Está en la página 1de 18

CANCIONES DEL CIRCULO DE DANZA PARA PEDIR PERMISO AL UNIVERSO

PARA SOLICITAR PERMISO (ABRIR) Nos iremos para el oriente, Jaguar, Venado y Conejo; ahí la
serpiente veremos, flores amarillas llevaremos. (2)
Antia noyollo papaqui no mahua, ni cantoca huehue ca,
CORO
Antia noyollo papaqui no mahua, QUETZALCOATL, ni can ca Que florezca la luz, que florezca la luz, que florezca la luz,
CORO: he, he, he, heey; ho, ho, ho, hooo. que florezca ya (2).

He, he, he, heey; ho, ho, ho, hooo. CORO


Nos iremos para al poniente, Jaguar, Venado y Conejo; ahí la
Antia noyollo papaqui no mahua, ni cantoca huehue ca, serpiente veremos, flores amarillas llevaremos. (2)

Antia noyollo papaqui no mahua, HUITZILOPOCHTLI, ni can ca. CORO


Nos iremos para el norte, Jaguar, Venado y Conejo; ahí la
CORO: he, he, he, heey; ho, ho…
serpiente veremos, flores amarillas llevaremos. (2)
Antía noyollo papaqui no mahua, CHIPETOTEC, ni can ca.
CORO
Antia noyollo papaqui no mahua, TEZCATLIPOCA, ni can ca. Nos iremos hasta el cielo, Jaguar, Venado y Conejo; ahí la
serpiente veremos, flores amarillas llevaremos. (2)
Antía noyollo papaqui no mahua, OMETEOTL, ni can ca.
CORO
Antía noyollo papaqui no mahua, TONANTZIN TLALLI, ni can Nos iremos a la tierra, Jaguar, Venado y Conejo; ahí la
ca. serpiente veremos, flores amarillas llevaremos. (2)
CORO: he, he, he, heey; ho, ho, ho, hooo. CORO
Que florezca la luz, que florezca la luz, que florezca la luz,
He, he, he, heey; ho, ho, ho, hooo.
que florezca ya (2).
Antia noyollo papaqui no mahua, ni cantoca huehue ca...
VASIJA DE BARRO. ESPEJO MAGICO:

Coro: yo quiero que a mí me entierren, como a mis Heeya, heya, heya. He, heya, heya. Heeya, heya, heya, he;
antepasados, yo quiero que a mí me entierren, como a mis heya, heya; heya, heya, heya he; heya, heya heya he.
antepasados, en el vientre oscuro y fresco de una vasija de
No nahual tezcatlpopoca imani; no nahual tezcatlpopoca imani,
barro, en el vientre oscuro y fresco de una vasija de barro.

De ti nací y a ti vuelvo, arcilla vaso de barro, de ti nací y a ti Acalica ni qui mani, acalica ni qui temo.
vuelvo vasija, vaso de barro; con mi muerte nazco en ti en tu Heeya, heya, heya he, heya, heya, ……
polvo enamorado, con mi muerte nazco en ti en tu polvo
enamorado. Mi espejo mágico está humeando, mi espejo mágico está
humeando
Coro: Yo quiero que a mí me entierren….
Y en él me tengo que ver, en la noche me veré.
Y cuando la vida pase, tras de una cortina de años, y cuando la
vida pase tras de una cortina de años; surgirán nuevas Mis ancestros emplumados de negro, mis ancestros
naciones, con sus niños y sus cantos, surgirán nuevas emplumados de negro,
naciones, con sus niños y sus cantos.
En la niebla los vereeé, en mis sueños los vereeeé
Coro: Yo quiero que a mí me entierren….
Yo mismo soy mi propio enemigo, yo mismo soy mi propio
Arcilla cosida y dura, alma de verdes collados (2 v) enemigo

Sangre y sueño de mi sombra, sol de mis antepasados (2 v) Y me tengo que vencer, y me tengo que vencer….

