior.
• Compruebe si la funda del sello de la junta interior o exterior o la abrazadera de la funda del sello están dañadas.
NOTA :
Si la bota del sello CV está dañada, esto resultará en la pérdida y / o contaminación de la grasa de la junta, lo que resultará en una lubricación inadecuada de la
junta.
Remoción e instalación
1. Levante y apoye el vehículo.
2. Retire las tuercas de montaje de la rueda y el conjunto de rueda y neumático. (Apretar: tuercas de
montaje de la rueda a 110 N · m)
3. Retire la tuerca del cubo del eje delantero del muñón delantero.
BESM100001
4. Retire el rotor del freno delantero (consulte Desmontaje e instalación del rotor del freno en la Sección 12 Frenos).
09
PZSM090001
Remoción e instalación
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
• CH-10002 - Separador de rótula
PZSM100011
4. Quite la tuerca del cubo del eje del eje del muñón delantero.
BESM100001
5. Retire la pinza del freno delantero (consulte Desmontaje e instalación de la pinza del freno delantero en la Sección 12 Freno).
6. Quite la tuerca (1) que sujeta el extremo exterior de la barra de dirección al muñón de
la dirección.
(Apretar: tuerca del extremo de la barra de dirección exterior a 40 ± 5 N · m)
LTSM110034
PZSM100013
PZSM100025
Notas de instalación:
• Mueva la junta hacia arriba / abajo, izquierda / derecha y en dirección axial, verifique que no haya ningún movimiento brusco o holgura significativa.
• Revise la funda en busca de grietas u otros daños, y si hay fugas de grasa.
• Si está dañado, desarme el eje del eje para verificar el daño y repare o reemplace según sea necesario.
09
PZSM100005
El eje trasero utiliza un diseño independiente. Este sistema de suspensión incorpora un muñón de rueda separado para cada rueda y permite que las ruedas
reaccionen a las imperfecciones de la carretera de forma independiente entre sí. Esta acción independiente ofrece un mejor aislamiento de los efectos del salto y el
rebote.
• Pernos de rueda
• Cojinete de rueda
• Nudillo
Para obtener más información sobre el conjunto del eje trasero, consulte Descripción y funcionamiento de la suspensión trasera en la Sección 10 Suspensión.
Operación
El eje trasero utiliza un cojinete de rueda sellado alojado en el conjunto de articulación trasera.
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
Inspeccion de vehiculo
Inspeccione el eje trasero en busca de lo siguiente:
• Compruebe el eje trasero para ver si hay cojinetes sueltos.
• Compruebe el cubo del eje trasero para ver si hay daños o descentramiento excesivo.
• Compruebe si el cojinete trasero está descentrado.
• Compruebe si hay algún ruido del rodamiento trasero mientras conduce el vehículo.
09
Remoción e instalación
1. Levante y apoye el vehículo.
2. Retire las tuercas de montaje de la rueda y el conjunto de rueda y neumático. (Apretar: tuercas de
montaje de la rueda a 110 N · m)
3. Quite la tapa de la tuerca del cubo del eje trasero.
4. Quite la tuerca del cubo del eje trasero (1). (Apretar: tuerca del
cubo del eje trasero a 135 N · m)
PZSM090002
PZSM090003
10
CONTENIDO
página
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45
SUSPENSIÓN DELANTERA
PZSM100002
¡ADVERTENCIA!
No retire la tuerca de la varilla del puntal mientras el conjunto del puntal está instalado en el vehículo o antes de que el resorte helicoidal se comprima con un
compresor de resorte. El resorte se mantiene a alta presión y debe comprimirse antes de poder quitar la tuerca de la varilla del puntal.
PRECAUCIÓN:
En ningún momento durante el servicio de un vehículo se puede instalar un tornillo, perno u otro sujetador de metal en la torre de choque para
reemplazar el clip de plástico original. Puede entrar en contacto con el puntal o el resorte helicoidal.
PRECAUCIÓN:
El cojinete de la rueda se dañará si se hace rodar el vehículo con la tuerca del cubo del eje del eje suelta.
Operación
La suspensión delantera utiliza un sistema de puntal MacPherson. Este sistema de suspensión incorpora un conjunto de puntal que ocupa el lugar del brazo superior
y la rótula. El puntal realiza la función de un amortiguador y está rodeado por un resorte helicoidal.
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
de rótula Perno de apriete Brazo de control inferior al perno del bastidor auxiliar 110 ± 10
Varilla del puntal al control inferior Varilla del puntal del perno del brazo a la tuerca 40 ± 5
de la subestructura 75 ± 5
105 ± 10
Herramientas especiales
Separador de rótula
CH-10002
10
Descripción
El muñón de la dirección es de una sola pieza fundida con patas maquinadas para sujetarlo al conjunto del puntal delantero en la parte superior y al varillaje de la dirección en el lateral. El
muñón de la dirección también tiene dos patas mecanizadas y perforadas en la fundición del extremo para apoyar y alinear el adaptador de la pinza del freno de disco delantero.
Operación
El muñón de la dirección soporta el cubo y el cojinete. El muñón de la dirección de la suspensión delantera no es un componente reparable de la suspensión delantera.
Debe ser reemplazado si está dañado de alguna manera. Si se determina que el muñón de la dirección está doblado al realizar el mantenimiento del vehículo, no se
debe intentar enderezar el muñón de la dirección.
Remoción e instalación
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
• CH-10002 - Separador de rótula
PZSM100037
4. Mientras un ayudante aplica los frenos para evitar que la maza gire, retire la
tuerca de la maza del eje del eje delantero (1).
PZSM100036
5. Acceda y retire el rotor del freno delantero (consulte Desmontaje e instalación del rotor del freno delantero en la Sección 12 Frenos).
6. Quite el perno de retención del sensor de velocidad de la rueda (1) y deje el sensor
de velocidad de la rueda a un lado.
(Apretar: el perno del sensor de velocidad de la rueda a 15 ± 2 N · m)
PZSM100011
7. Quite la tuerca (1) que sujeta el extremo exterior de la barra de dirección al muñón de
la dirección.
10
(Apriete: el extremo exterior de la barra de dirección a la tuerca del muñón de la dirección a 40
± 5 N · m)
LTSM110034
LTSM110027
PZSM100013
LTSM110027
11. Mientras sostiene las cabezas de los pernos estacionarias, retire las dos
tuercas (1) de los pernos que sujetan el conjunto del puntal al muñón de
la dirección.
(Apretar: Pernos del muñón de la dirección a 110 ± 10 N · m)
PZSM100025
12. Extraiga el muñón de la dirección de las estrías de la junta C / V exteriores de la mitad del eje y retire el muñón de la dirección del vehículo.
NOTA :
No permita que la mitad del eje cuelgue de la junta C / V interior. Debe estar apoyado para evitar que la articulación se separe durante esta operación.
13. Quite los tornillos que sujetan el escudo al muñón de la dirección. Retire el escudo.
14. Deslice la maza y el cojinete fuera del muñón de la dirección.
15. La instalación se realiza en orden inverso al de desmontaje.
Notas de instalación:
• Después de instalar el muñón de la dirección delantera, realice una alineación del extremo delantero (consulte Alineación de la rueda delantera en la Sección 10, Suspensión).
Descripción
El brazo de control inferior está ubicado entre el muñón de dirección y el subchasis del vehículo. El brazo de control inferior utiliza una rótula inferior en el extremo
exterior y dos soportes de subestructura en el extremo interior.
Operación
El brazo de control inferior delantero sostiene el muñón de la dirección. El brazo de control inferior controla la dirección del vehículo manteniendo la alineación adecuada de las
ruedas en todas las condiciones de conducción.
Remoción e instalación
NOTA :
Inspeccione el brazo de control inferior en busca de signos de daño por contacto con el suelo o los escombros de la carretera. Si el brazo de control inferior muestra
algún signo de daño, busque distorsión. No intente reparar o enderezar un brazo de control inferior roto o doblado. Si está dañado, el brazo de control inferior se
repara solo como un componente completo. 10
1. Levante y apoye el vehículo.
2. Quite las tuercas de montaje de la rueda y el conjunto de la rueda. (Apretar: tuercas de
montaje de la rueda a 110 N · m)
PZSM100013
(Apretar: Bajar el brazo de control a la tuerca del enlace de la barra estabilizadora a 110
± 10 N · m)
PZSM100026
5. Retire los dos brazos de control inferiores de los pernos de la varilla del puntal (1).
PZSM100016
PZSM100007
Inspección
Inspección del brazo de control inferior:
a. Verifique que la rotación sea suave.
segundo. Inspeccione el perno de bola en busca de daños.
10
PZSM100031
Notas de instalación:
Remoción e instalación
1. Levante y apoye el vehículo.
2. Quite las tuercas de montaje de la rueda y el conjunto de la rueda. (Apretar: tuercas de
montaje de la rueda a 110 N · m)
3. Retire las tuercas del eslabón de la barra estabilizadora (1) que sujetan la barra
estabilizadora al eslabón de la barra estabilizadora.
(Apretar: las tuercas del eslabón de la barra estabilizadora a 110 ± 10 N · m)
PZSM100012
4. Quite los pernos (1) que sujetan los retenedores del buje de la barra
estabilizadora al subchasis.
(Apretar: los pernos de retención del buje de la barra estabilizadora a 50 ± 5 N · m)
PZSM100009
Remoción e instalación
1. Levante y apoye el vehículo.
2. Quite las tuercas de montaje de la rueda y el conjunto de la rueda. (Apretar: tuercas de
montaje de la rueda a 110 N · m)
3. Retire las tuercas del eslabón de la barra estabilizadora (1) que sujetan la barra estabilizadora al
eslabón de la barra estabilizadora.
(Apretar: las tuercas del eslabón de la barra estabilizadora a 110 ± 10 N · m)
PZSM100012
(Apretar: Bajar el brazo de control a la tuerca del enlace de la barra estabilizadora a 110
± 10 N · m)
PZSM100026
Notas de instalación:
Remoción e instalación
1. Levante y apoye el vehículo.
2. Quite las tuercas de montaje de la rueda y el conjunto de la rueda. (Apretar: tuercas de
montaje de la rueda a 110 N · m)
3. Quite los dos pernos de la varilla del puntal (1) que sujetan la varilla del puntal al
brazo de control inferior.
(Apretar: los pernos de la varilla del puntal a 75 ± 5 N · m)
PZSM100016
4. Quite la tuerca de la varilla del puntal (1) que sujeta la varilla del puntal al subchasis.
10
PZSM100024
Descripción
Se utiliza un conjunto de puntal de diseño tipo MacPherson en lugar del brazo de control superior de la suspensión delantera tradicional y la rótula superior. La parte inferior del
puntal se monta directamente en el muñón de la dirección mediante dos pernos de fijación y tuercas que atraviesan el soporte de horquilla del puntal y el muñón de la dirección.
La parte superior del puntal se monta directamente en la torre del puntal del vehículo usando los tres pernos roscados en el soporte superior del ensamblaje del puntal.
BESM100012
BESM100012
Operación
El conjunto de puntales amortigua la marcha del vehículo, controlando la vibración, el balanceo y el rebote de la suspensión. El resorte helicoidal controla la calidad de
conducción y mantiene la altura de conducción adecuada. Los aisladores de resorte aíslan el resorte helicoidal en la parte superior e inferior para que no entren en contacto
metal con metal con el asiento de montaje superior y el puntal. El puntal amortigua los movimientos de rebote y rebote del resorte helicoidal y la suspensión.
Diagnóstico y pruebas
Antes de quitar el puntal delantero, realice lo siguiente para probar la funcionalidad del puntal delantero:
• Ajuste la presión de los neumáticos en todos los neumáticos según las especificaciones adecuadas.
• Empuje y sacuda la parte delantera del vehículo tres o cuatro veces con idéntica fuerza cada vez.
• Durante el empuje y el retroceso, los tiempos de resistencia y retroceso del vehículo deben ser iguales.
• Si el puntal (amortiguador) funciona correctamente, el vehículo retrocederá varias veces y luego dejará de retroceder después de eliminar la fuerza de empuje.
Remoción e instalación
PRECAUCIÓN:
En ningún momento durante el servicio de un vehículo se puede instalar un tornillo, perno u otro sujetador de metal en la torre del puntal
para reemplazar un clip de plástico original. Además, no taladre agujeros en la torre de puntal delantera para la instalación de sujetadores
metálicos.
10
PZSM100015
5. Retire las tuercas del puntal a la torre (1) que sujetan el montaje superior del
conjunto del puntal a la torre del puntal. (Apriete: Tuercas del puntal a la
torre a 60 ± 5 N · m)
PZSM100010
PZSM100025
Descripción
Un conjunto de puntal delantero enrollado soporta cada resorte helicoidal delantero. La parte superior del ensamblaje del puntal se monta en la torre del puntal.
Operación
Los resortes helicoidales están diseñados para almacenar energía y posteriormente liberarla y para absorber los golpes y mantener una fuerza entre las superficies en contacto. Los resortes
helicoidales están clasificados para aplicaciones específicas de vehículos.
NOTA :
Cada componente se repara retirando el conjunto del puntal del vehículo y desarmándolo. Los resortes helicoidales se clasifican por separado para cada esquina o
lado del vehículo según el equipo opcional y el tipo de servicio del vehículo. Si es necesario reemplazar un resorte helicoidal, asegúrese de que sea reemplazado por
un resorte que cumpla con la capacidad de carga correcta para el vehículo y sus opciones específicas.
Remoción e instalación
PRECAUCIÓN:
En ningún momento durante el servicio de un vehículo se puede instalar un tornillo, perno u otro sujetador de metal en la torre del puntal
para reemplazar un clip de plástico original. Además, no perfore orificios en la torre de puntal delantera para la instalación de sujetadores
metálicos en el área indicada de la torre de puntal.
1. Retire el conjunto del puntal delantero (consulte Desmontaje e instalación del puntal delantero en la Sección 10, Suspensión).
¡ADVERTENCIA!
No retire la tuerca de la varilla del puntal antes de que el resorte helicoidal esté comprimido correctamente. El resorte helicoidal se mantiene bajo presión. El resorte
helicoidal debe comprimirse, eliminando la tensión del resorte del soporte superior y el cojinete, antes de quitar la tuerca de la varilla del puntal.
3. Comprima el resorte helicoidal hasta que se elimine toda la tensión del resorte
helicoidal del soporte superior y el cojinete.
10
LTSM100014
4. Una vez que el resorte esté suficientemente comprimido, instale la llave para tuercas del puntal en la tuerca de la varilla del puntal.
6. Mientras sostiene la varilla del puntal, retire la tuerca con la llave para tuercas
del puntal.
(Apretar: la tuerca de la varilla del puntal a 110 ± 10 N · m)
LTSM100015
Ensamblaje de subestructura
Remoción e instalación
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
• CH-10002 - Separador de rótula
¡ADVERTENCIA!
PZSM110016
6. Quite los pernos de retención del tubo de escape delantero (1). (Apretar: Perno
del tubo de escape delantero a 50 ± 5 N · m)
PZSM100029
8. Quite el perno de retención del sensor de velocidad del vehículo (1) y déjelo a un
lado.
(Apretar: los pernos del sensor de velocidad del vehículo a 10 ± 1 N · m)
PZSM100011
9. A cada lado del mecanismo de dirección, retire la tuerca (1) que sujeta el extremo
exterior de la barra de dirección al muñón de la dirección.
10
(Apretar: tuerca del extremo de la barra de dirección exterior a 40 ± 5 N · m)
LTSM110034
10. Con la herramienta especial CH-10002, separe los extremos exteriores de la barra de
dirección de ambos muñones de dirección.
LTSM110027
PZSM100013
PZSM100001
14. Retire la abrazadera de las líneas de presión del mecanismo de dirección en el subchasis
delantero (1).
PZSM110005
15. Retire la línea de alta presión (2) y la línea de baja presión (1) del
mecanismo de dirección.
(Apretar: línea de alta presión al mecanismo de dirección 25 ± 5 N · m)
PZSM110013
16. Quite los pernos de retención del mecanismo de dirección (1) al subchasis.
PZSM110023
17. Quite los pernos del soporte del motor delantero (1) y los pernos del soporte del
soporte del motor delantero (2).
(Apretar: Perno de montaje delantero del motor a 80 ± 5 N · m)
PZSM020032
18. Quite los pernos del soporte del motor trasero (1) y los pernos del soporte del
soporte del motor trasero (2).
(Apretar: Pernos de montaje trasero del motor a 60 ± 5 N · m)
PZSM020011
PZSM100014
NOTA :
Antes de retirar el subchasis de suspensión delantera del vehículo, la ubicación de la subestructura debe estar marcada en la carrocería del vehículo. Haga esto para que el
subchasis pueda ser reubicado, luego de la reinstalación, contra la carrocería del vehículo en el mismo lugar que antes de la remoción. Si el bastidor auxiliar de la suspensión
delantera no se vuelve a instalar exactamente en la misma ubicación que antes de la extracción, es posible que se pierdan los ajustes de alineación de la rueda delantera
preestablecidos (inclinación y comba).
21. Separe el brazo de control inferior delantero y la barra estabilizadora delantera del conjunto de la subestructura.
Puntal delantero
Desmontaje
NOTA :
El conjunto de puntal debe retirarse del vehículo para poder desmontarlo y montarlo. Para el desmontaje y montaje del conjunto de puntal, use un compresor de
resorte de puntal, o su equivalente, para comprimir el resorte helicoidal. Siga de cerca las instrucciones del fabricante.
1. Retire el conjunto del puntal delantero (consulte Desmontaje e instalación del puntal delantero en la Sección 10, Suspensión).
2. Si ambos puntales están recibiendo servicio al mismo tiempo, marque tanto los resortes helicoidales como los conjuntos de puntales de acuerdo con el lado del
vehículo del que se quitarán los puntales.
¡ADVERTENCIA!
No retire la tuerca de la varilla del puntal antes de que el resorte helicoidal esté comprimido correctamente. El resorte helicoidal se mantiene bajo presión. El resorte
helicoidal debe comprimirse, eliminando la tensión del resorte del soporte superior y el cojinete, antes de quitar la tuerca de la varilla del puntal.
10
LTSM100013
LTSM100014
6. Comprima el resorte helicoidal hasta que se elimine toda la tensión del resorte helicoidal del soporte superior y el cojinete.
PRECAUCIÓN:
Nunca use herramientas de impacto o de alta velocidad para quitar la tuerca de la varilla del puntal. Pueden producirse daños en los cojinetes internos del puntal.
7. Una vez que el resorte esté suficientemente comprimido, instale la llave para tuercas del
puntal en la tuerca de la varilla del puntal.
LTSM100015
Inspección
Inspeccione el conjunto del puntal en busca de daños y evidencia de líquido que fluye desde el extremo superior del depósito de líquido (la fuga real será una corriente de
líquido que corre por el costado del tubo del depósito y gotea por el extremo inferior de la unidad).
Inspeccione los componentes del conjunto del puntal en busca de lo siguiente y reemplácelos si es necesario:
• Inspeccione el protector contra el polvo en busca de grietas y rasgaduras.
LTSM100011
Aviso de eliminación
NOTA :
Siga el procedimiento a continuación para desechar correctamente el conjunto del puntal.
• Tire de la varilla del puntal para extender la varilla del puntal lo más posible.
Taladre un agujero para descargar el gas en el cilindro del conjunto del puntal (Taladre un agujero en el cuerpo del cilindro de acuerdo con la figura para descargar el
gas).
LTSM100012
Montaje
1. Reemplace todas las piezas necesarias antes del reensamblaje:
1. Almohadilla de cojín
2. Guardapolvo
3. Bloque de cojines
4. Asiento de resorte superior
5. Soporte de resorte superior
10
LTSM100016
LTSM100017
LTSM100018
5. Asegúrese de que la marca del tope del cojín (1) esté alineada con la marca
del puntal.
LTSM100019
7. Alinee el resorte helicoidal en el soporte del resorte inferior (1) (el extremo
del resorte debe estar indexado en el bolsillo del resorte).
LTSM100020
LTSM100021
10
PZSM100005
¡ADVERTENCIA!
En este vehículo, solo se pueden usar equipos de elevación de ruedas o de contacto con el bastidor. No se puede izar con equipo diseñado para levantar un
vehículo por el eje trasero. Si se utiliza este tipo de equipo de elevación, se producirán daños en los componentes de la suspensión trasera.
PRECAUCIÓN:
Si un componente de la suspensión trasera se dobla, daña o falla, no se debe intentar enderezarlo o repararlo. Reemplácelo siempre con
un componente nuevo.
Operación
La suspensión trasera utiliza una suspensión de eje rígido. Incorpora un travesaño para mejorar la estabilidad del vehículo.
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
transversal 110 ± 10
10
Inspeccion de vehiculo
Inspeccione el eje trasero en busca de lo siguiente:
• Compruebe el eje trasero para ver si hay cojinetes sueltos.
• Compruebe el cubo del eje trasero para ver si hay daños o descentramiento excesivo.
Brazo de remolque
Remoción e instalación
1. Levante y apoye el vehículo.
2. Quite las tuercas de montaje de la rueda y el conjunto de la rueda. (Apretar: tuercas de
montaje de la rueda a 110 N · m)
3. Retire el resorte helicoidal trasero. (Consulte Desmontaje e instalación del resorte helicoidal trasero en la Sección 10, Suspensión).
4. Quite las dos abrazaderas de manguera de aceite de freno (1) en el brazo de arrastre
trasero.
10
PZSM100017
5. Retire los dos soportes del brazo de arrastre trasero a los pernos de retención
del eje trasero (1).
(Apriete: el soporte del brazo de arrastre trasero a los pernos de retención del eje
trasero a 110 ± 10 N · m)
PZSM100023
6. Quite el perno de retención del soporte del brazo de arrastre trasero (1) del brazo
de arrastre trasero.
(Apriete: los pernos de retención del soporte del brazo de arrastre trasero a 110 ± 10 N ·
m)
PZSM100027
PZSM100019
Amortiguador trasero
Descripción
La parte inferior del conjunto del amortiguador se monta en el eje trasero. La parte superior del conjunto del amortiguador se monta en el cuerpo.
Operación
El conjunto del amortiguador amortigua la marcha del vehículo, controla la vibración, el balanceo y el rebote de la suspensión. El amortiguador amortigua los
movimientos de rebote y rebote del resorte helicoidal y la suspensión.
Remoción e instalación
1. Levante y apoye el vehículo.
2. Utilice un gato para sostener el eje trasero.
3. Quitar la tuerca (1) que conecta el amortiguador trasero a la carrocería del
vehículo.
(Apretar: Amortiguador trasero a la tuerca de la carrocería del vehículo a 110
± 10 N · m)
PZSM100018
Descripción
El resorte helicoidal trasero está ubicado entre la carrocería del vehículo y el conjunto del eje trasero.
Operación
Los resortes helicoidales están diseñados para almacenar energía y luego liberarla. Absorben los golpes y mantienen una fuerza entre las superficies en contacto. Los resortes
helicoidales están clasificados para aplicaciones específicas de vehículos.
Remoción e instalación
1. Levante y apoye el vehículo.
2. Utilice un gato para sostener el eje trasero.
PZSM100033
PZSM100021
Remoción e instalación
1. Levante y apoye el vehículo.
2. Quite las tuercas de montaje de la rueda y el conjunto de la rueda. (Apretar: tuercas de
montaje de la rueda a 110 N · m)
3. Quite los dos pernos de retención (1) que conectan el travesaño trasero a la
carrocería del vehículo.
(Apretar: Pernos de tirantes cruzados traseros a 110 ± 10 N · m)
PZSM100020
Suspensión trasera
Remoción e instalación
1. Levante y apoye el vehículo.
2. Quite las tuercas de montaje de la rueda y el conjunto de la rueda. (Apretar: tuercas de
montaje de la rueda a 110 N · m)
3. Utilice un gato para sostener el eje trasero.
4. Retire el cable del freno de mano (consulte Desmontaje e instalación del cable del freno de mano en la Sección 12 Frenos).
5. Afloje las dos abrazaderas de la manguera de aceite de freno (1) en el brazo de
arrastre trasero y retírelo.
10
PZSM100017
6. Quite las zapatas del freno trasero (consulte Desmontaje e instalación de las zapatas del freno trasero en la Sección 12 Frenos).
PZSM100034
PZSM100021
PZSM100035
10. Retire el cable del freno de estacionamiento de las zapatas de freno (consulte Extracción e instalación del cable del freno de estacionamiento en la Sección 12 Frenos).
11. Retire el brazo de arrastre trasero (consulte Desmontaje e instalación del brazo de arrastre en la Sección 10, Suspensión).
10
El método para verificar la alineación de las ruedas delanteras y traseras de un vehículo varía según el fabricante y el tipo de equipo utilizado. Siempre deben
seguirse las instrucciones del fabricante para garantizar la precisión de la alineación. En este vehículo, los ángulos de suspensión que se pueden ajustar son los
siguientes:
Eje frontal
• Comba
• Castor
• Convergencia
Eje posterior
• Comba
• Convergencia
Verifique la alineación de las ruedas y realice todos los ajustes de alineación de las ruedas con el vehículo parado en su especificación de altura de acera adecuada. La altura
del bordillo es la altura de conducción normal del vehículo. Se mide desde un punto determinado del vehículo hasta el suelo o un área designada mientras el vehículo está
sentado sobre una superficie plana y nivelada.
Operación
Debe comprobarse la alineación de las ruedas y realizarse todos los ajustes de alineación con el vehículo en la especificación de altura de acera requerida.
• La altura del vehículo debe comprobarse con el vehículo sobre una superficie plana y nivelada, preferiblemente una rejilla de alineación del vehículo.
• Los neumáticos deben inflarse a la presión recomendada.
• Todos los neumáticos deben ser del mismo tamaño que el equipo estándar.
• La altura del vehículo se comprueba con el depósito de combustible lleno y sin carga en el compartimento de pasajeros o equipaje. 10
• La altura del vehículo no es ajustable.
• Si la medida no está dentro de las especificaciones, inspeccione el vehículo para ver si hay componentes de suspensión doblados o débiles.
• Compare la etiqueta de piezas en los resortes helicoidales sospechosos con el libro de piezas y el código de venta del vehículo, verificando que coincidan.
• Una vez retirado del vehículo, compare la altura del resorte helicoidal con un resorte helicoidal nuevo o conocido en buen estado. Las alturas deben variar si el
resorte sospechoso es débil.
NOTA :
Antes de leer la medición de la altura de la acera, la parte delantera y trasera del vehículo deben moverse para asentar la suspensión. Induzca la sacudida
empujando hacia abajo el centro del parachoques (fascia), teniendo cuidado de no dañar el vehículo, moviendo el vehículo hacia arriba y hacia abajo, aumentando
gradualmente el recorrido de la suspensión con cada golpe. Suelte el parachoques en la parte inferior de cada golpe, repitiendo esta acción varias veces. Realice
esto en las suspensiones delantera y trasera el mismo número de veces.
Antes de intentar cambiar o corregir la alineación de las ruedas, se deben realizar la siguiente inspección y las correcciones necesarias en el vehículo para
garantizar una alineación adecuada.
1. Verifique que el tanque de combustible esté lleno de combustible. Si el tanque de combustible no está lleno, la reducción de peso afectará la altura de la acera del vehículo y las
especificaciones de alineación.
2. Los compartimentos de pasajeros y equipaje del vehículo deben estar libres de cualquier carga que no sea equipo de fábrica.
3. Revise los neumáticos del vehículo. Los neumáticos deben inflarse a la presión de aire
recomendada. Todos los neumáticos deben ser del mismo tamaño y estar en buenas
condiciones con aproximadamente el mismo desgaste de la banda de rodadura.
LTSM100027
4. Compruebe los conjuntos de rueda y neumático delantero para ver si hay un descentramiento radial excesivo.
5. Inspeccione todos los sujetadores de los componentes de la suspensión para ver si están flojos y si tienen el torque adecuado.
6. Inspeccione todas las juntas de rótula y todo el varillaje de la dirección para ver si están flojos y cualquier signo de desgaste o daño.
7. Inspeccione los casquillos de goma de todos los componentes de la suspensión en busca de signos de desgaste o deterioro. Si alguno de los bujes muestra signos
de desgaste o deterioro, debe reemplazarse antes de alinear el vehículo.
8. Verifique la altura de la acera del vehículo.
LTSM110026
2. Instale todo el equipo de alineación requerido en el vehículo, según las instrucciones del fabricante del equipo de alineación. En este vehículo, se recomienda
una alineación de cuatro ruedas.
3. Lea la configuración actual de alineación delantera y trasera del vehículo. Compare la configuración de alineación actual del vehículo con las especificaciones del vehículo
para comba, caster y convergencia.
NOTA :
Antes de leer las lecturas de alineación del vehículo, se deben mover la parte delantera y trasera del vehículo. Induzca el brinco (primero hacia atrás, luego hacia
adelante) agarrando el centro del parachoques y dando un brinco en cada extremo del vehículo un número igual de veces. El parachoques siempre debe soltarse
cuando el vehículo está en la parte inferior del ciclo de salto.
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
10
Inspeccion de vehiculo
Inspeccione lo siguiente en busca de daños:
• Inspeccione los neumáticos.
Si la banda de rodadura está por debajo de las especificaciones, se debe reemplazar el neumático.
BESM100022
(15) Falta
(8) Debajo (9) Más (10) Bajo De rotación
(11) (12) (13)
Inflación o Inflación o Inflación o / Neumáticos gastados
3 Causa: Excesivo Incorrecto Desequilibrado
Falta de Falta de Excesivo / Alineación
Comba Convergencia Rueda
Rotación Rotación Velocidad /
Suspensión
(20) Girar
(16) Ajustar (16) Ajustar
Llantas /
Neumático Neumático
(dieciséis) (17) Ajustar (18) Ajustar (19) Reemplazar
4 Presión a presión según
Reemplazar Camber a Toe-In To Equilibrar Llantas /
Corrección: especificaciones Especificaciones
Neumático Especificaciones Especificaciones Ruedas Cheque
/ Rotar / Rotar
Alineación /
Llantas Llantas
Suspensión
Vibración arriba-abajo del volante · Grieta o desgaste de la goma de montaje · Repare o instale un nuevo componente de suspensión
del motor. según sea necesario.
· Grieta o desgaste de la goma del soporte de · Repare o instale una nueva goma de montaje de
transmisión. motor o transmisión según sea necesario.
Vibración circular del volante · Presión de neumáticos deficiente. · Verificar la alineación de las ruedas y luego
ajustar.
· Daño o desgaste del cojinete de la rueda delantera.
· Repare o instale un nuevo componente de suspensión
según sea necesario.
· Fallo del sistema de dirección.
PRECAUCIÓN:
No gire la bota del mecanismo de dirección de la barra de dirección interior (fuelles) mientras gira la barra de dirección interior durante el ajuste de convergencia
delantera. Puede que sea necesario quitar la abrazadera donde la bota se encuentra con la barra de dirección interior.
2. Sujete el eje de la barra de dirección interior y ajuste el extremo de la barra de dirección hasta
que la convergencia delantera esté ajustada a la especificación adecuada.
VISM100021
3. Asegúrese de que la funda del mecanismo de dirección de la barra de acoplamiento interior no esté torcida. Si se quitó, vuelva a instalar la abrazadera donde la bota se encuentra con la barra de dirección interior.
NOTA :
No se puede ajustar la inclinación del eje delantero.
NOTA :
Si el vehículo ha tenido un accidente que provocó daños en los componentes del eje trasero, los componentes dañados deben reemplazarse antes de realizar una
alineación de la rueda trasera.
Descripción 10-48
10
Operación
Los hábitos de conducción tienen más efecto en la vida útil de los neumáticos que cualquier otro factor. Los conductores cuidadosos obtendrán, en la mayoría de los casos, un kilometraje mucho mayor que los
conductores descuidados o con un uso severo. Algunos de los hábitos de conducción que acortarán la vida útil de cualquier neumático son:
• Aceleración rápida
• Aplicación severa de los frenos
• Conducción a alta velocidad
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
Especificaciones de neumáticos
Relación de aspecto 60
Llanta de acero 5
Llanta de aluminio 3
Inspeccion de vehiculo
Se recomienda la inspección visual del vehículo antes de la prueba en carretera o de realizar cualquier otro procedimiento. Levante el vehículo en un polipasto adecuado.
Inspeccione lo siguiente:
• Inspeccione los neumáticos y las ruedas en busca de daños, empaquetaduras de barro y desgaste inusual; corregir según sea necesario.
• Verifique y ajuste la presión de los neumáticos a la presión indicada en la etiqueta adjunta a la abertura de la puerta del conductor.
El desequilibrio de neumáticos y ruedas, el descentramiento y la variación de fuerza pueden hacer que los vehículos muestren vibraciones en el volante.
NOTA :
El equipo de equilibrio debe calibrarse y mantenerse según las especificaciones del fabricante del equipo.
Los patrones de desgaste de los neumáticos se pueden rastrear hasta las siguientes condiciones de los neumáticos:
• La convergencia excesiva hacia adentro o hacia afuera causa desgaste en los bordes de la banda de rodadura y un efecto de plumas en la banda de rodadura.
NOTA :
Los indicadores de desgaste de la banda de rodadura están moldeados en la parte inferior de las ranuras de la banda de rodadura. Cuando la profundidad de la banda de rodadura es de 1,6 mm, los indicadores de
desgaste de la banda de rodadura aparecerán como una banda. El reemplazo de llantas es necesario cuando los indicadores aparecen en dos o más ranuras, o si ocurre calvicie localizada.
NOTA :
En ambos bordes de la llanta, el valor medio máximo permitido del desnivel no debe exceder lo siguiente:
Llanta de acero 5 mm
Llanta de aluminio 3 mm
Descripción
Los neumáticos están diseñados y fabricados para cada vehículo específico. Proporcionan el mejor rendimiento general para un funcionamiento normal. Las características de conducción y
manejo coinciden con los requisitos del vehículo. Con el cuidado adecuado, proporcionarán una excelente fiabilidad, tracción, resistencia al deslizamiento y vida útil de la banda de rodadura.
¡ADVERTENCIA!
No equipar el vehículo con neumáticos que tengan la capacidad de velocidad adecuada puede resultar en una falla repentina de los neumáticos.
Para mantener la capacidad de velocidad del vehículo, los neumáticos de repuesto deben tener índices de velocidad iguales o superiores a los instalados en el
vehículo como equipo original. Si se instalan neumáticos con índices de velocidad más bajos, el manejo del vehículo puede verse afectado y la capacidad de
velocidad del vehículo puede reducirse a la capacidad de velocidad máxima de los neumáticos de repuesto. Para evitar un accidente que resulte en lesiones graves
o fatales, consulte al fabricante de neumáticos con respecto a las calificaciones de velocidad máxima.
Procedimiento de reemplazo
Tenga en cuenta las siguientes pautas al reemplazar un neumático:
• Se recomienda que se utilicen neumáticos equivalentes a los del equipo original cuando sea necesario reemplazarlos.
• No utilizar neumáticos de repuesto equivalentes puede afectar negativamente la seguridad y el manejo del vehículo.
• El uso de llantas más pequeñas que el tamaño mínimo aprobado para el vehículo puede resultar en la sobrecarga y falla de las llantas.
• Utilice neumáticos que tengan la capacidad de carga aprobada para el vehículo y nunca los sobrecargue.
• No equipar el vehículo con llantas que tengan la capacidad de velocidad adecuada puede resultar en una falla repentina de las llantas y la pérdida del control del vehículo.
• El uso de neumáticos de gran tamaño puede provocar interferencias con los componentes del vehículo. En situaciones extremas de recorrido de la suspensión y la dirección, la
interferencia con los componentes del vehículo puede dañar los neumáticos.
7. Antes de montar el neumático en la rueda, asegúrese de eliminar todo el óxido del talón de la llanta y vuelva a pintar si es necesario.
Procedimiento de reparación
6. Utilice herramientas que no tengan rebabas o bordes afilados que puedan dañar el neumático o la llanta.
7. Antes de montar el neumático en la rueda, asegúrese de eliminar todo el óxido del talón de la llanta y vuelva a pintar si es necesario.
8. Instale el conjunto de rueda y neumático e instale las tuercas de montaje de la rueda. (Apretar: tuercas de
montaje de la rueda a 110 N · m)
Montaje de rueda
Descripción
Las ruedas del equipo original están diseñadas para funcionar hasta la capacidad máxima especificada del vehículo.
• Abolladuras o grietas
• Agujeros de pernos de rueda dañados
• Fugas de aire de cualquier área o superficie de la llanta
• Exceso excesivo
NOTA :
No intente reparar una rueda martillando, calentando o soldando.
NOTA :
Las tuercas de las ruedas están diseñadas para aplicaciones específicas. No utilice pernos de repuesto con un diseño diferente o de menor calidad.
Remoción e instalación
1. Levante y apoye el vehículo.
2. Si el vehículo está equipado con tapas centrales de rueda que cubren las tuercas de la rueda, retire la tapa con una herramienta de extracción adecuada
utilizando la muesca ubicada entre la rueda y el borde exterior de la tapa.
NOTA: Tenga cuidado de no dañar el acabado de la rueda.
3. Retire las tuercas de montaje de la rueda (2) y el conjunto de rueda y
neumático (1).
(Apretar: tuercas de montaje de la rueda a 110 N · m)
PZSM100030
Equilibrio de la rueda
Descripción
Equilibre el conjunto de la rueda; si es necesario, siga las instrucciones del fabricante del equilibrador de ruedas.
• Pruebe el vehículo en la carretera durante al menos 5 millas.
• Si la vibración persiste, continúe con el procedimiento de diagnóstico y prueba.
NOTA :
• El equipo de equilibrio de las ruedas debe calibrarse y mantenerse según se indica en las especificaciones del fabricante del equipo.
NOTA :
Se considera que una rueda que requiere 5 go menos de peso por lado está
dentro de las especificaciones adecuadas para un equilibrio de rueda.
4. Instale los pesos de rueda apropiados en los bordes interior (2) y exterior (1)
de la llanta hasta que la rueda esté equilibrada dentro de las
especificaciones.
NOTA :
No se puede colocar más de un peso de rueda a cada lado de la rueda, con
un peso máximo que no exceda los 40 g.
PRECAUCIÓN:
Descripción
Los neumáticos delanteros y traseros funcionan con cargas diferentes y realizan diferentes funciones de dirección, conducción y frenado. Por estas razones, se
desgastan a ritmos desiguales y tienden a desarrollar patrones de desgaste irregulares. Estos efectos se pueden reducir girando los neumáticos a intervalos regulares.
Neumáticos no direccionales
PZSM100039T
Se muestra el método sugerido de rotación de neumáticos. Se pueden utilizar otros métodos de rotación, pero no proporcionarán todos los beneficios de longevidad del neumático.
