Está en la página 1de 71

EL VIOLINISTA SOBRE EL TEJADO.

TEVYE:
Un violinista sobre el tejado, parece una locura ¿No?
Pero aquí en el pueblo de Anatevka, podría decirse que todos nosotros somos violinistas de
tejado tratando de interpretar melodías agradables y sencillas, sin rompernos el cuello, no
es fácil. Se preguntarán porque lo hacemos si es tan peligroso, bueno nos quedamos porque
Anatevka es nuestro hogar... ¿Y como mantenemos el balance?, se los diré en una palabra...
TRADICIÓN.

COROS:
Tradición (6)

TEVYE:
Gracias a nuestras tradiciones hemos mantenido el balance por siglos, aquí en Anatevka
tenemos tradiciones para todo, para dormir, para comer, para trabajar, hasta para vestir...
Siempre tenemos cubierta la cabeza, y siempre usamos un pequeño delantal, este, muestra
devoción a Dios, se preguntarán como empezo esta tradición, se los diré... no tengo idea...
pero es una tradición y gracias a las tradiciones todos sabemos quiendes somos y lo que
Dios espera que hagamos.

PAPÁS:
Quien es aquel que trabaja noche y día
Y Lleva la comida
A los hijos y esposa
Quien de la casa es el amo y el señor
Con gran poder de decisión

TODOS:
El papa, El papa. Tradicion!
El papa, El papa. Tradicion!

MAMÁS:
Quien es la mujer que debe trabajar
Para tener un buen hogar
Quien debe barrer limpiar y cocinar
Para tener contento a papá?

TODOS:
La mama, La mama. Tradición!
La mama, La mama. Tradicion!

HIJOS:
Quien debe de estudiar todos los días a las tres
Quiero una novia para mi que sea muy guapa

1
TODOS:
Los hijos, Los hijos. Tradicion! (BIS)

HIJAS:
Quien debe de aprender a ser la novia ideal
Y conquistar a un novio que le guste a Papá

TODOS:
Las hijas, las hijas,. Tradicion! (bis)

TEVYE:
Aquí todos siguen las tradiciones, tenemos gente diferente, por ejemplo: Yente la
casamentera.

YENTE:
Abraham, he encontrado a la pareja ideal para tu hijo, una chica encantadora.

ABRAHAM:
Quien es ella.

YENTE:
Rachul la hija del zapatero.

ABRAHAM:
Rachul?, pero ella no puede ver está ciega.

YENTE:
Acepta la verdad Abraham, tu hijo está muy feo... ella no puede ver y tu hijo no es de buen
ver... Es la pareja ideal.

TEVYE:
También, Nachum el mendigo

NACHUM:
Caridad con los pobres, Caridad con los pobres...

LAZAR:
Aquí tienes Nachum, un copengo.

NACHUM:
Un copengo? La semana pasada me diste dos.

LAZAR:
Es que tuve una mala semana.

NACHUM:

2
Y eso que tiene que ver con que yo esté sufriendo.

TEVYE:
Y el más importante de todos, nuestro adorado Rabino.

ABRAHAM:
Rabino, podría hacerle una pregunta?

RABINO:
Por supuesto. Hijo mío

ABRAHAM:
Hay una bendición apropiada para el Zar.

RABINO:
Una bendición para el Zar, claro, Dios bendiga y mantenga al zar... muy lejos de nosotros

PUEBLO:
AHHHHHHHHH.

TEVYE:
Y los otros habitantes de esta ciudad que forman un grupo mucho más grande. Su señoría el
Comisionado, su señoría el Padre, su señoría muchos muchos otros... No los molestamos y
hasta ahora ni ellos a nosotros, y entre nosotros siempre convivimos muy bien... bueno a
excepción de que una vez el le vendio una mula a él y le dijo que era un caballo, pero ahora
ese problema ya se olvidó y todos vivimos en paz y armonía.

ALDEANOS:
Caballo, Mula, es lo que dice, no es cierto...
Caballo, Mula, etc...

TODOS:
Tradición,.tradición.

TEVYE:
Tradiciones, tradiciones, sin nuestras tradiciones viviríamos tan inestablemente como...
como un violinista en el tejado. SI, NO.

BLELKE:
Mamá, se acerca Yente la casamentera.

HODEL:
Quizá te encontró marido Tzeitel.

GOLDE:
Que Dios te escuche.

3
TZEITEL:
Por qué ahora que llega el Sabbath

GOLDE:
Salgan hijas quiero hablarle a solas

TZEITEL:
Pero mamá el último que encontró estaba viejo, y calvo, no tenía cabello.

GOLDE:
Una chica pobre no puede escoger o casate con un mono.

TZEITEL:
Hasta una chica pobre ve a su esposo.

GOLDE:
No debe verse debe ganarse.

TZEITEL:
Todavía no cumplo veinte años.

GOLDE:
SHSHSHT, Cállate no digas tu edad, quieres atraer el mal de ojo? Salgan falta mucho por
hacer vamos, rápido.

YENTE:
Golde, Golde, traigo buenas noticias para ti, no son noticias comunes, se dan una vez en la
vida, son unos diamantes unas joyas encontraré esposos para todas pero no seas tan
exigente... está bien ya lo creo, bueno hasta el peor esposo, Dios nos perdone es mejor que
ninguno, Dios nos perdone. Quien lo sabe mejor que yo que soy viuda, y vivo sola sin
poder platicar, todas las noches pienso en él pero ni el pensar en el me causa placer.

MOTEL:
Está Tzeitel en casa?

BLELKE:
Averigualo

MOTEL:
Gracias Blelke.

YENTE:
Nunca me gritó

MOTEL:

4
Está Tzeitel?

GOLDE:
Está ocupada regresa.después

MOTEL:
Debo decirle algo.

GOLDE:
Lo harás después.

MOTEL:
Después

YENTE:
Para que la busca ese sastre?

GOLDE:
Son amigos, platican y juegan.

YENTE:
Si?, y cómo juegan,

GOLDE:
No lo se solo son unos niños.

YENTE:
Esos niños tendrán hijos

GOLDE:
AY porfavor, Motel no es nada para ella, dijiste que tenías noticias para mí Yente.

YENTE:
Los hijos son una bendición cuando se llega a vieja, pero Aarón que descanse en paz no me
los dio, a decir verdad casi no lo intentó, pero es inútil quejarse algunas lo disfrutan, no
Yente, pero no todas las mujeres en el mundo son Yente, bueno ya tengo que irme a casa, a
preparar mi pobre comida, adiós Golde fue un placer el desahogarnos juntas.

GOLDE:
Dijiste que traías noticias Yente.

YENTE:
Cielos, estoy perdiendo la cabeza algún día se me caerá y la pateará un caballo al lodo y
Adiós Yente, claro las noticias, se trata de Lazar Wolf el carnicero, es un hombre bueno y
como sabes adinerado, ¿no?, pero se siente muy solo, ha sido viudo desde hace mucho,
¿entiendes? Bueno ... seré breve de entre todas las de la aldea, se fijó en TZEITEL.

5
GOLDE:
En mi hija

YENTE:
No en la hija del zar... Claro que en tu hija.

GOLDE:
Que buena pareja para mi Tzeitel, pero Tevye quiere a otro, no le agrada Lazar.

YENTE:
Perfecto quiere casarse con la hija no con el padre. Escúchame Golde envialo a verlo sin
decirle el motivo, deje que se lo diga Lazar, lo convencerá es muy bueno además de rico,
bueno avísame lo que pase, y no debes agradecérmelo Golde aparte de mis honorarios, que
pagará Lazar, me satisface hacer feliz a la gente, verdad claro que si bueno adiós Golde y
de nada.

GOLDE:
Adiós Yente, vengan niñas vengan a cambiarse para el sabatth rápido. Terminen rápido:

HODEL:
Te encontraría esposo

TZEITEL:
No ansio que me lo encuentre

CHAVA:
Si no es el sastre

TZEITEL:
Nadie te pregunto.

HODEL:
Eres la mayor, debe encontrarte uno antes que a mi.

CHAVA:
Y después sigo yo.

TZEITEL.
Estoy harta de Yente.

HODEL:
Alguien debe hacerlo

CHAVA:
Podría ser maravilloso

HODEL:

6
Interesante

CHAVA:
Adinerado.

HODEL:
E importante
Casamentera tu debes buscar
A un hombre bueno listo y sensual
Busca en tu libro y encuéntrame ya a una pareja ideal.

CHAVA:
Casamentera novia quiero ser
De un muchacho noble y fiel
Que sea muy alto y rubio también
Pues la envidia quiero ser

HODEL:
Que sea muy inteligente

CHAVA:
Y más rico que un gran rey

AMBAS:
Y claro, que si el es guapo... pues yo no me quejare
Casamentera ven y hazme feliz, quiero vivir y yo decidir
Busca en tu libro y encuéntrame ya a una pareja ideal

TZEITEL.
Quieres novio Chava, creí que sólo te interesaba leer, y a ti el hijo del Rabino.

HODEL:
Por que no, si sólo hay un Rabino, y sólo tiene un hijo, ¿Porqué no querer lo mejor.?

TZEITEL:
Porque somos muy pobres aceptarás a quien Yente escoja.
Verdad? Claro que si,
Hodel, oh Hodel un novio te encontre,
Es guapo y joven, bueno cumple ochenta y tres
Pero es el novio ideal Verdad?

CHAVA:
Verdad.

TZEITEL.

7
Tendrás muchas riquezas y niños que cuidar, y aunque el este muy viejo, lo logrará.
Chava Ohh Chava, un novio te encontre es alto y rubio y gordo como un tonel pero seras
muy feliz verdad?

HODEL:
Cierto

TZEITEL:
Tiene muy mal carácter,

HODEL:
Borracho se pondrá

TZEITEL:
Y cuando el se enoje

AMBAS:
Te golpeará

TZEITEL:
Esperabas un gran rey?

CHAVA:
Segura que lo hallaré

TZEITEL Y HODEL:
No tienes dote ni bienes, ni joyas ni tierras que puedes tu lograr?

