Está en la página 1de 31

Why classical music still matters / Por qué la música clásica aún importa

Lawrence Kramer

In lieu of a preface

[p. vii:] What can be done about the state of ¿Qué se puede hacer sobre el estado de la música
classical music? In recent years it has sharply clásica? En los últimos años, su popularidad y
declined in popularity and cultural authority; the autoridad cultural han disminuido drásticamente;
prospect of its slow disappearance is no longer la perspectiva de su lenta desaparición ya no es
unthinkable. The music has had advocates, of impensable. La música ha tenido defensores, por
course, some of them eloquent, but few have asked supuesto, algunos de ellos elocuentes, pero pocos
forthrightly why and how classical music should se han preguntado abiertamente por qué y cómo la
still matter. That is exactly what this book does. música clásica debería seguir siendo importante.
Without pretension or mystification, Why Classical Eso es exactamente lo que hace este libro. Sin
Music Still Matters looks for answers that can appeal pretensiones ni mistificaciones, Why Classical Music
both to lovers of this music and to skeptics. It Still Matters busca respuestas que puedan atraer
describes the sources of the music’s power in a tanto a los amantes de esta música como a los
wide variety of settings, from concert performance escépticos. Describe las fuentes del poder de la
to film and television, from everyday life to the música en una amplia variedad de escenarios,
historical trauma of September 11. It affirms the desde la actuación en un concierto hasta el cine y la
value of classical music by revealing what its values televisión, desde la vida cotidiana hasta el trauma
are: the beliefs, attitudes, and meanings that the histórico del 11 de septiembre. Afirma el valor de la
music has supported in the past and can support música clásica al revelar cuáles son sus valores: las
into the future. It shows the traits that make this creencias, actitudes y significados que la música ha
music distinctive and that offer rich rewards to apoyado en el pasado y puede apoyar en el futuro.
anyone willing to listen. Muestra los rasgos que hacen que esta música sea
distintiva y que ofrecen ricas recompensas a
cualquiera que esté dispuesto a escuchar.
[p. viii:] The book also clears the air of old El libro también aclara el aire de viejos prejuicios.
prejudices. It refuses to separate classical music Se niega a separar la música clásica de la cultura
from popular culture, or to argue about the popular, a argumentar sobre la superioridad o
superiority or inferiority of musical types, or to inferioridad de los tipos musicales, o a aceptar la
accept the idea that special knowledge or guidance idea de que se requieren conocimientos u
is required to enjoy the music. Instead it makes an orientación especiales para disfrutar de la música.
impassioned but not uncritical case for classical En cambio, presenta un caso apasionado pero no
music on the basis of the unique things that the acrítico a favor de la música clásica sobre la base de
music can be, mean, and do. This is a deeply las cosas únicas que la música puede ser, significar
personal text that nonetheless seeks to argue with y hacer. Se trata de un texto profundamente
rigor and clarity. It is a book that treats classical personal que, sin embargo, busca argumentar con
music from Bach to Tchaikovsky, Chopin to Ligeti, rigor y claridad. Es un libro que trata la música
as a living art that still has much to contribute to clásica de Bach a Tchaikovsky, de Chopin a Ligeti,
the art of living. como un arte vivo que todavía tiene mucho que
aportar al arte de vivir.
One practical note. Because it is essayistic—in a Una nota práctica. Debido a que es ensayístico, en
sense because it tries to be musical—this book does cierto sentido porque trata de ser musical, este libro
without footnotes. Citations appear at the end prescinde de las notas al pie. Las citas aparecen al

1
under the rubric “References,” keyed to identifying final bajo la rúbrica “Referencias”, codificadas para
words and phrases from the individual chapters. identificar palabras y frases de los capítulos
individuales.

Chapter one

Classical Music and Its Values / La música clásica y sus valores

[p. 1:] Classical music has people worried. To many La música clásica tiene a la gente preocupada. Para
it seems on shaky ground in America. For more muchos, parece estar en un terreno inestable en
than a decade the drumbeat of its funeral march Estados Unidos. Durante más de una década, el
has been steady. The signs are rife: a wobbly CD tamborileo de su marcha fúnebre ha sido constante.
market, symphony orchestras struggling to find Los signos abundan: un mercado de CD
money and audiences, the press and the Internet tambaleante, orquestas sinfónicas que luchan por
fretting over the music’s fever chart. The public encontrar dinero y público, la prensa e Internet
radio stations that were once the mainstay of preocupados por la fiebre de la música. Las
classical music broadcasting have been replacing estaciones de radio públicas que alguna vez fueron
music of any kind with talk, talk, talk. The el pilar de la transmisión de música clásica han
recording industry is less and less willing to reemplazado la música de cualquier tipo por
subsidize classical albums for the sake of status and hablar, hablar, hablar. La industria discográfica está
tradition; it has cut back on new recordings and cada vez menos dispuesta a subvencionar álbumes
stuffed the “classical” category with treacly high- clásicos en aras del estatus y la tradición; ha
toned crossover projects that brilliantly manage to recortado nuevas grabaciones y ha llenado la
combine the worst of both the classical and popular categoría “clásica” con proyectos cruzados de
worlds. And classical music is long, long gone from tonalidades agudas y delicadas que logran
the television networks that once upon a time combinar brillantemente lo peor de los mundos
maintained their own symphony orchestras and clásico y popular. Y la música clásica ha
broadcast such fare as Leonard Bernstein’s Young desaparecido hace mucho tiempo de las cadenas de
People’s Concerts—in prime time, no less. televisión que alguna vez mantuvieron sus propias
orquestas sinfónicas y transmitieron programas
como los Conciertos para jóvenes de Leonard
Bernstein, nada menos que en horario de máxima
audiencia.
[p. 2:] You would never guess that fifty years ago Nunca adivinarías que hace cincuenta años la
the music was flourishing on the strength of a música florecía con la fuerza de un invento reciente,
recent invention, the longplaying record, which el disco de larga duración, que la hizo más
made it more available than ever before. disponible que nunca.
You would never guess that a hundred years ago it Nunca adivinarías que hace cien años era lo más
was the hottest thing going on the cultural scene. candente en la escena cultural. La gente lo
People longed for it, argued about it, swooned over anhelaba, lo discutía, se desmayaba por ello. En
it. In those days you heard it live and hot or not at esos días la escuchabas en vivo y caliente o nada, y
all, and no one had to worry about that musty nadie tenía que preocuparse por esa etiqueta
“classical” label we’re now stuck with. The echoes mohosa de "clásica" con la que ahora estamos
of that musical world were still audible when I was atrapados. Los ecos de ese mundo musical todavía
a teenager in New York City in the early 1960s. eran audibles cuando era un adolescente en la
Some of my most vivid memories of the time ciudad de Nueva York a principios de la década de

2
involve summer nights in a stadium filled with 1960. Algunos de mis recuerdos más vívidos de la
people from all walks of life, from all over the city. época tienen que ver con las noches de verano en
The acoustics were terrible; the pleasure was un estadio lleno de gente de todos los ámbitos de la
overflowing; the ovations were long and noisy. vida, de toda la ciudad. La acústica era terrible; el
placer desbordaba; las ovaciones eran largas y
ruidosas.
Free concerts in New York’s Central Park can still Los conciertos gratuitos en el Central Park de
draw crowds, but the cultural atmosphere has Nueva York todavía pueden atraer multitudes,
distinctly changed. No wonder that when one pero el ambiente cultural ha cambiado
classical music lover meets another, each heaves a notablemente. No es de extrañar que cuando un
silent sigh of relief: the fear that the music will amante de la música clásica se encuentra con otro,
become extinct creeps down a notch. cada uno lanza un silencioso suspiro de alivio: el
miedo a que la música se extinga desciende un
escalón.
The danger of extinction can be exaggerated by El peligro de extinción puede ser exagerado por
these anxious fans. There are statistics that tell a estos fanáticos ansiosos. Hay estadísticas que
happier story—healthy Internet downloads and a cuentan una historia más feliz: descargas de
robust increase in concert offerings over earlier Internet saludables y un fuerte aumento en la oferta
decades, with audiences to match. But the feeling of de conciertos en décadas anteriores, con audiencias
danger is itself a fact to be reckoned with. iguales. Pero la sensación de peligro es en sí misma
Something still feels wrong; something still is un hecho a tener en cuenta. Algo todavía se siente
wrong. The problem is perhaps less economic or mal; algo todavía está mal. El problema es quizás
demographic than it is cultural, less a question of menos económico o demográfico que cultural,
the music’s survival than of its role. A small cohort menos una cuestión de supervivencia de la música
of the population (and it was never much more) que de su papel. Una pequeña cohorte de la
may still favor classical music, but the music does población (y nunca fue mucho más) todavía puede
not mean what it once did. For what it’s worth, my favorecer la música clásica, pero la música no
anecdotal impression is that people are generally significa lo que alguna vez significó. Por lo que
less knowledgeable about it than they were even a vale, mi impresión anecdótica es que la gente
generation ago. People still [p. 3:] listen, but the generalmente está menos informada al respecto que
days when listening to classical music could feel hace una generación. La gente todavía escucha,
like an integral part of cultural life are long gone. pero los días en los que escuchar música clásica
We know, some of us, how to enjoy it, but we don’t podía parecer una parte integral de la vida cultural
know what to do with it. In this sense, classical han quedado atrás. Algunos de nosotros sabemos
music is indeed on shaky ground in America. cómo disfrutarla, pero no sabemos qué hacer con
ella. En este sentido, la música clásica se encuentra
en un terreno inestable en Estados Unidos.
One reason why is the loss of a credible way to Una de las razones es la pérdida de una forma
maintain that people ought to listen to this music, creíble de sostener que la gente debería escuchar esta
that the music is something that should not be música, que la música es algo que no debería
missed. Our growing reluctance to impose perderse. Nuestra creciente renuencia a imponer
prescriptive or judgmental shoulds has obscured the deberes prescriptivos o críticos ha oscurecido el
power of the should that says, “Don’t deprive poder del deber que dice: “¡No te prives de este
yourself of this pleasure, this astonishment, this placer, este asombro, esta concepción!” Si no
conception!” If you don’t listen, no one is supposed escuchas, se supone que a nadie le debe importar.
to mind. No wonder, then, that many culturally No es de extrañar, entonces, que muchas personas
literate people who visit museum exhibits and keep culturalmente alfabetizadas que visitan las

3
up with the latest books, movies, and ideas think exhibiciones de los museos y se mantienen al día
nothing of being classical-music illiterates. There is con los últimos libros, películas e ideas no piensan
nothing, any more, that one just has to hear. en ser analfabetos de música clásica. Ya no hay
nada que uno solo tenga que escuchar.
Meanwhile, the music industry relentlessly pushes Mientras tanto, la industria de la música lleva
its more profitable products out into a implacablemente sus productos más rentables a un
soundtracked world where they can’t help being mundo con bandas sonoras donde no pueden evitar
heard. Music in general becomes something to get ser escuchados. La música en general se convierte
excited about but not to take too seriously. Status en algo para emocionarse pero no para tomarse
accrues, not to music, but to its performers. Bands demasiado en serio. El estatus no se atribuye a la
and singers become temporary demigods and música, sino a sus intérpretes. Las bandas y los
permanent media fodder, their charisma and cantantes se convierten en semidioses temporales y
celebrity usurping the luminosity that music once forraje de los medios de comunicación permanente,
claimed as its own. Lovers of popular music aren’t su carisma y celebridad usurpando la luminosidad
always gratified by this; many are well aware that que la música alguna vez afirmó como propia. Los
“product” tends to be more important than amantes de la música popular no siempre se sienten
creativity. But the product is what there is. For satisfechos con esto; muchos son conscientes de que
many people in the first years of the third el “producto” tiende a ser más importante que la
millennium, the supposedly timeless body of creatividad. Pero el producto es lo que hay. Para
classical music is just irrelevant. muchas personas en los primeros años del tercer
milenio, el cuerpo supuestamente atemporal de la
música clásica es simplemente irrelevante.
For me it is anything but. I not only love this music Para mí es todo lo contrario. No solo amo esta
but also make my career as an academic writing música, sino que también hago mi carrera como
about it. Like many in both positions, I’ve often académico escribiendo sobre ella. Como muchos en
wondered what, if anything, people like me can do ambas posiciones, a menudo me he preguntado qué
to help fix things. puede hacer la gente como yo para ayudar a
arreglar las cosas, si es que puede hacer algo.
[p. 4:] Two efforts, it’s seemed very clear, could Dos esfuerzos, parecía muy claro, ciertamente
certainly help make things worse. The first would podrían ayudar a empeorar las cosas. El primero
be to explain patiently that if people would only sería explicar pacientemente que si la gente solo
absorb some technical information, follow the absorbiera alguna información técnica, siguiera las
instructions of an expert, and listen for some formal instrucciones de un experto y escuchara algunas
routines, they could come to understand this music rutinas formales, podrían llegar a entender esta
and discover that it is not only “great” but also música y descubrir que no solo es “genial” sino
good for them. Virgil Thomson long ago skewered también bien por ellos. Virgil Thomson hace mucho
this approach as the “music-appreciation racket.” tiempo que introdujo este enfoque como la
The second bad choice is to try hectoring people “raqueta de apreciación musical”. La segunda mala
into the belief that this music really is good for elección es intentar intimidar a la gente para que
them by praising it and its composers in crea que esta música realmente es buena para ellos
extravagantly high-minded terms and generally elogiándola a ella y a sus compositores en términos
suggesting that the best people like the best music. extravagantemente elevados y sugiriendo en
The first attitude is condescending and general que a las mejores personas les gusta la
authoritarian, the second pompous and moralistic. mejor música. La primera actitud es
condescendiente y autoritaria, la segunda pomposa
y moralista.
If I felt that classical music really supported such Si yo sintiera que la música clásica realmente apoya