NOTA : 10
Solo se puede utilizar el método de rotación de cuatro neumáticos si el vehículo está equipado con un neumático de repuesto compacto o temporal.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar los pesos de las ruedas durante la instalación de neumáticos y ruedas.
4. Instale el conjunto de rueda y neumático e instale las tuercas de montaje de la rueda. (Apretar: tuercas de
montaje de la rueda a 110 N · m)
Neumáticos direccionales
Algunos vehículos pueden estar equipados con neumáticos especiales de alto rendimiento que tienen un dibujo direccional. Estos neumáticos están diseñados para mejorar la
tracción sobre pavimento mojado. Para obtener todos los beneficios de este diseño, los neumáticos deben instalarse de modo que giren en la dirección correcta. Esto se indica
mediante flechas en los flancos de los neumáticos. Cuando se instala, se necesita un cuidado especial para garantizar que se mantenga esta dirección de rotación.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar los pesos de las ruedas durante la instalación de neumáticos y ruedas.
3. Instale el conjunto de rueda y neumático e instale las tuercas de montaje de la rueda. (Apretar: tuercas de
montaje de la rueda a 110 N · m)
11
CONTENIDO
página
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-37
SISTEMA DE DIRECCIÓN
11-5
11
2 - Soporte de manguera de presión de fluido de la dirección asistida 3 - Manguera de 5 - Manguera de retorno de fluido de la dirección asistida 6 - Bomba
PZSM110019
Operación
El giro del volante se convierte en un recorrido lineal a través del engranaje de los dientes del piñón helicoidal con los dientes de la cremallera dentro del mecanismo
de dirección. El recorrido lateral empuja y tira de los tirantes para cambiar la dirección de las ruedas delanteras del vehículo.
La dirección asistida es proporcionada por una bomba de tipo rotativo accionada por correa. Dirige el líquido a través de las mangueras de líquido de la dirección asistida al mecanismo de la dirección
asistida, donde se utiliza para ayudar al conductor en el esfuerzo de giro.
El control de dirección manual del vehículo se puede mantener si se pierde la asistencia de la dirección asistida. Sin embargo, bajo esta condición, el esfuerzo de dirección aumenta
significativamente.
¡ADVERTENCIA!
El líquido de la dirección asistida, las piezas del motor y el sistema de escape pueden estar extremadamente calientes si el motor ha estado funcionando. No arranque el motor con
mangueras sueltas o desconectadas. No permita que las mangueras toquen el colector de escape o el catalizador calientes. El nivel de líquido debe comprobarse con el motor
Especificaciones
Especificaciones de fluidos
Herramientas especiales
Extractor de volante
11
Separador de rótula
CH-10002
Revise esta tabla de resolución de problemas cada vez que se presente un problema en el sistema de dirección asistida. Este cuadro ayudará a determinar si la bomba de dirección asistida o el
mecanismo de dirección asistida están funcionando correctamente.
· Compruebe
exterior. los extremos de la barra de dirección
NOTA :
Las temperaturas extremadamente frías pueden provocar la aireación del líquido de la dirección asistida. El aire debe salir del sistema a medida que el fluido se calienta.
· Fugas en el componente de la dirección asistida (depósito, · Limpie el fluido alrededor de las áreas sospechosas. Haga
bomba, engranaje).
funcionar el vehículo e inspeccione si hay fugas. Mire dentro
del depósito para ver si se está ingiriendo aire. Reemplace las
mangueras si es necesario.
Relleno
1. Llene el depósito de líquido de la dirección asistida hasta el nivel adecuado y deje que el líquido se asiente durante al menos dos minutos.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos segundos, luego apague el motor.
3. Agregue líquido si es necesario.
4. Repita el procedimiento anterior hasta que el nivel de líquido permanezca constante después de hacer funcionar el motor.
5. Cuando la temperatura del líquido de la dirección sea relativamente alta, el nivel del líquido de la dirección se acercará a la posición “MAX”.
6. Cuando el líquido de la dirección se enfría, el nivel del líquido de la dirección puede acercarse a la posición “MIN”.
NOTA :
Si el líquido de la dirección es extremadamente espumoso o lechoso, deje que el vehículo se detenga unos minutos y repita el procedimiento.
Enrojecimiento
3. Extraiga con sifón el líquido de dirección asistida contaminado del depósito de dirección asistida.
4. Retire la manguera de retorno del líquido de la dirección asistida (1) del
depósito de la dirección asistida.
PZSM110007
6. Inserte la manguera de retorno del líquido de la dirección asistida en un recipiente para el líquido de la dirección asistida descargado.
13. Llene el sistema de dirección asistida (consulte Procedimiento de llenado en Llenado y lavado de la dirección asistida en la Sección 11 Dirección).
NOTA :
Se debe necesitar aproximadamente 1.0 L de líquido de dirección asistida para enjuagar completamente el depósito de la dirección asistida. NO mezcle otros líquidos en el líquido de la
dirección asistida.
Inspección
1. Si el nivel de líquido de la dirección asistida es bajo, inspeccione todo el sistema de dirección asistida para detectar posibles fugas.
PRECAUCIÓN:
NO opere el vehículo con líquido de dirección espumoso durante un período prolongado. Esto puede dañar la bomba.
2. Realice lo siguiente para inspeccionar el nivel del depósito de líquido de la dirección asistida:
• Estacione el vehículo en una superficie nivelada.
• Encender el motor.
• Gire el volante varias veces para calentar el líquido de la dirección asistida a 50 ° - 60 ° C.
• Con el motor en marcha, gire el volante hacia la izquierda y hacia la derecha hasta el tope y repita esto varias veces.
• Verifique el depósito de líquido de la dirección asistida para ver si hay espuma o líquido lechoso. Compruebe la diferencia de nivel de líquido entre
motor apagado (2)
y motor en marcha (1). Si la variación del nivel de líquido supera
los 5 mm, hay aire en el sistema y el aire debe purgarse del
sistema de dirección asistida.
11
LTSM110030
Operación
La columna de dirección es el enlace mecánico entre el volante y el mecanismo
de dirección. El eje de la columna de dirección luego conecta la columna de
dirección al mecanismo de dirección. La función de inclinación de la columna
de dirección se controla mediante una palanca mecánica en la parte inferior de
la columna de dirección, que utiliza una leva para bloquear y desbloquear la
columna de dirección.
PZSM100028
11
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
Herramientas especiales
Extractor de volante
Inspeccion de vehiculo
Hay algo de ruido en todos los sistemas de dirección asistida. Uno de los más comunes es un silbido. El silbido es un ruido de alta frecuencia similar al de un grifo de
agua que se cierra lentamente. El ruido está presente en todas las válvulas que tienen un fluido a alta velocidad pasando a través de un orificio. No existe relación
entre este ruido y el rendimiento de la dirección. El silbido se escucha comúnmente durante las siguientes operaciones:
· Presión de llanta.
· Ajuste la presión de los neumáticos.
· Plomo radial del neumático.
· Neumáticos
delanteros. cruzados
El vehículo se adelanta o se desvía de la dirección · Frenos arrastrados.
· Reparar si es necesario.
en línea recta hacia adelante en una carretera sin · Alineación de las ruedas.
· Alinear vehículo.
corona. · Resorte débil o roto.
· Reemplace el resorte.
· Componentes de dirección / suspensión sueltos o
desgastados. · Reparar si es necesario.
11
Volante
Remoción e instalación
¡ADVERTENCIA!
Antes de dar servicio a la columna de dirección, se debe desactivar el sistema de airbag. No hacerlo puede resultar en el despliegue accidental de la bolsa de aire y una
posible lesión personal (consulte el Procedimiento de desactivación del sistema de bolsas de aire en la Sección 14, Restricciones).
NOTA :
Para ayudar a mantener la alineación del conector del cable en espiral durante el reensamblaje, aplique un pequeño trozo de cinta al cable en espiral y la columna de
dirección para mantenerlos alineados.
PZSM110009
Notas de instalación:
LTSM110025
• Si el juego libre excede el valor límite, inspeccione el espacio entre la junta del eje de dirección y la articulación de la dirección. Repare o reemplace las
partes relacionadas según sea necesario. Si el juego libre aún excede el valor límite, gire el volante a la posición correcta con el motor apagado. Aplique 5 N ·
m de carga al volante y vuelva a inspeccionar el juego libre.
- Valor estándar: menos de 15 mm (juego libre del volante con el motor apagado)
• Si el juego libre excede el valor estándar, retire la caja del engranaje de dirección e inspeccione el par bruto del engranaje del piñón.
PRECAUCIÓN:
NOTA :
Esta prueba debe realizarse durante una prueba en carretera.
• Realice giros suaves y bruscos. Comprobar la conducción 9 sentido 9 para asegurar que no haya diferencia entre los giros a la izquierda y a la derecha en
términos de fuerza de dirección y el volante regresando al centro.
• Cuando la velocidad del vehículo esté entre 20 y 30 km / h, gire el volante 90 ° durante 1 o 2 segundos y suelte el volante. Si el volante regresa
LTSM110029
NOTA :
Al girar rápidamente el volante, habrá una sensación de "pesado", sin embargo, esto no indica un problema con el sistema de dirección, esto se debe a un suministro
insuficiente de líquido de dirección a la bomba de líquido de dirección durante el ralentí.
Remoción e instalación
1. Gire el volante hasta que muestre el perno de retención de la cubierta superior de la columna de dirección.
PZSM110010
PZSM110011
4. Retire la cubierta.
5. La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.
Notas de instalación:
Columna de dirección
Remoción e instalación
¡ADVERTENCIA!
Antes de dar servicio a la columna de dirección, se debe desactivar el sistema de airbag. No hacerlo puede resultar en el despliegue accidental de la bolsa de aire y una
posible lesión personal (consulte el Procedimiento de desactivación del sistema de bolsas de aire en la Sección 14, Restricciones).
NOTA :
Para ayudar a mantener la alineación del conector del cable en espiral durante el reensamblaje, aplique un pequeño trozo de cinta al cable en espiral y la columna de
dirección para mantenerlos alineados.
7. Retire los cuatro pernos de retención del cable en espiral (1). (Apriete: pernos de
retención del cable en espiral a 7 ± 2 N · m)
PZSM110032
8. Desconecte el conector eléctrico del conjunto del interruptor multifunción y del interruptor del limpiador y lavador.
9. Quite los dos pernos de retención (1) del conjunto del interruptor multifunción y del
interruptor del limpiador y lavador. (Apretar: los pernos del conjunto del interruptor
multifunción y del interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas a 7 ± 2 N · m)
PZSM110001
10. Retire el interruptor multifunción y el conjunto del interruptor del limpiador y lavador.
11. Desconecte el conector eléctrico del interruptor de encendido.
12. Quite los dos pernos de montaje superiores (1) de la columna de dirección.
PZSM110015
13. Quite los dos pernos de montaje inferiores (1) de la columna de dirección.
11
PZSM110003
14. Quite el perno de bloqueo del eje intermedio (1) del mecanismo de
dirección.
(Apretar: Perno de bloqueo del eje intermedio a 25 ± 3 N · m)
PZSM110016
Notas de instalación:
• Compruebe el eje de la dirección y la junta universal en busca de daños o desgaste. Verifique la holgura de la junta universal y reemplácela si es necesario.
• Compruebe la tapa del sello de la columna de dirección. La distancia al botón de la ranura debe ser menor de 1,00 mm, reemplácelo si es necesario.
• Verifique que el sistema de bolsas de aire esté funcionando correctamente después de que se complete la reparación.
• Al instalar el cable en espiral, enrolle lentamente el cable en espiral hasta el final de su recorrido y luego desenrolle el cable en espiral dos vueltas y media.
Desmontaje
1. Retire los dos pernos de retención del interruptor de encendido (1) con la llave
hexagonal interior.
PZSM110017
2. Retire los cuatro pernos de la tapa del extremo superior de los pernos de retención de
la columna de dirección (1) con una llave hexagonal interna.
PZSM110004
3. Con unos alicates para anillos elásticos, retire el anillo elástico exterior (1).
PZSM110002
11
PZSM110018
NOTA :
El mecanismo de dirección asistida no debe ser reparado ni ajustado. Si ocurre una falla o una fuga de aceite con el mecanismo de dirección, es necesario reemplazar el
mecanismo de dirección completo.
Operación
El volante gira el piñón. La rejilla es una barra larga y plana con dientes en un lado. Los dientes de la cremallera engranan con los dientes del piñón. La rotación del piñón
mueve la cremallera de izquierda a derecha y de derecha a izquierda. La barra de dirección hace que las ruedas giren hacia la izquierda o hacia la derecha.
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
Herramientas especiales
11
Separador de rótula
CH-10002
· Verifique
correcto. que el enrutamiento de la correa sea
Remoción e instalación
PZSM110022
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
• CH-10002 - Separador de rótula
¡ADVERTENCIA!
El contacto prolongado y repetido con el líquido de la dirección asistida dañará la piel. Si se derrama líquido de dirección en la piel, lávelo
inmediatamente con agua.
11
PZSM110007
5. Arranque el motor y gire el volante de tope a tope hasta que se haya eliminado todo el líquido de dirección asistida del sistema.
6. Detenga el motor.
7. Utilice un gato de servicio para sostener el motor.
8. Retire el perno de acoplamiento del eje intermedio (1) en el mecanismo de
dirección.
(Apretar: Perno de acoplamiento del eje intermedio a 25 ± 5 N · m)
PZSM110016
9. Levante el vehículo.
10. Quite los pernos de retención del tubo de escape delantero (1). (Apretar: Pernos de
retención del tubo de escape delantero a 50 ± 5 N · m)
PZSM100029
11. Retire el tubo de escape (consulte Desmontaje e instalación del tubo de escape en la Sección 07 Escape).
12. Quite el perno de retención del sensor de velocidad del vehículo (1) y déjelo a un
lado.
(Apretar: el perno del sensor de velocidad del vehículo a 10 ± 1 N · m)
PZSM100011
PZSM100013
14. A cada lado del mecanismo de dirección, retire la tuerca (1) que sujeta el extremo
exterior de la barra de dirección al muñón de la dirección.
LTSM110034
15. Con la herramienta especial CH-10002, separe los extremos exteriores de la barra de
dirección de ambos muñones de dirección.
LTSM110027
16. Retire la abrazadera de las líneas de presión del mecanismo de dirección (1).
PZSM110005
17. Quite la tuerca de la línea de alta presión (2) y la tuerca de la línea de baja presión
(1) del mecanismo de dirección. (Apretar: tuerca de la línea de alta presión al
mecanismo de dirección 25 ± 5 N · m)
PZSM110013
PZSM100001
19. Quite los pernos del soporte del motor delantero (1) y los pernos del soporte del
soporte del motor delantero (2).
(Apretar: el perno del soporte del motor delantero a 80 ± 5 N · m)
11
PZSM020032
20. Quite los pernos del soporte del motor trasero (1) y el perno del soporte del
soporte del motor trasero (2).
(Apretar: los pernos del soporte del motor trasero a 60 ± 5 N · m)
PZSM020011
21. Quite los pernos de montaje del subchasis (1) (4 en total) entre el conjunto
del subchasis y la carrocería del vehículo.
PZSM100014
22. Con un gato de servicio, baje lentamente el bastidor auxiliar lo suficiente para acceder al acoplamiento del eje intermedio en el eje del piñón del mecanismo de dirección.
23. Quite los tornillos de retención del mecanismo de dirección (1). (Apretar: Pernos de
retención del mecanismo de dirección a 100 ± 10 N · m)
PZSM110023
Remoción e instalación
PZSM110021
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
• CH-10002 - Separador de rótula
¡ADVERTENCIA!
El contacto prolongado y repetido con el líquido de la dirección asistida dañará la piel. Si se derrama líquido de dirección en la piel, lávelo
inmediatamente con agua.
11
2. Levante y apoye el vehículo.
3. Retire las tuercas de montaje de la rueda delantera y los conjuntos de ruedas de ambos lados. (Apretar: tuercas de montaje
de la rueda a 110 N · m)
PZSM110007
5. Arranque el motor y gire el volante de tope a tope hasta que se haya eliminado todo el líquido de dirección asistida del sistema.
6. Detenga el motor.
7. Utilice un gato de servicio para sostener el motor.
8. Retire el perno de acoplamiento del eje intermedio (1) en el mecanismo de
dirección.
(Apretar: Perno de acoplamiento del eje intermedio a 25 ± 5 N · m)
PZSM110016
9. Levante el vehículo.
10. Quite los pernos de retención del tubo de escape delantero (1). (Apretar: Pernos de
retención del tubo de escape delantero a 50 ± 5 N · m)
PZSM100029
11. Retire el tubo de escape (consulte Desmontaje e instalación del tubo de escape en la Sección 07 Escape).
12. Quite el perno de retención del sensor de velocidad del vehículo (1) y déjelo a un
lado.
(Apretar: el perno del sensor de velocidad del vehículo a 10 ± 1 N · m)
PZSM100011
PZSM100013
14. A cada lado del mecanismo de dirección, retire la tuerca (1) que sujeta el extremo
exterior de la barra de dirección al muñón de la dirección.
LTSM110034
15. Con la herramienta especial CH-10002, separe los extremos exteriores de la barra de
dirección de ambos muñones de dirección.
LTSM110027
16. Retire la abrazadera de las líneas de presión del mecanismo de dirección (1).
PZSM110005
17. Quite la tuerca de la línea de alta presión (2) y la tuerca de la línea de baja presión
(1) del mecanismo de dirección. (Apretar: tuerca de la línea de alta presión al
mecanismo de dirección 25 ± 5 N · m)
PZSM110013
PZSM100001
19. Quite los pernos del soporte del motor delantero (1) y los pernos del soporte del
soporte del motor delantero (2).
(Apretar: el perno del soporte del motor delantero a 80 ± 5 N · m)
11
PZSM020032
20. Quite los pernos del soporte del motor trasero (1) y el perno del soporte del
soporte del motor trasero (2).
(Apretar: los pernos del soporte del motor trasero a 60 ± 5 N · m)
PZSM020011
21. Quite los pernos de montaje del subchasis (1) (4 en total) entre el conjunto
del subchasis y la carrocería del vehículo.
PZSM100014
22. Con un gato de servicio, baje lentamente el bastidor auxiliar lo suficiente para acceder al acoplamiento del eje intermedio en el eje del piñón del mecanismo de dirección.
23. Quite los tornillos de retención del mecanismo de dirección (1). (Apretar: Pernos de
retención del mecanismo de dirección a 100 ± 10 N · m)
PZSM110023
Tirante
Remoción e instalación
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
• CH-10002 - Separador de rótula
VISM100021
4. Quite la tuerca (1) que sujeta el extremo exterior de la barra de dirección al muñón de
la dirección.
(Apretar: tuerca del extremo de la barra de dirección exterior a 40 ± 5 N · m)
LTSM110034
11
LTSM110027
NOTA :
Al retirar el extremo de la barra de dirección exterior, cuente el número de revoluciones al retirarlo. Esto ayudará en la instalación, logrando que el ajuste de la convergencia esté
cerca de donde debe estar al establecer la alineación final de la convergencia de la rueda.
Notas de instalación:
• Después de instalar el nuevo extremo de la barra de dirección, realice un procedimiento de alineación del extremo delantero para restablecer la convergencia (consulte Alineación de la rueda delantera en
Inspección
1. Cuando el par de arranque exceda el valor estándar, reemplace el extremo de la
barra de dirección de la dirección.
• Valor estándar: 0,98-3,92 N · m
2. Cuando el par de arranque sea menor que el valor estándar, inspeccione la
rótula para ver si hay juego excesivo o problemas de desgaste. Si no se
encuentra ningún problema, se puede utilizar la rótula.
LTSM110028
11
Operación
La bomba de dirección asistida está montada en el motor y accionada por la correa de transmisión de accesorios del motor. El líquido de la dirección asistida ingresa a la
bomba desde el depósito. El líquido de la dirección asistida queda atrapado entre las paletas de la bomba y se mueve hacia el lado de alta presión de la bomba creando un
flujo de líquido. La restricción de este flujo por parte del mecanismo de dirección crea la presión que proporciona la asistencia a la dirección.
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
Especificaciones de fluidos
· Junta eje intermedio de dirección a tablero de · Revise y repare el sello en el tablero de instrumentos.
Sonido de silbido o silbido al girar el instrumentos.
volante
· Válvula ruidosa en el mecanismo de dirección asistida. · Reemplace el mecanismo de dirección.
· Tamaño
incorrecto.
de neumático · Verifique
neumáticos.
el tamaño de los
Fregar o golpear
· Equipo equivocado. · Verificar marcha.
11
Tabla de resolución de problemas de asistencia insuficiente / retorno deficiente al centro
· Verifique
correcto. que el enrutamiento de la correa sea
Remoción e instalación
1. Extraiga la mayor cantidad posible de líquido de dirección asistida del depósito.
2. Levante y apoye el vehículo.
3. Retire las abrazaderas de la manguera de retorno (1) del depósito de líquido de
la dirección asistida e inserte el extremo de la manguera en un recipiente.
PZSM110007
4. Arranque el motor y gire el volante de un tope a otro hasta que se haya eliminado todo el líquido de la dirección asistida del sistema.
5. Detenga el motor.
PZSM020005
11
PZSM020050
PZSM110006
PZSM110008
Notas de instalación:
Remoción e instalación
1. Extraiga la mayor cantidad de líquido posible del depósito de líquido de la dirección asistida.
PZSM110007
11
PZSM110024
Notas de instalación:
Remoción e instalación
1. Extraiga la mayor cantidad de líquido posible del depósito de líquido de la dirección asistida.
2. Retire el perno (1) del tubo de presión. (Apretar: el perno del tubo
de presión a 45 ± 5 N · m)
PZSM110027
3. Quite los pernos de retención del soporte de la línea de presión de la dirección asistida.
PZSM110005
PZSM110028
Notas de instalación:
Remoción e instalación
1. Extraiga la mayor cantidad de líquido posible del depósito de líquido de la dirección asistida.
PZSM110007
PZSM110030
PZSM110005
PZSM110029
Notas de instalación:
12
CONTENIDO
página
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-80
FRENOS BASE
• Cilindro maestro
• Pedal de freno
• Frenos de disco delanteros
• Freno de mano
• Tubos y mangueras de freno
• Frenos traseros de tambor
• Rotor
PRECAUCIÓN:
• Utilice líquido de frenos DOT 4 o equivalente de un recipiente herméticamente cerrado. No utilice líquidos a base de petróleo, que
podrían dañar los sellos del sistema de frenos.
• El líquido de frenos dañará las superficies pintadas. Si se derrama líquido de frenos sobre cualquier superficie pintada, lávela inmediatamente con
agua.
• Nunca use gasolina, queroseno, alcohol, aceite de motor, líquido de transmisión o cualquier líquido que contenga aceite mineral para limpiar los
componentes del sistema. Estos fluidos dañan las copas de goma y los sellos.
• Durante los procedimientos de servicio, la grasa o cualquier otro material extraño debe mantenerse fuera del conjunto de la pinza, las pastillas de
freno, el rotor del freno y las superficies externas del cubo.
• Al manipular el rotor y la pinza del freno, tenga cuidado de no dañar el rotor y la pinza del freno, ni rayar o mellar el forro de la zapata
del freno.
Operación
Al aplicar el pedal del freno, se usa la acción de una palanca para empujar una varilla hacia el servofreno, que mediante el uso de vacío, aumenta la fuerza de la
varilla y luego transmite esta fuerza al cilindro maestro. Esto produce presión hidráulica en el cilindro maestro. En vehículos que no están equipados con un sistema
de frenos antibloqueo (ABS), el líquido de frenos transmite la presión hidráulica a través de los tubos de freno a las pinzas de freno individuales o los cilindros de las
ruedas. En los vehículos equipados con ABS, la presión hidráulica se transmite mediante el líquido de frenos a través de los tubos de freno a la Unidad de control
hidráulico del ABS (HCU), que luego distribuye esa presión a las pinzas de freno individuales y los cilindros de las ruedas. Las pinzas de freno utilizan presión
hidráulica para aplicar las pastillas de freno. La aplicación de las pastillas o zapatas de freno hará que la rotación de las ruedas disminuya o se detenga dependiendo
de cuánta presión de freno se aplique. Los frenos de estacionamiento realizan la misma función excepto que son accionados mecánicamente por un cable que se
conecta solo a los frenos traseros.
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
16 ± 3
Soporte adaptador de la pinza de freno de disco (a la articulación): delantero Pernos del pasador de 85
250 ± 10
ROTOR
ROTOR ROTOR MÍNIMO
ROTOR DEL FRENO GROSOR ROTOR RUNOUT
GROSOR GROSOR
VARIACIÓN
12
Herramientas especiales
Indicador de carátula
Multímetro digital
Fluke 15B y 17B
Esquemas eléctricos
12
PZSMW120010T
Ayuda de diagnóstico
El diagnóstico de frenos implica determinar si el problema está relacionado con un componente mecánico, hidráulico, eléctrico o operado por vacío.
NOTA :
El nivel de líquido del depósito de frenos disminuirá en proporción al desgaste normal del revestimiento.
NOTA :
El líquido de frenos tiende a oscurecerse con el tiempo. Esto es normal y no debe confundirse con contaminación.
NOTA :
Antes de iniciar reparaciones que no requieran alimentación por batería:
• Apague el interruptor de encendido.
• Compruebe el estado de los neumáticos y las ruedas. Las ruedas dañadas y los neumáticos gastados, dañados o poco inflados pueden provocar tirones,
sacudidas, vibraciones y una condición similar a la del freno.
• Si una queja se basó en ruido al frenar, verifique los componentes de la suspensión. Mueva la parte delantera y trasera del vehículo y escuche cualquier cosa
que pueda ser causada por una suspensión o componente de dirección flojo, desgastado o dañado.
• Verifique el funcionamiento del freno de estacionamiento. Verifique el movimiento libre y la liberación completa de los cables y la palanca. También observe si el vehículo estaba siendo
operado con el freno de estacionamiento aplicado parcialmente.
• Compruebe el funcionamiento del pedal de freno. Verifique que el pedal no se traba y tenga un juego libre adecuado. Si el pedal no tiene holgura, verifique que
el pedal y el amplificador de potencia no estén flojos o estén atascados. NO pruebe el vehículo en la carretera hasta que se localice y se corrija la condición.
Ruido de freno
· Desviación excesiva del rotor del freno. · Diagnosticar y corregir según sea
Chirrido del freno de disco necesario.
· Pequeñas partículas metálicas
· Sensor de velocidad de rueda ABS que golpea la rueda · Inspeccione, corrija o reemplace los componentes
Raspado o zumbido fónica. defectuosos.
Problemas de frenado
Freno de estacionamiento: manija excesiva · Ajuste las zapatas del freno de estacionamiento trasero en
· Frenos traseros desajustados. vehículos con frenos de disco traseros.
Viaje
12
Sangrado de frenos
¡ADVERTENCIA!
Cuando purgue el sistema de frenos, use gafas de seguridad. Se debe colocar un tubo de purga transparente en los tornillos de purga y sumergirlo en un
recipiente transparente lleno parcialmente con líquido de frenos limpio. Dirija el flujo de líquido de frenos lejos de usted y de las superficies pintadas del
vehículo. El líquido de frenos a alta presión puede salir de los tornillos de purga cuando se abren.
PRECAUCIÓN:
Antes de quitar la tapa del cilindro maestro, límpiela con un paño para evitar que la suciedad y otras materias extrañas caigan en el
depósito del cilindro maestro. Utilice líquido de frenos o un equivalente de un recipiente nuevo y bien cerrado. El líquido de frenos debe
cumplir con las especificaciones DOT 4.
NOTA :
Durante el procedimiento de purga de frenos, asegúrese de que el nivel de líquido de frenos permanezca cerca del 9 MAX 9 nivel en el depósito de líquido del cilindro maestro.
Compruebe el nivel de líquido periódicamente durante el procedimiento de purga y agregue líquido de frenos según sea necesario.
NOTA :
No bombee el pedal del freno en ningún momento mientras tenga abierto un tornillo de purga durante el proceso de purga. Esto solo aumentará la cantidad de aire en
el sistema y hará necesario un sangrado adicional. No permita que el depósito del cilindro maestro se quede sin líquido de frenos mientras purga el sistema. Un
depósito vacío permitirá que entre aire adicional al sistema de frenos. Compruebe el nivel de líquido con frecuencia y agregue líquido según sea necesario. Se debe
utilizar la siguiente secuencia del circuito de ruedas para purgar el sistema hidráulico de frenos a fin de garantizar la eliminación adecuada de todo el aire atrapado del
sistema hidráulico.
Se debe utilizar la siguiente secuencia del circuito de ruedas para purgar el sistema hidráulico de frenos a fin de garantizar la eliminación adecuada de todo el aire
atrapado en el sistema hidráulico:
• Rueda trasera izquierda
Sangrado manual
NOTA :
Para purgar los frenos manualmente, se requerirá la ayuda de un ayudante.
BESM120001
Conecte una manguera de plástico transparente al tornillo de purga y coloque la manguera en un frasco transparente que contenga suficiente líquido de frenos fresco para sumergir el extremo de la
manguera.
1. Apague el interruptor de encendido.
2. Pídale a un ayudante que bombee el pedal del freno tres o cuatro veces y manténgalo en la posición baja.
3. Con el pedal en la posición hacia abajo, abra el tornillo de purga al menos una vuelta completa.
4. Una vez que haya bajado el pedal del freno, cierre el tornillo de purga. Después de cerrar el tornillo de purga, suelte el pedal del freno.
5. Repita los pasos anteriores hasta que todo el aire atrapado se elimine del circuito de la rueda (generalmente cuatro o cinco veces).
6. Purgue los circuitos restantes de las ruedas de la misma manera hasta que se elimine todo el aire del sistema de frenos. Controle el nivel de líquido en el depósito
del cilindro maestro para asegurarse de que no se seque.
7. Compruebe y ajuste el nivel del líquido de frenos al 9 MAX 9 marca.
8. Verifique el recorrido del pedal del freno. Si el recorrido del pedal es excesivo o no se ha mejorado, es posible que aún quede algo de aire atrapado en el sistema. Vuelva a
purgar los frenos según sea necesario.
9. Pruebe la conducción del vehículo para verificar que los frenos estén funcionando correctamente y que la sensación del pedal sea correcta.
NOTA :
Siga las instrucciones del fabricante del purgador a presión para el uso del equipo de purga a presión.
BESM120001
Cilindro maestro
Descripción
El cuerpo del cilindro maestro es una fundición de aluminio anodizado. Tiene un orificio mecanizado para aceptar los pistones del cilindro maestro y también tiene puertos
roscados con asientos para las conexiones del tubo del freno hidráulico. El cilindro maestro tiene el depósito de líquido de frenos montado encima y suministra líquido de
frenos al cilindro maestro según sea necesario. El depósito de líquido de frenos también alimenta el circuito hidráulico del embrague. El depósito está hecho de plástico
transparente y alberga el interruptor de nivel de líquido de frenos.
Operación
Cuando se presiona el pedal de freno, los pistones del cilindro maestro aplican presión de freno a través de los tubos de freno del chasis a cada conjunto de freno. El
depósito de líquido de frenos suministra al sistema hidráulico de frenos el líquido necesario para funcionar correctamente.
Remoción e instalación
PRECAUCIÓN:
El vacío en el servofreno se debe bombear antes de retirar el cilindro maestro para evitar dañar el cilindro maestro y evitar que el
servofreno absorba cualquier contaminación. Esto se puede hacer bombeando el pedal del freno mientras el motor no está funcionando
hasta que se logre un pedal de freno firme.
2. Extraiga con sifón tanto líquido de frenos como sea posible del cilindro maestro.
3. Con el motor apagado, bombee el pedal del freno de 4 a 5 veces hasta que la sensación del pedal sea firme.
6. Limpie el área alrededor de donde el cilindro maestro se conecta al servofreno con un limpiador de frenos adecuado, como Brake Parts Cleaner o un
equivalente.
7. Retire las dos tuercas (1) que sujetan el cilindro maestro al servofreno.
PZSM120012
NOTA: Después de la instalación, purgue el cilindro maestro o purgue todo el sistema de frenos según sea necesario.
Descripción
El servofreno está montado en el lado del compartimiento del motor del tablero de instrumentos. El cilindro maestro está atornillado a la parte delantera del
servomotor.
Operación
Una línea de vacío conecta la válvula de retención a la fuente de vacío del motor. La varilla de entrada del amplificador se extiende a través del panel de instrumentos y se conecta al
pedal del freno.
Remoción e instalación
PRECAUCIÓN:
El vacío en el servofreno se debe bombear antes de retirar el cilindro maestro para evitar dañar el cilindro maestro y evitar que el
servofreno absorba cualquier contaminación. Esto se puede hacer bombeando el pedal del freno mientras el motor no está funcionando
hasta que se logre un pedal de freno firme.
1. Retire el cilindro maestro (consulte Desmontaje e instalación del cilindro maestro en la Sección 12 Frenos).
2. Desconecte la manguera de vacío de la válvula de retención en el servofreno.
PZSM120011
Descripción
Las pinzas son de un solo pistón. Las pinzas pueden deslizarse lateralmente sobre el ancla, lo que permite una compensación continua del desgaste del revestimiento.
Las pinzas están atornilladas directamente al cubo de la rueda con pernos de montaje. El guardapolvo del rotor del freno está montado en el buje.
Operación
Cuando se aplican los frenos, se ejerce presión de fluido contra el pistón de la pinza. La presión del fluido se ejerce 12
igualmente y en todas direcciones. Esto significa que la presión ejercida contra el pistón de la pinza y dentro del orificio de la pinza será igual. La presión del fluido aplicada a los
pistones se transmite directamente a la pastilla de freno interior. Esto fuerza el revestimiento de la pastilla contra la superficie interior del rotor del freno de disco. Al mismo tiempo,
la presión del fluido dentro del orificio del pistón obliga a la pinza a deslizarse hacia adentro sobre los pasadores deslizantes. Esta acción hace que el revestimiento de la pastilla de
freno exterior entre en contacto con la superficie exterior del rotor del freno de disco.
Remoción e instalación
1. Con una herramienta para sujetar el pedal del freno, presione el pedal del freno más allá de sus primeros 25 mm de recorrido y manténgalo en esta posición.
Esto aislará el cilindro maestro del sistema hidráulico de frenos y no permitirá que el líquido de frenos se drene del depósito del cilindro maestro cuando se
abran las líneas.
2. Levante y apoye el vehículo.
3. Quite las tuercas de montaje de la rueda y el conjunto de llanta y rueda. (Apretar: tuercas de
montaje de la rueda a 110 N · m)
NOTA :
En algunos casos, puede ser necesario retraer el pistón de la pinza en su
orificio una pequeña cantidad para proporcionar suficiente espacio entre las
pastillas y el rotor.
4. Retire la manguera del freno delantero (2) de la pinza del freno delantero.
PZSM120006
8. Deslice la pinza del freno delantero del soporte del adaptador del freno de
disco y retírela.
PZSM120004
Notas de instalación:
Remoción e instalación
1. Levante y apoye el vehículo.
2. Retire las tuercas de montaje de la rueda y el conjunto de rueda y neumático. (Apretar: tuercas de
montaje de la rueda a 110 N · m)
3. Quite los dos tornillos de montaje del tambor de freno (1) del tambor de
freno.
PZSM120009
5. Gire el tambor de freno y retire el tambor de freno del cubo del eje.
6. Retire el buje trasero y la tuerca del cojinete.
(Apretar: buje trasero y tuerca del cojinete a 250 ± 10 N · m)
12
PZSM120005
PZSM120010
13. Quite los pernos de retención del cilindro de la rueda trasera (1) y la tuerca del
tubo del freno (2).
PZSM120008
Notas de instalación:
Remoción e instalación
1. Levante y apoye el vehículo.
2. Retire las tuercas de montaje de la rueda y el conjunto de rueda y neumático. (Apretar: tuercas de
montaje de la rueda a 110 N · m)
3. Retire la pinza delantera (2) y el soporte (1) juntos (consulte Desmontaje e
instalación de la pinza delantera en la Sección 12 Frenos).
4. Deslice el rotor del freno delantero (3) fuera del cubo y el cojinete.
BESM120023
Inspección
La excentricidad o la oscilación excesiva de un rotor pueden aumentar el recorrido del pedal debido al retroceso del pistón. Esto aumenta el desgaste del manguito del pasador de guía
debido a la tendencia de la pinza a seguir la oscilación del rotor.
Se aceptan marcas y desgaste ligeros en la superficie de frenado. Si es evidente que hay marcas o deformaciones importantes, se debe reparar o reemplazar el rotor. El
desgaste y rayado excesivos del rotor pueden causar un contacto inadecuado del revestimiento en la superficie de frenado del rotor. Si no se quitan las crestas del rotor antes
de instalar nuevas pastillas de freno, se producirá un desgaste inadecuado de las zapatas. Es normal que haya algo de decoloración o desgaste de la superficie del rotor y no
requiere repavimentación cuando se reemplazan los revestimientos. Si son evidentes grietas o quemaduras, se debe reemplazar el rotor.
BESM120004
PRECAUCIÓN:
No mecanice el rotor si esto hará que el rotor caiga por debajo del espesor mínimo.
BESM120005
12
ROTOR MÍNIMO
ROTOR DEL FRENO GROSOR ROTOR ROTOR RUNOUT
GROSOR
Remoción e instalación
1. Levante y apoye el vehículo.
2. Retire las tuercas de montaje de la rueda y el conjunto de rueda y neumático. (Apretar: tuercas de
montaje de la rueda a 110 N · m)
3. Quite los dos tornillos de montaje del tambor de freno (1) del tambor de
freno.
PZSM120009
5. Gire el tambor de freno y retire el tambor de freno del cubo del eje.
6. La instalación se realiza en orden inverso al de desmontaje.
Notas de instalación:
• Con un medidor de freno o equivalente, mida el diámetro interior del tambor de freno.
• Coloque el medidor de freno sobre las zapatas de freno en su punto
más ancho.
• Con la rueda de ajuste, ajuste las zapatas de freno hasta que los forros
de ambas zapatas de freno toquen las mordazas del medidor de freno.
PZSM120016
Remoción e instalación
1. Levante y apoye el vehículo.
2. Retire las tuercas de montaje de la rueda y el conjunto de rueda y neumático. (Apretar: tuercas de
montaje de la rueda a 110 N · m)
NOTA :
En algunos casos, puede ser necesario retraer el pistón de la pinza en su
orificio una pequeña cantidad para proporcionar suficiente espacio entre las
pastillas y el rotor.
PZSM120006
Notas de instalación:
desgastar cualquier material extraño en los frenos y asentar las pastillas de freno.
