Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Don Pablo: “Sin embargo todo está en orden, lo mismo el ganado de trigo, que la cosecha de
cordero, que no ha sido tan buena como esperábamos a causa del pedrisco.”
Delegado general: “Por favor mi buen amigo, sabe usted que siempre ha gozado de mi más
absoluta confianza; no, este pueblo es uno de mis predilectos y siempre he soñado con pasar
unas vacaciones en Villar del Campo”
Delegado general: “Claro, claro, Del Río naturalmente, pues bien señor alcalde, estoy
haciendo una visita personal a los lugares de esta noble provincia para comunicarles una grata
nueva.”
Don Pablo: “Es que usted dijo una vez desde ese balcón, no se qué, del ferrocarril”
Delegado General: “Y lo repito señor alcalde, yo siempre repito eso del ferrocarril y
precisamente esta grata nueva que vengo a comunicarle se relaciona en cierto modo con el
ferrocarril, tan necesario para este noble pueblo De Villar del Campo”
Delegado general: “En efecto Del Río, como su mismo nombre indica, pues bien mi querido
señor alcalde, he venido a comunicarle para fecha muy próxima la visita de unos buenos
amigos, los representantes de un gran pueblo que no vacila en ayudar a sus hermanos de más
escasa fortuna, son los americanos del norte, más exactamente los delegados en España del
programa de recuperación europea.”
Traduzione:
Delegado general: “Sicuramente lei sarà stanco, mi faccia il favore di sedersi. Evidentemente
la mia visita è stata una grande sorpresa per lei e, per quanto ho potuto verificare fino ad ora,
sospetto anche per tutto il paese.”
Don Pablo: “In ogni caso tutto è in ordine, sia l’allevamento di grano che il raccolto
dell’agnello, che non è stato così buono come ci aspettavamo, a causa della grandine.”
Delegado general: “Per favore mio buon amico, lei sa che ha sempre goduto della mia più
assoluta fiducia; no, questo paese è uno dei miei prediletti ed ho sempre sognato di passare le
vacanze a Villar del Campo.”
Delegato general: “Certo, certo, Del Río ovviamente, molto bene dunque signor sindaco, sto
visitando personalmente i luoghi di questa nobile provincia per comunicarvi una lieta
novella”
Don Pablo: “è che lei una volta disse da quel balcone, non so cosa, riguardo alla ferrovia.”
Delegado general: “E glielo ripeto signor sindaco, io le ripeto sempre ciò che riguarda la
ferrovia, e proprio questa lieta novella che sto per comunicarle si riferisce in un certo senso
alla ferrovia, così necessaria per questo nobile paese De Villar Del Campo”
Don Pablo: “Del Río!”
Delegado general: “Effettivamente Del Río, come il suo stesso nome indica, ebbene mio caro
signor sindaco, sono venuto a comunicarle la visita di buoni amici, prossimamente, i
rappresentanti di un gran popolo che non esita ad aiutare i suoi fratelli più sfortunati, sono gli
americani del nord, con più esattezza, i delegati in Spagna del programma di recupero
europeo.”