4
attitudes—or rather, needed to support them, since tales actitudes, o más bien, necesita apoyarlas, ya
the attitudes themselves have been all too common que las actitudes mismas han sido demasiado
—I too would run for the nearest exit. comunes, yo también correría hacia la salida más
cercana.
What, then, can someone like me do to help? Well, Entonces, ¿qué puede hacer alguien como yo para
maybe nothing, but I don’t want to believe that. ayudar? Bueno, tal vez nada, pero no quiero creer
This book is my version of “maybe something; eso. Este libro es mi versión de “quizás algo; tal vez
maybe this.” It springs from an effort to shed both esto.” Surge de un esfuerzo por deshacerme tanto
my long-accustomed assumptions and my de mis suposiciones acostumbradas como de mis
professional interests to ask for a simple answer to intereses profesionales para pedir una respuesta
a simple question: What’s in this music for me? In simple a una pregunta simple: ¿Qué hay en esta
other words, why does classical music still matter? música para mí? En otras palabras, ¿por qué sigue
siendo importante la música clásica?
I like listening to it, of course, but I like listening to Me gusta escucharlo, por supuesto, pero también
some other kinds of music too. With classical music me gusta escuchar otros tipos de música. Con la
I also like to eavesdrop on myself, to listen in on my música clásica también me gusta escucharme a
own experience. I feel impelled to think about what escondidas, escuchar mi propia experiencia. Me
the music demands and what it offers, what visions siento impulsado a pensar en lo que la música
it summons and what logic it pursues. These and demanda y ofrece, qué visiones convoca y qué
similar questions seem inseparable from the music, lógica persigue. Estas y otras cuestiones parecidas
which poses them in the very act of capturing parecen inseparables de la música, que las plantea
attention and giving pleasure. And they are en el mismo acto de captar la atención y dar placer.
questions with a wider resonance. This music Y son preguntas con una resonancia más amplia.
provides as [p. 5:] much insight as it invites; Esta música proporciona como mucha perspicacia a
thinking and writing about it gives me a means of medida que invita; pensar y escribir sobre ello me
pondering big questions of culture, history, da un medio para reflexionar sobre grandes
identity, desire, and meaning. The music is full of cuestiones de cultura, historia, identidad, deseo y
powerful feelings, but they’re feelings that are significado. La música está llena de sentimientos
always pushing beyond their own boundaries to poderosos, pero son sentimientos que siempre van
open and refresh these questions. This music más allá de sus propios límites para abrir y
stimulates my imagination and my speculative refrescar estas preguntas. Esta música estimula mi
energies while it sharpens my senses and quickens imaginación y mis energías especulativas mientras
my sense of experience. agudiza mis sentidos y acelera mi sentido de la
experiencia.
Of course all music, whatever its type, is a gift to its Por supuesto, toda la música, sea cual sea su tipo,
devotees. Music enhances life; almost everyone es un regalo para sus devotos. La música realza la
loves some form of it. The real question about vida; casi todo el mundo ama alguna forma de ello.
classical music is not whether it rewards our La verdadera pregunta sobre la música clásica no es
attention but how it does—the very thing I’ve only si recompensa nuestra atención, sino cómo lo hace,
just begun to suggest. Its rewards, I’m convinced, lo que acabo de comenzar a sugerir. Estoy
have nothing to do with the elitism and esotericism convencido de que sus recompensas no tienen nada
too often associated with this music. They are que ver con el elitismo y el esoterismo asociados
accessible to anyone with open ears and a sense of con demasiada frecuencia a esta música. Son
adventure; they require no mysterious rites of accesibles para cualquier persona con oídos
initiation. To find them out it is necessary only to abiertos y sentido de la aventura; no requieren
talk about musical experience with confidence and misteriosos ritos de iniciación. Para descubrirlos
precision. solo es necesario hablar de experiencia musical con

5
confianza y precisión.
Here classical music may have a certain advantage Aquí la música clásica puede tener cierta ventaja en
in the rich vocabulary available to describe it. This el rico vocabulario disponible para describirla. Esta
music has historically maintained a prolific música ha mantenido históricamente un prolífico
dialogue with language, even though, like all diálogo con el lenguaje, aunque, como toda la
music, it is supposed to work, and does work, at música, se supone que funciona, y funciona, en
levels above or below language, even when the niveles superiores o inferiores al lenguaje, incluso
music, being sung, uses language with great cuando la música, cantada, utiliza el lenguaje con
expressive power. One of the most remarkable gran poder expresivo. Una de las características
features of classical music is the way it always más notables de la música clásica es la forma en que
seems to teeter on the edge of speech. We can never siempre parece estar al borde del habla. Nunca
know just what it—almost—says, but we can sabremos exactamente lo que dice, casi, pero
harmonize our words with its sounds in ways podemos armonizar nuestras palabras con sus
worth hearing. sonidos de formas que valgan la pena escuchar.
That’s what this book tries to do. My idea for it was Eso es lo que intenta hacer este libro. Mi idea fue
to identify some of the distinctive life-enhancing identificar algunas de las cualidades distintivas de
qualities of classical music by using language freely la música clásica que mejoran la vida usando el
to show them in action. By presenting an example lenguaje libremente para mostrarlas en acción. Al
of how one listener enters into a kind of intimate presentar un ejemplo de cómo un oyente entra en
dialogue [p. 6:] with this music, its history, and its una especie de diálogo íntimo con esta música, su
values, I might be able to suggest to others that the historia y sus valores, podría sugerir a otros que
music really is worth bothering about. Those who realmente vale la pena preocuparse por la música.
already believe in its value might find that the Aquellos que ya creen en su valor pueden
resources of their own dialogues can expand in encontrar que los recursos de sus propios diálogos
gratifying, perhaps unexpected ways. At the very pueden expandirse de formas gratificantes, quizás
least the question could be raised afresh among inesperadas. Como mínimo, la pregunta podría
both the music’s friends and its foes. A fresh airing plantearse de nuevo tanto entre los amigos de la
is just what we need at this point. So I decided to música como entre sus enemigos. Un aire fresco es
share some of my own musical dialogue, built up of justo lo que necesitamos en este momento. Así que
listening, thinking, writing, and a bit of lore: not in decidí compartir algo de mi propio diálogo
raw form, of course, but shaped and elaborated to musical, construido a partir de escuchar, pensar,
bring out its hidden consistencies, including escribir y un poco de tradición: no en forma cruda,
consistencies previously hidden from the author. por supuesto, pero moldeado y elaborado para
resaltar sus consistencias ocultas, incluidas
consistencias previamente ocultas del autor.
No hectoring, no lectures, no pretense of instruction Sin intimidaciones, sin conferencias, sin
from on high: just a record of lived and living pretensiones de instrucción desde lo alto: solo un
experience that might strike a chord with the registro de la experiencia vivida y viva que podría
experience of others. The idea is simply to suggest tocar la fibra sensible de la experiencia de otros. La
by example how classical music can become a idea es simplemente sugerir con el ejemplo cómo la
source of pleasure, discovery, and reflection tuned música clásica puede convertirse en una fuente de
not only to the world of the music, rich though that placer, descubrimiento y reflexión sintonizada no
is, but also to the even richer world beyond the solo con el mundo de la música, por más rico que
music. sea, sino también con el mundo aún más rico más
allá de la música.
This project involves some risks, including Este proyecto implica algunos riesgos, incluida la
preachiness and pretentiousness. It’s pretty predicación y la pretensión. Es bastante incómodo

6
awkward when academics pretend to shed their cuando los académicos fingen quitarse las túnicas
robes to seek a wider audience and end up doing para buscar una audiencia más amplia y no
justice neither to the audience they seek nor to their terminan haciendo justicia ni a la audiencia que
academic friends. But risks, like learning, go with buscan ni a sus amigos académicos. Pero los
any venture worth trying. So, though mindful of riesgos, como el aprendizaje, van con cualquier
the fabled astronomer who fell in the ditch while empresa que valga la pena intentar. Entonces,
looking at the stars, I will trust that my steps have aunque consciente del legendario astrónomo que se
better instincts and hope for an unmuddy outcome. cayó en la zanja mientras miraba las estrellas,
confiaré en que mis pasos tienen mejores instintos y
espero un resultado sin barro.
As an academic, I can imagine several other Como académico, puedo imaginar varios otros
problems that need to be faced at the outset. These problemas que deben enfrentarse desde el
musical remarks, someone is sure to say, are principio. Estos comentarios musicales,
arbitrary, merely subjective, untrustworthy as [p. seguramente alguien dirá, son arbitrarios,
7:] knowledge of anything but my whims. Besides, meramente subjetivos, poco confiables como
the remarks don’t rise much above the level of— conocimiento de cualquier cosa menos mis
dread term!—program notes. They don’t go deep caprichos. Además, los comentarios no superan
enough because you can’t go deeply into music mucho el nivel de las notas del programa, ¡término
without getting into questions of technique that terrible! No profundizan lo suficiente porque no se
only experts can deal with. puede profundizar en la música sin entrar en
cuestiones de técnica que solo los expertos pueden
abordar.
To these imagined charges, I cheerfully plead a A estos cargos imaginarios, me declaro alegremente
qualified “guilty.” Art, being formed from “culpable” calificado. El arte, formado a partir de la
imagination and addressed to the imagination, imaginación y dirigido a la imaginación, necesita
needs to be answered imaginatively. Some learning, una respuesta imaginativa. Algo de aprendizaje por
of course, is involved; no one’s imagination benefits supuesto, está involucrado; la imaginación de nadie
from ignorance. But responses to art neither can nor se beneficia de la ignorancia. Pero las respuestas al
should be verifiable, only credible, and they achieve arte no pueden ni deben ser verificables, solo
credibility by a lucky combination of knowledge, creíbles, y logran credibilidad mediante una
insight, and a feel for playing hunches. combinación afortunada de conocimiento,
Interpretation may inevitably be subjective, but perspicacia y ganas de jugar a las corazonadas. La
subjectivity is neither arbitrary nor whimsical. We interpretación puede ser inevitablemente subjetiva,
have to learn subjectivity, be taught how to have it pero la subjetividad no es ni arbitraria ni
and practice it: much of subjectivity is in the public caprichosa. Tenemos que aprender de la
domain. And an idea that begins subjectively does subjetividad, que nos enseñen cómo tenerla y
not have to end that way. It can and should be practicarla: gran parte de la subjetividad es de
tested, discussed, submitted to evidence, examined dominio público. Y una idea que comienza
for reasonableness. The notion that we can keep subjetivamente no tiene por qué terminar así.
reason and imagination in separate compartments, Puede y debe ser probado, discutido, sometido a
separate cages, does a great disservice to both. evidencia, examinado para verificar su
razonabilidad. La noción de que podemos
mantener la razón y la imaginación en
compartimentos separados, jaulas separadas, les
hace un flaco favor a ambos.
As for the program note, it’s a fine institution if by En cuanto a la nota del programa, es una buena
it one means a few words offering curious listeners institución si con ella se entiende unas pocas

7
an angle at which to cock their ears, a device to palabras que ofrecen a los oyentes curiosos un
fine-tune their hearing. My remarks do aim to do ángulo desde el que levantar el oído, un dispositivo
this. They dwell on what anyone can hear and ask para afinar su audición. Mis comentarios apuntan a
how to hear it well. But they are more conceptually hacer esto. Se concentran en lo que cualquiera
ambitious than most program notes and less puede oír y preguntan cómo oírlo bien. Pero son
wedded to the mystique of musical form. In them I conceptualmente más ambiciosos que la mayoría de
try to reflect both on and with music in contexts las notas del programa y menos apegados a la
abuzz with matters of general importance. And I go mística de la forma musical. En ellos trato de
into technical detail, with minimal jargon, only far reflexionar sobre y con la música en contextos
enough to connect the formal language of music repletos de asuntos de importancia general. Y entro
with significant measures of pleasure and en detalles técnicos, con una jerga mínima, solo lo
understanding. suficiente para conectar el lenguaje formal de la
música con medidas significativas de placer y
comprensión.
[p. 8:] One of the implicit points of this book is that Uno de los puntos implícitos de este libro es que un
a little such observation can go a long way. poco de tal observación puede ser de gran ayuda.
This is not to deny that a lot can go a long way too. Esto no significa negar que muchas cosas también
I’m trying to write nonacademically here, not pueden ser muy útiles. Estoy tratando de escribir
antiacademically. But music does not communicate aquí de forma no académica, ni antiacadémica. Pero
esoterically, or, if it does, it ceases to communicate la música no se comunica esotéricamente o, si lo
at all. There is no reason to feel that you don’t really hace, deja de comunicar en absoluto. No hay
understand it if you don’t know the code. Musical ninguna razón para sentir que realmente no puede
meaning does not depend on being decoded; it entenderse sin conocer el código. El significado
depends on being lived. My remarks here are musical no depende de la decodificación; depende
addressed neither to experts nor to nonexperts but de ser vivido. Mis comentarios aquí no están
just to you, whoever you are, holding this book and dirigidos ni a expertos ni a no expertos, sino solo a
reading these lines because something about the usted, quienquiera que sea, sosteniendo este libro y
topic matters to you. leyendo estas líneas porque algo sobre el tema le
importa.
If classical music doesn’t make sense at this level of Si la música clásica no tiene sentido a este nivel de
human interest, the other, supposedly deeper layers interés humano, las otras capas supuestamente más
just don’t matter much, at least to me. I want to profundas no importan mucho, al menos para mí.
reject the idea that there’s a deep musical truth that Quiero rechazar la idea de que hay una verdad
loose talk about meaning and expression obscures musical profunda que la charla suelta sobre el
and dumbs down. The meaning and expression are significado y la expresión oscurece y embrutece. El
what matters; the rest should just be a way of significado y la expresión son lo que importa; el
showing how and why in more detail to those who resto debería ser solo una forma de mostrar cómo y
find the detail compelling. (I do, of course; that’s por qué con más detalle a aquellos que encuentran
why I write about music for a living.) My aim in el detalle convincente. (Sí, por supuesto; por eso
this book is to encourage an activity that escribo sobre música para ganarme la vida). Mi
nonprofessionals think they can’t do and objetivo en este libro es fomentar una actividad que
professionals feel they shouldn’t do. I want to los no profesionales creen que no pueden hacer y
encourage doing things with classical music so that los profesionales sienten que no deberían hacer.
classical music can do things for us. That, even Quiero animar a hacer cosas con música clásica
more than the content of my statements—and I care para que la música clásica pueda hacer cosas por
plenty about the content—is the heart of this nosotros. Eso, incluso más que el contenido de mis
project. declaraciones, y me importa mucho el contenido, es

