Está en la página 1de 155

BACTEC™9050

Manual del usuario


del sistema


2004/09 Becton, Dickinson and Company
Número de documento MA–0103 7 Loveton Circle
Revisión : E Sparks, Maryland 21152 EE. UU.


445845 +1 (800) 638–8656


BENEX Limited
Bay K 1a/d
Shannon Industrial Estate


Shannon, County Clare, Irlanda
Tél.: 353-61-47-29-20
Fax: 353-61-47-25-46
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

Historial de modificaciones
REVISIÓN FECHA PÁGINAS MOTIVO

Lanzamiento de un
Nueva 4/96 Todas
producto nuevo

Adiciones menores
para clarificar las
i – ii, v – vi, 7 – 10, 13 – 14,
A 8/96 cuestiones de
53 – 58, 77 – 78, 87 – 88
reparación y
mantenimiento

Versión de software
B 12/96 Todas 1.10; dispositivo de
bloqueo y ERO

Versión de software
1.21; se agregaron las
C 7//97 i, ii, 11 – 12, 51 – 52
especificaciones
térmicas

Se agregó la
i, ii, 11 – 20, 29 – 30, información necesaria
D 6/98
51 – 52 para el medio
Myco/F Lytic

Actualizaciones
E 9/04 Todas
generales

Este producto está cubierto por una o más de las patentes siguientes:
EE. UU. 5.266.486
EE. UU. 5.518.923
BACTEC es una marca registrada de Becton, Dickinson and Company.

© Copyright Becton, Dickinson and Company, 1996–2004. Reservados


todos los derechos. Está prohibida la reproducción, transmisión,
transcripción, almacenamiento en sistemas de recuperación o traducción a
cualquier idioma o lenguaje informático de este documento, de forma
parcial o total, en cualquier forma o por cualquier medio electrónico,
mecánico, magnético, óptico, químico, manual u otro, sin el permiso
previo por escrito de BD, 7 Loveton Circle, Sparks, Maryland, 21152,
Estados Unidos.

ii MA-0103-E
k Prefacio

Índice

1 - Introducción
1.1 BACTEC 9050: Generalidades ..................................................... 1
1.2 Generalidades del instrumento................................................... 3
1.3 Generalidades del software ........................................................ 6
1.3.1 Prueba interna................................................................. 7
1.4 Estructura del manual ................................................................ 8
1.5 Utilización de este manual.......................................................... 9
1.6 Convenciones ........................................................................... 10
1.6.1 Generalidades ............................................................... 10
1.6.2 Símbolos utilizados en el instrumento........................... 11
1.6.3 Notas, precauciones y advertencias ............................... 11
1.7 Resumen de las advertencias y precauciones ............................ 12
2 - Instalación y configuración
2.1 Requisitos generales ................................................................. 15
2.2 Especificaciones del instrumento.............................................. 16
2.3 Instalación ................................................................................ 18
2.4 Configuración del instrumento................................................. 18
2.4.1 Generalidades ............................................................... 18
2.4.2 Parámetros de configuración ........................................ 19
2.5 Arranque del sistema................................................................ 23
3 - Controles e indicadores
3.1 Generalidades........................................................................... 25
3.2 Interruptor de encendido/apagado........................................... 26
3.3 Teclado y pantalla LCD ............................................................. 27
3.3.1 Tecla SILENCIAR ALARMA .............................................. 28
3.3.2 Tecla ROTOR EN POSICIÓN INICIAL ................................ 28
3.3.3 Indicador de la alarma................................................... 29
3.3.4 Control de luminosidad................................................. 29
3.3.5 Teclas de función........................................................... 29
3.3.6 Indicador de nuevo positivo .......................................... 29
3.3.7 Teclas FLECHA ABAJO/FLECHA ARRIBA........................... 30
3.3.8 Pantalla ......................................................................... 30
3.4 Conmutador de bloqueo de la puerta ...................................... 30
3.5 Unidad de disquete .................................................................. 31
3.5.1 Indicador luminoso de la unidad de disquete................ 31
3.5.2 Botón de expulsión del disquete ................................... 31

MA-0103-E iii
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

Índice

3.6 Lector de códigos de barras...................................................... 32


3.7 Tonos y alarmas acústicos ........................................................ 32
4 - Operación
4.1 Generalidades........................................................................... 35
4.2 Preparación de las muestras ..................................................... 36
4.2.1 Control de calidad de los medios .................................. 36
4.3 Comprobaciones diarias ........................................................... 37
4.4 Entrada de viales nuevos .......................................................... 37
4.5 Muestras positivas y negativas ................................................. 41
4.5.1 Generalidades ............................................................... 41
4.5.2 Notificación de viales positivos y negativos ................... 41
4.5.3 Extracción de viales positivos ........................................ 43
4.5.4 Extracción de viales negativos ....................................... 45
4.6 Impresión de informes de estado del sistema........................... 46
4.7 Solución de los errores de estación .......................................... 48
4.8 Identificación de los viales anónimos ....................................... 50
4.9 Fallos de alimentación y funcionamiento manual..................... 52
5 - Referencia
5.1 Generalidades........................................................................... 53
5.2 Árbol del menú de software ..................................................... 54
5.3 Tipos de pantalla ...................................................................... 54
5.3.1 Pantalla de estado principal .......................................... 55
5.3.2 Pantalla de actividad principal....................................... 56
5.4 Cuadros de iconos .................................................................... 57
6 - Mantenimiento
6.1 Generalidades........................................................................... 63
6.1.1 Símbolos del instrumento ............................................. 64
6.2 Mantenimiento periódico ......................................................... 64
6.2.1 Reemplazo del filtro de aire........................................... 65
6.2.2 Verificación de la temperatura (QC) .............................. 67
6.2.3 Ventana del lector de códigos de barras ....................... 67
6.2.4 Descontaminación......................................................... 68

iv MA-0103-E
kPrefacio

Índice

6.3 Reemplazo de los módulos....................................................... 69


6.3.1 Componentes del compartimiento frontal .................... 70
6.3.1.1 Cilindro amortiguador .................................... 70
6.3.1.2 Reemplazo del conmutador del sensor
de la puerta .................................................... 72
6.3.1.3 Rotor .............................................................. 73
6.3.1.4 RTD................................................................. 76
6.3.2 Componentes del panel anterior ................................... 79
6.3.2.1 Retirada del panel anterior ............................. 79
6.3.2.2 Reemplazo del lector de códigos de barras .... 81
6.3.2.3 Reemplazo de la unidad de disquete .............. 82
6.3.2.4 Reemplazo de la pantalla LCD y teclado ......... 84
6.3.3 Componentes del compartimiento posterior ................. 86
6.3.3.1 Cubierta del compartimiento posterior........... 86
6.3.3.2 Protector eléctrico .......................................... 87
6.3.3.3 Placa de alimentación de CA .......................... 88
6.3.3.4 Compresor...................................................... 89
6.3.3.5 Placa base del ordenador ............................... 91
6.3.3.6 Placa de distribución de alimentación de CC .. 92
6.3.3.7 Placa de detectores......................................... 94
6.3.3.8 Ventilador....................................................... 96
6.3.3.9 Calentador...................................................... 98
6.3.3.10 Placa de entrada/salida ................................... 99
6.3.3.11 Transformador principal ............................... 101
6.3.3.12 Interruptor de encendido/apagado, filtro
de la línea y conmutador de bloqueo ........... 104
6.3.3.13 Fuente de alimentación (5 V/+15 V/–15 V)... 104
6.3.3.14 Placa de alimentación (40 V) ........................ 106
7 - Localización y solución de problemas
7.1 Generalidades......................................................................... 109
7.1.1 Servicio técnico del instrumento.................................. 109
7.1.2 Símbolos del instrumento ........................................... 110
7.2 Mensajes de error/alerta ......................................................... 110

MA-0103-E v
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

Índice

Appéndice A - Garantía limitada............................................. 123

Appéndice B - Piezas de repuesto ........................................... 125

Appéndice C - Registro de actualización del software ........... 127

Appéndice D - Representantes internacionales ...................... 129

Appéndice E - Formularios complementarios......................... 131

Glosario y abreviaturas ........................................................... 135

Índice analítico........................................................................ 141

vi MA-0103-E
Figuras
k Forord

Figura Descripción Página

1-1 Tecnología de pruebas con fluorescencia BACTEC ........................ 2


1-2 Instrumento BACTEC 9050 ............................................................ 4
1-3 Pantalla de estado principal .......................................................... 6
1-4 Símbolos utilizados en el instrumento BACTEC 9050 .................. 11

2-1 Pantalla de estado principal ........................................................ 19

3-1 Disposición del instrumento BACTEC 9050 ................................. 26


3-2 Interruptor de encendido/apagado ............................................. 27
3-3 Teclado y pantalla LCD ................................................................ 28
3-4 Controles e indicadores de la unidad de disquete ....................... 32

4-1 Entrada de viales nuevos ............................................................. 40


4-2 Extracción de viales positivos ...................................................... 43
4-3 Extracción de viales negativos ..................................................... 45
4-4 Informe de estado del sistema .................................................... 47
4-5 Solución de los errores de estación ............................................. 49
4-6 Identificación de los viales anónimos .......................................... 51

5-1 Pantalla de estado principal ........................................................ 56


5-2 Pantalla de actividad principal..................................................... 57

6-1 Reemplazo del filtro de aire......................................................... 66


6-2 Ventana del lector de códigos de barras ..................................... 67
6-3 Extracción del cilindro amortiguador .......................................... 71
6-4 Retirada del conmutador del sensor de puerta............................ 72
6-5 Retirada del rotor ........................................................................ 74
6-6 Retirada del rotor: presionar hacia abajo el motor impulsor ....... 75
6-7 Retirada de RTD (A) ..................................................................... 77
6-8 Retirada de RTD (B) ..................................................................... 78
6-9 Retirada de RTD (C) ..................................................................... 78
6-10 Retirada del panel anterior (A) .................................................... 79
6-11 Retirada del panel anterior (B)..................................................... 80
6-12 Retirada del lector de códigos de barras ..................................... 81
6-13 Retirada de la unidad de disquete ............................................... 82
6-14 Identificación de la patilla 1 del disquete (típica) ........................ 83
6-15 Retirada del teclado/pantalla LCD (A) .......................................... 84
6-16 Retirada del teclado/pantalla LCD (B) .......................................... 85
6-17 Retirada de la cubierta del compartimiento posterior (A)............ 86
6-18 Retirada de la cubierta del compartimiento posterior (B) ............ 87
6-19 Retirada del protector eléctrico ................................................... 88
6-20 Retirada de la placa de distribución de alimentación de CA ........ 89
6-21 Retirada del compresor ............................................................... 90

MA-0103-E vii
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

Figuras
Figura Descripción Página

6-22 Retirada de la placa base del ordenador ..................................... 92


6-23 Placa de distribución de alimentación de CC ............................... 93
6-24 Retirada de la placa de detectores............................................... 95
6-25 Retirada del ventilador ................................................................ 97
6-26 Retirada del calentador ............................................................... 99
6-27 Retirada de la placa de entrada/salida ....................................... 100
6-28 Retirada del transformador principal (A) ................................... 102
6-29 Retirada del transformador principal (B) ................................... 102
6-30 Retirada del transformador principal (C) ................................... 103
6-31 Retirada de la fuente de alimentación (5 V/±15 V) ................... 105
6-32 Retirada de la fuente de alimentación (40 V) ............................ 107

viii MA-0103-E
Introducción

1.1 BACTEC 9050: Generalidades


El instrumento BACTEC 9050 está diseñado para la detección rápida de
bacterias y hongos en hemocultivos clínicos. Las muestras se extraen de
pacientes y se inyectan directamente en los viales de cultivo BACTEC.
Luego, los viales se introducen en el instrumento tan pronto como sea
posible para garantizar la eficacia del rendimiento.
Cuando hay microorganismos, éstos metabolizan los nutrientes en el
medio de cultivo y liberan dióxido de carbono al medio. Un colorante
en el sensor reacciona con el CO2. Así se modula la cantidad de luz
absorbida por un material fluorescente presente en el sensor. Los
fotodetectores del instrumento miden el nivel de fluorescencia, que
corresponde a la cantidad de CO liberado por los microorganismos.
2

Luego, el sistema interpreta dicha medición según los parámetros de


positividad previamente programados. (Véase la figura 1-1.)
Durante el arranque del sistema, el instrumento BACTEC 9050 realiza el
autodiagnóstico y carga las instrucciones operativas. Luego, el
instrumento comienza el análisis automático. Se ilumina una fila de diodos
emisores de luz (LED) situada detrás de los viales, lo cual activa los
sensores de fluorescencia de los viales. A continuación, los
fotodetectores del instrumento efectúan las lecturas. Se completa un
ciclo de análisis cada diez minutos. Los cultivos positivos se señalizan
inmediatamente mediante un indicador luminoso situado en la parte

MA-0103-E 1
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

frontal del instrumento y una alarma acústica optativa, y se muestran


en la pantalla LCD.
Cuando se identifican viales positivos, el técnico de laboratorio retira
los viales del instrumento para confirmar los resultados y para aislar e
identificar el microorganismo.

n La actividad metabólica de los microorganismos


libera CO2...
o Que reacciona con el colorante en el sensor del
vial.
p La luz del LED, modulada por el colorante, activa
el material fluorescente del sensor.
q El fotodetector lee la fluorescencia.
r Los datos brutos del detector son enviados a un
ordenador...
s Donde se realiza el análisis de positividad.
t Se ilumina el indicador de viales positivos, suena
una alarma y se muestran las estaciones positivas.
CO2

Resultados
de la
prueba

LED

Fotodetector

Ordenador

Datos brutos
Análisis de
positividad

Figura 1-1. Tecnología de pruebas con fluorescencia BACTEC

2 MA-0103-E
n
Introducción

Un instrumento puede monitorizar un total de 50 viales de cultivo


BACTEC. La capacidad real es de 5 conjuntos de cultivo por día con un
protocolo analítico de 5 días. Los viales se organizan en 3 anillos
concéntricos designados como A, B y C. Los viales se incuban
continuamente a 35 °C y se agitan para lograr la máxima recuperación de
microorganismos.
Las principales características del instrumento BACTEC 9050 son:
• Análisis automático, continuo y sin supervisión de los cultivos
mediante tecnología fluorescente no invasiva
• Mínima interacción y manipulación del usuario
• Notificación inmediata de los viales positivos mediante un
indicador luminoso, un mensaje en la pantalla LCD y una
alarma acústica
• Interfaz del usuario sencilla, con iconos gráficos para guiar al
usuario por la configuración y las operaciones más frecuentes
• Incubación y agitación de todos los cultivos
• Medios de cultivo BACTEC comprobados

1.2 Generalidades del instrumento


Los componentes del instrumento (hardware) BACTEC 9050 se
describen en los siguientes párrafos y se muestran en la figura 1-2. Los
controles e indicadores de dichos módulos se detallan en la Sección 3 –
Controles e indicadores.
Los subsistemas principales del instrumento incluyen los siguientes
elementos:
Rotor
El rotor contiene 50 pocillos, denominados “estaciones de los viales”,
en los que se colocan los viales para su incubación y análisis. El rotor
contiene tres anillos de estaciones de los viales designados como A, B y C.
Cada estación tiene un número exclusivo (1–50), pero el sistema
proporciona la designación de la letra del anillo (A, B o C) para facilitar
la identificación del lugar en el que se colocan o del que se extraen los
viales. Una fila de estaciones (una estación en cada anillo) contiene los
LED de prueba que activan los sensores de los viales y los
fotodetectores que efectúan las lecturas reales.
El rotor está montado en un ángulo de 20° y gira para agitar los viales
de cultivo. La agitación de los viales de cultivo puede mejorar el tiempo
de detección y la recuperación de los microorganismos. El motor de

MA-0103-E 3
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

impulsión del rotor detiene la agitación cuando se abre la puerta del


compartimiento.
La temperatura dentro del instrumento está ajustada de manera
predeterminada para mantener la temperatura interna a 35 °C ± 1,5 °C.
Los valores de referencia de las alarmas de temperatura excesiva e
insuficiente están ajustados de manera predeterminada a 35,5 °C y
34,5 °C, respectivamente.
Patrones de temperatura
Estaciones de
Puerta Rotor
los viales

Tubo de QC
de la
temperatura

Unidad de disquete

Teclado y pantalla LCD


Lector de códigos de barras

Figura 1-2. Instrumento BACTEC 9050


Teclado y pantalla LCD
La pantalla LCD (“Liquid Crystal Display”) es una pantalla de cristal
líquido de 240 x 64 píxeles que presenta información sobre el estado
del sistema y las definiciones de las teclas de función para permitirle
realizar operaciones del sistema. Las definiciones de las teclas y la
información del estado se identifican por iconos gráficos que
representan el tipo de información o las operaciones que pueden
efectuarse. Se presenta una lista detallada de los iconos del sistema en
la Sección 5 – Referencia.
El teclado le permite realizar operaciones, tales como introducir y
extraer viales, cambiar los parámetros de configuración, etc. Cuatro de
las teclas, marcadas con iconos gráficos, realizan funciones fijas que no
varían con la pantalla u operación actual. Seis teclas más, de color
verde azulado, son teclas programables (de función) cuyas funciones

4 MA-0103-E
n
Introducción

son determinadas por el software y varían según la pantalla activa actual.


Cada pantalla muestra iconos en su parte inferior que representan la
asignación actual de teclas de función. Para realizar la función
representada por el icono, pulse la tecla de función correspondiente,
que está ubicada inmediatamente por debajo del icono.
Lector de códigos de barras
Un lector de códigos de barras está ubicado en la parte delantera del
instrumento para permitir el registro de las etiquetas de los viales para
la identificación de la muestra. El lector se enciende automáticamente
siempre que se requiera leer un código de barras.
Ordenador
El ordenador almacena todo el software del sistema, incluido el
software que controla las operaciones del instrumento y la interfaz del
usuario, que le permite realizar las operaciones del instrumento,
visualizar el estado de los viales, imprimir informes, etc.
Unidad de disquete
La unidad de disquete se encuentra en la parte delantera del
instrumento para permitir la instalación de las actualizaciones del
software y copiar archivos de datos importantes al disquete.
Puertos externos
Los puertos en la parte posterior del instrumento permiten la conexión
de una unidad de alarma remota y una impresora opcionales. Los otros
dos puertos son utilizados con fines diagnósticos por el Servicio técnico.
Calibración del instrumento
Los componentes del instrumento BACTEC 9050 han sido
seleccionados y diseñados para que conserven su integridad eléctrica y
óptica durante toda la vida del producto. Todos los instrumentos se
calibran en fábrica antes del envío y no deben requerir recalibración
durante la vida útil del instrumento, a menos que se reemplacen
determinados componentes. La calibración ayuda a garantizar que los
viales de medio de la serie fluorescente en cualquier estación tengan
valores de fluorescencia iniciales y finales dentro de un intervalo
específico.

MA-0103-E 5
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

1.3 Generalidades del software


El software del sistema presenta una interfaz del usuario simplificada
en la pantalla LCD, con iconos gráficos que representan todas las
funciones, operaciones, parámetros de configuración y condiciones del
estado (véase en la Sección 5.4 – Referencia los gráficos de todos los
iconos). Las operaciones habituales del sistema se realizan pulsando la
tecla de función verde azulada que se corresponde con la definición
que se muestra en la pantalla.
Hay tres tipos básicos de pantalla:
Pantalla de estado principal – Cuando la puerta del instrumento
está cerrada, aparece esta pantalla. Muestra los números de los
viales positivos, negativos, en curso, disponibles, además de las
estaciones en error o anónimas. También muestra la fecha y hora
actuales y la temperatura del instrumento. Las teclas de función
permiten configurar los parámetros de configuración, revisar los
errores del sistema o imprimir informes de estado del sistema.
Véase la figura 1-3.
Pantallas de configuración – Las pantallas de configuración, a las
que se accede desde la pantalla de estado principal, permiten
establecer la duración del protocolo, la hora y formato de la hora,
la fecha y formato de la fecha, el volumen de la alarma acústica y
el número de identificación del instrumento, el umbral de DVE
(entrada de viales con retraso) (característica no disponible en EE.
UU.), además de seleccionar el idioma que desea utilizar en los
informes, grabar datos en disquete y actualizar el software del
sistema.
Pantallas de actividad – Cuando se abre la puerta del
instrumento, aparecen las definiciones de las teclas de función que
le permiten introducir los nuevos viales; retirar los viales positivos y
negativos, identificar los viales anónimos y solucionar las
condiciones de error de estación.

Figura 1-3. Pantalla de estado principal

6 MA-0103-E
n
Introducción

1.3.1 Prueba interna


El software del sistema ha sido diseñado para controlar continuamente
el rendimiento eléctrico y óptico de todas las estaciones a la vez. Esta
función, llamada BIT (del inglés “Built-in-Test”, prueba interna),
controla automáticamente cada estación cada diez minutos para
valorar sus características operativas fundamentales. Estas pruebas
verifican continuamente que la salida de la señal de cada estación esté
dentro de los límites del diseño. Se incluyen tanto las estaciones vacías
como las que contienen viales en curso.
Se utilizan dos niveles diferentes de señal para verificar que la operación
de la estación se desenvuelve dentro de los límites de señal establecidos.
Se efectúan pruebas en las lecturas no fluorescentes (la salida obtenida
de la estación cuando están inactivos los LED de excitación) y en lecturas
de la unidad fluorescente (la salida obtenida de la estación cuando está
presente un vial y están activos los LED de excitación).
Las lecturas no fluorescentes deben estar por debajo de los límites
máximos establecidos. Cuando superan estos límites, el software
declara que la estación está en error. Las lecturas no fluorescentes
elevadas pueden indicar la presencia de un escape de luz en el
compartimiento o un fallo eléctrico en el instrumento.
Las lecturas de la unidad fluorescente deben estar dentro de los límites
máximos y mínimos especificados que se han establecido para el
instrumento a partir de las lecturas de calibración en fábrica. Si se
produce una lectura fuera de estos límites, el software califica la
estación como en error. Esto puede ocurrir a consecuencia de un fallo
en el sistema eléctrico o en un componente óptico.
Por otro lado, las lecturas de fluorescencia son evaluadas para
determinar su uniformidad mientras los viales permanecen en las
estaciones. Si las lecturas consecutivas de la unidad fluorescente varían
en más de una cantidad predeterminada, la estación se califica como
en error. Esta característica determina la estabilidad y la aceptabilidad
de una estación para su uso durante el protocolo.
Estas características de protección verifican que se ha mantenido la
calibración de todas las estaciones del sistema, y garantizan que se alerte
al usuario de los cambios o fallos electrónicos u ópticos que puedan ser
lo suficientemente importantes como para afectar a los resultados.
La función de la BIT puede demostrarse al introducir un vial en el
instrumento y a continuación retirarlo de la estación sin registrarlo por
el lector del código de barras. El error que resulta corresponde a la
respuesta de la función de la BIT. El usuario puede resolver este error
utilizando la tecla de función "resolver errores".