CHAVA:
Casamentera aun joven soy, toma tu tiempo, no hay presión

HODEL:
No comprendía antes mi situación, escoge bien por favor

LAS TRES:
Yente, en tu pasado tu fuiste una novia también,
recuerda que no es tan fácil, el irse a comprometer
Casamentera ven y hazme feliz quiero vivir y yo decidir
Quiero que encuentres hoy para mi
A un hombre genial bueno y formal
Un buen galan y hazme atrapar
A mi gran pareja ideal

TEVYE:
Era necesario esto Dios mío, tenía que cojear justo antes del Sabatth, ah no fuiste bueno,
debió bastarte conmigo, me diste cinco hijas, soy pobre, no importa, pero ¿qué te hizo mi

8
caballo? A veces creo que cuando hay tranquilidad arriba, te dices a ti mismo, veamos que
desgracia podría ocurrirle a mi buen amigo Tevye.

GOLDE:
Ajá, con que al fin llegaste.

TEVYE:
Luego hablamos

GOLDE:
Por qué llegas tarde.

TEVYE:
Está cojeando.

GOLDE:
Date prisa oscurecera pronto y debo decirte algo.

TEVYE:
Faltan entregas.

GOLDE:
Llegarás tarde al Sabbath.

TEVYE:
No será así.

GOLDE:
Llegarás tarde.

TEVYE:
No llegaré tarde, No llegaré tarde si te callas.

GOLDE:
VAYA HOMBRE.

TEVYE:
Como dice el buen libro, cúranos Señor y seremos curados, en otras palabras, manda el
remedio, llegó la enfermedad.
En realidad no estoy quejándome, después de todo con tu ayuda, si estoy muriendo de
hambre, Dios mío creaste a mucha mucha gente pobre, claro que no es una vergüenza ser
pobre, pero tampoco es un honor, porque sería tan malo que yo tuviera una pequeña
fortuna.

Si yo fuera rico
Yaha-deeuh-deeuh-deeuh-deeuh-deeuh-deeuh-dum,
Todo el día para descansar

9
Sin tener que trabajar
Sin preocupaciones
Yaha-deeuh-buua-buua-buua-deeba-deeba-dum
Si yo fuera lo que quiero ser
Un magnate super ricachón
Tendría gran mansión y enormes salones
Para poder tomar el té
Tapizados con cheques de un millón
Alfombras no pondría y en su lugar
Habría flores de verdad
Nubes solo para descansar
Un patio gigantesco con guajolotes
Patos gallinas y demás, cantarian con una gran pasión
Y todos (Sonidos de Aves)
no pararían de gritar
Tevye es un rico de verdad.
Si yo fuera rico
Yaha-deeuh-deeuh-deeuh-deeuh-deeuh-deeuh-dum,
Todo el día para descansar
Sin tener que trabajar
Sin preocupaciones
Yaha-deeuh-buua-buua-buua-deeba-deeba-dum
Si yo fuera lo que quiero ser
Un magnate super ricachón
Vería a mi esposa a Golde como una reina
Con cuarenta kilos de más
Mil sirvientes tendría que adminitrar
Si mi mujer, mi reina
Como iba a derrochar mi dinero sin parar
Tiendas compraría al por mayor
Gente importante de muy lejos me vendría a ver
Muchas preguntas me harán
Igual que al rey Salomón
"Si usted puede , Señor Tevye,
Compermiso, Señor Tevye,"
Al Rabino yo podría aconsejar
La-de, la-de, la-la.
Y aconsejaría sin miedo a quien me fuera a preguntar
Bien o mal un rico sabe más
Si yo fuera rico tendría todo el día para leer
Y sentarme en el muro oriental
Discutiría Libros con hombres sabios.
Como doctores de la ley
Eso estaría más que bien
Si yo fuera rico
Yaha-deeuh-deeuh-deeuh-deeuh-deeuh-deeuh-dum,
Todo el día para descansar

10
Sin tener que trabajar Sin preocupaciones
Yaha-deeuh-buua-buua-buua-deeba-deeba-dum
Yo no se el camino donde voy, ni comprendo el mundo donde estoy
Me pregunto como es que no soy
Un Magnate superricachón

COMISARIO:
TEVYE, TEVYE, En donde está tu caballo.

TEVYE:
Decidió tomar el día. Su señoría.

COMISARIO:
JAJA Feliz Sabbath: jajaja

TEVYE:
Gracias su señoría gracias.

JUDÍOS:
Tevye y tu caballo?
Ya casi llega el Sabbath y te esperábamos.
¿Qué pasó con tu caballo?

ABRAHAM:
Miren miren lo que dice el diario

MORDCHA:
Que ocurre

ABRAHAM:
Guarden silencio por favor.

MORDCHA:
Dejen de rebuznar y permitan hablar al hombre.
Habla por favor.

ABRAHAM:
Bueno, el diario llegó al correo como siempre, siempre llega el jueves pero...

MORDCHA:
Abraham, no estás hablando estás divagando, que dice el diario?
SILENCIO, Abraham habla.

ABRAHAM:
Bueno estaba leyendo el diario no decía nada importante, hablaba sobre Ucrania y sobre...

11
MORDCHA:
Abraham HABLA.

ABRAHAM:
Y después fue cuando vi esto.

MORDCHA:
Esta bien... todos lo vemos, pero que dice...

ABRAHAM:
Los judíos fueron desalojados de la aldea de Rashenka, los obligaron a irse.

EZEQUIEL:
Cuál fue el motivo?

ABRAHAM:
No dice. Quizá lo quería el Zar, o por la plaga.

MORDCHA:
El Zar tiene su propia plaga.

TODOS:
AMEN. –(escupen)

EZEQUIEL:
Y a ti Abraham que es lo que te pasa, nunca das buenas noticias.

ABRAHAM:
No es mi culpa yo solo la leí.
Fueron las autoridades.

MORDCHA:
Que las autoridades crezcan bajo la tierra.

TODOS:
AMEN. –(escupen)

PERCHIK:
Eso no sirve de nada. Se la pasan hablando y maldiuciendo, pero no actúan.
Hablarán hasta morir.

EZEQUIEL:
Perdone, pero usted no es de este lugar, de donde viene?

PERCHIK:
De Kiev.
Estudié en la universidad.

12
(RISAS Y ADMIRACIÓN DE TODOS)Ç

MORDCHA:
Fue donde aprendiste a no respetar a los mayores?

PERCHIK:
Ahí aprendí que no sólo se habla, deben saber que pasa en el exterior.

MORDCHA:
Por qué debe preocuparme el exterior que se preocupe sólo.

ABRAHAM:
Bien dicho.

TEVYE:
Tiene razón.
Como dice el buen libro “Si escupes al aire te escupirás a ti mismo”

PERCHIK:
Tonterías no pueden hacerte ciego ante los problemas del mundo.

TEVYE:
Tiene razón.

ABRAHAM:
Ambos la tienen? Eso no es posible.

TEVYE:
Sabes?, tienes razón.

MORDCHA:
Ah que puede saber este muchacho, es demasiado joven como para sonarse solo.
TODOS SE VAN Y SE DESPIDEN TEVYE LE DICE A NACHUM.)

TEVYE:
Oh claro te pido mil disculpas, toma feliz Sabbath.

EZEQUIEL:
Tevye no se te olvide la del Rabino.

TEVYE:
Vienes de Kiev?... eh...

PERCHIK:
PERCHIK.

13
TEVYE:
Perchik... asi que eres nuevo en la aldea, pues como dijo Abraham soy un extraño en tierras
extrañas.

EZEQUIEL:
Eso lo dijo Moisés.

TEVYE:
Bueno perdón. Como dijo el rey David, mi lengua es torpe para hablar.

EZEQUIEL:
Eso tambien lo dijo Moisés.

TEVYE:
Hablo mucho como para ser torpe al hablar.
Toma Perchik, come un poco.

PERCHIK:
No tengo dinero, y no mendigo.

TEVYE:
Acepte, es una bendición el dar.

PERCHIK:
De acuerdo, por tu bien.

TEVYE:
Gracias, gracias, no es delito el ser pobre.

PERCHIK:
Algún día las riquezas serán nuestras.

TEVYE:
Me gustaría. Aceptaría si estuviera dwe acuerdo,

EZEQUIEL:
Y quien hará tal milagro?

PERCHIK:
La gente común.

EZEQUIEL
Como tú?

PERCHIK:
Como yo.

14
TEVYE:
Y como vivirás hasta que llegue ese día Perchik?

PERCHIK:
Dando lecciones, usted tiene hijos?

TEVYE:
Tengo cinco hijas.

PERCHIK:
CINCO?

TEVYE:
MUJERES.

PERCHIK:
Bueno también pueden aprender.
Son humanas

EZEQUIEL:
RADICAL.

TEVYE:
Oh vamos vete ya

PERCHIK:
Quisiera enseñarles.

TEVYE:
Si?, quiero que conozcan el buen libro.

PERCHIK:
Bueno la Biblia tiene muchas lecciones.

TEVYE:
Perchik, yo soy un hombre muy pobre, te pagaré copn comida y hospedaje...
Pasa el Sabbath con nosotros, no comemos como reyes pero no pasamos hambre.
La biblia dice “Se come pollo cuando se enferma”.

EZEQUIEL:
En que parte dice eso.?

TEVYE:
Esta bien estçá bien no lo dice exactamente pero si habla sobre las gallinas, feliz Sabbath
adiós.

15
(Casa de Tevye)

TEVYE:
Niñas: el es Perchik. Ella es mi hija mayor.

PERCHIK:
Es un placer.

TEVYE:
Las cinco lo son, esta es mía, y esta es mía, y esta es mía y esta es mía, y esta es mía, y ...
bueno, este no es mío... Perchik, el es Motel.

GOLDE:
Vaya hiciste el favor de venir.

TEVYE:
Y esta también es mía. Golde, Golde, el es Perchik, viene de Kiev, Pasará aquí el Sabbath,
es maestro, quieren que les enseñe, perfecto.

PERCHIK:
Soy un muy buen maestro.

HODEL:
Supe de cierto Rabino que se alababa y se quedo sólo.

PERCHIK:
Que chistosita es su hija.

TEVYE:
Si, lo heredó de mi. Como dice el buen libro...

GOLDE:
El buen libro puede esperar, Lávate.

TEVYE:
Ella le heredó otra cosa.

GOLDE:
Motel comerás con nosotros?

MOTEL:
Si me ha...