Coro: Yo quiero que a mi me entierren… Heeya, heya, heya he; heya heya, heeya, heya, heya, he, heya,
heya, heya,
De una vasija…..de barroooooo.
Heya, heya he; heya, heya heya he.
No nahuatl tezcatl popoca imani; no nahuatl tezcatlpopoca AGUILA FLORIDA.
imani,
Hayo, hayo, hayo, we, hayo, hayo, hayo we, hayo, hayo
Acalica ni qui mani, acalica ni qui temo. hayo,we. Owe, owe o hayo owe

Heeya, heya, heya, he, heya, heya…. Águila florida vuelve a mí, que el vientoque sopla es para ti, (2
veces) Hayo, hayo, hayo, we, owe, owe o hayo owe.

Águila florida vuelve a mí, que el calor del fuego es para ti, (2
CANTO DE AGRADECIMIENTO: veces) Hayop, hayo, hayo, we; owe, owe o hayo owe
Tlazohcama, huehueteotl, ni tlan camo hueliti
Águila florida vuelve a mí, que la tierra Anáhuac es para ti, (2
Tlazohcama, huehueteotl, ni tlan camo hueliti, veces) Hayo, hayo, hayo, we; owe, owe, o hayo owe.

Quen on ce pain pantlali QUETZALCOATL, ni can ca Águila florida vuelve a mí, que el agua que corre es para ti, (2
veces) Hayo, hayo, hayo …..
Quen on ce pain pantlali QUETZALCOATL, ni can ca
Águila florida vuelve a mí, que la danza mexica, es para ti. (2
Tlazohcama, huehueteotl, ni tlan camo hueliti, veces) Hayo, hayo, hayo …..

Tlazohcama, huehueteotl, ni tlan camo hueliti, Aguila florida vuelve a mi, que las piedras sagradas son….

Quen on ce pain pantlali HUITZILOPOCHTLI, ni can ca. Aguila florida vuelve a mi, que el fuego que arde es para…

CHIPETOTEC, ni can ca. Aguila florida vuelve a mi, que todo mi amor es ….

TEZCATLIPOCA, ni can ca. (que toda mi vida es para ti)

OMETEOTL, ni can ca. (que mis emociones son para ti)

TOONANTZIN , ni can ca (que el universo es solo para ti) etc.


Águila florida vuelve a mí, que el espíritu de los abuelos, está EL CANTO Y LA DANZA:
junto a ti.(2 v.)
-Que toquen el huehuetl, que se oiga el caracol, que venga la
noche que ya se meta el sol. (Se repite 2 veces)

CANTEMOS CON ALEGRIA. CORO: Que venga la danza siguiendo el compás, con ella la
esperanza, siempre danzará (se repite 2 veces).

-Que marquen los trazos del círculo también, que se oigan los
Coro: Cantemos con alegría que al cielo le está gustando (2 pasos que tiene el cascabel. (Se repite 2 veces)
veces)
CORO: Que venga la danza…
Y a nuestro padre Tonatiuh, las gracias le estamos dando (2
veces) -Que ponga el sahumerio para purificar, el ritmo y la danza que
vamos a danzar (se repite 2 veces)
Coro: Cantemos con alegría que al cielo le está gustando (2
veces) CORO: Que venga la danza…

Y a nuestra madre Tonantzin , las gracias le estamos dando. (2 -Dancemos reunidos la danza del sol, sigamos las flores con
veces) ritmo y corazón. (Se repite 2 veces)

Que al abuelo Huehueteotl, las gracias le estamos dando (2 CORO: Que venga la danza siguiendo el compás, con ella la
veces) esperanza siempre danzará. (Se repite 2 veces)

Y a nuestro hermano Ehecatl, las gracias le estamos dando (2


veces)

(Cada quien puede repetir lo que guste su corazón)


QUE PERMANEZCA LA TIERRA. Heee heeya he, heya, heya. Heee, heeya, he, heya, heya,

Heee heeya he, heya, heya. Heee, heeya, he, heya, heya, Aya Aya yai, aya ya ya ya, aya yai, aya ya ya ya. (Se repite 2 veces)
yai, aya ya ya ya, aya yai, aya ya ya ya.(Se repite)