MA-0103-E 7
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

1.4 Estructura del manual


Este manual del usuario contiene las siguientes secciones:
La Sección 1 – Introducción – ofrece una descripción general del
instrumento BACTEC 9050 y de sus usos en el laboratorio de
microbiología, sus principales componentes de hardware y su
software. También incluye generalidades referentes a la
estructura de este manual y las convenciones que utiliza.
La Sección 2 – Instalación y configuración – detalla las
especificaciones para la instalación del instrumento
BACTEC 9050 y su configuración.
La Sección 3 – Controles e indicadores – explica el uso y
significado de todos los controles e indicadores del sistema.
La Sección 4 – Operación – ofrece instrucciones para la realización
de las actividades diarias habituales.
La Sección 5 – Referencia – proporciona material de referencia
sobre la interfaz del usuario.
La Sección 6 – Mantenimiento – explica todos los procedimientos de
mantenimiento del sistema, incluido el reemplazo de piezas.
Según el número de serie del instrumento, el reemplazo de
algunas piezas de repuesto debe ser realizado por personal
técnico exclusivamente.
La Sección 7 – Localización y solución de problemas – ofrece
una guía útil para la identificación y resolución de los fallos del
sistema.
El Glosario define algunos de los términos del instrumento y del
ordenador utilizados en este manual, así como las abreviaturas.
Los Apéndices contienen información sobre la garantía, una lista
de las piezas de repuesto, un registro para la actualización del
software y una lista de los contactos internacionales de BD.
El Índice analítico proporciona una lista de los temas principales y
los números de página correspondientes.

8 MA-0103-E
n
Introducción

1.5 Utilización de este manual


El manual del usuario ha sido diseñado para servir como una
herramienta de referencia para los técnicos, supervisores y otro
personal que opera y mantiene el instrumento BACTEC 9050. Se ha
intentado incluir toda la información que pueda ser necesaria para el
uso y mantenimiento habituales del sistema. Si surge una pregunta
cuya contestación no se encuentra en este manual, le rogamos que se
ponga en contacto con uno de los siguientes representantes (EE. UU.):
Para solicitar asistencia con respecto a problemas originados por el
rendimiento mecánico, eléctrico o del software:

Servicio técnico de campo 1–800–544–7434 (en los Estados


Unidos) o póngase en contacto con el representante local de BD.
Para solicitar asistencia con respecto a preguntas relacionadas con el
procedimiento o el software:

Servicio técnico 1–800–638–8663 (en los Estados Unidos) o


póngase en contacto con el representante local de BD.
Se puede encontrar una lista de los contactos internacionales en el
Apéndice D.
Otra documentación que puede ser interesante para el usuario incluye:
BACTEC 9050: Instalación y configuración (BACTEC 9050
Installation and Setup), MA–0102 – Este documento contiene
información importante acerca de la preparación del laboratorio
para el instrumento BACTEC 9050 y la instalación del mismo.
Guía rápida para el operador de BACTEC 9050 (BACTEC 9050
5-Minute Operator Training Guide), MA–0104 – Este documento
incluye instrucciones acerca de cómo realizar las funciones
habituales en el instrumento BACTEC 9050 en un formato de
tutorial interactivo, paso a paso.
Instrucciones para la recogida de sangre BACTEC (BACTEC Blood
Collection Instructions), MA–0108 – Este documento presenta
información acerca de la recogida de muestras para uso con el
instrumento BACTEC de la serie fluorescente.
Prospecto de la caja de medios BACTEC – Estos documentos
contienen información importante sobre la utilización,
almacenamiento, inoculación, rendimiento y limitaciones de cada
tipo de medio BACTEC. Se incluyen en cada caja de medios y
pueden solicitarse en el Departamento de servicio técnico.

MA-0103-E 9
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

1.6 Convenciones
1.6.1 Generalidades
Teclas
Las cuatro teclas cuya función no es programable son las teclas FLECHA
ARRIBA (aumentar), FLECHA ABAJO (disminuir), ROTOR EN POSICIÓN
INICIAL y SILENCIAR ALARMA. Estas teclas están marcadas con
símbolos que representan sus funciones y siempre operan de la misma
manera, sea cual sea la pantalla activa o la operación. Seis teclas más,
de color verde azulado, son teclas programables (de función) cuyas
funciones varían según la pantalla activa. Cada pantalla muestra iconos
en su parte inferior que representan la asignación de teclas de función.
Para realizar la función representada por el icono, pulse la tecla de
función correspondiente.
Las cuatro teclas cuya función no es programable se identifican siempre
en el manual del instrumento BACTEC 9050 mediante el uso de
MAYÚSCULAS (p. ej., la tecla SILENCIAR ALARMA). Las teclas de función
programable siempre se identifican al escribirse en minúsculas y entre
comillas después de las palabras tecla de función (p. ej., la tecla de
función “Introducción de Viales”).
Fin de sección
El fin de cada sección de este manual está marcado con un símbolo
octagonal. <

10 MA-0103-E
n
Introducción

1.6.2 Símbolos utilizados en el instrumento


En el instrumento BACTEC 9050 aparecen los siguientes símbolos:

Puerto serie (Para uso por el Puerto de la


Servicio técnico de campo): alarma remota Encendido

Clavija de
conexión a
tierra
Puerto de la Puerto
Puerto del
del teclado
teclado (Para uso por
impresora el(Para usotécnico
Servicio por el de campo): Apagado

      
Figura 1-4. Símbolos utilizados en el instrumento BACTEC 9050
Figura superior: los símbolos que representan el
puerto serie, puerto de la alarma remota, puerto de la
impresora, puerto del teclado, encendido y apagado.
Desde la izquierda: símbolo de peligro eléctrico;
símbolo de terminal conductor de protección;
Símbolo que indica “consulte la documentación
correspondiente” para obtener instrucciones (se
refiere específicamente a la sección Mantenimiento
del manual del usuario); símbolo de peligro biológico.

1.6.3 Notas, precauciones y advertencias


En el manual se presenta información importante en recuadros que la
destacan del resto del texto, los cuales son identificados como una
NOTA, PRECAUCIÓN o ADVERTENCIA. Estos mensajes tienen los formatos
que se muestran abajo y los significados que se indican:

NOTA

La información importante sobre el uso del


sistema que merece recibir atención
especial se presenta como una NOTA.

MA-0103-E 11
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

PRECAUCIÓN

La información sobre una actividad que


podría dañar el instrumento o sistema se
presenta como una PRECAUCIÓN.

ADVERTENCIA

LA INFORMACIÓN SOBRE UNA


ACTIVIDAD QUE PODRÍA PRODUCIR
LESIONES EN EL USUARIO SE PRESENTA
COMO UNA ADVERTENCIA.

1.7 Resumen de las advertencias


y precauciones
A continuación se resumen los mensajes especiales presentados en este
manual, relacionados con la seguridad del operador y del instrumento
y que aparecen como recuadros de PRECAUCIÓN y ADVERTENCIA en el
manual. Lea esta sección en su totalidad antes de comenzar a operar el
instrumento BACTEC 9050.
Para todos los instrumentos con números de serie de 1000 a 1695, el
reemplazo de las piezas de repuesto debe ser realizado por el personal
de servicio técnico exclusivamente. Se debe apagar el instrumento y
desconectar el cable de alimentación antes de empezar cualquier
procedimiento de reemplazo de módulos.
Los filtros de toma de aire ubicados a los costados del instrumento
deben permanecer siempre sin obstrucciones. La restricción del flujo de
aire puede originar temperaturas excesivas en el instrumento, que
pueden afectar a la recuperación de microorganismos y posiblemente
producir fallos del instrumento.
Debido a su tamaño y peso, se requieren dos personas para levantar el
instrumento BACTEC 9050.
Es preceptivo que todos los usuarios del sistema conozcan bien todos
los controles e indicadores antes de intentar operar el instrumento.

12 MA-0103-E
n
Introducción

El sensor de la puerta facilita la protección del usuario contra posibles


lesiones por el movimiento del rotor. No manipule indebidamente el
sensor de la puerta de manera alguna ni trate de desactivar su función.
Nunca intente insertar ni retirar los viales con el rotor en movimiento.
Se deben seguir las “Precauciones universales”1 para la manipulación
de todos los artículos contaminados con sangre u otros líquidos
corporales.
1Recommendations for Prevention of HIV Transmission in Health
Care Settings. MMWR 1987; 36 (Supplement #2S): (Números de
páginas incluidas).
Los viales deben manipularse con extrema precaución en todo
momento y no se debe ejercer fuerza para insertar ni retirar los mismos
de las estaciones. Los cuellos de los viales pueden romperse si se
golpean contra otros objetos.
Cuando el sistema le notifique avisos y errores, usted debe responder
inmediatamente a la condición.
Toda tarea de mantenimiento y reparación diferente de los
procedimientos descritos en la Sección 6 – Mantenimiento debe ser
realizada por personal técnico cualificado. Para todos los instrumentos
con números de serie de 1000 a 1695, el reemplazo de las piezas de
repuesto debe ser realizado por el personal de servicio técnico
exclusivamente.
Todas las partes del cuerpo que podrían entrar en contacto con las
superficies del instrumento afectadas deben estar completamente
cubiertas antes de comenzar con el proceso de descontaminación.
Después de retirar el rotor, NO lo apoye sobre la parte anterior ni
posterior. (Las lengüetas pueden desprenderse de la parte posterior.)
Coloque el rotor en posición vertical y fíjelo por ambos lados de manera
que no gire.
Si aparecen subcódigos de error diferentes de los enumerados aquí,
póngase en contacto con el servicio técnico para obtener asistencia.
Si las acciones correctivas para corregir la situación no resuelven el
problema, póngase en contacto con BD llamando a los números
suministrados en el Apéndice D.

MA-0103-E 13
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

ADVERTENCIAS/PRECAUCIONES relacionadas con el uso de los


viales de cultivo BACTEC MYCO/F LYTIC con el instrumento
BACTEC 9050:
Se recomiendan las prácticas, equipos de contención e
instalaciones de nivel 2 de seguridad biológica para la preparación
de tinciones acidorresistentes y el cultivo de muestras clínicas. Para
las actividades que requieran la propagación y manipulación de
Mycobacterium tuberculosis o especies de Mycobacterium en
cultivo, se requieren prácticas, equipos de contención e
instalaciones de seguridad biológica de nivel 3, conforme a las
recomendaciones de los CDC de Estados Unidos.
Debido a que un vial inoculado que tenga un escape o esté roto
puede producir un aerosol de micobacterias, incluido
M. tuberculosis u otras bacterias, es necesario cumplir las normas
para una manipulación correcta.
Si se observa que un vial inoculado tiene un escape o el vial se
rompe accidentalmente durante la recogida o el transporte, utilice
el procedimiento establecido en su centro en caso de derrames
micobacterianos. Como mínimo deben emplearse las
“Precauciones universales”. El vial debe desecharse de manera
apropiada. En el caso raro de que se determine que el contenido
de un vial ha contaminado el instrumento en sí , o si un vial se
rompe accidentalmente, apague el instrumento de inmediato.
Abandone el área afectada. Póngase en contacto con los
responsables del control de infecciones o de la seguridad de su
centro. Determine la necesidad de desactivar o modificar los
parámetros de las unidades de ventilación del área afectada. No
vuelva a la misma hasta que se hayan depositado los posibles
aerosoles o se hayan eliminado mediante una ventilación
adecuada. Debe informarse a BD por teléfono al 1-800-544-7434
en EE. UU. O al representante local de BD que corresponda. Los
CDC6 han publicado directrices para la manipulación correcta en el
caso de contaminación micobacteriana accidental debido a la
rotura de viales de cultivo o suspensiones de caldo.
Si se planea recuperar micobacterias, las directrices de los CDC/NIH
recomiendan encarecidamente que el instrumento de análisis se
coloque en el laboratorio de micobacteriología, donde puedan
ponerse en práctica las medidas de seguridad adicionales para la
recuperación de micobacterias. <

14 MA-0103-E
Instalación
y configuración

2.1 Requisitos generales


El instrumento BACTEC 9050 debe ser instalado en una zona sin
vibraciones excesivas ni exposición directa a la luz solar, humedad
elevada, polvo, temperaturas extremas y vapores o gases de tipo
corrosivo o explosivo. El sistema funcionará conforme a las
especificaciones a temperaturas ambiente de entre 18,3 °C y 32 °C. La
humedad relativa debe estar entre el 10% y el 90% (sin condensación).
El espacio libre en todos los lados debe ser de al menos 30,5 cm. Los
ambientes que no reúnen estas condiciones pueden afectar
adversamente al rendimiento de los componentes del sistema.
La temperatura de la incubadora debe mantenerse dentro de un
margen de +/- 1,5 ºC de la temperatura fijada (35 ºC). Esta precisión
puede asegurarse sólo si la temperatura ambiente cumple los requisitos
indicados anteriormente.

MA-0103-E 15
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

ADVERTENCIA

SI SE PLANEA RECUPERAR MICOBACTERIAS, LAS


DIRECTRICES DE LOS CDC/NIH RECOMIENDAN
ENCARECIDAMENTE QUE EL INSTRUMENTO DE
ANÁLISIS SE COLOQUE EN EL LABORATORIO DE
MICOBACTERIOLOGÍA DONDE PUEDAN PONERSE
EN PRÁCTICA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA LA RECUPERACIÓN DE
MICOBACTERIAS.

2.2 Especificaciones del


instrumento
Dimensiones físicas

Altura 72,4 cm

Anchura 61 cm

Profundidad 64,8 cm

Peso (sin viales) 46,7 kg

(con viales) 53,8 kg

Requisitos de espacio

Lado izquierdo 30,5 cm

Lado derecho 30,5 cm

Parte posterior 30,5 cm

Parte superior 30,5 cm

Altura óptima de la mesa 77 – 92 cm

16 MA-0103-E
o
Instalación y configuración

Requisitos eléctricos

100 – 117 VCA(± 10%) o


Voltaje de entrada
220 – 240 VCA (± 10%) o

Corriente de entrada 3 A (máximo)

Frecuencia de la línea de entrada 50 o 60 Hz

Calor 1200 Btu/h

Requisitos medioambientales

Almacenamiento no en funcionamiento

Temperatura -20 °C a 60 °C

Humedad 10 a 90% sin condensación

Condiciones en funcionamiento

Temperatura 18,3 °C a 32 °C

Humedad 10 a 90% sin condensación

Nivelado, sin luz solar ni calor


Lugar
directos

0 a 2.000 m por encima del nivel


Altitud
del mar

Se recomienda el uso de anclajes antisísmicos en zonas propensas a la


actividad sísmica.

Instalación de categoría II y grado 2 de contaminación conforme a la norma


IEC 664.

MA-0103-E 17
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

2.3 Instalación
Las instrucciones completas acerca del desembalaje y la instalación del
instrumento BACTEC 9050 se suministran en un documento
independiente con el título BACTEC 9050: Instalación y configuración
(BACTEC 9050 Installation and Setup), MA–0102.

PRECAUCIÓN

Los filtros de toma de aire ubicados en


los costados del instrumento deben
permanecer siempre sin obstrucciones. La
restricción del flujo de aire puede originar
temperaturas excesivas en el instrumento,
que pueden afectar a la recuperación de
microorganismos y posiblemente
producir fallos del instrumento.

ADVERTENCIA
DEBIDO A SU TAMAÑO Y PESO, SE
REQUIEREN DOS PERSONAS PARA
LEVANTAR EL INSTRUMENTO.

2.4 Configuración del instrumento


2.4.1 Generalidades
El instrumento BACTEC 9050se envía con todos los parámetros de
configuración fijados en valores predeterminados de fábrica. Sin
embargo, antes de utilizar el instrumento para analizar hemocultivos,
usted debe revisar los parámetros de configuración del instrumento
para comprobar si son apropiados para su laboratorio. Estos
parámetros se describen en la Sección 2.4.2 – Parámetros de
configuración e incluyen los siguientes:
• La duración del protocolo de análisis
• El formato de la hora y la hora

18 MA-0103-E
• El formato de la fecha y la fecha
o
Instalación y configuración

• El volumen de la alarma acústica


• El número del instrumento
• Umbrales de DVE (Entrada de viales con retraso) para los
medios (característica no disponible en EE. UU.)
• Idioma (para el Informe de estado del sistema)
Después de revisar y ajustar los parámetros de configuración, debe
revisar cuidadosamente el material en la Guía rápida para el operador
de BACTEC 9050 (BACTEC 9050 5-Minute Operator Training Guide),
MA–0104. Con esta guía de una página se familiarizará con el uso
habitual del instrumento BACTEC 9050.
Cuando conozca el funcionamiento del sistema, puede realizar el
análisis automatizado de cultivos BACTEC.

2.4.2 Parámetros de configuración


Para revisar y/o ajustar los parámetros de configuración del
instrumento, en primer lugar debe asegurarse de que la puerta del
instrumento esté cerrada. Cuando la puerta está cerrada, aparece una
pantalla como la que se muestra abajo (tenga en cuenta que los iconos
de la impresora y de alerta del sistema pueden estar ausentes):

Figura 2-1. Pantalla de estado principal


Cualquier cambio realizado en los parámetros de configuración tendrá
efecto desde el momento en que se haga el cambio. Los cambios no
afectan a los viales en análisis actualmente (viales en curso). Tenga en
cuenta también que cualquier cambio realizado no puede ser
“anulado” sin más: hay que introducir el antiguo valor manualmente
para volver al estado previo.
Para pasar al modo de configuración, pulse la tecla de función
correspondiente al icono mostrado abajo (la tecla de función

MA-0103-E 19
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

“configuración”). (Para ver una lista completa de los iconos del sistema,
consulte la Sección 5 – Referencia.)

Al entrar en el modo de configuración, aparece la primera de nueve


pantallas de configuración (Duración del protocolo de análisis).
Duración del protocolo de análisis (1/9)
Existen tres opciones de duración del protocolo de análisis:
medios generales, medio Mycosis/IC–F* y medio Myco/F
Lytic. Cuando se accede por primera vez a esta pantalla, se
resalta el protocolo de análisis para medios generales (todos
los tipos de medio diferentes de Mycosis/IC–F* y Myco/F Lytic). El valor
predeterminado es 5 días. Para aumentar o reducir el número de días
para medios generales, utilice las teclas FLECHA ARRIBA o FLECHA
ABAJO. Se puede elegir un valor de 4 a 7 días.
* No disponible en EE. UU.
Para ajustar la duración del protocolo de análisis para el medio
Mycosis/IC–F (no disponible en EE. UU.) pulse la tecla de función “Ir a
otro campo” para resaltar dicho campo. Utilice las teclas FLECHA
ARRIBA o FLECHA ABAJO para aumentar o reducir el valor mostrado. Se
puede elegir un valor de 5 a 42 días. El valor predeterminado es 14 días.
Para ajustar la duración del protocolo de análisis para el medio Myco/F
Lytic, pulse la tecla de función “Ir a otro campo” para resaltar dicho
campo. Utilice las teclas FLECHA ARRIBA o FLECHA ABAJO para
aumentar o reducir el valor mostrado. Puede seleccionar de 5 a 42 días.
El valor inicial predeterminado es 42 días. El protocolo de análisis
recomendado para los siguientes microorganismos es: 7 días para
levaduras, 30 días para hongos y 42 días para micobacterias.
Pulse la tecla de función “configuración” para pasar a la siguiente
pantalla de configuración o pulse la tecla de función “salir” para salir
del modo de configuración.
Hora y formato de la hora (2/9)
Cuando esta pantalla se ve por primera vez, el
valor destacado corresponde a los minutos. Para
cambiar los minutos, utilice las teclas FLECHA
ARRIBA o FLECHA ABAJO para aumentar o
reducir el valor mostrado.
Para cambiar el valor de la hora, pulse la tecla de función “campo
siguiente” para destacar el campo de la hora. Utilice las teclas FLECHA
ARRIBA o FLECHA ABAJO para aumentar o reducir el valor mostrado.

20 MA-0103-E
o
Instalación y configuración

Para cambiar el formato de la hora, pulse la tecla de función “formato”


(mostrada arriba). Se muestra el formato del tiempo predeterminado
(separado por dos puntos). Pulse repetidamente la tecla de función
“formato” para pasar las selecciones para el formato hasta que
aparezca la selección deseada. Se pueden elegir como separadores el
punto (.), la coma (,) o los dos puntos (:).
Pulse la tecla de función “configuración” para pasar a la siguiente
pantalla de configuración o pulse la tecla de función “salir” para salir
del modo de configuración.
Fecha y formato de la fecha (3/9)
Cuando esta pantalla se ve por primera vez, el
valor destacado es el año (su lugar
predeterminado es el campo derecho). Para
cambiar el año, utilice las teclas FLECHA
ARRIBA o FLECHA ABAJO para aumentar o
reducir el valor mostrado.
Para cambiar el valor del día (cuyo valor predeterminado es el campo
del medio), pulse la tecla de función “campo siguiente” para destacar
el campo del día. Utilice las teclas FLECHA ARRIBA o FLECHA ABAJO
para aumentar o reducir el valor mostrado.
Para cambiar el valor del mes (cuyo valor predeterminado es el campo
de la izquierda), pulse la tecla de función “ir a otro campo” para
destacar el campo del mes. Utilice las teclas FLECHA ARRIBA o FLECHA
ABAJO para aumentar o reducir el valor mostrado.
Para cambiar el formato de la fecha, pulse la tecla de función
“formato” (mostrada arriba). Se muestra el formato predeterminado de
la fecha (MM/DD/AA). Pulse repetidamente la tecla de función
“formato” para pasar las selecciones para el formato hasta aparecer la
selección deseada. Se puede elegir entre estos formatos:

Separadores de MM/DD/AA o DD/MM/AA o AA/MM/DD o


barra ( / ) MM/DD/AAAA DD/MM/AAAA AAAA/MM/DD

Separadores de MM-DD-AA o DD-MM-AA o AA-MM-DD o


guión medio ( - ) MM-DD-AAAA DD-MM-AAAA AAAA-MM-DD

Separadores de MM.DD.AA o DD.MM.AA o AA.MM.DD o


punto ( . ) MM.DD.AAAA DD.MM.AAAA AAAA.MM.DD

Pulse la tecla de función “configuración” para pasar a la siguiente


pantalla de configuración o pulse la tecla de función “salir” para salir
del modo de configuración.

