Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
FERDINAND DE SAUSSURE
EL OBJETO DE LA LINGÜÍSTICA
El objeto de la lingüística es el lenguaje, este es heterogéneo y comprende procesos
físicos, fisiológicos y mentales, por lo cual no puede sistematizarse. Saussure divide al
lenguaje en lengua y habla.
LENGUA: para Saussure, esta debe ser abordada como un sistema de signos, es decir,
es una estructura porqué tiene ciertos componentes que lo forman y la armazón del
sistema de un idioma, la lengua es forma y no esencia, es un producto social de la
facultad del lenguaje, una convención social para poder comunicarse, es exterior al
individuo porque no se modifica por si misma, es una institución social: porque tiene
reglas que deben respetarse porque sin ellas no se produce la comunicación, es
únicamente una entidad psíquica, es necesaria para que el habla produzca sus efectos,
se da por adquisición, es el código en sí mismo, es homogénea
HABLA: Es un acto de voluntad y de inteligencia, tiene por objeto la parte individual del
lenguaje, tiene un estudio psicofísico, es una parte secundaria del lenguaje, es necesaria
para que la lengua se establezca y evoluciones, es la suma de todo lo que decimos y
comprendemos. Es la práctica de la lengua (uso), es una entidad física y fisiológica, es
accesoria, heterogénea.
1
cerebelo transmite a sus órganos de la fonación y luego las ondas sonoras se propagan
en la boca.
2
Forma: el signo lingüístico es “pura forma”. Es una convención social que se establece de
manera colectiva en el interior de la comunidad, por eso existen múltiples idiomas.
Arbitrariedad del signo: es un carácter primordial. Según Saussure la relación que
existe entre el significante y el significado es arbitraria, ya que no existen lazos naturales
entre un concepto y su huella psíquica. Por ejemplo “la venta de libros es un índice de
cultura”, acá la palabra índice es un indicio o señal de algo. “Presione la tecla con el
índice derecho”, el uso de índice en este caso es el segundo dedo de la mano.
En estos ejemplos se puede ver que para un mismo significante hay distintos significados.
La doble arbitrariedad indica la relación entre el significante y el significado, y lo que sería
la relación que se establece entre la lengua y el mundo. Existen múltiples idiomas y
muchas formas para nombrar la misma cosa.
Las objeciones de la arbitrariedad son:
-Símbolo: porque tiene por carácter no ser nunca completamente arbitrario, hay un
fundamento del núcleo natural entre el significante y el significado. Por ej., el símbolo de
la justicia, es una balanza, no podría remplazarse con algo cualquiera.
-Onomatopeya: son escasos y su elección es arbitraria porque son la imitación
aproximada y convencional de ciertos ruidos. Por ej., glu glu, tic tac.
-Exclamaciones: se tiende a creer que son expresiones dictadas por la naturaleza, pero
no se puede negar que hay un vínculo entre el significante y el significado. Basta con
comprobar dos lenguas para ver la variación de idioma a idioma.
Carácter lineal del significante: el signo es lineal porque un signo no puede
yuxtaponerse a otro, no se puede nombrar dos signos al mismo momento, ni tampoco
escribirlos. Siempre escribimos o decimos un signo al lado de otro a continuación, esto es
la relación sintagmática.
Mutabilidad: el signo con el paso del tiempo se modifica. Lo que hace modificar la lengua
es la masa hablante. La lengua es incapaz de defenderse contra los factores que
desplazan la relación entre el significado y el significante, esta es una consecuencia de la
arbitrariedad.
Inmutabilidad: con relación a la comunidad lingüística el signo no es libre, es impuesto.
La masa está atada a la lengua tal cuál es. Un estado de la lengua dado, siempre es el
factor histórico, y son éstos los que explican por qué el signo es inmutable, por qué resiste
toda situación arbitraria. Gracias a que el signo tiende a ser inmutable podemos
comunicarnos entre nosotros de generación en generación, lo heredamos y se nos
impone.
Las razones de la inmutabilidad:
-El carácter lineal del signo: ya que éste nos obliga a admitir la posibilidad teórica del
cambio, sin embargo lo arbitrario del mismo signo protege a la lengua de modificarse.
-La multitud de signos necesarios para construir cualquier lengua: un sistema de
estructura compuesto de 20 a 40 letras, puede remplazarse por otro, pero los signos
lingüísticos son innumerables.
-El carácter demasiado complejo del sistema: este sistema es un mecanismo complejo y
no se puede comprender más que por la reflexión.