Mahuel Mani in tlalli, mahuel in ca in tepetl,


RELOJ DE CAMPANA
KIhualitohua ayohuan Cuestpaltzin, kihualitohua ayohuan
Cuestpaltzin Reloj de campana, tócame las horas, reloj de campana, tócame
las horas,
Mahuel mani in tlalli, mahuel in ca in tepetl, in Chalchihuecan in
Para que despierten las mujeres todas, para que despierten las
Tlapamictlan
mujeres todas.
In Chalchihuecan y Tlapamictlan.
(se repite 2 veces)
Mahuel Mani, in tlalli, mahuel in ca in tepetl, mah onec ma ma in
Porque si despiertan, todas las mujeres, porque si despiertan
ixtlixochitl,
todas las mujeres,
Mah onec ma ma in cacahuaxochitl.
Irán recobrando, sus grandes poderes, irán recobrando sus
Que permanezca la tierra, que estén de pie los montes, grandes poderes.

Así lo dijo Ayohuan Cuestpaltzin, así lo dijo Ayohuan Reloj de campana tócame de prisa, reloj de campana tócame de
Cuestpaltzin. prisa, para que despierte la sacerdotisa, para que despierten las
sacerdotisas.
Que permanezca la tierra, que estén de pie los montes,
La que invoca al cielo, la que invoca el agua,
En Chalchihuecan y Tlapamictlan, en Chalchihuecan y
Tlapamictlan. La que invoca el fuego, la que invoca el aire,

Que permanezca la tierra que estén de pie los montes, que se La que lleva ofrenda a su tierra madre, la que lleva ofrenda a su
reparta la flor del maíz, que se reparta la flor del cacao. tierra madre.
Porque de sus hijas, ella necesita, porque de sus hijas ella AGRADECIMIENTO:
necesita,
Tlaaazohcmatic oooo Huehueteotl, tlaaazohcamatic oooo
Que canten y dancen, llenas de contento, que canten y dancen Huehueteotl,
llenas
CORO: Mexica, mexica, tiauhui, mexica, mexica, tiauhui
De contento, invocando siempre a los 4 elementos, invocando
siempre a Tlaaazohcamatic, oooo Ometeotl, tlazohcamatic oooo Ometeotl,

Los cuatro elementos. CORO: Mexica, mexica tiauhui, mexica, mexica tiauhui,

Oooomecihuatl, Oooometecuhtli, Oooomecihuatl,


Reloj de campana, tócame las horas, reloj de campana tócame
las horas, Oooometecuhtli,

Para que despierten las mujeres todas, para que despierten las Tlazohcamatic, Toooo nanzin Tlalli, Tlazohcamatic, Tooo nanzin
Tlalli.
mujeres todas.

Reloj de campana tócame muy bien, reloj de campana tócame Tlazohcamatic oooo Coyohauxtli; tlazohcamatic ooo nana
muy bien para que despierten los hombres también, para que meeeztli.
despierten los hombres tambieeeeen. CORO: Mexica, mexica, tiauhui, mexica, mexica, tiauhui,
mexica, mexica tiahui.

Huey Tonantzin, Tonantzin, Huey Tonantzin, Tonantzin,

Ipalnemohuani xoloyolocatzin, tlazohcamatic, Tonantzin.

Huey Tonantzin, Tonantzin, Huey Tonantzin, Tonantzin.


Ipalnemohuani noyolopaqui, tlazohcamatic Tonantzin. Ce, ome, yei, nahui, ollin, tiauhui, tiauhui, chitontequiza,

Ipalnemohuani noyolotatzin, tlazohcamatic, Tonantzin. Ce, ome, yei, nahui, ollin, tiauhui, tiauhui, chitontequiza

(SE REPITE 4 O 6 VECES) Con el número cuatro, mi canto invocaré,

Con el numero cuatro mi danza danzaré eeeey.

Oya tehua ma ya capo, Oya tehua ma ya capo, Tierra es mi cuerpo, agua mi sangre, aire es mi aliento y

Shanunpa huacacha, oya tehua ni llelo haye, Fuego mi espíritu.