MA-0103-E 21
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

Volumen de la alarma acústica (4/9)


Seleccione el volumen de la alarma acústica del
instrumento. El valor predeterminado es 5, que está en el
centro de los valores de volumen. Para aumentar o reducir el
volumen, utilice las teclas FLECHA ARRIBA o FLECHA ABAJO
(se emite un tono del volumen a modo de ejemplo cada vez que el
valor cambia). Se puede elegir un valor de 0 (alarma acústica inactiva) a
10 (máximo volumen).
Pulse la tecla de función “configuración” para pasar a la siguiente
pantalla de configuración o pulse la tecla de función “salir” para salir
del modo de configuración.
Número de Instrumento (5/9)
Seleccione el número de identificación del instrumento. El
valor predeterminado es 1. Para aumentar o reducir el
volumen, utilice las teclas FLECHA ARRIBA o FLECHA ABAJO.
Puede seleccionar un número de 1 a 99. Si sólo hay un
instrumento en su área, debe dejar este valor en 1.
Pulse la tecla de función “configuración” para pasar a la siguiente
pantalla de configuración o pulse la tecla de función “salir” para salir
del modo de configuración.
Umbrales de DVE (6/9)
Esta función no está disponible en EE. UU.. Para obtener
información acerca del uso en otros países, consulte el documento
BACTEC 9050: Instrucciones para la Entrada de viales con retraso
(BACTEC 9050 Delayed Vial Entry Instructions), MA–0113.
Idioma (7/9)
Seleccione el idioma que desea utilizar para imprimir los
informes de estado del sistema. La selección predeterminada
es el inglés. Para pasar las selecciones disponibles, utilice las
teclas FLECHA ARRIBA o FLECHA ABAJO. Se puede elegir entre
las siguientes selecciones para el idioma:
Inglés
Español
Francés
Alemán
Italiano
Chino
Japonés
Polaco

22 MA-0103-E
o
Instalación y configuración

Pulse la tecla de función “configuración” para pasar a la siguiente


pantalla de configuración o pulse la tecla de función “salir” para salir
del modo de configuración.
Guardar datos en disco (8/9)
En determinadas circunstancias, BD le aconsejará guardar
los datos del sistema en un disquete. Estas circunstancias
incluyen algunas condiciones de error y fallos del sistema.
Para utilizar dicha función, inserte un disquete vacío,
formateado y con escritura permitida en la unidad de disquete. Pulse la
tecla de función “ejecutar acción”.
Actualizar software (9/9)
De vez en cuando puede recibir versiones actualizadas del
software del sistema. El software nuevo debe instalarse al
recibirse y registrarse en el formulario del Apéndice C del
manual del usuario. El software actualizado es
proporcionado en uno o más disquetes de 3,5 pulgadas etiquetados
como “Software del sistema BACTEC 9050, versión y.yyz” (donde “y.yy”
es el número de la versión del software y “z” es la revisión). El número
de catálogo asociado también está impreso en la etiqueta.
Para instalar la actualización del software, inserte el disquete con el
software nuevo en la unidad de disquete y pulse la tecla de función
“ejecutar acción” para iniciar la actualización. El sistema reinicia y
comienza inmediatamente la actualización del software del sistema
(siempre que el disquete esté formateado, no esté protegido contra
escritura* y contenga la misma versión o una versión más reciente del
software del sistema). Aparecen en la pantalla LCD los nombres de los
archivos que están siendo actualizados, además de un indicador del
progreso. Cuando la actualización ha concluido, se carga la interfaz del
usuario y se puede proceder con la operación normal del sistema.
* Tenga en cuenta que la protección contra escritura no necesita
desactivarse con la versión 1.1 o posterior del software del
sistema.

2.5 Arranque del sistema


Siempre que se enciende el sistema, éste se inicializa, hace el
autodiagnóstico y transfiere cualquier problema que encuentra al
archivo de errores. Si falta o está dañado cualquiera de los archivos que
impediría el funcionamiento adecuado del sistema, se interrumpe el
proceso de arranque. De lo contrario, el ordenador carga las
instrucciones operativas y comienza el análisis de cultivos. <

MA-0103-E 23
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

24 MA-0103-E
Controles e indicadores

3.1 Generalidades
Esta sección describe el significado y uso de los controles e indicadores
del instrumento BACTEC 9050. La disposición global del instrumento se
muestra en la figura 3-1. Los componentes individuales se indican en
las figuras que acompañan al texto.

ADVERTENCIA

ES PRECEPTIVO QUE TODOS LOS


USUARIOS DEL SISTEMA CONOZCAN
BIEN TODOS LOS CONTROLES
E INDICADORES ANTES DE INTENTAR
OPERAR EL INSTRUMENTO.

MA-0103-E 25
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

Rotor
Conmutador
del sensor
Puerta
de la puerta

Indicador luminoso
de la unidad
de disquete
Botón de expulsión del Lector de
disquete códigos de
barras
Teclado y pantalla LCD

Figura 3-1. Disposición del instrumento BACTEC 9050

3.2 Interruptor de encendido/


apagado
El interruptor de alimentación (encendido/apagado) del sistema está
ubicado en la parte posterior del instrumento, abajo a la derecha (véase
la figura 3-2). Cuando está en la posición “O” (apagado), se interrumpe
el suministro eléctrico al instrumento. Cuando está en la posición “|”
(encendido), se aplica el suministro eléctrico al instrumento. La
alimentación debe estar encendida para que puedan funcionar la
incubadora, el agitador y los módulos de análisis de cultivos. Para el
funcionamiento normal, la alimentación debe permanecer siempre
encendida (excepto durante algunos procedimientos de
mantenimiento).

26 MA-0103-E
p
Controles e indicatores

Interruptor

Figura 3-2. Interruptor de encendido/apagado

3.3 Teclado y pantalla LCD


El teclado y la pantalla LCD están ubicados en la parte delantera del
instrumento BACTEC 9050, abajo en el centro. El teclado se utiliza para
introducir información y enviar órdenes al instrumento. La pantalla LCD
presenta la información de configuración y de estado. Véase la figura 3-3.
Los controles e indicadores del teclado y pantalla LCD se presentan a
continuación, en sentido de las agujas del reloj desde la parte superior
derecha del módulo.

MA-0103-E 27
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

Tecla de Tecla de
FLECHA función Pantalla Tecla
ARRIBA Asignación SILENCIAR
(aumentar) ALARMA

Tecla de
FLECHA
ABAJO Tecla
(reducir) ROTOR EN
POSICIÓN
INICIAL
Teclas de
función

Indicador de nuevo positivo Indicador de la alarma


Control de luminosidad

Figura 3-3. Teclado y pantalla LCD

3.3.1 Tecla SILENCIAR ALARMA


La tecla SILENCIAR ALARMA está ubicada arriba a la derecha del
módulo teclado/pantalla LCD. Cuando se pulsa, desactiva la alarma
acústica de la alarma de “alerta” actual. No silencia las alarmas
acústicas de tipo “puerta abierta”. (Véase la Sección 3.7 – Tonos y
alarmas acústicos para leer una explicación de los tipos y tonos de las
alarmas.)

3.3.2 Tecla ROTOR EN POSICIÓN INICIAL


La tecla ROTOR EN POSICIÓN INICIAL está ubicada en el lado derecho
del módulo de teclado/pantalla LCD, por debajo de la tecla SILENCIAR
ALARMA. Al pulsarla, el rotor del instrumento vuelve a la posición
inicial y los viales patrón de temperatura se encuentran en la posición
de las 12:00 de las agujas del reloj. La tecla ROTOR EN POSICIÓN
INICIAL se encuentra activa sólo cuando se cierra la puerta del
instrumento y el rotor está en movimiento.
No es necesario colocar el rotor en posición inicial antes de abrir la
puerta. No obstante, le será más fácil ubicar las estaciones de los viales
cuando el rotor se encuentra en la posición inicial, dado que la posición
del rotor entonces corresponde con la representación en la pantalla.
Tenga en cuenta que si se encuentra en curso el análisis de los viales
cuando se pulsa la tecla de ROTOR EN POSICIÓN INICIAL, se descartan
dichos resultados analíticos.

28 MA-0103-E
p
Controles e indicatores

3.3.3 Indicador de la alarma


El indicador de la alarma está ubicado en el lado derecho del teclado/
pantalla LCD, en la parte inferior. Este indicador amarillo se ilumina
cuando el sistema encuentra una situación de error que precisa la
atención del operador. El indicador sigue parpadeando hasta que se
corrige la situación.
Cuando se produce una alarma, aparece un icono (parecido al icono en
el indicador de alarma) en la zona de asignaciones de teclas de función
de la Pantalla de estado principal. Pulse la tecla de función que
corresponde al icono de Alerta del sistema. El primer código de error se
muestra en la pantalla. Corrija cualquier condición de error tan pronto
como sea posible siguiendo las instrucciones descritas en la Sección 7 –
Localización y solución de problemas.
Si suena una alarma acústica, se la puede silenciar pulsando la tecla
SILENCIAR ALARMA.

3.3.4 Control de luminosidad


El control de luminosidad se ubica por debajo del teclado/pantalla LCD,
en el centro. Es un control rotatorio. Gírelo en sentido de las agujas del
reloj para aumentar la luminosidad general de la pantalla LCD. Gírelo
en sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la luminosidad.
No es infrecuente tener que cambiar el nivel de la luminosidad al
cambiar el ángulo de vista.

3.3.5 Teclas de función


Las seis teclas de función (programables) están ubicadas cerca de la
parte inferior del teclado/pantalla LCD, en el centro. Estas teclas son de
color verde azulado. Ninguna de estas teclas tiene una función fija: las
funciones de las teclas varían según la pantalla activa actual. Cada
pantalla muestra iconos en su parte inferior que representan las
funciones que corresponden en esa pantalla a las teclas de función.
Para realizar la función representada por el icono, pulse la tecla de
función correspondiente.
Puede encontrarse una descripción completa de los iconos en la
Sección 5 – Referencia.

3.3.6 Indicador de nuevo positivo


El indicador de nuevo positivo está ubicado en el lado izquierdo del
teclado/pantalla LCD, en la parte inferior. Esta luz parpadea siempre
que se detecta un nuevo cultivo positivo. El indicador continúa

MA-0103-E 29
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

parpadeando hasta que se retiran todos los viales positivos del


instrumento. Consulte la Sección 4.5 para obtener información acerca
de la retirada de viales positivos.
Si suena una alarma acústica, se la puede silenciar pulsando la tecla
SILENCIAR ALARMA.

3.3.7 Teclas FLECHA ABAJO/FLECHA ARRIBA


Las teclas FLECHA ABAJO y FLECHA ARRIBA están ubicadas en el lado
izquierdo del teclado/pantalla LCD. La tecla FLECHA ABAJO, representada
por una flecha que apunta hacia abajo, se utiliza para reducir un valor
mostrado, o para pasar una lista hacia abajo. La tecla FLECHA ARRIBA,
representada por una flecha que apunta hacia arriba, se utiliza para
aumentar un valor mostrado, o para pasar una lista hacia arriba.

3.3.8 Pantalla
La pantalla está ubicada en el centro del teclado/pantalla LCD. Se utiliza
para presentarle información y para indicar las definiciones de las teclas
de función que le permiten realizar las operaciones habituales.
La pantalla LCD está programada para oscurecerse automáticamente
después de 5 minutos de inactividad. Para volver a la luminosidad
normal, pulse una de las teclas no asignadas (tal como la tecla de
función más a la derecha).
Se puede encontrar más información sobre las pantallas en la Sección 5 –
Referencia.

3.4 Conmutador de bloqueo


de la puerta
Cuando se abre la puerta del instrumento, un conmutador de puerta
detecta la situación (véase la figura 3-1). Dicho conmutador indica al
sistema que detenga de inmediato el motor impulsor del rotor, inicie el
temporizador de apertura de la puerta y deseche los resultados de los
análisis en curso.

30 MA-0103-E
p
Controles e indicatores

ADVERTENCIAS
EL SENSOR DE LA PUERTA FACILITA LA
PROTECCIÓN DEL USUARIO CONTRA
POSIBLES LESIONES POR EL MOVIMIENTO
DEL ROTOR. NO MANIPULE
INDEBIDAMENTE EL SENSOR DE LA PUERTA
DE MANERA ALGUNA NI TRATE DE
DESACTIVAR SU FUNCIÓN.
NUNCA INTENTE INSERTAR NI RETIRAR LOS
VIALES CON EL ROTOR EN MOVIMIENTO.

Dado que se interrumpen las lecturas de los viales en curso cuando se


abre la puerta, ésta se debe abrir lo menos posible.

3.5 Unidad de disquete


La unidad de disquete está ubicada en la parte anterior del
instrumento, abajo a la izquierda. Su finalidad primaria es permitirle
guardar datos en un disquete y realizar actualizaciones del software
cuando éstas se distribuyen. Véase la figura 3-4.

3.5.1 Indicador luminoso de la unidad


de disquete
El indicador luminoso de la unidad de disquete está ubicado a la
izquierda de la unidad de disquete, por debajo de la ranura de
inserción. Cuando no está iluminado, indica que no tiene actividad la
unidad de disquete. Cuando está iluminado o intermitente, indica que
la unidad de disquete está accediendo a un disquete. No intente
expulsar un disquete cuando este indicador está iluminado.

3.5.2 Botón de expulsión del disquete


El botón de expulsión del disquete está ubicado en el lado derecho
inferior de la ranura de inserción. Cuando un disquete está insertado
completamente en la ranura, el botón sobresale. Para extraer un

MA-0103-E 31
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

disquete, presione a fondo el botón de expulsión. No intente expulsar


un disquete cuando el indicador de disquete está iluminado.

Indicador luminoso de la unidad de disquete

Botón de expulsión del disquete

Figura 3-4. Controles e indicadores de la unidad de disquete

3.6 Lector de códigos de barras


El lector de códigos de barras está ubicado a la derecha del módulo del
teclado/pantalla LCD. Cuando se abre la puerta y se inicia una actividad
(p. ej., entrada de viales nuevos, retirada de viales positivos, etc.), se
enciende el lector y está preparado para leer el código de barras de un vial.
Para registrar por el lector el código de barras de un vial, coloque el vial
en el bloque de alineamiento por delante del lector. Si es necesario, gire
el vial un poco hasta que suene el aviso de aceptación (que indica que
el código de barras ha sido registrado correctamente).

3.7 Tonos y alarmas acústicos


El instrumento BACTEC 9050 genera ocho tipos diferentes de sonidos a
medida de que se realizan las operaciones. Cada uno de los sonidos es
único. Estos tonos están diseñados para mantenerle informado sobre
los diversos estados operativos del instrumento.

32 MA-0103-E
p
Controles e indicatores

Tipo Ejemplo Sonido

Informativo

Escanear un código
Confirmación Un pitido alto y corto
de barras

Ejemplo de En modo de
Tres tonos, de alto a bajo
alarma configuración, se ajustó
(como “Fígaro”)
acústica el volumen de la alarma

Actividad Todos los positivos Tres pitidos altos, cortos


completa retirados y rápidos

Dos pitidos altos, cortos


Puerta cerrada Se ha cerrado la puerta
y rápidos

El rotor volvió a su
Rotor en posición inicial después Cinco tonos, de bajo a alto
posición inicial de pulsar la tecla ROTOR (como un arpegio)
EN POSICIÓN INICIAL

Alarma

Pitido corto y alto, seguido


Se ha escaneado un
Error de de otro corto y bajo. La
código de barras
actividad secuencia se repite cuatro
inesperado
veces

Un pitido medio durante


un segundo, seguido de
Alerta Nuevo vial positivo
tres segundos de silencio,
que se repite

La puerta ha
Alarma de
permanecido abierta por Trino estridente <
puerta abierta
más de 5 minutos

MA-0103-E 33
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

34 MA-0103-E
Operación

4.1 Generalidades
Esta sección describe la operación habitual del instrumento
BACTEC 9050. Se abordan estos temas importantes:
• Preparación de las muestras
• Comprobaciones diarias
• Entrada de viales nuevos
• Muestras positivas y negativas
• Impresión de informes de estado del sistema
• Solución de los errores de estación
• Identificación de los viales anónimos
Estos temas son ofrecidos según un orden general lógico que es
parecido al desenvolvimiento habitual del trabajo en el laboratorio.
Algunos de los procedimientos, como las comprobaciones diarias,
pueden realizarse cuando sea conveniente para usted. Otras operaciones,
tales como la monitorización de los indicadores luminosos para
detectar nuevos viales positivos y condiciones de alarma, deben ser
realizadas a lo largo del día.

MA-0103-E 35
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

4.2 Preparación de las muestras

ADVERTENCIA

SE DEBEN SEGUIR LAS “PRECAUCIONES


UNIVERSALES”1 PARA LA
MANIPULACIÓN DE TODOS LOS
ELEMENTOS CONTAMINADOS CON
SANGRE U OTROS LÍQUIDOS
CORPORALES.
1 Recommendations for Prevention of HIV

Transmission in Health Care Settings. MMWR 1987;


36 (Supplement #2S): (Números de páginas
incluidas).

Recogida
Las muestras deben recogerse de manera aséptica del paciente e
inocularse en los viales. Consulte el prospecto de medio
correspondiente para leer las recomendaciones específicas acerca de la
recogida de muestras. Los viales deben ser etiquetados y enviados al
laboratorio inmediatamente. También se suministra información
adicional en el documento Instrucciones para la recogida de sangre
BACTEC (BACTEC Blood Collection Instructions), MA–0108.
Preparación
Es necesario preparar al menos un vial para cultivo de aerobios y otro
para anaerobios. Para preparar un vial, retire la tapa plástica a presión y
limpie el separador de goma expuesto con alcohol isopropílico al 70%.
Utilice una torunda diferente para cada vial. Inocule el vial con el
volumen apropiado de muestra (consulte el prospecto del medio para
obtener información específica acerca de la inoculación de viales.

4.2.1 Control de calidad de los medios


Consulte el prospecto del medio de cultivo específico para leer las
recomendaciones de control de calidad.

36 MA-0103-E
q
Operación

4.3 Comprobaciones diarias


Cada día hay que realizar varias comprobaciones sencillas del sistema.
Se deben realizar las comprobaciones siguientes:
• Compruebe la lectura de temperatura en la pantalla LCD del
instrumento. Verifique que la temperatura actual sea de
35 °C ±1,5 °C. También compruebe la lectura del tubo de QC
de la temperatura. Si la lectura no muestra 35 °C ±1,5 °C,
consulte las instrucciones en la Sección 7 – Localización y
solución de problemas.
• Si posee una impresora opcional, compruebe el suministro de
papel. Si hay poco papel o el papel está agotado, reponga el
papel.

4.4 Entrada de viales nuevos


Después de preparar todas las muestras, éstas deben ser registradas
con lector y colocadas en el instrumento lo antes posible. No obstante,
todos los instrumentos BACTEC de la serie fluorescente (9240, 9120,
9050) poseen criterios de positividad para viales con retraso de entrada
que hacen frente a los retrasos sistemáticos causados por el transporte
de los viales, el cierre nocturno del laboratorio, etc. El sistema se
adapta a las siguientes condiciones de demora:
Para los tipos de medios Plus Aerobic/F, Plus Anaerobic/F, PEDS Plus/F y
Lytic/10 Anaerobic/F:
• Hasta un máximo de 20 horas si los viales se incuban antes de
la introducción en el instrumento, o
• Hasta un máximo de 48 horas si los viales no se incuban (es
decir, se mantienen a temperatura ambiente)
Para tipos de medios Standard Aerobic/F y Standard Anaerobic/F:
• Hasta un máximo de 12 horas si los viales se incuban antes de
la introducción en el instrumento, o
• Hasta un máximo de 48 horas si los viales no se incuban (es
decir, se mantienen a temperatura ambiente)
Antes de introducir los viales en el instrumento, se debe siempre
efectuar el registro mediante lectura con el lector de sus códigos de
barras y asignarles a sus estaciones mediante la operación Introducción
de Viales. Determinados tipos de medios utilizan diferentes criterios de
positividad, y el sistema sólo puede aplicar dichos criterios si la etiqueta

MA-0103-E 37
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

del vial (en la que se encuentra codificado el tipo de medio) se registra


por lector (o se introduce manualmente el tipo de medio). Además, si
los viales no se asignan a sus estaciones antes de introducirse en el
instrumento, se convierten en viales anónimos y deben ser identificados
antes de que se puedan mostrar otros estados (tales como positivo,
negativo, etc.). La identificación de los viales anónimos implica retirar y
volver a insertar los viales, lo que puede incrementar las tasas de
positivos falsos. Por tanto, debe minimizarse la carga de viales
anónimos en el instrumento.
Existen dos maneras de introducir viales nuevos en el instrumento.
• Registrando por lector el código de barras del vial cuando
aparece el icono de “lector de código de barras preparado”.
• Seleccionando manualmente el tipo de medio si el código de
barras del vial no puede registrarse con lector, pulsando la
tecla de función “sin código de barras”.
Ambos métodos se explican en la figura 4-1.
Antes de colocar los viales en las estaciones, examine a simple vista
todos los viales para detectar positivos. Entre las pruebas de
crecimiento microbiano se incluyen hemólisis, turbidez y presión
excesiva de gas (lo que hace que la membrana del vial se combe hacia
afuera). Dichos viales deben tratarse como positivos: deben someterse
a tinción y subcultivo.
Para introducir viales nuevos en el instrumento:

ADVERTENCIA

LOS VIALES DEBEN MANIPULARSE CON


EXTREMA PRECAUCIÓN EN TODO MOMENTO
Y NO SE DEBE EJERCER FUERZA PARA
INSERTAR NI RETIRAR LOS MISMOS DE LAS
ESTACIONES. EL CUELLO DE LOS VIALES
PUEDE ROMPERSE SI SE GOLPEAN CONTRA
OTROS OBJETOS.

38 MA-0103-E
Lleve los cultivos nuevos al instrumento. Abra la puerta del
q
Operación

instrumento. Siga el procedimiento indicado en la figura 4-1.