8
el corazón de este proyecto.
But how to keep this heart beating? I don’t want to Pero, ¿cómo hacer que este corazón siga latiendo?
string together random musical remarks, but No quiero encadenar comentarios musicales al
neither do I want to be systematic or professorial. azar, pero tampoco quiero ser sistemático o
And I want to be able to speak personally at times profesor. Y quiero poder hablar personalmente en
while also making use of such knowledge as I may ocasiones y al mismo tiempo hacer uso de los
have. My problem, in fact, is one I share with conocimientos que pueda tener. Mi problema, de
classical music [p. 9:] itself. How do you reconcile hecho, es uno que comparto con la música clásica
richness of detail with a guiding thread? How do en sí mismo. ¿Cómo concilias la riqueza de los
you find your way, enjoy the passage, and avoid detalles con un hilo conductor? ¿Cómo encuentras
the Minotaur? tu camino, disfrutas del paso y evitas al Minotauro?
My solution here is to keep this book focused on Mi solución aquí es mantener este libro enfocado en
indispensable human concerns, the stuff of real life. las preocupaciones humanas indispensables, las
Music may sometimes offer us needed relief from cosas de la vida real. La música a veces puede
life’s burdens, but it serves us better, I believe, ofrecernos el alivio necesario de las cargas de la
when it offers us insight, intuition, and empathy. vida, pero creo que nos sirve mejor cuando nos
My topics are memory, ecstasy, identity, and war; ofrece conocimiento, intuición y empatía. Mis temas
they are suffering and longing, solitude and son la memoria, el éxtasis, la identidad y la guerra;
community, love and death. I write about these son sufrimiento y añoranza, soledad y comunidad,
things through classical music—write about them amor y muerte. Escribo sobre estas cosas a través de
because I am writing about this music, and write la música clásica; escribo sobre ellas porque estoy
with the understanding that the music both draws escribiendo sobre esta música, y escribo con el
meaning from them and imparts meaning to them. entendimiento de que la música extrae significado
de ellas y les imparte significado.
These topics arise not as abstractions or generic Estos temas surgen no como abstracciones o temas
themes but as concrete, historically specific matters genéricos, sino como asuntos concretos,
of importance that find some of their many voices históricamente específicos de importancia que
in this music. Sometimes what these voices convey encuentran algunas de sus muchas voces en esta
is challenging; although I always aim to write música. A veces, lo que transmiten estas voces es
clearly, I trust the reader to accompany me through un desafío; aunque siempre pretendo escribir con
the occasional rough patch. There are not many of claridad, confío en que el lector me acompañe a
them. My effort involves stories about how través de los ocasionales momentos difíciles. No
particular works of music can draw the listener into hay muchos de ellos. Mi esfuerzo incluye historias
a vital dialogue that is the very opposite of sobre cómo determinadas obras musicales pueden
recondite or rarefied. It asks what such music has llevar al oyente a un diálogo vital que es todo lo
made it possible to hear and to heed. It seeks to contrario de lo recóndito o enrarecido. Pregunta
bring out the distinctive alliance of listening, qué ha hecho posible escuchar y prestar atención a
subjective enrichment, and social participation esa música. Busca resaltar la alianza distintiva de la
basic to classical music. With no apologies, it treats escucha, el enriquecimiento subjetivo y la
this music as a gateway to the experience of a participación social básica de la música clásica. Sin
primal sympathy between sentience and sound. disculpas, trata esta música como una puerta de
entrada a la experiencia de una simpatía primordial
entre la sensibilidad y el sonido.
The role of classical music in movies is prominent El papel de la música clásica en las películas se
in this book; no modern medium has influenced the destaca en este libro; ningún medio moderno ha
history of listening more than the cinema, which is influido más en la historia de la escucha que el cine,
also the locale where classical [p. 10:] music today, que es también el escenario donde la música clásica

9
if only in bits and pieces, finds its largest audience. de hoy, aunque solo sea en fragmentos, encuentra
su mayor audiencia.
The role of performance is prominent, too, since El papel de la interpretación también es
classical music comes into being in the passage prominente, ya que la música clásica surge en el
from a written score to a sounding performance—a paso de una partitura escrita a una interpretación
simple and obvious journey that is neither simple que suena, un viaje simple y obvio que no es ni
nor obvious. But because for most people enjoying simple ni obvio. Pero debido a que para la mayoría
music no longer means knowing how to play it, the de las personas disfrutar de la música ya no
experience of music making remains in the significa saber tocarla, la experiencia de hacer
background. Or rather it acts from the background. música permanece en un segundo plano. O más
I find both a model and an inspiration for this bien actúa desde el fondo. Encuentro tanto un
project in my own eager but maladroit piano modelo como una inspiración para este proyecto en
playing. Like such playing, listening to classical mi propia interpretación del piano, entusiasta pero
music involves both unselfconscious absorption in torpe. Como tal interpretación, escuchar música
the sweep of a piece as a whole and quickened clásica implica tanto una absorción inconsciente en
attention to special details. This wavering balance el barrido de una pieza como un todo y una
holds the key both to my way of proceeding in this atención acelerada a los detalles especiales. Este
book and to the beliefs that underlie it. equilibrio vacilante es la clave tanto de mi forma de
proceder en este libro como de las creencias que lo
sustentan.
The results are anything but exhaustive. Many Los resultados son todo menos exhaustivos.
composers and compositions I value greatly never Muchos compositores y composiciones que valoro
come up. They don’t have to. The idea is to evoke a mucho nunca aparecen. No es necesario. La idea es
frame of reference and a frame of mind in which evocar un marco de referencia y un estado de
they might have, in which they might yet, as ánimo en el que podrían tener, en el que aún
compellingly as a tune that pops unbidden into podrían, de manera tan convincente como una
your head. My hope is that by doing this I can melodía que surge espontáneamente en tu cabeza.
suggest the wider power of resonance—of sound, Mi esperanza es que al hacer esto pueda sugerir el
thought, feeling, belief, and value—that constitutes poder más amplio de resonancia —de sonido,
the enduring relevance of classical music. pensamiento, sentimiento, creencia y valor— que
constituye la relevancia perdurable de la música
clásica.
That power comes from the discovery, the Ese poder proviene del descubrimiento, el
development, and the dissemination of a special desarrollo y la difusión de un tipo especial de
type of listening. Music is never simply heard; it escucha. La música nunca se escucha simplemente;
comes to us through practices of listening that help nos llega a través de prácticas de escucha que
form our sense of the world. Classical music is a ayudan a formar nuestro sentido del mundo. La
pivotal event in the history of listening, a history música clásica es un evento fundamental en la
that it in part makes possible. Its impact on how we historia de la escucha, una historia que en parte la
listen, what we listen for, and with what hace posible. Su impacto en la forma en que
significance will take this whole book to unfold. escuchamos, lo que escuchamos y el significado que
Meanwhile it is [p. 11:] important to be clear about tendrá todo este libro para desarrollarse. Mientras
just what prompts this listening. When I speak of tanto es es importante tener claro qué motiva esta
classical music here I am not using the catchall escucha. Cuando hablo de música clásica aquí no
commercial category that takes in some six estoy usando la categoría comercial general que
centuries of very diverse practice, including opera, abarca unos seis siglos de práctica muy diversa,
a theatrical genre with its own quite different set of incluida la ópera, un género teatral con su propio

10
problems and values. For purposes of this book, the conjunto de problemas y valores bastante diferente.
term classical music refers to a specific body of Para los propósitos de este libro, el término música
nontheatrical music produced since the eighteenth clásica se refiere a un cuerpo específico de música
century with one aim in view: to be listened to. no teatral producida desde el siglo XVIII con un
objetivo en mente: ser escuchado.
Or perhaps we should say to be listened into. All O quizás deberíamos decir que nos escuchen. Toda
music trains the ear to hear it properly, but classical la música entrena al oído para que la escuche
music trains the ear to hear with a peculiar acuity. correctamente, pero la música clásica entrena al
It wants to be explored, not just heard. It “trains” oído para que escuche con una agudeza peculiar.
the ear in the sense of pointing, seeking: it trains Quiere ser explorado, no solo escuchado. “Entrena”
both the body’s ear and the mind’s to hearken, to el oído en el sentido de señalar, buscar: entrena
attend closely, to listen deeply, as one wants to tanto el oído del cuerpo como el de la mente para
listen to something not to be missed: a secret escuchar, para prestar atención, para escuchar
disclosed, a voice that enchants or warns or soothes profundamente, como uno quiere escuchar algo
or understands, a faint echo of the music que no debe perderse: un secreto revelado, una voz
traditionally said to hold the world itself together in que encanta o advierte o calma o comprende, un
a kind of harmony. débil eco de la música que tradicionalmente se dice
que mantiene unido al mundo en una especie de
armonía.
This kind of listening is done not with the ear but Este tipo de escucha no se hace con el oído sino con
with the whole person. It is not the result of la persona en su totalidad. No es el resultado de
learning a technique (the stuff of the “music- aprender una técnica (el material del “escándalo de
appreciation racket”) but of adopting an attitude. It la apreciación musical”) sino de adoptar una
is not a passive submission to the music but an actitud. Eso no es una sumisión pasiva a la música,
active engagement with it, a meeting of our ability sino un compromiso activo con ella, un encuentro
to become absorbed—sometimes for just a few de nuestra capacidad para absorbernos, a veces solo
moments or even less, sometimes for hours on end por unos momentos o incluso menos, a veces
— with the music’s capacity to absorb us. In durante horas y horas, con la capacidad de la
attending to classical music, we also tend it: we tend música para absorbernos. Al atender a la música
to it and tend toward it, we adopt and argue with clásica, también la atendemos: la atendemos y nos
its way of moving and being. We dwell on it by inclinamos hacia ella, adoptamos y discutimos con
dwelling in it. We don’t simply realize something su forma de moverse y ser. Nos detenemos en ella
about it; we realize the music in a more primary al vivir en ella. No nos damos cuenta simplemente
sense: we give it realization, as one realizes a plan de algo al respecto; nos damos cuenta de la música en
or vision or a desire. Such listening is even a mental un sentido más primario: le damos realización,
equivalent to the performance of the music as the como uno realiza un plan, una visión o un deseo.
performer [p. 12:] might feel it while making Tal escuchar es incluso un equivalente a la
expressive decisions, shaping, phrasing, pacing, interpretación de la música como intérprete podría
emphasizing, hiding, revealing, conveying. sentirlo al tomar decisiones expresivas, dar forma,
Classical music performance is also a practice of frasear, marcar el ritmo, enfatizar, ocultar, revelar,
listening. transmitir. La interpretación de música clásica
también es una práctica de escucha.
Such listening is perhaps particularly important at Tal escucha es quizás particularmente importante
this historical moment, the very moment that seems en este momento histórico, el mismo momento que
to be most in danger of losing it. In a world that parece estar en mayor peligro de perderla. En un
moves at digital speed, a world increasingly mundo que se mueve a la velocidad digital, un
crowded by people, ideas, and agendas, a mundo cada vez más poblado de personas, ideas y

11
maelstrom of technological change, ecological agendas, una vorágine de cambios tecnológicos,
danger, and cultural conflicts that are often virulent peligros ecológicos y conflictos culturales que a
even when they manage, ever more narrowly, to menudo son virulentos incluso cuando se manejan,
avoid violence, the ability to listen deeply, to open cada vez más estrechamente, para evitar la
the labyrinths of the ear and be sounded out by the violencia, la capacidad de escuchar profundamente,
voices that address us, may be the very ability we de abrir los laberintos del oído y ser sondeados por
want the most. las voces que se dirigen a nosotros, puede ser la
habilidad que más deseamos.
Want in both senses: lack and desire. This want Deseo en ambos sentidos: falta y deseo. Este deseo
shows up revealingly in connection with another of se manifiesta de manera reveladora en relación con
classical music’s present troubles. It is often said otro de los problemas actuales de la música clásica.
that the music is fading because contemporary Suele decirse que la música se desvanece porque los
composers have lost or spurned their audiences compositores contemporáneos han perdido o
and left only a museum culture behind, something despreciado a su público y han dejado atrás solo
that may be monumental but that, like any una cultura de museo, algo que puede resultar
monument, is the sign of something dead. The monumental pero que, como todo monumento, es
complaint about contemporary composition has señal de algo muerto. La queja sobre la
some truth to it, although not the whole truth; composición contemporánea tiene algo de verdad,
today’s classical scene is full of moving and exciting aunque no toda la verdad; La escena clásica actual
new music, some of which we will touch on. But está llena de músicas nuevas conmovedoras y
the museum metaphor is misguided. It gives too emocionantes, algunas de las cuales abordaremos.
little credit to museums. Classical music should Pero la metáfora del museo está equivocada. Da
only be so lucky as to have a museum culture. muy poco crédito a los museos. La música clásica
Museums have become more popular than ever just solo debería tener la suerte de tener una cultura de
as classical music has been floundering. museo. Los museos se han vuelto más populares
que nunca, justo cuando la música clásica se
This is a result partly of clever marketing, but tambalea.
partly of the discovery that museums can offer a Esto es el resultado en parte de un marketing
space that permits cultivation without requiring inteligente, pero en parte del descubrimiento de
stuffiness. Unlike the traditional concert hall, the que los museos pueden ofrecer un espacio que
museum has become an animated space by permite el cultivo sin requerir sofocación. A
affording opportunities to combine sociability, diferencia de la sala de conciertos tradicional, el
informality, and the enjoyment of [p. 13:] art. museo se ha convertido en un espacio animado al
Concert producers sorely need to find a way to do brindar oportunidades para combinar la
the same. But beyond these incitements, the sociabilidad, la informalidad y el disfrute del arte.
museum has become a desirable space precisely Los productores de conciertos necesitan
because it is shaped for unhurried reflection in a desesperadamente encontrar la manera de hacer lo
world where unhurried reflection is the rarest of mismo. Pero más allá de estas incitaciones, el
commodities. It is a space outside the hurly-burly of museo se ha convertido en un espacio deseable
the world from which it is possible, in imagination, precisamente porque está configurado para la
in fantasy, in symbol, to reconstitute the world in reflexión sin prisas en un mundo donde la reflexión
relation to human desire. The art on exhibit may be sin prisas es la mercancía más rara. Es un espacio
tragic, ironic, even brutal, without interdicting this fuera del bullicio del mundo desde el que es
temporary world-making. But it would be posible, en la imaginación, en la fantasía, en el
disingenuous to deny that another thing museums símbolo, reconstituir el mundo en relación al deseo
do is exhibit art that preserves the traditional humano. El arte expuesto puede ser trágico, irónico,
measures of human desire side by side with the incluso brutal, sin impedir esta creación temporal