GOLDE:
Por supuesto, es otra bendición, Vayan por la mesa, y dos sillas, ustedes terminen de
vestirse, tenga lávese. Rápido, rápido que ya casi llega el sabbath.

16
TZEITEL:
Debo decirte algo, vino Yente.

MOTEL:
Lo sé la ví.

TZEITEL:
Si consiguió pareja no podremos casarnos

MOTEL:
Alguien me venderá una máquina usada para coser.
Podré comprarla en unas semanas.

TZEITEL:
Será demasiado tarde.

MOTEL:
Qué más puedo hacer?

TZEITEL:
Pídele hoy mi mano a mi padre, ahora.

MOTEL:
AHORA? PERO SI SOLO SOY UN POBRE SASTRE.

TZEITEL:
Y yo la hija de un pobre lechero. Habla con el.

MOTEL:
Si se niega, no habrá posibilidad, me gritará,

TZEITEL:
Motel

MOTEL:
Soy un pobre sastre.

TZEITEL:
Motel hasta un pobre sastre tiene derecho a ser feliz.

MOTEL:
Es cierto. Está bien, hablaré con el.
GOLDE:
Tevye, tengo algo que decirte,

17
TEVYE:
Es un día diferente.

GOLDE:
Debo decirte algo Tevye.
Lazar Wolf quiere verte.

TEVYE:
El carnicero, para que?

GOLDE:
No lo sé solo dijo que era importante.

TEVYE:
No tengo nada que pueda destazar.

GOLDE:
Habña con el después del Sabbath.

TEVYE:
Sobre que tema?
Si piensa comprear mi vaca lechera... puede olvidarlo.

GOLDE:
Tevye quiero que vayas, (Tevye empieza a rezar), Tevye, quiero que hables con...
Amén, amen, am,en, amen, quiero que vayas yu hables con él.

TEVYE:
No quiero.

GOLDE:
Vas a ir a hablar con el.

TEVYE:
Está bien, después del sabbath hablaré con el.
Se hace tarde ¿En donde están todos?.

TZEITEL:
No lo sé Papá.

TEVYE:
Niñas, vengan, vamos a encender las velas.

MOTEL:
Rev Tevye.

18
TEVYE:
Ahora no Motel, dense prisa niñas.

MOTEL:
Rev Tevye.

TEVYE:
Ahora no Motel.
Golde ya está oscutreciendo.

MOTEL:
Rev Tevye.

TEVYE:
Que quieres.

MOTEL:
Señor, señor, Rev Tevye.

TEVYE:
Si, si, si dime, dime, VAMOS HABLA DE UNA VEZ.

MOTEL:
Feliz Sabbath, Rev Tevye.

TEVYE:
Felíz Sabbath.dense prisa.

GOLDE:
Rapido se hace tarde dense prisa.

GOLDE Y TEVYE:
Que Dios las proteja y defienda
Que las cuide de la vergûenza
Que encuentren la paz en el ejemplo de Isrrael
Que sean como Ruth y como Esther
Buenas y humildes mujeres
Que nuestro Señor las cuide de la tentación

JUDÍOS
Bendiciones en este Sabbath

GOLDE
Que Dios nos escuche en esta oración

JUDIOS
Que sean madres y esposas de bien

19
TEVYE
Y que encuentren a un hombre bueno y fiel.

TODOS:
Que Dios las proteja y defienda
Que las libre de toda pena
Que encuentren la paz y la felicidad
En el santo Sabbath,
Amen.

TEVYE:
Está el señor Lazar Wolf, está el Señor Lazar.

DONCELLA:
En la parte trasera.

TEVYE:
Podría yo... me permite...

DONCELLA:
Pase.

TEVYE:
Gracias, Ganó todo esto matando bestias inocentes.

DONCELLA:
No toque nada.

TEVYE:
Está bien.

LAZAR:
Vaya Tevye, al fin llegaste,
Siéntate.

TEVYE:
Gracias, gracias.

LAZAR:
Quieres un trago?

TEVYE:
Bueno no te insultaré negándome.
LAZAR:
Bueno... y Cómo has estado TEVYE?

20
TEVYE:
Cómo debía estar?, y tú?

LAZAR:
Igual

TEVYE:
Lamento oírlo.

LAZAR:
Bueno y cómo está tu cuñado... El que vive en américa.

TEVYE:
El esta muy bien.

LAZAR:
T e escribió?

TEVYE:
No

LAZAR:
¿Cómo lo sabes?

TEVYE:
Bueno, escribiría si estuviera mal.

LAZAR:
Tevye, supongo, que sabes por que quería verte.

TEVYE:
Si lo sé, pero... es inútil hablar de ello.

LAZAR:
Tevye comprendo tu dentir, pero... después de todo... te quedarían varias.

TEVYE:
Si pero... ahora quieres una... mañana querrás dos.

LAZAR:
Dos, Y que haría yo con dos?

TEVYE:
Lo mismo que con una.

LAZAR:
Tevye, esto es muy importante para mí.

21
TEVYE:
Y porque es tan importante?

LAZAR:
Pues... francamente... porque me siento solo.

TEVYE:
Sólo, dime Lazar, de que estas hablando, cñomo podría quitarte la soledad, una vaca gorda.

LAZAR:
VACA GORDA? ES ASÍ COMO LA LLAMAS?

TEVYE:
Claro que si , Lazar de que demonios me estás ghablando?

LAZAR:
No lo sabes?

TEVYE:
Claro que sí, hablas de la vaxca lechera que quieres comprarme.

LAZAR:
VACA LECHERA... JAJAJAJAJAJAJAJAJA
NO NO NO JAJAJAJAJ YO ME REFERÍA A TU HIJA JAJAJAJ A TZEITEL.

TEVYE:
A mi hija Tzeitel.

LAZAR:
Una vaca, jajajaja claro que a tu hija Tzeitel
La veo todos los jueves en mi carnicería, me causó una muy buena impresión, una muy
buena. Tevye ella me agrada. ¿Por qué no estrechamos las manos y aceptas?... y... seré
bueno con ella. Tevye... yo... ella me agrada... y bien... que piensas.

TEVYE:
Que que pienso? Nunca me ha agradado, ¿Por qué debía hacerlo? Sólo puede platicar de
corazones y riñones, pero por otro lado, no todos podemos ser letrados, y con un carnicero
mi hija nunca conocerá el hambre. Quizás lo he juzgado mal es un hombre bueno, ella le
agrada, tratará de hacerla feliz, ¿Qué que pienso?, ACEPTO.

LAZAR:
Aceptas, estás de acuerdo?

TEVYE:
Lo estoy.

22
LAZAR:
Oh Tevye, me has hecho muy feliz, brindemos por eso.

TEVYE:
Por qué no? A tu salud

LAZAR:
No mi amigo a la tuya.

TEVYE:
Por ambos.

LAZAR:
Por el trato.

TEVYE:
Por el trato.
Por nuestra prosperidad,
Por nuestra bienestar y felicidad
Y por lo más importante
Salud, Salud , la kayim,

AMBOS:
La kayim, la kayim, Salud,

TEVYE:
Por el gran padre que intento ser

LAZAR
Pronto me casaré

AMBOS:
Y brindemos Salud,
Salud la kayim
La kayim, la kayim, salud

TEVYE:
El buen Dios es quien nos une hoy

LAZAR:
Nos da su bendición

AMBOS:
Y brindemos salud!

TEVYE:
Dios quiere que estemos contentos a pesar de las desgracias, debemos hoy lograr

23
LAZAR:
Un futuro bueno, grande próspero y glorioso para festejar

AMBOS:
Salud, salud, la kayim,

TEVYE:
Por Tzeitel, mi hija—

LAZAR:
salud,
En este arreglo no hay que pensar

TEVYE:
Todo es por amistad

AMBOS:
Y brindemos Salud!

LAZAR:
Mordcha, hey Mordcha,

MORDCHA:
Sí que pasa Lazar Wolf?

LAZAR:
Tragos para todos.

MORDCHA:
Que es lo que festejamos?

LAZAR:
Voy a casarme.

JUDÍOS:
Con quién?

LAZAR:
Con la hija de Tevye, Tzeitel.

EZEQUIEL:
Por Lazar Wolf--

24
MORDCHA:
Por Tevye!

ABRAHAM:
Por Tzeitel, tu esposa—

LAZAR:
Salud!

JUDÍOS:
Pues han sellado un pacto ya
Nadie se opondrá,
Y la kayim, salud,
Salud, la kayim,
La kayim, la kayim, salud,
Por una boda hay que brindar,
Por la felicidad
Y brindemos, salud!
Tomen las copas y brindemos todos por la buena suerte y por el honor
Todos sabemos que con buenas nuevas hay que celebrar como una tradición
Salud por nuestra fortuna
Seremos felices también
Que formen una familia ideal
Dios les otorgue paz, y brindemos Salud.

BOLCHEVIQUE:
DA VA CHA TORODIA
Sean benditos. VON NAS TROIA
Y brindemos porque pueda reinar la paz. (bis)

BOLCHEVIQUES:
Que sea muy feliz con la mujer que escogíó
Y que el Señor le otorgue toda Bendición.

TEVYE:
SALUD.

LAZAR:
TEVYE... después de la boda, seremos parientes, tú serás mi papá.

TEVYE:
Tu papá. Lazar Wolf, yo siempre anhelé un hijo. Pero quería que fuera un poco más joven
que yo.
(Risas)

COMISARIO:
Escuché que debo felicitarte Tevye?

25
TEVYE:
Oh, gracias su señoría, gracias.

COMISARIO:
TEVYE, ACERCATE.

TEVYE:
Si su señoría.

COMISARIO:
Me temo que tengo malas noticias Tevye, te lo diré por amistad.

TEVYE:
Diga su señoría.

COMISARIO:
Te lo diré por que me agradas, eres decente aunque seas judío.

TEVYE:
Oh gracias su señoría.
Rara vez se recibe un halago de esa naturaleza.
Cuál es la noticia?

COMISARIO:
Pues nos ordenaron que hagamos pronto una manifestación extraoficial.

TEVYE:
¿Por qué?
El Zar atacará esta aldea.

COMISARIO:
No, solo será una pequeña manifestación.

TEVYE:
Pequeña, que tan pequeña?

COMISARIO:
Nada, será solo para que el inspector vea que cumplí. A mí no me gusta esto pero creí que
debía decírtelo.