NOTAS

Para registrar con el lector el código de barras de un vial,


coloque el vial en el bloque de alineamiento frente al
lector con la etiqueta del código de barras mirando
hacia el lector. Si es necesario, gire el vial un poco para
que el lector pueda registrar la etiqueta. El sistema emite
un pitido para indicar que el código de barras ha sido
registrado correctamente.

El software del sistema calcula la designación de


estaciones para mantener el equilibrio del rotor. Para
mantener dicho equilibrio, siempre es necesario
introducir los viales en el instrumento tal como se
describe en la figura 4-1 y colocar los viales en los
lugares indicados por el sistema.

Al insertar viales en las estaciones, inserte a presión el


vial cuidadosamente en la estación. Presione contra los
rebordes para asegurarse de que el vial esté
completamente asentado en la estación.

Cuando los viales se hayan colocado en las estaciones,


no deben ser torcidos ni girados. Los viales no deben ser
descargados salvo en las condiciones siguientes:
• Retirada de un vial positivo
• Retirada de un vial negativo
• Para reasignar el vial si la estación
se deteriora
• Identificación de viales anónimos

Los viales reasignados a una nueva estación deben ser


sometidos a subcultivo de inmediato.

MA-0103-E 39
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

Pulse la tecla de función “Introducción de Viales”

(Aparece la pantalla de introducción de viales)

El código de barras del vial puede El código de barras del vial no puede
registrarse con el lector registrarse con el lector
Registrar con el lector el código de barras del vial. Pulse la tecla de función “sin código de barras”.

(Estación asignada.)

★★ (El sistema solicita la definición del


tipo de medio.)

Standard Aerobic
Coloque el vial en la estación especificada.

El protocolo predeterminado se muestra arriba a la


izquierda. Si necesita modificar el protocolo, pulse la Si el tipo de medio es Standard Aerobic, pulse la tecla
tecla de función “cambiar protocolo”. de función “aceptar”.

Pulse la tecla de FLECHA ARRIBA o FLECHA ABAJO


Si no, pulse la tecla de FLECHA ARRIBA o FLECHA
hasta que aparezca el protocolo deseado (1–42 días).
ABAJO hasta que aparezca el tipo de medio correcto.
Luego pulse la tecla de función “aceptar”.
Luego pulse la tecla de función “aceptar”.
El protocolo nuevo se muestra arriba a la izquierda.
Confirme que toda la información sea correcta y
pulse la tecla de función “aceptar”. o luego

(La actividad se inicia en ++.)

(El vial se asigna a la estación y pronto comenzará la


prueba. El sistema lo devuelve a +.)
Si no coloca el vial en la estación o necesita cambiar
algo más, pulse la tecla de función “cancelar”.

(El vial no es asignado a la estación.


El sistema lo devuelve a +.)
Repita los pasos en este cuadro hasta introducir todos
los viales. Luego pulse la tecla de función “salir”.

Figura 4-1. Entrada de viales nuevos

40 MA-0103-E
q
Operación

4.5 Muestras positivas y negativas


4.5.1 Generalidades
Muchos cultivos positivos serán detectados en las primeras 24 horas
después de la inoculación, pero los viales negativos en curso todavía
deben mantenerse durante varios días para asegurar la máxima
recuperación. Con el instrumento BACTEC 9050, los viales generalmente
son conservados durante 5 a 7 días antes de ser desechados como
negativos. Cada laboratorio debe establecer la duración del protocolo
de acuerdo a sus propias normas y condiciones. La duración de su
protocolo puede ser de 4 a 7 días.
Deben realizarse un subcultivo y una tinción de Gram en cada vial
positivo. En la mayoría de los casos, se observarán microorganismos y
es posible crear un informe preliminar para el médico. Los
procedimientos preliminares de identificación y sensibilidad
antimicrobiana también pueden definirse a partir del líquido de los
viales de cultivo. Los resultados de dichas pruebas preliminares deben
confirmarse utilizando procedimientos de laboratorio normalizados.
El sistema permite la reintroducción de viales positivos en el
instrumento en un plazo de hasta 3 horas después de retirados
(conforme a las condiciones descritas en la Sección 4.5.3). La función
de reintroducción reinicia las rutinas de positividad, retiene las lecturas
de las pruebas anteriores y continúa el análisis del vial como un cultivo
en curso.
Para obtener un máximo rendimiento de cepas clínicas, se pueden teñir
y/o subcultivar los cultivos negativos durante el período de análisis o
inmediatamente antes de desecharlos.

4.5.2 Notificación de viales positivos


y negativos
El sistema notifica de la presencia de nuevos cultivos positivos de varias
maneras:
• El indicador luminoso de nuevo positivo parpadea en la parte
anterior del instrumento.
• En la pantalla de estado principal, la estación se muestra como
un círculo relleno con un signo más (+) en su interior y el total
de positivos en el Resumen refleja el número de positivos en el
instrumento.

MA-0103-E 41
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

• Cuando se abre la puerta, aparece la tecla de función “extraer


los positivos” en la zona de asignación de las teclas de función
de la pantalla LCD.
• Si está activa, la alarma acústica suena hasta que se silencia.
Los cultivos negativos pueden existir como negativos en curso (en
protocolo) o negativos fuera del protocolo. Estas condiciones se
notifican de las formas siguientes:
• Negativos en curso: en la pantalla de estado principal, la
estación se muestra como un círculo relleno.
• Negativos fuera de protocolo: en la pantalla de estado
principal, la estación se muestra como un círculo relleno con
un signo menos (–) en su interior. También, el recuento de
negativos en el Resumen refleja el número de negativos finales
en el instrumento. No suena alarma acústica como
notificación. Cuando se abre la puerta, aparece la tecla de
función “extraer negativos” en la zona de asignación de las
teclas de función de la pantalla LCD.

42 MA-0103-E
q
Operación

4.5.3 Extracción de viales positivos


Pulse la tecla SILENCIAR ALARMA para silenciar la alarma acústica. Abra
la puerta del instrumento. Siga el procedimiento indicado en la figura 4-2.

Pulse la tecla de función “Extraer los positivos”

Si el vial se introdujo originalmente Si el vial se introdujo al principio


registrando el código de barras con lector, manualmente (al seleccionar el tipo de
aparece la siguiente pantalla: medio), aparece la siguiente pantalla:

Extraiga el vial de la estación especificada y registre con lector Extraiga el vial de la estación especificada y pulse la tecla de
el código de barras del vial, o bien deje colocado el vial y pulse función “forzar disponibilidad de estación”, o bien deje
la tecla de FLECHA ABAJO para pasar directamente a la colocado el vial y pulse la tecla de FLECHA ABAJO para pasar
siguiente estación positiva. directamente a la siguiente estación positiva.

o o

Repita el procedimiento hasta retirar todos los viales Repita el procedimiento hasta retirar todos los viales
positivos. Luego pulse la tecla de función “salir”. positivos. Luego pulse la tecla de función “salir”.

Figura 4-2. Extracción de viales positivos

MA-0103-E 43
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

NOTA

El indicador de nuevo positivo permanece encendido hasta


que se retiren todos los viales nuevos positivos mediante la
operación “Extraer los positivos”.

Los viales positivos en el instrumento pueden volver a


introducirse en el mismo para seguir el protocolo, según las
condiciones descritas a continuación.

Reintroducción de los viales positivos en el instrumento para seguir el


protocolo
El sistema permite la reintroducción de un vial positivo retirado, si el
vial originalmente fue registrado con lector para introducirlo en el
instrumento (en un plazo máximo de 3 horas después de retirado o
hasta que el vial se encuentre fuera de protocolo, lo que suceda
primero). La función de reintroducción reinicia las rutinas de
positividad, retiene las lecturas de las pruebas anteriores y continúa el
análisis del vial como un cultivo en curso. Si el vial no es reintroducido
en el intervalo de reintroducción de tres horas, se eliminan todos los
resultados de pruebas anteriores. Si el vial se ha introducido manualmente
(seleccionando el tipo de medio), el sistema lo trata como vial nuevo si
se retira y luego se vuelve a introducir.
Deben observarse las siguientes precauciones al utilizar la función de
reintroducción de viales. Los viales positivos en el instrumento deben
someterse a subcultivo y tinción de Gram al extraerse del instrumento.
Aunque se dispone de un intervalo de 3 horas para la reintroducción de
viales en curso, éstos deben ser reintroducidos en el instrumento tan
pronto como sea posible. Los viales deben permanecer a temperatura
ambiente cuando estén fuera del instrumento.
Para volver a introducir en el instrumento un vial positivo retirado para
seguir el análisis, abra la puerta. Pulse la tecla de función “Introducción
de Viales”. A continuación registre con el lector la etiqueta del código
de barras del vial. Coloque el vial en la estación indicada (que puede ser
diferente de la estación original). Los resultados de pruebas anteriores
se retienen sólo si se cumplen las siguientes circunstancias:
• Originalmente ha registrado con lector el código de barras del
vial al introducirlo en el instrumento.
• El vial se vuelve a introducir en el intervalo de tiempo
necesario.

44 MA-0103-E
• La etiqueta del vial se registra con lector para volver a
q
Operación

introducir el vial.
• El vial se vuelve a introducir en el mismo instrumento del cual
fue extraído
Si no se utiliza la operación “Introducción de Viales” para reintroducir
el vial, se convierte en un vial anónimo en el siguiente ciclo de análisis y
se eliminan de la base de datos los resultados de pruebas anteriores si
el vial no es identificado en el intervalo de 3 horas.

4.5.4 Extracción de viales negativos


Abra la puerta del instrumento. Siga el procedimiento indicado en la
figura 4-3.

Pulse la tecla de función “Extraer negativos”

Si al principio se ha introducido el vial Si al principio se ha introducido el vial


registrando el código de barras con lector, manualmente (seleccionando el tipo de
aparece la siguiente pantalla: medio), aparece la siguiente pantalla:

Extraiga el vial de la estación específica y registre con Extraiga el vial de la estación específica y pulse la tecla de
lector el código de barras del vial, o bien deje colocado el función “forzar disponibilidad de estación”, o bien deje
vial y pulse la tecla de FLECHA ABAJO para pasar colocado el vial y pulse la tecla de FLECHA ABAJO para
directamente a la siguiente estación negativa. pasar directamente a la siguiente estación negativa.

o o

Repita el procedimiento hasta retirar todos los viales Repita el procedimiento hasta retirar todos los viales
negativos. Luego pulse la tecla de función “salir”. negativos. Luego pulse la tecla de función “salir”.

Figura 4-3. Extracción de viales negativos

MA-0103-E 45
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

4.6 Impresión de informes de


estado del sistema
Si el sistema está configurado con una impresora opcional, se puede
imprimir un informe de estado del sistema que proporciona
información acerca de los viales de cultivo actuales y recientemente
retirados. El informe se divide en tres secciones principales: la parte
superior contiene información acerca del instrumento, la intermedia
contiene información acerca de los viales actualmente en el
instrumento y la inferior presenta información acerca de los viales
retirados en las últimas 24 horas.
La parte superior presenta la siguiente información del instrumento/
sistema:
• Nombre del informe
• Nombre del producto
• Fecha y hora de solicitud del informe
• Número de instrumento
• Temperatura de la incubadora
• Versión del software de sistema
• Estado del anillo ({ indica estado bueno, X indica defectuoso y
? indica desconocido)
La parte intermedia (Cultivos Actuales) presenta la siguiente
información acerca de los viales actualmente en el instrumento:
• Número de estación (el orden del informe)
• Nº de secuencia del código de barras del vial (si el vial se
introdujo manualmente seleccionando el tipo de medio, los
últimos 8 dígitos se indican con guiones; los dígitos 3 y 4
indican el tipo de medio seleccionado o registrado con lector)
• Estado del Vial (+ indica positivo, = indica en curso, – indica
negativo, ? indica anónimo [Número de secuencia en blanco] y
! indica error)
• Fecha y hora de inicio del protocolo
• Duración de Protocolo
• Fecha/hora Final (para los viales positivos, la fecha y hora en
que el sistema marcó viales como positivos; para los
negativos, la fecha/hora del fin del protocolo; para los viales
en curso, con error y anónimos, en blanco)
• Tiempo de detección en horas y centésimas de horas para
viales positivos

46 MA-0103-E
La parte inferior (Viales extraídos) presenta todos los campos de la
q
Operación

parte intermedia, excepto el Número de estación. En esta sección se


incluyen los viales retirados del instrumento en las 24 horas anteriores
a la hora de solicitud del informe.
Para imprimir correctamente el informe, es necesario configurar la
impresora para que omita la impresión sobre la perforación. Consulte
el manual del usuario de su impresora para leer las instrucciones acerca
de cómo configurar dicha función en la impresora.
Para imprimir el informe de estado del sistema
En la pantalla principal de estado, pulse la tecla de función “imprimir
informe”. El icono aparece en la pantalla sólo si hay una impresora
conectada al sistema, está encendida y lista para imprimir.

Situación de Sistema
Becton Dickinson BACTEC 9050
Fecha/hora Instrumento Temperatura Versión Control Anillo A B C
12/16/96 11:34 1 35.0 C V1.00A ≡X ≡

Cultivos Actuales
Estación Secuencia Estado Fecha/hora Inicio Protocolo Fecha/hora Final Deteccion (horas)
A11 000000001313 _ 12/11/96 11:22 5 12/16/96 11:22
A12 000000003712 ! 12/13/96 11:23 5
A23 000000006397 = 12/14/96 22:33 5
B24 0000-------- = 12/14/96 22:34 5
B25 000000006543 + 12/14/96 22:34 5 12/16/96 10:34 36.00
B26 000000009449 ? 12/15/96 15:16 **

Cultivos Retirados (24 horas)


Secuencia Estado Fecha/hora Inicio Protocolo Fecha/hora Final Deteccion (horas)
000000006111 _ 12/10/96 13:13 5 12/15/96 13:13
000000007654 + 12/13/96 21:12 5 12/16/96 21:34 72.37

Figura 4-4. Informe de estado del sistema

MA-0103-E 47
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

4.7 Solución de los errores de


estación
A medida que realiza actividades con el instrumento BACTEC 9050 y
progresa el análisis de los viales, se pueden producir alertas y errores
del sistema. Los diferentes tipos de alertas y errores se marcan con
códigos de error de tipo “E”, tonos acústicos, la presentación del icono
de alerta de sistema o el parpadeo del indicador de alerta de sistema (o
una combinación de los mismos). Generalmente, cuanto más grave sea
la condición, mayor es el número de maneras en que el sistema le
notifica el problema.

PRECAUCIÓN
Cuando el sistema le notifica alertas y
errores, usted debe responder
inmediatamente a la condición.

Las alertas del sistema, que incluyen todos los códigos de error de tipo
“E” excepto los identificados por un número entre 30 y 39, son
comunicados en el registro de las alertas del sistema. Estos errores dan
lugar a la presentación del icono de alerta del sistema en la Pantalla
principal de estado y pueden ser revisados al pulsar la tecla de función
“alerta del sistema”. Hay que revisar los errores para eliminar la
condición de alerta del sistema.
Los errores de actividad (tales como registrar un código de barras
inesperado) dan lugar a la presentación del icono de error de actividad
en la pantalla de actividad (p. ej., extraer los positivos, extraer los
negativos, etc.). Estos errores no colocan al sistema en una condición
de alerta y a menudo pueden ser eliminados simplemente por la
realización correcta de la actividad (por ejemplo, registrar por el lector
el código de barras correcto).
Los errores de estación (tipo E12) pueden producirse por diversas causas.
Estos errores se comunican en el registro de alertas del sistema y
también se marcan con la presentación del icono de Resolver errores en
la pantalla de actividad principal. El funcionamiento general de la
resolución de los errores de estación se muestra en la figura 4-5. Se
proporcionan sugerencias específicas para resolver errores de estación
en la Sección 7.2 – Mensajes de error/alerta, bajo el código de error E12.

48 MA-0103-E
Todos los códigos de error de tipo “E” se describen en detalle en la
q
Operación

Sección 7.2 – Mensajes de error/alerta. Los tonos acústicos se describen


en la Sección 3.7 – Tonos y alarmas acústicos.

Pulse la tecla de función “Resolver errores”

(Se muestra el primer error de estación.)


No falta el vial y se puede registrar con Falta el vial o el código de barras no puede
lector el código de barras registrarse con lector

or

Determine la causa del error de tipo “E” (véase la


Sección 7 – Localización y solución de problemas).

Registre con el lector el código de barras del vial. Pulse la tecla de función
“forzar disponibilidad de estación”.

(El sistema solicita confirmación de que el (El sistema solicita confirmación de que
error fue corregido.) el error fue corregido.)

Si ha corregido el problema, pulse la tecla de función


“aceptar”: Si no ha corregido el error, pulse la tecla de
función “cancelar”.

o Si ha corregido el problema, pulse la tecla de función


“aceptar”: Si no ha corregido el error, pulse la tecla de
función “cancelar”.
Repita el procedimiento hasta solucionar todos los
errores. Luego pulse la tecla de función “salir”.
o

Repita el procedimiento hasta solucionar todos los errores.


Luego pulse la tecla de función “salir”.

Figura 4-5. Solución de los errores de estación

MA-0103-E 49
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

4.8 Identificación de los viales


anónimos
Un vial anónimo es un vial que está colocado en una estación, pero no
ha sido asignado a la estación mediante la operación “Introducción de
viales”. Es muy importante que identifique los viales anónimos lo más
pronto posible cuando el sistema le notifica acerca de los mismos (el
recuento de viales anónimos se incrementa en la ventana Resumen y el
icono “Identificar anónimos” aparece cuando se abre la puerta). El
estado de anónimo tiene precedencia sobre todos los demás estados,
lo cual significa que los viales anónimos pueden de hecho ser también
positivos, estar fuera del protocolo, en error, etc. Sin embargo, antes de
que se muestre ningún otro estado, el vial anónimo tiene que ser
identificado en el sistema.
La función “Identificar viales anónimos” permite localizar los viales
anónimos en el instrumento y asignarlos a estaciones.
Para identificar viales anónimos
Abra la puerta del instrumento.
Siga el procedimiento indicado en la figura 4-6.
Tenga en cuenta que, debido a que la retirada y la reintroducción de
viales pueden aumentar la tasa de resultados positivos falsos, debe
minimizarse la carga de viales anónimos en el instrumento.

50 MA-0103-E
q
Operación

Pulse la tecla de función “Identificar Anónimos”

(Aparece la pantalla Identificar Anónimos)

Localizar la estación anónima especificada


El código de barras del vial puede El código de barras del vial no puede
registrarse con el lector registrarse con el lector
Registre con el lector el código de barras del vial. Pulse la tecla de función “sin código de barras”.
(Estación asignada.)

★★ (El sistema solicita la definición del tipo


de medio.)

Coloque el vial en la estación especificada.

El protocolo predeterminado se muestra arriba a la


izquierda. Si necesita modificar el protocolo, pulse Si el tipo de medio es Standard Aerobic, pulse la
la tecla de función “cambiar protocolo”. tecla de función “aceptar”.

Pulse la tecla de FLECHA ARRIBA o FLECHA ABAJO Si no, pulse la tecla de FLECHA ARRIBA o FLECHA
hasta que aparezca el protocolo deseado (1–42 ABAJO hasta que aparezca el tipo de medio correcto.
días). Luego pulse la tecla de función “aceptar”. Luego pulse la tecla de función “aceptar”.
El protocolo nuevo se muestra arriba a la izquierda. o luego
Confirme que toda la información sea correcta y
pulse la tecla de función “aceptar”.
(La actividad se inicia en ++.)

(El vial ahora está asignado a la estación.


Si existen viales anónimos adicionales, el
sistema lo devuelve a +.)
Si no se trata del vial de la estación especificada, o
si necesita cambiar otra cosa, pulse la tecla de
función “cancelar”.

(El vial no es asignado a la estación. El


sistema lo devuelve a +.)
Repita los pasos en este cuadro hasta identificar
todos los viales anónimos. Luego pulse la tecla de
función “salir”.

Figura 4-6. Identificación de los viales anónimos

MA-0103-E 51
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

4.9 Fallos de alimentación y


funcionamiento manual
La información almacenada en el sistema se guarda en la memoria
hasta que se produzca un fallo de alimentación. Cuando ocurre un fallo
de alimentación, los datos son transferidos al RAM permanente
(NVRAM). Los datos del NVRAM se conservan por una batería de larga
duración. Después de transferir los datos, el sistema se apaga por
completo. Se detiene el análisis de los viales hasta que se restablezca la
alimentación.
Cuando se restablece la alimentación, se anotan las horas del fallo y del
restablecimiento de la alimentación en el registro de alertas del sistema
y pueden verse en la pantalla (si se producen varios fallos, sólo se
retiene el último en la lista de alertas del sistema). Se reanuda el análisis
de los viales de cultivo cuando se restablece la alimentación.
Para el lapso en que no se dispone de alimentación, el sistema pierde
una lectura de prueba por cada diez minutos de interrupción eléctrica.
Aunque es poco probable, las lecturas perdidas pueden causar fallos en
la detección. Por tanto, si se interrumpe el análisis durante períodos
superiores a cuarenta minutos, para asegurar la máxima recuperación,
se recomienda realizar un subcultivo de los viales de cultivo en curso.
Si lo desea, puede conectar el sistema a un suministro de alimentación
ininterrumpida (SAI). El uso de un SAI puede evitar las interrupciones
de análisis, o bien, si el SAI está conectado a una fuente de
alimentación de emergencia, la necesidad de subcultivo de los viales en
el caso de una interrupción prolongada del suministro eléctrico. <

52 MA-0103-E
Referencia

5.1 Generalidades
Esta sección proporciona material de referencia sobre la interfaz del
usuario del instrumento BACTEC 9050. Se presenta la siguiente
información:
• Árbol del menú de software
• Tipos de pantalla y zonas
• Cuadros de iconos

MA-0103-E 53
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

5.2 Árbol del menú de software


A continuación se ofrece una lista ordenada jerárquicamente de todas
las pantallas/funciones del sistema. En paréntesis se indican las
secciones donde se describen estas actividades en detalle.
Pantalla estado principal (puerta cerrada)
Configuración
Seleccionar la duración del protocolo de análisis (Sección 2.4.2)
Seleccionar el formato de la hora y/o la hora (Sección 2.4.2)
Seleccionar el formato de la fecha y/o la fecha (Sección 2.4.2)
Seleccionar el volumen del alarma acústica (Sección 2.4.2)
Seleccionar el número del instrumento (Sección 2.4.2)
Definir umbral de DVE (Entrada de viales con retraso) para
medios (característica no disponible en EE. UU.; los usuarios de
otros países deben consultar el documento MA–0113,
BACTEC 9050: Instrucciones para la entrada de viales con retraso
(BACTEC 9050 Delayed Vial Entry Instructions))
Seleccionar el idioma de los informes (Sección 2.4.2)
Grabar datos en disco (Sección 2.4.2)
Actualizar el software (Sección 2.4.2)
Imprimir informe (Sección 4.6)
Revisar lista de alertas del sistema (Secciones 4.7 y 7.2)
Pantalla de actividad principal (puerta abierta)
Introducción de viales (Sección 4.4)
Extraer positivos (Sección 4.5.3)
Extraer negativos (Sección 4.5.4)
Identificar anónimos (Sección 4.8)
Resolver errores de estaciones (Sección 4.7, 7.2)

5.3 Tipos de pantalla


Hay dos tipos principales de pantallas. Cuando la puerta del
instrumento está cerrada, se muestra la Pantalla de estado principal
(Sección 5.3.1). Cuando la puerta del instrumento está abierta, se
muestra la Pantalla de actividad principal (Sección 5.3.2).