-La resistencia de la inercia colectiva a toda innovación colectiva: la lengua es tarea de
todo el mundo, extendida por una masa y manejada por ella. La lengua forma cuerpo con
3
la vida de la masa social, y la masa, siendo naturalmente inerte, aparece como un factor
de conservación. Siempre es herencia de una época precedente.
Diacronía y Sincronía
CAPÍTULO IV: La diferencia de los dos órdenes ilustrada por comparaciones
Para Saussure, la complejidad de las lenguas hace necesario considerar por una parte la
evolución de los elementos que llamará Lingüística Evolutiva o Diacrónica, y por otro
lado la que llamará Lingüística Estática o Sincrónica.
Para mostrar la autonomía y la interdependencia de lo sincrónico y lo diacrónico Saussure
da un ejemplo sobre el tronco de un vegetal, y va a decir que si se corta transversalmente
el tronco de un vegetal, la sección longitudinal nos muestra las fibras mismas que
constituyen a la planta (lengua diacrónica), y la sección transversal nos muestra su
agrupación (de las fibras) en un plano particular, lo que vendría a ser el habla, lo
sincrónico.
El segundo corte es distinto del primero, porque este permite comprobar que entre las
fibras hay ciertas conexiones que no se podrían percibir en un plano longitudinal.
Sincronía: es el aquí y el ahora, por lo que el signo es inmutable. No conoce más
que una perspectiva, la de los sujetos hablantes, y todo su método consiste en
recoger su testimonio. El estudio sincrónico tiene por objeto el conjunto de hechos
correspondientes a cada lengua, de acuerdo a su necesidad. La separación irá de
dialecticos a subdialectos.
Diacronía: el signo mutará, es todo lo relacionado con la evolución. Tiene una
finalidad de señalar un valor comparado con otro signo, no tiende a cambiar el
sistema, porque el sistema no se modifica directamente, sino que algunos
elementos van a cambiar. Debe distinguir dos perspectivas, una prospectiva que
siga el curso del tiempo, y otra retrospectiva que lo remonte. La sucesión de
hechos diacrónicos, y su multiplicación espacial, es lo que crea la diversidad de
idiomas.
Podemos dar otro ejemplo que es el que hace Saussure entre el juego de la lengua y una
partida de ajedrez. Va a decir que un estado del juego de ajedrez corresponde a un
estado de la lengua. El valor respectivo de las piezas va a depender según su posición en
el tablero, del mismo modo que en la lengua cada término adquiere un valor por su
oposición con los otros términos. En cada jugada se pone en movimiento una sola pieza,
de la misma manera que en la lengua no se pueden yuxtaponer dos signos.
Pero hay un punto en que esta comparación falla, ya que el jugador de ajedrez tiene la
intención de ejecutar un movimiento que modifique el sistema, mientras que la lengua no
se premedita nada.
El valor lingüístico
La lengua como pensamiento organizado de la materia fónica:
Saussure va a decir que nuestro pensamiento es una masa amorfa, que sin la ayuda de
los signos seríamos incapaces de distinguir dos ideas diferentes. El papel de la lengua
frente al pensamiento es el de servir de intermediario entre el pensamiento y el sonido.
4
En cada término lingüístico se forma una idea en un sonido, esto es comparable con una
hoja de papel ya que no se puede cortar una sin cortar la otra.
5
PEIRCE
6
Peirce sostiene que el conocimiento es inferencial, es decir que un signo remite a otro
signo, y este a otro, así sucesivamente. En síntesis, un signo es una representación
mental a través de la cual alguien puede conocer los objetos de la realidad.
7
Hipocodificación: es el intento o hipótesis de construir reglas o códigos de interpretación
para poder interpretar un contexto desconocido. A partir de hechos aislados que yo voy
observando, yo propongo una regla, por ejemplo, la actitud que tiene el interpretante
frente a un idioma desconocido, o desciframiento de imágenes.
Semiosis Ilimitada: es el fenómeno por el cual un signo da nacimiento a otro signo y un
pensamiento da lugar al nacimiento de otro símbolo.
Accedemos a la realidad a través de signos, y estos signos fueron construidos por otros
signos que a su vez se crearon por otros signos. Por ej., cuando los aztecas ven llegar los
barcos de los colonizadores conforman un signo, interpretan esa realidad, cuando le
cuentan a Moctezuma ya no es el mismo signo, porque este signo ya está mediado por
otro. Y cuando Moctezuma lo ve con sus propios ojos, el signo que él ya tenía es
reformulado por un nuevo signo ya que está viéndolo directamente.