12
images of tragedy and brutality. So in a certain del mundo. Pero sería falso negar que otra cosa que
sense the museum is not only a space of world- hacen los museos es exhibir arte que preserva las
making but an institution of human hope. medidas tradicionales del deseo humano al lado de
las imágenes de tragedia y brutalidad. Entonces, en
cierto sentido, el museo no es solo un espacio de
creación de mundos, sino una institución de
Classical music, I would like to say, is the same esperanza humana.
kind of thing: a living museum, living precisely La música clásica, me gustaría decir, es lo mismo:
because it is a kind of museum, and, like a un museo vivo, vivo precisamente porque es una
museum, a place that exhibits new works as well as especie de museo y, como un museo, un lugar que
old. But just as the museum focuses the eye not exhibe obras nuevas y antiguas. Pero así como el
only through the art seen but through the ways of museo enfoca la mirada no solo a través del arte
seeing that the museum affords, so classical music visto sino a través de las formas de ver que ofrece el
trains the ear to hearken not only through the museo, así la música clásica entrena el oído para
music heard but through the ways of listening that escuchar no solo a través de la música escuchada
the music institutes. sino a través de las formas de escuchar que
A concern for the values made available by instituye la música.
attentive listening and threatened by its erosion in La preocupación por los valores puestos a
contemporary society is something I share with disposición por la escucha atenta y amenazados por
another recent writer on this topic. The writer, as it su erosión en la sociedad contemporánea es algo
happens, is British—proof that the malaise of que comparto con otro escritor reciente sobre este
classical music is not just an American problem. In tema. Da la casualidad de que el escritor es
Who Needs Classical Music? Julian Johnson invokes británico, prueba de que el malestar de la música
the traditional distinction between art and clásica no es solo un problema estadounidense. En
entertainment to argue that classical music, music ¿Quién necesita música clásica? Julian Johnson invoca
as art, is something we all need. Such music la distinción tradicional entre arte y
distances us [p. 14:] from the distracting immediacy entretenimiento para argumentar que la música
of everyday life. It gives us a vision of authentic clásica, la música como arte, es algo que todos
subjectivity. Listening to its quasi-autonomous necesitamos. Esa música nos aleja de la distracción
unfolding thus becomes both a social act and an inmediata de la vida cotidiana. Nos da una visión
ethical act. It is a social act in that it resists the de auténtica subjetividad. Escuchar su
relentless pressures of consumerism and the culture desenvolvimiento cuasi autónomo se convierte así
industry, the bread and circuses of the en un acto social y un acto ético. Es un acto social
contemporary world. It is an ethical act in that it en el sentido de que resiste las implacables
enables us to affirm our humanity more fully presiones del consumismo y la industria cultural, el
against the ideological and economic pan y los circos del mundo contemporáneo. Es un
administration of our lives by forces that do not acto ético en el sentido de que nos permite afirmar
govern us by our true consent. Johnson is not nuestra humanidad más plenamente contra la
averse to saying that classical music is redemptive. administración ideológica y económica de nuestras
Listened to closely, its form gives us an ideal vision vidas por fuerzas que no nos gobiernan con nuestro
of what we may be. verdadero consentimiento. Johnson no es reacio a
decir que la música clásica es redentora. Escuchada
de cerca, su forma nos da una visión ideal de lo que
I have no wish to quarrel with this position. Part of podemos ser.
me is in sympathy with it. But part of me is No tengo ningún deseo de discutir con esta
disturbed by its implicit revival of the idea that an posición. Parte de mí simpatiza con él. Pero una
absorption in high culture, “the best that has been parte de mí está perturbada por el resurgimiento

13
thought and said,” can make us better people. I do implícito de la idea de que una absorción en la alta
not think that classical music has a patent on cultura, “lo mejor que se ha pensado y dicho”,
authenticity or idealism or an immunity from puede convertirnos en mejores personas. No creo
practical interests. Nor do I think that music, any que la música clásica tenga una patente sobre la
music, can redemptively disentangle us from our autenticidad o el idealismo o una inmunidad a los
worldly destinies. Its power, rather, is to entangle intereses prácticos. Tampoco creo que la música,
us with those destinies in ways that can be cualquier música, pueda desenredarnos
profoundly important. redentoramente de nuestros destinos mundanos. Su
poder, más bien, es enredarnos con esos destinos de
maneras que pueden ser profundamente
Classical music is exceptionally good at this for the importantes.
very reasons that Johnson and many others think it La música clásica es excepcionalmente buena en
does the contrary. This music does draw close esto por las mismas razones por las que Johnson y
attention to the course of its unfolding; it does insist muchos otros piensan que hace lo contrario. Esta
on its own presence above and beyond the event of música llama la atención sobre el curso de su
its performance and the force of its expression. But desarrollo; insiste en su propia presencia más allá
in doing so classical music draws closer to the del evento de su actuación y la fuerza de su
texture of experience, not further away from it. Just expresión. Pero al hacerlo, la música clásica se
how this happens we will hear as this book unfolds. acerca más a la textura de la experiencia, no más
Suffice it for now to say that although becoming lejos de ella. Escucharemos cómo sucede esto a
absorbed in the logic and play, the movement and medida que se desarrolle este libro. Baste por ahora
the texture, of this music offers extraordinary decir que, si bien quedar absorto en la lógica y el
possibilities of pleasure, [p. 15:] this absorption juego, el movimiento y la textura, de esta música
does not involve ignoring everything but the music. ofrece extraordinarias posibilidades de placer, esta
It does not foster what has sometimes been called absorción no implica ignorar todo excepto la
“structural listening,” either as an ideal or as a música. No fomenta lo que a veces se ha llamado
practical likelihood. We always listen with worldly “escucha estructural”, ni como un ideal ni como
ears, enveloped with fragments of language, una probabilidad práctica. Siempre escuchamos con
imagery, memory, and fantasy that embed this oídos mundanos, envueltos con fragmentos de
music, and any music, in the very world from lenguaje, imágenes, memoria y fantasía que
which we’ve been told to think of it as abstracted incrustan esta música, y cualquier música, en el
and told we’re not listening well unless we think mismo mundo del que nos han dicho que lo
so. consideremos abstraído y dicho que somos no
We’ve been told wrong. For most of the nineteenth escuchando bien a menos que lo creamos.
century, classical music gave most of its listeners Nos han dicho mal. Durante la mayor parte del
what felt like open access to the life of feeling. For siglo xix, la música clásica dio a la mayoría de sus
part of the twentieth century, it continued to do so oyentes lo que parecía un acceso abierto a la vida
to ever-widening audiences created by the de los sentimientos. Durante parte del siglo xx,
development of radio and sound recording— continuó haciéndolo para un público cada vez
which, however, also created the mass audience for mayor creado por el desarrollo de la radio y la
popular music. Caught out by a formidable rival on grabación de sonido, que, sin embargo, también
one hand and a loss of participants on the other, creó la audiencia masiva para la música popular.
classical music lost part of its emotional Atrapada por un formidable rival por un lado y
transparency as the century progressed. Music that una pérdida de participantes por el otro, la música
once seemed utterly available now seemed to clásica perdió parte de su transparencia emocional
harbor secrets. Newly composed music became a medida que avanzaba el siglo. La música que
harder to hear, more, perhaps, because of this antes parecía absolutamente disponible ahora

14
change in aural perspective than because some parecía albergar secretos. La música recién
modern music (though by no means all) is difficult. compuesta se volvió más difícil de escuchar, quizás
A defensive reaction was inevitable. After a while, más debido a este cambio en la perspectiva auditiva
the friends of classical music began to take cultural que porque alguna música moderna (aunque de
isolation as its natural and desirable condition. ninguna manera toda) es difícil. Era inevitable una
Listening to it gradually turned from something reacción defensiva. Después de un tiempo, los
that anyone could do enjoyably into a disciplined amigos de la música clásica comenzaron a tomar el
procedure that required training by experts. aislamiento cultural como su condición natural y
deseable. Escucharlo gradualmente pasó de ser algo
que cualquiera podía hacer de manera agradable a
un procedimiento disciplinado que requería
These developments were not entirely negative. entrenamiento por parte de expertos.
They spurred musical innovation and encouraged Estos desarrollos no fueron del todo negativos.
hard thinking about musical aesthetics and musical Estimularon la innovación musical y alentaron el
form. Their net effect, however, was damaging and pensamiento profundo sobre la estética musical y la
alienating. The culture of classical music came to forma musical. Sin embargo, su efecto neto fue
seem, not without justice, mandarin and out of dañino y alienante. La cultura de la música clásica
touch, ripe for [p. 16:] obsolescence. As I said at the llegó a parecer, no sin justicia, mandarina y fuera
start, my motive in this book is to give a tug in the de contacto, madura para la obsolescencia. Como
other direction. The energies of this music are still dije al principio, mi motivo en este libro es dar un
vital; its value is still inestimable. The trick is to tirón en la otra dirección. Las energías de esta
unlock the energies and recover the value. What’s música siguen siendo vitales; su valor sigue siendo
needed for that is a way to refresh listening: to inestimable. El truco consiste en desbloquear las
reconnect the listener with a community and energías y recuperar el valor. Lo que se necesita
culture of listening, and to do so as far as possible para eso es una forma de refrescar la escucha:
without anxiety or defensiveness. reconectar al oyente con una comunidad y cultura
de escucha, y hacerlo en la medida de lo posible sin
One proof that this project is not merely quixotic ansiedad ni actitud defensiva.
came amid the shock and horror following the Una prueba de que este proyecto no es meramente
events of September 11, 2001. For many people quijotesco se produjo en medio de la conmoción y
trying to come to terms with the cataclysm, classical el horror que siguieron a los acontecimientos del 11
music provided a perhaps unexpected, perhaps de septiembre de 2001. Para muchas personas que
momentary, but nonetheless real resource, intentaban aceptar el cataclismo, la música clásica
consoling in both an emotional and something like proporcionó un recurso quizás inesperado, quizás
a metaphysical sense. And also a communal sense, momentáneo, pero no obstante real, consolador en
for this was a matter not just of listening but of un sentido tanto emocional como metafísico. Y
listening together—something that recording también un sentido común, porque no se trataba
technologies often obscure but that all listening sólo de escuchar, sino de escuchar juntos, algo que
ought in some sense to be. In New York the las tecnologías de grabación a menudo oscurecen,
Philharmonic gave a benefit concert featuring pero que todo escuchar debería ser en cierto
Brahms’s German Requiem; the Metropolitan Opera sentido. En Nueva York, la Filarmónica ofreció un
staged a benefit performance of segments from concierto benéfico con el Réquiem alemán de Brahms;
three Verdi operas and projected it onto an outdoor la Ópera Metropolitana organizó una actuación
screen overlooking the plaza at Lincoln Center. benéfica de segmentos de tres óperas de Verdi y la
proyectó en una pantalla al aire libre con vista a la
Such music proliferated around the country. In plaza del Lincoln Center.
New Orleans, for example, as reported by the New Esa música proliferó por todo el país. En Nueva

15
York Times: Orleans, por ejemplo, según lo informado por el
New York Times:
The [Louisiana Philharmonic] is trying to help people
deal with the jumble of emotions that welled up after La [Filarmónica de Luisiana] está tratando de ayudar
this month’s stunning wave of terror. At its opening a las personas a lidiar con el revoltijo de emociones
night concert, just two days after the attacks on New que brotaron después de la impresionante ola de
York and Washington, the program was changed to terror de este mes. En su concierto de la noche de
include the contemplative adagio movement of apertura, apenas dos días después de los ataques a
Beethoven’s Symphony no. 9. Nueva York y Washington, se cambió el programa
para incluir el contemplativo movimiento adagio de la
Sinfonía núm. 9.
[p. 17:] Over the days that followed, members of the
orchestra formed small groups to play in lobbies of Durante los días siguientes, los miembros de la
office buildings. They distributed copies of a orquesta formaron pequeños grupos para tocar en
statement pledging “to redouble our effort to keep los vestíbulos de los edificios de oficinas.
beauty and harmony and music in our beloved Distribuyeron copias de una declaración en la que
community.” se comprometían a “redoblar nuestros esfuerzos
para mantener la belleza, la armonía y la música en
Crowds of people stopped to watch and listen. nuestra querida comunidad”.
Tears glistened in more than a few eyes. Multitudes de personas se detuvieron para mirar y
“When people left our opening night concert, you escuchar. Las lágrimas brillaron en más de unos
could see they had shed so much of their weight,” pocos ojos.
[said Sharon Litwin, the orchestra’s executive “Cuando la gente se fue de nuestro concierto de la
director]... “I think everyone who heard our noche de apertura, se podía ver que habían perdido
musicians this week came away with a deep gran parte de su peso”, [dijo Sharon Litwin,
appreciation for the intrinsic power of music. It did directora ejecutiva de la orquesta]... “Creo que
what music is supposed to do: it touched your soul, todos los que escucharon a nuestros músicos esta
it soothed, it calmed.” semana salieron con un profundo aprecio por el
poder intrínseco de la música. Hizo lo que se
supone que debe hacer la música: tocó tu alma, te
Music, of course, is supposed to do more than alivió, calmó ”.
soothe and calm. There are also those other three Se supone que la música, por supuesto, hace más
movements of Beethoven’s Ninth, full of violence, que calmar y calmar. También están esos otros tres
exuberance, and rapture. But the language of movimientos de la Novena de Beethoven, llenos de
“beauty and harmony” was what people needed in violencia, exuberancia y éxtasis. Pero el lenguaje de
these difficult weeks, and music, in this case la “belleza y armonía” era lo que la gente
classical music above all, could justify that necesitaba en estas difíciles semanas, y la música,
language and seem to speak it. The “intrinsic en este caso la música clásica sobre todo, podía
power” of this music was not the specific power to justificar ese lenguaje y parecer hablarlo. El “poder
soothe and calm but the power to do what music is intrínseco” de esta música no era el poder
supposed to do, precisely that, whatever it may be: específico de calmar y calmar, sino el poder de
to give what is needed, give what is asked for, hacer lo que se supone que debe hacer la música,
without qualification or stint. The music, in doing precisamente eso, sea lo que sea: dar lo que se
that, gave not only consolation but also the sense of necesita, dar lo que se pide, sin calificación o
community without which the consolation itself período. La música, al hacer eso, proporcionó no
would scarcely have been possible. solo consuelo, sino también el sentido de
comunidad sin el cual el consuelo en sí mismo
This perhaps explains part of my own experience at difícilmente habría sido posible.