54 MA-0103-E
r
Referencia

5.3.1 Pantalla de estado principal


La Pantalla de estado principal (figura 5-1) se muestra cuando la puerta
del instrumento está cerrada. Esta pantalla presenta hasta tres iconos
que corresponden a las definiciones de las teclas de función que
permiten la realización de actividades a nivel del sistema. Estos iconos
son los siguientes:
• El icono “Configuración”, con el que puede acceder a siete
parámetros de configuración, la función guardar datos en
disco y la función de actualizar software.
• El icono de “Imprimir informe”. Este icono aparece sólo si
tiene una impresora opcional, está conectada, encendida y en
comunicación con el instrumento.
• El icono de “Revisar avisos del sistema” permite la revisión de
cualquier alerta del sistema que ha ocurrido o está presente.
Además la información del estado del sistema y de las estaciones
siempre se encuentra visible. Se presenta la información siguiente:
• Fecha actual
• Hora actual
• Temperatura actual del instrumento en grados y décimas de
grados Celsius
• Zona de resumen, que muestra el número de viales positivos,
negativos, en curso, disponibles y con error de estación,
anónimos o bloqueados (tenga en cuenta que la suma de los
contadores del resumen puede superar 50 porque algunos
viales pueden tener más de un estado)
• Representación del rotor, con las ubicaciones de los diversos
estados de viales cuando el rotor se encuentra en la posición
inicial (con los patrones de temperatura en la posición de las
12:00 horas)

MA-0103-E 55
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

Fecha Hora Resumen Rotor


actual actual

Temperatura de
la incubadora

Asignación de teclas de función

Figura 5-1. Pantalla de estado principal

5.3.2 Pantalla de actividad principal


La Pantalla de actividad principal (figura 5-2) se muestra cuando se
abre la puerta del instrumento. Esta pantalla presenta un máximo de
cuatro iconos al mismo tiempo que corresponden a las definiciones de
las teclas de función que permiten la realización de las actividades
relacionadas con los viales y las estaciones. Estos iconos son los
siguientes:
• El icono “Introducción de Viales” permite la introducción de
viales de cultivo nuevos para analizar.
• El icono “Extraer los positivos”. Este icono aparece sólo si hay
viales positivos en el instrumento y permite retirar estos viales
positivos.
• El icono “Extraer negativos”. Este icono aparece sólo si hay
viales negativos (fuera de protocolo) finales en el instrumento
y permite extraer estos viales negativos.
• El icono “Identificar viales anónimos”. Este icono aparece sólo
si hay viales anónimos en el instrumento. Permite la
identificación de estos viales anónimos para que el sistema
pueda aplicar los criterios de positividad apropiados y mostrar
cualquier otro estado que pueda existir.
• El icono “Solucionar errores de estación”. Este icono aparece
sólo si hay errores de estación en el instrumento y no hay
viales anónimos. Permite solucionar los errores de estación.
Además, la información del estado del sistema y de las estaciones
siempre se encuentra visible. Se presenta la información siguiente:

56 MA-0103-E
• Fecha actual
r
Referencia

• Hora actual
• La temperatura actual del instrumento en grados y décimas de
grados Celsius
• La zona de resumen, que muestra el número de viales
positivos, negativos, en curso, disponibles y con error de
estación, anónimos o bloqueados (tenga en cuenta que la
suma de los contadores del resumen puede superar 50 porque
algunos viales pueden tener más de un estado)

Fecha Hora Resumen


actual actual

Temperatura de
la incubadora

Asignación de teclas de función

Figura 5-2. Pantalla de actividad principal

5.4 Cuadros de iconos


Los cuadros siguientes muestran todos los iconos que aparecen en el
sistema. Los iconos se agrupan en relación con el lugar en el que
aparecen durante la operación del sistema.

Iconos de estado de estación

Icono Significado Icono Significado

Estación negativa Estación positiva

Estación en curso Estación vacía (disponible)

Error de estación Estación anónima

Estación bloqueada

MA-0103-E 57
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

Iconos de la pantalla de estado principal

Icono Significado Icono Significado


Parámetros de
Lectura de temperatura configuración/
herramientas

Imprimir informe Revisar avisos del sistema

Iconos de estado del rotor

Icono Significado Icono Significado

El rotor se encuentra en
Patrones de temperatura
posición intermedia

El rotor se encuentra en
El rotor está girando
posición inicial

Iconos de notificación de alertas/errores

Icono Significado Icono Significado

Error de actividad o
Alerta del sistema
instrumento lleno

Hay un problema con el La alimentación se


disquete o no hay un interrumpió en este
disquete insertado momento
La alimentación se
reanudó en este
momento

58 MA-0103-E
r
Referencia

Iconos de actividad

Icono Significado Icono Significado

Definir protocolo de vial


Introducción de viales
individual

Extraer positivos Extraer negativos

Solucionar los errores de


Identificar Anónimos
estación

Sin código de barras para


registrar con lector: El lector del código de
introduzca manualmente barras está listo
el tipo de medio del vial

Iconos de tipo de medio (para introducción manual de viales)

Icono Significado

Medio BACTEC Plus Aerobic/F (25 ml)

Medio BACTEC Plus Anaerobic/F (25 ml)

Medio BACTEC Plus Aerobic/F (40 ml)

Medio BACTEC Plus Anaerobic/F (40 ml)

Medio PEDS Plus/F

Medio Lytic/10 Anaerobic/F

Medio Mycosis IC/F (no disponible en EE. UU.)

Medio Myco/F Lytic

Medio BACTEC Standard/10 Aerobic/F

Medio BACTEC Standard Anaerobic/F

MA-0103-E 59
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

Iconos de acciones varias

Icono Significado Icono Significado

Confirmar la selección/ Anular la selección/


operación operación

Pasar hacia abajo o Pasar hacia arriba o


reducir el valor aumentar el valor

Realizar la acción Ir a otro campo


deseada (izquierda)

El valor puede ser


Ir a otro campo (derecha)
aumentado/reducido

Forzar estación a Salir de la operación


disponible actual

Iconos de configuración

Icono Significado Icono Significado

Seleccionar la
Seleccionar el formato de
duración del
la fecha / hora
protocolo

Seleccionar la fecha Seleccionar la hora

Seleccionar el Seleccionar el número del


volumen del altavoz instrumento

Seleccionar el
idioma de los Inglés
informes

Español Chino

60 MA-0103-E
r
Referencia

Iconos de configuración

Italiano Alemán

Japonés Francés

Polaco Seleccionar umbral DVE

Umbral aerobios Umbral anaerobios

Copiar datos en
Actualizar el software
disquete

Grabar datos en
<
disco

MA-0103-E 61
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

62 MA-0103-E
Mantenimiento

6.1 Generalidades
El instrumento BACTEC 9050 precisa un mantenimiento mínimo por
parte del usuario para poder proporcionar un rendimiento fiable. Las
verificaciones diarias son: comprobar la temperatura de la incubadora y
el suministro de papel de la impresora (si está configurada). El
mantenimiento preventivo sistemático consiste sólo en el cambio o
limpieza cada mes de los filtros de aire de la máquina. Todos los demás
procedimientos se realizan cuando son necesarios. Cualquier
mantenimiento o reparación que no se describa en esta sección debe
ser realizado sólo por el personal de BD.

ADVERTENCIA
TODA TAREA DE MANTENIMIENTO
Y REPARACIÓN DIFERENTE DE LOS
PROCEDIMIENTOS DESCRITOS EN LA SECCIÓN 6
– MANTENIMIENTO DEBE SER REALIZADA POR
PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO. PARA TODOS
LOS INSTRUMENTOS CON NÚMEROS DE SERIE
DE 1000 A 1695, EL REEMPLAZO DE LAS PIEZAS
DE REPUESTO DEBE SER REALIZADO POR EL
PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO
EXCLUSIVAMENTE.

MA-0103-E 63
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

Por tanto, en el caso de realizar cualquier procedimiento de


mantenimiento, si se interrumpe el análisis por períodos superiores a
cuarenta minutos, para asegurar la máxima recuperación, se recomienda
realizar un subcultivo de los viales de cultivo en curso.

6.1.1 Símbolos del instrumento

      
Desde la izquierda: símbolo de peligro eléctrico; símbolo de terminal
conductor de protección; símbolo que indica “consulte la
documentación correspondiente” para obtener instrucciones (se
refiere específicamente a la sección Mantenimiento del manual del
usuario); símbolo de peligro biológico.

6.2 Mantenimiento periódico


Todos los días se deben realizar las siguientes comprobaciones:
• Compruebe la lectura de temperatura en la pantalla LCD del
instrumento. Verifique que la temperatura actual sea de 35 °C
± 1,5 °C. También compruebe la lectura del Tubo de QC de la
temperatura. Si la lectura no muestra 35 °C ± 1,5 °C, consulte
las instrucciones en la Sección 7 – Localización y solución de
problemas.
• Si posee una impresora opcional, compruebe el suministro de
papel. Si hay poco papel o el papel está agotado, reponga el
papel.

64 MA-0103-E
s
Mantenimiento

6.2.1 Reemplazo del filtro de aire


Cambie o limpie los filtros de aire a ambos lados del instrumento. Este
procedimiento debe realizarse una vez al mes. Si el ambiente en el que
está el instrumento es muy polvoriento, se deben comprobar los filtros con
mayor frecuencia. Estos filtros deben permanecer limpios y sin obstruir; la
restricción del flujo de aire puede producir una elevación excesiva de la
temperatura de los viales, lo que puede afectar a la recuperación de
organismos y dar lugar al mal funcionamiento o fallos del equipo. Los
filtros pueden ser limpiados y utilizados de nuevo. Véase la figura 6-1.
Materiales necesarios
Filtros de aire nuevos o limpios
Para reemplazar los filtros de aire
1 Los filtros de aire se encuentran a ambos lados del
instrumento, cerca de la parte inferior. Para quitar un filtro,
levante el filtro un poco y tire de la parte inferior hacia afuera
como si abriera una puerta. Baje el filtro del hueco del filtro.
2 Lave el filtro en una solución de agua jabonosa tibia.
Colóquelo sobre una toalla de papel y séquelo bien (si va a
volver a utilizarlo inmediatamente).
3 Reemplace el filtro deslizando la parte superior por el hueco
del filtro. Empuje hacia el instrumento la parte inferior como si
cerrara una puerta y baje el filtro para que entre en su lugar.

MA-0103-E 65
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

Lado izquierdo del instrumento

Filtro de aire (1 a la izquierda y otro a la derecha)

Figura 6-1. Reemplazo del filtro de aire

66 MA-0103-E
s
Mantenimiento

6.2.2 Verificación de la temperatura (QC)


Se proporcionan un termómetro y vial especial para verificar la
temperatura (QC) de incubación del instrumento. Se recomienda que la
precisión del termómetro se verifique con un termómetro de
laboratorio calibrado para asegurar la validez de la verificación de la
temperatura.
Los circuitos de control de temperatura están diseñados para mantener
la temperatura del instrumento a 35 ºC ±1,5 °C. Si la lectura manual
está dentro de un margen de 1,5 ºC de la temperatura de referencia
(35 ºC), el controlador y los calentadores están funcionando dentro de
los límites esperados.
El vial de temperatura se encuentra colocado en un soporte en la parte
interna de la puerta del instrumento (véase la figura 1-2).

6.2.3 Ventana del lector de códigos de barras


No hay componentes en el lector de códigos de barras que el usuario
tenga que mantener. El único mantenimiento periódico necesario es la
limpieza de la ventana del lector. Para limpiar dicha ventana, utilice un
paño húmedo, libre de pelusas y no abrasivo. Seque la ventana con un
paño seco, libre de pelusas y no abrasivo.

(Cara anterior del


instrumento)

Ventana del lector de códigos de barras

Figura 6-2. Ventana del lector de códigos de barras

MA-0103-E 67
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

6.2.4 Descontaminación
En cualquier momento puede tener lugar una situación que requiera la
descontaminación biológica de una o más estaciones. La prioridad en
esta situación es primero limitar el alcance de la contaminación y luego
descontaminar la estación o reemplazar el rotor si no se puede lograr
una descontaminación completa. Si hay dudas de que la o las
estaciones afectadas no puedan ser descontaminadas por completo,
debe cambiarse el rotor.
Para descontaminar una estación o rotor
La solución recomendada para limpiar la superficie afectada debe ser al
menos una solución de lejía doméstica al 10%. Todas las superficies
deben lavarse bien con la solución de lejía recién preparada de manera
que las superficies presenten un “brillo mojado”. Si no está seguro del
nivel de contaminación, lave bien toda la parte externa del rotor con la
solución de lejía recién preparada. Continúe de la manera siguiente
para descontaminar una estación o rotor si se rompe un vial en una
estación.

ADVERTENCIA

TODAS LAS PARTES DEL CUERPO QUE


PODRÍAN ENTRAR EN CONTACTO CON
LAS SUPERFICIES DEL INSTRUMENTO
AFECTADO DEBEN ESTAR
COMPLETAMENTE CUBIERTAS ANTES DE
COMENZAR CON EL PROCESO DE
DESCONTAMINACIÓN.

1 Utilice guantes y bata para cubrir completamente las partes


del cuerpo que podrían entrar el contacto con las superficies
del instrumento afectado.
2 Retire cuidadosamente los vidrios rotos con pinzas, fragmento
por fragmento.
3 Absorba completamente el derrame contaminado (las gasas
son más eficaces).
4 Aplique la solución de lejía a las superficies afectadas de
manera que presenten un “brillo mojado”.
5 Seque la solución aplicada con gasas o toallas de papel.

68 MA-0103-E
6 Seque bien todas las superficies húmedas.
s
Mantenimiento

7 Deseche TODOS los materiales que haya utilizado para la


limpieza junto con el desecho de riesgo biológico.

6.3 Reemplazo de los módulos


El instrumento BACTEC 9050 ha sido diseñado y verificado para obtener
un buen rendimiento sin problemas. Sin embargo, en el caso de
producirse fallos, la mayoría de los principales componentes del sistema
puede reemplazarse. Los procedimientos para quitar y reemplazar los
componentes se describen en las secciones que vienen a continuación.
Los módulos de reemplazo se cambian por los módulos defectuosos,
los cuales deben ser remitidos a BD. Entonces será concedido un
crédito por el importe del módulo de reemplazo. Sólo se deben utilizar
piezas de repuesto procedentes de BD en los procedimientos descritos
en esta sección.

ADVERTENCIA

PARA TODOS LOS INSTRUMENTOS CON


NÚMEROS DE SERIE DE 1000 A 1695, EL
REEMPLAZO DE LAS PIEZAS DE REPUESTO
DEBE SER REALIZADO POR EL PERSONAL DE
SERVICIO TÉCNICO EXCLUSIVAMENTE. SE
DEBE APAGAR EL INSTRUMENTO Y
DESCONECTAR EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN ANTES DE EMPEZAR
CUALQUIER PROCEDIMIENTO DE
REEMPLAZO DE MÓDULOS.

Las instrucciones para el reemplazo de módulos se organizan en los


grupos siguientes:
Componentes del compartimiento frontal (cilindro amortiguador,
conmutador del sensor de la puerta, rotor, RTD [sensor de
temperatura]) – Sección 6.3.1
Los componentes del panel frontal (lector de códigos de barras, unidad
de disquete, teclado/pantalla LCD) – Sección 6.3.2

MA-0103-E 69
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

Componentes del compartimiento posterior (placas de distribución de


alimentación de CC, compresor, placa base del ordenador, placa de
detectores, ventilador, calentador, placa de entrada/salida, transformador
principal, interruptor de encendido/apagado, placas de alimentación de
+5 V/±15 V y 40 V) – Sección 6.3.3

6.3.1 Componentes del compartimiento


frontal
Los componentes del compartimiento frontal son el cilindro
amortiguador de la puerta, el conmutador del sensor de la puerta, el
rotor y el RTD.

6.3.1.1 Cilindro amortiguador


Para reemplazar el cilindro amortiguador, siga las instrucciones a
continuación y consulte la figura 6-3.
Materiales necesarios
Destornillador pequeño de punta plana
Para retirar el cilindro amortiguador
1 Empiece a retirar desde el extremo del cilindro amortiguador,
cerca de la parte inferior central del interior de la puerta.
Retire el clip metálico con un destornillador pequeño de punta
plana.
2 Extraiga el clip del orificio.
3 Retire la tapa del cilindro de la bola.
4 Repita estos pasos con el otro extremo (cerca del interior del
instrumento) y retire el cilindro amortiguador.
5 Lleve a cabo los pasos en orden inverso para volver a colocar el
cilindro amortiguador. Cuando coloque la tapa sobre la bola,
asegúrese de reforzarla desde la base.

70 MA-0103-E
s
Mantenimiento

• Retire el clip
• Extraiga el clip del orificio

(En el interior de la puerta • Retire la tapa de la bola


del instrumento, cerca de la • Repita el procedimiento
parte inferior central) con el extremo más
cercano al instrumento

Figura 6-3. Extracción del cilindro amortiguador

MA-0103-E 71
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

6.3.1.2 Reemplazo del conmutador del sensor de


la puerta
Para reemplazar el conmutador del sensor de la puerta, siga los pasos a
continuación. Véase la figura 6-4.
Materiales necesarios
Destornillador de punta phillips de tamaño medio
Para reemplazar el conmutador del sensor de la puerta
1 Retire el panel frontal (Sección 6.3.2.1).
2 Introduzca la mano en el interior del instrumento, a través del
orificio de teclado/pantalla LCD hasta encontrar el conmutador
del sensor de la puerta. (A algunas personas les puede resultar
más fácil retirar el lector de códigos de barras [véase la Sección
6.3.2.2] e introducir la mano por dicho orificio).
3 Apriete las lengüetas a cada lado del conmutador
simultáneamente y presione el conmutador hacia delante.
4 Desconecte los cables y retire el conmutador.
5 Al reemplazar el conmutador, vuelva a conectar cualquier
cable a cualquier terminal interno. No conecte los cables a
ninguno de los dos terminales externos en el conmutador.

Conmutador
del sensor de
puerta

Figura 6-4. Retirada del conmutador del sensor de puerta

72 MA-0103-E
s
Mantenimiento

6.3.1.3 Rotor
Es posible que sea necesario retirar el rotor para reemplazar el módulo
RTD (sensor de temperatura), con el propósito de limpiar si se rompe
un vial de cultivo, etc. Véanse las figuras 6-5 y 6-6.
Materiales necesarios
No se requieren herramientas

NOTAS

Para retirar y reemplazar el rotor, se requieren


dos personas.

Si se reemplaza el rotor, todos los viales deben ser


subcultivados.

Para retirar el rotor


1 Retire la cubierta del compartimiento posterior (véase la
Sección 6.3.3.1).
2 Abra la puerta del instrumento.
3 Retire el disco magnético que cubre el buje.
4 Desatornille la tapa de buje (en sentido contrario a las agujas
del reloj).
5 Tome el rotor introduciendo los dedos en estaciones sin viales
(trate de distribuir equitativamente la sujeción entre los
pocillos).
6 Cuando esté listo para retirar el rotor, la otra persona debe
presionar el motor impulsor hacia abajo (véase la figura 6-6).
7 Mueva el rotor hasta retirarlo del instrumento.

PRECAUCIÓN
Después de retirar el rotor, NO lo apoye sobre la
parte anterior ni posterior. (Las lengüetas pueden
desprenderse de la parte posterior.) Coloque el rotor
en posición vertical y fíjelo por ambos lados de
manera que no gire.

MA-0103-E 73
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

8 Cuando esté listo para reemplazar el rotor, la otra persona


debe presionar el motor impulsor hacia abajo.
9 Mueva el rotor hasta volver a colocarlo en el instrumento.
Tenga en cuenta que el disco magnético que cubre el buje
encaja sólo en una dirección. Se debe colocar una pequeña
muesca en el disco alrededor de una lengüeta de metal en el
rotor.

Tapa de buje
(girar en contra de
las agujas del reloj)

Figura 6-5. Retirada del rotor

74 MA-0103-E
s
Mantenimiento

(Parte posterior del


instrumento
sin la tapa)

Motor impulsor
(La otra persona
presiona hacia abajo)

Figura 6-6. Retirada del rotor: presionar hacia abajo el motor impulsor

MA-0103-E 75
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

6.3.1.4 RTD
El RTD (dispositivo termométrico de resistencia, o sensor de
temperatura) se encuentra detrás del rotor, a la derecha (hacia la parte
anterior). Para retirar el RTD, siga los pasos a continuación y consulte
las figuras 6-7, 6-8 y 6-9.
Materiales necesarios
Destornillador de punta phillips de tamaño pequeño
Para retirar el RTD
1 Retire el rotor (Sección 6.3.1.3) y la cubierta del
compartimiento posterior (Sección 6.3.3.1).
2 Desatornille el pequeño tornillo phillips en el clip de montaje
de color negro.
3 Empuje la arandela de goma por el orificio de paso hasta la
parte frontal del instrumento.
4 Desconecte el conector de 3 cables de color granate de la
placa de entrada/salida (ubicado cerca del extremo anterior de
la placa de entrada/salida).
5 Introduzca el cable de RTD por el orificio de paso hasta la
parte anterior del instrumento y retire el RTD.
6 Reemplace el RTD siguiendo los mismos pasos en sentido
inverso. Asegúrese de volver a colocar la arandela de goma en
el orificio de paso.