• Después de la instalación y antes de mover el vehículo, bombee el pedal del freno varias veces para colocar las pastillas en el rotor del freno.
Inspección
• Pastillas de freno
- Inspeccione visualmente las pastillas de freno en busca de un desgaste desigual del forro.
- Si los conjuntos de pastillas de freno no requieren reemplazo, asegúrese de volver a instalar las pastillas de freno en su estado original.
posición de la que fueron removidos.
Remoción e instalación
1. Levante y apoye el vehículo.
2. Retire las tuercas de montaje de la rueda y el conjunto de rueda y neumático. (Apretar: tuercas de
montaje de la rueda a 110 N · m)
3. Quite los dos tornillos de montaje del tambor de freno (1) del tambor de
freno.
PZSM120009
5. Gire el tambor de freno y retire el tambor de freno del cubo del eje.
6. Retire el buje trasero y la tuerca del cojinete.
(Apretar: buje trasero y tuerca del cojinete a 250 ± 10 N · m)
PZSM120005
Notas de instalación:
12
PZSM120016
• Coloque el medidor de freno sobre las zapatas de freno en su punto más ancho.
• Con la rueda de ajuste, ajuste las zapatas de freno hasta que los forros de ambas zapatas de freno toquen las mordazas del medidor de freno.
Inspección
• Zapatas de freno
- Inspeccione los forros de las zapatas del freno trasero para ver si están alineados correctamente.
- Inspeccione los forros de la zapata del freno trasero para ver si hay un contacto adecuado en todo el ancho del forro. - Inspeccione los forros de la zapata
del freno trasero para ver si hay un contacto adecuado desde el talón hasta la punta del forro.
- Las zapatas de freno con falta de contacto en la punta o el talón del forro de la zapata de freno pueden estar mal rectificadas.
• Hardware de freno
- Limpiar e inspeccionar la placa de soporte del freno.
- Limpiar e inspeccionar el tornillo de autoajuste de la zapata de freno.
- Aplicar una fina capa de lubricante o equivalente a las roscas del autoajuste. - Reemplace el tornillo de ajuste si
está corroído.
- Inspeccione los resortes de retorno y los clips de resorte de sujeción en busca de sobrecalentamiento o daños (indicaciones de sobrecalentamiento
son decoloración de la pintura o bobinas terminales distorsionadas). Reemplace la tornillería del freno si es necesario.
Pedal de freno
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire el panel de instrumentos (consulte Desmontaje e instalación del panel de instrumentos en la Sección 15 Cuerpo y accesorios).
PZSM120011
Desmontaje
Antes de desmontar la pinza de freno, limpie e inspeccione la pinza en busca
de lo siguiente:
• Grietas o astillas en el pistón
• Sellos dañados
• Grietas en la carcasa de la pinza
VISM120033
¡ADVERTENCIA!
• Bajo ninguna circunstancia se debe usar aire a alta presión para quitar un pistón de un calibre. Se pueden producir lesiones personales como resultado
de tal práctica.
• No coloque la cara o las manos cerca de la pinza y el pistón si usa aire comprimido para quitar el pistón. No utilice alta presión.
12
VISM080034
PRECAUCIÓN:
LTSM120010
5. Con una herramienta blanda, como una varilla de plástico (1), extraiga el sello
del pistón (2) de su ranura en el orificio del pistón de la pinza. Deseche el
sello usado.
BESM120003
LTSM120021
Inspección
1. Inspeccione tanto el pistón como el orificio en busca de rayaduras o picaduras. Los taladros que muestran arañazos leves o corrosión generalmente se pueden eliminar de los
arañazos leves o la corrosión con un paño de azafrán.
2. Elimine los depósitos en el pistón con un cepillo de alambre de latón suave o una toalla de taller áspera. No limpie el pistón con un paño de pulir o de esmeril
porque dañará la superficie cromada. Reemplace el pistón si la superficie cromada está dañada. Si el pistón está atascado o si los orificios del cilindro están
rayados u oxidados, reemplace la pinza de freno completa. Elimine las manchas pequeñas y leves de óxido en el orificio del cilindro con un paño de pulir.
Quite las manchas de óxido pesadas frente a la ranura del sello del pistón con papel de lija de grano fino (tamaño de grano 380 a 500).
3. Inspeccione los manguitos guía de la pinza para comprobar que funcionen correctamente.
Repare y engrase los manguitos de la pinza según sea necesario.
VISM120033
Montaje
NOTA :
• Tenga siempre las manos limpias cuando monte una pinza de freno.
• Utilice siempre líquido de frenos nuevo y limpio cuando monte una pinza de freno.
• Nunca use un sello de pistón viejo.
• Purgue los frenos según sea necesario.
1. Lubrique el pistón de la pinza, los sellos del pistón y el orificio del pistón con líquido
de frenos limpio.
NOTA :
Verifique que el sello esté completamente asentado en la ranura del sello y que no esté torcido.
LTSM120014
12
LTSM120015
LTSM120016
PRECAUCIÓN:
Al ensamblar, la fuerza aplicada al pistón para asentarlo en el orificio debe aplicarse de manera uniforme para evitar que el pistón se
atasque y se atasque.
8. Instale la pinza (consulte Desmontaje e instalación de la pinza del freno delantero en la Sección 12 Frenos).
INFORMACIÓN GENERAL 12-26 C1206 - Circuito del sensor de velocidad de la rueda trasera izquierda
Esquemas eléctricos 12-28 derecha abierto o en cortocircuito C1211 - Error de espacio del 12-64
Tabla de asignación de pines del conector del módulo del sistema de sensor de velocidad de la rueda trasera derecha
derecha abierto o en cortocircuito C1205 - Error de espacio del 12-47 Sensor de velocidad de la rueda trasera 12-78
sensor de velocidad de la rueda delantera derecha Remoción e instalación 12-78
12-51
12
PZSM120019
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) utiliza componentes del sistema de frenos base, pero también presenta los siguientes componentes:
• Unidad de control hidráulico (HCU) y módulo del sistema de frenos antibloqueo (ABS)
• Sensores de velocidad de las ruedas: cuatro sensores (un sensor en cada rueda, lo que lo convierte en un sistema de cuatro canales)
El propósito del ABS es evitar que las ruedas se bloqueen en condiciones de frenado en prácticamente cualquier tipo de superficie de la carretera. El frenado antibloqueo
es deseable porque un vehículo que se detiene sin bloquear las ruedas conserva la estabilidad direccional y cierta capacidad de dirección. Esto permite que el conductor
mantenga un mayor control del vehículo durante el frenado.
Operación
Frenado ABS
• El funcionamiento del ABS se activa cuando el módulo de control hidráulico del ABS detecta una condición de bloqueo de las ruedas. Si se detecta un bloqueo de la rueda
durante la aplicación de un freno, el sistema de frenos entra en el modo ABS. Durante el frenado con ABS, la presión hidráulica en los circuitos de las cuatro ruedas se
modula para evitar que las ruedas se bloqueen. Cada circuito de rueda está diseñado con un conjunto de solenoides eléctricos para permitir la modulación. El sistema
puede generar y liberar presión a
cada rueda, dependiendo de las señales generadas por los sensores de velocidad de la rueda en cada rueda y recibidas en el módulo de control hidráulico del
ABS.
• Hay algunas características de rendimiento del ABS que al principio pueden parecer anormales, pero de hecho son normales. Estas características se
describen a continuación.
- Si el sistema eléctrico no funciona correctamente, se activa la función Fail-Safe, el ABS deja de funcionar y
la luz de advertencia del ABS se enciende.
- Durante el funcionamiento del ABS, el pedal del freno puede vibrar ligeramente y es posible que se escuche un ruido mecánico. Esto es
normal.
- La distancia de frenado puede ser mayor que la de los vehículos sin ABS cuando el vehículo se conduce sobre terreno accidentado, grava o
carreteras cubiertas de nieve (nieve fresca y profunda).
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
Tornillo y tuerca del soporte de montaje del ABS (al bastidor) Perno de montaje del 20
sensor de velocidad de la rueda del ABS Tuercas del tubo del freno 10
16 ± 3
Herramientas especiales
X-431
12
Multímetro digital
Fluke 15B y 17B
Esquemas eléctricos
PZSMW120001T
12
PZSMW120002T
PZSMW120003T
Tabla de asignación de pines del conector del módulo del sistema de frenos antibloqueo (ABS)
Tabla de asignación de pines del conector del módulo de control hidráulico del ABS
4 Switch de ignición 17 -
6 velocidad de la rueda trasera izquierda (-) 19 Sensor de velocidad de la rueda delantera derecha (+) Sensor de
8 GND 21 -
9 Voltaje de suministro continuo (motor) 22 Sensor de velocidad de la rueda trasera derecha (-) Sensor de
11 - 24 GND
13 - - -
12
Ayuda de diagnóstico
1. La herramienta de escaneo X-431 se conecta al conector de enlace de datos (DLC) y se comunica con los módulos electrónicos del vehículo a través del circuito de
datos K.
2. Confirme que la avería sea actual y realice las pruebas de diagnóstico y los procedimientos de reparación.
3. Si el código de diagnóstico de problemas (DTC) no se puede eliminar, es una falla actual.
4. Utilice un multímetro digital para realizar lecturas de voltaje en sistemas electrónicos.
5. Consulte los boletines técnicos que puedan aplicarse a la falla.
6. Inspeccione visualmente el arnés de cableado eléctrico relacionado.
7. Realice una prueba de caída de voltaje en los circuitos relacionados entre el componente sospechoso y el módulo ABS.
8. Inspeccione y limpie todas las conexiones a tierra del ECM, ABS, motor y chasis relacionadas con el DTC más actual.
9. Si se establecieron numerosos códigos de falla, use un esquema eléctrico y busque cualquier circuito de tierra común o circuito de suministro de voltaje que
pueda aplicarse al DTC.
10. Para cualquier DTC del sensor de velocidad de la rueda, inspeccione si hay suciedad / restos de metal.
11. Utilice la herramienta de escaneo para realizar una prueba del sistema si una se aplica al componente fallado.
• Mueva los conectores y el mazo de cables eléctricos relacionados mientras busca una señal interrumpida en el circuito afectado.
• Si es posible, intente duplicar las condiciones bajo las cuales se estableció el DTC.
• Busque los datos para cambiar o el DTC para restablecer durante la prueba de contoneo.
• Busque terminales rotos, doblados, empujados hacia afuera o corroídos.
• Inspeccione el sensor y el área de montaje para detectar cualquier condición que pudiera resultar en una señal incorrecta, como daños, material extraño.
• Se debe utilizar un registrador de datos y / o un osciloscopio para ayudar a diagnosticar condiciones intermitentes.
• Retire el módulo ABS del vehículo con problemas e instálelo en un vehículo nuevo y pruébelo. Si no se puede borrar el DTC, el módulo ABS no funciona
correctamente. Si se puede eliminar el DTC, devuelva el módulo ABS al vehículo original.
Inspección de tierra
Las conexiones a tierra son muy importantes para el correcto funcionamiento de los circuitos eléctricos y electrónicos. Las conexiones a tierra a menudo están expuestas a
humedad, suciedad y otros elementos corrosivos. La corrosión (óxido) puede convertirse en una resistencia no deseada. Esta resistencia adicional puede afectar la forma en que
funciona un circuito.
Los circuitos controlados electrónicamente son muy sensibles a una conexión a tierra adecuada. Una tierra suelta o corroída puede afectar drásticamente un circuito
controlado electrónicamente. Una tierra pobre o corroída puede afectar el circuito. Realice lo siguiente al inspeccionar una conexión a tierra:
5. Inspeccione 9 Añadir 9 accesorios que pueden estar interfiriendo con el circuito de tierra.
6. Si hay varios cables engarzados en un terminal de ojal a tierra, verifique que estén engarzados correctamente. Asegúrese de que todos los cables estén limpios, bien sujetos y
que proporcionen un buen camino a tierra. Si hay varios cables engarzados en un ojal, asegúrese de que no se haya engarzado el exceso de aislamiento del cable creando una
mala conexión a tierra.
Herramientas diagnosticas
• Herramienta de escaneo de diagnóstico X-431
• Multímetro digital
• Cable pasa corriente
C1200 Circuito del sensor de velocidad de la rueda delantera izquierda abierto o en cortocircuito
C1203 Circuito del sensor de velocidad de la rueda delantera derecha abierto o en cortocircuito
C1206 Circuito del sensor de velocidad de la rueda trasera izquierda abierto o en cortocircuito
C1209 Circuito del sensor de velocidad de la rueda trasera derecha abierto o en cortocircuito
C1211 Error de espacio del sensor de velocidad de la rueda trasera derecha Defecto
12
PZSMW120004T
12
PZSMW120005T
Módulo ABS
detectó que el • Cargando sistema
C1101 Alto voltaje de la batería
el voltaje de la batería es • Módulo ABS
excesivamente alto.
Interruptor de encendido: ON • Cargando sistema
Módulo ABS
• El arnés está abierto o en
detectó que el
C1102 Voltaje de batería bajo cortocircuito
el voltaje de la batería es
• Batería
excesivamente bajo.
• Módulo ABS
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, registre y borre los DTC almacenados en el módulo ABS.
• Arranque el motor y caliéntelo a la temperatura normal de funcionamiento.
• Con la herramienta de escaneo conectada al DLC, conduzca el vehículo a más de 40 km / h (25 mph).
• Con la herramienta de escaneo, seleccione: Ver flujo de datos ABS y DTC.
• Si se detecta el DTC, la condición del DTC es actual. Vaya a Procedimiento de diagnóstico - Paso 1.
• Si no se detecta el DTC, la condición del DTC es intermitente (consulte Ayuda de diagnóstico y Solución de problemas de DTC intermitente en la Sección 12
Frenos para obtener más información.
• Borre todos los códigos y pruebe el vehículo para verificar que la reparación esté completa.
NOTA :
Inspeccione el vehículo en busca de accesorios del mercado de accesorios que puedan exceder la salida del sistema generador.
NOTA :
Inspeccione los fusibles. Si se encuentra un fusible abierto, utilice los esquemas eléctricos como guía e inspeccione el cableado y los conectores en busca de daños.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar la conexión a tierra A-201 (consulte Inspección de tierra en la Sección 12 Frenos).
• Inspeccione la posición de montaje de la conexión a tierra A-201 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de la sala de máquinas en la Sección 16
Cableado).
• Encender el motor.
PZSMD120008
4. REVISE LA BATERIA
• Mantenga la velocidad del motor a más de 1000 RPM durante unos minutos.
• Apague el interruptor de encendido.
12
• Mida la caída de voltaje en los terminales positivo y negativo de la batería mientras arranca el motor.
• El voltaje de la batería debe ser superior a aproximadamente 9,4 V.
• Mida la continuidad entre los terminales 9 y 25 del módulo ABS y el terminal positivo de la batería.
• Debe existir continuidad.
7. COMPRUEBE EL DTC
• Con la herramienta de escaneo X-431, lea los DTC del módulo ABS.
• Referirse a 9 Procedimiento de confirmación de DTC 9.
Si >> Reemplace el módulo ABS (consulte Desmontaje e instalación del módulo ABS en la Sección 12 Frenos).
C1200 - Circuito del sensor de velocidad de la rueda delantera izquierda abierto o en cortocircuito
12
PZSMW120006T
Módulo ABS
detectó que el • Rueda delantera izquierda
Rueda delantera izquierda • Switch de ignición: Rueda delantera izquierda sensor de velocidad
C1200 circuito del sensor de velocidad EN entrada del sensor de velocidad • El arnés está abierto o en
abierto o en corto • Vehículo: funcionamiento señal a ABS cortocircuito
el módulo está abierto o en • Módulo ABS
cortocircuito.
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, registre y borre los DTC almacenados en el módulo ABS.
• Mueva el interruptor de encendido de apagado a encendido.
NOTA :
El vehículo debe conducirse a más de 40 km / h (25 mph) para que se cumplan las condiciones de configuración de fallas.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
¿Está presente el DTC C1200 y la señal de velocidad de la rueda delantera izquierda es anormal?
No >> La condición que causó que este DTC se estableciera actualmente no está presente (consulte Ayuda de diagnóstico e Intermitencia).
carpa DTC Solución de problemas en la Sección 12 Frenos para obtener más información).
PZSMD120001
3. COMPRUEBE EL CIRCUITO DE SEÑAL DE REFERENCIA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA IZQUIERDA
VISMD120003
12
4. COMPRUEBE LA RESISTENCIA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA IZQUIERDA
sensor.
VISMD120005
5. COMPRUEBE QUE EL CIRCUITO DE TIERRA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA IZQUIERDA ESTÉ ABIERTO.
6. COMPRUEBE QUE EL CIRCUITO DE TIERRA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA IZQUIERDA HAY UN CORTOCIRCUITO A TIERRA
PZSMD120003
7. COMPRUEBE QUE EL CIRCUITO DE TIERRA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA IZQUIERDA NO HAYA CORTO A TENSIÓN
• Compruebe el voltaje entre el terminal 1 del conector A-019 del sensor de velocidad de la rueda delantera izquierda, lado del terminal y masa.
8. COMPRUEBE EL DTC
• Con la herramienta de escaneo X-431, lea los DTC del módulo ABS.
• Referirse a 9 Procedimiento de confirmación de DTC 9.
Si >> Reemplace el módulo ABS (consulte Desmontaje e instalación del módulo ABS en la Sección 12 Frenos).
12
PZSMW120006T
durante la aceleración,
o rueda detectada
la velocidad es diferente
de otras ruedas.
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, registre y borre los DTC almacenados en el módulo ABS.
• Mueva el interruptor de encendido de apagado a encendido.
NOTA :
El vehículo debe conducirse a más de 40 km / h (25 mph) para que se cumplan las condiciones de configuración de fallas.
NOTA :
Si hay un DTC relacionado con un circuito del sensor de velocidad de la rueda que está abierto o en corto, ese DTC debe repararse antes de continuar.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar la conexión a tierra A-201 (consulte Inspección de tierra en la Sección 12 Frenos).
• Inspeccione la posición de montaje de la conexión a tierra A-201 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de la sala de máquinas en la Sección 16
Cableado).
¿Está presente el DTC C1202 y la señal de velocidad de la rueda delantera izquierda es anormal?
No >> La condición que causó que este DTC se estableciera actualmente no está presente (consulte Ayuda de diagnóstico e Intermitencia).
carpa DTC Solución de problemas en la Sección 12 Frenos para obtener más información).
• Verifique y ajuste la presión de los neumáticos en el neumático delantero izquierdo (verifique si hay una fuga lenta).
12
• Verifique y ajuste todas las demás presiones de los neumáticos.
¿Está el neumático delantero izquierdo inflado incorrectamente o no coinciden con los neumáticos del vehículo?
4. COMPRUEBE EL ESPACIO ENTRE EL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA IZQUIERDA Y EL ANILLO DEL SENSOR
• Inspeccione el sensor de velocidad de la rueda y el anillo del sensor para las siguientes condiciones que resultarían en una señal incorrecta:
- Sensor dañado
- Sensor suelto
- Material extraño
• Compruebe la holgura entre el sensor de velocidad de la rueda delantera izquierda y el anillo sensor.
• Deberían existir 1 - 2 mm.
No >> Limpie / reemplace el sensor de velocidad de la rueda o el anillo del sensor. Vuelva a instalar
el sensor y ajuste la holgura según sea necesario.
5. COMPRUEBE QUE EL COJINETE DE LA RUEDA DELANTERA IZQUIERDA NO HAYA EXCESO EXCESIVO O ESPACIO
• Inspeccione el cojinete de la rueda delantera izquierda para ver si tiene un descentramiento o espacio libre excesivos antes de reemplazar el conjunto del cojinete de la rueda.
• Reemplace el conjunto del cojinete de la rueda delantera izquierda (consulte Desmontaje e instalación del cojinete y el cubo delantero en la Sección 09 Línea motriz y eje).
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones personales o la muerte, verifique el frenado del vehículo antes de la prueba en la carretera. Conecte el módulo y los conectores del sensor de velocidad de la rueda.
NOTA :
El vehículo debe conducirse a más de 40 km / h (25 mph) para que se cumplan las condiciones de configuración de fallas.
Si >> Reemplace el módulo ABS (consulte Desmontaje e instalación del módulo ABS en la Sección 12 Frenos).
C1203 - Circuito del sensor de velocidad de la rueda delantera derecha abierto o en corto
12
PZSMW120007T
Módulo ABS
detectó que el • Rueda delantera derecha
Rueda delantera derecha • Switch de ignición: Rueda delantera derecha sensor de velocidad
C1203 circuito del sensor de velocidad EN entrada del sensor de velocidad • El arnés está abierto o en
abierto o en corto • Vehículo: funcionamiento señal a ABS cortocircuito
el módulo está abierto o en • Módulo ABS
cortocircuito.
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, registre y borre los DTC almacenados en el módulo ABS.
• Mueva el interruptor de encendido de apagado a encendido.
NOTA :
El vehículo debe conducirse a más de 40 km / h (25 mph) para que se cumplan las condiciones de configuración de fallas.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
¿Está presente el DTC C1203 y la señal de velocidad de la rueda delantera derecha es anormal?
No >> La condición que causó que este DTC se estableciera actualmente no está presente (consulte Ayuda de diagnóstico e Intermitencia).
carpa DTC Solución de problemas en la Sección 12 Frenos para obtener más información).
PZSMD120001
3. COMPRUEBE EL CIRCUITO DE SEÑAL DE REFERENCIA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA DERECHA
VISMD120003
12
4. COMPRUEBE LA RESISTENCIA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA DERECHA
sensor.
VISMD120005
5. COMPRUEBE QUE EL CIRCUITO DE MASA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA DERECHA ESTÉ ABIERTO
6. COMPRUEBE EL CIRCUITO DE TIERRA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA DERECHA PARA UN CORTOCIRCUITO A TIERRA
PZSMD120003
7. COMPRUEBE EL CIRCUITO DE MASA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA DERECHA PARA UN CORTOCIRCUITO A VOLTAJE
• Compruebe el voltaje entre el terminal 1 del conector A-020 del sensor de velocidad de la rueda delantera derecha, el lado del terminal y masa.
8. COMPRUEBE EL DTC
• Con la herramienta de escaneo X-431, lea los DTC del módulo ABS.
• Referirse a 9 Procedimiento de confirmación de DTC 9.
Si >> Reemplace el módulo ABS (consulte Desmontaje e instalación del módulo ABS en la Sección 12 Frenos).
12
PZSMW120007T
Cuando la derecha
Velocidad de la rueda delantera
durante la aceleración,
o rueda detectada
la velocidad es diferente
de otras ruedas.
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, registre y borre los DTC almacenados en el módulo ABS.
• Mueva el interruptor de encendido de apagado a encendido.
NOTA :
El vehículo debe conducirse a más de 40 km / h (25 mph) para que se cumplan las condiciones de configuración de fallas.
NOTA :
Si hay un DTC relacionado con un circuito del sensor de velocidad de la rueda que está abierto o en corto, ese DTC debe repararse antes de continuar.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar la conexión a tierra A-201 (consulte Inspección de tierra en la Sección 12 Frenos).
• Inspeccione la posición de montaje de la conexión a tierra A-201 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de la sala de máquinas en la Sección 16
Cableado).
¿Está presente el DTC C1205 y la señal de velocidad de la rueda delantera derecha es anormal?
No >> La condición que causó que este DTC se estableciera actualmente no está presente (consulte Ayuda de diagnóstico e Intermitencia).
carpa DTC Solución de problemas en la Sección 12 Frenos para obtener más información).
¿Está el neumático delantero derecho inflado incorrectamente o no coinciden con los neumáticos del vehículo?
4. COMPRUEBE EL ESPACIO ENTRE EL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA DERECHA Y EL ANILLO DEL SENSOR
• Inspeccione el sensor de velocidad de la rueda y el anillo del sensor para las siguientes condiciones que resultarían en una señal incorrecta:
- Sensor dañado
- Sensor suelto
- Material extraño
• Compruebe la holgura entre el sensor de velocidad de la rueda delantera derecha y el anillo sensor.
• Deberían existir 1 - 2 mm.
No >> Limpie / reemplace el sensor de velocidad de la rueda o el anillo del sensor. Vuelva a instalar
el sensor y ajuste la holgura según sea necesario.
5. COMPRUEBE QUE EL COJINETE DE LA RUEDA DELANTERA DERECHA NO HAYA EXCESIVO EXCESIVO O ESPACIO
• Inspeccione el cojinete de la rueda delantera derecha en busca de un descentramiento o espacio libre excesivo antes de reemplazar el conjunto del cojinete de la rueda.
• Reemplace el conjunto del cojinete de la rueda delantera derecha (consulte Desmontaje e instalación del cojinete y buje delantero en la Sección 09 Línea motriz y eje).
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones personales o la muerte, verifique el frenado del vehículo antes de la prueba en carretera.
NOTA :
El vehículo debe conducirse a más de 40 km / h (25 mph) para que se cumplan las condiciones de configuración de fallas.
Si >> Reemplace el módulo ABS (consulte Desmontaje e instalación del módulo ABS en la Sección 12 Frenos).
C1206 - Circuito del sensor de velocidad de la rueda trasera izquierda abierto o en cortocircuito
12
PZSMW120008T
Módulo ABS
detectó que el • Rueda trasera izquierda
Rueda trasera izquierda • Switch de ignición: Rueda trasera izquierda sensor de velocidad
C1206 circuito del sensor de velocidad EN entrada del sensor de velocidad • El arnés está abierto o en
abierto o en corto • Vehículo: funcionamiento señal a ABS cortocircuito
el módulo está abierto o en • Módulo ABS
cortocircuito.
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, registre y borre los DTC almacenados en el módulo ABS.
• Mueva el interruptor de encendido de apagado a encendido.
NOTA :
El vehículo debe conducirse a más de 40 km / h (25 mph) para que se cumplan las condiciones de configuración de fallas.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
¿Está presente el DTC C1206 y la señal de velocidad de la rueda trasera izquierda es anormal?
No >> La condición que causó que este DTC se estableciera actualmente no está presente (consulte Ayuda de diagnóstico e Intermitencia).
carpa DTC Solución de problemas en la Sección 12 Frenos para obtener más información).
PZSMD120002
3. COMPRUEBE EL CIRCUITO DE LA SEÑAL DE REFERENCIA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA IZQUIERDA
VISMD120003
sensor.
VISMD120005
5. COMPRUEBE QUE EL CIRCUITO DE MASA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA IZQUIERDA ESTÉ ABIERTO
6. COMPRUEBE QUE EL CIRCUITO DE MASA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA IZQUIERDA NO HAYA CORTO A TIERRA
PZSMD120003
7. COMPRUEBE QUE EL CIRCUITO DE MASA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA IZQUIERDA NO HAYA CORTO A TENSIÓN
• Compruebe el voltaje entre el terminal 1 del conector A-021 del sensor de velocidad de la rueda trasera izquierda, lado del terminal y masa.
8. COMPRUEBE EL DTC
• Con la herramienta de escaneo X-431, lea los DTC del módulo ABS.
• Referirse a 9 Procedimiento de confirmación de DTC 9.
Si >> Reemplace el módulo ABS (consulte Desmontaje e instalación del módulo ABS en la Sección 12 Frenos).
12
PZSMW120008T
trasera izquierda
durante la aceleración,
o rueda detectada
la velocidad es diferente
de otras ruedas.
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, registre y borre los DTC almacenados en el módulo ABS.
• Mueva el interruptor de encendido de apagado a encendido.
NOTA :
El vehículo debe conducirse a más de 40 km / h (25 mph) para que se cumplan las condiciones de configuración de fallas.
NOTA :
Si hay un DTC relacionado con un circuito del sensor de velocidad de la rueda que está abierto o en corto, se debe reparar ese DTC 12
Antes de continuar.
• Con la herramienta de escaneo, seleccione: Ver flujo de datos ABS y DTC.
• Si se detecta el DTC, la condición del DTC es actual. Vaya a Procedimiento de diagnóstico - Paso 1.
• Si no se detecta el DTC, la condición del DTC es intermitente (consulte Ayuda de diagnóstico y Solución de problemas de DTC intermitente en la Sección 12
Frenos para obtener más información).
• Borre todos los códigos y pruebe el vehículo para verificar que la reparación esté completa.
• Este DTC debe estar activo para que los resultados de esta prueba sean válidos.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar la conexión a tierra A-201 (consulte Inspección de tierra en la Sección 12 Frenos).
• Inspeccione la posición de montaje de la conexión a tierra A-201 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de la sala de máquinas en la Sección 16
Cableado).
¿Está presente el DTC C1208 y la señal de velocidad de la rueda trasera izquierda es normal?
No >> Consulte la Ayuda de diagnóstico en la Sección 12 Frenos para obtener más información sobre la resolución de problemas de DTC intermitentes.
¿El neumático RL está inflado incorrectamente o no coinciden con los neumáticos del vehículo?
4. COMPRUEBE EL ESPACIO ENTRE EL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA IZQUIERDA Y EL ANILLO DEL SENSOR
• Inspeccione el sensor de velocidad de la rueda y el anillo del sensor para las siguientes condiciones que resultarían en una señal incorrecta:
- Sensor dañado
- Sensor suelto
- Material extraño
• Compruebe la holgura entre el sensor de velocidad de la rueda trasera izquierda y el anillo sensor.
• Deberían existir 1 - 2 mm.
No >> Limpie / reemplace el sensor de velocidad de la rueda o el anillo del sensor. Vuelva a instalar
el sensor y ajuste la holgura según sea necesario.
• Reemplace el conjunto del cojinete de la rueda trasera izquierda (consulte Desmontaje e instalación del buje y cojinete delantero en la Sección 09 Línea motriz y eje).
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones personales o la muerte, verifique el frenado del vehículo antes de la prueba en carretera.
NOTA :
El vehículo debe conducirse a más de 40 km / h (25 mph) para que se cumplan las condiciones de configuración de fallas.
Si >> Reemplace el módulo ABS (consulte Desmontaje e instalación del módulo ABS en la Sección 12 Frenos).
C1209 - Circuito del sensor de velocidad de la rueda trasera derecha abierto o en cortocircuito
PZSMW120009T
Módulo ABS
detectó que el • Rueda trasera derecha
Rueda trasera derecha • Switch de ignición: Rueda trasera derecha sensor de velocidad
C1209 circuito del sensor de velocidad EN entrada del sensor de velocidad • El arnés está abierto o en
abierto o en corto • Vehículo: funcionamiento señal a ABS cortocircuito
el módulo está abierto o en • Módulo ABS
cortocircuito.
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, registre y borre los DTC almacenados en el módulo ABS.
• Mueva el interruptor de encendido de apagado a encendido.
NOTA :
El vehículo debe conducirse a más de 40 km / h (25 mph) para que se cumplan las condiciones de configuración de fallas.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
12
Procedimiento de diagnóstico
¿Está presente el DTC C1209 y la señal de velocidad de la rueda trasera derecha es anormal?
No >> La condición que causó que este DTC se estableciera actualmente no está presente (consulte Ayuda de diagnóstico e Intermitencia).
carpa DTC Solución de problemas en la Sección 12 Frenos para obtener más información).
PZSMD120002
3. COMPRUEBE EL CIRCUITO DE LA SEÑAL DE REFERENCIA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA DERECHA
VISMD120003
sensor.
VISMD120005
5. COMPRUEBE QUE EL CIRCUITO DE MASA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA DERECHA ESTÉ ABIERTO
6. COMPRUEBE EL CIRCUITO DE TIERRA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA DERECHA PARA UN CORTOCIRCUITO A TIERRA 12
PZSMD120003
7. COMPRUEBE QUE EL CIRCUITO DE MASA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA DERECHA NO HAYA CORTO A TENSIÓN
• Compruebe el voltaje entre el terminal 1 del conector A-022 del sensor de velocidad de la rueda trasera derecha, el lado del terminal y masa.
8. COMPRUEBE EL DTC
• Con la herramienta de escaneo X-431, lea los DTC del módulo ABS.
• Referirse a 9 Procedimiento de confirmación de DTC 9.
Si >> Reemplace el módulo ABS (consulte Desmontaje e instalación del módulo ABS en la Sección 12 Frenos).
12
PZSMW120009T
Cuando la derecha
Velocidad de la rueda trasera
durante la aceleración,
o rueda detectada
la velocidad es diferente
de otras ruedas.
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, registre y borre los DTC almacenados en el módulo ABS.
• Mueva el interruptor de encendido de apagado a encendido.
NOTA :
El vehículo debe conducirse a más de 40 km / h (25 mph) para que se cumplan las condiciones de configuración de fallas.
NOTA :
Si hay un DTC relacionado con un circuito del sensor de velocidad de la rueda que está abierto o en corto, ese DTC debe repararse antes de continuar.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar la conexión a tierra A-201 (consulte Inspección de tierra en la Sección 12 Frenos).
• Inspeccione la posición de montaje de la conexión a tierra A-201 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés de la sala de máquinas en la Sección 16
Cableado).
¿Está presente el DTC C1211 y la señal de velocidad de la rueda trasera derecha es anormal?
No >> La condición que causó que este DTC se estableciera actualmente no está presente (consulte Ayuda de diagnóstico e Intermitencia).
carpa DTC Solución de problemas en la Sección 12 Frenos para obtener más información).
¿Está el neumático trasero derecho inflado incorrectamente o no coinciden con los neumáticos del vehículo?
4. COMPRUEBE EL ESPACIO ENTRE EL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA DERECHA Y EL ANILLO DEL SENSOR
• Inspeccione el sensor de velocidad de la rueda y el anillo del sensor para las siguientes condiciones que resultarían en una señal incorrecta:
- Sensor dañado
- Sensor suelto
- Material extraño
• Compruebe la holgura entre el sensor de velocidad de la rueda trasera derecha y el anillo sensor.
• Deberían existir 1 - 2 mm.
No >> Limpie / reemplace el sensor de velocidad de la rueda o el anillo del sensor. Vuelva a instalar
el sensor y ajuste la holgura según sea necesario.
5. COMPRUEBE QUE EL COJINETE DE LA RUEDA TRASERA DERECHA NO HAYA EXCESIVO EXCESIVO O ESPACIO
• Inspeccione el cojinete de la rueda trasera derecha para ver si tiene un descentramiento o espacio libre excesivos antes de reemplazar el conjunto del cojinete de la rueda.
• Reemplace el conjunto del cojinete de la rueda trasera derecha (consulte Desmontaje e instalación del cojinete y buje trasero en la Sección 09 Línea motriz y eje).
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones personales o la muerte, verifique el frenado del vehículo antes de la prueba en carretera.
NOTA :
El vehículo debe conducirse a más de 40 km / h (25 mph) para que se cumplan las condiciones de configuración de fallas.
Si >> Reemplace el módulo ABS (consulte Desmontaje e instalación del módulo ABS en la Sección 12 Frenos).
DETECCIÓN DE DTC
DTC NO. DEFINICIÓN DE DTC CAUSA POSIBLE
CONDICIÓN
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, registre y borre los DTC almacenados en el módulo ABS.
• Cicle el interruptor de encendido.
• Arranque el motor y caliéntelo a la temperatura normal de funcionamiento.
• Apague el interruptor de encendido y espere unos segundos.
• Encender el motor. Con la herramienta de escaneo conectada al DLC, conduzca el vehículo a más de 40 km / h (25 mph).
• Con la herramienta de escaneo, seleccione: Ver flujo de datos ABS y DTC.
• Si se detecta el DTC, la condición del DTC es actual. Vaya a Procedimiento de diagnóstico - Paso 1.
• Si no se detecta el DTC, la condición del DTC es intermitente (consulte Ayuda de diagnóstico y Solución de problemas de DTC intermitente en la Sección 12
Frenos para obtener más información).
• Borre todos los códigos y pruebe el vehículo para verificar que la reparación esté completa.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
1. COMPRUEBE EL DTC
12
• Realice el procedimiento de confirmación de DTC.
No >> La condición que causó que este DTC se estableciera actualmente no está presente (consulte Ayuda de diagnóstico e Intermitencia).
carpa DTC Solución de problemas en la Sección 12 Frenos para obtener más información).
• Verifique el circuito de suministro de voltaje del módulo ABS y el circuito de masa para detectar un circuito abierto, de alta resistencia o cortocircuito.
3. COMPRUEBE EL DTC
• Con la herramienta de escaneo X-431, lea los DTC del módulo ABS.
• Referirse a 9 Procedimiento de confirmación de DTC 9.
Si >> Reemplace el módulo ABS (consulte Desmontaje e instalación del módulo ABS en la Sección 12 Frenos).
¡ADVERTENCIA!
Cuando purgue el sistema de frenos, use gafas de seguridad. Se debe colocar un tubo de purga transparente en los tornillos de purga y sumergirlo en un
recipiente transparente lleno parcialmente con líquido de frenos limpio. Dirija el flujo de líquido de frenos lejos de usted y de las superficies pintadas del
vehículo. El líquido de frenos a alta presión puede salir de los tornillos de purga cuando se abren.
PRECAUCIÓN:
Antes de quitar la tapa del cilindro maestro, límpiela con un paño para evitar que la suciedad y otras materias extrañas caigan en el
depósito del cilindro maestro. Utilice líquido de frenos o un equivalente de un recipiente nuevo y bien cerrado. El líquido de frenos debe
cumplir con las especificaciones DOT 4.
NOTA :
Durante el procedimiento de purga de frenos, asegúrese de que el nivel de líquido de frenos permanezca cerca del 9 MAX 9 nivel en el depósito de líquido del cilindro maestro.
Compruebe el nivel de líquido periódicamente durante el procedimiento de purga y agregue líquido de frenos según sea necesario.
NOTA :
No bombee el pedal del freno en ningún momento mientras tenga abierto un tornillo de purga durante el proceso de purga. Esto solo aumentará la cantidad de aire en
el sistema y hará necesario un sangrado adicional. No permita que el depósito del cilindro maestro se quede sin líquido de frenos mientras purga el sistema. Un
depósito vacío permitirá que entre aire adicional al sistema de frenos. Compruebe el nivel de líquido con frecuencia y agregue líquido según sea necesario. Se debe
utilizar la siguiente secuencia del circuito de ruedas para purgar el sistema hidráulico de frenos a fin de garantizar la eliminación adecuada de todo el aire atrapado del
sistema hidráulico.
1. Asegúrese de que todas las líneas de fluido hidráulico estén instaladas y apretadas correctamente.
2. Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de diagnóstico. 12
3. Con la herramienta de escaneo, verifique que el módulo ABS no tenga ningún código de falla almacenado. Si es así, elimínelos.
4. Purgue el sistema de frenos base (consulte Purga del freno manual en la Sección 12 Freno).
NOTA :
Se recomienda purgar a presión para purgar el sistema de frenos base y garantizar que se elimine todo el aire del sistema de frenos.