Oya tehua mi ni caxa, heey wani helo haye. Tlalli no nacaaayotl, Atzint no yestli, ehecatl no ihiyolt,

(se repite de 4 a 6 veces) Ihuan tlelt no tooonaaaal.

(se repite cuantas veces gusten)

¡Oh! Gran espíritu!, tierra, viento, agua, y fuego, Nuestro fuego es sagrado, debemos cuidar de el

Tú estás adentro y afuera de mi. Nuestro fuego es sagrado, debemos cuidar de él,

(Se repite las veces que lo deseen) Oh, mamaje, mamajo, mamaeella,

Oh, mamaje, mamajo, mamaeella.

(Se va cambiando la frase primera lo que gusten)

Teoina, teoina, teoina na na na, teoina teoina, teoina, na na na

Teoina, teoina, teoina nana na, teoina teoina, teoina, na na na


Teoina na na na. El río fluye, fluye y crece, el rio fluye y retorna a la mar

Quetzal, quetzal, quetzalcooatl, quetzal, quetzal, quetzalcooaatl El río fluye, fluye y crece, el río fluye y retorna a la mar,

Quetzal, quetzal, quetzalcooatl, quetzal, quetzal, quetzalcooaatl, Niño que siempre seré madre tierra llévame, madre tierra

Xochipilli, Llévame de vuelta a la mar.

Tezcatlipoca, (se repite las veces que gusten aumentando la fuerza)

Tlazohteolt.

Hueey Mexicayotl, huey Mexicayotl.

Oh hue hayo, oh hue hayo.

Anneneya, an neneya annene chichayeo Hueey Mexicayotl, huey Mexicayotl,

Anneneya an neneya annene chichayeo, Oooh hue hayo, oooh hue hayo

An nene chichayeo, an nene chichayeo, an nene chichayeo Volamos como águilas, volando muy alto

A nene chichayeo, Alrededor del cielo, con alas de luz, con alas de luz.

Hea hea hea, hea hea hayo; hea hea hea, hea hea hayo (se repite de 4 a 6 veces)

(Se repite de 4 a 6 veces)

Oooh we hayo, oh we hayo, oh eh chichayeo,

Oh eh chichayeo, ooh weee hayo, oooh weee hayo eeeey


Volaremos como águilas, volaremos como águilas, TOTLAZOHTIALNANTZIN

Volando muy alto, volando muy alto, (Nuestra amada Madre Tierra)

Circundando el universo, circundando el universo, In ilhuical in cuali tlanezi, in ilhuical in cuali tlanezi

En alas de luz, en alas de luz, heeeey. Coro :To tlazohtla nantzin, to tlazohtla nantzin, to tlazohtla
nantzin in tepeyaacatl (se repite coro)
Oh eh chichayeo, ooh eehh chichayeo…
In ilhuical in cuali tlanezi, (se repite todo)
(Se repite 4 veces)

In cuauhtepetl in cuali tlanezi, in cuauhtepetl in cuali

Tlanezi.

Coro: Chalchiuihtlicue, Chalchiuihtlicue, Chalchiuihtlicue, in


teocaaalli. (se repite coro)

In cuauhtepetl in cuali tlanezi (se repite todo..)

In teocalli noyollo o cuicatl, in teocalli noyollo o cuicatl,

Coro: To tlazohtla meeeztli, to tlazohtla meeeztli, to tlazohtla


meeeztli in teocalli (se repite coro)

In teocalli noyollo o cuicatl (se repite una vez mas)


In teocalli noyollo o cuicatl , in teocalli noyollo o cuicatl COYOLXAUHQUI

Coro:: Ihuan hueli y matlacocomoni Ihuan hueli y Coyolxauhqui amooor, que a mi pueblo conservó en la tierra del
matlacocomoni Ihuan hueli y matlacocomoni in mi Cemanahuac sol, adelante seguirá y Tlaloc el licor donde surgió el gran nopal
cayotl. que nos dio con sudor a la Tenochtitlan.