76 MA-0103-E
s
Mantenimiento

Tornillo phillips

Arandela

Figura 6-7. Retirada de RTD (A)

MA-0103-E 77
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

Placa de entrada/salida
(hacia la parte posterior )

Cable RTD

Figura 6-8. Retirada de RTD (B)

(Apartar la
gomaespuma)

Introducir el cable
por el orificio
de paso

Figura 6-9. Retirada de RTD (C)

78 MA-0103-E
s
Mantenimiento

6.3.2 Componentes del panel anterior


6.3.2.1 Retirada del panel anterior
El panel anterior, ubicado en la parte inferior del instrumento, debe
retirarse para volver a colocar el lector de códigos de barras, la unidad
de disquete o teclado/pantalla LCD. Véanse las figuras 6-10 y 6-11.
Materiales necesarios
Destornillador de punta phillips de tamaño medio
Destornillador de punta plana
Para quitar la panel anterior
1 Desatornille los dos tornillos phillips debajo del teclado/
pantalla LCD.
2 Desconecte el cable plano ancho tirando del mismo hacia
fuera en las lengüetas del extremo del conector.
3 Desconecte el conector en forma de “D” (utilice el
destornillador pequeño de punta plana para aflojar los
tornillos).
4 Desconecte el lector de códigos de barras y retire el panel.
5 Reemplace el panel superior siguiendo los pasos anteriores en
sentido inverso. Asegúrese de volver a conectar todos los
cables cuando reemplace el panel anterior.

(Cara frontal del instrumento)

Tornillos phillips

Figura 6-10. Retirada del panel anterior (A)

MA-0103-E 79
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

(Cara frontal
del
instrumento)

Desconectar
2 cables

Figura 6-11. Retirada del panel anterior (B)

80 MA-0103-E
s
Mantenimiento

6.3.2.2 Reemplazo del lector de códigos de barras


Para reemplazar el lector de códigos de barras, siga los pasos a
continuación. Véase la figura 6-12.
Materiales necesarios
Destornillador de punta phillips (algunos instrumentos requieren el uso
de destornillador de punta plana)
Para reemplazar el lector de códigos de barras
1 Retire el panel frontal (Sección 6.3.2.1).
2 Retire los cuatro tornillos phillips. (Algunos instrumentos
tienen sujetadores imperdibles que sólo se pueden aflojar
manualmente o con un destornillador de punta plana.)
3 Retire toda la unidad de lector/soporte.
4 Reemplace la unidad siguiendo los mismos pasos en sentido
inverso.

(Cara frontal del instrumento


[sin el panel anterior])

Extraiga 4 tornillos

Figura 6-12. Retirada del lector de códigos de barras

MA-0103-E 81
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

6.3.2.3 Reemplazo de la unidad de disquete


Para reemplazar la unidad de disquete, siga los pasos a continuación.
Véanse las figuras 6-13 y 6-14.
Materiales necesarios
Destornillador de punta phillips (algunos instrumentos requieren el uso
de destornillador de punta plana)
Para reemplazar la unidad de disquete
1 Retire el panel frontal (Sección 6.3.2.1).
2 Retire los cuatro tornillos phillips. (Algunos instrumentos
tienen sujetadores imperdibles que sólo se pueden aflojar
manualmente o con un destornillador de punta plana.)
3 Retire toda la unidad de disquete/soporte.
4 Desconecte el pequeño cable rojo y negro.
5 Desconecte el cable plano y retire la unidad.
6 Para reemplazar la unidad, vuelva a colocar el pequeño cable
rojo y negro a la unidad nueva.

(Cara frontal del instrumento)


[sin el panel anterior])

Extraiga 4 tornillos

Figura 6-13. Retirada de la unidad de disquete

82 MA-0103-E
s
Mantenimiento

Vista de cerca de la
patilla 1

Placa de circuito
impreso del disquete

• Ubique la patilla 1 (marcada en la placa de circuito impreso)


• Alinee el hilo de cable azul oscuro con la patilla 1 de la placa

Figura 6-14. Identificación de la patilla 1 del disquete (típica)


7 Antes de conectar el cable plano, debe identificar la patilla 1
en la unidad de disquete. Localice el conector del cable en la
unidad. Localice las patillas en la placa de circuito impreso que
se corresponden con las patillas del conector del cable.
Localice la patilla 1 (marcada con un número “1” blanco) en la
placa de circuito impreso (no el conector). Alinee el hilo azul
oscuro del cable plano con la patilla 1 de la placa de circuito
impreso y conecte el cable.
Tenga en cuenta que en la mayoría de los casos el hilo azul
oscuro estará orientado hacia el centro de la placa. No
obstante, esta orientación puede variar según el fabricante de
la unidad de disquete. Es importante verificar la ubicación de
la patilla 1 en la placa de circuito impreso de la unidad. En
caso necesario, puede quitar el recubrimiento plástico de la
unidad de disquete (tal como se muestra en la figura 6-14)
para ver mejor.
8 Inserte la nueva unidad/soporte y ajuste los sujetadores.

MA-0103-E 83
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

6.3.2.4 Reemplazo de la pantalla LCD y teclado


El teclado/pantalla LCD es parte del panel anterior. Toda la unidad debe
reemplazarse. Véanse las figuras 6-15 y 6-16.
Materiales necesarios
Destornillador de punta phillips de tamaño medio
Pequeño destornillador de punta plana
Para quitar la panel anterior
1 Desatornille los dos tornillos phillips debajo del teclado/
pantalla LCD.
2 Desconecte el cable plano.
3 Desconecte el conector en forma de “D” (utilice el
destornillador pequeño de punta plana para aflojar los
tornillos).
4 Desconecte el lector de códigos de barras y retire el panel.
5 Reemplace el panel anterior siguiendo los mismos pasos en
sentido inverso. Asegúrese de volver a conectar todos los
cables cuando reemplace el panel anterior.

(Cara frontal del


instrumento)

Tornillos phillips

Figura 6-15. Retirada del teclado/pantalla LCD (A)

84 MA-0103-E
s
Mantenimiento

(Cara frontal
del
instrumento)

Desconectar
2 cables

Figura 6-16. Retirada del teclado/pantalla LCD (B)

MA-0103-E 85
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

6.3.3 Componentes del compartimiento


posterior
6.3.3.1 Cubierta del compartimiento posterior
La cubierta del compartimiento posterior debe retirarse para acceder a
los siguientes componentes internos: Tarjetas de distribución de
alimentación de CA y CC, compresor, placa base del ordenador, placa
de detectores, ventilador, calentador, placa de entrada/salida,
transformador principal, interruptor de encendido/apagado, placas de
alimentación de +5 V/±15 V y 40 V, RTD. Véanse las figuras 6-17 y 6-18.
Materiales necesarios
Destornillador de punta phillips de tamaño medio
Para retirar la cubierta del compartimiento posterior
1 La cubierta del compartimiento posterior se sujeta a la estructura
del instrumento mediante 5 tornillos phillips con arandelas planas.
2 Hay un tornillo a cada lado del instrumento hacia la parte inferior
y posterior. Retire estos dos tornillos y las arandelas planas.
3 Los otros dos tornillos se encuentran en la parte posterior del
instrumento. Uno está en la parte central superior del panel
posterior. También hay un tornillo en el extremo derecho del
panel posterior y otro en el extremo izquierdo,
aproximadamente a mitad de camino en sentido descendente.
Retire los tres tornillos y las arandelas planas.
4 Levante la cubierta del compartimiento posterior de la
estructura del instrumento.

(Lado derecho del


instrumento)

Tornillo phillips
(1 a la izquierda y
otro a la derecha)

Figura 6-17. Retirada de la cubierta del compartimiento posterior (A)

86 MA-0103-E
s
Mantenimiento

Tornillos phillips (3)

(Parte posterior del


Instrumento)

Figura 6-18. Retirada de la cubierta del compartimiento posterior (B)


5 Reemplace la cubierta siguiendo los mismos pasos en sentido
inverso. Al colocar la cubierta, asegúrese de que los clips
metálicos (uno en cada lugar en el que hay un tornillo) se
encuentren en su lugar alrededor del orificio de tornillo.

6.3.3.2 Protector eléctrico


El protector eléctrico debe ser retirado para poder acceder a las placas
de suministro de alimentación, las placas de alimentación de CA y CC y
el transformador principal. Para reemplazar el protector eléctrico, siga
los pasos a continuación y consulte la figura 6-19.
Materiales necesarios
Destornillador de punta phillips de tamaño pequeño
Para retirar el protector eléctrico
1 Quite los 2 tornillos phillips pequeños del borde superior del
protector.
2 Quite el tornillo phillips pequeño del borde posterior inferior
del protector.

MA-0103-E 87
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

3 Levante el protector tanto como sea posible, y luego


desplácelo hacia atrás, alejándolo del instrumento.
4 Reemplace el protector siguiendo los mismos pasos en sentido
inverso. NO AJUSTE EXCESIVAMENTE LOS TORNILLOS AL
REEMPLAZAR EL PROTECTOR.

Tornillos phillips

Figura 6-19. Retirada del protector eléctrico

6.3.3.3 Placa de alimentación de CA


La placa de alimentación de CA se encuentra en el compartimiento de
componentes electrónicos a la derecha (hacia la parte posterior). Se
encuentra montado verticalmente y contiene cuatro relés grandes y dos
transformadores grandes. Para quitar la placa, siga los pasos a
continuación y consulte la figura 6-20. Los fusibles F1 y F2 son de tipo T
(de acción retardada) con capacidad nominal de 100 mA, 250 VCA.
Materiales necesarios
Llave hexagonal para tuercas de 5/16”

88 MA-0103-E
Para reemplazar la placa de alimentación de CA
s
Mantenimiento

1 Retire la cubierta del compartimiento posterior tal como se


describe en la Sección 6.3.3.1.
2 Quite el protector eléctrico tal como se describe en la Sección
6.3.3.2.
3 Retire con movimiento oscilante los dos conectores de cable
en la parte inferior derecha de la placa.
4 Apriete las lengüetas y quite con movimiento oscilante el
conector del cable en la parte inferior izquierda de la placa y el
conector del cable en el extremo izquierdo de la placa.
5 Desconecte el cable en la parte superior derecha de la placa
tirando hacia fuera de las lengüetas para aflojarlo. Luego, tire
del cable para liberarlo del conector.
6 Quite las seis tuercas que fijan la placa al chasis en posición
vertical y retire la placa.
7 Reemplace la placa siguiendo los mismos pasos en sentido
inverso.

Extienda las
lengüetas y
extraiga con
movimiento
oscilante el
conector Quite las 6 tuercas

Apriete las lengüetas y


Extraiga con
extraiga con movimiento
movimiento oscilante
oscilante los 2 conectores
los 2 conectores

Figura 6-20. Retirada de la placa de distribución de alimentación de CA

6.3.3.4 Compresor
El compresor se encuentra a la izquierda de la parte central, hacia la
parte posterior del instrumento. Es un módulo cilíndrico grande y de
color negro. Para reemplazar el compresor, siga los pasos a
continuación y consulte la figura 6-21.

MA-0103-E 89
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

Materiales necesarios
Destornillador de punta phillips de tamaño pequeño
Para reemplazar el compresor
1 Retire la cubierta del compartimiento posterior tal como se
describe en la Sección 6.3.3.1.
2 Desconecte el cable negro grande de la pieza de obturación.
3 Quite los cuatro tornillos phillips pequeños que sostienen el
compresor en su lugar y retire el compresor.
4 Para reemplazar el compresor, lleve a cabo los pasos anteriores
en orden inverso.

Tornillos phillips

Desconecte
el conector

Figura 6-21. Retirada del compresor

90 MA-0103-E
s
Mantenimiento

6.3.3.5 Placa base del ordenador


La placa base del ordenador es una placa secundaria montada en la
parte posterior de la placa de entrada/salida (más grande), en la parte
inferior del compartimiento de componentes electrónicos del lado
izquierdo. Para quitar la placa base del ordenador, siga los pasos a
continuación y consulte la figura 6-22.
Materiales necesarios
No se requieren herramientas
Para reemplazar la placa base del ordenador
1 Retire la cubierta del compartimiento posterior tal como se
describe en la Sección 6.3.3.1.
2 Se puede retirar la placa base del ordenador sin quitar la placa
de entrada/salida, pero es más fácil y seguro reemplazar la
placa base del ordenador con la placa de entrada/salida fuera
del instrumento. Véase la Sección 6.3.3.10 para obtener las
instrucciones acerca de cómo retirar la placa de entrada/salida.
3 Desconecte con movimiento oscilante los tres cables planos en
la parte anterior de la placa.
4 Desconecte el cable plano en la parte posterior de la placa.
5 Levante la placa base del ordenador hacia arriba y fuera de la
placa de entrada/salida.
6 Reemplace la placa base del ordenador siguiendo los mismos
pasos en sentido inverso. Al reemplazar la placa base del
ordenador, tenga en cuenta que encaja en la placa de entrada/
salida en una dirección solamente. Asegúrese de alinear
cuidadosamente las patillas de la placa base del ordenador
con los conectores de la placa de entrada/salida.

MA-0103-E 91
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

Parte anterior de la placa


base del ordenador

Parte posterior de la placa


base del ordenador

Figura 6-22. Retirada de la placa base del ordenador

6.3.3.6 Placa de distribución de alimentación de CC


La placa de distribución de alimentación de CC se monta en un soporte
en posición horizontal por debajo de las dos placas de alimentación. Para
quitar la placa, siga los pasos a continuación y consulte la figura 6-23.
Materiales necesarios
Llave hexagonal para tuercas de 5/16”
Para reemplazar la placa de distribución de alimentación de CC
1 Retire la cubierta del compartimiento posterior tal como se
describe en la Sección 6.3.3.1.
2 Quite el protector eléctrico tal como se describe en la
Sección 6.3.3.2.
3 Retire los cables y el cable preformado de los clips de
retención por debajo de la unidad de placa/soporte de
montaje.
4 Desconecte con movimiento oscilante los 2 conectores en la
parte anterior de la placa.
5 Desconecte con movimiento oscilante los 2 conectores en la
parte posterior de la placa.

92 MA-0103-E
6
s
Mantenimiento

Presione hacia fuera las lengüetas del cable plano en la parte


posterior de la placa y desconecte el conector con movimiento
oscilante.
7 Retire las tres tuercas en el soporte de montaje vertical. Una
tuerca se encuentra en la parte superior central y las otras dos
en los extremos izquierdo y derecho. Asegúrese de retirar las
tuercas correctas. Retire la placa. Tenga en cuenta que la placa
permanece conectada al soporte de montaje.
8 Reemplace la placa siguiendo los mismos pasos en sentido
inverso. Tenga en cuenta que no se utiliza el conector con la
etiqueta “TEST” (Prueba).

Quite las 3 tuercas

Desconecte los
2 conectores

Desconecte los 3 conectores

Figura 6-23. Placa de distribución de alimentación de CC

MA-0103-E 93
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

6.3.3.7 Placa de detectores


La placa de detectores se encuentra detrás del rotor, pero está diseñada
para ser extraída desde la parte posterior del instrumento. Para quitar
la placa de detectores, siga los pasos a continuación y consulte la
figura 6-24.
Materiales necesarios
Destornillador de punta phillips de tamaño medio
Linterna (opcional)
Destornillador mediano de punta plana (opcional)
Para retirar la placa de detectores
1 Retire la cubierta del compartimiento posterior tal como se
describe en la Sección 6.3.3.1.
2 Introduzca la mano por la parte central del instrumento
(debajo del ventilador) hasta donde se encuentra montada la
placa de detectores. (Puede utilizar la linterna para iluminar la
zona.)
3 Desconecte el conector del cable plano (lado izquierdo si se
observa la placa desde la parte posterior) en la placa
desplazando las lengüetas hacia fuera y balanceando el
conector.
4 Afloje los cuatro sujetadores imperdibles moleteados de color
negro (hay uno en cada esquina) y retire la placa. Debería ser
posible girar los sujetadores a mano, pero puede utilizar un
destornillador de punta plana si lo desea.
5 Reemplace la placa siguiendo los mismos pasos en sentido
inverso. Asegúrese de encajar la placa sobre las dos patillas guía.

94 MA-0103-E
s
Mantenimiento

Afloje los 4 tornillos de


apriete manual

Retire el cable (A) del conector (B)

Figura 6-24. Retirada de la placa de detectores

MA-0103-E 95
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

6.3.3.8 Ventilador
Para quitar el ventilador, siga los pasos a continuación y consulte la
figura 6-25.
Materiales necesarios
Destornillador de punta phillips de tamaño pequeño
Para reemplazar el ventilador
1 Retire la cubierta del compartimiento posterior tal como se
describe en la Sección 6.3.3.1.
2 Desconecte los dos cables de desconexión rápida a la derecha
del ventilador. Tenga en cuenta que el cable gris está
conectado al terminal posterior y que el cable azul está
conectado al terminal anterior.
3 Desconecte el cable de conexión a tierra en la parte superior
del ventilador. Desatornille el pequeño tornillo phillips y
retírelo junto con la arandela plana. El terminal en anillo se
encuentra conectado al cable de conexión a tierra y por
debajo del mismo se encuentra una arandela externa con
forma de estrella. Guarde este hardware de montaje para
volver a conectar el cable de conexión a tierra más adelante.
4 Quite los cuatro tornillos phillips pequeños que sostienen el
ventilador al chasis y retire el ventilador.
5 Reemplace el ventilador siguiendo los mismos pasos en
sentido inverso. Asegúrese de colocar un protector a cada
lado del propio ventilador. También asegúrese de volver a
colocar el hardware y los cables en el orden siguiente: la
arandela externa con forma de estrella, el anillo del cable de
conexión a tierra, la arandela plana y el tornillo phillips.

96 MA-0103-E
s
Mantenimiento

Anillo de Extraiga los 4 tornillos phillips Cables de


conexión desconexión
a tierra rápida
(arriba) (a un lado)

Protector

Figura 6-25. Retirada del ventilador

MA-0103-E 97
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

6.3.3.9 Calentador
El calentador se encuentra en el compartimiento izquierdo de
componentes electrónicos, cerca de la parte superior del instrumento.
Para reemplazar el calentador, siga los pasos a continuación y consulte
la figura 6-26. El interruptor térmico de temperatura excesiva es de
reinicio manual. Dicho interruptor debe ser utilizado sólo en una
situación de anomalía. Presenta una capacidad de 10 ciclos de
funcionamiento.
Materiales necesarios
Llave para tuercas de 5/16”
Para reemplazar el calentador
1 Retire la cubierta del compartimiento posterior tal como se
describe en la Sección 6.3.3.1.
2 Desconecte el cable del calentador del chasis y levántelo
verticalmente.
3 Retire las cuatro tuercas de 5/16” que sostienen la unidad al
conducto del compresor.
4 Al retirar el calentador, asegúrese de que el aislante deja libre
la tapa metálica superior.
5 Transfiera el cable de la unidad antigua al nuevo calentador, una
conexión por vez. Tenga en cuenta que el cable de color negro es
una conexión interna y que no tiene que desconectarse.
Asegúrese de conectar el cable amarillo al terminal inferior
izquierdo, el naranja al terminal del botón de reinicio y el verde/
amarillo (conexión a tierra) al perno prisionero abajo a la
derecha. Tenga en cuenta que el hardware adicional que se
conecta al cable de conexión a tierra debe colocarse de delante
hacia atrás: la arandela externa con forma de estrella, el anillo del
cable de conexión a tierra, la arandela plana y la arandela de
presión.
6 Para reemplazar el calentador, inserte el mismo con la parte
más ancha hacia abajo. Vuelva a colocar las cuatro tuercas.
Conecte nuevamente el cable en el conector vertical del chasis.

98 MA-0103-E
s
Mantenimiento

Quite las
4 tuercas Botón de
reinicio

Cable
naranja

Cable
Cable de
amarillo
conexión Desconecte
a tierra el conector

Figura 6-26. Retirada del calentador

6.3.3.10 Placa de entrada/salida


La placa de entrada/salida es una placa grande ubicada en la parte
inferior del compartimiento izquierdo de componentes electrónicos.
Para quitar la placa de entrada/salida, siga los pasos a continuación y
consulte la figura 6-27.

NOTA

Si se reemplaza la placa de entrada/salida,


todos los viales deben ser subcultivados.

Materiales necesarios
Destornillador de punta phillips de tamaño medio

MA-0103-E 99
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

Parte Desconecte tres cables planos, Desconecte


anterior de un cable preformado, un cable el cable
la placa de pequeño preformado
entrada/
salida

Parte
posterior
Desconecte dos
cables planos Desatornille de la placa
dos tornillos de
Desconecte dos cables planos anchos phillips entrada/
y el cable preformado de 2 hilos salida

Figura 6-27. Retirada de la placa de entrada/salida


Para reemplazar la placa de entrada/salida
1 Retire la cubierta del compartimiento posterior tal como se
describe en la Sección 6.3.3.1.
2 Desconecte los dos cables planos anchos en la parte anterior
de la placa y el cable preformado de 2 hilos en la parte
anterior izquierda.
3 Desconecte los cinco cables a la derecha de la placa (tres son
cables planos, uno es un cable preformado y el quinto es un
cable pequeño).
4 Desconecte el cable preformado en la parte posterior de la
placa (hacia la derecha).
5 Quite los dos tornillos phillips/arandelas planas que fijan la
parte posterior de la placa. Con un movimiento oscilante,
retire la placa hacia arriba y hacia afuera.
6 Desconecte los 2 cables planos (que provienen del panel
posterior) de la parte anterior de la placa base del ordenador.
Retire la placa base del ordenador y colóquela en la nueva placa
de entrada/salida, tal como se describe en la Sección 6.3.3.5.
7 Reemplace la placa siguiendo los mismos pasos en sentido
inverso. Tenga en cuenta que la parte anterior de la placa tiene
dos orificios en forma de ojo de cerradura. Coloque la parte

100 MA-0103-E
s
Mantenimiento

ancha del orificio sobre los pernos prisioneros, y luego deslice


la placa a la parte estrecha de los orificios. Asegúrese de
reconectar todos los cables.