5. Con la herramienta de escaneo, acceda al sangrado del ABS. Siga las instrucciones que se muestran. Cuando termine, desconecte la herramienta de escaneo y continúe.
6. Purgue el sistema de frenos base por segunda vez. Revise periódicamente el nivel de líquido de frenos en el depósito para evitar que se vacíe y haga que
entre aire al sistema hidráulico.
7. Llene el depósito de líquido del cilindro maestro hasta el 9 MAX 9 nivel.
8. Pruebe el vehículo para asegurarse de que los frenos estén funcionando correctamente y que el pedal del freno no se sienta esponjoso.
NOTA :
Para purgar los frenos manualmente, se requerirá la ayuda de un ayudante.
BESM120001
5. Repita los pasos anteriores hasta que todo el aire atrapado se elimine del circuito de la rueda (generalmente cuatro o cinco veces).
6. Purgue los circuitos restantes de las ruedas de la misma manera hasta que se elimine todo el aire del sistema de frenos. Controle el nivel de líquido en el depósito
del cilindro maestro para asegurarse de que no se seque.
7. Compruebe y ajuste el nivel del líquido de frenos al 9 MAX 9 marca.
8. Verifique el recorrido del pedal del freno. Si el recorrido del pedal es excesivo o no se ha mejorado, es posible que aún quede algo de aire atrapado en el sistema. Vuelva a
purgar los frenos según sea necesario.
9. Pruebe la conducción del vehículo para verificar que los frenos estén funcionando correctamente y que la sensación del pedal sea correcta.
NOTA :
Siga las instrucciones del fabricante del purgador a presión para el uso del equipo de purga a presión.
BESM120001
1. Abra el tornillo de purga al menos una vuelta completa o más para obtener un flujo constante de líquido de frenos.
2. Después de que se hayan purgado aproximadamente 120-240 ml de líquido a través del circuito de freno y se haya mantenido un flujo sin aire en la manguera de plástico
transparente y el recipiente, cierre el tornillo de purga.
3. Repita este procedimiento en todos los tornillos de purga restantes.
4. Compruebe y ajuste el nivel del líquido de frenos al 9 MAX 9 marca en el depósito.
5. Compruebe el recorrido del pedal del freno. Si el recorrido del pedal es excesivo o no se ha mejorado, es posible que aún quede algo de aire atrapado en el sistema. Vuelva a
purgar los frenos según sea necesario.
6. Pruebe la conducción del vehículo para verificar que los frenos estén funcionando correctamente y que la sensación del pedal sea correcta.
Remoción e instalación
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
• Herramienta de escaneo de diagnóstico X-431
NOTA :
El módulo de control hidráulico del ABS está compuesto por la Unidad de control hidráulico (HCU) y la Unidad de control electrónico (ECU). Estos se reparan como
una unidad completa y no se pueden reparar por separado.
3. Con una herramienta de sujeción del pedal de freno, presione el pedal de freno más allá de sus primeros 25 mm de recorrido y manténgalo en esta posición. Esto
aislará el cilindro maestro del sistema hidráulico de frenos y no permitirá que el líquido de frenos se drene del depósito del cilindro maestro mientras las líneas
están desconectadas.
4. Retire los tubos de freno (2) en la unidad de control hidráulico.
PZSM120015
Notas de instalación:
• Después de la instalación, conecte la herramienta de escaneo X-431 para inicializar el módulo ABS y purgar el sistema de frenos (consulte Procedimiento de purga del
sistema de frenos antibloqueo (ABS) en la Sección 12 Frenos).
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Levante y apoye el vehículo.
3. Quite las tuercas de montaje de la rueda y el conjunto de llanta y rueda. (Apretar: tuercas de
montaje de la rueda a 110 N · m)
PZSM120007
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Levante y apoye el vehículo.
3. Quite las tuercas de montaje de la rueda y el conjunto de llanta y rueda. (Apretar: tuercas de
montaje de la rueda a 110 N · m)
4. Quite el perno de montaje del sensor de velocidad de la rueda trasera (1).
PZSM120021
VISM080033
12
Operación
Todos los vehículos están equipados con una palanca de freno de estacionamiento manual, montada en el centro, montada entre los asientos delanteros. Un tensor está integrado en
el ecualizador montado en el extremo del cable de salida de la palanca. Hay un cable de freno de estacionamiento individual para cada rueda trasera que une un ecualizador del cable
del freno de estacionamiento, unido a la palanca del freno de estacionamiento, a los frenos de estacionamiento traseros. Los cables del freno de mano están hechos de cable de acero
flexible.
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
Herramientas especiales
12
Esquemas eléctricos
PZSMW120011T
El interruptor del freno de estacionamiento es parte del circuito de la luz de advertencia roja en el tablero de instrumentos. El interruptor hará que la luz se encienda solo cuando
se apliquen los frenos de estacionamiento. Si la luz permanece encendida después de soltar el freno de mano, el interruptor o el circuito están defectuosos.
En la mayoría de los casos, la causa real de un freno de estacionamiento que funciona incorrectamente (demasiado flojo / demasiado apretado / no se sostiene) se puede rastrear hasta un componente del freno de
estacionamiento.
Ajuste el freno de estacionamiento solo si la palanca del freno de estacionamiento se puede subir más de 3 muescas sin tener un efecto de frenado sólido adecuado.
NOTA :
El recorrido excesivo de la palanca del freno de estacionamiento (a veces descrito como una palanca suelta o una condición demasiado suelta) podría ser el resultado de zapatas de freno
desgastadas, ajuste inadecuado de la zapata de freno o piezas de freno mal ensambladas. Una condición demasiado floja también puede ser causada por componentes del freno de mano
que no funcionan o que están mal ensamblados. Siempre confirme que los componentes del freno de mano estén ensamblados correctamente. Realice el siguiente procedimiento para
ajustar el freno de estacionamiento:
1. Verifique que la palanca del freno de mano esté en la posición liberada (abajo).
VISM120027
8. Con la palanca del freno de mano en la posición soltada (abajo), intente girar los rotores traseros con la mano (para asegurarse de que las zapatas del freno de
mano no se arrastren).
9. Instale los conjuntos de rueda y neumático trasero y las tuercas de montaje de la rueda. (Apretar: tuercas de
montaje de la rueda a 110 N · m)
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Bloquee los conjuntos de llanta y rueda para que el vehículo no se mueva una vez que se suelta la palanca del freno de estacionamiento del vehículo.
3. Retire la consola central (consulte Desmontaje e instalación de la consola central en la Sección 15 Cuerpo y accesorios).
4. Suelte y baje la palanca del freno de mano.
5. Afloje la tuerca de ajuste (2) en el cable de salida de la palanca, quitando la
tensión de los cables del freno de mano.
6. Afloje la tuerca hasta que quede alineada con el extremo del cable de salida.
7. Retire los cables del freno de mano del ecualizador del cable del freno de
mano.
8. Desconecte el conector eléctrico (3) del interruptor del freno de mano.
9. Quite los tornillos (1) que sujetan la palanca del freno de mano al vehículo.
12
PZSM120017
Notas de instalación:
• Después de la instalación, ajuste el cable del freno de estacionamiento según sea necesario (consulte Ajuste del freno de estacionamiento en la Sección 12 Frenos).
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire las tuercas de montaje de la rueda trasera y los conjuntos de rueda y neumático trasero. (Apretar: tuercas de
montaje de la rueda a 110 N · m)
3. Retire el tambor del freno trasero (consulte Desmontaje e instalación del tambor del freno trasero en la Sección 12 Freno).
4. Quite el clip del freno de estacionamiento con palancas (1) debajo de las ruedas
traseras.
PZSM120014
5. Quite los tres pernos del soporte de retención del cable del freno de mano. (Apretar: los pernos del
soporte del cable del freno de mano a 9 - 12 N · m)
6. Retire la consola inferior (consulte Desmontaje e instalación de la consola inferior en la Sección 15 Cuerpo y accesorios).
7. Suelte y baje la palanca del freno de mano.
8. Quite la tuerca de ajuste del freno de estacionamiento (1).
PZSM120020
PZSM120018
12. Extraiga el cable del freno de mano de la parte inferior de la carrocería del vehículo.
NOTA: Retire el cable del freno de mano del otro lado de acuerdo con el mismo método.
13. La instalación se realiza en el orden inverso al de desmontaje.
Notas de instalación:
• Después de la instalación, ajuste el cable del freno de estacionamiento según sea necesario (consulte Ajuste del freno de estacionamiento en la Sección 12 Frenos).
12
13
CONTENIDO
página
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-28
13
NOTA :
Para mantener el nivel de rendimiento del sistema HVAC, el sistema de enfriamiento del motor debe recibir un mantenimiento adecuado. Cualquier obstrucción frente
al radiador o condensador de A / C reducirá el rendimiento del A / C y los sistemas de enfriamiento del motor.
Operación
VISM130001T
13
El aire fresco del exterior ingresa al vehículo a través de la abertura superior de la cubierta en la base del parabrisas y pasa a través de una cámara impelente hacia la carcasa del
HVAC. Luego, el flujo de aire se puede ajustar mediante el interruptor de velocidad del motor del ventilador en el panel de control de HVAC. El aire fresco luego viaja a través del
evaporador y el núcleo del calentador y luego sale al vehículo a través de las rejillas de ventilación laterales y del piso. También es importante mantener las aberturas de entrada
de aire libres de escombros porque las partículas de hojas y otros escombros que son lo suficientemente pequeños como para pasar a través de la pantalla del pleno del capó
pueden acumularse dentro de la carcasa del HVAC. El compresor de A / C puede activarse presionando el botón A / C (copo de nieve) en el control del calentador de A / C. Se
activará automáticamente cuando el control de modo se establezca en cualquier posición Mix to Defrost. Esto eliminará el calor y la humedad del aire antes de que se dirija a
través o alrededor del núcleo del calentador. El control de modo en el control del calentador de A / C se usa para dirigir el aire acondicionado a las salidas del sistema
seleccionado.
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
del acumulador 6
Tuercas de condensador 6
carcasa de HVAC 5
Stent de tubería 4
Especificaciones de presión de A / C
Herramientas especiales
Multímetro digital
Fluke 15B y 17B
Esquemas eléctricos
13
PZSMW130001T
PZSMW130002T
NOTA :
La temperatura del aire ambiente debe ser como mínimo de 21 ° C para esta prueba.
3. Arranque el motor y mantenga el ralentí a 2000 RPM con el embrague del compresor acoplado.
4. El motor debe estar a la temperatura de funcionamiento. Las puertas y ventanas deben estar abiertas.
5. Inserte un termómetro en la salida de aire acondicionado (panel) central del lado del conductor. Haga funcionar el motor durante cinco minutos.
6. El embrague del compresor puede realizar un ciclo, dependiendo de la temperatura ambiente y la humedad.
7. Con el embrague del compresor acoplado, registre la temperatura del aire de descarga y la presión de descarga del compresor.
8. Compare la temperatura del aire de descarga con la tabla de temperatura y presión de rendimiento.
NOTA :
Las temperaturas del aire de descarga serán más bajas si la humedad es menor que los porcentajes mostrados.
TEMPERATURA Y PRESION
Aire ambiente
21 ° C 27 ° C 32 ° C 38 ° C 43 ° C
Temperatura y
(80% de humedad) (80% de humedad) (80% de humedad) (50% de humedad) (20% de humedad)
Humedad
Presión en 241 hasta 276 kPa 262 hasta 290 kPa 269 hasta 296 kPa 275 hasta 303 kPa 262 hasta 290 kPa
Puerto de carga
Compresor
1241 al 1792 1380 hasta 1930 1380 hasta 1930 1655 hasta 2206 1567 al 2068
Descarga
kPa kPa kPa kPa kPa
Presión
13
El refrigerante del motor se envía al núcleo del calentador a través de las mangueras del calentador. Con el motor en ralentí a la temperatura de funcionamiento normal, coloque la perilla
de control de temperatura en la posición de máxima temperatura, la perilla del interruptor de control de modo en la posición de calor del piso y la perilla del interruptor del motor del
ventilador en la posición de velocidad más alta. Con un termómetro de prueba, verifique la temperatura del aire que se descarga en las salidas del piso de la carcasa del HVAC. Compare
la lectura del termómetro de prueba con la tabla de rendimiento del calentador.
Aire ambiente
15,5 ° C (60 ° F) 21,1 ° C (70 ° F) 26,6 ° C (80 ° F) 32,2 ° C (90 ° F)
Temperatura
Aire mínimo
Temperatura en el piso 62,2 ° C (144 ° F) 63,8 ° C (147 ° F) 65,5 ° C (150 ° F) 67,2 ° C (153 ° F)
Toma de corriente
Ambas mangueras del calentador deben estar calientes al tacto. La manguera del calentador de retorno de refrigerante debe estar ligeramente más fría que la manguera del calentador de suministro de
refrigerante. Si la manguera de retorno está mucho más fría que la manguera de suministro, localice y repare la obstrucción del flujo de refrigerante del motor en el sistema de enfriamiento.
• Mangueras del calentador o puertos de suministro y retorno tapados en las conexiones del sistema de enfriamiento.
• Un núcleo calefactor obstruido.
Problemas mecánicos
Posibles ubicaciones o causas de calor insuficiente:
• Una entrada de aire del capó obstruida.
• Salidas del sistema de calefacción obstruidas.
• Una puerta de mezcla no funciona correctamente.
• Aire atrapado en el sistema de enfriamiento.
Control de temperatura
Si la temperatura del aire de salida del calentador no se puede ajustar con la (s) perilla (s) de control de temperatura en el panel de control del calentador del A / C, lo siguiente podría
requerir servicio:
• El panel de control de HVAC.
• El (los) actuador (es) de la puerta de mezcla.
• Los circuitos del mazo de cables para el control de HVAC o los actuadores de la puerta de mezcla.
• La (s) puerta (s) de mezcla.
• Temperatura inadecuada del refrigerante del motor.
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Abra la caja de almacenamiento superior y retire los dos tornillos (1).
PZSM150179
PZSM150180
13
PZSM150181
PZSM150182
PZSM150184
9. Quite los cuatro tornillos de retención del panel de control de HVAC (1).
PZSM150186
10. Desconecte los dos conectores eléctricos detrás del panel de control HVAC y los dos cables de control.
11. Retire el panel de control de HVAC.
12. La instalación se realiza en orden inverso al de desmontaje.
Remoción e instalación
¡ADVERTENCIA!
La resistencia del motor del ventilador puede calentarse mucho durante el funcionamiento normal. Si el motor del ventilador se encendió antes de reparar la resistencia del
motor del ventilador, espere cinco minutos para permitir que las resistencias del motor del ventilador se enfríen antes de realizar el diagnóstico o el servicio. No tomar esta
precaución puede resultar en posibles lesiones personales.
PRECAUCIÓN:
No opere el motor del ventilador con la resistencia del motor del ventilador extraída del circuito. No tomar esta precaución puede resultar
en daños al vehículo.
13
3. Quite los dos tornillos (1) que sujetan la resistencia del motor del
ventilador a la carcasa del HVAC.
PZSM130012
13
Operación
El panel de control de HVAC se encuentra en el panel de instrumentos sobre la radio. El panel de control de HVAC contiene los siguientes interruptores de control:
• Control de temperatura
• Control de modo
• Interruptor de velocidad del motor del ventilador
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
Herramientas especiales
Multímetro digital
Fluke 15B y 17B
Problemas mecánicos
Posibles ubicaciones o causas de calor insuficiente:
• Una entrada de aire del capó obstruida.
• Salidas del sistema de calefacción obstruidas.
• Una puerta de mezcla no funciona correctamente.
• Un sistema limitado por aire.
Control de temperatura
Si la temperatura del aire de salida del calentador no se puede ajustar con la (s) perilla (s) de control de temperatura en el panel de control de HVAC, lo siguiente podría
requerir servicio:
• El panel de control de HVAC.
• El cable de la puerta de mezcla.
• El cable de la puerta de modo.
• Los circuitos eléctricos para el panel de control HVAC.
• Temperatura inadecuada del refrigerante del motor.
13
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire el panel de instrumentos (consulte Desmontaje e instalación del panel de instrumentos en la Sección 15 Cuerpo y accesorios).
3. Retire la carcasa de HVAC (consulte Extracción e instalación de la carcasa de HVAC en la Sección 13 Calefacción y aire acondicionado).
PZSM130007
Notas de instalación:
13
• Carcasa de HVAC: la carcasa de HVAC está montada en el panel de instrumentos detrás del panel de instrumentos y contiene el evaporador de A / C. La carcasa de
HVAC tiene disposiciones de montaje para la carcasa de entrada de aire, el motor del ventilador y la carcasa de distribución de aire.
• Carcasa de distribución de aire: la carcasa de distribución de aire está montada en la parte trasera de la carcasa de HVAC y contiene el núcleo del calentador, las puertas de
mezcla de aire y aire de modo y la articulación de la puerta.
• Carcasa de entrada de aire: la carcasa de entrada de aire está montada en el extremo del lado del pasajero de la carcasa de HVAC. La carcasa de entrada de aire contiene la
puerta de recirculación de aire y el actuador.
Operación
El sistema de A / C está diseñado para el uso de un refrigerante sin CFC, R-134a y utiliza un evaporador de A / C para enfriar y deshumidificar el aire entrante antes
de mezclarlo con el aire caliente. El control de temperatura determina la temperatura del aire de descarga operando el cable de control de temperatura, que mueve la
puerta de mezcla de aire. Esto permite un control casi inmediato de la temperatura del aire de salida del sistema. El cable de la puerta de modo opera las puertas de
aire de modo que dirigen el flujo de aire acondicionado hacia las distintas salidas de aire, según el modo seleccionado. Cuando está equipado con A / C, el actuador
de la puerta de recirculación opera la puerta de recirculación de aire que cierra la entrada de aire fresco y recircula el aire que ya está dentro del vehículo. El actuador
de la puerta de recirculación eléctrica y el motor del ventilador están conectados al sistema eléctrico del vehículo mediante el mazo de cables del panel de
instrumentos. El motor del ventilador controla la velocidad del aire que fluye a través del conjunto de la carcasa del HVAC haciendo girar la rueda del ventilador dentro
de la carcasa del HVAC a la velocidad seleccionada mediante el uso de la resistencia del motor del ventilador, que se encuentra en el panel del tablero en el
compartimiento del motor.
La carcasa de distribución de aire debe retirarse de la carcasa de HVAC y desmontarse para dar servicio a las puertas de aire de mezcla y aire de modo. La carcasa
de entrada de aire debe retirarse de la carcasa de HVAC y desmontarse para dar servicio a la puerta de recirculación de aire. La carcasa de HVAC debe retirarse del
vehículo y desmontarse para dar servicio al evaporador de A / C.
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
servicio general 6
Tuercas de condensador 6
carcasa de HVAC 5
Stent de tubería 4
Herramientas especiales
Multímetro digital
Fluke 15B y 17B
13
Para determinar si existe una condición abierta dentro del cableado del circuito del motor del ventilador, es necesario desconectar el cable negativo de la batería y verificar la
continuidad dentro de los circuitos del motor del ventilador usando un ohmímetro.
Para determinar si el motor del ventilador es la fuente del ruido, simplemente cambie el motor del ventilador de apagado a encendido. Para verificar que el motor del soplador
es la fuente del ruido, desenchufe el conector del mazo de cables del motor del soplador y opere el sistema de A / C del calentador. Si el ruido desaparece, las posibles
causas incluyen:
• Material extraño en la rejilla de entrada de aire fresco
• Material extraño en la rueda del ventilador
• Material extraño en la carcasa de HVAC
• Montaje incorrecto del motor del ventilador
• Rueda de soplador deformada o dañada
• Cojinetes o escobillas del motor del ventilador desgastados
Vivienda HVAC
Remoción e instalación
1. Evacue el sistema de A / C (consulte Evacuación y recarga del sistema de A / C en la Sección 13 Calefacción y aire acondicionado).
¡ADVERTENCIA!
Deje siempre que el motor se enfríe antes de abrir el sistema de refrigeración. No afloje la tapa de alivio de presión del refrigerante cuando el motor esté
funcionando o el sistema de enfriamiento esté caliente. El sistema de enfriamiento está bajo presión; el vapor y el líquido caliente pueden salir con fuerza cuando se
afloja ligeramente la tapa. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones personales graves.
2. Drene el sistema de enfriamiento (consulte Procedimiento de drenaje del sistema de enfriamiento en la Sección 06 Sistema de enfriamiento).
3. Retire las dos abrazaderas de la manguera del calentador (1) y retire las dos
mangueras del calentador.
PZSM130004
13
PZSM130013
6. Retire el panel de instrumentos (consulte Desmontaje e instalación del panel de instrumentos en la Sección 15 Cuerpo y accesorios).
PZSM130021
PZSM130023
PZSM130029
13
PZSM130024
12. Quite los anillos elásticos de la línea de presión del A / C de entrada y salida del evaporador y quite las líneas de presión del A / C.
Notas de instalación:
• Lubrique las juntas tóricas de goma nuevas con aceite refrigerante limpio e instálelas junto con juntas nuevas en los racores de la línea de refrigerante.
• Utilice únicamente las juntas tóricas especificadas, ya que están hechas de un material especial para el sistema R-134a.
• Utilice únicamente aceite refrigerante del tipo recomendado para el compresor de A / C del vehículo.
• Recargue el sistema de A / C (consulte Evacuación y recarga del sistema de A / C en la Sección 13 Calefacción y aire acondicionado).
Motor de ventilador
Descripción
El motor del ventilador está montado en la carcasa de HVAC. Las siguientes son funciones del motor del ventilador:
• El motor del ventilador funcionará siempre que el interruptor de encendido esté en la posición ON y el control del motor del ventilador esté en cualquier posición excepto en la posición de
apagado.
• Se puede acceder al motor del soplador para realizar el servicio desde debajo del panel de instrumentos.
• El motor del soplador y la rueda del motor del soplador vienen equilibrados de fábrica como un conjunto y no se pueden ajustar ni reparar y deben
reemplazarse si se encuentran inoperantes o dañados.
Operación
El motor del ventilador se utiliza para controlar la velocidad del aire que se mueve a través de la carcasa de HVAC haciendo girar la rueda del ventilador dentro de la carcasa de
entrada de aire de HVAC a la velocidad seleccionada. El motor del ventilador es un motor de corriente continua (CC) de 12 voltios montado dentro de una carcasa de plástico con
un conector de mazo de cables integral. La rueda del ventilador está asegurada al eje del motor del ventilador y está colocada dentro de la carcasa de entrada de aire en el lado del
pasajero de la carcasa de HVAC.
Remoción e instalación
NOTA :
El motor del ventilador está ubicado en la parte inferior de la carcasa de HVAC. El motor del ventilador se puede quitar del vehículo sin tener que quitar la carcasa de
HVAC.
PZSM130025
3. Empuje hacia abajo el clip (1) y retire el conjunto del ventilador en el sentido de las agujas
del reloj.
13
PZSM130010
Descripción 13-37
Cualquier torcedura o doblez pronunciada en las líneas y mangueras de refrigerante reducirá la capacidad de todo el sistema de A / C y puede reducir el flujo de
refrigerante dentro del sistema.
Operación
Se producen altas presiones en un sistema de refrigerante cuando el compresor de A / C está en funcionamiento. Se debe tener mucho cuidado para asegurarse de que cada
una de las conexiones del sistema de refrigerante sea estanca a la presión y sin fugas. Es una buena práctica inspeccionar todas las líneas de refrigerante de la manguera
flexible al menos una vez al año para asegurarse de que estén en buenas condiciones y enrutadas correctamente. Dependiendo del vehículo, modelo y aplicación de mercado,
las líneas de refrigerante se conectan entre sí o con otros componentes del sistema de A / C con accesorios de tipo bloque o de conexión rápida. Para garantizar la integridad
del sistema de refrigerante, se pueden usar juntas tóricas y / o juntas para sellar las conexiones del sistema de refrigerante. Las líneas y mangueras de refrigerante no se
pueden reparar y deben reemplazarse si tienen fugas o están dañadas.
¡ADVERTENCIA!
El sistema de A / C contiene refrigerante a alta presión. Las reparaciones solo deben ser realizadas por personal de servicio calificado. Pueden resultar lesiones graves o
fatales como resultado de procedimientos de servicio incorrectos.
¡ADVERTENCIA!
Si ocurre una descarga accidental del sistema de A / C, ventile el área de trabajo antes de reanudar el servicio. Grandes cantidades de refrigerante liberadas
en un área de trabajo cerrada desplazarán el oxígeno y causarán asfixia y lesiones graves o fatales.
PRECAUCIÓN:
Nunca agregue R-12 a un sistema refrigerante diseñado para usar R-134a. No utilice equipos o piezas de R-12 en un sistema de A / C de
R-134a. Estos refrigerantes no son compatibles y se producirán daños en el sistema de A / C.
PRECAUCIÓN:
Nunca use aceite refrigerante R-12 en un sistema de A / C diseñado para usar aceite refrigerante R-134a. Estos aceites refrigerantes no son
compatibles y se producirán daños en el sistema de A / C.
PRECAUCIÓN:
NO haga funcionar el motor con una bomba de vacío en funcionamiento o con un vacío presente en el aire acondicionado. 13
sistema. El incumplimiento de esta precaución resultará en daños graves al compresor del aire acondicionado.
PRECAUCIÓN:
No sobrecargue el sistema refrigerante. La sobrecarga causará una presión excesiva en el cabezal del compresor y puede causar ruido
del compresor y fallas en el sistema de A / C.
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
Herramientas especiales
Al investigar un ruido relacionado con el sistema de A / C, primero debe conocer las condiciones en las que se produce el ruido. Estas condiciones incluyen: clima, velocidad del
vehículo, transmisión en marcha o neutral, velocidad del motor, temperatura del motor y cualquier otra condición especial. Los ruidos que se desarrollan durante el
funcionamiento del aire acondicionado a menudo pueden ser engañosos. Por ejemplo: lo que suena como un rodamiento defectuoso, puede ser causado por pernos, tuercas,
soportes de montaje sueltos o un conjunto de compresor suelto.
NOTA :
El compresor de A / C debe reemplazarse si se escucha algún ruido inusual del propio compresor.
NOTA :
Las correas de transmisión son sensibles a la velocidad. A diferentes velocidades del motor y dependiendo de la tensión de la correa de transmisión, las correas de transmisión pueden
desarrollar ruidos que se confunden con el ruido del compresor del A / C. La tensión inadecuada de la correa de transmisión puede provocar un ruido engañoso cuando el compresor está
funcionando a máxima cilindrada, lo que puede no ocurrir cuando el compresor está a mínima cilindrada.
6. Para duplicar las condiciones de temperatura ambiente alta (presión de cabeza alta), restrinja el flujo de aire a través del condensador de A / C. Instale un juego de manómetros
múltiples o una herramienta de escaneo para asegurarse de que la presión de descarga no exceda los 2600 kPa.
NOTA: El compresor de A / C debe reemplazarse si el cubo de transmisión está roto o si el eje del compresor no gira con suavidad.
8. Verifique la maza del compresor y el conjunto de polea y cojinete. Asegúrese de que el cubo y la polea estén correctamente alineados y que el cojinete de la
polea esté montado de forma segura en el compresor de A / C.
9. Verifique que la tubería del sistema de refrigerante no tenga un recorrido incorrecto, roce o interferencia, lo que puede causar ruidos inusuales. También revise las líneas y
mangueras de refrigerante en busca de torceduras o curvas cerradas que restrinjan el flujo de refrigerante, lo que puede causar ruidos.
10. Afloje todos los accesorios de montaje del compresor y vuelva a apretar.
PRECAUCIÓN: NO haga funcionar el motor con una bomba de vacío en funcionamiento o con un vacío presente dentro del
Sistema de aire acondicionado. El incumplimiento de esta precaución resultará en daños graves al compresor del aire acondicionado.
11. Si el ruido proviene de la apertura y cierre de la válvula de alivio de alta presión, recupere, evacue y recargue el 13
sistema de refrigerante. Si la válvula de alivio de alta presión aún no se asienta correctamente, reemplace el compresor de A / C.
12. Si el ruido se debe a que el refrigerante líquido se golpea en la línea de succión del A / C, reemplace el acumulador del A / C y verifique el nivel de aceite refrigerante y la
carga del sistema refrigerante.
13. Si todavía existe una condición de golpeteo después de reemplazar el acumulador de A / C, reemplace el compresor de A / C.
¡ADVERTENCIA!
El equipo de servicio de R-134a o el sistema de A / C del vehículo no deben someterse a pruebas de presión o fugas con aire comprimido. La mezcla de aire y R-134a
puede ser combustible a presiones elevadas. Estas mezclas son potencialmente peligrosas y pueden provocar un incendio o una explosión que cause daños a la
propiedad, lesiones personales o la muerte. Evite respirar el refrigerante del aire acondicionado y el vapor o la niebla del lubricante. La exposición puede irritar los ojos,
la nariz y la garganta. Use solo equipo de servicio aprobado que cumpla con los requisitos de SAE para descargar un sistema de R-134a. Si ocurre una descarga
accidental del sistema, ventile el área de trabajo antes de reanudar el servicio.
NOTA :
Si la carga del sistema de refrigerante de A / C está vacía o baja, es probable que haya una fuga en el sistema de A / C. Inspeccione visualmente todas las líneas, accesorios y componentes de A / C en busca de
residuos aceitosos. Los residuos de aceite pueden ser un indicador de la ubicación de una fuga en el sistema de A / C.
NOTA :
La única forma de determinar correctamente si el sistema de refrigerante está completamente cargado con R-134a es evacuar y recargar completamente el sistema de A /
C.
2. Prepare y dispense 0,22 kilogramos de refrigerante R-134a en el sistema de refrigerante evacuado y continúe con el PASO 1 del procedimiento Sistema bajo.
3. Apague el vehículo y espere de 2 a 7 minutos. Luego, use un detector de fugas electrónico que esté diseñado para detectar refrigerante R-134a y buscar fugas. Los accesorios,
líneas o componentes que parecen estar aceitosos generalmente indican una fuga de refrigerante. Para inspeccionar el evaporador de A / C en busca de fugas, inserte la sonda
del detector de fugas en la abertura del tubo de drenaje o una salida de aire. Hay disponible un tinte para R-134a para ayudar en la detección de fugas. Utilice solo colorante
refrigerante aprobado.
PRECAUCIÓN:
Un detector de fugas diseñado solo para refrigerante R-12 no detectará fugas en un sistema de refrigerante R-134a.
13
PZSM130026
¡ADVERTENCIA!
• El conector AZUL (1) está conectado al accesorio del lado bajo del A / C.
• El conector ROJO (2) está conectado al accesorio del lado alto del A / C.
PZSM130027
PRECAUCIÓN:
NO haga funcionar el motor con una bomba de vacío en funcionamiento o con vacío dentro del sistema de A / C. El incumplimiento de esta
precaución resultará en daños graves al compresor del aire acondicionado.
NOTA :
Se debe hacer un esfuerzo especial para evitar que la humedad ingrese al aceite del sistema de A / C. La humedad en el aceite es muy difícil de eliminar y causará un
problema de confiabilidad con el compresor de A / C.
Si el sistema de refrigerante se ha abierto a la atmósfera, debe evacuarse antes de que se pueda llenar el sistema. La humedad y el aire mezclados con el
refrigerante elevarán la alta presión del compresor por encima de los niveles de funcionamiento aceptables. Esto reducirá el rendimiento del sistema de A / C y
dañará el compresor de A / C. La humedad hervirá casi a temperatura ambiente cuando se exponga al vacío.
NOTA :
Cuando conecte el acoplamiento del equipo de servicio al accesorio de línea, verifique que la válvula del acoplamiento esté completamente cerrada. Esto reducirá la
cantidad de esfuerzo necesario para realizar la conexión.
1. Con el motor apagado, conecte una estación de carga adecuada, una máquina de recuperación de refrigerante o un juego de manómetros con bomba de vacío
y equipo de recuperación de refrigerante. No opere el motor con una aspiradora en el sistema de A / C.
2. Abra las válvulas de succión y descarga y encienda la bomba de vacío. La bomba de vacío debe funcionar un mínimo de 45 minutos antes de la carga para
eliminar toda la humedad del sistema. Cuando el medidor de succión indique el grado más bajo de vacío posible durante 30 minutos, cierre todas las válvulas
y apague la bomba de vacío. Si el sistema no alcanza el vacío especificado, es probable que el sistema de refrigerante tenga una fuga que deba corregirse. Si
el sistema refrigerante mantiene el vacío especificado durante al menos 30 minutos, encienda la bomba de vacío, abra las válvulas de succión y descarga.
Luego, deje que el sistema se evacue 10 minutos más.
Después de que se hayan reparado todas las fugas del sistema de refrigerante y se haya evacuado el sistema de refrigerante, se puede inyectar una carga de refrigerante
en el sistema.
PRECAUCIÓN:
Se extrae una pequeña cantidad de aceite refrigerante del sistema de A / C cada vez que se recupera y evacua el sistema refrigerante.
Antes de cargar el sistema de A / C, DEBE reponer el aceite perdido durante el proceso de recuperación.
1. Evacue el sistema refrigerante (consulte Evacuación y recarga del sistema de A / C en la Sección 13 Calefacción y aire acondicionado).
2. Se debe conectar al sistema de refrigerante un juego de manómetros y una estación de carga / reciclaje / recuperación de refrigerante R-134a que cumpla con la
norma SAE J2210.
3. Abra las válvulas de succión y descarga, luego abra la válvula de carga para permitir que el refrigerante fluya hacia el sistema.
6. Abra la válvula de baja presión para permitir que el refrigerante restante se transfiera al sistema de refrigerante.
¡ADVERTENCIA!
Tenga cuidado de no abrir la válvula de descarga (alta presión) en este momento. El incumplimiento de esta advertencia podría resultar en posibles lesiones personales o
la muerte.
7. Desconecte la estación de recuperación / reciclaje de refrigerante de los puertos de servicio del sistema de refrigerante.
8. Vuelva a instalar las tapas en los puertos de servicio del sistema de refrigerante.
Descripción
El sistema de A / C utiliza un compresor sin embrague SD7V16. El compresor es un compresor de desplazamiento variable. El desplazamiento más grande es 161,3
ml / r, rango de desplazamiento del 5% al 100%.
PRECAUCIÓN:
No haga funcionar el motor con una bomba de vacío en funcionamiento o con un vacío presente dentro del sistema de A / C. El incumplimiento de esta
precaución resultará en daños graves al compresor del aire acondicionado.
NOTA :
El cubo de transmisión del compresor y el conjunto de polea y cojinete no se pueden reparar por separado del compresor de A / C. En caso de daños o fallas en el
cubo de transmisión o la polea y el conjunto de cojinetes, el compresor de A / C, el cubo de transmisión y la polea y el cojinete deben reemplazarse como un
conjunto.
Operación
El compresor de A / C está controlado por el módulo de control del motor (ECM), según la aplicación del motor. El ECM calcula el desplazamiento del compresor requerido por la
carga y la demanda del sistema de A / C al monitorear la velocidad del vehículo, la presión del lado alto del A / C, la velocidad del motor, la temperatura del evaporador, la
posición del pedal del acelerador, la temperatura ambiente y las señales de solicitud del A / Cheater. El ECM luego envía una señal modulada por ancho de pulso al solenoide de
control del compresor de A / C para aumentar o disminuir el flujo de refrigerante a través de un orificio ubicado dentro de la carcasa del compresor. La cantidad de 13
el refrigerante que se deja pasar a través del orificio en el compresor determina la presión de cabeza que controla el ángulo de la placa oscilante, que a su vez,
determina la cantidad de desplazamiento del compresor. Cuando no hay demanda de A / C, el plato cíclico se ajusta a un ángulo de casi cero grados, lo que elimina
el arrastre de par del compresor del motor.
NOTA :
El compresor de A / C no se puede reparar y debe reemplazarse si se encuentra inoperativo o dañado. Si ha ocurrido una falla interna del compresor de A / C, el
acumulador de A / C y la línea de líquido de A / C también deben reemplazarse.
Remoción e instalación
¡ADVERTENCIA!
Revise las precauciones y advertencias de seguridad de este grupo antes de realizar este procedimiento. No seguir las advertencias y precauciones podría
resultar en posibles lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIÓN:
El acumulador de A / C y la línea de líquido de A / C deben reemplazarse si ha ocurrido una falla interna del compresor de A / C. No
reemplazar el acumulador de A / C y la línea de líquido de A / C puede causar daños graves al compresor de A / C de reemplazo.
NOTA :
Cuando reemplace varios componentes del sistema de A / C, determine cuánto aceite debe quitarse del nuevo compresor de A / C.
NOTA :
Se requiere el reemplazo de las juntas tóricas y las juntas de la línea de refrigerante cada vez que se abre una línea de refrigerante. No reemplazar las juntas tóricas de
goma y las juntas metálicas podría provocar una fuga del sistema de refrigerante.
1. Evacue el sistema de A / C (consulte Evacuación y recarga del sistema de A / C en la Sección 13 Calefacción y aire acondicionado).
2. Retire la bomba de la dirección asistida (consulte Desmontaje e instalación de la bomba de la dirección asistida en la Sección 11 Dirección).
PZSM130028
4. Quite la correa de transmisión del motor (consulte Desmontaje e instalación de la correa de transmisión en la Sección 02 Motor).
5. Quite los pernos de la línea de presión del compresor de A / C conectados al compresor de A / C. (Apriete: los pernos de la línea de
presión del compresor de A / C a 20 N · m)
NOTA :
Después de quitar las líneas de A / C, enchufe las líneas de A / C para evitar que entren residuos en el sistema de A / C.
PZSM130002
PZSM130001
Notas de instalación:
• Lubrique las juntas tóricas de goma nuevas con aceite refrigerante limpio e instálelas junto con juntas nuevas en los racores de la línea de refrigerante.
• Utilice únicamente las juntas tóricas especificadas, ya que están hechas de un material especial para el sistema R-134a.
• Utilice únicamente aceite refrigerante del tipo recomendado para el compresor de A / C del vehículo.
• Recargue el sistema de A / C (consulte Evacuación y recarga del sistema de A / C en la Sección 13 Calefacción y aire acondicionado).
Evaporador
Descripción
La bobina del evaporador está ubicada en la carcasa de HVAC, debajo del panel de instrumentos. El serpentín del evaporador se coloca en la carcasa del HVAC de
modo que todo el aire que ingresa a la carcasa debe pasar por las aletas del evaporador antes de distribuirse a través de los conductos y salidas del sistema. Sin
embargo, el aire que pasa sobre las aletas del serpentín del evaporador solo se acondicionará cuando el compresor esté activado y el refrigerante circule por los tubos
del serpentín del evaporador.