16
the time. I found it impossible to listen to music Esto quizás explique parte de mi propia experiencia
(any music, really, but I mean classical music) in en ese momento. Me resultó imposible escuchar
isolation; the CD player in my study was silenced. música (cualquier música, en realidad, pero me
Without support from fellow listeners, I found the refiero a la música clásica) de forma aislada; el
very consolations of the music, the architecture of reproductor de CD de mi estudio estaba silenciado.
sound, the [p. 18:] channeling of energy, the Sin el apoyo de otros oyentes, encontré el consuelo
spectrum of goodhearted feelings, almost mismo de la música, la arquitectura del sonido, el
impossible to bear. They seemed discredited, canalización de la energía, el espectro de
rendered glib and foolish by the enormity of events. sentimientos de buen corazón, casi imposible de
soportar. Parecían desacreditados, simplificados y
There is something to be said for this impression, as tontos por la enormidad de los acontecimientos.
there is something to be said for the critical, Hay algo que decir en favor de esta impresión,
questioning, obstreperous side of the music to como hay algo que decir en el lado crítico,
which I was temporarily deaf and that the darkness cuestionador, estruendoso de la música a la que
of the time had made it necessary to put in temporalmente fui sordo y que la oscuridad del
abeyance. At some time I would need to ask music tiempo había hecho necesario dejar en suspenso. En
to give that back, not as a way of opposing the algún momento necesitaría pedirle a la música que
effects of beauty and harmony but as a way of me devolviera eso, no como una forma de oponerse
securing them, justifying them, making them a los efectos de la belleza y la armonía, sino como
credible again. For the time being, the best I could una forma de asegurarlos, justificarlos, volverlos
do on my own was not to listen passively but to creíbles. Por el momento, lo mejor que podía hacer
listen at the piano, listen by playing: playing, as I por mi cuenta era no escuchar pasivamente, sino
usually do, pieces a shade or two harder than I can escuchar el piano, escuchar tocando: tocando, como
play well, or at full tempo, or with full confidence. suelo hacer, piezas un grado o dos más fuerte de lo
As long as I had to struggle to grasp the music in an que puedo tocar bien, o al mismo tiempo, o con
affirmative spirit, the spirit would not wholly elude total confianza. Mientras tuviera que luchar para
my grasp. Perhaps it was the shared element of captar la música con un espíritu afirmativo, el
struggle that made listening in the company of espíritu no eludiría por completo mi comprensión.
others so powerful a source of solace in the time of Quizás fue el elemento compartido de la lucha lo
crisis. que hizo que escuchar en compañía de otros fuera
una fuente de consuelo tan poderosa en tiempos de
But just what is it that this listening heeded? What crisis.
makes classical music the special thing I claim it is? Pero, ¿qué es lo que prestó atención a esta escucha?
The remainder of this first chapter is devoted to ¿Qué hace que la música clásica sea lo especial que
these questions. It will suggest some answers by digo que es? El resto de este primer capítulo está
looking first more closely at focused listening, then dedicado a estas cuestiones. Sugerirá algunas
at the nature and meaning of classical composition, respuestas al observar primero más de cerca la
and finally at the emotional makeup of classical escucha concentrada, luego la naturaleza y el
music. These considerations will bring us to some significado de la composición clásica y, finalmente,
preliminary conclusions that the book as a whole la composición emocional de la música clásica.
will test and develop. Estas consideraciones nos llevarán a algunas
conclusiones preliminares que el libro en su
As I said earlier, classical music developed with a conjunto probará y desarrollará.
single aim: to be listened to. Listened to, that is, Como dije antes, la música clásica se desarrolló con
rather than heard as part of some other activity, un único objetivo: ser escuchada. Es decir,
usually a social or religious ritual. As noted [p. 19: escuchada, más que escuchada como parte de
earlier, too, this sort of listening involves both alguna otra actividad, generalmente un ritual social

17
focused attention and active involvement. Its o religioso. Como se señaló [p. 19: antes, también,
attention is a form of attending; it is not just a este tipo de escucha implica tanto una atención
hearing but a hearkening. To practice it is to centrada como una participación activa. Su atención
presuppose that listening is a discrete form of es una forma de atender; no es solo una audiencia,
activity, of interest in itself independent of what is sino una escucha. Practicarlo es presuponer que
heard. Listening so conceived is capable of escuchar es una forma discreta de actividad, de
sustaining personal, social, and spiritual values interés en sí mismo independiente de lo que se
depending on how it goes, and when, and for escucha. Escuchar así de este modo puede sustentar
whom. Such listening quickly develops the valores personales, sociales y espirituales según
ambition to get beyond the quicksilver transitory cómo vaya, cuándo y para quién. Esta escucha
character of hearing in the moment. It seeks to desarrolla rápidamente la ambición de ir más allá
embody itself in forms that can endure and so del carácter transitorio de mercurio de la audición
become the “classics” on which a culture of en el momento. Busca encarnarse en formas que
heightened listening depends. puedan perdurar y así convertirse en los “clásicos”
de los que depende una cultura de escucha
Classical music invented listening in this sense. The intensificada.
invention went along with the eighteenth century’s La música clásica inventó la escucha en este
epoch-making concern with freedom of thought sentido. La invención coincidió con la preocupación
and feeling. It flourished along with the political histórica del siglo xviii por la libertad de
and philosophical “discovery” that human beings pensamiento y sentimiento. Floreció junto con el
are grounded in deep inner selves, that each of us “descubrimiento” político y filosófico de que los
has a private core of being to call our own. This seres humanos están basados en un yo interior
inner person is important in a host of ways. It is as profundo, que cada uno de nosotros tiene un
that person that I have mental freedom, political núcleo privado de ser que podemos llamar nuestro.
liberty, and human rights. It is the inner self that Esta persona interior es importante de muchas
guarantees our uniqueness to each of us; it is the maneras. Es como esa persona que tengo libertad
basis of identity in the modern world. Most mental, libertad política y derechos humanos. Es el
important for present purposes, when we listen yo interior el que garantiza nuestra singularidad a
intently to music, it is the inner self that hears. cada uno de nosotros; es la base de la identidad en
el mundo moderno. Lo más importante para los
propósitos actuales es que cuando escuchamos
música con atención, es el yo interior el que
The experience of this inner self defines the sphere escucha.
of subjectivity. The term has already come up in the La experiencia de este yo interior define la esfera de
everyday sense that refers to personal belief and la subjetividad. El término ya ha surgido en el
sensation as opposed to fact. But subjectivity may sentido cotidiano que se refiere a las creencias y
also be used to designate the full range of mental sensaciones personales en contraposición a los
and physical states that compose the inner life of hechos. Pero la subjetividad también puede usarse
human beings. The person understood in relation para designar la gama completa de estados
to subjectivity in this sense is accordingly termed mentales y físicos que componen la vida interior de
the subject. It will often be necessary to refer to los seres humanos. En consecuencia, la persona
subjects and subjectivity, their qualities and their entendida en relación con la subjetividad en este
histories, in [p. 20:] this book because music is sentido se denomina sujeto. A menudo será
directly concerned with them. One way to grasp the necesario hacer referencia a los sujetos y a la
singularity of classical music is to understand how subjetividad, sus cualidades y sus historias, en este
it addresses, and influences, and expresses subjects libro porque la música está directamente
and their subjectivities. relacionada con ellos. Una forma de captar la

18
singularidad de la música clásica es comprender
cómo aborda, influye y expresa los sujetos y sus
We might as well start now. A key feature of the subjetividades.
modern subject—the modern person with an inner Bien podríamos empezar ahora. Una característica
self—is that the inner core of self is both absolutely clave del sujeto moderno, la persona moderna con
one’s own and yet mysterious. We know it better un yo interior, es que el núcleo interior del yo es
than anything else, yet it defies full understanding. absolutamente propio y, sin embargo, misterioso.
By heightened listening, or so people came to feel, Lo sabemos mejor que cualquier otra cosa, pero
that remote and mysterious inner being could be desafía la comprensión total. Al escuchar
brought to life and both enjoyed and atentamente, o eso llegó a sentir la gente, ese ser
comprehended. Classical music was in part devised interior remoto y misterioso podría cobrar vida y
for that purpose. When we enjoin someone to disfrutarlo y comprenderlo. La música clásica se
“listen” to an utterance—that is, to heed it—we diseñó en parte con ese propósito. Cuando pedimos
usually think of the message conveyed by its a alguien que “escuche” una expresión, es decir,
words. What classical music helped its listeners to que la preste atención, generalmente pensamos en
discover was that the act of listening intently could el mensaje que transmiten sus palabras. Lo que la
become both meaningful in its own right and a música clásica ayudó a sus oyentes a descubrir fue
source of wider meaning. There is, or so the music que el acto de escuchar atentamente podría
made people feel, a truth in listening that touches volverse significativo por derecho propio y una
on the fundamental truths of subjective existence. fuente de significado más amplio. Hay, o eso hizo
sentir la música a la gente, una verdad en la
escucha que toca las verdades fundamentales de la
The listening may in part have created the depths it existencia subjetiva.
was felt to reveal, but that it could do so, that music La escucha puede haber creado en parte las
could do so, was a remarkable discovery in its own profundidades que se sintió revelar, pero que
right. pudiera hacerlo, que la música pudiera hacerlo, fue
This is the music of the self that Jean-Jacques un descubrimiento notable por derecho propio.
Rousseau, a sometime musician as well as a Ésta es la música del yo que Jean-Jacques Rousseau,
philosopher, proclaimed on the first page of his en algún momento músico y filósofo, proclamó en
Confessions of 1764: “The man I portray will be la primera página de sus Confesiones de 1764: “El
myself. Simply myself. I know my own heart and hombre que represento seré yo mismo.
understand my fellow man. But I am made unlike Simplemente yo mismo. Conozco mi propio
anyone I have ever met.” This is the music sought corazón y entiendo a mi prójimo. Pero soy diferente
out by such a self when, rich in feeling but baffled a cualquiera que haya conocido”. Ésta es la música
by some inner enigma, it needs to grasp itself as a que busca ese yo cuando, rico en sentimientos pero
whole, however fleetingly. This is the music, too, of desconcertado por algún enigma interior, necesita
the self invoked in Kant’s majestic formulation of captarse a sí mismo como un todo, aunque sea
the moral law as a categorical [p. 21:] imperative: fugazmente. Esta es también la música del yo
“Act in such a way that you always treat humanity, invocado en la majestuosa formulación de Kant de
whether in your own person or in the person of la ley moral como imperativo categórico: “Actúa de
another, never simply as a means, but always at the tal manera que siempre trates a la humanidad, ya
same time as an end.” sea en tu propia persona o en la persona de otro,
nunca simplemente como un medio, sino siempre
The modern subject addressed by this music al mismo tiempo como un fin”.
experiences its divided existence as exhilarating in El tema moderno abordado por esta música
some respects, disturbing in others. How could it experimenta su existencia dividida como
do otherwise? This ambivalence is as fundamental a estimulante en algunos aspectos, inquietante en