6.3.3.11 Transformador principal


El transformador principal se monta en la parte inferior del chasis en el
compartimiento derecho de componentes electrónicos. Para
reemplazar el transformador principal, siga los pasos a continuación y
consulte las figuras 6-28, 6-29 y 6-30.
Materiales necesarios
Llave inglesa de 7/16”
Para reemplazar el transformador principal
1 Retire la cubierta del compartimiento posterior tal como se
describe en la Sección 6.3.3.1.
2 Quite el protector eléctrico tal como se describe en la Sección
6.3.3.2.
3 Retire el cable preformado de los precintos que lo fijan al
chasis en posición vertical. Desconecte el cable preformado.
Tenga cuidado de no doblar el varistor (disco rojo) en la placa
de distribución de CA al desconectar el conector.
4 Para los instrumentos con número de serie de 1000 a 1695
solamente, desconecte el cable de conexión a tierra que se
encuentra conectado a la parte inferior del chasis (véase la
figura 6-28).
Para los instrumentos con números de serie 1696 en adelante,
retire el perno que fija el transformador al chasis y levante el
transformador para extraerlo del compartimiento (véase la
figura 6-29).
5 Reemplace el transformador siguiendo los mismos pasos en
sentido inverso. Tenga en cuenta que, al reemplazar el
transformador, los componentes deben colocarse en el orden
siguiente (desde la parte inferior a la superior): almohadilla
aislante de goma, transformador, almohadilla aislante de
goma, disco metálico.
Para los instrumentos con números de serie de 1000 a 1695
solamente, al reconectar el cable de conexión a tierra,
comenzando desde la parte inferior debe colocar: (sin tocar
los demás cables de conexión a tierra), el anillo de conexión a
tierra, la arandela plana, la arandela de presión y la tuerca.

MA-0103-E 101
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

Desconecte el conector
Retire el cable de conexión a tierra
Retire el perno

Figura 6-28. Retirada del transformador principal (A)


Para los instrumentos con números de serie de 1000 a 1695 solamente

Desconecte el conector

Retire el perno

Figura 6-29. Retirada del transformador principal (B)


Para los instrumentos con números de serie 1696 en adelante

102 MA-0103-E
s
Mantenimiento

Perno
Disco metálico
Almohadilla de goma

Transformador

Almohadilla de goma

Figura 6-30. Retirada del transformador principal (C)


Para todos los instrumentos

MA-0103-E 103
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

6.3.3.12 Interruptor de encendido/apagado, filtro de


la línea y conmutador de bloqueo

ADVERTENCIA
EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/
APAGADO, EL FITRO DE LÍNEA Y EL
CONMUTADOR DE BLOQUEO DE LA TAPA
POSTERIOR NO PUEDEN SER
REEMPLAZADAS POR EL USUARIO. REMITA
EL MANTENIMIENTO AL PERSONAL DE
SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.

6.3.3.13 Fuente de alimentación (5 V/+15 V/–15 V)


La fuente de alimentación de 5 V/±15 V se ubica en la parte superior
del compartimiento derecho de componentes electrónicos, hacia la
parte anterior del instrumento. (La fuente de alimentación de 40 V se
encuentra justo al lado de dicha placa, hacia la parte posterior del
instrumento.) Para quitar la fuente de alimentación de 5V/±15V, siga
los pasos a continuación y consulte la figura 6-31.
Materiales necesarios
Llave hexagonal para tuercas de 5/16”
Para reemplazar la placa de alimentación
1 Retire la cubierta del compartimiento posterior tal como se
describe en la Sección 6.3.3.1.
2 Quite el protector eléctrico tal como se describe en la
Sección 6.3.3.2.
3 Desconecte el conector blanco en la parte superior de la placa.
4 Desconecte el conector en la parte inferior de la placa.
5 Hay una tuerca en cada una de las cuatro esquinas de la placa.
Retire las tuercas y retire la placa.
6 Reemplace la placa siguiendo los mismos pasos en sentido
inverso.

104 MA-0103-E
s
Mantenimiento

Placa de 5V/+15V/-15V
Desconecte alimentación Placa de alimentación
el conector de 40 V
Desconecte
el conector

Quite las 4 Quite


tuercas las 4
tuercas

Desconecte Desconecte
el conector el conector

Figura 6-31. Retirada de la fuente de alimentación (5 V/±15 V)

MA-0103-E 105
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

6.3.3.14 Placa de alimentación (40 V)


La fuente de alimentación de 40 V se ubica en la parte superior del
compartimiento derecho de componentes electrónicos, hacia la parte
posterior del instrumento. (La fuente de alimentación de 5 V/±15 V se
encuentra justo al lado de dicha placa, hacia la parte anterior del
instrumento.) Para reemplazar la fuente de alimentación de 40 V, siga
los pasos a continuación y consulte la figura 6-32.
Materiales necesarios
Llave hexagonal para tuercas de 5/16”
Para reemplazar la placa de alimentación
1 Retire la cubierta del compartimiento posterior tal como se
describe en la Sección 6.3.3.1.
2 Quite el protector eléctrico tal como se describe en la
Sección 6.3.3.2.
3 Desconecte el conector blanco en la parte superior de la placa.
4 Desconecte el conector en la parte inferior de la placa.
5 Hay una tuerca en cada una de las cuatro esquinas de la placa.
Retire las tuercas y retire la placa.
6 Reemplace la placa siguiendo los mismos pasos en sentido
inverso.

106 MA-0103-E
s
Mantenimiento

Placa de Placa de alimentación de


Desconecte alimentación 5 V/+15 V/-15 V
el conector de 40 V
Desconecte
el conector

Quite las 4 Quite


tuercas las 4
tuercas

Desconecte Desconecte
el conector el conector

Figura 6-32. Retirada de la fuente de alimentación (40 V) >

MA-0103-E 107
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

108 MA-0103-E
Localización y solución de
problemas

7.1 Generalidades
7.1.1 Servicio técnico del instrumento
Si se produce cualquier fallo en el instrumento BACTEC 9050 o éste no
funciona de la manera habitual, usted puede intentar resolver inicialmente
el problema siguiendo las recomendaciones de esta sección. Sin embargo,
cualquier otro intento de servicio técnico dará lugar a la terminación de la
responsabilidad del fabricante según los términos de la garantía.
Si usted no puede reparar un fallo del sistema, póngase en contacto
con el representante local de BD (encontrará una lista de teléfonos de
contacto en el Apéndice D).
Esta sección describe los mensajes de error que aparecen cuando el
sistema ha encontrado un problema conocido. Estos mensajes aparecen
aquí por orden numérico, junto con las posibles causas del mensaje y las
acciones correctivas.

MA-0103-E 109
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

7.1.2 Símbolos del instrumento


Desde la izquierda: símbolo de peligro eléctrico; símbolo de terminal
conductor de protección; símbolo que indica “consulte la
documentación correspondiente” para obtener instrucciones (se
refiere específicamente a la sección Mantenimiento del manual del
usuario); símbolo de peligro biológico.

7.2 Mensajes de error/alerta

PRECAUCIÓN
Cuando el sistema le notifique alertas y
errores, usted debe responder
inmediatamente a la condición.

Cuando el sistema encuentra una situación de alerta o error, el código


de error se muestra en la pantalla o se guarda en la lista de alertas del
sistema. El código de error es una abreviatura que representa las
condiciones que se describen en la lista que aparece más adelante.
Los códigos de la serie de E30 (E30, E31, etc.) no se guardan en la lista
de alertas del sistema, sino que se muestran en la pantalla cuando
ocurren. (También originan un tono de Error de actividad [una
secuencia de un pitido alto y corto y un pitido bajo y corto que se repite
cuatro veces].) Éstos son errores del tipo de actividad (o de la
“secuencia del trabajo”). En la mayoría de los casos, esto significa que
alguna acción que ha realizado no correspondía a lo que esperaba el
sistema, aunque generalmente se puede realizar la acción correcta,
según las recomendaciones de abajo, sin salir de la operación actual.
Estos errores de actividad se señalan por el icono “Error de actividad”:

Las alertas del sistema, que incluyen todos los códigos de error excepto
los de la serie E30, se anotan en la lista de alertas del sistema. Estos
errores son señalizados por el tono de alerta (repetición de un pitido

110 MA-0103-E
t
Localización y solución de problemas

medio de un segundo de duración seguido por un silencio de 3 segundos)


(si está activo). También aparece el icono de alerta del sistema en la
pantalla principal de estado. Hay que revisar los errores para eliminar la
condición de alerta del sistema. La lista de alertas del sistema puede
verse en la pantalla principal de estado al pulsar la tecla de función
“alerta del sistema”:

Los mensajes de error se describen en orden numérico. Los subcódigos


de error se muestran en la lista de alertas del sistema e indican que se
han detectado situaciones específicas. Muchos de los subcódigos se
recogen en las secciones de “Causas posibles” y “Acciones correctivas”
que vienen a continuación.

PRECAUCIÓN
Si aparecen subcódigos de error diferentes de
los enumerados aquí, anote el subcódigo y
póngase en contacto con BD para recibir
asistencia.
Si las acciones correctivas recomendadas no
solucionan el problema, póngase en contacto
con BD.

E01 Alarma de
temperatura

CAUSA(S) POSIBLE(S)
La temperatura de la incubadora es demasiado alta (00000001) o
demasiado baja (00000002).
• La puerta ha estado abierta demasiado tiempo.
• La temperatura ambiente no se encuentra dentro del intervalo
recomendado.
• Los filtros de aire están sucios, lo que restringe la entrada de
aire fresco.
• RTD, calentador, ventilador o compresor defectuosos.

MA-0103-E 111
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

ACCIÓN(ES) CORRECTIVA(S)
ˆ Compruebe la temperatura actual de la incubadora en la
pantalla LCD para ver si la temperatura sigue siendo
demasiado alta o baja.
ˆ Reduzca al mínimo el número de veces y el tiempo que abre la
puerta.
ˆ Asegúrese de que la temperatura ambiente se encuentre
dentro del intervalo especificado en la Sección 2 – Instalación
y configuración.
ˆ Limpie o reemplace los filtros de aire.
ˆ Compruebe la temperatura del vial de temperatura para
determinar si las lecturas manuales coinciden con las lecturas
en pantalla.
ˆ Reinicie el termostato manual (véase la figura 6-26 para la
ubicación del botón de reinicio).
ˆ 00000001 – A temperaturas superiores a 38 °C, tal vez se haya
perdido la viabilidad de muchos microorganismos. Debe
considerarse una nueva recogida de muestras.
ˆ 00000002 – A temperaturas inferiores a 32 °C, tal vez se haya
perdido o demorado la detección de algunos
microorganismos. Debe considerarse el subcultivo de los
viales.

E02 RPM del rotor fuera de


especificaciones

CAUSA(S) POSIBLE(S)
Velocidad de rotor demasiado alta, demasiado baja (00000002) o rotor
detenido (00000004).
• Algo impide o atasca el movimiento del rotor.
• No hay un vial en la estación.
ACCIÓN(ES) CORRECTIVA(S)
ˆ Compruebe y retire cualquier cosa que impida o atasque el
movimiento del rotor.
ˆ Asegúrese de que todos los viales estén colocados en
estaciones.
ˆ Todos los viales deben subcultivarse.

112 MA-0103-E
t
Localización y solución de problemas

E05 Error de normalización de la


temperatura

Los patrones de temperatura se encuentran fuera del intervalo de


tolerancia.
CAUSA(S) POSIBLE(S)
• Los patrones de temperatura no se encuentran colocados.
• No se encuentra colocada la tapa sobre los patrones de
temperatura.
• Residuo, medios derramados o sangre dentro del instrumento
afectan a las lecturas de los patrones de temperatura.
ACCIÓN(ES) CORRECTIVA(S)
ˆ Verifique/vuelva a colocar los patrones de temperatura.
ˆ Verifique/ajuste la tapa sobre los patrones de temperatura.
ˆ Compruebe que no hay residuos, medios derramados o sangre
dentro del instrumento. Limpie si es necesario.

E06 Error de configuración de


rotor

CAUSA(S) POSIBLE(S)
• El rotor no está montado correctamente.
• La tuerca de sujeción (tapa de buje) no está bien ajustada.
ACCIÓN(ES) CORRECTIVA(S)
ˆ Verifique que el rotor esté bien montado. Corrija la posición
en caso necesario.
ˆ Verifique la tapa de buje y ajústela en caso necesario.

E07 Suministro eléctrico alto/


bajo

CAUSA(S) POSIBLE(S)
• Una anomalía eléctrica transitoria.
ACCIÓN(ES) CORRECTIVA(S)
ˆ Reinicie el instrumento.

MA-0103-E 113
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

E09 Ningún análisis en más de


40 minutos

CAUSA(S) POSIBLE(S)
• El instrumento ha estado apagado o la puerta ha estado
abierta durante más de 40 minutos.
• No se han realizado cuatro ciclos de análisis consecutivos
(p. ej., por abrir la puerta).
• Se ha adelantado la hora del sistema en más de 40 minutos.
ACCIÓN(ES) CORRECTIVA(S)
ˆ Si el instrumento ha estado apagado, no se han realizado
cuatro ciclos de análisis consecutivos o si la puerta ha estado
abierta durante más de 40 minutos, todos los viales deben
subcultivarse. Si se ha adelantado la hora del sistema en más
de 40 minutos, no se requiere el subcultivo. Si se produce este
error sin mediación de ninguna de las condiciones indicadas,
grabe los datos en disco y póngase en contacto con BD.

E10 Base de datos dañada

CAUSA(S) POSIBLE(S)
• Ha fallado la suma de comprobación de la base de datos.
ACCIÓN(ES) CORRECTIVA(S)
ˆ Grabe los datos en disco y comuníquese con BD.
ˆ 00000002, 00000008 – Todos los viales deben subcultivarse.

E11 Error de impresora

CAUSA(S) POSIBLE(S)
• Se ha atascado o agotado el papel de la impresora.
• El cable de la impresora se ha desconectado durante la
impresión.
• El cable eléctrico de la impresora se ha desconectado durante
la impresión.
• La impresora ha dejado de comunicarse con el ordenador
durante la impresión.

114 MA-0103-E
ACCIÓN(ES) CORRECTIVA(S)
t
Localización y solución de problemas

ˆ Compruebe el papel y elimine el atasco o añada papel si es


necesario.
ˆ Compruebe los cables de la impresora (eléctrico y de
comunicación) y vuelva a conectarlos si es necesario.
ˆ Encienda la impresora.
ˆ Establezca la comunicación con la impresora.
ˆ Solicite de nuevo el informe. No se reanudará
automáticamente la impresión cuando se corrige la condición
de error.

E12 Vial o estación con error

NOTA

El mensaje E12 es la alerta del sistema que


corresponde a la actividad de Solución de
los errores de estación que se describe en
la Sección 4.7.

CAUSA(S) POSIBLE(S)
00000001, 00000002, 00000004, 00000008
• El sistema no puede detectar un vial en una estación que
debería contenerlo. El vial puede no estar bien asentado en la
estación o puede haber sido extraído del instrumento sin
registrarlo por el lector.

MA-0103-E 115
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

ACCIÓN(ES) CORRECTIVA(S)
ˆ Si hay un vial en la estación o si el vial fue extraído pero ahora
ya se ha localizado, utilice la actividad “resolver errores de
estaciones” para registrar la etiqueta del código de barras del
vial. Si la estación se encontraba en una condición de error de
hardware (como con los errores E05 y E06), la estación actual
estará bloqueada al uso, y será preciso colocar el vial en una
nueva estación (si hay una disponible). Si la estación se
encontraba en una condición de error de software (el error E12
con cualquiera de los subcódigos indicados anteriormente), la
condición de error se eliminará después de registrar con el
lector la etiqueta del código de barras y confirmar la solución
del error.
ˆ Si no se puede localizar el vial, pulse la tecla de función “forzar
la estación a disponible”. Esto termina el protocolo del vial y
elimina la condición de error. Los viales que se eliminan de
esta manera se comunican de la siguiente manera en el
informe de estado del sistema: los viales cuyo estado es
positivo se comunican como positivos; los viales cuyo estado
es negativo se comunican como negativos; los viales cuyo
estado es en curso se comunican como errores.
ˆ Siempre asegúrese de presionar contra los rebordes del vial al
colocarlos en las estaciones con el fin de verificar que se
encuentren bien asentados.
ˆ Para evitar errores de estación, siempre utilice una de las
actividades de retirada de vial (como “Extraer los positivos” o
“Extraer negativos”) para registrar con lector el vial para
retirarlo de la estación antes de extraerlo físicamente.

E13 Fallo de
alimentación

CAUSA(S) POSIBLE(S)
• Se ha interrumpido el suministro de alimentación eléctrica al
instrumento.
ACCIÓN(ES) CORRECTIVA(S)
ˆ El mensaje es informativo. Si se han producido varios fallos de
alimentación, sólo se comunica el último en la lista de alertas.
Anote las horas en que se produjeron el fallo y la reanudación
de la alimentación eléctrica en el registro del instrumento.

116 MA-0103-E
t
Localización y solución de problemas

E30 Registro de un vial


inesperado

CAUSA(S) POSIBLE(S)
• Durante las actividades de extraer positivos, extraer negativos
o resolver errores de estaciones, el código de barras registrado
por el lector no es el código de barras que esperaba el sistema
para esta estación. Es posible que haya extraído un vial de una
estación que no corresponde a la especificada o que haya más
de un vial colocado en una estación errónea.
ACCIÓN(ES) CORRECTIVA(S)
ˆ Si la estación aún puede verse en la pantalla de actividad,
verifique que haya extraído el vial de la estación especificada.
Si esto no es así (lo sabrá porque todavía habrá un vial en la
estación), pulse la tecla de función “salir” y después pulse la
tecla de función “Introducción de Viales”. Registre por el
lector la etiqueta del código de barras del vial y coloque el vial
donde indique el sistema. Si hay un vial en la estación
indicada, no extraiga ese vial para “cambiarlo” de estación.
Vaya a ™, más abajo.
ˆ Si ha retirado el vial de la estación especificada, debe tratar de
determinar cuántos viales están colocados en estaciones
incorrectas y dónde se encuentran. Puede ser útil imprimir un
informe de estado del sistema (si dispone de una impresora
opcional), añadiéndole una columna con título “estación
actual” y cambiando el título de la columna de estaciones
existentes por “estación asignada”. Si no dispone de una
impresora, puede hacer un gráfico con una columna con título
“número de secuencia del vial”, una segunda columna con
título “estación asignada” y una tercera columna con título
“estación real”.
Registre el número de secuencia actual del vial. Anote la
estación que se especifica en la pantalla de actividad en la
columna “estación actual”.
Pulse la tecla de función “salir” y después la tecla de función
“Introducción de Viales”. Registre por el lector la etiqueta del
código de barras del vial y anote la estación en la columna
“estación asignada” de su gráfico. Encontrará un vial en esta
estación.

MA-0103-E 117
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

™ Reserve el primer vial colocado en una estación incorrecta:


debe ser subcultivado, porque los resultados de pruebas del
vial no pueden transferirse de manera fiable cuando hay
muchos viales mal colocados.
Extraiga el vial de la estación que actualmente está expuesta
en la pantalla de Introducción de Viales. Anote el número de
secuencia de este vial en el gráfico, además de la estación
actual. Ahora registre por el lector la etiqueta del código de
barras del vial actual. Anote la estación que ahora está
expuesta en la columna de la “estación designada”. Reserve
este vial para subcultivo.
Ahora pase a la estación que se muestra en pantalla. Si hay un
vial en esta estación, repita los pasos descritos en los párrafos
anteriores. Siga haciendo lo mismo hasta que la estación
donde está el vial coincida con la estación asignada, o hasta
que no se encuentre ningún vial en la estación asignada.
Cuando se produce una de estas situaciones, probablemente
haya encontrado ya todos los viales mal colocados.
ˆ Todos los viales mal colocados deben subcultivarse.
ˆ Cuando se produce el siguiente ciclo de análisis o barrido del
rotor, cualquier estación de donde se hayan extraído viales
será indicada como en error. Solucione todos los errores de
estación de la misma manera descrita para el error E12 y en la
Sección 4.7 después de subcultivar los viales mal colocados.

E31 Error de
disquete

CAUSA(S) POSIBLE(S)
• No se ha insertado un disquete.
• El disquete no está formateado.
• El disquete está protegido contra escritura.
• El disquete está lleno.
ACCIÓN(ES) CORRECTIVA(S)
ˆ Inserte un disquete formateado.
ˆ Quite la protección contra escritura del disquete.
ˆ Utilice un nuevo disquete.

118 MA-0103-E
t
Localización y solución de problemas

E32 Instrumento
lleno

CAUSA(S) POSIBLE(S)
• Durante la opción Introducción de Viales o Resolver errores de
estaciones, el sistema ha intentado asignar una estación pero
no encontró ninguna disponible.
ACCIÓN(ES) CORRECTIVA(S)
ˆ Retire los viales negativos finales si los hay. De lo contrario, el
vial debe analizarse manualmente.

E33 Vial trasladado sin error

CAUSA(S) POSIBLE(S)
• El sistema ha detectado un vial en una estación que no tiene
un vial asignado (es decir, un vial anónimo). Cuando se
identifican viales anónimos, el sistema no espera registrar por
el lector un código de barras conocido (si conoce el código de
barras, esto significa que el vial ha sido registrado por el lector
previamente y asignado a otra estación diferente). El registro
por el lector de un código de barras conocido durante la
actividad de identificar viales anónimos produce este error. Las
dos causas principales del error son: 1) extraer un vial de una
estación diferente a la especificada en la pantalla de identificar
viales anónimos; o 2) colocar más de un vial en una estación
errónea.
ACCIÓN(ES) CORRECTIVA(S)
ˆ Para corregir la condición de error, se debe determinar: 1) si se
ha extraído un vial erróneo o si estaban mal colocados los
viales; 2) si hay viales mal colocados, dónde considera el
instrumento que deben estar colocados; y 3) dónde están
colocados los viales actualmente.
ˆ Si la estación aún puede verse en la pantalla de identificar
viales anónimos, verifique que ha extraído el vial de la estación
especificada. Si esto no es así (lo sabrá porque todavía habrá
un vial en la estación), pulse la tecla de función “salir” y
después pulse la tecla de función “Introducción de Viales”.
Registre por el lector la etiqueta del código de barras del vial y
coloque el vial donde indique el sistema. Si hay un vial en la
estación indicada, no extraiga ese vial para “cambiarlo” de
estación. Vaya a ™, más adelante.