Operación
El refrigerante ingresa al evaporador desde el tubo de orificio como un líquido a baja temperatura y baja presión. A medida que el aire fluye sobre las aletas del evaporador, la
humedad del aire se condensa en las aletas y el refrigerante absorbe el calor del aire. La absorción de calor hace que el refrigerante hierva y se vaporice. El refrigerante se
convierte en un gas a baja presión antes de salir del evaporador. La carcasa del núcleo del evaporador dirige el flujo de aire desde el motor del ventilador a través del núcleo
del evaporador y el núcleo del calentador. Todo el flujo de aire del motor del ventilador pasa a través del núcleo del evaporador. Luego, el flujo de aire se dirige a través o
alrededor del núcleo del calentador mediante la (s) puerta (s) de mezcla de temperatura. Una puerta de mezcla de temperatura colocada por un actuador eléctrico para dirigir el
flujo de aire a través o alrededor del núcleo del calentador.
13
Remoción e instalación
1. Evacue el sistema de A / C (consulte Evacuación y recarga del sistema de A / C en la Sección 13 Calefacción y aire acondicionado).
NOTA :
Después de quitar las líneas de A / C, enchufe las líneas de A / C para evitar que
entren residuos en el sistema de A / C.
PZSM130018
3. Retire la carcasa de HVAC (consulte Extracción e instalación de la carcasa de HVAC en la Sección 13 Calefacción y aire acondicionado).
4. Retire el actuador de la puerta de recirculación (consulte Desmontaje e instalación del actuador de la puerta de recirculación en la Sección 13 Calefacción y aire acondicionado).
5. Quite los nueve tornillos del protector del evaporador y haga palanca en los dos clips para quitar el protector del evaporador.
NOTA: El sello de esponja alrededor de la carcasa debe reemplazarse cuando se le dé servicio al evaporador. El sello no es reutilizable.
PZSM130020
Notas de instalación:
• Lubrique las juntas tóricas de goma nuevas con aceite refrigerante limpio e instálelas junto con juntas nuevas en los racores de la línea de refrigerante.
• Utilice únicamente las juntas tóricas especificadas, ya que están hechas de un material especial para el sistema R-134a.
• Utilice únicamente aceite refrigerante del tipo recomendado para el compresor de A / C del vehículo.
• Recargue el sistema de A / C (consulte Evacuación y recarga del sistema de A / C en la Sección 13 Calefacción y aire acondicionado).
Condensador
Descripción
El condensador está ubicado en el flujo de aire frente al radiador de enfriamiento del motor. El condensador transforma el refrigerante de gaseoso en líquido. Se fija
al vehículo con pernos y las líneas de A / C con accesorios.
Operación
Cuando el gas refrigerante cede su calor, se condensa. Cuando el refrigerante sale del condensador, se convierte en un refrigerante líquido a alta presión. El volumen de
aire que fluye sobre las aletas del condensador es fundamental para el rendimiento de refrigeración adecuado del sistema de aire acondicionado. Por lo tanto, es importante
que no haya objetos colocados frente a las aberturas de la rejilla del radiador en la parte delantera del vehículo o material extraño en las aletas del condensador que puedan
obstruir el flujo de aire adecuado. Además, todos los sellos de aire o cubiertas instalados en fábrica deben reinstalarse correctamente después del servicio del radiador o
condensador.
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Vacíe el sistema de A / C (consulte Evacuación y recarga del sistema de A / C en la Sección 13 Calefacción y aire acondicionado).
3. Retire el parachoques delantero (consulte Desmontaje e instalación del parachoques delantero en la Sección 15 Cuerpo).
4. Retire el ventilador de enfriamiento (consulte Desmontaje e instalación del ventilador de enfriamiento en la Sección 06 Refrigeración).
7. Retire las dos tuercas de montaje del condensador (1). (Apretar: tuercas
de montaje del condensador a 6 N · m)
13
PZSM130017
Notas de instalación:
• Lubrique las juntas tóricas de goma nuevas con aceite refrigerante limpio e instálelas junto con juntas nuevas en los racores de la línea de refrigerante.
• Utilice únicamente las juntas tóricas especificadas, ya que están hechas de un material especial para el sistema R-134a.
• Utilice únicamente aceite refrigerante del tipo recomendado para el compresor de A / C del vehículo.
• Recargue el sistema de A / C (consulte Evacuación y recarga del sistema de A / C en la Sección 13 Calefacción y aire acondicionado).
Acumulador
Descripción
El acumulador está conectado directamente a la salida del evaporador y almacena el exceso de refrigerante líquido. Los acumuladores se utilizan en sistemas que utilizan
un tubo de orificio para dosificar refrigerantes en el evaporador.
Operación
La función principal del acumulador es aislar el compresor de cualquier refrigerante líquido dañino. El acumulador elimina la suciedad y la humedad del sistema de
aire acondicionado.
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Vacíe el sistema de A / C (consulte Evacuación y recarga del sistema de A / C en la Sección 13 Calefacción y aire acondicionado).
PZSM130015
PZSM130016
6. Retire el acumulador.
7. La instalación se realiza en orden inverso al de desmontaje.
Notas de instalación:
• Lubrique las juntas tóricas de goma nuevas con aceite refrigerante limpio e instálelas junto con juntas nuevas en los racores de la línea de refrigerante.
• Utilice únicamente las juntas tóricas especificadas, ya que están hechas de un material especial para el sistema R-134a.
• Utilice únicamente aceite refrigerante del tipo recomendado para el compresor de A / C del vehículo.
• Recargue el sistema de A / C (consulte Evacuación y recarga del sistema de A / C en la Sección 13 Calefacción y aire acondicionado).
Línea de líquido
13
Descripción
La línea de líquido de A / C conecta el condensador de A / C al evaporador de A / C.
Operación
La línea de líquido de A / C de alta presión es la línea de refrigerante que transporta refrigerante desde el condensador de A / C al acumulador de A / C. Las mangueras de
aire acondicionado están diseñadas para controlar líquidos y gases a altas presiones y temperaturas. Las mangueras suelen ser flexibles y están equipadas con accesorios
metálicos especiales en los extremos para evitar fugas y proporcionar un sello y conexión seguros entre los componentes.
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Vacíe el sistema de A / C (consulte Evacuación y recarga del sistema de A / C en la Sección 13 Calefacción y aire acondicionado).
3. Retire el acumulador de A / C (consulte Desmontaje e instalación del acumulador en la Sección 13 Calefacción y aire acondicionado).
4. Quite las tuercas (1) que aseguran el conjunto de la línea de presión del A /
C al evaporador del A / C.
PZSM130018
5. Quite el perno de retención de la abrazadera de la línea de presión del A / C del cuerpo del motor.
Notas de instalación:
• Lubrique las juntas tóricas de goma nuevas con aceite refrigerante limpio e instálelas junto con juntas nuevas en los racores de la línea de refrigerante.
• Utilice únicamente las juntas tóricas especificadas, ya que están hechas de un material especial para el sistema R-134a.
• Utilice únicamente aceite refrigerante del tipo recomendado para el compresor de A / C del vehículo.
• Recargue el sistema de A / C (consulte Evacuación y recarga del sistema de A / C en la Sección 13 Calefacción y aire acondicionado).
Linea de succión
Descripción
La línea de succión de A / C conecta el evaporador de A / C al compresor de A / C y desde el compresor de A / C al condensador de A / C.
Operación
La línea de succión de A / C de baja presión es la línea de refrigerante que transporta refrigerante desde el evaporador de A / C hasta el condensador de A / C. Las mangueras
de aire acondicionado están diseñadas para controlar líquidos y gases a altas presiones y temperaturas. Las mangueras suelen ser flexibles y están equipadas con accesorios
metálicos especiales en los extremos para evitar fugas y proporcionar un sello y conexión seguros entre los componentes.
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Vacíe el sistema de A / C (consulte Evacuación y recarga del sistema de A / C en la Sección 13 Calefacción y aire acondicionado).
3. Quite las tuercas (1) que aseguran el conjunto de la línea de presión del A /
C al evaporador del A / C.
PZSM130018
4. Quite el perno de retención de la abrazadera de la línea de presión del A / C del cuerpo del motor.
PZSM130015
PZSM130019
10. Tape o cubra con cinta adhesiva los conectores de la línea de refrigerante abiertos y los puertos del evaporador.
Notas de instalación:
• Lubrique las juntas tóricas de goma nuevas con aceite refrigerante limpio e instálelas junto con juntas nuevas en los racores de la línea de refrigerante.
• Utilice únicamente las juntas tóricas especificadas, ya que están hechas de un material especial para el sistema R-134a.
• Utilice únicamente aceite refrigerante del tipo recomendado para el compresor de A / C del vehículo.
• Recargue el sistema de A / C (consulte Evacuación y recarga del sistema de A / C en la Sección 13 Calefacción y aire acondicionado).
Descripción
El núcleo del calentador está ubicado en la carcasa de HVAC. El núcleo del calentador es un intercambiador de calor hecho de filas de tubos con aletas y se coloca dentro de la
carcasa de distribución de aire de modo que solo la cantidad seleccionada de aire que ingresa a la carcasa pase a través del núcleo del calentador antes de distribuirse a través
del sistema de calefacción-A / C. conductos y salidas. Un extremo del núcleo del calentador está equipado con un tanque que incluye los accesorios para los tubos del núcleo
del calentador. Solo se puede reparar el núcleo del calentador quitando la carcasa de HVAC del vehículo.
Operación
El refrigerante del motor circula a través de las mangueras del calentador hasta el núcleo del calentador en todo momento. A medida que el refrigerante fluye a través del núcleo del
calentador, el calor se elimina del motor y se transfiere a los tubos y las aletas del núcleo del calentador. El aire dirigido a través del núcleo del calentador recoge el calor de las aletas del
núcleo del calentador. La puerta de mezcla de aire permite el control de la temperatura del aire de salida del calentador regulando la cantidad de aire que fluye a través del núcleo del
calentador. La velocidad del motor del ventilador controla el volumen de aire que fluye a través de la carcasa del HVAC.
Remoción e instalación
¡ADVERTENCIA!
Deje siempre que el motor se enfríe antes de abrir el sistema de refrigeración. No afloje la tapa de alivio de presión del refrigerante cuando el motor esté
funcionando o el sistema de enfriamiento esté caliente. El sistema de enfriamiento está bajo presión; el vapor y el líquido caliente pueden salir con fuerza cuando se
afloja ligeramente la tapa. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones personales graves.
1. Drene el sistema de enfriamiento (consulte Procedimiento de drenaje del sistema de enfriamiento en la Sección 06 Sistema de enfriamiento).
PZSM130004
3. Retire el panel de instrumentos (consulte Desmontaje e instalación del panel de instrumentos en la Sección 15 Cuerpo y accesorios).
PZSM130021
7. Afloje los dos tornillos de retención del protector del intercambiador de calor y
retire el protector del intercambiador de calor.
13
PZSM130005
8. Quite los ocho tornillos del protector del calentador y desarme el protector del evaporador.
PZSM130022
10. Quite los clips y retire el conjunto de la placa de cubierta del aire
acondicionado.
PZSM130006
Notas de instalación:
• Verifique que el sistema de enfriamiento esté lleno según las especificaciones adecuadas.
14
CONTENIDO
página
SISTEMA DE AIRBAG
INFORMACIÓN GENERAL 14-2 B1241 - Fase I ° del airbag delantero del conductor Circuito
Descripción 14-2 abierto o por encima del límite superior o pérdida de voltaje de
Herramientas especiales 14-3 abierto o por encima del límite superior o pérdida de voltaje
Lista de códigos de diagnóstico de problemas (DTC) 14-9 Airbag del pasajero delantero 14-37
Lista de DTC del módulo de control de restricciones 14-9 Remoción e instalación 14-37
Pruebas de códigos de diagnóstico de problemas (DTC) 14-11 Módulo de control de restricciones (RCM) 14-38
B1200 - Errores internos de la ECU B1400 - Fuente de 14-11 Remoción e instalación 14-38
alimentación bajo voltaje 14-16
14
Restricciones activas
Restricciones pasivas
Operación
Restricciones activas
Las principales restricciones para los pasajeros son los cinturones de seguridad. Los cinturones de seguridad se conocen como una restricción activa porque los ocupantes del
vehículo deben abrocharse físicamente y ajustar adecuadamente estas restricciones para poder beneficiarse de ellas.
Restricciones pasivas
Las sujeciones pasivas se denominan sistema de sujeción suplementario porque fueron diseñadas y están destinadas a mejorar la protección de los ocupantes del
vehículo solo cuando se utilizan junto con los cinturones de seguridad. Se les conoce como restricciones pasivas porque los ocupantes del vehículo no están
obligados a hacer nada para que funcionen; sin embargo, los ocupantes del vehículo deben usar sus cinturones de seguridad para obtener el máximo beneficio de
seguridad del sistema de sujeción suplementario.
Los circuitos eléctricos del sistema de sujeción suplementario son monitoreados y controlados continuamente por un microprocesador y un software contenido dentro del
Módulo de control de restricciones (RCM). Un indicador de bolsa de aire en el grupo de instrumentos se ilumina durante aproximadamente siete segundos como prueba de
bombilla cada vez que se gira el interruptor de encendido a las posiciones ON o START. Después de la prueba de bulbo, el RCM enciende o apaga el indicador de airbag para
indicar el estado del sistema de sujeción suplementario. Si el indicador de la bolsa de aire se enciende en cualquier momento que no sea durante la prueba de la bombilla,
indica que hay un problema en los circuitos eléctricos del sistema de sujeción suplementario. Tal problema puede hacer que las bolsas de aire no se desplieguen cuando sea
necesario, o que no se desplieguen cuando no se necesiten.
El despliegue de las restricciones suplementarias depende del ángulo y la gravedad del impacto. Cuando un impacto es lo suficientemente severo, el
microprocesador del RCM envía una señal al inflador de las unidades de airbag apropiadas para que despliegue sus cojines de airbag. Los tensores de los
cinturones de seguridad delanteros reciben una señal de despliegue del RCM junto con los airbags delanteros.
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
Perno de montaje del airbag del lado del conductor Restricciones Tuerca de 10
montaje del módulo de control Perno de montaje del airbag del lado del 10
pasajero delantero 10
Herramientas especiales
X-431
Multímetro digital
Fluke 15B y 17B
14
Herramienta de carga especial de bolsa de aire general - Resistencia simulada (para bolsa de aire y
Esquemas eléctricos
PZSMW140001T
14
PZSMW140003T
PZSMW140002T
Tabla de asignación de pines del conector del módulo de control de restricciones (RCM)
5 Switch de ignición 30 -
6 GND 31 -
7 Lámpara de airbag 32 -
8 - 33 -
9 Enlace de diagnóstico K 34 -
12 - 37 Hacia BCM
15 - 40 -
dieciséis - 41 -
17 - 42 -
18 - 43 -
19 - 44 -
20 - 45 -
21 - 46 -
22 - 47 -
23 - 48 -
24 - 49 -
25 - 50 -
14
Ayuda de diagnóstico
1. La herramienta de escaneo X-431 se conecta al conector de enlace de datos (DLC) y se comunica con los módulos electrónicos del vehículo a través de la red de
datos.
2. Confirme que la avería sea actual y realice las pruebas de diagnóstico y los procedimientos de reparación.
3. Si el código de diagnóstico de problemas (DTC) no se puede eliminar, es una falla actual.
4. Utilice un multímetro digital para realizar lecturas de voltaje en sistemas electrónicos.
5. Consulte los boletines técnicos que puedan aplicarse a la falla.
6. Inspeccione visualmente el arnés de cableado relacionado.
7. Inspeccione y limpie todas las conexiones a tierra del módulo de control de restricciones (RCM) relacionadas con el DTC más actual.
8. Si se establecieron numerosos códigos de falla, use un esquema de cableado y busque cualquier circuito de tierra común o circuito de suministro de voltaje que pueda
aplicarse al DTC.
• Mueva el mazo de cables y los conectores relacionados mientras busca una señal interrumpida en el circuito afectado.
• Si es posible, intente duplicar las condiciones bajo las cuales se estableció el DTC.
• Busque los datos para cambiar o el DTC para restablecer durante la prueba de contoneo.
• Busque terminales rotos, doblados, empujados hacia afuera o corroídos.
• Inspeccione el sensor y el área de montaje para detectar cualquier condición que pudiera resultar en una señal incorrecta, como daños o material extraño.
• Se debe utilizar un registrador de datos y / o un osciloscopio para ayudar a diagnosticar condiciones intermitentes.
• Retire el módulo de control de restricciones (RCM) del vehículo con problemas e instálelo en un vehículo nuevo y pruébelo. Si no se puede borrar el DTC, el
RCM no funciona correctamente. Si se puede eliminar el DTC, devuelva el RCM al vehículo original.
Inspección de tierra
Las conexiones a tierra son muy importantes para el correcto funcionamiento de los circuitos eléctricos y electrónicos. Las conexiones a tierra a menudo están expuestas a
humedad, suciedad y otros elementos corrosivos. La corrosión (óxido) puede convertirse en una resistencia no deseada. Esta resistencia adicional puede alterar la forma en que
funciona un circuito.
Los circuitos controlados electrónicamente son muy sensibles a una conexión a tierra adecuada. Una tierra suelta o corroída puede afectar drásticamente un circuito
controlado electrónicamente. Una tierra pobre o corroída puede afectar el circuito. Realice lo siguiente al inspeccionar una conexión a tierra:
5. Inspeccione 9 Añadir 9 accesorios que pueden estar interfiriendo con el circuito de tierra.
6. Si hay varios cables engarzados en un terminal de ojal a tierra, verifique que estén engarzados correctamente. Asegúrese de que todos los cables estén limpios, bien sujetos y
que proporcionen un buen camino a tierra. Si hay varios cables engarzados en un ojal, asegúrese de que no se haya engarzado el exceso de aislamiento del cable creando una
mala conexión a tierra.
Herramientas diagnosticas
Utilice la herramienta de carga especial de bolsas de aire para diagnosticar fallas en el sistema de bolsas de aire:
• La herramienta de carga especial de airbag simula los componentes del sistema de airbag.
NOTA :
El uso de la herramienta de carga especial de la bolsa de aire ayudará a evitar que se establezcan otros DTC de la bolsa de aire durante la resolución de problemas del sistema.
Multímetro digital
Lea lo siguiente cuando utilice el multímetro digital:
• Utilice un multímetro para solucionar problemas eléctricos y sistemas de cableado.
• Use un multímetro para la búsqueda básica de fallas y pruebas de banco
• Use un multímetro para medir voltaje, corriente y resistencia.
B1240 Airbag delantero del conductor I ° ETAPA Cortocircuito o por debajo del límite inferior o pérdida de tierra Airbag delantero del conductor I °
B1241 STAGE Circuito abierto o por encima del límite superior o pérdida de voltaje Vbatt
B1242 Airbag del pasajero delantero I ° STAGE Corto a tierra Airbag del
B1244 Airbag del pasajero delantero I ° ETAPA Cortocircuito o por debajo del límite inferior o pérdida de tierra
Airbag del pasajero delantero I ° ETAPA Circuito abierto o por encima del límite superior o voltaje Vbatt
B1245
perdido
B1256 Cortocircuito del pretensor del controlador delantero o por debajo del límite inferior o pérdida de tierra Circuito abierto del pretensor del
B1257 controlador delantero o por encima del límite superior o pérdida de voltaje de Vbatt
B1260 Pretensor del pasajero delantero cortocircuito o por debajo del límite inferior o pérdida de tierra
Circuito abierto del pretensor del pasajero delantero o sobre el límite superior o voltaje Vbatt
B1261
Perdido
B1237 Señal defectuosa del interruptor de desactivación del airbag del pasajero delantero
B1264 Cortocircuito de la bolsa lateral delantera del conductor o por debajo del límite inferior o pérdida de tierra Circuito abierto de la bolsa lateral
B1265 delantera del conductor o por encima del límite superior o pérdida de voltaje de Vbatt
B1268 Cortocircuito de la bolsa lateral del pasajero delantero o por debajo del límite inferior o pérdida de tierra Circuito abierto de la bolsa lateral
B1269 del pasajero delantero o por encima del límite superior o pérdida de voltaje de Vbatt
B1271 GND Corto de la bolsa para la cabeza del conductor delantera a Vbatt
B1272 Cortocircuito de la bolsa para la cabeza del conductor delantero o por debajo del límite inferior o pérdida de tierra Circuito abierto de la bolsa
B1273 para la cabeza del conductor delantera o por encima del límite superior o pérdida de voltaje de Vbatt
B1274 Bolsa para la cabeza del pasajero delantero corta a GND Bolsa para la
B1276 Cortocircuito en la bolsa para la cabeza del pasajero delantero o por debajo del límite inferior o pérdida de tierra en la bolsa para la cabeza del
B1277 pasajero delantero Circuito abierto o por encima del límite superior o pérdida de voltaje
B1292 Sensor de impacto del lado del conductor delantero Señal defectuosa Sensor de
B1293 impacto del lado del conductor delantero Errores internos Sensor de impacto del lado del
B1294 pasajero delantero Señal defectuosa Sensor de impacto del lado del pasajero delantero
14
PZSMW140004T
PZSMW140005T
Control de restricciones
Módulo (RCM)
B1200 Errores internos de la ECU Interruptor de encendido: ON RCM
detectó un interno
fracaso.
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, registre y borre los DTC almacenados en el Módulo de control de restricciones (RCM).
• Apague el interruptor de encendido y luego encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, seleccione ver DTC y flujo de datos en el RCM.
• Si se detecta el DTC, la condición del DTC es actual. Vaya a Procedimiento de diagnóstico - Paso 1.
• Si no se detecta el DTC, la condición del DTC es intermitente (consulte Ayuda de diagnóstico y Solución de problemas de DTC intermitente en la Sección 14
Restricciones para obtener más información).
• Si la luz de advertencia está encendida durante 6 a 7 segundos continuamente y luego se apaga, o la luz de advertencia está encendida de manera continua, esto indica que hay
DTC históricos en el sistema. Utilice la herramienta de escaneo para borrar los DTC.
• Si ocurre cualquier otra condición, use la herramienta de escaneo para borrar los DTC del historial primero, luego verifique la luz de advertencia. Si la luz de advertencia no se apaga
inmediatamente después de que la luz de advertencia parpadea durante 6 a 7 segundos cuando se usa la herramienta de diagnóstico, borre primero los DTC del historial.
• Durante la resolución de problemas del sistema de bolsas de aire, asegúrese de que la fuente de alimentación del sistema esté apagada y espere dos minutos para que se
descargue el condensador del sistema.
• Los conectores del circuito de squib integran un 9 cortocircuito 9 resorte (que evita que la bolsa de aire se despliegue involuntariamente debido a la electricidad
estática al poner en cortocircuito el cable positivo al cable negativo en el circuito detonador cuando los conectores están desconectados). Por lo tanto, si el
conector eléctrico del airbag o el conector eléctrico del cable en espiral están dañados o mal conectados, es posible que el resorte de cortocircuito no se suelte
cuando el conector eléctrico esté conectado.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
1. COMPRUEBE EL DTC
No >> La condición que causó que este DTC se estableciera actualmente no está presente (consulte Ayuda de diagnóstico e Intermitencia).
carpa DTC Solución de problemas en la Sección 14 Restricciones para obtener más información).
• Inspeccione la posición de montaje de la conexión a tierra J-201 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés principal en la Sección 16 Cableado).
PZSMD140013
• Verifique el voltaje entre el terminal 5 y el terminal 6 en el lado del terminal J-001 del conector eléctrico RCM.
RESTRICCIONES
CONTROLAR
MÓDULO (RCM) VOLTAJE
CONECTOR
TERMINAL
5y6 Menos de 9 V
5. COMPRUEBE EL DTC
14
PZSMW140004T
14
PZSMW140005T
NOTA :
La clavija de tierra del Módulo de control de restricciones (RCM) debe estar conectada al chasis del vehículo en la ubicación inmediata del área de montaje del RCM.
• Batería
Control de restricciones
• Cargando sistema
Módulo (RCM)
• El arnés está abierto o en
B1400 Voltaje de batería bajo Interruptor de encendido: ON detectó que el
cortocircuito
el voltaje de la batería es
• Control de restricciones
excesivamente bajo.
Módulo (RCM)
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, registre y borre los DTC almacenados en el Módulo de control de restricciones (RCM).
• Apague el interruptor de encendido y luego encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, seleccione ver DTC y flujo de datos en el RCM.
• Si se detecta el DTC, la condición del DTC es actual. Vaya a Procedimiento de diagnóstico - Paso 1.
• Si no se detecta el DTC, la condición del DTC es intermitente (consulte Ayuda de diagnóstico y Solución de problemas de DTC intermitente en la Sección 14
Restricciones para obtener más información).
• Si la luz de advertencia está encendida durante 6 a 7 segundos continuamente y luego se apaga, o la luz de advertencia está encendida de manera continua, esto indica que hay
DTC históricos en el sistema. Utilice la herramienta de escaneo para borrar los DTC.
• Si ocurre cualquier otra condición, use la herramienta de escaneo para borrar los DTC del historial primero, luego verifique la luz de advertencia. Si la luz de advertencia no se apaga
inmediatamente después de que la luz de advertencia parpadea durante 6 a 7 segundos cuando se usa la herramienta de diagnóstico, borre primero los DTC del historial.
• Durante la resolución de problemas del sistema de bolsas de aire, asegúrese de que la fuente de alimentación del sistema esté apagada y espere dos minutos para que se
descargue el condensador del sistema.
• Los conectores del circuito de squib integran un 9 cortocircuito 9 resorte (que evita que la bolsa de aire se despliegue involuntariamente debido a la electricidad
estática al poner en cortocircuito el cable positivo al cable negativo en el circuito detonador cuando los conectores están desconectados). Por lo tanto, si el
conector eléctrico del airbag o el conector eléctrico del cable en espiral están dañados o mal conectados, es posible que el resorte de cortocircuito no se suelte
cuando el conector eléctrico esté conectado.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Inspeccione la posición de montaje de la conexión a tierra J-201 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés principal en la Sección 16 Cableado).
PZSMD140013
• Verifique el voltaje entre el terminal 5 y el terminal 6 en el lado del terminal J-001 del conector eléctrico RCM.
RESTRICCIONES 14
CONTROLAR
MÓDULO (RCM) VOLTAJE
CONECTOR
TERMINAL
5y6 Menos de 9 V
5. REVISE LA BATERIA
• Mantenga la velocidad del motor por encima de 1000 RPM durante unos minutos.
• Apague el interruptor de encendido.
• Mida la caída de voltaje en los terminales positivo y negativo de la batería mientras arranca el motor.
• El voltaje de la batería debe ser superior a aproximadamente 9,0 V.
Verifique el arnés eléctrico para ver si tiene una resistencia alta o abierta.
7. COMPRUEBE EL DTC
B1241 - Fase I ° del airbag delantero del conductor Circuito abierto o por encima del límite superior o pérdida de voltaje de Vbatt
14
PZSMW140008T
NOTA :
La clavija de tierra del Módulo de control de restricciones (RCM) debe estar conectada al chasis del vehículo en la ubicación inmediata del área de montaje del RCM.
¡ADVERTENCIA!
Después de instalar el módulo de control de restricciones (RCM), asegúrese de que todos los conectores estén conectados correctamente y que el mazo de cables esté
enrutado correctamente. Verifique que la resistencia entre el conjunto RCM y la masa de la carrocería sea inferior a 100 m V.
• Cable espiral
• Airbag conductor
Control de restricciones
Airbag del conductor delantero I ° • Airbag conductor
Módulo (RCM)
etapa circuito abierto conector
B1241 Interruptor de encendido: ON detectó que el
o sobre el límite superior o • El arnés está abierto
airbag del conductor delantero
pérdida de voltaje vbatt entre cable en espiral
el circuito está abierto.
y RCM
• RCM
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, registre y borre los DTC almacenados en el Módulo de control de restricciones (RCM).
• Apague el interruptor de encendido y luego encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, seleccione ver DTC y flujo de datos en el RCM.
• Si se detecta el DTC, la condición del DTC es actual. Vaya a Procedimiento de diagnóstico - Paso 1.
• Si no se detecta el DTC, la condición del DTC es intermitente (consulte Ayuda de diagnóstico y Solución de problemas de DTC intermitente en la Sección 14
Restricciones para obtener más información).
• Si la luz de advertencia está encendida durante 6 a 7 segundos continuamente y luego se apaga, o la luz de advertencia está encendida de manera continua, esto indica que hay
DTC históricos en el sistema. Utilice la herramienta de escaneo para borrar los DTC.
• Si ocurre cualquier otra condición, use la herramienta de escaneo para borrar los DTC del historial primero, luego verifique la luz de advertencia. Si la luz de advertencia no se apaga
inmediatamente después de que la luz de advertencia parpadea durante 6 a 7 segundos cuando se usa la herramienta de diagnóstico, borre primero los DTC del historial.
• Durante la resolución de problemas del sistema de bolsas de aire, asegúrese de que la fuente de alimentación del sistema esté apagada y espere dos minutos para que se
descargue el condensador del sistema.
• Los conectores del circuito de squib integran un 9 cortocircuito 9 resorte (que evita que la bolsa de aire se despliegue involuntariamente debido a la electricidad
estática al poner en cortocircuito el cable positivo al cable negativo en el circuito detonador cuando los conectores están desconectados). Por lo tanto, si el
conector eléctrico del airbag o el conector eléctrico del cable en espiral están dañados o mal conectados, es posible que el resorte de cortocircuito no se suelte
cuando el conector eléctrico esté conectado.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones graves o fatales, apague el interruptor de encendido, desconecte el cable negativo de la batería y espere dos minutos antes de continuar.
NOTA :
Compruebe los conectores: límpielos y repare según sea necesario.
• Conecte la herramienta de carga especial de la bolsa de aire (conecte la resistencia ficticia de la herramienta especial al arnés de la resistencia de la herramienta especial) al lado del cable en
espiral del arnés del vehículo (en lugar del airbag del conductor).
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones graves o mortales, el airbag del conductor no debe comprobarse con un multímetro.
NOTA :
Si la herramienta de carga especial del airbag no está disponible, conecte un airbag del conductor en buen estado.
• Conecta el cable negativo de la bateria.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones graves o fatales, vuelva a conectar la batería y luego encienda el interruptor de encendido.
No >> Reemplace la bolsa de aire del conductor (consulte Desmontaje e instalación de la bolsa de aire del conductor en la Sección 14, Sujeciones). Vuelva a montar el
vehículo y realice una prueba en carretera para verificar que se repare la queja del cliente.
14
PZSMD140013
• Desconecte la herramienta de carga especial del airbag (o desconecte el airbag del conductor en buen estado).
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones graves o fatales, apague el interruptor de encendido, desconecte el cable negativo de la batería y espere dos minutos antes de continuar.
NOTA :
Compruebe los conectores: límpielos y repare según sea necesario.
• Verifique la continuidad del circuito de la bolsa de aire del conductor entre el terminal 10 del conector eléctrico del RCM y el terminal 1 del conector eléctrico del cable
en espiral.
ESPIRAL
RCM
CABLE CONTINUIDAD
TERMINAL
TERMINAL
1 10 si
• Compruebe la continuidad del circuito de la bolsa de aire del conductor entre el terminal 11 del conector eléctrico del RCM y el terminal 2 del conector eléctrico del cable
en espiral.
ESPIRAL
RCM
CABLE CONTINUIDAD
TERMINAL
TERMINAL
2 11 si
No >> Reemplace el circuito de la bolsa de aire del conductor entre los terminales del conector eléctrico RCM y el cable en espiral
terminales del conector eléctrico.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones graves o fatales, apague el interruptor de encendido, desconecte el cable negativo de la batería y espere dos minutos antes de continuar.
• Compruebe la continuidad del circuito del airbag del conductor entre el terminal 1 del conector eléctrico del airbag del conductor y el terminal 1 del conector eléctrico
del cable espiral.
ESPIRAL CONDUCTOR
1 1 si 14
• Compruebe la continuidad del circuito de la bolsa de aire del conductor entre el terminal 2 del conector eléctrico del RCM y el terminal 2 del conector eléctrico del cable
en espiral.
ESPIRAL CONDUCTOR
2 2 si
5. COMPROBAR CONECTORES
NOTA :
Diagnostique y repare todos los códigos activos antes de diagnosticar los códigos almacenados (consulte la lista de DTC del módulo de control de restricciones en la sección 14, restricciones).
6. COMPRUEBE EL DTC
• Vuelva a conectar todos los componentes desconectados y los conectores del arnés.
• Con la herramienta de escaneo X-431, lea los DTC de RCM.
• Referirse a 9 Procedimiento de confirmación de DTC 9.
B1245 - Airbag del pasajero delantero I ° ETAPA Circuito abierto o por encima del límite superior o pérdida de voltaje de Vbatt
14
PZSMW140009T
NOTA :
La clavija de tierra del Módulo de control de restricciones (RCM) debe estar conectada al chasis del vehículo en la ubicación inmediata del área de montaje del RCM.
¡ADVERTENCIA!
Después de instalar el módulo de control de restricciones (RCM), asegúrese de que todos los conectores estén conectados correctamente y que el mazo de cables esté
enrutado correctamente. Verifique que la resistencia entre el conjunto RCM y la masa de la carrocería sea inferior a 100 m V.
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, registre y borre los DTC almacenados en el Módulo de control de restricciones (RCM).
• Apague el interruptor de encendido y luego encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, seleccione ver DTC y flujo de datos en el RCM.
• Si se detecta el DTC, la condición del DTC es actual. Vaya a Procedimiento de diagnóstico - Paso 1.
• Si no se detecta el DTC, la condición del DTC es intermitente (consulte Ayuda de diagnóstico y Solución de problemas de DTC intermitente en la Sección 14
Restricciones para obtener más información).
• Si la luz de advertencia está encendida durante 6 a 7 segundos continuamente y luego se apaga, o la luz de advertencia está encendida de manera continua, esto indica que hay
DTC históricos en el sistema. Utilice la herramienta de escaneo para borrar los DTC.
• Si ocurre cualquier otra condición, use la herramienta de escaneo para borrar los DTC del historial primero, luego verifique la luz de advertencia. Si la luz de advertencia no se apaga
inmediatamente después de que la luz de advertencia parpadea durante 6 a 7 segundos cuando se usa la herramienta de diagnóstico, borre primero los DTC del historial.
• Durante la resolución de problemas del sistema de bolsas de aire, asegúrese de que la fuente de alimentación del sistema esté apagada y espere dos minutos para que se
descargue el condensador del sistema.
• Los conectores del circuito de squib integran un 9 cortocircuito 9 resorte (que evita que la bolsa de aire se despliegue involuntariamente debido a la electricidad
estática al poner en cortocircuito el cable positivo al cable negativo en el circuito detonador cuando los conectores están desconectados). Por lo tanto, si el
conector eléctrico del airbag o el conector eléctrico del cable en espiral están dañados o mal conectados, es posible que el resorte de cortocircuito no se suelte
cuando el conector eléctrico esté conectado.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones graves o fatales, apague el interruptor de encendido, desconecte el cable negativo de la batería y espere dos minutos antes de continuar.
NOTA :
Compruebe los conectores: límpielos y repare según sea necesario.
• Conecte la herramienta de carga especial de la bolsa de aire (conecte la resistencia ficticia de la herramienta especial al arnés de la resistencia de la herramienta especial) al arnés del
vehículo (en lugar del airbag del pasajero).
• Conecta el cable negativo de la bateria.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones graves o fatales, la bolsa de aire del pasajero no debe revisarse con un multímetro.
NOTA :
Si la herramienta de carga especial de airbag no está disponible, conecte un airbag del pasajero en buen estado.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones graves o fatales, vuelva a conectar la batería y luego encienda el interruptor de encendido.
No >> Reemplace la bolsa de aire del pasajero (consulte Desmontaje e instalación de la bolsa de aire del pasajero en la Sección 14, Sujeciones). Vuelva a montar el vehículo y
realice una prueba en carretera para verificar que se repare la queja del cliente.
14
PZSMD140013
• Desconecte la herramienta de carga especial del airbag (o desconecte el airbag del conductor en buen estado).
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones graves o fatales, apague el interruptor de encendido, desconecte el cable negativo de la batería y espere dos minutos antes de continuar.
• Verificar la continuidad del circuito del airbag del pasajero entre el terminal 13 del conector eléctrico del RCM y el terminal 1 del conector eléctrico del airbag del
pasajero.
FRENTE
PASAJERO RCM
AIRBAG CONECTOR
CONTINUIDAD
CONECTOR J-001
J-002 TERMINAL
TERMINAL
1 13 si
• Compruebe la continuidad del circuito del airbag del pasajero entre el terminal 14 del conector eléctrico del RCM y el terminal 2 del conector eléctrico del airbag
del pasajero.
FRENTE
PASAJERO RCM
AIRBAG CONECTOR
CONTINUIDAD
CONECTOR J-001
J-002 TERMINAL
TERMINAL
2 14 si
4. COMPROBAR CONECTORES
NOTA :
Diagnostique y repare todos los códigos activos antes de diagnosticar los códigos almacenados (consulte la lista de DTC del módulo de control de restricciones en la sección 14, restricciones).
14
5. COMPRUEBE EL DTC
• Vuelva a conectar todos los componentes desconectados y los conectores del arnés.
• Con la herramienta de escaneo X-431, lea los DTC de RCM.
• Referirse a 9 Procedimiento de confirmación de DTC 9.
PZSMW140010T
NOTA :
La clavija de tierra del Módulo de control de restricciones (RCM) debe estar conectada al chasis del vehículo en la ubicación inmediata del área de montaje del RCM.
¡ADVERTENCIA!
Después de instalar el módulo de control de restricciones (RCM), asegúrese de que todos los conectores estén conectados correctamente y que el mazo de cables esté
enrutado correctamente. Verifique que la resistencia entre el conjunto RCM y la masa de la carrocería sea inferior a 100 m V.
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, registre y borre los DTC almacenados en el Módulo de control de restricciones (RCM).
• Apague el interruptor de encendido y luego encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, seleccione ver DTC y flujo de datos en el RCM.
• Si se detecta el DTC, la condición del DTC es actual. Vaya a Procedimiento de diagnóstico - Paso 1.
• Si no se detecta el DTC, la condición del DTC es intermitente (consulte Ayuda de diagnóstico y Solución de problemas de DTC intermitente en la Sección 14
Restricciones para obtener más información).
• Si la luz de advertencia está encendida durante 6 a 7 segundos continuamente y luego se apaga, o la luz de advertencia está encendida de manera continua, esto indica que hay
DTC históricos en el sistema. Utilice la herramienta de escaneo para borrar los DTC.