19
part of the modern self-concept as the ideas of otros. ¿Cómo podría hacerlo de otra manera? Esta
freedom, authenticity, and depth. The subject ambivalencia es una parte tan fundamental del
achieves its rich inner life only in return for a autoconcepto moderno como las ideas de libertad,
surrender of full self-knowledge. The exchange autenticidad y profundidad. El sujeto alcanza su
brings a self-estrangement that has to be embraced rica vida interior sólo a cambio de una entrega del
rather than resisted, a task, to put it mildly, that is pleno conocimiento de sí mismo. El intercambio
not always easy. The luminosity of the inner self trae consigo un auto-extrañamiento que hay que
somewhere contains a hard nub of opacity, a kind abrazar en lugar de resistir, una tarea, por decirlo
of inner sunspot. This darkness on the core suavemente, que no siempre es fácil. La
provokes constant symbolization while eluding all luminosidad del yo interior en algún lugar contiene
final determination by symbol, law, or force. In its un nudo duro de opacidad, una especie de mancha
positive guise, this inner excess is felt as a continual solar interior. Esta oscuridad en el núcleo provoca
refreshment of the sense of identity, a reservoir of una simbolización constante mientras elude toda
meaningful being; its darkness is fecund. In its determinación final por símbolo, ley o fuerza. En su
negative guise, the same excess harbors the forma positiva, este exceso interior se siente como
darkness of enigma. It continually troubles, un continuo refresco del sentido de identidad, una
disturbs, betrays, and deceives us and distorts our reserva de ser significativo; su oscuridad es
perception of ourselves and others. fecunda. En su forma negativa, el mismo exceso
alberga la oscuridad del enigma. Continuamente
nos perturba, perturba, traiciona y engaña y
distorsiona nuestra percepción de nosotros mismos
Classical music involves both the rewards and the y de los demás.
risks of this model, which it does not merely reflect La música clásica implica tanto las recompensas
but historically helped create, support, and como los riesgos de este modelo, que no solo refleja,
develop. In part the fortunes of the music are sino que históricamente ayudó a crear, apoyar y
staked on the fortunes of this self-concept. And the desarrollar. En parte, las fortunas de la música se
concept is hardly without its faults and mutations. apuestan a las fortunas de este autoconcepto. Y el
People today may no longer be automatically concepto no está exento de defectos y mutaciones.
guided by it, either because they regard it as out of Es posible que la gente de hoy ya no se guíe
date or because they feel that the conditions of automáticamente por ella, ya sea porque la
contemporary life make it unattainable. Yet as long considera obsoleta o porque siente que las
as people are susceptible to the ideal of a free, rich condiciones de la vida contemporánea la hacen
subjectivity, as long as they feel that this inalcanzable. Sin embargo, mientras las personas
subjectivity has a dimension of depth that, if [p. 22:] sean susceptibles al ideal de una subjetividad libre
plumbed, can yield both pleasure and knowledge, y rica, mientras sientan que esta subjetividad tiene
the music will retain the power to move and una dimensión de profundidad que, si sondeado,
enlighten them. It may even retain the power to puede producir tanto placer como conocimiento, la
frighten and disturb, to speak to and for the parts of música retendrá el poder de moverlos e
our subjectivity we cannot hope to command or iluminarlos. Incluso puede retener el poder de
master. For that, too, it should be welcome. The asustar y perturbar, de hablar con y para las partes
ideas behind this music still have life in them, a life de nuestra subjetividad no podemos esperar
by turns surprising, reassuring, nostalgic, and mandar o dominar. Por eso también debería ser
uncanny. Even at the dawn of an era in which bienvenida. Las ideas detrás de esta música todavía
information technology threatens many of their tienen vida en ellas, una vida a su vez
core assumptions, even in the bleak light of an era sorprendente, tranquilizadora, nostálgica y
in which civic and intellectual liberties are under siniestra. Incluso en los albores de una era en la que
mounting siege worldwide, these ideas continue to la tecnología de la información amenaza muchos de

20
pervade the way we think and speak about people sus supuestos básicos, incluso a la luz sombría de
and societies. una era en la que las libertades cívicas e
intelectuales están bajo un asedio cada vez mayor
en todo el mundo, estas ideas continúan
impregnando la forma en que pensamos y
We might say, then, that the gift of classical music hablamos personas y sociedades.
is listening itself. The music attuned itself to Podríamos decir, entonces, que el don de la música
previously unheard and unheard-of potentialities clásica es la escucha misma. La música se sintonizó
of listening and made them available to be given. con las potencialidades de la escucha nunca antes
The recipient is the modern self, which has to listen escuchadas y las puso a disposición para ser
differently, as it has to live differently, from its entregadas. El receptor es el yo moderno, que tiene
forebears. This music gives subjectivity ears. The que escuchar de manera diferente, ya que tiene que
next step is to ask what they listen to. vivir de manera diferente a sus antepasados. Esta
música da oídos a la subjetividad. El siguiente paso
Classical music differs from many other kinds in es preguntar qué escuchan.
being fully composed. In most pieces, allowing for La música clásica se diferencia de muchos otros
limited, historically specific exceptions (the figured tipos en que está completamente compuesta. En la
bass, the concerto cadenza), every detail of design mayoría de las piezas, permitiendo excepciones
has been attended to. Every pitch, rhythm, and limitadas e históricamente específicas (el bajo
instrumental color is predetermined and notated. figurado, el concierto cadenza), se ha prestado
As a result, the details tend to do far more than atención a cada detalle del diseño. Cada tono, ritmo
support and enrich an expressive totality. In the y color instrumental está predeterminado y
course of doing that (and sometimes undoing it), anotado. Como resultado, los detalles tienden a
they act out independent dramas, form rivalries, hacer mucho más que apoyar y enriquecer una
find and lose meanings, pursue affinities and totalidad expresiva. En el curso de hacer eso (y a
antagonisms. Everything that happens, even the veces deshacerlo), actúan dramas independientes,
smallest thing, can matter, and matter a lot. forman rivalidades, encuentran y pierden
significados, persiguen afinidades y antagonismos.
Todo lo que sucede, incluso la cosa más pequeña,
Details add up to processes that take on a life of puede importar y mucho.
their own under the broad umbrella of the whole. Los detalles se suman a procesos que cobran vida
[p. 23] This is not to say either that everything propia bajo el amplio paraguas del todo.
matters equally in classical pieces or that details in Esto no quiere decir que todo importe por igual en
other genres are insignificant. Details in fully las piezas clásicas o que los detalles de otros
composed music vary greatly in their dramatic géneros sean insignificantes. Los detalles en la
force and depth of implication. They vary both with música completamente compuesta varían mucho en
the design of a piece and with the understanding su fuerza dramática y profundidad de implicación.
on which a piece is heard. Improvised or partly Varían tanto con el diseño de una pieza como con el
composed music may also be rich in important entendimiento sobre el que se escucha una pieza.
details, but with a difference. With jazz La música improvisada o parcialmente compuesta
improvisation, say, or popular song, the referent of también puede ser rica en detalles importantes,
the details is a particular performance or recording pero con una diferencia. Con la improvisación de
rather than an ideal object projected through jazz, digamos, o la canción popular, el referente de
notation. Songs are written to be arranged and los detalles es una interpretación o grabación
rearranged at will, and they don’t lose their particular más que un objeto ideal proyectado a
essential identity no matter what a performer does través de la notación. Las canciones están escritas
with them. Jazz improvisation, like classical para arreglarse y reorganizarse a voluntad, y no

21
composition, is, on the contrary, committed to pierden su identidad esencial, no importa lo que el
uniqueness, but the uniqueness is that of an intérprete haga con ellas. La improvisación del jazz,
occasion, a specific exercise of creative energy that como la composición clásica, está, por el contrario,
can be reheard but never reexperienced in its comprometida con la singularidad, pero la
original form. singularidad es la de una ocasión, un ejercicio
específico de energía creativa que se puede volver a
escuchar pero nunca volver a experimentar en su
Classical pieces have no “original” form. They forma original.
cannot be represented by the event of any single Las piezas clásicas no tienen forma “original”. No
performance. They are, as I said, ideal objects, pueden ser representados por el evento de una sola
approximately realized through repeated actuación. Son, como dije, objetos ideales,
performances that may vary widely in some realizados aproximadamente a través de
respects but must still respect the limits imposed by representaciones repetidas que pueden variar
the score. This description, of course, is itself ideal. ampliamente en algunos aspectos, pero aún deben
The exact meaning of its mandate has varied over respetar los límites impuestos por la partitura. Esta
time. The rule of realization does not apply to descripción, por supuesto, es en sí misma ideal. El
transcriptions and arrangements on the one hand or significado exacto de su mandato ha variado a lo
to many avant-garde experiments on the other, and largo del tiempo. La regla de realización no se
it is complicated by scores in different versions and aplica a las transcripciones y arreglos por un lado ni
editions and by the former practice of “retouching” a muchos experimentos de vanguardia por el otro,
orchestration. But every time a classical piece is y se complica por partituras en diferentes versiones
played from score, the ideal is reinstated. Any y ediciones y por la práctica anterior de “retocar”
performance from score realizes—performs—the orquestación. Pero cada vez que se toca una pieza
ideal as well as the music. In a perfectly literally clásica desde la partitura, se restablece el ideal.
sense, a classical composition is one that we can Cualquier interpretación de la partitura se da
listen to repeatedly but never actually hear. cuenta, interpreta, tanto el ideal como la música. En
un sentido perfectamente literal, una composición
clásica es aquella que podemos escuchar
[p. 24:] The disparity between the performance or repetidamente pero que nunca oímos realmente.
recording of a classical piece and its purely ideal or La disparidad entre la interpretación o grabación de
virtual existence is not just a neutral or theoretically una pieza clásica y su existencia puramente ideal o
interesting fact. It actively affects the experience of virtual no es solo un hecho neutral o teóricamente
listening by creating a metaphorical space that the interesante. Afecta activamente la experiencia de
music and the listener can occupy together. Because escuchar creando un espacio metafórico que la
we always hear the music in transition between its música y el oyente pueden ocupar juntos. Debido a
ideal and its actual sound, everything we hear is que siempre escuchamos la música en transición
full of a specific potentiality that the music makes entre su sonido ideal y su sonido real, todo lo que
actual as it goes along. The details of classical music escuchamos está lleno de una potencialidad
are composed to be heard in this environment, específica que la música hace actual a medida que
where they are highly exposed. They enter into avanza. Los detalles de la música clásica están
highly articulated dramas, scenarios, processes, compuestos para ser escuchados en este entorno,
rituals, and the like, lines of musical action that donde están altamente expuestos. Entran en
return with each new performance to be dramas, escenarios, procesos, rituales y similares
reinterpreted by both the players and the listener. muy articulados, líneas de acción musical que
Music that has a “real” existence because it is partly regresan con cada nueva interpretación para ser
composed in being performed affects us differently. reinterpretadas tanto por los intérpretes como por
Its most salient details are not interpretations but el oyente. La música que tiene una existencia “real”

22
creative interventions meant to sustain or diversify porque está compuesta en parte al ser interpretada
a compelling musical effect. These are the details nos afecta de manera diferente. Sus detalles más
that complete the music through its performance. destacados no son interpretaciones, sino
Classical music cannot be completed in the same intervenciones creativas destinadas a sostener o
way; it cannot really be completed at all. diversificar un efecto musical convincente. Estos
son los detalles que completan la música a través de
su interpretación. La música clásica no se puede
completar de la misma manera; realmente no se
This incompletion is a creative medium, and the puede completar en absoluto.
details that animate classical music thrive on it. Esta incompletitud es un medio creativo, y los
They do not assume their significance as elements detalles que animan la música clásica prosperan en
of form, and even less as the fine points to be ella. No asumen su significado como elementos de
noticed by a refined taste. They act as what Wallace la forma, y menos aún como los puntos finos que se
Stevens called parts of a world. They are occasions perciben por un gusto refinado. Actúan como lo
of insight, understanding, pleasure, feeling, and que Wallace Stevens llamó partes de un mundo.
even revelation that come, and come often, to the Son ocasiones de percepción, comprensión, placer,
attentive listener or absorbed performer, to the one sentimiento e incluso revelación que llegan, y
who hearkens. As one adopts an attitude of llegan a menudo, al oyente atento o al ejecutante
openness toward the music, the music opens to the absorto, al que escucha. Cuando uno adopta una
possibilities of experience and expression. Its actitud de apertura hacia la música, la música se
details assume a luminosity drawn from and abre a las posibilidades de experiencia y expresión.
extending to the full texture of experience. The Sus detalles asumen una luminosidad extraída y
meanings that thus become per- [p. 25:] ceptible are extendida a la textura completa de la experiencia.
not somehow contained in the music or simply Los significados que así se vuelven perceptibles no
revealed by it. They are made available to, and by, están contenidos de alguna manera en la música o
the listening subject, who must in part create them simplemente revelados por ella. Están disponibles
to experience them. The music offers the para y por el sujeto que escucha, quien debe en
opportunity to shape the activity of listening in the parte crearlos para experimentarlos. La música
current and contour of such meanings, to take ofrece la oportunidad de dar forma a la actividad
pleasure and find insight in a rendition of the de escuchar en la corriente y el contorno de tales
texture of our historical being. significados, para disfrutar y encontrar una visión
en una interpretación de la textura de nuestro ser
It is this process, I believe, and not the traditional histórico.
retinue of aesthetic criteria—unity, structure, Es este proceso, creo, y no el séquito tradicional de
coherence, complexity, formal or narrative tension criterios estéticos —unidad, estructura, coherencia,
and resolution—that accounts for the power and complejidad, tensión y resolución formal o
durability of classical pieces and repertoires. Many narrativa— lo que explica el poder y la durabilidad
forgotten or little-esteemed works meet all the de las piezas y repertorios clásicos. Muchas obras
criteria with little or no effect. The truth is that olvidadas o poco apreciadas cumplen todos los
meeting aesthetic criteria is easy. Many much- criterios con poco o ningún efecto. Lo cierto es que
beloved works do not bother to do it, or do it as a cumplir con los criterios estéticos es sencillo.
matter of routine while going about their more vital Muchos trabajos muy queridos no se molestan en
business. I am working here toward a different hacerlo, o lo hacen como una cuestión de rutina
ideal, one based on the belief that something mientras se ocupan de sus asuntos más
distinctive and particular, something arresting in its importantes. Estoy trabajando aquí hacia un ideal
special and often unforeseen pertinence, must diferente, uno basado en la creencia de que algo
happen in, through, by, or about a piece of music to distintivo y particular, algo llamativo en su