TEVYE:
Gracias, su señoría, Usted es un hobre bueno, si me permite decirlo es una lastima que no
sea judío.

COMISARIO:
AJJAJA Por eso me agradas, siempre bromeas. Te felicito por tu hija.

26
TEVYE:
Gracias señoría.

COMISARIO:
Ah y sobre ese asunto yo no me preocuparía.

TEVYE:
Claro que no.
Dios mío, tenías que enviarme esa noticia justo en este día, ya sé, ya sé que somos el
pueblo elegido, pero no podrías escoger a otro de vez en cuando?
De cualquier modo gracias por enviarle un esposo a mi hija Tzeitel, La Kayim.
Violinista en el tejado.

PERCHIK:
Bien, después de que Jacob trabajó por siete años, sabes que ocurrió, Leví lo engaño y le
dio a Lea, su hija más fea, fue forzado a trabajar otros siete años por Raquel, como ven la
Biblia nos enseña a no confiar en los patrones.

HODEL:
Es lo que enseña la Biblia.

PERCHIK:
Es la moraleja de la historia de Jacob bien interpretada.

GOLDE:
Ya despertó su Padre.

HODEL:
No mamá

GOLDE:
BASTA DE ELECCIONES HAY TRABAJO EN LA CASA.

PERCHIK:
Vamos niñas vayan seguiremos mañana.
HODEL:
Fue una lección interesante.

PERCHIK:
Así te pareció

HODEL:
Pero no se si la acepte el Rabino.

PERCHIK:
Supongo que tampoco su hijo.

27
HODEL:
Esas niñas hablan demasiado.

PERCHIK:
Qué más sabes del hijo del Rabino.

HODEL:
Al menos sé que no le interesa cambiar al mundo.
Buen día Perchik.

PERCHIK:
Vaya eres inteligante.

HODEL:
GRACIAS.

PERCHIK:
Pero de que te sirve tanto cerebro si no tienes curiosidad, buen día Hodel.

HODEL:
Aquí se acostumbra que el hombre respete a la mujer, claro que es demasiado tradicional
para alguien como tú.

PERCHIK:
Por supuesto, nada debe cambiar, todo debe seguir igual.

HODEL:
Me gusta así.

PERCHIK:
Solo aquí no cambia la tradición.
En Kiev se puede ser afectuoso sin permiso de la casamentera, se toman de la mano y
bailan juntos, bailan canciones como esta, así ocurre en Kiev, ¿Te gusta?.

HODEL:
Si es muy bonito.

PERCHIK:
Listo, acabamos de cambiar la tradición.

HODEL:
Sí lo que quiero decir es gracias... más bien... gracias.

28
GOLDE:
Al fin se levanto mi príncipe. Abre los ojos ya es mediodía y bien que ocurrió anoche a
pesar de esto?, ¿Viste a Lazar Wolf?, y bien, y bien que fue lo que te dijo. Que dijiste tú?

TEVYE:
Y Tzeitel?

GOLDE:
En el granero. Tienes noticias para mí, Hablaste con él?, ¿Qué ocurrió?

TEVYE:
Ten paciencia mujer, como la Biblia dice, las buenas noticias se quedan, y las malas se
niegan a irse, Hay otro proverbio que dice que...

GOLDE:
Eres insufrible, vamos dime...

TEVYE:
Ahhhhhhh Cállate.
AH Ahí está ven Tzeitel hija mía. Debes de ser felicitada, Vas a casarte.

TZEITEL:
CASARME? A que te refieres papá.

TEVYE:
Lazar Wolf pidió tu mano.

GOLDE:
Lo sabía.

TZEITEL:
El carnicero?

GOLDE:
Gracias Dios mío gracias,

TEVYE:
Tienes que aplaudir, ¿Qué dices Tzeitel?

GOLDE:
Que podría decir.

TEVYE:
Déjala hablar.

29
GOLDE:
Se casará mi primogénita. Que llegues a la vejez con fortuna y honor, no como la primera
esposa de Lazar, que era una mujer muy buena pero ahora descansa en paz, no era como mi
Tzeitel, le daré las gracias a Yente. Se casará, se casará, se casará. Gracias, Gracias.

TEVYE:
Y bien Chava.

CHAVA:
Maceltov Tzeitel.

TEVYE:
Maceltov Tzeitel, Que clase de felicitación es esa, y tu Perchik no vas a felicitarla?

PERCHIK:
Felicidades Tzeitel, por desposar un rico burgués.

TEVYE:
Otra vez contra los ricos, QUE TIENE DE MALO SER RICO

PERCHIK:
El ser rico no es motivo para casarse, el dinero maldice.

TEVYE:
Pues que DIOS ME CASTIGUE CON EL Y QUE NUNCA ME RECUPERE, una
maldición, Tzeitel sabe que lo hago por su bienm verdad Tzeitel?

TZEITEL:
Si papá

TEVYE:
Ya lo ves.

PERCHIK:
Si entiendo, entiendo muy bien.

TEVYE:
Y bien hija, porqué guardas silencio. No te alegra esta bendición?

TZEITEL
Papa...

TEVYE:
Dime que quieres?

TZEITEL:
Papa no quiero cxasarme con el, no podría hacerlo.

30
TEVYE:
Como que no puedes, si yo digo que lo harás, así será.

TZEITEL:
Si es por dinero haré lo que sea, trabajaré como criada, pero...

TEVYE:
Ya hicimos el trato, nosotros cumplimos los tratos.

TZEITEL:
Te importa más los tratos que yo papá?
No me obligues por favor, seré infelíz toda la vida. No quiero

TEVYE:
Está bien... no voy a obligarte.

TZEITEL:
Oh gracias papá gracias

TEVYE:
“Gracias papá”
Parece ser que no era tu destino el vivir cómodamente.

MOTEL:
Puedo hablar con usted, Tevye?

TEVYE:
Después, después.

MOTEL:
Quiero hablar con usted, Tevye

TEVYE:
Ahora no, ahora no, tengo problemas.

MOTEL:
De eso quiero hablar, creo poder ayudar.

TEVYE:
Claro como, como los ladrones ayudan a un muerto, adiós.

TZEITEL:
Al menos escuchalo Papá.

TEVYE:
Está bien, habla.

31
MOTEL:
Oí que prepara la boda de Tzeitel.

TEVYE:
Vaya tienes oídos.

MOTEL:
Bueno tengo una pareja para Tzeitel.

TEVYE:
Qué pareja es?

MOTEL:
Encaja bien, como un guante... está hecho a la medida...

TEVYE:
Hecho a la medida, deja de hablar como sastre y di quien es?

MOTEL:
Por favor no me grite.

TEVYE:
Esta bien, esta bien, no gritaré, de quien se trata...

MOTEL:
Quien?

TEVYE:
Si quien es?

MOTEL:
Quien?

TEVYE:
Quien?

MOTEL:
Pues yo... soy yo...

TEVYE:
Tú... se trata de él... estás loco o perdiste la razón, debo estar loco, arreglaron sólos su boda,
acaso eres el novio y la casamentera en uno...también harás la ceremonia?

MOTEL:
Por favor no me grite. Se que es poco común pero...

32
TEVYE:
Poco común es una locura.

MOTEL:
Los tiempos cambian, su hija y yo juramos casarnos hace más de un año.

TEVYE:
Juraron irse a casar?

TZEITEL:
Si papá ambos lo juramos.

TEVYE:
Juraron irse a casar ridículo, absurdo, juraron irse a casar insólito, en donde se creen que
están en Moscú en París, Acaso se creen que estan en.... América? Quien te crees que eres
tu, un sastre no eres nada, quien te crees que eres el Rey Salomón, Así las cosas no se harán
ni aquí ni allá, hay cosas que no puedo aceptar, Tradición, Los matrimonios son arreglados
por El Papá. Eso no debe de ser, que pasará, quedamos muymal que pasará , que pasará, Ya
no tomo decisiones sobre mi hija, o es que ya no consultas con tu padre.

MOTEL:
Quería pedirle a su hija, Rev Tevye, pero antes querúia comprar una maquina de coser
para...

TEVYE:
Deja de decir tonterías, solo eres un sastre pobre.

MOTEL:
Pero hasta un sastre tiene derecho a serfeliz, le prometo que no pasará hambre.

TEVYE:
Vaya empieza a hablar como hombre, por otro lado, que clase de pareja sería, es un sastre
pobre, pero por el otror lado es honrado y muy trabajador, pero por el otro lado, no tiene
absolutamente nada, Por el otro lado, no podría estar peor progresará, Juraron irse a casar,
ridículo, absurdo Juraron irse a casar Insólito., pero en el rostro de mi hija veo que lo ama,
lo quiere, y también veo que sus ojos están llenos de esperanza. TRADICIÓN, Bueno
niños, cuando hacemos la boda?

TZEITEL:
Gracias papá.
MOTEL:
Rev Tevye, no lo lamentará, no lo lamentará.

TEVYE:
No lo lamentaré,? Ya estoy lamentando.

33
TZEITEL.:
Gracias papá.

MOTEL:
Gracias... papá... papá.

TZEITEL:
Estuviste maravilloso.

MOTEL:
Fue un milagro
Qué Maravilla
Un milagro sucedió
Dios ayudo al buen Daniel
Pues entre leones el se vió y el buen Dios
Un milagro le mandó
Que maravilla
Un milagro sucedió
Yo empezaba a dudar
Pero igual que hizo Dios en Jericó
Un gran muro derribo
Cuando Moisés venció al Faraón fue un milagro
Y cuando al mar Rojo partió en dos, fue un milagro también,
pero de todos los milagros que nos dio ,
es aquel que sin duda me sorprendió,
Es que de un pobre sastre el buen Señor
Ha creado un hombre hoy.
Que maravilla un milagro sucedió
Dios hixo un trato con Abraham,
Y milagrosamente el Señor lo guió a la tierra de Canaán.
Cuando David venció a Goliat, Fue un milagro,
El templo del gran Salomón, fue un milagro también.
Pero de todos los milagros que el me dió
El más milagroso del Señor
fue aquel que creí imposible de ocurrir
Pues Dios te ha entregado a mi.

RUSO 1:
Felicidades Chava.

RUSO 2:
No te vayas

CHAVA:
No me toquen... por favor, quiero...

34
FIEDKA:
Basta

RUSO 1:
Que te pasa?