JACKOBSON
Teoría de la Comunicación
El modelo de un circuito de la comunicación de Jackobson es el de emisor, contexto,
mensaje, receptor, código y canal.
El mensaje sale del emisor, viajando por medio de un contexto determinado, el canal y el
código se refieren al idioma utilizado, llegando así el mensaje al receptor. El emisor
manifiesta su subjetividad, corresponde al que emite el mensaje. El mensaje es la
experiencia que se recibe, es el destinatario, este influye sobre el emisor. El código
consiste en un conjunto organizado de unidades y reglas de combinación propias de cada
lengua natural, es el sistema de signos para comunicarse. El canal permite establecer y
mantener la comunicación entre el emisor y el receptor.
Este modelo permite establecer 6 funciones esenciales del lenguaje:
REFERENCIAL o INFORMÁTICA: se caracteriza por ser objetiva, comunica datos,
hechos, ideas expresada en la tercera persona gramatical, se usa en modo indicativo. Se
centra en el contenido o contexto, entendiendo este último “en sentido referente” y no de
situaciones, oraciones enunciativas (negativas, afirmativas, con un tono impersonal).
Tipos de discursos: científico, periodístico e informático.
EMOTIVA/EXPRESIVA: esta función está centrada en el emisor quien pone de manifiesto
emociones, sentimientos, sensaciones, estados de ánimo. Está expresada en la primera
persona gramatical, con vocabulario afectivo y valorativo. Tipos de discurso: cotidiano,
textos poéticos, etc.
APELATIVA/CONATIVA: está centrada en el receptor o el destinatario. El hablante
pretende que el oyente actúe conforme a lo solicitad a través de órdenes, preguntas, etc.
Está expresado en la segunda persona gramatical, el uso de vocabulario (nombrar a la
persona), son a través de oraciones exhortativas, usan el modo imperativo del verbo.
Tipos de discurso: publicidad, discursos políticos, etc.
LITERARIA/POÉTICA: esta función se centra en el mensaje, busca que el lector se
sienta a gusto al leerlo. Este tipo de función transmite emociones, recrea mundos de
ficción, sentimientos, etc. Utiliza recursos literarios, y recurre a todas las funciones del
lenguaje. Tipos de discurso: poemas, cuentos, etc.
Meta lingüística
8
Esta función se utiliza cuando el código sirve para referirse al código mismo, es decir, que
esta función se caracteriza por proporcionarnos información del código lexical (reglas del
vocabulario).
FÁCTICA: se centra en el canal y trata de todos aquellos recursos que pretenden
mantener la interacción. El canal es el medio utilizado para el contacto. Ejemplo: verificar
si el circuito de la comunicación funciona (hola, si, ¿se escucha?).
KERBRAT ORECHIONI
La autora comienza criticando la noción de código que tenía Jackobson. Según ella por
más que dos personas pertenezcan a la misma “comunidad lingüística” no manejan la
misma “lengua”. Sino que hay una intervención de diversos aspectos que condicionan el
sentido del mensaje según las características de cada sujeto.
En el circuito de la comunicación de Orechioni encontramos distintos componentes:
9
Austin:
Pragmática: años 60, esta estudia si están dadas las condiciones adecuadas para
que se produzca. Recupera la idea del contexto vinculada al texto.
Austin: una de las líneas de investigación pragmática más importantes dentro del
pensamiento contemporáneo es la iniciada por J. L Austin, sus ideas sobre el
interés de estudiar el lenguaje comienzan alrededor de los años 40, él no hablaba
expresamente de pragmática, pero sin embargo podemos incluir sus
investigaciones en lo que hasta el día de hoy se considera como tal, él no era
propiamente un lingüística sino un filósofo del lenguaje.
Austin propone una revalorización del lenguaje corriente frente a los lenguajes
filosóficos y científicos, esto supone un punto de inflexión decisivo en la historia de
la filosofía del lenguaje.
La filosofía dedico su atención a mostrar que el lenguaje natural o cotidiano es
altamente imperfecto, para lo cual n o puede servir como metalenguaje de las
especulaciones filosóficas y científicas. Van a decir que toda materia que pretenda
elaborar un discurso teórico coherente deberá crear y definir con precisión un
lenguaje que no presente ambigüedades, vaguedades o las malas
interpretaciones.