23
make it live. pertinencia especial y a menudo imprevista, debe
suceder en, a través, por o alrededor de una pieza
The detail that matters may or may not take part in musical para hacerla vivir.
some grand aesthetic synthesis, but the synthesis is El detalle que importa puede o no formar parte de
itself only another sort of detail. It is neither the una gran síntesis estética, pero la síntesis en sí
reason the detail matters nor, above all, the thing misma es sólo otro tipo de detalle. No es la razón
that really matters about the detail. Musical detail por la que el detalle importa ni, sobre todo, lo que
matters because it animates the details of which our realmente importa del detalle. Los detalles
lives— our lives in particular, not in general—are musicales son importantes porque animan los
made. Classical music makes this process its detalles de los que están hechas nuestras vidas,
deepest concern. nuestras vidas en particular, no en general. La
música clásica hace de este proceso su mayor
Of course neither this music nor any other has some preocupación.
kind of simple one-to-one relationship to Por supuesto, ni esta música ni ninguna otra tiene
experience, any more than it has a simple one-to- algún tipo de relación simple uno a uno con la
one relationship with the words through which we experiencia, como tampoco tiene una relación
describe it. Musical meaning comes about when a simple uno a uno con las palabras a través de las
spark leaps up between some musical detail and an cuales la describimos. El significado musical surge
idea or image, [p. 26:] a metaphor or turn of phrase, cuando una chispa salta entre algún detalle musical
a movement or a gesture, a perception or a y una idea o imagen, una metáfora o un giro de
memory. It does not matter whether this process frase, un movimiento o un gesto, una percepción o
starts or ends with the music, whether it occurs un recuerdo. No importa si este proceso comienza o
when we respond to the music we hear or when we termina con la música, si ocurre cuando
respond with music to some other thing. Either respondemos a la música que escuchamos o cuando
way, we bring the music close to some worldly respondemos con música a alguna otra cosa. De
circumstance in the faith that the closeness is cualquier manera, acercamos la música a alguna
something recognized, not something concocted. circunstancia mundana en la fe de que la cercanía
The meanings that arise in this proximity belong to es algo reconocido, no algo inventado. Los
the music as much as to the circumstances; they are significados que surgen en esta proximidad
both made and discovered at the same time. The pertenecen tanto a la música como a las
music is their matrix of possibility. It is a kind of circunstancias; ambos se hacen y se descubren al
antechamber in which they wait to be realized, to mismo tiempo. La música es su matriz de
become what they are. posibilidades. Es una especie de antecámara en la
que esperan ser realizados, convertirse en lo que
We can illustrate this mysterious but immediately son.
felt process in the way two recent films deal with Podemos ilustrar este proceso misterioso pero
the same work, the Prelude to Johann Sebastian inmediatamente sentido en la forma en que dos
Bach’s Suite for Unaccompanied Cello in G Major. películas recientes tratan la misma obra, el Preludio
This is music of great lyric energy that combines the de la Suite para violonchelo solo de Johann
strength of the cello’s sonority with the fragility of a Sebastian Bach en sol mayor. Esta es una música de
solitary utterance. It flows continuously, connecting gran energía lírica que combina la fuerza de la
spacious arpeggios—chords played as if on a harp, sonoridad del violonchelo con la fragilidad de un
one note at a time, in rising, falling, or wavelike enunciado solitario. Fluye continuamente,
patterns—with runs of increasing breadth and conectando arpegios espaciosos (acordes tocados
animation. The primary common chords, the tonic como en un arpa, una nota a la vez, en patrones
and dominant, evoke a sense of acoustic space that ascendentes, descendentes o en forma de ondas)
the music fills and fills until it brims over. con ejecuciones de amplitud y animación cada vez

24
mayores. Los acordes primarios comunes, la tónica
y la dominante, evocan una sensación de espacio
In Master and Commander: The Far Side of the World acústico que la música llena y llena hasta rebosar.
(2003), a naval saga of the Napoleonic wars, the En Master and Commander: The Far Side of the World
Prelude forms an evocation of unspoiled, (2003), una saga naval de las guerras napoleónicas,
undiscovered nature. The scene is the Galapagos el Preludio forma una evocación de la naturaleza
Islands, where (as we know, but the characters do virgen y sin descubrir. La escena son las Islas
not) Charles Darwin will voyage a few years later Galápagos, donde (como sabemos, pero los
on the Beagle and find the pageant of evolution personajes no) Charles Darwin viajará unos años
unrolling before his eyes. más tarde en el Beagle y encontrará el espectáculo
Heard twice nearly in its entirety, the Prelude de la evolución desplegándose ante sus ojos.
anticipates the thrill of that discovery in a manner Oído dos veces casi en su totalidad, el Preludio
far removed from the infa- [p. 27:] mous “nature anticipa la emoción de ese descubrimiento de una
red in tooth and claw”—and from the violence of manera muy alejada de la infame “naturaleza roja a
the battles at sea to which the island stopover is dientes y garras” —y de la violencia de las batallas
merely an interlude. The music’s proliferation of en el mar a las que la escala en la isla es
arpeggios and scales conveys the prolific vitality of simplemente un interludio. La proliferación de
nature, the thrill of evolutionary movement as arpegios y escalas de la música transmite la
embodied in the sight of aquatic birds and prolífica vitalidad de la naturaleza, la emoción del
mammals at their gambols, the utterly benign movimiento evolutivo encarnado en la vista de aves
proliferation (or so it seems, here in this island y mamíferos acuáticos en sus juegos, la
paradise) of living forms. The music evolves like proliferación absolutamente benigna (o eso parece,
nature and flows like water. It represents a mode of aquí en esta isla paradisíaca) de formas vivas. La
singularity that transcends the delicate, uncertain música evoluciona como la naturaleza y fluye como
balance represented by the violin-cello duets el agua. Representa un modo de singularidad que
played elsewhere in the narrative by the friends, trasciende el delicado e incierto equilibrio
the ship’s captain and ship’s doctor, who are its representado por los dúos de violín y violonchelo
heroes. tocados en otras partes de la narración por los
amigos, el capitán del barco y el médico del barco,
The duets are Mozart transcriptions in which the que son sus héroes.
give-and-take of the instrumental voices can Los dúos son transcripciones de Mozart en las que
almost, but not quite, reconcile the conflicting el toma y daca de las voces instrumentales casi
agendas of a man of science and a man of war. puede reconciliar, aunque no del todo, las agendas
en conflicto de un hombre de ciencia y un hombre
The Pianist (2002) retells the true story of the Polish de guerra.
pianist Wladic Szpilman, a Jew who survived the The Pianist (2002) vuelve a contar la historia real del
Holocaust by a combination of sheer chance and the pianista polaco Wladic Szpilman, un judío que
kindness of strangers. Hiding from the Nazis in the sobrevivió al Holocausto por una combinación de
apartment of a cellist friend and her husband, he pura casualidad y la bondad de extraños.
wakes one morning to the disembodied sounds of Escondiéndose de los nazis en el apartamento de
the G-Major Prelude. As he, and we, discover his una amiga violonchelista y su esposo, se despierta
friend playing the piece to herself in another room, una mañana con los sonidos incorpóreos del
the music appears introspective, withdrawn. It Preludio en Sol Mayor. Cuando él y nosotros
sounds like a solitary effort to hold the self together descubrimos a su amiga tocando la pieza para ella
for a few extra moments before the world falls misma en otra habitación, la música parece
apart. introspectiva, retraída. Suena como un esfuerzo
solitario para mantenerse unido por unos

25
momentos más antes de que el mundo se
But the effort is not exactly solitary. The cellist is desmorone.
pregnant; to play the Prelude for herself is also to Pero el esfuerzo no es precisamente solitario. La
wrap her unborn child in its resonance on the violonchelista está embarazada; tocar el Preludio
instrument as close to her womb as the child is. The por sí misma es también envolver al feto en su
music’s contemplative energy, tranquility set in resonancia en el instrumento tan cerca de su útero
motion, becomes the sign of a maternal and cultural como el niño. La energía contemplativa de la
symbiosis that is both eternal and fragile. We can música, la tranquilidad puesta en movimiento, se
see as well as hear these qualities when Szpilman convierte en el signo de una simbiosis materna y
first awakens and the camera tracks his gaze [p. 28:] cultural a la vez eterna y frágil. Podemos ver y
to a flower-filled vase of glass, symbolically set at escuchar estas cualidades cuando Szpilman se
the center of a table. Here the exaltation of common despierta por primera vez y la cámara sigue su
chords does not so much embody the harmony of mirada a un jarrón de vidrio lleno de flores,
nature as create a safe cultural space, a haven like colocado simbólicamente en el centro de una mesa.
the mother’s body for the child. The music forms a Aquí, la exaltación de los acordes comunes no
metaphorical safe house doubling the literal ones encarna tanto la armonía de la naturaleza como
where Szpilman takes refuge. It is, not by chance, a crea un espacio cultural seguro, un refugio como el
remnant of Germany’s cultural heritage that the cuerpo de la madre para el niño. La música forma
Nazis have not yet succeeded in corrupting, or so una casa segura metafórica duplicando las literales
the film asks us to believe. The Prelude is the only donde se refugia Szpilman. No es por casualidad
place left in which it is still possible to believe in un remanente de la herencia cultural de Alemania
beauty, in culture, in the future, while atrocity rages que los nazis aún no han logrado corromper, o eso
outside. nos pide la película que creamos. El Preludio es el
único lugar que queda en el que todavía es posible
creer en la belleza, en la cultura, en el futuro,
In their use of this music, these films provide a mientras afuera se desata la atrocidad.
model of creative listening, listening with both En su uso de esta música, estas películas
music and meaning in mind. The films realize the proporcionan un modelo de escucha creativa,
meanings that lie like seeds in the music, eager to escuchando tanto la música como el significado en
be disseminated. All it takes to release them is the mente. Las películas se dan cuenta de los
“application” of the music to the dramatic situation. significados que yacen como semillas en la música,
In this case the effect extends to the composer as deseosas de ser difundidas. Todo lo que se necesita
well as to the music. The films continue a long para liberarlos es la “aplicación” de la música a la
tradition of treating Bach as “classical,” which is situación dramática. En este caso, el efecto se
strictly speaking an anachronism. (We will return extiende tanto al compositor como a la música. Las
to this point late in the book, where the Bach G- películas continúan una larga tradición de tratar a
Major Suite will meet us again in a similar context.) Bach como “clásico”, lo cual es estrictamente
The point to dwell on here is the power of this hablando un anacronismo. (Regresaremos a este
anachronism to support, to merge with, both punto más adelante en el libro, donde la Suite G-
emotional and conceptual truths: to make its own Major de Bach nos encontrará nuevamente en un
fiction a kind of truth. contexto similar). El punto en el que debemos
insistir aquí es el poder de este anacronismo para
apoyar, para fusionarse con ambos sentimientos
emocionales. y verdades conceptuales: hacer de su
The results are vivid because they are utterly propia ficción una especie de verdad.
concrete. But their concreteness should mislead no Los resultados son vívidos porque son
one; its creation is confined neither to these films absolutamente concretos. Pero su concreción no

26
nor to the film medium. Master and Commander and debe engañar a nadie; su creación no se limita ni a
The Pianist simply do what anyone can do, and do estas películas ni al medio cinematográfico. Master
without necessarily invoking a specific story or a and Commander y The Pianist simplemente hacen lo
specific image. Anyone can hear the force of vital que cualquiera puede hacer y sin tener que invocar
proliferation in the Bach suite, the energy of nature necesariamente una historia o una imagen
sounding and resounding in the elaboration of the específicas. Cualquiera puede escuchar la fuerza de
common chords and their majestic final return. And la proliferación vital en la suite de Bach, la energía
any- [p. 29:] one can hear the quality of de la naturaleza resonando y resonando en la
introspection in the same music, the thoughtful elaboración de los acordes comunes y su
reconsideration of phrases and ideas in a majestuoso retorno final. Y cualquiera puede
continuous flow both powerful and fragile. All we escuchar la cualidad de la introspección en la
have to do is trust our ears and our words, misma música, la reconsideración reflexiva de
knowing that they derive their authority from the frases e ideas en un flujo continuo a la vez poderoso
dialogue between an inevitably creative intelligence y frágil. Todo lo que tenemos que hacer es confiar
and an inevitably meaningful world. en nuestros oídos y en nuestras palabras, sabiendo
que derivan su autoridad del diálogo entre una
inteligencia inevitablemente creativa y un mundo
We might say, then, that when we listen creatively inevitablemente significativo.
to a classical work, as these films do, we travel in a Podríamos decir, entonces, que cuando escuchamos
long arc that begins and ends in feeling, creativamente una obra clásica, como lo hacen estas
transforming and interpreting what we feel as we películas, viajamos en un largo arco que comienza y
go. So another way to get at the particularity of termina en el sentimiento, transformando e
classical music is by examining its relationship to interpretando lo que sentimos a medida que
the emotional power that has generally been avanzamos. Entonces, otra forma de llegar a la
celebrated as the most distinctive thing about music particularidad de la música clásica es examinando
in general. su relación con el poder emocional que
generalmente se ha celebrado como lo más
When we say that music “expresses” emotion we distintivo de la música en general.
don’t mean either that it signifies emotion (it’s more Cuando decimos que la música “expresa” emoción
immediate than that) or that it arouses emotion (it no queremos decir que signifique emoción (es más
does, but it is scarcely unique in doing so). Music inmediato que eso) ni que despierte emoción (lo
has two specific emotional powers at which it is, if hace, pero no es lo único que hace). La música tiene
not unrivaled, unsurpassed. First, it renders dos poderes emocionales específicos en los que es,
emotion tangible, giving a sensuous, reproducible si no incomparable, insuperable. Primero, hace que
form to something otherwise transient and interior. la emoción sea tangible, dando una forma sensual y
And it does so without sacrificing the force and reproducible a algo que de otro modo sería pasajero
plasticity of feeling; it does not objectify, but e interior. Y lo hace sin sacrificar la fuerza y
extends subjectivity beyond the boundaries of the plasticidad del sentimiento; no objetiva, sino que
nominal self. Second, music detaches emotion from extiende la subjetividad más allá de los límites del
specific motives and circumstances, giving it an yo nominal. En segundo lugar, la música separa la
independence that is also a form of pleasure, even emoción de motivos y circunstancias específicos,
when the emotions involved are dark or disturbing. dándole una independencia que también es una
And it does so without giving an effect of forma de placer, incluso cuando las emociones
abstraction; the feelings involved always seem involucradas son oscuras o perturbadoras. Y lo
specific, not generic. hace sin dar un efecto de abstracción; los
sentimientos involucrados siempre parecen
How do these expressive qualities reach us, and to específicos, no genéricos.