FIEDKA:
Dije que basta.

RUSO 2:
Sólo jugábamos Fyedka.

FYEDKA:
Adiós Sahsa, dije adiós.
Lo siento no querían dañarte.

CHAVA:
No, en serio?
Se te ofrece algo

FYEDKA:
Si hablar contigo,

CHAVA:
Prefiero no hacerlo

FYEDKA:
Te ví con el vendedor de libros, pocas mujeres leen.
Quieres que te preste este libro? Esta muy bueno.

CHAVA:
No, gracias.

FYEDKA:
Porqué, Porque no soy Judío. Sientes por mí lo que sienten ellos por ti?
No creí que fueras así, que sabes de mí? Te hablaré sobre mí, soy encantador, sincero,
ambicioso, bastante inteligente, guapo y muy modesto, adelante, toma el libro, después te
preguntaré tu opinión y podemos comentarlo, luego hablaremos de la vida, de cómo nos
sentimos, tómalo.

CHAVA
Gracias.

FYEDKA:
Buen día Chava.

35
CHAVA:
Buen día

FYEDKA:
FYEDKA.

CHAVA:
Fyedka.

(Casa de Tevye, Tevye y Golde duermen y en eso se despierta Tevye gritando.)

TEVYE:
AHHHH Auxilio,

GOLDE:
Tevye

TEVYE:
Auxilio, Motel... Tzeitel, ayuda auxilio Socorro.

GOLDE:
Despierta que pasa despierta,

TEVYE:
En donde está

GOLDE:
Quien.

TEVYE:
Y Ella?

GOLDE:
De que hablas?

TEVYE:
Aquí estaba parada la primera esposa de Lazar.
En donde está.

GOLDE:
Que estás diciendo, Frumma Sarah murió hace muchos años calma, debiste estar soñando,
calma... A ver dime lo que soñaste, y te diré que significa

TEVYE:
Fue horrible.

36
GOLDE:
Dímelo

TEVYE:
Está bien... pero no vayas a asustarte, al principio soñé que... estabamos celebrando alguna
cosa todos nos rodeaban, estaban presentes todos nuestros amados difuntos, Hasta tu tío
Abuelo Mordehar, westaba presente, también estaba tu prima Raquel, y a la mitad del
sueño, llegó tu abuela Tzeitel, que en paz descanse.

GOLDE:
Mi abuela Tzeitel, Cómo se veía?

TEVYE:
Muy bien, para llevar treinta años muerta.
Y por supuesto fui a saludarla.

ABUELA:
Es una bencición

MORDEHAR:
Maceltov Maceltov

ABUELA:
Tremendo Notición

MORDEHAR:
Maceltov Maceltov

ABUELA:
Pues he escuchado ya,
Tzeitel se casará con el buen sastre Motel.

GOLDE:
MOTEL?

ABUELA:
Será el esposo ideal

MORDEHAR:
Maceltov, Maceltov

ABUELA:
Decente y leal.

MORDEHAR:
Maceltov Maceltov.

37
ABUELA:
Mejor esposo no hay
Tzeitel se casará con el buen sastre Motel.

GOLDE:
Debió haber escuchado mal, no es el sastre es el carnicero.

TEVYE:
Se lo diré:
Se ha equivocado abuela no hay tal sastre.

ABUELA:
EH???????

TEVYE:
El carnicero Abuela que se llama Lazar Wolf.

ABUELA:
No no no yo estoy hablando Tevye de mi nieta,
mi linda Tzeitel ya se va a casar, con Motel el Sastre leal
Así sucederá

DIFUNTOS:
Maceltov, Maceltov.

ABUELA:
Vuelta de hoja no hay

DIFUNTOS:
Maceltov, Maceltov.

ABUELA:
No hay hombre cómo el
Trabaja y es muy fiel
El noble sastre Motel

GOLDE:
Pero ya hicimos el trato con el carnicero.

DIFUNTOS:
Así sucederá
Maceltov, Maceltov.
Vuelta de hoja no hay
Maceltov, Maceltov.
No hay hombre cómo el
Trabaja y es muy fiel
El noble sastre Motel

38
GOLDE:
Detenlos.

TEVYE:
Basta es el carnicero.

DIFUNTOS:
El noble sastre Motel

GOLDE:
Diles

TEVYE:
Sellama Lazar Wolf
El noble sastre Motel.

DIFUNTOS:
VEAN
Quien Esta ahí
Quien esta ahí
Quien esta ahí
Quien Quien Quien Quien Quien
Quien es la mujer que viene de ultratumba
Quien será
Quien
Podrá ser
Por que no
Será Frumma Sarah?
Frumma Sarah es
De la tumba sale hoy
es la exesposa del buen Lazar Wolf
Fruma Sarah La exesposa Fruma Sarah Fruma Sara Fruma Sara.

FRUMMA SARA:
TEVYEEEEEEEEE TEVYE:
Cómo se atreven a quitarme a mi esposo?

DIFUNTOS:
A su esposo?

FRUMMA:
Golde cómo le haces esto a una vieja amiga.

DIFUNTOS:
Vieja amiga?

39
FRUMMA:
Es que no tienen respeto por mis sentimientos.?

DIFUNTOS:
Sentimientos.

FRUMMA:
Los han pisoteado si remordimientos.

DIFUNTOS:
No es posible.

FRUMMA:
Cómo pueden permitir
Que su hija vaya a vivir a mi hogar
Use mi ropa, use mis joyas no puede ser noooooooooo?

DIFUNTOS:
Cómo pueden permitir esta atrocidad?

DIFUNTOS Y FRUMMA:
NO, NO, NO, NO, NOOOOOOOOO

FRUMMA:
TEVYE., No es posible que no tengan algo de respeto

DIFUNTOS:
De respeto.

FRUMMA:
Juren que no tengo nada de que preocuparme

DIFUNTOS:
Preocuparse

FRUMMA:
Si es que esa boda llega a realizarse

DIFUNTOS:
No lo hagan.

FRUMMA:
Déjenme decirles lo que ocurriría.
Si Tzeitel se casa con Lazar Wolf.
No tendrían paz, No durarían ni tres días, y a los tres días,
La iría a visitar, La iría a asustar, también la ahorcaría y la mataría y la mataría ajajajajajaja.
Sería mi regalo para Lazar Wolf.

40
GOLDE:
Váyanse espíritus malignos, esp´ñiritu maligno vuelve a la tumba, que sueño tan horrible, y
pensar que pasó por que fuiste a ver al carnicero, Tevye mi abuela Tzeitel, que descanse en
paz, vino desde ultratumba para decirnos del sastre, sólo puedo decir que eso sería lo mejor.

TEVYE:
Pero Golde...

GOLDE:
Amen.

TEVYE:
Amén.

(oficina del comisionado).

INSPECTOR:
Le agradan esos rijosos, esos asesinos de Cristo.?

COMISARIO:
Claro que no, solo que no han causado problemas.

INSPECTOR:
Debo ir a otras aldeas, si no quiere obedecer, traeré a otro que lo haga.

COMISARIO:
No, no Señor, por supuesto que me haré cargo, por supuesto.

(Se transforma el escenario en la boda.)

RABINO:
Silencio por favor.

MORDCHA:
SILENCIO.

RABINO:
Gracias.

TEVYE:
Es MI BEBÉ a quien yo cargaba?
La que le di todo mi amor?

GOLDE:
Yo no recuerdo haber cambiado
Ellos si...

41
TEVYE:
Cuando llegó a ser tan hermosa?
Cuando tan rápido el creció?

GOLDE:
Siento nostalgia en el corazón.

JUDÍOS.
Como el alba y el ocaso La vida se va
Como un rayo de luz se esfuma como una estrella fugaz.
Como el alba y el ocaso nacer y morir
nuestro destino está escrito marca nuestra felicidad.

TEVYE:
Que puedo yo aconsejarles?
Como poderlos ayudar?

GOLDE:
Juntos aprenderán a amarse
Día tras día

PERCHIK:
Se ven muy bien cuando están juntos

HODEL:
Tzeitel se encuentra tan feliz

AMBOS:
Habrá alguien que me quiera a mí?

JUDÍOS:
Como el alba y el ocaso nacer y morir
nuestro destino está escrito marca nuestra felicidad.

(Baile Judío)

TEVYE:
Magnífico

MORDCHA:
Todos a sus lugares, SILENCIO, guarden silencio, guarden silencio, Guarden silencio, los
recien casasdos, amigos estamos aquí reunidos para compartir la felicidad de Motel y
Tzeitel. Que lleguen juntos hasta que sean viejos, AMEN. Y Ahora quiero decir... Nachum
aquí no por favor, Ahora quiero anunciar los regalos de los padres de la novia, una colcha
nueva, dos almohadas de plumas de ganso un mantel para los sabbaths y un par de
candelabros, SILENCIO, y ahora... nosotros solo estamos de visita en la tierra, hasta los

42
hombres grandes y adinerados mueren, si los ricos pudieran pagar porque murieran por
ellos, los pobres tendríamos para vivir.

RABINO:
Bien dicho

MORDCHA:
Lazar Wolf, hablando sobre gente rica, Lazar Wolf es un buen amigo, Lazar será lo que
ustedes quieran menos un novio, pero Lazar no guarda ningún rencor, de hecho tiene un
regalo que el quiere anunciar, vamos, Lazar, vamos...

LAZAR:
Bueno como el dijo, yo no guardo ningún rencor, lo hecho, HECHO ESTÁ, asi que yo les
regalo a los reciñen casados cinco gallinas, una para cada uno de los cinco Sabbaths que
seguirán a la boda.

TEVYE:
Lazar Wolf, eres un hombre decente y a nombre de mi hija y de su nuevo esposo, siéntate...
acepto tu regalo, cierto proverbio dice...

LAZAR:
Tevye, no me casaré con tu hija no tengo porqué oír tus dichos.

TEVYE:
Bueno solo un...

LAZAR:
COMO PODRÍA ESCUCHARTE NO CUMPLISTE NUESTRO TRATO.

TEVYE:
No es tu boda

LAZAR:
Debió serlo.

TEVYE:
pero no lo es.

MOTEL:
No lo avergüences

LAZAR:
El lo hizo conmigo y frente a toda la gente
El me avergonzó.