• Si ocurre cualquier otra condición, use la herramienta de escaneo para borrar los DTC del historial primero, luego verifique la luz de advertencia. Si la luz de advertencia no se apaga
inmediatamente después de que la luz de advertencia parpadea durante 6 a 7 segundos cuando se usa la herramienta de diagnóstico, borre primero los DTC del historial.
• Durante la resolución de problemas del sistema de bolsas de aire, asegúrese de que la fuente de alimentación del sistema esté apagada y espere dos minutos para que se
descargue el condensador del sistema.
• Los conectores del circuito de squib integran un 9 cortocircuito 9 resorte (que evita que la bolsa de aire se despliegue involuntariamente debido a la electricidad
estática al poner en cortocircuito el cable positivo al cable negativo en el circuito detonador cuando los conectores están desconectados). Por lo tanto, si el
conector eléctrico del airbag o el conector eléctrico del cable en espiral están dañados o mal conectados, es posible que el resorte de cortocircuito no se suelte
cuando el conector eléctrico esté conectado.
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
Apague el interruptor de encendido y espere unos segundos, luego encienda el interruptor de encendido. Observe la luz de
advertencia del airbag.
¿No se enciende la luz de advertencia del airbag con el interruptor de encendido en la posición ON?
PZSMD140013
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones graves o fatales, apague el interruptor de encendido, desconecte el cable negativo de la batería y espere dos minutos antes de continuar.
NOTA :
Compruebe los conectores: límpielos y repare según sea necesario.
No >> Repare el mazo de cables entre el conector eléctrico J-001 (terminal 7) del RCM y el instrumento.
grupo C-001 (terminal 17) y los mazos de cables entre el grupo de instrumentos C-001 (terminal 13) y el fusible de la carrocería y la caja de relés C-020 para un
circuito abierto o corto a tierra.
5. COMPROBAR CONECTORES
NOTA :
Diagnostique y repare todos los códigos activos antes de diagnosticar los códigos almacenados (consulte la lista de DTC del módulo de control de restricciones en la sección 14, restricciones).
No >> Vuelva a conectar todos los componentes desconectados y los conectores del arnés. Vaya al siguiente
paso.
6. COMPRUEBE EL DTC
Descripción
¡ADVERTENCIA!
La columna de dirección contiene el airbag del conductor. El sistema de airbag es una unidad electromecánica compleja y sensible. Antes de intentar
diagnosticar, quitar o instalar los componentes del sistema de airbag, primero debe desconectar y aislar el cable negativo (tierra) de la batería. Luego espere
dos minutos para que se descargue el condensador del sistema. No hacerlo podría resultar en el despliegue accidental del airbag y posibles lesiones
personales. Los sujetadores, tornillos y pernos, originalmente utilizados para los componentes del airbag, tienen revestimientos especiales y están diseñados
específicamente para el sistema del airbag. Nunca deben ser reemplazados por sustitutos. Siempre que se necesite un nuevo sujetador, reemplácelo con los
sujetadores correctos proporcionados en el paquete de servicio o los sujetadores enumerados en los libros de piezas.
1. Apague el encendido.
2. Desconecte y aísle el cable negativo de la batería.
3. Espere dos minutos a que se descargue el condensador del sistema.
Remoción e instalación
1. Apague el interruptor de encendido.
¡ADVERTENCIA!
Espere dos minutos para que se descargue el condensador de reserva del sistema de bolsas de aire antes de iniciar cualquier servicio de componentes o sistemas de bolsas de aire. El no
hacerlo puede resultar en el desarrollo accidental de bolsas de aire, lesiones graves o fatales (Consulte el Procedimiento de desactivación del sistema de bolsas de aire en la Sección 14,
Restricciones).
3. Afloje los dos tornillos de retención del airbag del conductor. (Apretar: Pernos de
retención del airbag del conductor a 10 N · m)
PZSM140010
PZSM150202
Remoción e instalación
1. Apague el interruptor de encendido.
¡ADVERTENCIA!
Espere dos minutos para que se descargue el condensador de reserva del sistema de bolsas de aire antes de iniciar cualquier servicio de componentes o sistemas de bolsas de aire. El no
hacerlo puede resultar en el desarrollo accidental de bolsas de aire, lesiones graves o fatales (Consulte el Procedimiento de desactivación del sistema de bolsas de aire en la Sección 14,
Restricciones).
3. Abra la guantera.
4. Quite los pernos de montaje del airbag del acompañante (1).
14
PZSM150189
5. Retire el panel de instrumentos (consulte Desmontaje e instalación del panel de instrumentos en la Sección 15 Cuerpo y accesorios).
6. Desconecte el conector eléctrico del gatillo del airbag del pasajero delantero.
PZSM150198
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
¡ADVERTENCIA!
Espere dos minutos para que se descargue el condensador de reserva del sistema de bolsas de aire antes de iniciar cualquier servicio de componentes o sistemas de bolsas de aire. El no
hacerlo puede resultar en el desarrollo accidental de bolsas de aire, lesiones graves o fatales (Consulte el Procedimiento de desactivación del sistema de bolsas de aire en la Sección 14,
Restricciones).
2. Retire la consola inferior (consulte Desmontaje e instalación de la consola inferior en la Sección 15 Cuerpo y accesorios).
3. Desconecte el conector eléctrico (2) del módulo de control de sistemas de
seguridad (RCM).
PZSM140008
14
Operación
Las sujeciones pasivas se denominan sistema de sujeción suplementario porque fueron diseñadas y están destinadas a mejorar la protección de los ocupantes del
vehículo solo cuando se utilizan junto con los cinturones de seguridad.
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
Pretensor del cinturón de seguridad delantero Perno de retención inferior Perno de retención del 50
Remoción e instalación
1. Quite el perno de montaje superior del cinturón de seguridad (1).
pzsm140014
PZSM140014
14
3. Con una barra de moldura, retire el panel de moldura inferior del pilar B (1).
PZSM140015
4. Quite el perno de retención del pretensor del cinturón de seguridad delantero (1).
PZSM140016
Remoción e instalación
1. Retire el panel de moldura inferior del pilar B (1).
PZSM140015
2. Quite los tornillos de retención del soporte del cinturón de seguridad delantero (1).
14
PZSM140017
3. Con una barra de moldura, retire el panel de moldura superior del pilar B (1).
PZSM140012
PZSM140013
Remoción e instalación
1. Retire el asiento trasero (consulte Desmontaje e instalación del asiento trasero en la Sección 15 Carrocería y accesorios).
2. Quite los pernos de montaje del cinturón de seguridad trasero (1). (Apriete: pernos de
montaje del cinturón de seguridad trasero a 50 N · m)
PZSM140006
3. Quite los dos pernos de montaje del cinturón de seguridad lateral (1).
14
PZSM140018
4. Retire el pilar C (consulte Desmontaje e instalación del pilar C en la Sección 15 Cuerpo y accesorios).
5. Quite el perno de montaje del tensor del asiento trasero (1). (Apriete: el perno de
montaje del tensor del cinturón de seguridad trasero a 50 N · m)
PZSM140011
6. Quite el tensor.
7. La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
15
CONTENIDO
página
inmovilizador 15-120
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS 15-86
Borrado de la ayuda de diagnóstico de la lámpara del 15-86
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS 15-121
monitor de servicio 15-86
Ayuda de diagnóstico 15-121
Solución de problemas intermitentes 15-86
Solución de problemas de DTC intermitente 15-121
Inspección de tierra 15-86
Inspección de tierra 15-121
Herramientas diagnosticas 15-86
Herramientas diagnosticas 15-121
Remoción e instalación 15-103 Sin respuesta del transmisor de entrada remota sin
Inspección del motor del elevalunas eléctrico 15-113 llave (RKE) 15-150
Descripción
El sistema de audio consta de los siguientes componentes:
• Unidad de audio
El sistema de audio es un equipo estándar instalado de fábrica. El sistema utiliza una fuente de corriente de batería con interruptor de encendido para que el sistema
funcione cuando el interruptor de encendido esté en las posiciones LOCK / ACC / ON. La radio también funcionará hasta una hora con el interruptor de encendido en la
posición APAGADO.
Operación
Con el sistema de audio encendido, la antena recibe las señales de radio y la unidad de audio envía las señales de audio a los altavoces delanteros, traseros y
tweeters delanteros.
15
Esquemas eléctricos
PZSMW150034T
15
PZSMW150037T
Reproductor de CD
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Abra la caja de almacenamiento sobre la consola y retire los dos tornillos
de retención (1).
PZSM150179
PZSM150180
PZSM150181
15
PZSM150182
8. Con una barra de recorte, retire la cubierta del panel de control de HVAC (1).
PZSM150184
9. Quite los cuatro tornillos de retención del panel de control de HVAC (1).
PZSM150186
10. Desconecte los dos conectores eléctricos detrás del panel de control de HVAC.
11. Retire los dos cables de control del panel de control de HVAC.
12. Retire el panel de control de HVAC.
13. Quite los dos pernos de retención superiores del reproductor de CD (1).
PZSM150183
14. Quite los dos pernos de retención inferiores del reproductor de CD (1).
PZSM150185
Antena
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire el forro del techo (consulte Desmontaje e instalación del forro del techo en la Sección 15 Cuerpo y accesorios).
15
PZSM150166
Remoción e instalación
1. Con una barra de moldura, haga palanca en el panel de moldura del pilar A (1) para liberar los
clips de retención.
PZSM150174
Notas de instalación:
• Los sujetadores del panel de moldura del pilar A deben instalarse para permitir que el panel de moldura encaje firmemente entre el techo y el burlete.
Remoción e instalación
1. Quite el perno de montaje superior del cinturón de seguridad (1).
PZSM140014
3. Con una barra de moldura, haga palanca en el panel de moldura del pilar B (1) para liberar los
clips de retención.
15
PZSM140015
4. Quite los tornillos de retención del soporte del cinturón de seguridad delantero (1).
PZSM140017
5. Con una barra de moldura, retire el panel de moldura superior del pilar B (1).
PZSM140012
Remoción e instalación
1. Quite los dos pernos de montaje del cinturón de seguridad lateral (1).
PZSM140018
15
PZSM150107
PZSM150108
7. Retire los clips de retención del panel de moldura inferior del pilar C (1).
PZSM150203
PZSM150109
9. Con una varilla de moldura, retire el panel de moldura superior del pilar C (1).
PZSM150110
Remoción e instalación
1. Quite las cubiertas de los embellecedores de los pernos de la empuñadura.
PZSM150083
Placa de desgaste
Remoción e instalación
1. Retire los dos tornillos de retención de la placa de desgaste (1).
2. Sujete la placa de desgaste y tire suavemente hacia afuera para liberar los
clips de retención.
3. Con una barra de moldura, retire la placa de desgaste del umbral de la puerta delantera. 15
PZSM150177
Pad de pedal
Remoción e instalación
1. Quite las cubiertas de los pernos de la almohadilla del pedal.
2. Quite los tornillos de retención de la pastilla del pedal (1). (Apriete: los pernos
de la almohadilla del pedal a 8 ± 1 N · m)
PZSM150176
Parasol
Remoción e instalación
1. Desconecte el parasol del clip de sujeción.
2. Quite los tornillos de montaje (1) de la bisagra del parasol.
Notas de instalación:
VISM150008
Cabeza de cartel
Remoción e instalación
1. Quite el asidero del pasajero (consulte Desmontaje e instalación del asidero del acompañante en la Sección 15 Carrocería y accesorios).
2. Retire la lámpara de techo delantera (consulte Extracción e instalación de la lámpara de techo delantera en la Sección 15 Cuerpo y accesorios).
3. Retire el pilar A / B / C (consulte Desmontaje e instalación del pilar A / B / C en la Sección 15 Cuerpo y accesorios).
4. Quite el parasol izquierdo y derecho (consulte Desmontaje e instalación del parasol en la Sección 15 Cuerpo y accesorios).
PZSM150169
Notas de instalación:
• El borde delantero del forro del techo debe ajustarse bien al techo y no interferir con la vista del parabrisas delantero.
• Las esquinas del techo interior deben ajustarse bien al techo y no ser visibles desde el exterior del automóvil.
• El forro del techo debe quedar bien ajustado con el burlete alrededor de las aberturas de las puertas y el maletero.
• El revestimiento del techo debe ajustarse firmemente al techo alrededor de los arcos de los paneles de moldura superiores (pilares A, B y C) con un espacio libre inferior a 0,2
mm.
15
Descripción
La red de área del controlador (CAN) solo está disponible en vehículos equipados con transmisión manual automatizada (AMT). La comunicación CAN del vehículo
es un sistema de comunicación multiplex. Esto permite que el sistema transmita y reciba grandes cantidades de datos a alta velocidad conectando varios módulos
del vehículo con dos líneas de comunicación (CAN-H y CAN-L). La comunicación CAN del vehículo consta de lo siguiente:
• Conector de diagnóstico
• Combinación de instrumentos
Operación
Los módulos de control de la red CAN (Controller Area Network) transmiten señales mediante el circuito de control de comunicación CAN. El intercambio de datos
entre módulos se logra mediante la transmisión en serie de datos codificados a través de la red CAN. Los mensajes del bus de datos CAN se transmiten por el bus
en forma de señales moduladas por ancho de pulso variable. El bus CAN utiliza niveles de voltaje alto y bajo para generar señales. El voltaje en el bus varía entre
cero y dos voltios y medio. Los niveles de voltaje alto y bajo se generan mediante modulación de ancho de pulso variable para formar señales de longitud variable.
Esquemas eléctricos
15
PZSMW151010T
Descripción
El timbre se encuentra en el grupo de instrumentos (IC). El sistema de advertencia de timbre es una notificación audible para el conductor. El sistema de advertencia de timbre
está diseñado para alertar al conductor de un problema o condición del vehículo.
Operación
El grupo de instrumentos (IC) utiliza entradas cableadas de varios sensores e interruptores para activar el timbre. Los sensores e interruptores están ubicados en
todo el vehículo. Las siguientes condiciones harán que funcione el timbre:
• Encienda la señal
• Luces de advertencia de peligro encendidas
Esquemas eléctricos
Chime (Página 1 de 3)
15
PZSMW150039T
Timbre (Página 2 de 3)
PZSMW150041T
Timbre (Página 3 de 3)
15
PZSMW150044T
Descripción
Los seguros eléctricos de las puertas permiten bloquear o desbloquear las puertas electrónicamente. El interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta está ubicado en el panel de la puerta
delantera. Las cerraduras eléctricas de las puertas también se pueden operar con el transmisor de entrada remota sin llave (RKE).
Operación
El sistema de bloqueo de energía recibe corriente de batería no conmutada, de modo que los bloqueos de energía permanecen operativos, independientemente de la posición del interruptor de
encendido.
Esquemas eléctricos
15
PZSMW150021T
PZSMW150022T
15
PZSMW150023T
Remoción e instalación
1. Apague el interruptor de encendido.
2. Con una varilla de moldura, retire el panel de interruptores del espejo exterior (1) del
panel de moldura de la puerta.
PZSM150120
PZSM150121
PZSM150126
PZSM150073
15
6. Con un listón de moldura, retire la cubierta del tornillo de retención del panel de la
manija de la puerta interior (1).
PZSM150122
PZSM150123
8. Con una varilla para molduras, retire el panel de la manija de la puerta interior (1).
PZSM150125
PZSM150130
15
PZSM150127
11. Con una barra de recorte, retire el pequeño compartimento de almacenamiento (1).
PZSM150128
PZSM150124
PZSM150145
14. Quite los cuatro tornillos de retención (1) del panel de la puerta.
15
PZSM150129
16. Quite las tuercas de retención del espejo exterior (1) y quite el conector
eléctrico del retrovisor exterior. (Apretar: las tuercas de montaje del
retrovisor exterior a 7 ± 1 N · m)
PZSM150134
17. Quite los dos tornillos de retención del soporte de montaje del panel de la moldura de la
puerta (1).
PZSM150131
PZSM150133
19. Quite los tornillos de retención del motor de bloqueo eléctrico (1). (Apriete: tornillos de
retención del motor de bloqueo de potencia a 8 ± 1 N · m)
PZSM150143
15
PZSM150144
21. Desconecte la biela del motor de bloqueo de la puerta de la manija exterior de la puerta.
22. Retire el motor de bloqueo eléctrico de la puerta.
23. Retire los conectores del motor de bloqueo eléctrico de las puertas y las varillas de unión.
1. Utilizando la siguiente tabla, aplique voltaje de la batería a los terminales del conector especificado.
2. Verifique que el conjunto de la cerradura de la puerta se bloquee y desbloquee cuando se aplica voltaje a los terminales específicos.
Descripción
El módulo de control de la carrocería (BCM) está ubicado debajo del asiento del conductor. El BCM controla muchos componentes y sistemas eléctricos para el sistema
eléctrico del vehículo. El BCM es el centro principal que controla funciones como la iluminación interna y externa, los elevalunas eléctricos y los seguros eléctricos de las
puertas.
Operación
El módulo de control de la carrocería (BCM) utiliza entradas cableadas de varios sensores e interruptores. Los sensores e interruptores están ubicados en todo el
vehículo.
• Interruptor de bocina
• Lámparas de paso
• Motor lavadora
• Motor del limpiaparabrisas
15
Esquemas eléctricos
PZSMW150051T
15
PZSMW150052T
PZSMW150053T
15
PZSMW150055T
Tabla de asignación de pines del conector del módulo de control de la carrocería (BCM)
6 - 27 Bloquear salida
8 Ventana delantera izquierda: entrada hacia abajo 29 Salida de señal de giro a la derecha
10 Entrada de la ventana trasera izquierda Entrada de la 31 ventana delantera derecha Salida de la ventana
11 ventana trasera izquierda Entrada de la ventana trasera 32 delantera derecha Salida abajo Salida de la ventana
12 derecha Entrada de la ventana trasera derecha Entrada 33 trasera derecha Salida de la ventana trasera derecha
17 38 izquierda
superior de la ventana delantera izquierda Entrada superior de la ventana delantera Salida de ventana trasera izquierda hacia arriba Salida
Ayuda de diagnóstico
1. La herramienta de escaneo X-431 se conecta al conector de enlace de datos (DLC) y se comunica con los módulos electrónicos del vehículo a través del circuito de
datos K.
2. Confirme que la avería sea actual y realice las pruebas de diagnóstico y los procedimientos de reparación.
3. Si el DTC no se puede borrar, es una falla actual.
4. Utilice un multímetro digital para realizar lecturas de voltaje en sistemas electrónicos.
5. Consulte los boletines técnicos que se han publicado.
6. Inspeccione visualmente el arnés de cableado eléctrico relacionado.
7. Inspeccione y limpie todas las conexiones a tierra del BCM relacionadas con el DTC.
8. Si se establecieron numerosos códigos de falla, use el esquema eléctrico y busque cualquier circuito de tierra común o circuito de suministro de voltaje que
pueda aplicarse al DTC.
• Mueva los conectores y el mazo de cables eléctricos relacionados mientras busca una señal interrumpida en el circuito afectado.
• Si es posible, intente duplicar las condiciones bajo las cuales se estableció el DTC.
• Busque los datos para cambiar o el DTC para restablecer durante la prueba de contoneo.
• Busque terminales rotos, doblados, empujados hacia afuera o corroídos.
• Inspeccione el sensor y el área de montaje para detectar cualquier condición que pudiera resultar en una señal incorrecta, como daños o material extraño.
• Se debe utilizar un registrador de datos y / o un osciloscopio para ayudar a diagnosticar condiciones intermitentes.
• Retire el módulo BCM del vehículo con problemas e instálelo en un vehículo nuevo y pruébelo. Si no se puede eliminar el DTC, el módulo BCM no funciona
correctamente. Si se puede eliminar el DTC, devuelva el módulo BCM al vehículo original.
Inspección de tierra
Las conexiones a tierra son muy importantes para el correcto funcionamiento de los circuitos eléctricos y electrónicos. Las conexiones a tierra a menudo están expuestas a
humedad, suciedad y otros elementos corrosivos. La corrosión (óxido) puede convertirse en una resistencia no deseada. Esta resistencia adicional puede alterar la forma en que
funciona un circuito.
Los circuitos controlados electrónicamente son muy sensibles a una conexión a tierra adecuada. Una tierra suelta o corroída puede afectar drásticamente un circuito
controlado electrónicamente. Una tierra pobre o corroída puede afectar el circuito. Realice lo siguiente al inspeccionar una conexión a tierra:
5. Inspeccione 9 Añadir 9 accesorios que pueden estar interfiriendo con el circuito de tierra.
6. Si hay varios cables engarzados en un terminal de ojal a tierra, verifique que estén engarzados correctamente. Asegúrese de que todos los cables 15
están limpias, bien fijadas y proporcionan un buen camino a tierra. Si hay varios cables engarzados en un ojal, asegúrese de que no se haya engarzado el exceso de
aislamiento del cable creando una mala conexión a tierra.
Herramientas diagnosticas
• Herramienta de escaneo de diagnóstico X-431
• Multímetro digital
• Cable pasa corriente
B1000 Circuito de control de luces de giro a la izquierda Corriente baja Circuito de control
B1001 de luces de giro a la izquierda Cortocircuito a tierra Circuito de control de luces de giro
B1004 a la derecha Baja corriente Circuito de control de luces de giro a la derecha en corto a
B1005 tierra
B1101 bajo voltaje Circuito de salida de impacto RCM de alto voltaje Sin pulsos
B1330 ventana RR
B1332
B1334
B1337
B1341
15
PZSMW150064T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales BCM y tierra en las siguientes condiciones:
DATOS (PROMEDIO DC
TERMINAL BCM NO. ARTICULO CONDICIÓN
VOLTAJE)
Interruptor de encendido: ON
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido, con la herramienta de escaneo, vea y borre los DTC almacenados en el BCM.
• Apague el interruptor de encendido.
• Gire el interruptor de la luz del techo frontal a la posición PUERTA y cierre todas las puertas.
• Presione el botón de desbloqueo en el transmisor de entrada remota sin llave (RKE).
• Con X-431, seleccione ver DTC activos y flujo de datos en el BCM.
• Si se detecta el DTC, la condición es actual. Vaya a Procedimiento de diagnóstico - Paso 1.
• Si no se detecta el DTC, la condición del DTC es intermitente (consulte Ayuda de diagnóstico y Solución de problemas de DTC intermitente en la Sección 15
Cuerpo y accesorios para obtener más información).
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
PZSM150052
Posición trasera
3 12 V (5 - 21 W)
Foco
PZSM150086
No >> Reemplace la (s) bombilla (s) de la señal de giro del lado izquierdo según sea necesario.
GIRO DELANTERO
LÁMPARA DE SEÑAL
TERMINAL
SUELO
• Compruebe el voltaje entre el conector B-004 del mazo de cables de la luz de señal de giro trasera izquierda, terminal 5 y masa.
GIRO TRASERO
LÁMPARA DE SEÑAL
TERMINAL
SUELO
No >> Repare o reemplace el circuito para un arnés abierto o conectores entre el BCM y la señal de giro LH
lámpara.
No >> Repare o reemplace el circuito de tierra por una resistencia abierta o alta en el arnés o conectores.
4. COMPRUEBE EL DTC
15
PZSMW150063T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales BCM y tierra en las siguientes condiciones:
DATOS (PROMEDIO DC
TERMINAL BCM NO. ARTICULO CONDICIÓN
VOLTAJE)
Interruptor de encendido: ON
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido, con la herramienta de escaneo, vea y borre los DTC almacenados en el BCM.
• Apague el interruptor de encendido.
• Gire el interruptor de la luz del techo frontal a la posición PUERTA y cierre todas las puertas.
• Presione el botón de desbloqueo en el transmisor de entrada remota sin llave (RKE).
• Con X-431, seleccione ver DTC activos y flujo de datos en el BCM.
• Si se detecta el DTC, la condición es actual. Vaya a Procedimiento de diagnóstico - Paso 1.
• Si no se detecta el DTC, la condición del DTC es intermitente (consulte Ayuda de diagnóstico y Solución de problemas de DTC intermitente en la Sección 15
Cuerpo y accesorios para obtener más información).
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
15
Procedimiento de diagnóstico
PZSM150052
Posición trasera
3 12 V (5 - 21 W)
Foco
PZSM150086
No >> Reemplace la (s) bombilla (s) de la señal de giro derecha según sea necesario.
LÁMPARA DE SEÑAL
TERMINAL
SUELO
• Verifique el voltaje entre el conector B-005 del mazo de la luz de señal de giro trasera derecha, terminal 5 y masa.
GIRO TRASERO
LÁMPARA DE SEÑAL
TERMINAL
SUELO
No >> Repare o reemplace el circuito para un arnés abierto o conectores entre el BCM y la señal de giro derecha
lámpara.
No >> Repare o reemplace el circuito de tierra por una resistencia abierta o alta en el arnés o conectores.
4. COMPRUEBE EL DTC
15
PZSMW150066T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales BCM y tierra en las siguientes condiciones:
DATOS (PROMEDIO DC
TERMINAL BCM NO. ARTICULO CONDICIÓN
VOLTAJE)
Interruptor de encendido: ON
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido, con la herramienta de escaneo, vea y borre los DTC almacenados en el BCM.
• Apague el interruptor de encendido.
• Gire el interruptor de la luz del techo frontal a la posición PUERTA y cierre todas las puertas.
• Presione el botón de desbloqueo en el transmisor de entrada remota sin llave (RKE).
• Con X-431, seleccione ver DTC activos y flujo de datos en el BCM.
• Si se detecta el DTC, la condición es actual. Vaya a Procedimiento de diagnóstico - Paso 1.
• Si no se detecta el DTC, la condición del DTC es intermitente (consulte Ayuda de diagnóstico y Solución de problemas de DTC intermitente en la Sección 15
Cuerpo y accesorios para obtener más información).
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Retire y verifique el fusible de la lámpara de techo delantera F18 (10A) en el fusible de la carrocería y la caja de relés C-020.
NOTA : Inspeccione los fusibles. Si se encuentra un fusible abierto, utilice los esquemas eléctricos como guía e inspeccione
el cableado y los conectores por daños.
PZSM150194
• Verifique el voltaje entre el conector B-008 del mazo de cables de la luz de techo delantera, terminal 1 y masa.
CÚPULA FRONTAL
TERMINAL DE LÁMPARA
SUELO
• Deberían existir 12 V.
No >> Repare o reemplace el circuito para un arnés abierto o un cortocircuito o conectores entre el conector del arnés de la luz del techo delantero y el
fusible F18.
Compruebe la caja de relés y fusibles de la carrocería C-020.
15
CÚPULA FRONTAL
TERMINAL BCM
TERMINAL DE LÁMPARA
3 23
No >> Repare o reemplace el circuito de control por una resistencia abierta o alta en el arnés o conectores.
5. COMPRUEBE EL DTC
15
PZSMW150062T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales BCM y tierra en las siguientes condiciones:
DATOS (PROMEDIO DC
TERMINAL BCM NO. ARTICULO CONDICIÓN
VOLTAJE)
Cuando el cuerpo
• Actuador de cerradura de puerta
Módulo de control
Control de bloqueo central Con el interruptor de bloqueo de • Arnés o
B1301 (BCM) detecta el
circuito de baja corriente la puerta activado conectores
circuito de control de bloqueo
• BCM
condición baja.
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido, con la herramienta de escaneo, vea y borre los DTC almacenados en el BCM.
• Accione el interruptor de bloqueo y desbloqueo varias veces.
• Con X-431, seleccione ver DTC activos y flujo de datos en el BCM.
• Si se detecta el DTC, la condición es actual. Vaya a Procedimiento de diagnóstico - Paso 1.
• Si no se detecta el DTC, la condición del DTC es intermitente (consulte Ayuda de diagnóstico y Solución de problemas de DTC intermitente en la Sección 15
Cuerpo y accesorios para obtener más información).
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
PZSM150144
• Verifique el voltaje entre el conector de mazo de cables del actuador de bloqueo central D-006, G-006, H-003 o I-003, terminal 3 y tierra mientras opera el
interruptor de bloqueo central en la posición de bloqueo.
BLOQUEO CENTRAL
SOLENOIDE
TERMINAL
SUELO
3
15
• Deberían existir 12 V.
No >> Repare o reemplace el circuito de control de bloqueo entre el conector BCM B-002, el terminal 28 y la cerradura de la puerta
conectores de actuador para una resistencia abierta o alta.
• Verifique el voltaje entre el conector del mazo de cables del actuador de bloqueo central D-006, G-006, I-003 o H-003, terminal 1 y terminal 3 mientras opera el
interruptor de bloqueo central en la posición de bloqueo o desbloqueo.
1 3
• Deberían existir 12 V.
No >> Repare o reemplace el circuito de retorno de la cerradura entre el conector BCM B-002, el terminal 28 y la cerradura de la puerta
conectores de actuador para una resistencia abierta o alta.
No >> Reemplace el (los) actuador (es) de bloqueo central según sea necesario.
4. COMPRUEBE EL DTC
15
PZSMW150058T
Compruebe los valores de referencia entre los terminales BCM y tierra en las siguientes condiciones:
DATOS (PROMEDIO DC
TERMINAL BCM NO. ARTICULO CONDICIÓN
VOLTAJE)
Cuando el cuerpo
• Ventana eléctrica FL
Módulo de control
FL ventana arriba motor
Con el interruptor de ventana (BCM) detecta el
B1310 circuito de control bajo • Arnés o
hacia arriba FL activado. FL ventana arriba
Actual conectores
circuito de control bajo
• BCM
condición.
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido, con la herramienta de escaneo, vea y borre los DTC almacenados en el BCM.
• Opere el interruptor del elevalunas eléctrico delantero izquierdo hacia arriba y hacia abajo varias veces.
• Con X-431, seleccione ver DTC activos y flujo de datos en el BCM.
• Si se detecta el DTC, la condición es actual. Vaya a Procedimiento de diagnóstico - Paso 1.
• Si no se detecta el DTC, la condición del DTC es intermitente (consulte Ayuda de diagnóstico y Solución de problemas de DTC intermitente en la Sección 15
Cuerpo y accesorios para obtener más información).
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Desconecte el conector (1) D-002 del mazo de cables del motor del elevalunas eléctrico
delantero izquierdo.
PZSM150138
• Compruebe el voltaje entre el conector D-002 del mazo de cables del motor del elevalunas eléctrico delantero izquierdo, terminal 2 y masa mientras opera el interruptor del
elevalunas eléctrico delantero izquierdo en la posición hacia arriba.
MOTOR DE VENTANA
TERMINAL
SUELO
2
15
• Deberían existir 12 V.
No >> Repare o reemplace el circuito entre el conector BCM B-002, el terminal 30 y el elevador de energía delantero izquierdo.
conectores de motor de bajada D-002, terminal 2 para una resistencia abierta o alta.
3. COMPRUEBE EL DTC
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire el asiento delantero izquierdo (consulte Desmontaje e instalación del asiento delantero en la Sección 15 Carrocería y accesorios).
PZSM150204
15
Tablero de instrumentos
Remoción e instalación
PZSM150118
PZSM150209
4. Retire la bolsa de aire del conductor (consulte Desmontaje e instalación de la bolsa de aire del conductor en la Sección 14, Sujeciones).
PZSM110011
11. Quite el panel de control de HVAC (consulte Desmontaje e instalación del panel de control de HVAC en la Sección 13 HVAC).
12. Retire la toma de corriente (consulte Desmontaje e instalación de la toma de corriente en la Sección 15 Cuerpo y accesorios).
15
PZSM150188
14. Retire los conectores eléctricos del interruptor de control del atenuador (1) y
retire el interruptor de control del atenuador.
PZSM150191
PZSM150117
17. Retire el conjunto de la guantera y los pernos de retención del airbag del
lado del pasajero (1).
PZSM150189
15
PZSM150210
PZSM150206
22. Retire el panel del pilar A (consulte Desmontaje e instalación del panel del pilar A en la Sección 15 Cuerpo y accesorios).
23. Retire el perno de retención del lado izquierdo del panel de instrumentos (1).
24. Quite el perno de retención del lado derecho del panel de instrumentos.
PZSM150205
15
PZSM150207
PZSM150208
Consola inferior
Remoción e instalación
1. Quite los tornillos de retención del panel inferior de la consola (1).
PZSM150170
PZSM150171
15
PZSM150172
PZSM150173
5. Jale el protector del selector de velocidades hacia arriba con la mano (el protector y la consola inferior están sujetos con clips y no se utilizan tornillos de retención).
Descripción
El grupo de instrumentos (IC) está ubicado en el panel de instrumentos directamente en frente del conductor. El IC se utiliza para informar al conductor de información
específica del vehículo. El IC utiliza lámparas indicadoras y medidores para advertir al conductor de condiciones operativas potencialmente críticas.
1 - Pantalla de advertencia de puerta abierta 2 - Luz 16 - Marca del indicador de temperatura 17 - Luz
6 - Luz de advertencia del sistema de frenos antibloqueo (ABS) 21 - Luz de advertencia del sistema de freno de mano 22 - Luz
7 - Luz indicadora de mal funcionamiento de la luz del sistema de carga 8 - Luz indicadora de mal funcionamiento
indicadora del control electrónico del acelerador 9 - Luz de advertencia de llantas bajas 23 - Luz de recordatorio del cinturón de seguridad 24 -
15
Indicador de temperatura
PZSM150196
Operación
El grupo de instrumentos (IC) utiliza entradas cableadas de varios sensores e interruptores. Los sensores e interruptores están ubicados en todo el vehículo. El IC
muestra los siguientes indicadores:
• Velocímetro: el IC muestra la velocidad del vehículo determinada por el módulo de control del motor (ECM) que indica la velocidad del vehículo.
• Tacómetro: el IC muestra la velocidad del motor determinada por el módulo de control del motor (ECM) que indica la velocidad del motor.
• Indicador de temperatura: el IC muestra la temperatura del refrigerante del motor determinada por el módulo de control del motor (ECM) que indica la
temperatura del refrigerante del motor.
• Indicador de combustible: el IC muestra la cantidad de combustible en el tanque de combustible según lo determinado por el sensor de nivel de combustible.
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
Herramientas especiales
X-431
Multímetro digital
Fluke 15B y 17B
Esquemas eléctricos
15
PZSMW150012T
PZSMW150018T
15
PZSMW150013T
PZSMW150014T
15
PZSMW150015T
PZSMW150016T
Tabla de asignación de pines del conector del módulo del grupo de instrumentos
1 - 17 -
4 - 20 -
6 - 22 -
7 Salida de velocidad 23 -
8 reserva 24 -
12 Lámpara de iluminación 28 -
14 - 30 CAN-H
15 - 31 -
dieciséis Cargar 32 -
15
Ayuda de diagnóstico
1. La herramienta de escaneo X-431 se conecta al conector de enlace de datos (DLC) y se comunica con los módulos electrónicos del vehículo a través de la red de
datos.
2. Utilice un multímetro digital para realizar lecturas de voltaje en sistemas electrónicos.
3. Inspeccione visualmente el arnés de cableado eléctrico relacionado.
• Mueva el mazo de cables y los conectores relacionados mientras busca una señal interrumpida en el circuito afectado.
• Busque terminales rotos, doblados, empujados hacia afuera o corroídos.
• Inspeccione el sensor y el área de montaje para detectar cualquier condición que pudiera resultar en una señal incorrecta, como daños o material extraño.
Inspección de tierra
Las conexiones a tierra son muy importantes para el correcto funcionamiento de los circuitos eléctricos y electrónicos. Las conexiones a tierra a menudo están expuestas a
humedad, suciedad y otros elementos corrosivos. La corrosión (óxido) puede convertirse en una resistencia no deseada. Esta resistencia adicional puede alterar la forma en que
funciona un circuito.
Los circuitos controlados electrónicamente son muy sensibles a una conexión a tierra adecuada. Una tierra suelta o corroída puede afectar drásticamente un circuito
controlado electrónicamente. Una tierra pobre o corroída puede afectar el circuito. Realice lo siguiente al inspeccionar una conexión a tierra:
5. Inspeccione 9 Añadir 9 accesorios que pueden estar interfiriendo con el circuito de tierra.
6. Si hay varios cables engarzados en un terminal de ojal a tierra, verifique que estén engarzados correctamente. Asegúrese de que todos los cables estén limpios, bien sujetos y
que proporcionen un buen camino a tierra. Si hay varios cables engarzados en un ojal, asegúrese de que no se haya engarzado el exceso de aislamiento del cable creando una
mala conexión a tierra.
Herramientas diagnosticas
• Multímetro digital
• Cable pasa corriente
Combinación de instrumentos
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Quite el volante (consulte Desmontaje e instalación del volante en la Sección 11 Dirección).
3. Quite los dos tornillos de retención de la cubierta del grupo de instrumentos (1).
PZSM150063
15
PZSM150175
PZSM150064
Descripción
Las luces interiores están controladas por el módulo de control de la carrocería (BCM). Las luces interiores constan de lo siguiente:
• Lámpara de techo frontal
• Interruptor de ajuste de luz de fondo
• Combinación de instrumentos
Operación
El módulo de control de la carrocería (BCM) recibe entradas de interruptores y controla la salida de voltaje a las luces interiores. La tensión de alimentación se transmite desde la
caja de fusibles a las lámparas.
15
Esquemas eléctricos
PZSMW150045T
15
PZSMW150046T
PZSMW150048T
15
PZSMW150049T
PZSMW150050T
Remoción e instalación
1. Apague el interruptor de encendido.
PZSM150084
PZSM150194
15
Descripción
Hay dos enchufes eléctricos de 12 voltios. Uno está debajo de la consola central que se usa para el encendedor de cigarrillos. El otro está ubicado en el panel de
moldura derecho, cerca del área del pasajero delantero.
PRECAUCIÓN:
Esta toma de corriente está diseñada solo para 12V (120W). No utilice ningún tipo de accesorio por encima de esta clasificación.
Operación
La toma de corriente se alimenta cuando el interruptor de encendido está en la posición ACC / ON.
Esquemas eléctricos
Tomacorriente (Página 1 de 1)
15
PZSMW150031T
Toma de corriente
Remoción e instalación
1. Apague el interruptor de encendido.
2. Retire la consola inferior (consulte Desmontaje e instalación de la consola inferior en la Sección 15 Cuerpo y accesorios).
3. Quite los dos tornillos de retención del panel de la toma de corriente (1).
PZSM150178
PZSM150187
Descripción
El sistema de ventanilla eléctrica permite subir y bajar electrónicamente cada una de las ventanas de las puertas activando un interruptor en cada panel de la puerta. El conductor 8 El
interruptor de la ventana permite al conductor bloquear el funcionamiento de los interruptores individuales de la ventana trasera. El sistema de elevalunas eléctrico incluye los
interruptores de elevalunas eléctricos en el panel de molduras de la puerta del conductor, la puerta del pasajero y las puertas traseras, y los motores de los elevalunas eléctricos.