Frente a esta postura Austin defiende la tesis de que el lenguaje que usamos en
nuestra comunicación ordinaria es una herramienta que el paso del tiempo ha ido
puliendo, para adaptarse a los fines a los que sirve, es un instrumento empleado
por generaciones y generaciones, que han ido ajustándola paulatinamente a las
necesidades de cada momento. El admite que siempre debe buscarse un
lenguaje adaptado a la tarea que deba realizar pero añade que la base de
cualcuier lenguaje filosófico o científico debe ser el lenguaje corriente.
10
1. Desde un punto de vista gramatical es una oración Declarativa
2. Es en primera persona del singular del presente indicativo
3. No se trata de una expresión carente de sentido, pero
4. No puede ser carlificada como verdadera o falsa si, si no como
adecuada o inadecuada.
Falacia descriptiva:
Esto está íntimamente ligado a la convicción de que los enunciados no son solo
verdaderos o falsos, nace entonces una idea muy importante y que ayudara el
desarrollo posterior, esta idea de que el lenguaje no es exclusivamente
descriptivo. La descripción de estados de cosas existentes en el mundo y la
transmisión de información no son las únicas funciones del lenguaje, es decir un
enunciado puede desempeñar diferente funciones, y una de ellas es u un estado
de las cosas. En otras ocasiones, puede ser parte importante del cumplimiento de
una acción. Por ejemplo en la frase “si, quiero”, esta frase dicha en circunstancias
adecuadas, no describe un estados de las cosas, si no que realiza una acción.
Austin decía que la función pragmática es describir y analizar actos de habla, para
él, la expresión de un texto en un contexto constituye un acto de habla y hay 3
tipos de acto diferentes
11
Acto fónico: que significa el de emitir ciertos sonidos.
La distinción entre estos tipos de actos es sobre todo teórica, ya que los 3 se
realizan a la vez simuladamente, en cuanto decimos algo, lo estamos realizando
en un determinado sentido y estamos produciendo determinados efectos.
Pero poseen propiedades diferentes, por ejemplo, el acto locutivo posee
significado, el acto ilocutivo posee fuerza y el acto perlocutivo logra efectos.
Los infortunios
12
B. 1) todos los participantes deben actuar de la forma requerida por el
procedimiento y además
2) deben hacerlo así en todos los pasos necesarios.
R. 1) cuando el procedimiento requiere que las personas que lo realicen
alberguen ciertos pensamientos o disposiciones de ánimo, deben tenerlos,
además
2) los participantes deben comportarse efectivamente de acuerdo con tales
pensamientos
13
Acto de habla: (esto es la emisión de una oración hecha en las condiciones
apropiadas) es la unidad mínima de la comunicación lingüística.
Las oraciones: (en cuanto unidades abstractas, no realizadas) no pueden ser las
unidades básicas de la comunicación humana, por que carecen de la dimensión
fundamental para ello: no han sido producidas. La noción de acto de habla se
convierte de este modo en el centro de la teoría de Searle.
14
5 categorías del componente ilocutivo:
Acto asertivo: decimos a la gente como son las cosas.
Directivos: tratamos de conseguir que se hagan las cosas.
Compromisivos: nos comprometemos a hacer las cosas.
Expresivos: expresamos nuestros sentimientos y actitudes.
Declarativos: producimos cambios a través de nuestras emisiones.
Criticas a Searle
La atribución de “etiqueta” como acto de habla a segmentos de
comportamiento verbal parece muy arbitraria en varios sentidos.
a) La segmentación de la corriente del discurso en actos de habla: la
oración gramáticas no es la unidad básica del discurso, porque
normalmente los actos de habla vienen realizados por mas de una
oración y,
b) La asignación a cada emisión de una y solo una, denominación de
acto de habla, extraída de un repertorio finito.
El restringido vocabulario de la teoría de actos de habla obliga a no tomar
en consideración muchos de los factores que intervienen en los
enunciados.
La teoría de acto de habla es insuficiente para explicar el mecanismo de la
interacción. La indeterminación de los actos de habla no es una
imperfección de la comunicación humana, sino un requisito previo para
permitir una interacción fluida y en constante proceso de elaboración.
El punto de vista adoptado es demasiado estático y no pone de manifiesto
la naturaleza dinámica y estratégica de la comunicación humana.
La perspectiva es esencialmente unidimensional y no explica
suficientemente los cambios que se producen a medida que se habla.
15