ABRAHAM:
Diga algo Rabino.

43
RABINO:
Yo digo...

TODOS:
SIII???????????

RABINO:
Que todos nos sentemos.

TODOS:
SI... Ya oímos las palabras del Rabino, sentémonos.

MORDCHA:
Ahora voy a cantar una canción

TEVYE:
Quedate con tus Gallinas.

LAZAR:
No las metas en esto, hicimos un trato.

TEVYE:
No lo cerramos.

LAZAR:
Lo hicimos.

TEVYE:
Que te sientes.
Eres solo un carnicero.

LAZAR:
Y tu un lñechero mentiroso.

TEVYE:
Que te sientes.

MOTEL:
Yo lo arreglo, son mis gallinas.

GOLDE:
GUARDEN SILENCIO

MORDCHA:
SILENCIO, ESTOY CANTANDO.

44
PERCHIK:
SILENCIO, SILENCIO, Porqué gritan?
El brindar el hacer el trato, el hacer el augurio, son tonterías, Tzeitel quería casarse con
Motel.

MENDEL:
Una joven decidiendo sola.

PERCHIK:
Por qué no si se aman?

MENDEL:
Es terrible.

EZEQUIEL:
Es un radical.

MORCHA:
Toquen músicos, es un baile, todos a bailar.es una Boda.

EZEQUIEL:
Qué hace?

TEVYE:
PERCHIK...

PERCHIK:
QUIEN BAILA CONMIGO?

YENTE:
Es un pecado.

PERCHIK:
No es solo un baile.

ABRAHAM:
Con una mujer?

PERCHIK:
¡CLARO!

LAZAR:
Eso pasa por amparar salvajes.

TEVYE:
No es un salvaje, tiene otras ideas. Ven Perchik.

45
ABRAHAM:
Es un pecado.

PERCHIK:
No lo es, pregúntenle al Rabino.

TEVYE:
Díganos Rabino ¿

RABINO:
El bailar no está exactamente prohibido pero...

TEVYE:
No está prohibido entonces no es pecado.

PERCHIK:
Quien baila conmigo?

GOLDE:
Hodel.

HODEL:
Sólo es un baile mamá.

PERCHIK:
Bien toquen.

YENTE:
DIGAN ALGO

EZEQUIEL:
BAILA CON UN HOMBRE.

TEVYE:
Eso lo veo yo mismo.
Y yo bailare con mi esposa.

GOLDE:
No

TEVYE:
GOLDE.

MOTEL:
Tzeitel.

46
ESTHER:
MOTEL

MOTEL:
TZEITEL.

LAZAR:
Tu eres la responsable de esto, no puedoi soportarlo.

MORDCHA:
TODOS A BAILAR.

(La fiesta es interrumpida por el ejército ruso que destruye todo a su paso.)

COMISARIO:
Está bien basta es suficiente. DIJE QUE BASTA.
Ordenes son ordenes, entiendes.

TEVYE:
Bueno por que se quedan mirando, LIMPIEN, LIMPIEN.

ACTO SEGUNDO.

TEVYE:
Problemas, solo problemas, es lo único que digo no?, pero a quien más podemos decirselo
los pobres? Sabes, a veces me pregunto a quien se los cuentas tú, Como sea Tzeitel y Motel
llevan tiempo casados, trabajan muy duro y son tan pobres como las ardillas en el invierno,
pero son tan felices que no saben cómo sufren. Motel solo habla de la máquina, ya lo sé,
estás muy ocupado, hay guerras revoluciones, plagas... pequeñeces... que te llevan gente, no
podrías darte tiempo para concederme la maquina de coser, si, y ya que estas por aquí,
como vez la pata de mi caballo sigue lastimada, es demasiada molestia? Perdona, como
dice el buen libro: SI... Para que te digo lo que dice el buen libro...

HODEL:
Así que debes irte,

PERCHIK:
SI

HODEL:
Pero tan pronto

PERCHIK:
Si, mañana por la mañana.

HODEL:
SOLO?

47
PERCHIK:
Con unos amigos, hay más.

HODEL:
En donde?

PERCHIK:
En la ciudad en KIEV.
Hodel, hay cosas que no puedo decirte ni a ti.

HODEL:
ENTIENDO.

PERCHIK:
No te molestes.

HODEL:
Claro que no.
Tienes que irte.

PERCHIK:
Debo hacerlo. Vendrán cambios tremendos en el país.

HODEL:
Ya lo dijiste

PERCHIK:
Habrá cambias tremendos en el país, pero no pueden iocurrir solos.

HODEL:
Por eso debes ir a...

PERCHIK:
Iremos muchas personas, los judíos, nobles, cristianos...muchos odian esta situación
entiendes.

HODEL:
Claro que entiendo, quieres marcharte, entonces... adiós.

PERCHIK:
Escúchame Hodel, debo hacer un trabajo, es el trabajo más sublime, no lo aomprendes...

HODEL:
Si Perchik,

PERCHIK:
Hodel Hodel, espérame, tengo una pregunta Hodel, Quiero discutirla contigo.

48
Es sobre Política.

HODEL:
De que se trata.

PERCHIK:
Se trata del matrimonio.

HODEL:
Es la pregunta política?

PERCHIK:
Si... si... todo en esta vida es política sabes, todas las relaciones tienen bases
socioeconómicas, el matrimonio debe basarse sobre lazos comunes, debemos concordar en
las ideas...

HODEL:
Y en los sentimientos...

PERCHIK:
Si por supuesto también eso es necesario, así, tal relación tendrá valores sociales positivos,
cuando dos personas estánm unidas y solidarizadas...

HODEL:
Y se quieren.

PERCHIK:
Si eso es importante.
De cualquier modo yo ... estoy a favor de tal... relación socioeconómica...

HODEL:
Creo que me estás pidiendo matrimonio

PERCHIK:
Bueno, en el sentido teórico... SI. ASI ES.

HODEL:
Esperaba que así fuera

PERCHIK:
ESTOY MUY CONTENTO HODEL, ESTOY MUY MUY CONTENTO.
TEVYE:
BUENAS TARDES.

PERCHIK:
Buenas tardes, tengo malas noticias para usted, tengo que marcharme.

49
TEVYE:
CUANDO?

PERCHIK:
Mañana por la mañana.

TEVYE:
Lamento oírlo Perchik, todos te echaremos de menos.

PERCHIK:
Momento, también tengo buenas noticias.

TEVYE:
A SI?

PERCHIK:
Puede felicitarme

TEVYE:
FELICIDADES, ¿Por qué la felicitación?

PERCHIK:
Su hija y yo vamos a casarnos.

TEVYE:
QUE?

HODEL:
Si papá estamos comprometidos.

TEVYE:
No, no lo están, Se que te agrada y tu a el, pero tu te irás y tu te quedarás.
Buen viaje ojalá y seas feliz pero la respuesta es NO.

HODEL:
Es que no entiendes papá.

TEVYE:
Claro que entiendo, claro que entiendo, creen tener derecho porque ya cionsentí antes, lo
siento Perchik, me agradas... pero te irás, que te vaya bien la respuesta es NO.

HODEL:
Papá es que no entiendes.

TEVYE:
Y tu no me escuchas he dicho que no.

50
PERCHIK:
No estamos pidiéndole permiso. Solo su bendición. Vamos a casarnos.

TEVYE:
QUE? No me están pidiendo permiso?

HODEL:
Pero queremos tu bendición, papa.

TEVYE:
No puedo creer lo que oigo, mi bendición para que, para quitarme mi lugar imposible, al
menos Motel y Tzeitel, me rogaron me imploraron, pero ahora ustede aquí me ignoran, que
es lo que quieren de mi, vamos casanse, y y quitenme la barba y el sombrero también...
TRADICIÓN, ya ni siquiera le piden permiso al papá, que es lo que pasa con la tradición,
afloje la cuerda una vez y a donde nos llevo a donde... a esto, me dice que se casar´ña, co
me pregunta me dice. Pero antes, él te abandona.

HODEL:
No está haciendola papá.

PERCHIK:
Enviaré por ella y nos casaremos.
LA AMO.

TEVYE:
La ama, amor, es un nuevo estilo? Pero por un lado nuestras tradiciones fueron nuevas, y
por el otro lo decidieron sin la casamentera. Pero por el otro lado la tuvieron Adán y Eva?,
claro que sí, si la tuvieron, y creo que a ellos los unió la misma casamentera. Estan
quitándome mi lugar, uinaudito, absurdo, solo quieren mi bencición, ridículo. La encerraré
en su cuarto, no podría, debería hacerlo, pero vean los ojos de mi hija, lo ama,
TRADICIÓN. Bueno niños he decidido darles mi bendición y mi permiso.

HODEL:
OH gracias papá.

TEVYE:
Que podía hacer.

PERCHIK:
GRACIAS PAPÁ.

TREVYE:
GRACIAS PAPÁ GRACIAS PAPÁ., Que le dire a tu madre que tuve otro sueño?

PERCHIK:
Dígale que iré a visitar a un tío rico.

51
TEVYE:
Perchik, yo se como manejar a mi propia esposa. GOLDE GOLDE GOL...
Hola Golde.

GOLDE:
Toma un poco de sopa.

TEVYE:
Golde, debo decirte algo muy importante.

GOLDE:
Toma la sopa, está caliente.

TEVYE:
Golde, acabo de encontrarme a Perchik y a Hodel.

HODEL:
Y bien?

TEVYE:
Bueno, bueno, bueno parece que se estiman mucho.

GOLDE:
Por qué lo dices.?

TEVYE:
Porque pues ya decidí darles permiso para comprometerse, comeré después.

GOLDE:
QUE, ASI, SIN PREGUNTARME A MI.

TEVYE:
QUIEN TE PREGUNTA?, YO SOY EL PADRE.

GOLDE:
SI Y QUIEN ES EL, ES POBRE NO TIENE NADA, ABSOLUTAMENTE NADA.

TEVYE:
Yo no diría eso. Me enteré de que tiene un tío rico.

GOLDE:
Un tío rico.

TEVYE:

52
Golde, el es buen hombre Golde, me agrada... está algo loco pero me agrada, y lo que es
más importante, le agrada a Hodel, Hodel lo ama.qué podemos hacer?, es un mundo nuevoi
Golde, un mundo nuevo con nuevas ideas, AMOR... Golde Tu me amas?