Operación
Los motores de los elevalunas eléctricos delanteros y traseros son de imán permanente. Una conexión positiva y negativa de la batería a cualquiera de los dos
terminales del motor hará que el motor gire en una dirección. La inversión de la corriente a través de estas mismas dos conexiones hará que el motor gire en la
dirección opuesta. Cada motor individual está conectado a tierra a través de su respectivo interruptor.
15
Esquemas eléctricos
PZSMW150024T
15
PZSMW150025T
PZSMW150026T
Remoción e instalación
1. Apague el interruptor de encendido.
2. Con una varilla para molduras, retire el conjunto del interruptor de la ventana
eléctrica (1) en la puerta delantera izquierda.
PZSM150126
15
PZSM150073
Remoción e instalación
1. Apague el interruptor de encendido.
2. Con una varilla de moldura, retire el panel de interruptores del espejo exterior (1) del
panel de moldura de la puerta.
PZSM150120
PZSM150121
4. Con una varilla para molduras, retire el conjunto del interruptor de la ventana
eléctrica (1) en la puerta delantera izquierda.
PZSM150126
PZSM150073
6. Con un listón de moldura, retire la cubierta del tornillo de retención del panel de la
manija de la puerta interior (1).
PZSM150122
15
PZSM150123
PZSM150125
PZSM150130
PZSM150127
15
11. Con una barra de recorte, retire el pequeño compartimento de almacenamiento (1).
PZSM150128
PZSM150124
PZSM150145
14. Quite los cuatro tornillos de retención del panel de la moldura de la puerta (1).
PZSM150129
15
PZSM150134
17. Quite los dos tornillos de retención del soporte de montaje del panel de la moldura de la
puerta (1).
PZSM150131
PZSM150133
19. Baje el vidrio a una posición adecuada, retire los dos tornillos de retención
del vidrio (1).
PZSM150137
15
PZSM150139
PZSM150138
22. Retire las dos tuercas de montaje del riel guía (2).
23. Quite las tres tuercas de retención del regulador de ventana (1).
PZSM150136
PZSM150140
1. Utilizando la siguiente tabla, aplique voltaje de la batería a los terminales del conector especificado.
2. Verifique que el motor funcione sin problemas cuando se aplique voltaje en cada dirección.
3. Si los resultados de la prueba no son los especificados, reemplace el motor.
MEDICIÓN OPERACIONAL
DIAGRAMA DE INSPECCION
CONDICIÓN DIRECCIÓN
Información general
Descripción
Los interruptores del asiento eléctrico están en el lado exterior del asiento, cerca del piso. El sistema de asiento eléctrico permite al usuario ajustar el asiento
eléctrico a la posición de conducción deseada.
Operación
Use el interruptor para mover el asiento hacia arriba, hacia abajo, hacia adelante, hacia atrás o para inclinar el asiento. El asiento eléctrico se puede ajustar para controlar ocho posiciones de
asiento diferentes.
Asiento delantero
Remoción e instalación
NOTA :
Se muestra la extracción e instalación del asiento izquierdo, el asiento derecho es similar.
4. Quite los pernos de montaje del asiento delantero (2) de la parte posterior del riel
guía del asiento.
PZSM150103
PZSM150102
Asiento trasero
Remoción e instalación
1. Quite los pernos de retención del cojín del asiento trasero (1). (Apriete: los pernos
de retención del cojín del asiento trasero a 25 ± 3 N · m)
15
PZSM150077
PZSM150104
4. Quite los dos pernos de montaje del asiento trasero del lado izquierdo (1).
PZSM150105
5. Quite los dos pernos de montaje del asiento trasero del lado derecho. (Apriete: pernos de
montaje del asiento trasero derecho a 25 ± 3 N · m)
8. Quite los dos pernos del medio (1) del asiento trasero.
PZSM150106
15
Descripción
El sistema de seguridad del vehículo utiliza un módulo de control del inmovilizador del vehículo como dispositivo antirrobo que evita que el motor arranque si se inserta
una llave incorrecta en el interruptor de encendido.
Operación
Cuando se inserta una llave incorrecta en el interruptor de encendido, la bobina inmovilizadora detecta la llave incorrecta y envía una señal al módulo de control del
inmovilizador. El módulo de control del motor (ECM) recibe la señal del módulo de control del inmovilizador a través de la línea R. El ECM luego inhabilita el arranque
del motor.
Esquemas eléctricos
15
PZSMW150035T
Tabla de asignación de pines del conector del módulo de control del inmovilizador
2 GND 8 W-Line
3 - 9 Bobina (GND)
6 - - -
Ayuda de diagnóstico
1. La herramienta de escaneo X-431 se conecta al conector de enlace de datos (DLC) y se comunica con los módulos electrónicos del vehículo a través del circuito de
datos en serie de clase dos.
2. Confirme que la avería sea actual y realice las pruebas de diagnóstico y los procedimientos de reparación.
3. Si el DTC no se puede borrar, es una falla actual.
4. Utilice un multímetro digital para realizar lecturas de voltaje en sistemas electrónicos.
5. Consulte los boletines técnicos que se emitan.
6. Inspeccione visualmente el arnés de cableado eléctrico relacionado.
7. Inspeccione y limpie todas las conexiones a tierra del módulo de control del inmovilizador relacionadas con el DTC.
8. Si se establecieron numerosos códigos de falla, use el esquema eléctrico y busque cualquier circuito de tierra común o circuito de suministro de voltaje que
pueda aplicarse al DTC.
• Mueva los conectores y el mazo de cables eléctricos relacionados mientras busca una señal interrumpida en el circuito afectado.
• Si es posible, intente duplicar las condiciones bajo las cuales se estableció el DTC.
• Busque los datos para cambiar o el DTC para restablecer durante la prueba de contoneo.
• Busque terminales rotos, doblados, empujados hacia afuera o corroídos.
• Inspeccione el sensor y el área de montaje para detectar cualquier condición que pudiera resultar en una señal incorrecta, como daños o material extraño.
• Se debe utilizar un registrador de datos y / o un osciloscopio para ayudar a diagnosticar condiciones intermitentes.
Inspección de tierra
Las conexiones a tierra son muy importantes para el correcto funcionamiento de los circuitos eléctricos y electrónicos. Las conexiones a tierra a menudo están expuestas a
humedad, suciedad y otros elementos corrosivos. La corrosión (óxido) puede convertirse en una resistencia no deseada. Esta resistencia adicional puede alterar la forma en que
funciona un circuito.
Los circuitos controlados electrónicamente son muy sensibles a una conexión a tierra adecuada. Una tierra suelta o corroída puede afectar drásticamente un circuito
controlado electrónicamente. Una tierra pobre o corroída puede afectar el circuito. Realice lo siguiente al inspeccionar una conexión a tierra:
5. Inspeccione 9 Añadir 9 accesorios que pueden estar interfiriendo con el circuito de tierra.
6. Si hay varios cables engarzados en un terminal de ojal a tierra, verifique que estén engarzados correctamente. Asegúrese de que todos los cables estén limpios, bien sujetos y
que proporcionen un buen camino a tierra. Si hay varios cables engarzados en un ojal, asegúrese de que no se haya engarzado el exceso de aislamiento del cable creando una
mala conexión a tierra.
15
Herramientas diagnosticas
• Herramienta de escaneo de diagnóstico X-431
• Multímetro digital
• Cable pasa corriente
B3045 Cortocircuito de la línea DWA a masa o circuito abierto, avería de la línea DWA
Relé de línea externa en cortocircuito a tierra o circuito abierto, relé de línea externa
B3050
Mal funcionamiento
15
PZSMW150035T
DETECCIÓN DE DTC
DTC NO. DEFINICIÓN DE DTC CAUSA POSIBLE
CONDICIÓN
Control de inmovilizador
Defecto ECU, interno
B1000 el módulo detecta un Módulo de control del inmovilizador
Errores
fracaso.
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido, con la herramienta de escaneo, vea y borre los DTC almacenados en el módulo de control del inmovilizador.
• Intente arrancar el motor.
• Apague el interruptor de encendido y espere unos segundos, luego encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, vea los DTC en el inmovilizador.
• Si se detecta el DTC, la condición es actual. Vaya a Procedimiento de diagnóstico - Paso 1.
• Si no se detecta el DTC, la condición del DTC es intermitente (consulte Ayuda de diagnóstico y Solución de problemas de DTC intermitente en la Sección 15
Cuerpo y accesorios para obtener más información).
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
1. COMPRUEBE EL DTC
No >> Las condiciones que hicieron que se estableciera este código no están presentes en este momento (consulte la Ayuda de diagnóstico en la sección
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra del cuerpo (consulte Inspección de tierra en la sección 15 Cuerpo y accesorios).
• Inspeccione la posición de montaje de la conexión a tierra C-202 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés principal en la Sección 16 Cableado).
LTSMD150019
• Verifique el voltaje entre el conector C-025 del módulo de control del inmovilizador, terminal 4, 1 y masa.
INMOVILIZADOR
CONTROLAR
SUELO VOLTAJE
MÓDULO
TERMINAL
1
12 V deben
Suelo
existe
15
- Inspeccione la caja de fusibles de la carrocería C-020, posición del fusible F2 (10A) (consulte la disposición del arnés de cableado del vehículo -
Sección 16 Cableado).
• Debe existir continuidad.
• Compruebe el arnés en busca de un corto a tierra.
• No debe existir continuidad entre la fuente de alimentación del módulo de control del inmovilizador y la tierra.
No >> Compruebe el fusible F2 (10A), el fusible 13 (10A) y el fusible SF1 (30A). Verifique que el fusible esté bien. Si no está bien, consulte el diagrama de cableado
para identificar las posibles causas del cortocircuito.
Repare o reemplace el circuito abierto o de alta resistencia o el corto a tierra en el arnés o conectores.
LTSMD150019
• Compruebe la resistencia entre el conector C-026 de la bobina del inmovilizador, terminal 9 y terminal 11.
• La resistencia debe ser de 5 a 20 ohmios.
INMOVILIZADOR INMOVILIZADOR
BOBINA BOBINA RESISTENCIA
TERMINAL TERMINAL
9 11 5 - 20 ohmios
•
• Verifique la resistencia entre el conector C-026 de la bobina del inmovilizador, terminal 9 y terminal 10.
• Verificar la resistencia entre el conector C-026 de la bobina del inmovilizador, terminal 11 y terminal 10.
• NO debe haber continuidad.
INMOVILIZADOR INMOVILIZADOR
BOBINA BOBINA CONTINUIDAD
TERMINAL TERMINAL
9 10
No
11 10
8. COMPRUEBE EL DTC
15
• Con la herramienta de escaneo X-431, lea los DTC del módulo de control del inmovilizador.
• Referirse a 9 Procedimiento de confirmación de DTC 9.
Si >> Reemplace el módulo de control del inmovilizador y haga coincidir el ECM con el nuevo módulo de control del inmovilizador
(Consulte Desmontaje e instalación del módulo de control del inmovilizador en la Sección 15 Cuerpo y accesorios). Consulte el procedimiento de
diagnóstico DTC B3077.
PZSMW150035T
El inmovilizador
• Arnés o
módulo de control
conectores
Cortocircuito de la línea W detecta un corto
B3042 • Control de inmovilizador
al suelo condición del suelo en
módulo
W-Line durante al
• ECM
menos 3 segundos.
Interruptor de encendido: ON
El inmovilizador
• Arnés o
módulo de control
conectores
Cortocircuito W-Line detecta un corto
B3043 • Control de inmovilizador
a la batería condición de la batería en
módulo
W-Line durante al
• ECM
menos 3 segundos.
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido, con la herramienta de escaneo, vea y borre los DTC almacenados en el módulo de control del inmovilizador.
• Intente arrancar el motor.
• Apague el interruptor de encendido y espere unos segundos, luego encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, vea los DTC activos en el módulo de control del inmovilizador.
• Si se detecta el DTC, la condición es actual. Vaya a Procedimiento de diagnóstico - Paso 1.
• Si no se detecta el DTC, la condición del DTC es intermitente (consulte Ayuda de diagnóstico y Solución de problemas de DTC intermitente en la Sección 15
Cuerpo y accesorios para obtener más información).
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra del cuerpo (consulte Inspección de tierra en la sección 15 Cuerpo y accesorios).
• Inspeccione la posición de montaje de la conexión a tierra C-202 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés principal en la Sección 16 Cableado).
• Con la herramienta de escaneo, vea los DTC en el módulo de control del inmovilizador.
• Consulte el procedimiento de confirmación de DTC.
No >> Las condiciones que hicieron que se estableciera este código no están presentes en este momento (consulte la Ayuda de diagnóstico en la sección
PZSMD030001
LTSMD150019
• Para el DTC B3042, verifique la resistencia de la línea W entre el conector C-025 del módulo de control del inmovilizador, terminal 8 y tierra.
INMOVILIZADOR
CONTROLAR
TERMINAL RESULTADO
MÓDULO
TERMINAL
Continuidad
8 Suelo
no debería existir
• Para el DTC B3043, encienda el interruptor de encendido, verifique el voltaje entre el conector C-025 del módulo de control del inmovilizador, terminal 8 y
masa.
INMOVILIZADOR
CONTROLAR
TERMINAL RESULTADO
MÓDULO
TERMINAL
12 V no debería
8 Suelo
existe
Si >> Reemplace el ECM y haga coincidir el módulo de control del inmovilizador con el nuevo ECM (consulte Desmontaje e instalación del ECM en la Sección 03
B3050 - Cortocircuito de línea externa del relé a tierra o circuito abierto, falla de línea externa del relé
PZSMW150035T
El inmovilizador
Relé línea externa módulo de control
• Arnés o
cortocircuito a detecta un corto
conectores
B3050 tierra o abierta Interruptor de encendido: ON condición del suelo en
• Control de inmovilizador
circuito, relé externo el relé externo
módulo
mal funcionamiento de la línea línea durante al menos 3
segundos.
El inmovilizador
módulo de control • Arnés o
Relé línea externa
detecta un corto a la condición conectores
B3053 cortocircuito a Interruptor de encendido: ON
de la batería en • Control de inmovilizador
batería
el relé externo módulo
línea.
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido, con la herramienta de escaneo, vea y borre los DTC almacenados en el módulo de control del inmovilizador.
• Intente arrancar el motor.
• Apague el interruptor de encendido y espere unos segundos, luego encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, vea los DTC activos en el módulo de control del inmovilizador.
• Si se detecta el DTC, la condición es actual. Vaya a Procedimiento de diagnóstico - Paso 1.
• Si no se detecta el DTC, la condición del DTC es intermitente (consulte Ayuda de diagnóstico y Solución de problemas de DTC intermitente en la Sección 15
Cuerpo y accesorios para obtener más información).
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra del cuerpo (consulte Inspección de tierra en la sección 15 Cuerpo y accesorios).
• Inspeccione la posición de montaje de la conexión a tierra C-202 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés principal en la Sección 16 Cableado).
• Con la herramienta de escaneo, vea los DTC en el módulo de control del inmovilizador.
• Consulte el procedimiento de confirmación de DTC.
No >> Las condiciones que hicieron que se estableciera este código no están presentes en este momento (consulte la Ayuda de diagnóstico en la sección
LTSMD150019
• Verifique el voltaje entre el conector C-025 del módulo de control del inmovilizador, terminal 4, 1 y masa.
INMOVILIZADOR
CONTROLAR
SUELO VOLTAJE
MÓDULO
TERMINAL
1
12 V deben
Suelo
existe
Si >> Reemplace el módulo de control del inmovilizador y haga coincidir el ECM con el módulo de control del inmovilizador (consulte Extracción e instalación del módulo
- Inspeccione la caja de fusibles de la carrocería C-020, posición del fusible F2 (10A) (consulte la disposición del arnés de cableado del vehículo -
Sección 16 Cableado).
• Debe existir continuidad.
• Compruebe el arnés en busca de un corto a tierra.
• No debe existir continuidad entre la fuente de alimentación del módulo de control del inmovilizador y la tierra.
No >> Compruebe el fusible F2 (10A), el fusible 13 (10A) y el fusible SF1 (30A). Verifique que el fusible esté bien. Si no está bien, consulte el diagrama de cableado
para identificar las posibles causas del cortocircuito.
Repare o reemplace el circuito abierto o de alta resistencia o el corto a tierra en el arnés o conectores.
INMOVILIZADOR INMOVILIZADOR
CONTROLAR CONTROLAR
CONTINUIDAD
MÓDULO MÓDULO
TERMINAL TERMINAL
1 4 No
• Compruebe la resistencia entre el circuito del interruptor de encendido del módulo de control del inmovilizador y otros circuitos de alimentación.
15
¿Es normal el resultado de la comprobación?
Si >> Reemplace el módulo de control del inmovilizador y haga coincidir el ECM con el nuevo módulo de control del inmovilizador (consulte Extracción e instalación del
15
PZSMW150035T
El inmovilizador
módulo de control • Transpondedor
Sin transpondedor no detecta • Arnés o
B3055 modulación o no transpondedor o no conectores
transpondedor transpondedor • Control de inmovilizador
modulación módulo
Interruptor de encendido: ON
condición.
El inmovilizador • Transpondedor
Sin transpondedor módulo de control • Arnés o
B3056 código fijo detecta que el conectores
programado el transpondedor no es • Control de inmovilizador
programado. módulo
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido, con la herramienta de escaneo, vea y borre los DTC almacenados en el módulo de control del inmovilizador.
• Intente arrancar el motor.
• Apague el interruptor de encendido y espere unos segundos, luego encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, vea los DTC activos en el módulo de control del inmovilizador.
• Si se detecta el DTC, la condición es actual. Vaya a Procedimiento de diagnóstico - Paso 1.
• Si no se detecta el DTC, la condición del DTC es intermitente (consulte Ayuda de diagnóstico y Solución de problemas de DTC intermitente en la Sección 15
Cuerpo y accesorios para obtener más información).
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Afloje y vuelva a apretar los tornillos de tierra del cuerpo (consulte Inspección de tierra en la sección 15 Cuerpo y accesorios).
• Inspeccione la posición de montaje de la conexión a tierra C-202 (consulte Disposición del arnés de cableado del vehículo - Arnés principal en la Sección 16 Cableado).
• Con la herramienta de escaneo, vea los DTC en el módulo de control del inmovilizador.
• Consulte el procedimiento de confirmación de DTC.
No >> Las condiciones que hicieron que se estableciera este código no están presentes en este momento (consulte la Ayuda de diagnóstico en la sección
LTSMD150019
• Compruebe la resistencia entre el conector C-026 de la bobina del inmovilizador, terminal 9 y terminal 11.
TERMINAL TERMINAL
9 11
15
• Verifique la resistencia entre el conector C-026 de la bobina del inmovilizador, terminal 9 y terminal 10.
• Verificar la resistencia entre el conector C-026 de la bobina del inmovilizador, terminal 11 y terminal 10.
INMOVILIZADOR INMOVILIZADOR
BOBINA BOBINA CONTINUIDAD
TERMINAL TERMINAL
9 10
No
11 10
VISMD150018
VISMD150020T
• Utilizando el esquema eléctrico como guía, inspeccione el cableado y los conectores relacionados del módulo de control del inmovilizador.
Si >> Reemplace el módulo de control del inmovilizador y haga coincidir el ECM con el nuevo módulo de control del inmovilizador (consulte Extracción e instalación del
Esta preocupación puede haber sido causada por un terminal o conector suelto o corroído. Borre todos los códigos
antes de devolver el vehículo al cliente.
15
PZSMW150035T
El inmovilizador
módulo de control
Sin programar
detecta lo recibido
B3060 transpondedor fijo
no programado
código recibido
transpondedor
condición.
• Transpondedor
El inmovilizador
• Arnés o
Perturbado o no módulo de control
conectores
desafío / respuesta Interruptor de encendido: ON detecta lo recibido
B3061 • Control de inmovilizador
transpondedor no programado
módulo
comunicación transpondedor
• ECM
condición.
El inmovilizador
Solo lectura módulo de control
B3077 transpondedor detecta un solo lectura
detectado transpondedor
condición.
Antes de realizar el siguiente procedimiento, confirme que el voltaje de la batería sea superior a 12 V.
• Apague el interruptor de encendido.
• Conecte la herramienta de escaneo X-431 al conector de enlace de datos (DLC); use el software más actual disponible.
• Encienda el interruptor de encendido, con la herramienta de escaneo, vea y borre los DTC almacenados en el módulo de control del inmovilizador.
• Intente arrancar el motor.
• Apague el interruptor de encendido y espere unos segundos, luego encienda el interruptor de encendido.
• Con la herramienta de escaneo, vea los DTC activos en el módulo de control del inmovilizador.
• Si se detecta el DTC, la condición es actual. Vaya a Procedimiento de diagnóstico - Paso 1.
• Si no se detecta el DTC, la condición del DTC es intermitente (consulte Ayuda de diagnóstico y Solución de problemas de DTC intermitente en la Sección 15
Cuerpo y accesorios para obtener más información).
NOTA :
Al realizar pruebas y diagnósticos eléctricos, consulte siempre los esquemas eléctricos para obtener información específica sobre circuitos y
componentes.
Procedimiento de diagnóstico
• Con la herramienta de escaneo, vea los DTC en el módulo de control del inmovilizador.
• Consulte el procedimiento de confirmación de DTC.
LTSMD150019
• Compruebe la resistencia entre el conector C-026 de la bobina del inmovilizador, terminal 9 y terminal 11.
TERMINAL TERMINAL
9 11
• Verifique la resistencia entre el conector C-026 de la bobina del inmovilizador, terminal 9 y terminal 10.
• Verificar la resistencia entre el conector C-026 de la bobina del inmovilizador, terminal 11 y terminal 10.
INMOVILIZADOR INMOVILIZADOR
BOBINA BOBINA CONTINUIDAD
TERMINAL TERMINAL
9 10
Ninguna
11 10
15
6. PROGRAMAR EL TRANSPONDEDOR
• Con la herramienta de escaneo X-431, programe el sistema de seguridad del vehículo.
VISMD150019T
Esta preocupación puede haber sido causada por un transpondedor no programado. Borre todos los
códigos antes de devolver el vehículo al cliente.
• Repita el paso 5.
• Intente arrancar el motor.
• Con la herramienta de escaneo X-431, vea los DTC en el módulo de control del
inmovilizador.
Esta preocupación puede haber sido causada por la falla del módulo de control del inmovilizador. Borre todos los
códigos antes de devolver el vehículo al cliente.
Si >> Reemplace el ECM y haga coincidir el módulo de control del inmovilizador con el nuevo ECM (consulte Desmontaje e instalación del ECM en la Sección 03
Esta preocupación puede haber sido causada por un terminal o conector suelto o corroído. Borre todos los códigos
antes de devolver el vehículo al cliente.
15
Remoción e instalación
1. Quite los pernos de retención inferiores de la cubierta de la columna de dirección (1).
PZSM110011
PZSM150101
Notas de instalación:
NOTA :
El módulo de control del inmovilizador debe coincidir con el ECM antes de que arranque el vehículo.
Adaptación del módulo de control del motor (ECM) al nuevo módulo de control del inmovilizador
Realice lo siguiente para hacer coincidir el ECM con el módulo de control del inmovilizador:
- Con la herramienta de escaneo X-431, elija la serie A1.
- Elija 9 inmovilizar 9.
- Elija 9 Codigo de entrada 9.
- Ingrese el código de seguridad.
- Haga clic en el pequeño teclado. - Click 9 Okay
9.
- Elija 9 Adaptar inmovilizador 9.
- Elija 9 leer EMS al inmovilizador 9 inmediatamente. - Click 9 Okay 9.
15
No >> Esta preocupación ha sido causada por la batería del transmisor. Vaya al paso 4.
programa de descarga.
LTSMD150020T
Si >> Luego haga clic en Aceptar para volver a emparejar el otro transmisor RKE de acuerdo con la pantalla.
Borre todos los códigos antes de devolver el vehículo al cliente. La preocupación fue
causada por el transmisor RKE.
No >> Reemplace el BCM (consulte Desmontaje e instalación del BCM en la Sección 15 Cuerpo y accesorios).
Haga coincidir el transmisor RKE con el BCM con la herramienta de escaneo X-431. Para obtener instrucciones detalladas, vaya al paso
4.
15
15
Descripción
• Todas las medidas deben tomarse del metal desnudo, retire las molduras y las cubiertas de los parachoques según sea necesario.
• Repare cualquier área muy dañada antes de tomar medidas para la alineación de los bajos.
• Controle la estructura de la parte superior del cuerpo para detectar tensión o movimiento excesivos mientras realiza las correcciones en la estructura de la parte inferior de la carrocería.
Vista frontal
PZSM150001
4 - Compartimento delantero
2 - Placa de soporte del pestillo
Tira de sellado de la cubierta
PZSM150002
15
2 - Frente
1 - faro compartimiento 3 - Parachoques delantero
cubrir
PZSM150003
PZSM150004
PZSM150005
PZSM150006
PZSM150007
1 - Compartimento delantero
2 - Guardabarros delantero
Cubrir
PZSM150008
PZSM150009
Espacio entre el guardabarros delantero y las puertas delanteras del vehículo en 8-8: 4 + 1
mm
PZSM150010
PZSM150011
Espacio libre entre las puertas delanteras del vehículo y el techo del vehículo 10-10: 4 + 1
mm
PZSM150012
15
PZSM150013
PZSM150014
PZSM150015
PZSM150016
PZSM150017
15
PZSM150018
PZSM150019
PZSM150020
PZSM150021
Espacio libre entre la puerta de entrada y el tablero decorativo del umbral (pared
lateral) a 21-21: 6 ± 1 mm
PZSM150022
Vista trasera
15
PZSM150023
Espacio libre entre el techo del vehículo y la puerta del maletero a 22-22: 7 ± 1
mm
3 - Trasero
1 - Techo del vehículo 2 - Puerta del maletero
Parabrisas
PZSM150024
PZSM150025
PZSM150026
3 - Trasero
1 - Guardabarros trasero 2 - Lámpara trasera
Parabrisas
PZSM150027
PZSM150028
15
PZSM150029
Motor derecho
Suspensión
G/H F 13
Montaje con soporte
Agujero
PZSM150030
Aberturas corporales
15
PZSM150031
Parabrisas
PZSM150032
Parachoques delantero
Remoción e instalación
PZSM150159
1. Abra el capó.
2. Retire la lámpara de combinación delantera (consulte Desmontaje e instalación de la lámpara de combinación delantera en la Sección 15 Cuerpo y accesorios).
3. Quite los clips de retención del parachoques (2) debajo de la luz combinada
y los dos pernos de retención del lado del parachoques (1).
15
PZSM150162
PZSM150163
PZSM150161
PZSM150164
Parachoques trasero
Remoción e instalación
1. Retire los pernos de conexión del protector contra el polvo (1) (izquierdo y derecho).
PZSM150112
3. Levante el vehículo y retire los retenes de conexión inferiores del parachoques (1).
4. Baje el vehículo y retire los clips de retención superiores del parachoques
(1).
15
PZSM150167
PZSM150113
PZSM150114
PZSM150116
15
PZSM150115
Puerta principal
Remoción e instalación
1. Apague el interruptor de encendido.
PZSM150199
Notas de instalación:
Desmontaje
1. Apague el interruptor de encendido.
2. Con una varilla de moldura, retire el panel de interruptores del espejo exterior (1) del
panel de moldura de la puerta.
PZSM150120
PZSM150121
4. Con una varilla para molduras, retire el conjunto del interruptor de la ventana
eléctrica (1) en la puerta delantera izquierda.
PZSM150126
PZSM150073
15
6. Con una varilla para molduras, retire la cubierta del tornillo de retención de la manija de la
puerta interior (1).
PZSM150122
PZSM150123
PZSM150125
PZSM150130
15
PZSM150127
11. Con una barra de recorte, retire el pequeño compartimento de almacenamiento (1).
PZSM150128
PZSM150124
PZSM150145
14. Quite los cuatro tornillos de retención del panel de la puerta (1).
15
PZSM150129
16. Quite las tuercas de retención del espejo exterior (1) y quite el conector
eléctrico del retrovisor exterior. (Apretar: las tuercas de retención del
espejo exterior
7 ± 1 N · m)
PZSM150134
17. Quite los dos tornillos de retención del soporte de montaje del panel de la moldura de la
puerta (1).
PZSM150131
PZSM150133
PZSM150132
15
PZSM150135
PZSM150137
PZSM150139
15
PZSM150138
25. Retire las dos tuercas de montaje del riel guía (2).
26. Retire las tres tuercas de retención del regulador de ventana (1).
PZSM150136
PZSM150140
28. Retire los pernos de retención del motor de bloqueo eléctrico (1). (Apretar: los
pernos de retención del motor de bloqueo eléctrico a 8 ± 1 N · m)
PZSM150143
15
PZSM150144
32. Retire los dos pernos de retención de la manija de la puerta exterior delantera (1).
33. Retire los conectores del motor de bloqueo eléctrico de las puertas y las varillas de unión.
PZSM150141
PZSM150142
Montaje
1. El montaje se realiza en orden inverso al desmontaje.
1. Después de instalar el conjunto de la ventana eléctrica, debe comprobarse. El tiempo que tarda el vaso en viajar desde la posición más baja a la más alta debe ser
de unos 7 segundos. Si el tiempo es demasiado largo, vuelva a verificar el funcionamiento del conjunto de la ventana eléctrica.
3. Revise el canal de la ventana para ver si hay residuos abrasivos que puedan afectar el funcionamiento de la ventana.
4. Revise el regulador de la ventana y los rieles de guía para detectar cualquier condición que pueda afectar el funcionamiento de la ventana.
1. Retire el guardabarros delantero para acceder a la bisagra de la puerta (consulte Desmontaje e instalación del guardabarros en la Sección 15 Carrocería y accesorios).
2. Apoye la puerta.
3. Quite los pernos de retención de las bisagras superior e inferior y luego quite las bisagras.
Puerta trasera
Remoción e instalación
1. Apague el interruptor de encendido.
PZSM150074
Notas de instalación:
15
Desmontaje
1. Con una varilla para molduras, retire el interruptor de bloqueo de la puerta (1).
PZSM150148
PZSM150151
4. Retire la tapa del tornillo de retención del panel de la manija de la puerta interior
(1).
PZSM150149
15
PZSM150150
6. Quite los tornillos de retención del panel de la moldura de la puerta trasera (1).
PZSM150212
PZSM150130
9. Retire los dos tornillos de retención del soporte de montaje de la puerta (1)
y retire el soporte.
10. Retire la película protectora (2) de la puerta trasera.
PZSM150152
11. Baje el vidrio de la puerta a la posición adecuada, retire los dos tornillos de
retención del vidrio de la puerta (1).
PZSM150156
14. Quite las tres tuercas de retención del regulador de ventana (1).
15. Retire las dos tuercas de retención del riel guía de la ventana (2).
15
PZSM150153
17. Quite los tornillos de retención del motor de bloqueo de potencia (1).
PZSM150157
PZSM150155
21. Retire los conectores del motor de bloqueo eléctrico de las puertas y las varillas de unión.
PZSM150154
Montaje
1. El montaje se realiza en orden inverso al desmontaje.
2. Apoye la puerta.
3. Retire los pernos de retención de las bisagras superior e inferior y luego retire las bisagras.
Escotilla trasera
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire el panel de moldura de la compuerta trasera (1).
15
PZSM150146
3. Retire el motor del limpiaparabrisas trasero (consulte Desmontaje e instalación del motor del limpiaparabrisas trasero en la Sección 15 Carrocería y accesorios).
4. Retire la lámpara de montaje alto (consulte Desmontaje e instalación de la lámpara de freno de montaje alto en la Sección 15 Cuerpo y accesorios).
5. Quite los tres tornillos de retención del bloqueo de la compuerta trasera (1).
PZSM150036
7. Quite los cuatro pernos (1) (dos a la izquierda y dos a la derecha) para
quitar la compuerta trasera.
(Apretar: Pernos de la trampilla trasera a 20 ± 1 N · m)
PZSM150100
Descripción
Las luces exteriores constan de lo siguiente:
• Faros
• Lámparas de señal de giro
• Faros antiniebla
• Lámparas de parada
• Lámpara de respaldo
• Lámparas de posición
Operación
• Faros: Con el interruptor de luz en la 2da posición, se aplica voltaje a la caja de relés y fusibles delanteros. El voltaje luego energiza los relés de los faros
derecho e izquierdo. Los relés proporcionan voltaje a los faros a través de circuitos individuales.
• Lámparas de señal de giro: cuando el interruptor de señal de giro está en la posición LH o RH con el interruptor de encendido en la posición ON, se aplica voltaje
al circuito de señal de giro RH o LH.
• Lámparas de emergencia: cuando el interruptor de emergencia está en la posición de ENCENDIDO, se aplica voltaje a todas las luces de señal de giro.
• Faros antiniebla: Cuando el interruptor de los faros antiniebla delanteros / traseros está en la posición ON y el interruptor de las luces está en la 1ª o 2ª posición, se aplica voltaje
a las luces antiniebla.
• Luces de freno: cuando se aplica el pedal del freno, el interruptor de la luz de freno envía voltaje a las luces de freno.
• Lámpara de marcha atrás: Cuando la transmisión se cambia a marcha atrás, se aplica voltaje a la luz de marcha atrás.
Especificación
Especificación de par
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
15
Esquemas eléctricos
PZSMW150001T
15
PZSMW150002T
PZSMW150003T
15
PZSMW150004T
PZSMW150005T
15
PZSMW150007T
PZSMW150008T
15
PZSMW150006T
PZSMW030062T
Remoción e instalación
1. Abra el capó.
2. Desconecte el conector eléctrico del conjunto de luces de combinación delantera.
3. Quite los tornillos de retención de la rejilla (1).
PZSM150081
PZSM150085
15
PZSM150214
NOTA :
Siga todas las leyes y regulaciones locales y verifique los siguientes elementos antes del ajuste:
NOTA: La pared vertical o pantalla debe tener un ancho mínimo de 2,4 metros.
3. Utilice un destornillador en los dos orificios de ajuste (1) para ajustar el
faro a las especificaciones adecuadas.
PZSM150213
Remoción e instalación
1. Abra la compuerta trasera.
PZSM150078
15
PZSM150111
Posición trasera
3 12 V (5 - 21 W)
Foco
PZSM150086
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Quite los tres tornillos de retención de la luz antiniebla delantera (1).
PZSM150158
Remoción e instalación
1. Apague el interruptor de encendido.
PZSM150197
PZSM150095
15
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Saque con cuidado la luz de señal de giro lateral (1) del guardabarros
delantero.
4. Reemplace la bombilla.
PZSM150094
Lámpara de matrícula
Remoción e instalación
1. Con un listón de plástico para molduras, retire la luz de la matrícula (1).
PZSM150168
3. Reemplace la bombilla.
Guardabarros delantero
Remoción e instalación
1. Retire el parachoques delantero (consulte Desmontaje e instalación del parachoques delantero en la Sección 15 Carrocería y accesorios).
PZSM150072
15
Puerta de combustible
Remoción e instalación
1. Abra la puerta de combustible.
PZSM150092
Remoción e instalación
1. Abra el capó.
2. Retire los tornillos de retención de la rejilla (1).
PZSM150081
15
capucha
Remoción e instalación
1. Afloje la manguera del lavaparabrisas y luego retire la boquilla rociadora
(1).
PZSM150119
PZSM150070
3. Quite los pernos de retención (lado izquierdo y derecho) (1) y deje el capó
a un lado.
PZSM150071
Remoción e instalación
1. Retire el revestimiento interior del guardabarros izquierdo (consulte Desmontaje e instalación del guardabarros en la Sección 15 Carrocería y accesorios).
2. Retire los tornillos de retención del bloqueo del capó (1) y retire el cable
de liberación del capó del cierre del capó.
15
PZSM150211
PZSM150207
Portaequipajes
Remoción e instalación
1. Retire las cubiertas de los pernos del portaequipajes y luego retire los
pernos de montaje (1).
PZSM150088
2. Retire el portaequipajes.
3. La instalación se realiza en el orden inverso al de desmontaje.
15
Descripción
Un sistema de bocina eléctrica de doble nota está instalado en este vehículo. El sistema de bocina cuenta con bocinas electromagnéticas. El sistema de bocina incluye los
siguientes componentes:
• Bocina: las bocinas están ubicadas debajo del faro en el parachoques delantero.
• Interruptor de la bocina: el interruptor de la bocina se encuentra debajo de la bolsa de aire del conductor.
Operación
Las bocinas funcionan con el voltaje suministrado por el relé de la bocina en la caja de relés y fusibles del cuerpo. El circuito del sistema de bocina está diseñado para que el sistema
permanezca operativo, independientemente de la posición del interruptor de encendido.
Esquemas eléctricos
Horn (Página 1 de 1)
15
PZSMW150030T
cuerno
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Desconecte los conectores eléctricos de la bocina (2).
3. Retire los pernos de retención de la bocina (1) y retire las bocinas.
PZSM150192
Operación
Use el interruptor de selección de espejos, ubicado en el panel de la puerta del conductor, para ajustar la vista obtenida en los espejos exteriores. Gire el joystick para
seleccionar el espejo izquierdo o derecho. Seleccione un espejo y presione el joystick que corresponda con la dirección en la que desea que se mueva el espejo.
15
Esquemas eléctricos
PZSMW150033T
15
PZSMW150038T
Espejo exterior
Remoción e instalación
1. Apague el interruptor de encendido.
2. Con una varilla de moldura, retire el panel de interruptores del espejo exterior (1) del
panel de moldura de la puerta.
PZSM150120
PZSM150121
4. Retire las tuercas de retención del espejo exterior (1) y retire el conector
eléctrico del espejo exterior. (Apretar: Tuercas de retención del
retrovisor exterior a 7 ± 1 N · m)
PZSM150134
Notas de instalación:
• Si reemplaza la lente del espejo exterior, quítela y reemplácela antes de reinstalar el espejo.
15
Códigos de pintura
Especificación
1 Azul jade GE
2 Oro Indicolita DY
5 Azul Egeo HU
6 Azul celeste VC
Descripción
Cuando la palanca selectora de transeje está en 9 R 9 posición, un objeto estacionario será detectado por el sensor de la sonda trasera haciendo que el timbre de la
sonda emita un tono. A medida que el vehículo se acerca al objeto, aumentará la velocidad del tono. Cuando el objeto está muy cerca del vehículo, el tono sonará
continuamente.