27
what end? According to Ludwig Wittgenstein, who ¿Cómo nos llegan estas cualidades expresivas y con
grew up in Vienna in a [p. 30:] house visited qué fin? Según Ludwig Wittgenstein, quien creció
regularly by the likes of Brahms and Mahler, we en Viena en una casa visitada regularmente por
understand expression in music the way we personas como Brahms y Mahler, entendemos la
understand the expression on a face. Wittgenstein’s expresión en la música de la forma en que
point was that we grasp the feeling in the hearing entendemos la expresión de un rostro. El punto de
of it; we don’t decode it or puzzle it out. Wittgenstein era que captamos el sentimiento al
The analogy captures the point perfectly and feels oírlo; no lo decodificamos ni lo desciframos.
right besides, but it doesn’t quite catch the feeling La analogía capta el punto a la perfección y además
of musical feeling. To do that, we need to add se siente bien, pero no capta del todo la sensación
something. We understand expression in music the de sentimiento musical. Para hacer eso, necesitamos
way we understand the expression on the face of agregar algo. Entendemos la expresión en la música
someone we care about, sympathize with, perhaps de la manera en que entendemos la expresión del
even love. This additional element is what bonds us rostro de alguien que nos importa, con quien
to the music and opens us to its affective powers. simpatizamos, tal vez incluso amamos. Este
The special value we place on song in part comes elemento adicional es el que nos une a la música y
from this bond, of which the singing voice is the nos abre a sus poderes afectivos. El valor especial
tangible linking thread. As Rousseau remarked, que le damos a la canción proviene en parte de este
when I hear singing I immediately recognize the vínculo, del cual la voz cantante es el hilo de unión
presence of another mind, a fellow being, who calls tangible. Como remarcó Rousseau, cuando escucho
me with an affective tone not necessarily present in cantar reconozco inmediatamente la presencia de
speech. otra mente, un ser semejante, que me llama con un
tono afectivo no necesariamente presente en el
All of these effects, again, belong to music in habla.
general, at least in its Western forms. Classical Todos estos efectos, nuevamente, pertenecen a la
music becomes distinctive by taking its own música en general, al menos en sus formas
expressiveness as a beginning and not an end, an occidentales. La música clásica se vuelve distintiva
opening out and not a closing in. Stretching al tomar su propia expresividad como un comienzo
Wittgenstein’s analogy can also be helpful here. The y no un final, una apertura y no un cierre. Estirar la
tendency in more vernacular musics is to suggest analogía de Wittgenstein también puede ser útil
fulfillment in the fullness of emotion, often a single aquí. La tendencia en las músicas más vernáculas es
emotion. The face most popular songs present to us sugerir plenitud en la plenitud de la emoción, a
is like the face in a photograph or portrait, or even a menudo una sola emoción. El rostro que nos
snapshot. Like such images, the song may be presentan las canciones más populares es como el
anything but superficial—a song like the rostro de una fotografía o retrato, o incluso una
Gershwins’ “The Man I Love” is virtually a instantánea. Al igual que estas imágenes, la canción
psychological case study—but it still remains puede ser cualquier cosa menos superficial (una
centered on the emotion it explores. In contrast, the canción como “The Man I Love” de los Gershwin es
tendency in classical music is to seek fulfillment by prácticamente un estudio de caso psicológico), pero
going beyond emotion without losing or diluting it. aún permanece centrada en la emoción que explora.
The face the classical work presents to us is like the En contraste, la tendencia en la música clásica es
face in a theatrical per- [p. 31:] formance or a film. buscar la plenitud yendo más allá de la emoción sin
We can witness its expression changing, often in perderla ni diluirla. El rostro que nos presenta la
subtle and fluid ways, as the feelings involved obra clásica es como el rostro de una obra teatral o
assume a history, a context, a past, a future. And una película. Podemos presenciar cómo cambia su
because of that we are invited to grasp what the expresión, a menudo de manera sutil y fluida, a
expression on a face reveals in addition to feeling: medida que los sentimientos involucrados asumen

28
the attitudes, judgments, decisions, and una historia, un contexto, un pasado, un futuro. Y
interpretations, the strivings and yieldings, por eso se nos invita a captar lo que la expresión de
perplexities and insights that form and dissolve un rostro revela además de sentir: las actitudes, los
amid changing circumstances until some end is juicios, las decisiones y las interpretaciones, los
reached. Classical music is drama without stage or esfuerzos y rendimientos, las perplejidades y las
actors. Before cinema was invented, classical music percepciones que se forman y se disuelven en
was acoustic cinema. medio de circunstancias cambiantes hasta que llega
un final. La música clásica es un drama sin
escenario ni actores. Antes de que se inventara el
Of course these distinctions are not hard and fast, cine, la música clásica era cine acústico.
and of course other types of music—I’m thinking of Por supuesto, estas distinciones no son estrictas y
jazz in particular— like to show changing faces. rápidas y, por supuesto, a otros tipos de música,
And of course we would not want to be without estoy pensando en el jazz en particular, les gusta
both emotional tendencies. Still and moving images mostrar caras cambiantes. Y, por supuesto, no
each give us things the others can’t, and so do the querríamos estar sin ambas tendencias
types of music that correspond to them. Yet it’s emocionales. Imágenes fijas y en movimiento cada
more than a little odd that a culture such as ours, so uno nos da cosas que los demás no pueden, y
saturated by the forms of the moving image también los tipos de música que les corresponden.
combined with music, is so inclined to forget the Sin embargo, es más que extraño que una cultura
musical moving image in favor of musical stills. My como la nuestra, tan saturada por las formas de la
point here is simply that if we want to enjoy and imagen en movimiento combinada con la música,
understand the dramas of emotional life, and the esté tan inclinada a olvidar la imagen musical en
bearing those dramas have on experience and vice movimiento en favor de las imágenes fijas
versa, then classical music is an invaluable resource musicales. Mi punto aquí es simplemente que si
we should not squander. queremos disfrutar y comprender los dramas de la
vida emocional, y la influencia de esos dramas en la
experiencia y viceversa, entonces la música clásica
es un recurso invaluable que no debemos
The modernist art historian Carl Einstein wrote in desperdiciar.
1929 that “[t]he pictorial image is a condensation, a El historiador del arte modernista Carl Einstein
defense against fugitive time and thus against escribió en 1929 que “[l]a imagen pictórica es una
death. One could call it a distillation of dreams.” condensación, una defensa contra el tiempo
One could say the same thing about musical fugitivo y, por tanto, contra la muerte. Se podría
“pictures,” especially popular songs. That may be llamar una destilación de sueños”. Se podría decir
why songs have such power of nostalgia. But lo mismo de las “imágenes” musicales,
classical music is rarely at ease with nostalgia; it especialmente las canciones populares. Quizás por
operates with a different sense of time. To get a eso las canciones tienen tanto poder de nostalgia.
sense of what it offers, of what it is, try a reversal of Pero la música clásica rara vez se siente cómoda
Einstein’s statement: classical music, the acoustic con la nostalgia; opera con un sentido del tiempo
moving image, is an expansion, an [p. 32:] diferente. Para tener una idea de lo que ofrece, de lo
immersion in fugitive time that is mindful of mortal que es, intente invertir la afirmación de Einstein: la
limits. One could call it an aggregation of dreams. música clásica, la imagen acústica en movimiento,
es una expansión, una inmersión en un tiempo
fugitivo consciente de los límites mortales. Se
The classical way of making music with luminous podría llamar a esto una agregación de sueños.
detail and dramatic change is the way I like best. La forma clásica de hacer música con detalles
My preference, though, is not very important. luminosos y cambios dramáticos es la forma que

29
Nothing I have to say requires the denigration of más me gusta. Sin embargo, mi preferencia no es
other kinds of music; unlike Julian Johnson, I have muy importante. Nada de lo que tengo que decir
no interest in making popular music the target of a requiere la denigración de otros tipos de música; a
futile attack. Questions of aesthetic rank have been diferencia de Julian Johnson, no tengo ningún
nothing but harmful to classical music, some of interés en hacer de la música popular el objetivo de
whose devotees have tarred it with unreasonable un ataque inútil. Las cuestiones de rango estético
pretensions to supremacy and universality. My no han sido más que perjudiciales para la música
purpose here is not to hold a beauty contest among clásica, algunos de cuyos devotos la han tachado
the musics. It is to explore some of the distinctive con pretensiones irracionales de supremacía y
things that classical music can do and that can be universalidad. Mi propósito aquí no es realizar un
done with classical music—all things, to my mind, concurso de belleza entre las músicas. Es explorar
that are very much worth doing. I want to sound algunas de las cosas distintivas que la música
this music out so that it can sound out better. clásica puede hacer y que se pueden hacer con la
música clásica, todas las cosas, en mi opinión, que
vale la pena hacer. Quiero sonar esta música para
There’s no point in denying that classical music que suene mejor.
demands a bit more effort from the listener than No tiene sentido negar que la música clásica exige
many others: stricter attention, a little technical un poco más de esfuerzo del oyente que muchos
know-how, a little historical perspective. I otros: atención más estricta, un poco de
sometimes wish that the music had the almost conocimientos técnicos, un poco de perspectiva
magical capacity of jazz to translate its technical histórica. A veces desearía que la música tuviera la
sophistication into immediate musical pleasure. It’s capacidad casi mágica del jazz para traducir su
also true that classical music can be misused in sofisticación técnica en placer musical inmediato.
socially troublesome ways, and I will not shrink También es cierto que la música clásica se puede
from talking about some of these. But from the day utilizar indebidamente de formas socialmente
that I first accidentally heard a Beethoven overture problemáticas, y no voy a dejar de hablar de
(someone bought the record by mistake) rocking algunas de ellas. Pero desde el día en que escuché
through the chilly, lifeless suburban “family room” por primera vez una obertura de Beethoven
of my early teens with simply unbelievable (alguien compró el disco por error) meciéndose en
vehemence, I’ve been convinced that the music is la fría y sin vida “sala familiar suburbana” de mi
worth the bother, and more. adolescencia con una vehemencia simplemente
increíble, he estado convencido de que la música
It’s nearly impossible to compress the reasons why vale la molestia, y más.
into a formula. I found that out the hard way when Es casi imposible comprimir las razones del por qué
working on this book. en una fórmula. Lo descubrí por las malas cuando
[p. 33:] People I told about it would ask the obvious trabajaba en este libro.
question: “Well, why does classical music still Las personas a las que les hablé de esto harían la
matter?” Here is what I could glean from my often pregunta obvia: “Bueno, ¿por qué la música clásica
tongue-tied replies. todavía importa?” Esto es lo que pude deducir de
It is no good mincing words or hiding behind a mis respuestas a menudo entrecortadas.
false sense of sophistication. This music still matters No es bueno andar con rodeos o esconderse detrás
for the same reason that Greek drama or de una falsa sensación de sofisticación. Esta música
Renaissance painting or modernist fiction matters: sigue importando por la misma razón que importa
because it made discoveries we are far from done el drama griego o la pintura renacentista o la ficción
with and that are far from done with us. It has modernista: porque hizo descubrimientos que
imagined forms of experience that became estamos lejos de terminar y que están lejos de
substantial realities in being thus imagined: forms terminar con nosotros. Ha imaginado formas de

30
of being, becoming, sensing, witnessing, experiencia que se convirtieron en realidades
remembering, desiring, hoping, suffering, and sustanciales al ser así imaginadas: formas de ser,
more. devenir, sentir, presenciar, recordar, desear,
By making such things audible, classical music esperar, sufrir y más.
enlarges the capacity of all music to attach itself, Al hacer que tales cosas sean audibles, la música
and us, more closely to whatever we care about. clásica aumenta la capacidad de toda la música
The tradition that tells us to listen to classical works para adherirse a sí misma, y a nosotros, más
for their own sake alone is an inadvertent betrayal estrechamente a lo que nos importa. La tradición
of that care. Music is our premier embodiment of que nos dice que escuchemos obras clásicas solo
the drive for attachment. It works, it grips or grasps por sí mismas es una traición inadvertida a ese
us, almost with the electricity of touch, resonant, cuidado. La música es nuestra principal
perhaps, with the primary experiences of bonding encarnación del deseo de apego. Funciona, nos
that tie us to each other and the world. Music of all agarra o nos agarra, casi con la electricidad del
kinds invokes this bonding; classical music tacto, resonando, tal vez, con las experiencias
dramatizes and reflects on it in the act of primarias de vinculación que nos unen unos a otros
invocation. y al mundo. La música de todo tipo invoca este
vínculo; la música clásica dramatiza y reflexiona
The power to do this is tangible and exhilarating. It sobre ella en el acto de invocación.
is the power by which we make the world El poder para hacer esto es tangible y estimulante.
meaningful. Its felt presence is the reason why we Es el poder con el que damos sentido al mundo. Su
keep coming back to the works and styles through presencia sentida es la razón por la que seguimos
which that power runs: coming back to them as volviendo a las obras y estilos por los que corre ese
sources of pleasure and puzzlement, of self- poder: volviendo a ellos como fuentes de placer y
discovery and self-bafflement. Other music also has desconcierto, de autodescubrimiento y
things to say to us; there is no doubt about that. But autodesconcierto. Otras músicas también tienen
no other music tells us the things that this music cosas que decirnos; no hay duda sobre eso. Pero
does. The Western world is not only the richer for ninguna otra música nos dice las cosas que hace
preserving Sophocles’ Antigone or Beethoven’s esta música. El mundo occidental no solo es rico
Ninth Symphony, but different. At [p. 34:] one time por preservar la Antígona de Sófocles o la Novena
the difference was available only to a small Sinfonía de Beethoven, sino que también es
minority, but technology has long since taken care diferente. En una vez, la diferencia estaba
of that. This music now belongs to anyone who disponible solo para una pequeña minoría, pero la
cares to listen. Its fusion of knowledge and power tecnología se ha ocupado de eso desde hace mucho
can be demanding, even disturbing. Contrary to the tiempo. Esta música ahora pertenece a cualquiera
tiresome slogan, classical music does not relax you. que quiera escucharla. Su fusión de conocimiento y
But it can transfix you, perhaps even transform you. poder puede resultar exigente, incluso inquietante.
How and why are my subjects in these pages. Contrariamente a la lema cansado, la música clásica
no te relaja. Pero puede paralizarte, tal vez incluso
transformarte. Cómo y por qué, de eso hablan estas
páginas.

31

También podría gustarte