GOLDE:
Que si que?

TEVYE:
Que si me amas?

GOLDE:
Que si te amo?
Con las bodas de tus hijas y el trabajo en la ciudad
Debes estar agotado anda vete a descansar
Quizás te indigestaste

TEVYE:
Golde te estoy haciendo una pregunda Tú me amas?

GOLDE:
Eres un tonto.

TEVYE:
Lo sé pero me amas?

GOLDE:
Que si te amo? Por veinticinco años cociné, Yo lavé y limpié, dandote hijas, cuidando el
hogar, no entiendo porque ahora debemos hablar de amor?

TEVYE:
Golde el día de nuestra boda cuando te conocí, tenía miedo

GOLDE:
Yo vergüenza

TEVYE:
Muchos nervios

GOLDE:
Yo también

TEVYE:
Pero mis Padres dijeron Que el amor va como el tiempo, y ahora te pregunto? Tu me amas?

GOLDE:
Soy tu esposa

53
TEVYE:
Ya se pero me amas?

GOLDE:
Que si te amo?

TEVYE:
Bien?

GOLDE:
En veinticinco años ,vivo aquí, como así, visto así, No tengo joyas ni riquezas...
Si no es amor que lo es?

TEVYE:
Entonces me amas.

GOLDE:
Supongo que si

TEVYE:
Entonces tambien te amo a ti.

AMBOS:
No cambia nada así, pero a pesar, veinticinco años después, bueno es saber.

PERCHIK:
Ninguna autoridad pesa más que el pueblo, y nosotros somos el pueblo, nosotros somos
Rusia, llegó el momento, ese momento es ahora, no solo está uno aquí, somos mucho
muchos como ustedes, estudiantes, obreros, Buscando una vida nmejor, yo los insto
aompañeros trabajadores a unirse, únanse al movimiento en las fábricas, en las escuelas en
el ejército, empiezan a soplar los vientos de libertad por toda Rusia.

(Los soldados arrestan a Perchik)

SOLDADO:
Por crímenes en contra del Zar y del Imperio de la Santa Madre Rusiaqueda arrestado.

YENTE:
TZEITEL.

TZEITEL:
Buen día Yente.

YENTE:
Tzeitel. Hoy pasé al correo para saludar y oír las noticias, no cuesta nada ser amistosa hay
muy poca gente así... gente... Si Dios viviera en la tierra la gente le rompería sus ventanas.

54
TZEITEL:
Nos quedamos en que fue al correo y...

YENTE:
Si, y dijeron que había una carta para tu hermana Hodel.

TZEITEL:
Gracias, iré por ella.

YENTE:
Aquí la traigo es de Perchik su prometido.

TZEITEL:
Oh Hodel se alegrará mucho a esperado noticias de... pero está abierta?

YENTE:
Bueno así llegó.

Estación del tren)

HODEL:
No tienes que esperar te esperan tus clientes.

TEVYE:
No importa, solo tendrán que esperar un rato, asi que está en problemas graves tu héroe?
Lo arrestaron?, lo sentenciaron?

HODEL:
Si pero no hizo mal, no lo hace por él, lo hace por los demás.

TEVYE:
Si no hubiera hecho mal no estaría en problemas.

HODEL:
Cómo puedes decir eso, que maal hicieron José, Abraham y Moisés, y también ellos
tuvieron problemas.

TEVYE:
Sí, pero... pero... piorqué no me dices, en donde está ahora tu llamado José, Abraham... lo
que sea.

HODEL:
Queda lejos, terriblemente lejos, en una colonia de Siberia.

TEVYE:
En Siberia?

55
Y te pide que dejes a tu padre y a tu madre, para que vayas a ese inhóspito lugar para
casarse?

HODEL:
No papá... no me pidió que fuera, yo quiero ir, no quiero que esté solo. Quiero ayudarlo en
su trabajo.

TEVYE:
Hodel...

HODEL:
Papá.
¿Cómo esperar que puedas comprender?
¿Lo que yo voy a hacer?
Pronto muy lejos tengo que marchar
Lejos de mi hogar
Tiempo atrás estuve tan felíz en mi hogar siempre en paz
Con mi familia encontré amistad
En mi amado hogar
Quien se iba a imaginar que alguiien iba mi sueño a cambiar
Y ahora confundida estoy
Encontrando lo que soy
Que melancolica es mi elección
Lo amo a él y ami hogar,
Sin él mi mundo nada vale ya
Con él yo debo estar
Y aunque me duele en el corazón
Tengo que ir.
Debo ir
Ten por seguro que voy a extrañar a mi adorado hogar.
Voy a extrañar mi hogar.

(sonido del tren)

TEVYE:
Y quien estará allí para casarlos, allá en la soledad.

HODEL:
Papá te prometo que nos casaremos bajo la manta.

TEVYE:
Si si... sin duda alguna, debe haber algún Rabino allá.

HODEL:
Papá, solo Dios sabe cuando nos veremos

56
TEVYE:
Entonces, lo dejaremos en sus manos.
Cuídala... ve que su ropa esté caliente.

RABINO:
Aquí dice que por el sólo hecho de haber quemado la comida, el puede divorciarse.

ABRAHAM:
Perdone Rabino.

RABINO:
Si claro, cuales son las noticias?

ABRAHAM:
Son terribles Rabino Terribles.

RABINO:
No las digas, para eso mejor leo sobre el diluvio.
Dime Abraham, de seguro ocurre algo bueno en algún lugar. Nos puedes comprar undiario
que de esas noticias?

ABRAHAM:
No es mi culpa Rabino yo sólo las leo.

MORDCHA:
Rabino, Rabino, supoo la noticia?

RABINO:
Es mala?

MORDCHA:
No, es buena. Ya les llegó a Motel y a Tzeitel.

ESTHER:
Oh es maravilloso.

YENTE:
Acabamos de enterarnos. Felicidades.

MOTEL:
Muchas gracias.

ABRAHAM:
Está muy bonita.
MORDCHA:
Si es muy bonita.

57
NACHUM:
Y exactamente que es eso?

MOTEL:
Una máquina de escfribir. Trabajaré más rápido.

TZEITEL:
Al fin, ya la tienes.

MOTEL:
Así es la tengo.

TZEITEL:
Está preciosa.

MOTEL:
Lo sé.

TZEITEL:
Ya la probaste.

MOTEL:
Si, mira.y en menos de un minuto, mira lo parejo de los puntos.

TZEITEL:
Lo sé, mi ropa quedará perfecta hecha a máquina. Se acabó la ropa hecha a mano.

GOLDE:
Oh está preciosa, felicidades Motel.

ESTHER:
Silencio, ha llegado el Rabino, llegó el Rabino.

MOTEL:
Hay un bendición para ella Rabino?

RABINO:
Oh hay una bendición para todo. IUSHEN SHATISHIUN IN MACHINIA

MORDCHA:
Y cambiando de tema que llegó niño y niña?

GOLDE:
OH PEQUEÑITO, PEQUEÑITO. Por que está despierto?
TZEITEL:
Y es precioso, nunca llora.

58
GOLDE:
Calla, eso quieres, vaya Motel, no creí que llegaras a hacer algo, pero mírate, tienes un hijo
y una máquina de coser, eres como... una persona.

FYEDKA:
Se acerca tu padre, déjame hablarle de nosotros.

CHAVA:
No Fyedka, se que sería lo peor.

FYEDKA:
Déjame intentarlo.

CHAVA:
No hablaré con él, te lo prometo.

FYEDKA:
Buenas tardes Señor.

TEVYE:
Buenas tardes.

FYEDKA:
Que día tan frío verdad.

TEVYE:
MMM

FYEDKA:
Bueno, buenos días señor.
BUENOS DÍAS CHAVA.

TEVYE:
Buenos días... De que estaban hablando.

CHAVA:
Nada solo hablábamos,

TEVYE:
Que bueno.

CHAVA:
Papá, Fyedka y yo somos amigos desde hace tiempo y...

TEVYE:
Hija, estaría más contento si fueran amigos lejanos. No debes olvidar quien eres tú y quien
es ese hombre.

59
CHAVA:
Tiene nombre

TEVYE:
Claro todas las criaturas del Señor tienen nombre

CHAVA:
Fyedka no es una criatura papá, Fyedka es un hombre.

TEVYE:
Quién dijo lo contrario?
Lo que pasa es que es un hombre diferente., como dice el buen libro cada oveja con su
pareja, en otras palabras un ave podría amar a un pez, pero... en donde vivirían.?

CHAVA:
El mundo cambia...

TEVYE:
No Chava, no, hay cosas que no cambian para nosotros, algunas cosas no cambiarán nunca.

CHAVA:
Nosotros no creemos eso.

TEVYE:
Nosotros?

CHAVA:
Fyedka y yo queremos casarnos.

TEVYE:
Que, acaso perdiste la razón, sabes lo que significa casarse con alguien que no es judío?

CHAVA:
Pero papá...

TEVYE:
No dije que no, no vuelvas a decirlo, no lo menciones ni vuelvas a verlo nunca.
Me entiendes?

CHAVA:
Si papá. Te entiendo muy bien.

GOLDE:
Al fin llegas, vamos a comer.

60
TEVYE:
Quiero ver la máquina de escribir.

GOLDE:
Otro día ya es tarde.

TEVYE:
No me hagas enojar, cuando lo estoy ni las moscas vuelan

GOLDE:
UY QUE MIEDO, me desmayaré... después de comer.

TEVYE:
GOLDE, YO SOY EL HOMBRE DE LA CASA, SOY EL JEFE DE LA CASA, Y
QUIERO VER LA MÁQUINA NUEVA DE MOTEL AHORA... YA PODEMOS IRNOS.

(La Iglesia.)

SACRISTÁN:
Que quiere usted aquí?

GOLDE:
Podría ver al sacerdote?

SACRISTÁN:
AL PADRE?

GOLDE:
Si al sacerdote

SACRISTÁN:
Para que quiere verlo?

GOLDE:
Es un asunto Familiar, es personal.
Mi hija...

SACRISTÁN:
Qué pasa con su hija?

GOLDE:
Podría hablar con él... podría hablas con el Padre... por favor...

SACRISTÁN:
Espere aquí

61
PADRE:
En qué te puedo servir?

GOLDE:
TEVYE, TEVYE.