Operación
Con alimentación y suministro de tierra, la palanca selectora de cambios 9 R 9 posición, el sensor de la sonda trasera detectará obstáculos a menos de 1,5 m de los
sensores de la sonda trasera. Las entradas de señal del sensor se transmiten al módulo de control de la carrocería (BCM). El BCM comunica esta señal al grupo de
instrumentos para activar el zumbador. El operador del vehículo es notificado de los obstáculos mediante una frecuencia variable de tono del zumbador de la sonda,
según la distancia del obstáculo que se detecta.
15
Esquemas eléctricos
PZSMW150067T
Sensor de sonda
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire el parachoques trasero (1) (consulte Desmontaje e instalación del
parachoques trasero en la Sección 15 Carrocería y accesorios).
PZSM150113
15
PZSM150114
PZSM150116
Módulo de sonda
Remoción e instalación
1. Retire el panel de la moldura del pilar C (consulte Desmontaje e instalación del panel de la moldura del pilar C en la Sección 15 Cuerpo y accesorios).
PZSM150093
15
Descripción
BESM150008
Operación
El módulo de control del techo corredizo monitorea la entrada del interruptor del techo corredizo. El módulo de control del techo corredizo controla la salida del motor del techo corredizo,
para mover el vidrio del techo corredizo a la posición solicitada. El techo corredizo eléctrico funcionará con el interruptor de encendido en ON.
NOTA :
Después de quitar la llave de encendido, el techo corredizo se cerrará automáticamente.
15
Esquemas eléctricos
PZSMW150065T
• Si se pierde energía durante el funcionamiento del techo corredizo (el módulo de control del techo corredizo registrará un mal funcionamiento) y será necesario inicializar el techo
corredizo.
• Si se corta la energía dentro de los cinco segundos posteriores a la interrupción del funcionamiento normal, el módulo de control del techo solar no tendrá tiempo suficiente
para almacenar los parámetros y será necesario inicializar el techo solar.
• Si después de que el techo corredizo se ha utilizado durante un período de tiempo y no se puede cerrar en su posición (hay un espacio entre los componentes mecánicos).
Generalmente, el tiempo es de aproximadamente 2 años antes de que sea necesario inicializar el techo corredizo.
15
Remoción e instalación
1. Opere el interruptor del techo corredizo para levantar el techo corredizo a la posición de inclinación total.
4. Quite el forro del techo (consulte Desmontaje e instalación del forro del techo en la Sección 15 Cuerpo y accesorios).
PZSM150190
6. Quite los tornillos de retención del motor del techo corredizo (1).
PZSM150200
15
PZSM150201
Remoción e instalación
1. Retire el cable de liberación de la campana (consulte Extracción e instalación del cable de liberación de la cubierta en la Sección 15 Cuerpo y accesorios).
4. Retire las bocinas (consulte Desmontaje e instalación de la bocina en la Sección 15 Cuerpo y accesorios).
5. Quite los tornillos y tuercas de retención del soporte del radiador.
PZSM150215
Descripción
El vidrio estacionario se compone de lo siguiente:
• Parabrisas delantero
• La ventana trasera
• Desempañante de la ventana trasera
15
Esquemas eléctricos
PZSMW150027T
Parabrisas delantero
Eliminación
1. Quite los brazos del limpiaparabrisas y el panel de moldura inferior del parabrisas (consulte Desmontaje e instalación del brazo del limpiaparabrisas en la Sección 15 Carrocería y
accesorios).
PRECAUCIÓN:
BESM150013
NOTA :
Deje tanto agente adhesivo como sea posible en el cuerpo al retirar la parte
adhesiva del vidrio.
BESM150014
Instalación
1. Retire las partes ásperas del cuerpo con un cuchillo y limpie el adhesivo de corte con un trapo empapado en disolvente limpiador.
PRECAUCIÓN:
Incluso si se ha eliminado todo el agente adhesivo, también debe limpiar la superficie del cuerpo. No toque la superficie del vidrio
después de la limpieza.
NOTA :
No toque el cristal después de limpiarlo.
5. Coloque el vaso:
• Coloque el vaso en la posición adecuada.
• Hacer marcas de referencia en el cristal y el cuerpo.
• Retire el vaso
6. Limpiar la superficie de contacto del vidrio:
• Elimine cualquier residuo alrededor de la superficie de contacto
periférica del vidrio con limpiacristales.
NOTA : BESM150015
BESM150016
NOTA :
Deje que la capa de imprimación se seque durante un mínimo de 3 minutos. No aplique la imprimación al agente adhesivo. No guarde la imprimación M abierta para su uso
posterior.
NOTA :
Deje que la capa de imprimación se seque durante un mínimo de 3 minutos. No aplique la imprimación al agente adhesivo. No guarde la imprimación abierta G para su uso
posterior.
NOTA :
Asegúrese de que la moldura esté instalada antes de que se seque el agente adhesivo.
BESM150017
PRECAUCIÓN:
Verificar que la pieza resistente al agua esté adherida al panel del cuerpo como se muestra en la figura.
13. Aplique el agente adhesivo en los bordes del vidrio con un raspador.
• Instale la moldura superior del parabrisas en la carrocería y golpéela ligeramente para sujetarla.
• Instale la moldura exterior del parabrisas.
La ventana trasera
Eliminación
4. Quite la cinta adhesiva de doble cara en ambos extremos de la moldura con un raspador.
5. Desmontaje de la ventana trasera:
• Usando la cuerda de piano, inserte la cuerda de piano entre el cuerpo y el vidrio.
• Coloque bloques de madera en ambos extremos de la cuerda de piano.
15
• Pasa la cuerda de piano entre la carrocería y el vidrio desde el interior del vehículo.
• Tira de la cuerda de piano a lo largo del agente adhesivo para cortarlo.
PRECAUCIÓN:
Instalación
1. Coloque la moldura de la ventana trasera alrededor del vidrio y móntela manualmente.
2. Quite las partes rugosas del cuerpo con un cuchillo y limpie el adhesivo de corte con un trapo empapado en solvente limpiador.
PRECAUCIÓN:
Incluso si se ha eliminado todo el agente adhesivo, también debe limpiar la superficie del cuerpo. No toque la superficie del vidrio
después de la limpieza.
NOTA :
No toque el cristal después de limpiarlo.
5. Coloque el vaso:
• Coloque el vaso en la posición adecuada.
• Hacer marcas de referencia en el cristal y el cuerpo.
• Retire el vaso
6. Limpiar la superficie de contacto del vidrio:
• Elimine cualquier residuo alrededor de la superficie de contacto periférica del vidrio con limpiacristales.
NOTA :
No toque la superficie del vidrio después de la limpieza.
7. Aplicar una capa de imprimación M sobre la superficie de contacto del cuerpo con un pincel.
NOTA :
Deje que la capa de imprimación se seque durante un mínimo de 3 minutos. No aplique la imprimación al agente adhesivo. No guarde la imprimación M abierta para su uso
posterior.
NOTA :
Deje que la capa de imprimación se seque durante un mínimo de 3 minutos. No aplique la imprimación al agente adhesivo. No guarde la imprimación abierta G para su uso
posterior.
NOTA :
Asegúrese de que la moldura esté instalada dentro del período de aplicación del agente adhesivo, y el agente adhesivo debe mezclarse dentro de los 5 minutos.
BESM150017
PRECAUCIÓN:
Verificar que la pieza resistente al agua esté adherida al panel del cuerpo como se muestra en la figura.
15
Descripción
El sistema de limpiaparabrisas opera los limpiaparabrisas delantero y trasero. El sistema de limpiaparabrisas incluye los siguientes componentes:
• Enlace de limpiaparabrisas
• Botella lavadora
• Motor de lavadora
Operación
El sistema de limpiaparabrisas está controlado por el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas. El sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas funciona con el interruptor de encendido en
la posición ON. Todas las funciones del limpiaparabrisas y lavaparabrisas se controlan girando la perilla de control en el extremo de la palanca de control a las posiciones de limpiaparabrisas
MIST, OFF, INT, LO o HI.
Esquemas eléctricos
15
PZSMW150032T
PZSMW150036T
Remoción e instalación
1. Quite los pernos de retención del motor del limpiaparabrisas delantero (1).
PZSM150195
Remoción e instalación
1. Retire la tuerca de retención del brazo del limpiaparabrisas trasero (1).
15
PZSM150089
PZSM150146
PZSM150147
5. Quite los tres pernos de retención del motor del limpiaparabrisas trasero (1).
PZSM150087
Remoción e instalación
1. Retire las dos cubiertas protectoras (1) de las tuercas de retención del brazo del
limpiaparabrisas.
2. Retire las dos tuercas de retención del brazo del limpiaparabrisas (2).
15
PZSM150082
Remoción e instalación
1. Retire la tuerca de retención del brazo del limpiaparabrisas trasero (1).
PZSM150089
Remoción e instalación
1. Quite los pernos de retención del motor del limpiaparabrisas delantero (1).
PZSM150195
2. Retire las dos cubiertas protectoras (1) de las tuercas de retención del brazo del
limpiaparabrisas.
3. Retire las dos tuercas de retención del brazo del limpiaparabrisas (2).
PZSM150082
5. Quite los tornillos de retención del panel de moldura inferior (1) del parabrisas
delantero.
PZSM150165
PZSM150193
Remoción e instalación
1. Retire el parachoques delantero (consulte Desmontaje e instalación del parachoques delantero en la Sección 15 Carrocería y accesorios).
3. Quite los pernos de retención (1) como se muestra para quitar la botella de la
lavadora.
PZSM150160
Interruptor de limpiaparabrisas
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Quite el volante (consulte Desmontaje e instalación del volante en la Sección 11 Dirección).
3. Desconecte el conector eléctrico del interruptor del limpiaparabrisas.
PZSM150117
15
dieciséis
CONTENIDO
página
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-33
INFORMACION DE CABLEADO
dieciséis
Esquemas eléctricos
Los esquemas eléctricos se agrupan en capítulos individuales del manual de servicio. Si es más probable que un componente se encuentre en un grupo en particular,
se mostrará completo (todos los cables, conectores y pines) dentro de ese grupo. Por ejemplo, es más probable que el Módulo de control del motor (ECM) se
encuentre en el Capítulo 03 (Controles electrónicos del motor), por lo que se muestra allí completo. Sin embargo, puede mostrarse parcialmente en otro grupo si
contiene algún cableado asociado.
Los esquemas eléctricos de Chery están diseñados para proporcionar información sobre el contenido del cableado de los vehículos. Para utilizar eficazmente los
esquemas eléctricos para diagnosticar y reparar vehículos Chery, es importante comprender las siguientes características y características:
• Los esquemas están organizados de manera que el lado de alimentación (B +) del circuito se coloca cerca de la parte superior de la página, y el lado de tierra (B-) del
circuito se coloca cerca de la parte inferior de la página.
• Todos los interruptores, componentes y módulos se muestran en la posición de reposo con las puertas cerradas y la llave extraída del interruptor de
encendido.
• Los componentes se muestran con una línea continua alrededor del componente.
• Es importante darse cuenta de que no se intenta en los diagramas representar los componentes y el cableado tal como aparecen en el vehículo. Por ejemplo,
un trozo de alambre corto se trata igual que uno largo.
• Los interruptores y otros componentes se muestran de la manera más simple posible, solo con respecto a su función.
Símbolos internacionales
Los símbolos internacionales se utilizan en todos los esquemas eléctricos. Estos símbolos son coherentes con los que se utilizan en todo el mundo. Consulte Cómo
leer los esquemas eléctricos en la Sección 01 Información general.
dieciséis
BESMW010001T
A continuación se muestra una lista de los símbolos y sus definiciones que se utilizan en los esquemas eléctricos.
Esto representa la ubicación del fusible en la caja de fusibles de potencia o en la caja de fusibles y
4 Ubicación del fusible
relés delanteros.
El círculo abierto representa que el empalme es opcional según la aplicación del vehículo.
10 Empalme opcional
Esta flecha representa que el circuito continúa en una página adyacente. los 9 UN 9 corresponde
13 Cruce de página con el 9 UN 9 en la página contigua del esquema eléctrico.
Esto representa que el sistema se ramifica a otro sistema identificado por el código de
14 Enlace de datos
datos de la celda.
W = blanco
R = rojo
G = verde
17 Color del conector
L = azul
Y = amarillo
BR = Marrón
O = naranja
GR = gris
18 Línea blindada La línea encerrada por un círculo de línea discontinua representa un cable blindado.
1. Verifique el problema.
2. Verifique cualquier síntoma relacionado (hágalo realizando verificaciones operativas en los componentes que están en el mismo circuito).
3. Analice los síntomas (utilice los esquemas eléctricos para determinar qué está haciendo el circuito, dónde es más probable que ocurra el problema y dónde
continuará el diagnóstico).
4. Aislar el área del problema.
5. Repare el área del problema.
6. Verifique el funcionamiento correcto (para este paso, compruebe el funcionamiento correcto de todos los elementos del circuito reparado).
Prueba de voltaje
1. Conecte el cable de tierra de un voltímetro a una buena tierra.
2. Conecte el otro cable del voltímetro al punto de prueba seleccionado. Es posible que sea necesario encender el encendido del vehículo para verificar el voltaje. Consulte el
procedimiento de prueba apropiado.
Prueba de continuidad
1. Retire el fusible del circuito que se está revisando o desconecte la batería.
2. Conecte un cable del ohmímetro a un lado del circuito que se está probando.
3. Conecte el otro cable al otro extremo del circuito que se está probando (resistencia baja o nula significa buena continuidad).
4. Si el voltímetro registra voltaje o la luz de prueba se enciende, hay un corto a tierra en esa área general del arnés de cableado.
4. Suciedad o corrosión en los terminales (cualquier cantidad de corrosión o suciedad podría causar un problema intermitente)
5. Carcasa del conector / componente dañado que expone el artículo a suciedad o humedad
dieciséis
6. Aislamiento del cable que se ha frotado causando un corto a tierra.
7. Algunos o todos los hilos de cableado rotos dentro del aislamiento
8. Cableado roto dentro del aislamiento
Cables de puente
• Se utiliza un cable de puente para crear un circuito temporal. Conecte el
cable de puente entre los terminales de un circuito para desviar un
interruptor.
PRECAUCIÓN:
BESM010026
Voltímetro
• El voltímetro de CC se utiliza para medir el voltaje del circuito. Se utiliza
un voltímetro con un rango de 15 V o más conectando la sonda positiva
(+) (cable conductor rojo) al punto donde se medirá el voltaje y la sonda
negativa (-) (cable conductor negro) a una masa de la carrocería.
BESM010027T
Ohmímetro
• El ohmímetro se usa para medir la resistencia entre dos puntos en un
circuito y para verificar la continuidad y los cortocircuitos.
PRECAUCIÓN:
BESM010028
dieciséis
Reparación de cables
NOTA :
Al empalmar un cable, es importante que se utilice el calibre correcto.
1. Retire media (1/2) pulgada de aislamiento de cada cable que necesite empalmar.
2. Coloque un trozo de tubo termorretráctil revestido con adhesivo en un lado del cable. Asegúrese de que la tubería sea lo suficientemente larga para cubrir y sellar
toda el área de reparación.
3. Coloque los hilos de alambre superpuestos entre sí dentro del clip de empalme.
4. Con una herramienta de engarzado, engarce el clip de empalme y los cables juntos.
NOTA :
No utilice soldadura de núcleo ácido al realizar reparaciones de cableado.
Reemplazo de fusibles
• Cuando reemplace un fusible, asegúrese de reemplazarlo por uno de la
misma capacidad. Si un fusible vuelve a fallar, es probable que el circuito
tenga un corto y se deba revisar el cableado.
BESM010025
PZSM050001
BESM010024
Conectores
Desconexión de conectores
• Al desconectar 2 conectores, sujete los conectores, no los cables.
dieciséis
BESM010018
BESM010019
Conector de bloqueo
• Cuando bloquee los conectores, escuche un clic que indique que están
bien bloqueados.
BESM010020
Terminales de conector
• Tire suavemente de los cables individuales para verificar que estén
asegurados en el terminal.
BESM010023
• Inserte una pieza delgada de metal del lado del terminal del conector y
con la lengüeta de bloqueo del terminal presionada hacia abajo,
extraiga el terminal del conector.
BESM010029
dieciséis
• Relés
Operación
El sistema de distribución de energía opera todos los motores eléctricos y electrónicos, transmisión, chasis, seguridad, confort y sistemas de conveniencia.
dieciséis
PZSMW160016T
dieciséis
PZSMW160017T
PZSMW160018T
dieciséis
PZSMW160019T
PZSMW160020T
dieciséis
PZSMW160021T
PZSMW160022T
dieciséis
Operación
El sistema de distribución de tierra proporciona una ruta de conexión a tierra para todos los motores eléctricos y electrónicos, transmisión, chasis, seguridad, comodidad y
sistemas de conveniencia.
dieciséis
PZSMW160014T
PZSMW160015T
dieciséis
PZSMW160023T
PZSMW160012T
dieciséis
PZSMW160013T
Operación
Al reemplazar un fusible abierto, es importante usar solo un fusible que tenga el amperaje correcto. El uso de un fusible con una clasificación diferente a la indicada
puede resultar en una peligrosa sobrecarga del sistema eléctrico. Si un fusible con la clasificación adecuada continúa abriéndose, indica un problema en el circuito
que debe corregirse.
Descripción
La caja delantera de fusibles y relés alberga muchos de los fusibles y relés del sistema eléctrico de los vehículos. La caja de fusibles y relés frontal está ubicada en el lado
derecho del compartimiento del motor y debajo de la parte superior de la cubierta del parabrisas. Todos los fusibles y relés no se pueden reparar, si el fusible o relé no se
puede reemplazar, la caja de fusibles y relés debe reemplazarse como una unidad.
Operación
Cuando falla un circuito, el fusible se fundirá y eliminará la corriente del circuito. La caja de fusibles y relés frontal está equipada con una etiqueta que identifica cada
componente. La etiqueta está impresa en el interior de la portada. La caja de fusibles de potencia identifica la clasificación de cada fusible individualmente. Apague el
interruptor de encendido y luego reemplace el fusible.
dieciséis
Visión de conjunto
PZSMW160004T
Descripción
La caja de fusibles y relés de la carrocería alberga muchos de los fusibles y relés del sistema eléctrico del vehículo. La caja de fusibles y relés de la carrocería está
situada en el lado delantero izquierdo del interior de la cabina y debajo del panel de instrumentos, que está montado en la viga transversal del panel de instrumentos.
Todos los fusibles y relés no se pueden reparar, deben reemplazarse como una unidad.
Operación
Cuando falla un circuito, el fusible se fundirá y eliminará la corriente del circuito. Apague el interruptor de
dieciséis
Visión de conjunto
PZSMW160009T
dieciséis
Para ayudar a ubicar todos los componentes eléctricos en los dibujos, los siguientes diseños de arnés utilizan una cuadrícula de estilo de mapa:
• Arnés de control del motor
• Arnés de la sala de máquinas
• Arnés principal
• Arnés para el cuerpo
• Arnés de puerta delantera izquierda
Operación
Utilice los diagramas del mazo de cables en cada sección del mazo para identificar los componentes, la tierra y el empalme. Consulte el índice apropiado para el
arnés del vehículo específico.
dieciséis
PZSMW160 1 6-
00 1T 35
Chery Automobile Co., Ltd.
MAPAS DE RUTA DE ARNÉS DE VEHÍCULOS
PZSMW160003T
E-019 B/2 Bobina de encendido del sensor de temperatura del refrigerante del D4
E-030 B/1 D5
E-100 B / 42 D4
E-700 B / 42 E-100 D4
E-701 B / 16 A-101 D4
E-801 - Suelo E4
E-802 - Suelo E4
dieciséis
PZSMW160024T
A-005 GR / 1 Bocina 1 B4
A-006 GR / 2 Cuerno 2 B4
A-023 B/2 D2
A-101 B / 16 E-701 E4
A-201 - Suelo D4
A-202 - Suelo C4
A-203 - Suelo C1
A-204 - Suelo D4
dieciséis
Arnés principal
PZSMW160002T
Tomacorriente de la consola
C-015 W/2 D1
(Para encendedor de cigarrillos)
C-031 W / 16 Audio E4
C-201 - Suelo C3
C-202 - Suelo C3
C-203 - Suelo C4
C-204 - Suelo C4
dieciséis
PZSMW160030T
B-015 B/1 C3
B-050 W / 14 puerta trasera derecha Módulo de control del techo solar derecho E3
B-107 W / 10 Al G-100 D1
B-201 - Suelo E3
B-202 - Suelo D5
B-203 - Suelo C3
B-204 - Suelo D3
B-205 - Suelo C3
dieciséis
PZSMW160006T
D-001 Y / 16 Interruptor de bloqueo / desbloqueo de puerta y ventana eléctrica principal Motor del
PZSMW160005T
G-100 W / 10 B-108
dieciséis
G-101 W/6 Hacia B-107
PZSMW160007T
I-100 B / 10
PZSMW160008T
H-100 B / 10
dieciséis
PZSMW160010T
L-501 - Suelo
Arnés de sujeción
PZSMW160011T
J-201 - Suelo
dieciséis
PZSMW160031T
Controles del motor 1.3L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-175 catalítico, sistema de escape. . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 Reproductor de CD, interior de la carrocería. . . . . . . . .
Sensor del acelerador, controles del motor 1.3L. . . . . . . . . . 3-174 Correa de . . . . . . . . . . . . . . 15-6 Sistema de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Timbre, interior de la
transmisión accesoria, motor 1.3L mecánico. . . . . . . . 2-16 Acumulador, sistema de carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-20 Embrague y placa de presión, sistema de embrague. . . . . . .
fontanería. . . . . . . . . . . . . . . . . 13-40 Anclaje de cinturón de hombro ajustable, . . . . 8-45 Servicio de montaje de embrague, sistema de embrague. . . . . . . . . . . . 8-45 Cable de embrague,
sistema de cinturón de seguridad. . . . 14-43 Elemento del filtro de aire, motor 1.3L sistema de embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-47 Mecanismo de liberación del embrague, sistema de
Mecánico. . . . . . . . . 2-18 Carcasa del filtro de aire, motor 1.3L Mecánico. . . . . . . . embrague. . . . . . . . . . 8-47 Sistema de embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-42 Condensador,
2-18 Distribución de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19 Sistema de bolsas sistema de plomería. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-39 Bielas, motor 1.3L Mecánico. . . . . . . . . . 2-61 Bomba de
de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1 Procedimiento de desarmado del refrigerante, sistema de enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10 Ventilador de refrigeración, sistema de
sistema de airbag, sistema de airbag. . . 14-36 Alineación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12 Sistema de enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
. . . . . . . . . . 10-38 Antena, interior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drenaje y llenado del sistema de enfriamiento, sistema de enfriamiento. . . . 6-8 Sensor de posición del
15-9 cigüeñal, controles del motor 1.3L. . . . . 3-172 Cigüeñal, motor 1.3L Mecánico. . . . . . . . . . . . . . . 2-63 Tapa
de culata, motor 1.3L Mecánico. . . . . . . . 2-19 Reparación de la unidad de la culata de cilindros, motor 1.3L
Purga del sistema de frenos antibloqueo (ABS) Mecánico. . . . 2-66 Culata, motor 1.3L Mecánico. . . . . . . . 2-26, 2-66 8-42 Condensador, sistema de
Procedimiento, frenos antibloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-75 plomería. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-39 Bielas, motor 1.3L Mecánico. . . . . . . . . . 2-61 Bomba de refrigerante,
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) Hidráulico sistema de enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10 Ventilador de refrigeración, sistema de refrigeración. . . .
Módulo de control, frenos antibloqueo. . . . . . . . . . . . . . . 12-77
. . . . . . . . . . . . . . . 6-12 Sistema de enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Drenaje y llenado
Frenos antibloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-25 Sistema de audio,
del sistema de enfriamiento, sistema de enfriamiento. . . . 6-8 Sensor de posición del cigüeñal, controles del
interior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3
motor 1.3L. . . . . 3-172 Cigüeñal, motor 1.3L Mecánico. . . . . . . . . . . . . . . 2-63 Tapa de culata, motor 1.3L
Módulo de control de la transmisión manual automatizada (AMT), sistema de control de la
Mecánico. . . . . . . . 2-19 Reparación de la unidad de la culata de cilindros, motor 1.3L Mecánico. . . . 2-66
transmisión manual automatizada (AMT). . . . 8-105
Culata, motor 1.3L Mecánico. . . . . . . . 2-26, 2-66 8-42 Condensador, sistema de plomería. . . . . . . . . . . . . .
Sistema de control automatizado de transmisión manual (AMT). . . . 8-49
. . . . 13-39 Bielas, motor 1.3L Mecánico. . . . . . . . . . 2-61 Bomba de refrigerante, sistema de enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . .
segundo
re
Panel embellecedor del pilar B, interior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . 15-11 Vista
Diagnóstico de fallas eléctricas, información de diagnóstico de circuitos eléctricos.
posterior, exterior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-163 Frenos de base. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1 Bandeja de batería, sistema de arranque. . . . . . . . . . . . . .
Diagnóstico y pruebas, controles del motor 1.3L. . . . . . . . . . 3-21 Diagnóstico y
. . . . . . 5-7 Batería, sistema de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Resistencia del
pruebas, motor 1.3L mecánico. . . . . . . . 2-13 Diagnóstico y pruebas, transmisión
motor del ventilador, control manual de temperatura. . . 13-13 Motor del ventilador,
manual de 5 velocidades. . . . . . . 8-9 Diagnóstico y pruebas, distribución de aire. .
distribución de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-26 Módulo de control de la carrocería (BCM),
. . . . . . . . . . . 13-22 Diagnóstico y prueba, sistema de bolsas de aire. . . . . . . . . . . .
interior de la carrocería. . . . . . . . . 15-67 Módulo de control de la carrocería - BCM, interior
. . . 14-8 Diagnóstico y pruebas, alineación. . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42 Diagnóstico
de la carrocería. . . . . . . . . 15-37 Dimensiones de la carrocería, exterior de la carrocería. . . .
y pruebas, frenos antibloqueo. . . . . . . . . . . . . 12-32
. . . . . . . . . . . . 15-154 Exterior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-152
AI-1
ÍNDICE
Diagnóstico y pruebas, control manual de temperatura. . . . . 13-7 Diagnóstico y Ensamblaje del motor, motor 1.3L mecánico. . . . . . . . . . . 2-33 Bloque de motor,
prueba, freno de mano. . . . . . . . . . . . . . 12-83 Diagnóstico y pruebas, bomba de motor 1.3L Mecánico. . . . . . . . . . . . . 2-53 Compartimiento del motor, exterior de la
dirección asistida. . . . . . . . . 11-39 Diagnóstico y pruebas, eje trasero. . . . . . . . . . . . . carrocería. . . . . . . . . . . . . 15-166 Módulo de control del motor (ECM), controles del
Diagnóstico y pruebas, columna de dirección. . . . . . . . . . . . 11-11 Diagnóstico y Sensor de temperatura del refrigerante del motor,
pruebas, engranaje de dirección. . . . . . . . . . . . . . 11-22 Diagnóstico y pruebas, Controles del motor 1.3L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-169
sistema de dirección. . . . . . . . . . . . . 11-4 Diagnóstico y pruebas, controles del Soportes de motor, motor 1.3L mecánico. . . . . . . . . . . . 2-31 Diagnóstico de
sistema. . . . . . . . . . . . 13-17 Diagnóstico y pruebas, plomería del sistema. . . . . . . . . . síntomas del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-178 Correa de distribución del
. . 13-31 Diagnóstico y pruebas, ruedas y neumáticos. . . . . . . . . . . . 10-47 motor, motor 1.3L Mecánico. . . . . . . . . 2-40 Reparación de la unidad del motor,
Diagnóstico y pruebas, sistema de refrigeración. . . . . . . . . . . . . 6-6 Diagnóstico y motor 1.3L mecánico. . . . . . . . . 2-53 Emisiones por evaporación. . . . . . . . . . . . . .
prueba, sistema de escape. . . . . . . . . . . . . 7-4 Diagnóstico y pruebas, sistema de . . . . . . . . . 3-207 Evaporador, plomería del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-37
arranque. . . . . . . . . . . . . 5-5 Lista de códigos de diagnóstico de problemas (DTC), Múltiple de escape, motor 1.3L Mecánico. . . . . . . . . . 2-44 Conjunto de tubo de
sistema de bolsas de aire. . . . 14-9 Lista de códigos de diagnóstico de problemas escape, sistema de escape. . . . . . . . . . . . 7-5 Sistema de escape. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 15-195
Lista de códigos de diagnóstico de problemas (DTC), Uso de sujetadores, información del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Interior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-122, 15-44 Guardabarros, exterior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-211 Eje delantero. .
Pruebas de códigos de diagnóstico de problemas (DTC), . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1 Eje delantero, eje delantero. . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles del motor 1.3L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
. . . . 9-6 Pinza de freno delantero, frenos base. . . . . . . . . . . 12-11, 12-21 Pastillas de freno
Pruebas de códigos de diagnóstico de problemas (DTC),
delanteras, frenos de base. . . . . . . . . . . . . . . . . 12-16 Rotor de freno delantero, frenos de
Sistema de bolsas de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-11
base. . . . . . . . . . . . . . . . . 12-14 Parachoques delantero, exterior de la carrocería. . . . . . . . .
Pruebas de códigos de diagnóstico de problemas (DTC), frenos antibloqueo. . 12-34
. . . . . . . . . 15-169 Resorte helicoidal delantero, suspensión delantera. . . . . . . . . . . . . .
Pruebas de códigos de diagnóstico de problemas (DTC),
10-16 Conjunto de lámpara de combinación delantera, exterior de la carrocería. . . 15-205
transmisión manual automatizada (AMT)
Sistema de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-65 Sello de aceite del cigüeñal delantero, motor mecánico de 1.3L. . . . . 2-28 Conjunto de
Pruebas de códigos de diagnóstico de problemas (DTC), lámpara de techo delantera, interior de la carrocería. . . . . . . . . 15-95 Puerta delantera,
Interior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-123, 15-45 exterior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-174 guardabarros delantero, Exterior
Diferencial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-36 Portadiferencial, diferencial. de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-211 Luz antiniebla delantera, exterior de la
Airbag del conductor, sistema de airbag. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-36 Caja de relés y fusibles frontal,
Información de la caja de fusibles del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . 16-29
Información de diagnóstico de circuitos eléctricos. . . . . . . . . . . . . 1-15 Componentes airbag. . . . . . . . . . . 14-37 Cinturón de seguridad delantero y pretensor, sistema de cinturón
eléctricos, información de cableado. . . . . . . . . . 16-9 Información eléctrica. . . . . . . . . . . . de seguridad. . . 14-41 Asiento delantero, interior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 1-20 Reparación eléctrica, información de cableado. . . . . . . . . . . . . . . 15-114 Eslabón de la barra estabilizadora delantera, suspensión delantera. . . . . . . . . 10-12
16-8 Esquemas eléctricos, distribución de tierra del vehículo. . . . 16-23 Esquemas Barra estabilizadora delantera, suspensión delantera. . . . . . . . . . . . . 10-11 Nudillo de
eléctricos, distribución de energía del vehículo. . . . . 16-14 Herramientas de resolución dirección delantera, suspensión delantera. . . . . . . . . . . 10-6 Conjunto de puntal delantero,
de problemas eléctricos, información de cableado. . . . 16-6 Solución de problemas suspensión delantera. . . . . . . . . . . 10-14 Varilla de puntal delantera, suspensión delantera.
eléctricos, información de cableado. . . . . . . . 16-5 . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Puntal delantero, suspensión delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
AI-2
ÍNDICE
Vista frontal, exterior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-154 Alineación, alineación de la rueda Información general, suspensión trasera. . . . . . . . . . . . 10-28 Información general,
delantera. . . . . . . . . . . . . . . 10-44 Sensor de velocidad de la rueda delantera, frenos antibloqueo. . . . . . sistema de cinturón de seguridad. . . . . . . . . . . . 14-40 Información general, sistema
. . . 12-77 Parabrisas delantero, exterior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . 15-241 Brazo del de arranque. . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Información general, columna de dirección. . . . . .
limpiaparabrisas delantero, exterior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . 15-251 Varillaje de . . . . . . . 11-9 Información general, mecanismo de dirección. . . . . . . . . . . . . . . 11-21
limpiaparabrisas delantero, exterior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . 15-252 Motor del limpiaparabrisas Información general, sistema de dirección. . . . . . . . . . . . . . 11-2 Información
delantero, exterior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . 15-249 Sistema de suministro de combustible. . . . . general, controles del sistema. . . . . . . . . . . . . 13-16 Información general, plomería
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Puerta de combustible, exterior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . del sistema. . . . . . . . . . . . 13-29 Información general, información de la caja de
15-212 Puerta de combustible, exterior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 Filtro de fusibles del vehículo. . . . 16-29 Información general, distribución terrestre del
combustible, sistema de suministro de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 Riel del inyector de vehículo. . . . . 16-22 Información general, distribución de energía del vehículo. . . . . .
combustible, sistema de suministro de combustible. . . . . . . . . . . . 4-15 Inyector de combustible, sistema 16-13 Información general, disposición del mazo de cables del vehículo. . . 16-34
de suministro de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 Procedimiento de alivio de presión de Información general, ruedas y neumáticos. . . . . . . . . . . . 10-46 Información general,
combustible, sistema de suministro de combustible. . . 4-11 Bomba de combustible, sistema de información de cableado. . . . . . . . . . . . 16-2 Generador, sistema de carga. . . . . . . . .
suministro de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 Tanque de combustible, sistema de suministro de . . . . . . . . . . . 5-15 Rejilla, exterior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GRAMO
interior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . 15-114 Información general, sistema de Cómo utilizar este manual, información de servicio. . . . . . . . 1-2 Vivienda HVAC,
emisiones de evaporación. . . . . . . . . 3-208 Información general, sistema de Engranaje loco, transmisión manual de 5 velocidades. . . . . . . . . . . . . . 8-31 Bobina de
escape. . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Información general, eje delantero. . . . . . . . . . . . . . encendido, control de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-204 Control de encendido. . . . . . .
. . . . . 9-2 Información general, suspensión delantera. . . . . . . . . . . . . 10-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-200 Módulo de control del inmovilizador, interior de la
Información general, sistema de suministro de combustible. . . . . . . . . . . 4-2 carrocería. . . 15-118, 15-148 Eje de entrada, transmisión manual de 5 velocidades. . . . . . . .
Información general, control de encendido. . . . . . . . . . . . . 3-201 Información . . . . . 8-24 Grupo de instrumentos, interior de la carrocería. . . . . . . . . . . 15-77, 15-87
mano. . . . . . . . . . . . . . 12-81 Información general, bomba de dirección asistida. . Panel de instrumentos, interior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . 15-68 AI
. . . . . . . 11-38 Información general, eje trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 Panel de instrumentos, interior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
AI-3
ÍNDICE
Vista frontal izquierda, exterior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . 15-157 Lámpara de Servicio en el vehículo, sistema de suministro de combustible. . . . . . . . . . . 4-11
matrícula, exterior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . 15-210 Línea de líquido, plomería Servicio en el vehículo, control de encendido. . . . . . . . . . . . . . 3-204 Servicio en el
del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-41 Consola inferior, interior de la carrocería. . . . . . . vehículo, control manual de temperatura. . . . . 13-10 Servicio en el vehículo, freno de
. . . . . . . . . . . 15-74 Portaequipajes, exterior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . mano. . . . . . . . . . . . . . . 12-85 Servicio en el vehículo, bomba de dirección asistida. . . .
15-217 Portaequipajes, exterior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217 . . . . . . 11-40 Servicio en el vehículo, eje trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12 Servicio
1.3L. . . . . . . . . . . . . 3-170
norte
PAGS
O
Códigos de pintura, exterior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-226 Pintura,
Filtro de aceite, motor 1.3L mecánico. . . . . . . . . . . . . . . . 2-49 Cárter de aceite,
exterior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-226 Freno de
motor 1.3L Mecánico. . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba de aceite 2-50, motor 1.3L
estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-80 Cable del freno de mano,
mecánico. . . . . . . . . . . . . . . . 2-51 Colador de aceite, motor 1.3L mecánico. . . . . . .
freno de mano. . . . . . . . . . . . . . 12-85 Palanca del freno de mano, freno de mano. . . . .
. . . . . . . 2-52 Servicio en el vehículo, controles del motor 1.3L. . . . . . . . . . 3-169
. . . . . . . . . 12-85 Sonda de estacionamiento, exterior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . .
Servicio en el vehículo, motor 1.3L Mecánico. . . . . . . . . 2-16 Servicio en el
. . . 15-227 Asidero para pasajero, interior de la carrocería. . . . . . . . . . . . 15-15
vehículo, transmisión manual de 5 velocidades. . . . . . . . 8-10 Servicio en el
Almohadilla de pedal, interior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16
vehículo, distribución de aire. . . . . . . . . . . . . . 13-23 Servicio en el vehículo,
pistones, motor 1.3L mecánico. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56 Cable de batería positivo,
sistema de bolsas de aire. . . . . . . . . . . . . . . 14-36 Servicio en el vehículo,
sistema de arranque. . . . . . . . . . . . . 5-9 Servofreno reforzador, frenos base. . . . . . . . . .
alineación. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44 Servicio en el vehículo, frenos antibloqueo. .
. . . . . 12-10 Motor de bloqueo eléctrico, interior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . 12-75 Servicio en el vehículo, manual automatizado
15-28 Tomacorriente, interior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . 15-96, 15-98
AI-4
ÍNDICE
Módulo de control de restricciones (RCM), sistema de bolsas de aire. . . . . 14-38 Horquilla de cambio de U AI
marcha atrás, transmisión manual de 5 velocidades. . . . . . . . 8-32
Reparación de la unidad, frenos de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-21 Reparación de la
AI-5
ÍNDICE
V W
Válvulas y guías de válvulas, motor 1.3L mecánico. . . . . . . 2-73 Muelles de válvula, Botella y bomba de lavado, exterior de la carrocería. . . . . . . . . . . 15-254 Conjunto de
motor 1.3L mecánico. . . . . . . . . . . . . 2-76 Válvula de control del recipiente de vapor, ruedas, ruedas y neumáticos. . . . . . . . . . . . . . 10-49 Equilibrio de ruedas, ruedas y
emisiones evaporativas. . . 3-211 Recipiente de vapor, emisiones evaporativas. . . . . . neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . 10-49 Ruedas y neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 3-212 Información de la caja de fusibles del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45 Parabrisas, exterior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-168
16-28 Distribución terrestre de vehículos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-21 Interruptor de limpiaparabrisas, exterior de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-255
. . . . . 16-33
AI-6