MA-0103-E 119
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

ˆ Si ha retirado el vial de la estación especificada, debe tratar de


determinar cuántos viales están colocados en estaciones
incorrectas y dónde se encuentran. Puede ser útil imprimir un
informe de estado del sistema (si dispone de una impresora
opcional), añadiéndole una columna con título “estación
actual” y cambiando el título de la columna de estaciones
existentes por “estación asignada”. Si no dispone de una
impresora, puede hacer un gráfico con una columna con título
“número de secuencia del vial”, una segunda columna con
título “estación asignada” y una tercera columna con título
“estación real”.
Registre el número de secuencia del vial actual. Anote la
estación que se especifica en la pantalla de actividad en la
columna “estación actual”.
Pulse la tecla de función “salir” y después la tecla de función
“Introducción de Viales”. Registre por el lector la etiqueta del
código de barras del vial y anote la estación en la columna
“estación asignada” de su gráfico. Encontrará un vial en esta
estación.
™ Reserve el primer vial colocado en una estación incorrecta:
debe ser subcultivado, porque los resultados de análisis del
vial no pueden transferirse de manera fiable cuando hay
numerosos viales mal colocados.
Extraiga el vial de la estación que actualmente está expuesta
en la pantalla Introducción de Viales. Anote el número de
secuencia de este vial en el gráfico, además de la estación
actual. Ahora registre por el lector la etiqueta del código de
barras del vial actual. Anote la estación que ahora está
expuesta en la columna de la “estación asignada”. Reserve
este vial para subcultivo.
Ahora pase a la estación que se muestra en pantalla. Si hay un
vial en esta estación, repita los pasos descritos en los párrafos
anteriores. Siga haciendo lo mismo hasta que la estación
donde está el vial coincida con la estación asignada, o hasta
que no se encuentre ningún vial en la estación asignada.
Cuando se produce una de estas condiciones, probablemente
haya encontrado ya todos los viales mal colocados.
ˆ Todos los viales mal colocados deben subcultivarse.
ˆ Cuando se produce el siguiente ciclo de análisis o barrido del
rotor, cualquier estación de donde se hayan extraído viales
será indicada como en error. Por otro lado, la estación
anónima que ha iniciado el problema aún está anónima. Pase
a la actividad Identificar anónimos y vuelva al vial anónimo

120 MA-0103-E
t
Localización y solución de problemas

que originalmente generó este error. Seleccione cualquier tipo


de medio y luego pulse la tecla de función “aceptar”. Pulse la
tecla de función “aceptar” nuevamente cuando aparezca el
mensaje de confirmación. Deje que esta estación también sea
señalada como en error y después solucione todos los errores
de estación de la misma manera descrita para el error E12 y en
la Sección 4.7 después de subcultivar los viales mal colocados.

E34 Error de
actualización

CAUSA(S) POSIBLE(S)
• Se ha producido un error durante la actualización del
software.
ACCIÓN(ES) CORRECTIVA(S)
ˆ Vuelva a la operación “actualizar software” y repita la
actualización del software.

E50 Error interno del


software

CAUSA(S) POSIBLE(S)
• El sistema ha encontrado un error del software.
ACCIÓN(ES) CORRECTIVA(S)
ˆ Grabe los datos en disco y póngase en contacto con BD. >

MA-0103-E 121
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

122 MA-0103-E
f
Garantía limitada

Esta garantía le concede derechos legales específicos. Además, es


posible que tenga otros derechos, que varían dependiendo de la
jurisdicción.
El sistema BACTEC 9050 está garantizado como libre de defectos de
materiales y de fabricación. El fabricante asume toda la responsabilidad
de la reparación de instrumentos o componentes (excepto los
repuestos fungibles como filtros) que, en condiciones de
funcionamiento normal, demuestren ser defectuosos en el plazo de un
año desde su entrega.
BD suministrará, a su discreción, componentes nuevos o refabricados.
Todos los componentes de reemplazo deberán cumplir las
especificaciones de piezas nuevas. Los componentes defectuosos se
convierten en propiedad de BD.
Se entiende que el equipo cubierto por este contrato ha sido instalado
conforme a las recomendaciones e instrucciones del Manual del usuario
del sistema BACTEC 9050 y la Guía de instalación y configuración de
BACTEC 9050.
Todo daño que sufra el sistema BACTEC 9050 derivado de la inserción o
retirada de cables que conectan este instrumento a sistemas no
aprobados ni suministrados por BD o del incumplimiento por parte del
propietario de cuidados y precauciones razonables en el uso y el
mantenimiento del sistema anulará esta garantía y terminará las
obligaciones del fabricante expresadas en este documento.

MA-0103-E 123
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

Esta garantía sustituye a cualquier otra garantía, tanto expresa como


implícita, incluidas, entre otras, las garantías de comerciabilidad o
idoneidad para un uso concreto. En ningún caso BD será responsable
de daños indirectos o consecuentes. >

124 MA-0103-E
g
Piezas de repuesto

Los siguientes productos pueden solicitarse llamando por teléfono a su


representante local de BD (véase Apéndice D).

Artículo N de Referencia

Lector de códigos de barras 445812

Compresor 445807

Placa base del ordenador 445820

Panel frontal 445811

Cilindro amortiguador con consola de


445801
montaje

Placa de distribución de CC 445827

Placa de detectores 445817

Conmutador del sensor de la puerta 445816

Ventilador 445814

MA-0103-E 125
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

Artículo N de Referencia

Protectores de ventilador 445815

Filtros de aire (2) 445810

Disquetes 445847

Unidad de disquete 445813

Calentador 445808

Placa de entrada / salida 445818

Mando 445803

Transformador principal 445824

Manual del usuario del sistema BACTEC 9050


445845
(c/u)

Interruptor de encendido/apagado/disyuntor 445822

Etiqueta del instrumento (c/u) 445846

Placa de alimentación de CA/control de


445823
alimentación

Fuente de alimentación +5 V, +/– 15 V 445825

Fuente de alimentación +40 V 445826

Rotor 445802

Unidad DTR (dispositivo termométrico de


445809
resistencia)

Patrón de temperatura 445652

Termómetro de CC de la temperatura 445844 >

126 MA-0103-E
Fecha de
recepción
h
Registro de actualización
del software
Versión
del
software
Fecha de
instalación
Instalado
por
Notas

>

MA-0103-E 127
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

128 MA-0103-E
BD
7 Loveton Circle
i
Representantes
internacionales

Sparks, Maryland 21152


Estados Unidos
Tel.: (410) 316 -4000 • Fax: (410) 527-0244
Llamada gratuita: Servicio técnico: 1-800-638-8663
Servicio técnico de campo: 1-800-544-7434
Atención al cliente: 1-800-638-8663
www.bd.com/microbiology
2771 Bristol Circle
Oakville, Ontario
Canada L6H 6R5
Tel: (905) 855-5550, 800-268-5430
Monte Pelvoux 111 • 9° piso
Col. Lomas de Chapultepec
11000 México D.F, México.
Tel.: 52 5 237 1200 • Fax: 52 5 237 1287
11 Rue Aristide Bergès BP4
38800 Le Pont de Claix France
Tel.: 33 476 68 36 36 • Fax: 33 476 68 34 95

MA-0103-E 129
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

Akasaka DS Building
5–26 Akasaka 8-chome
Minato-ku, Tokio 107
Japón
Tel.: (81) 3 54138181 • Fax (81) 3 54138133
30 Tuas Avenue 2
Singapur 639461
Tel.: (65) 8610633 • Fax: (65) 8601590
Rua Alexandre Dumas 1976
04717-004 Sao Paulo, S.P. Brasil
Tel.: (55) 11 5459833 • Fax: (55) 11 2478644
>

130 MA-0103-E
j
Formularios
complementarios

En las páginas siguientes se incluyen dos formularios que se


suministran para uso opcional. El primer formulario es una hoja de
registro de muestras para el seguimiento manual de datos
demográficos de pacientes relativos a los viales de cultivo. El segundo
formulario es un registro de control de mantenimiento/control de
calidad que puede utilizarse para realizar un seguimiento de la
temperatura del instrumento.

MA-0103-E 131
Hoja de registro de muestras

132
N.° de N.° de ID del
Nombre del N.º ID del Tinción de Estado
Fecha acceso de secuencia micro- Comentario
paciente paciente Gram final
la muestra del vial organismo
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

MA-0103-E
Hoja de registro de control de calidad

Lectura de temp. Tubo de QC de la


Fecha en LCD temperatura Iniciales Comentario Acción

MA-0103-E
(35° C ±1,5° C) (35° C ± 1,5° C)

>

133
Formularios complementarios
j
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

134 MA-0103-E
l
Glosario y abreviaturas

En esta sección se recogen algunos de los términos utilizados en este


manual que pueden ser desconocidos para personas que no utilizan
ordenadores con frecuencia. La mayoría de los términos se describen
en relación con el sistema BACTEC 9050, en lugar de ser definidos de
una manera estrictamente técnica.

AA o AAAA Representa el año.

activo Activo o en comunicación.

archivo Un archivo es un conjunto discreto y unificado de


información. Entre los muchos tipos diferentes de
archivo se incluyen: los registros de
configuración, los archivos de programa, los
registros de errores, etc.

base de datos Un archivo o archivos que contienen fragmentos


específicos de información agrupados por su
semejanza y que son utilizados por un programa.

MA-0103-E 135
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

bit El equivalente español de la abreviatura en inglés


de “binary digit” (dígito binario), la unidad
elemental de información en un ordenador. El
valor de un bit (también denominado bitio)
puede ser 1 ó 0. Todos los datos que utiliza el
ordenador tienen la forma de bytes, u octetos,
que son combinaciones de bits.

buffer Una región para el almacenamiento a corto plazo.


Un buffer puede existir en la memoria del
ordenador, en la base de datos, etc.

byte Una unidad de datos que consta de ocho bits de


información, por lo que también se lo conoce
como “octeto” en español. Un byte a menudo se
utiliza como una unidad de medida de la
memoria de un ordenador o de la capacidad de
almacenamiento de un disco. Se forman palabras
compuestas a partir de este término que son
utilizadas muy frecuentemente, como kilobyte
(1.024 bytes) y megabyte (1.048.576 bytes).

campo Un área en una pantalla que contiene un


fragmento discreto de información. El conjunto
de respuestas para los campos es un archivo o
registro.

DD Representa el día del mes (1 a 31).

descargar La transmisión de información desde un


componente de mayor nivel a uno de menor nivel.

disco flexible Sinónimo de “disquete”. Un disquete, o disco


flexible, es el soporte en que está codificada
magnéticamente la información del ordenador.
Por esta razón, los disquetes siempre deben ser
guardados en un lugar que está alejado de
cualquier fuente de interferencia magnética, tales
como los monitores de ordenador, fuentes de
alimentación, etc.

136 MA-0103-E
l
Glosario y abreviaturas

disquete Sinónimo de “disco flexible”. Un disquete, o disco


flexible, es el soporte en que está codificada
magnéticamente la información del ordenador.
Por esta razón, los disquetes siempre deben ser
guardados en un lugar que está alejado de
cualquier fuente de interferencia magnética, tales
como los monitores de ordenador, fuentes de
alimentación, etc.

DTR Dispositivo termométrico de resistencia, un tipo


de sensor de temperatura.

DVE Las siglas en inglés de “Delayed Vial Entry”


(Entrada de viales con retraso). Un conjunto de
criterios de positividad que compensa el retraso
en la entrada de los viales en el instrumento para
su análisis.

estación Un pocillo individual del rotor en el que se aloja


un vial.

estación Una estación del instrumento donde se ha


bloqueada producido una lectura que está fuera de los
límites. El instrumento determina que se ha
producido un fallo de hardware en la estación y
bloquea ésta para que no pueda ser utilizada si
no contiene un vial asignado. De lo contrario, la
estación comunica un estado de error.

fecha El formato de las fechas puede ser personalizado


por el usuario en la función Configuración. Se
puede seleccionar el orden de los valores para el
día, mes y año, y los símbolos que separan esos
valores.

formato En los disquetes, el formateo borra toda la


información que está presente en el disco y lo
prepara para poder recibir datos del tipo de
sistema de ordenador en que está siendo utilizado
(p. ej., IBM–PC®, Apple Macintosh®, etc.).

MA-0103-E 137
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

hardware Los componentes físicos de un sistema. La


pantalla LCD, unidades de disquete, cables,
tarjetas de interfaz, etc. representan el soporte
físico del sistema. Compare este término con
“software”.

HH Representa la hora del día en un formato de 24


horas (militar o internacional).

hora La hora es introducida y mostrada en el formato


de 24 horas (militar o internacional) (p. ej., las
8:00 horas de la tarde se expresan como 20:00).

inactivo No activo o sin comunicación.

inicializar Iniciar y proporcionar instrucciones fundamentales.


Cuando un sistema es inicializado, generalmente
se comprueba y borra su memoria, se verifica su
“estado general” y se le prepara para realizar las
actividades habituales. De modo similar, cuando
se inicializa un disco (flexible o duro), la
información que contiene es eliminada (borrada)
y se formatea (es decir, se le da las instrucciones
fundamentales sobre dónde guardar la información).

iniciar Arrancar un ordenador o instrumento. Puede


indicar el encendido eléctrico del instrumento y
también el inicio o arranque del sistema
operativo.

interfaz El medio que se interpone entre dos elementos.


La interfaz del usuario del sistema BACTEC 9050
incluye las pantallas, los iconos y las teclas de
función mediante los cuales se puede ver la
información y realizar las actividades.

kilobyte 1.024 bytes. Su abreviatura es “kb” o, a veces,


“k”. Véase también “byte”.

LCD La sigla del término en inglés “Liquid Crystal


Display”, o pantalla de cristal líquido. Un tipo de
tecnología de pantalla en el cual los caracteres se
componen de puntos negros sobre un fondo gris.

138 MA-0103-E
l
Glosario y abreviaturas

lector óptico, El proceso de lectura de una etiqueta de código


lectura óptica de barras con un lector de códigos de barras.
Sinónimo de “registro con el lector”.

LED La sigla del término en inglés de “Light Emitting


Diode”, o diodo emisor de luz. Un tipo de
indicador luminoso.

matricial Un término utilizado para describir un tipo de


tecnología de impresora. Una impresora matricial
tiene un cabezal de impresión que consiste en
una matriz rectangular de agujas retráctiles. Los
caracteres son formados por el impacto de una
selección de estas agujas sobre una cinta de
impresora adyacente al papel.

megabyte 1.048.576 bytes. La abreviatura habitual es “MB”.


Véase también “byte”.

MM Representa el mes del año en forma numérica


(1 a 12) o los minutos de la hora (01 a 59).

positivo Un vial se considera positivo si, durante su


análisis, cumple los criterios predefinidos del
software del sistema. Estos criterios están
relacionados con la medición de la fluorescencia
que evidencia el sensor del vial en una o más
lecturas de la prueba.

Positivo retirado Si se registró originalmente por lector en el


instrumento, cualquier vial positivo que haya sido
retirado mediante la operación Extraer los
positivos puede volver a introducirse en el
instrumento para seguir el análisis durante un
máximo de 3 horas desde su retirada (o hasta
que quede fuera del protocolo, lo que ocurra
primero). Durante este intervalo para la
reintroducción, en el sistema y en este manual se
hace referencia al vial como un “Positivo
retirado”.

programa Una utilidad del software.

MA-0103-E 139
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

reiniciar Volver a iniciar un dispositivo. A veces puede ser


recomendable reiniciar para vaciar la memoria del
sistema, para desbloquear un sistema que no
responde al teclado, etc.

software Las instrucciones y la información que utiliza un


ordenador para su funcionamiento. El software
puede compararse a la “mente” y el hardware al
“cuerpo” de un ordenador.

subsistema Una parte del sistema entero. La placa de


entrada/salida es un ejemplo de subsistema del
instrumento BACTEC 9050.

teclas de función Las seis teclas de color verde azulado ubicadas en


el teclado/pantalla LCD, cuyas funciones varían
con cada pantalla. Las funciones se definen por el
software y de ahí proviene su nombre en inglés
(“soft keys”).

transmitir La transmisión de datos de un componente de


nivel inferior a uno de nivel superior.

valor Un valor predeterminado es una respuesta dentro


predeterminado de un campo que ha sido definida con
anterioridad y generalmente puede ser cambiada.
Unas veces el valor predeterminado representa la
condición de “seguridad”. Otras veces, el
fabricante anticipa “la respuesta más frecuente”.

VCA Voltios de corriente alterna.

vial anónimo Los viales anónimos son aquellos que han sido
colocados en el instrumento sin que su ubicación
les haya sido asignada mediante la función
Introducción de Viales (no han sido registrados
por el lector del instrumento). >

140 MA-0103-E
A
advertencias, 12
alarma acústica
volumen, 22
alarmas acústicas
tipos, 32
anillos, 3
n
Índice analítico

B
BACTEC 9050
advertencias y precauciones, 12
alerta y errores, 110
calibración del instrumento, 5
disposición del instrumento, 26
documentación relacionada, 9
garantía limitada, 123
generalidades del instrumento, 1–5
generalidades del software, 7
requisitos, 16–17
símbolos, 11
tecnología de pruebas con fluorescencia, 2
Becton Dickinson
representantes internacionales, 129

MA-0103-E 141
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

C
cómo
extraer viales negativos, 45
extraer viales positivos, 43
identificar viales anónimos, 50
imprimir informe de estado del sistema, 47
introducir viales nuevos, 37
preparar muestras, 36
realizar el control de calidad de los medios, 36
recoger muestras, 36
registrar con lector el código de barras de un vial, 32, 39
reintroducir los viales positivos para seguir el protocolo, 44
resolver errores de estación, 48
configuración
duración del protocolo de análisis, 20
fecha, 21
formato de la fecha, 21
formato de la hora, 20
hora, 20
idioma, 22
número de instrumento, 22
Umbrales de DVE para los medios, 22
volumen de la alarma acústica, 22
D
descontaminación, 68

E
entrada de viales nuevos, 39
errores, 48
E01, 111
E02, 112
E05, 113
E06, 113
E07, 113
E09, 114
E10, 114
E11, 114
E12, 115
E13, 116
E30, 117, 118
E31, 118
E32, 119
E33, 119, 121
E34, 121
E50, 121
estaciones, 3

142 MA-0103-E
n
Índice analítico

F
fecha
configuración, 21
formato, 21

G
garantía, 123

H
hora
configuración, 20
formato, 20

I
iconos, 55–60
indicador de alarma, 29
indicador de nuevo positivo, 29, 44
Informes de estado del sistema, 46
instalación
requisitos, 15, 18
software, 23
instrumento
advertencias y precauciones, 11
alarmas y errores, 48
anillos, 3
calibración, 5, 7
comprobaciones diarias, 37
configuración, 19
Véase también configuración: del instrumento
descontaminación, 68
dimensiones, 16
disposición, 26
especificaciones, 16
estaciones, 3
fallos de alimentación, 52
generalidades, 1–5
lector de códigos de barras, 5
levantar, 18
mantenimiento periódico, 64
mensajes de error, 110
ordenador, 5
pantalla LCD, 4
puertos externos, 5
requisitos eléctricos, 17
requisitos generales, 15

MA-0103-E 143
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

requisitos medioambientales, 16
rotor, 3
servicio, 109
símbolos, 11
teclado, 4
temperatura, 4, 37, 64
unidad de disquete, 5
interruptor de alimentación, 26
interruptor de encendido/apagado, 26

L
lector de códigos de barras
generalidades, 5
modo de uso, 32
reemplazo, 81
ubicación, 32

M
mantenimiento
descontaminación, 68
reemplazo del filtro de aire, 64
sistemático, 64
ventana del lector de códigos de barras, 67
verificación de la temperatura (QC), 67
manual
advertencias y precauciones, 11
documentación relacionada, 9
generalidades de las secciones, 8
tipos de cuadros de texto, 11
muestra
PRECAUCIONES UNIVERSALES, 36
preparación, 36
recogida, 36

O
ordenador
generalidades, 5
reemplazo, 91

P
pantalla
Véase pantalla LCD
pantalla LCD
control de luminosidad, 29
generalidades, 4
información presentada, 55

144 MA-0103-E
oscurecimiento automático, 30
n
Índice analítico

reemplazo, 84
tipos de pantallas, 55–57
piezas de repuesto
calentador, 98
cilindro amortiguador, 70
compresor, 89
conmutador del sensor de la puerta, 72
cubierta del compartimiento posterior, 86
fuente de alimentación (5 V/+15 V/–15 V), 104
interruptor de encendido/apagado, 104
lector de códigos de barras, 81
números de referencia de piezas, 125
panel anterior, 79
placa base del ordenador, 91
placa de alimentación (40 V), 106
Placa de alimentación de CA, 88
placa de detectores, 94
Placa de distribución de alimentación de CC, 92
Placa de entrada/salida, 99
protector eléctrico, 87
rotor, 73
RTD, 76–78
teclado/pantalla LCD, 84
transformador principal, 101
unidad de disquete, 82
ventilador, 96
precauciones, 11
puertos, 5

R
rotor
carga de viales para mantener el equilibrio, 39
generalidades, 3
icono, 55
retirada, 73–75
y conmutador del sensor de la puerta, 30

S
software
actualizaciones, 23
árbol del menú de software, 54
configuración (soporte lógico), 19–23
iconos, 55–60
registro de actualización, 127

MA-0103-E 145
Manual del usuario del sistema BACTEC™ 9050

tipos de pantalla, 55–57


tipos de pantallas, 57
software (soporte lógico)
generalidades, 7
guardar datos en disco, 23

T
Tecla ROTOR EN POSICIÓN INICIAL, 28
tecla SILENCIAR ALARMA, 28
teclado
designaciones de las teclas, 10
funciones de las teclas, 28
generalidades, 4
reemplazo, 84
teclas de función, 29
teclas de color verde azulado, 29
Teclas de FLECHA, 30
teclas de función, 29
tonos, 32

U
unidad de disquete
botón de expulsión, 31
generalidades, 5
indicador, 31
reemplazo, 82

V
viales de cultivo
agitación, 3
anónimos, 50
condiciones de retirada, 39
cuidado en la manipulación, 38
designación de estaciones, 39
indicador positivo, 29
insertar en las estaciones, 39
inspección visual, 38
interrupciones en el análisis de viales, 28, 31, 52
introducción en el instrumento, 37
protocolo de análisis, 20
registro por lector de los códigos de barras, 32
resumen de estado, 55
subcultivar si se cambia de estación, 39
viales negativos
extracción, 45
generalidades, 41

146 MA-0103-E
notificación, 41
n
Índice analítico

viales positivos
extracción, 43
generalidades, 41
notificación, 41
reintroducción para seguir el protocolo, 44
viales. Véase viales de cultivo

<

MA-0103-E 147

También podría gustarte