TEVYE:
Que pasa?

GOLDE:
Se trata de Chava... hoy se fue de la casa con Fyedka.

TEVYE:
Que?

GOLDE:
La busqué por doquier, hasta acudí con el cura. Me dijo que se casaron.

TEVYE:
Se casaron.

GOLDE:
Si.

TEVYE:
Bueno... vete a casa Golde, allá tenemos otras hijas, tienes trabaja que hacer yo tengo
trabajo que hacer vamos vete a casa.

GOLDE:
Pero Chava.

TEVYE:
Chava está muerta para nosotros. La olvidaremos. Vete a casa. Vete a casa Golde.
Mi pequeña, no comprendo lo que ocurre hoy, todo luce más viejo. Lo único que veo es a
una niña feliz, al pequeño pájaro que eras Chava... hija...

CHAVA:
Papá, papá he estado buscandote papá.
(Tevye la ignora.)
Papá detente, al menos escuchame, te ruego que nos aceptes.

TEVYE:
Que los acepte, Cómo podría aceptarlos, puedo negar todas mis creencias, por el otro lado,
puedo negar a mi propia hija, pero por el otro lado, como darle la espalda a mi fé, a mi

62
gente... si tratara de ceder a tal extremo me romperé. Por el otro lado... NO ... NO HAY
OTRO LADO... NO CHAVA... NUNCA... NO....

CHAVA:
PERO PAPÁ PAPÁ PAPÁ.

YENTE:
GOLDE, jejeje ya llegaron... los chicos de quien te hable, son maravillosos. Son de buena
familia, cada uno es una joya, no encontrarás mejores.

GOLDE:
No lo sé Yente mis hijas están muy jóvenes.

YENTE:
Y ellos te parecen viejos... Las bodas pueden esperar pero mientras tanto el futuro será su
guardián.

GOLDE:
Cómo serán las parejas?

YENTE:
No importa escoge tú, ambos son maravillosos, Yenkel el más gordo es aprendiz de
carpintero.

YENKEL:
Yo soy Yenkel.

YENTE:
Te lo pregunte?... Yenkel el delgado es ...

MOTEL:
Mamá está Tevye en la casa?

GOLDE:
En el granero, porque, hay problemas?
Quédense adentro niños. Qué ocurre?

MORDCHA:
Tevye, Tevye, has visto al comisario?

TEVYE:
No, porque?

RABINO:
Bueno hay un rumor en la ciudad pensamos en que como es tu amigo pudo haberte dicho la
verdad.

63
TEVYE:
Un rumor, cual rumor?

MORDCHA:
SILENCIO, Dícelo.

ABRAHAM:
Alguien me dijo que proclamaron en San Petersburgo que...

(Entra el comisario)

TEVYE:
Bienvenido su señoría. Que buenas noticias tiene.

COMISARIO:
Veo que estás acompañado.

TEVYE:
Son mis amigos.

COMISARIO:
Bueno, da igual, también quieren saberlo. ¿Cuantó tiempo necesitas para vender tus bienes?

TEVYE:
Por que he de vender mi casa? La estorba a alguien?

COMISARIO:
Vine para decirte que deberás irte.

TEVYE:
Que hize para merecer tal honor.

COMISARIO:
No sólo tu, se irán todos. Creí que te salvaría la boda de tu hija.

TEVYE:
Mi hija está muerta.

COMISARIO:
Comprendo, deberán marcharse todo.

TEVYE:
Pero si este rincón del mundo siempre ha sido nuestro hogar. Por que irnos?
COMISARIO:
No lo sé, muchos causan problemas.

64
TEVYE:
NOSOTROR?

COMISARIO:
No son los únicos, deberán salir todos los judíos de este distrito. AQUÍ TENGO LA
ORDE. Deberán marcharse en tres días...

TEVYE:
Y TÚ, TU QUE NOS CONOCES DE TODA LA VIDA... VAS A CUMPLIR ESTA
ORDEN.

COMISARIO:
NO ENTIENDES QUE NO ES MI CULPA, NO ME SEÑALES.

TEVYE:
Comprendo.

MORDCHA:
Y si nos negáramos?

COMISARIO:
Serían obligados.

LAZAR:
NOS DEFENDEREMOS.

COMISARIO:
NO LES ACONSEJARÍA ENFRENTARSE AL EJÉRCITO.

TEVYE:
Tengo un consejo para ti... salte de mi tierra, esta todavía es mi casa, mi tierra. Sal de mi
tierra.

(Salen los soldados.)

COMISARIO:
Tienen tres días.

ABRAHAM:
Después de toda una vida, nos echan como un papel.

MORDCHA:
Nos reuniremos con otros quizás tienen un plan.

LAZAR:
Nos defenderemos, pelearemos.

65
TEVYE:
Muy bien así todo el mundo quedaría inválido.

MOTEL:
Rabino, hemos esperado al mesías toda la vida, no es hora de que venga?

RABINO:
Deberemos esperarlo en otro lugar. Mientras tanto vamos a empacar.

YENTE:
Bueno, Anatevka, no ha sido exactamente un jardúin del Edén

EZEQUIEL:
Es verdad.

GOLDE:
Después de todo que tenemos aquí, un poco de esto aquí, y otro poco allá.

EZEQUIEL:
Una cazuela.

LAZAR:
Un sartén

MORDCHA:
Una escoba.

YENTE:
Un sombrero.

TEVYE:
Alguien debió destruir este lugar hace mucho tiempo.

LAZAR:
Una banca.

EZEQUIEL:
Un árbol.

ABRAHAM:_
Qué es una casa.

MORDCHA:
Quienes pasan por aquí no saben ni donde estuvieron
ABRAHAM:
Un tronco allá.

66
LAZAR:
Un pedazo de tela.

JUDÍOS:
Que dejaremos?
NADA ES
Sólo es Anatevka.
Anatevka,
Anatevka,
Te vamos a dejar,
Anatevka.
En donde habrá tan buen Sabbath
Anatevka,
Anatevka,
Te vamos a extrañar
Anatevka,
Lo que mas quiero esta aquí.
Pronto gente extraña te vendra a ocupar
En busca de la felicidad
En Anatevka.
Trabajamos y luchamos
Por lograr bienestar en
Anatevka
Pequeña aldea de mi corazón,

GOLDE:
Sólo es un lugar

MORDCHA:
Ya han echado a nuestros antepasados y sin previo aviso.

TEVYE:
Quizás sea el motivo de que usemos sombreros.

YENTE:
GOLDE, QUERIDA, TENIA QUE VERTE ANTES DE IRME, porque te tengo noticias,
ayer te dije que no sabía a donde ir, ahora se que hacer con mis huesos, te digo? Esta bien te
diré toda mi vida he soñado con ir a un lugar, adivina a donde?... No, no aceptarías, que
decimos cada año, “El próximo año en Jerusalem... el próximo año en tierra santa...

GOLDE:
Vas a ir a tierra Santa?

YENTE:
Mira adivinaste.

67
GOLDE:
Adiós Yente que te vaya bien, ve en paz.

YENTE:
Si, asi que adiós Golde nos veremos en una ocasión más alegre, mientras tanto, sufriremos
como siempre, sufrimos en silencio verdad, claro que si, bueno adiós...

TEVYE:
Debemos irnos Golde.

GOLDE:
Eso suena muy fácil.

TEVYE:
Pronto estaremos todos juntos, verás que irán Motel, Tzeitel y su hijo, Motel es una
persona.

GOLDE:
Y Hodel y Perchik. Cuando ls veremos?

TEVYE:
Vendrán de Siberia cada Sabbath.
El está preso y ella trabaja, pero pronto quedará libre, y voltearán el mundo al revés.
Ella está feliz las otras niñas estarán con nosotros.

GOLDE:
No todas.

TEVYE:
Ven acercate.

GOLDE:
Tengo que limpiar, barreré el piso.

TEVYE:
Vas a barrer el piso.

GOLDE:
No dejare la casa sucia.

LAZAR:
Tevye, Tevye yo, yo ya me voy.

TEVYE:
A donde irás..

68
LAZAR:
A Chicago en América.

TEVYE:
A Chicago en América? Nosotros iremos a Nueva York, seremos vecinos.

LAZAR:
Mi difunta esposa tiene un hermano,.

TEVYE:
Que bueno.

LAZAR:
Lo aborrezco, pero... un pariente es un pariente.
Adiós Tevye:

TEVYE:
Adiós Lazar.

(LOS DOS SE ABRAZAN)

TEVYE:
Bueno es hora de despedirnos amigos, después vendrá el Padre por ustedes, no es un alma
mala, será bueno si lo son ustedes, cuida mucho tu pata, Gracias por todo.

TZEITEL:
CHAVA. Te verá papá.

CHAVA:
Eso quiero.Quiero despedirme de él.

TZEITEL:
Te ignorará.

CHAVA:
Al menos me escuchará.

TZEITEL:
Mejor le digo a mamá....

GOLDE:
CHAVA.

CHAVA:
Papá, Papá venimos a despedirnos, también nos marcharemos, nos iremos a Cracovia.

69
FYEDKA:
No podemos estar entre gente mala.

CHAVA:
Queríamos que lo supieras,

FYEDKA:
A algunos los echan con proclamas, a otros con silencio.

CHAVA:
Adios papá, Mamá...

FYEDKA:
Vamonos Chava.

TZEITEL:
ADIOS CHAVA, Y FYEDKA.

TEVYE:
Y que Dios los acompañe.

TZEITEL:
Y que Dios los acompañe.

CHAVA:
Quieren que escribamos.

GOLDE:
Estaremos con tu tío Abraham en Nueva York.

CHAVA:
Si mamá.

TEVYE:
Estaremos con tu tío Abraham, estaremos con tu tio Abraham, todos deben saber de lo
nuestro.

GOLDE:
Cállate y termina de empacar nos falta mucho

TEVYE:
Golde no necesito tus consejos, Tzeitel no olvides al niño.

TZEITEL:
Adiós papá.

70
TEVYE:
Trabaja mucho Motel, y vayan a unírsenos pronto.

MOTEL:
Asi lo haré papá, trabajaré mucho.

TEVYE:
Muy bien niñas... VAMONOS.

(El violinista empieza a tocar y Tevye lo invita a que los acompañe.)

FIN.

71

También podría gustarte