In teocalli noyollo o cuicatl, in teocalli noyollo o cuicatl, Danzaré y cantaré en tu nombre y en tu honor Coyolxauhqui in
teo que a mi pueblo no olvidó.
Ihuan hueli y matlacocomoni, Ihuan hueli y matlacocomoni ijuan
hueli y matlacocomoni in mi cemanahuatlcaaayolt. Coyolxauhqui in teo en el círculo de amor tu dejaste tu cuerpo
desmembrado y hecho flor,

Danzaré y seguiré a mi madre con amor Coyolxauhqui in teo


que a mi pueblo no olvidó.

Danzaré y cantaré en tu nombre y en tu honor Coyolxauhqui in


teo que a mi pueblo no olvidó,

Yo por siempre te diré que por todo alrededor tu nos guías por
siempre Coyolxauhqui in teo

Coyolxauhqui in teo en el círculo de amor tu dejaste tu cuerpo


desmembrado y hecho flor;

Danzaré y cantaré, cantaré en tu nombre y en tu honor


Coyolxauhqui in teo que a mi pueblo no olvido, yo por siempre
te diré que por todo alrededor tu nos guía por siempre
Coyolxauhqui in teo.
Chiqui yei huan in xochitl, chiqui yei ipal noyollo ICNOCUICATL (Canto de tristeza)

Panpa ni mix tlazohtla, panpa ni mix tlazohtla Moztlaaaaa, queman nehuatl ninomiquiz,

Ican no chicnoyollo. Ahmo quaman xicomuezoooo.

(se repite 4 veces) Nicaaaan…ocepa ni can ninohualaz

Ican no chicnoyolo, ican no chicnoyolo… ican no chicnoyolo. Cuatzin huitzizilin nimocuepaaaas,

(Guarda esta flor, guardala en tu corazón, porque te quiero tanto Zoatzinnnn, queman ticonitas Tonatiuh, ica moyolo

Porque te quiero tanto con todo mi corazón.) Xiunpaaaqui.

Ompaaaa ompa niyetos huan Totahtzin

Cualtzin Tlahuilli nimitzmácas (se repite 3 veces)

Zoatzinnnn queman ticonitas Toantiuh, ica moyolo

Xiunpaaaqui.

Ompaaaa…. Ompa niyetos huan Totahzin

Cualtzin Tlahuilli nimitzmácas (se repite e veces)

(Mañana, mañana que yo me muera, no quiero que tu estés


triste…aquí…aquí otra vez yo volveré convertida en colibrí.

Mujer…cuando mires hacia el sol, sonríe en tu corazón, allá,


allá estaré con nuestro Padre, buena luz yo te enviare, buena
luz yo te enviaré.)
AMADA TONANTZIN TLANEZTIN KUIKATL (LAS MAÑANITAS)

Amada Tonantzin, te vengo a decir que te amo de veras, te Yaya inin tlaneztin kuikatl, Tlen tlahtuwanin kuikakeh,
quiero yo a ti.
Wan naman pampa mu tunal, timitz un wal kuikakeh.
Amada Tonantzin, te vengo a decir que te amo de veras, soy
parte de ti.

-Las gracias te doy por el maíz, las flores, los frutos y todo de Xi izza nanin xi izza, xi itta tlaneztih ka,
ti,las gracias te doy por el máiz, las flores, los frutos y todo de ti. Tututzitzin kuikayahya, Meztli un puliwituhka.
Amada Tonantzin, te vengo a decir….

- Las gracias te doy por existir, el agua la vida y todo de ti, las Tlawel kualtetzin tlaneztli, wak nimitz wal tlahpaluwa,
gracias te doy por existir, el agua la vida y todo de ti,
Nuchin ti pakih wallawin, wan timitz wal pihpiluwan.
Amada Tonantzin, te vengo a decir…

- Las gracias te doy por mi reir, mi vida, mis sueños y todo de


mí, las gracias te doy por mi reir, mi vida mis sueños y todo de Un tlanezti wallaya, tunati un pankizkihka, xi mewa
mí.
Innaluk xi mewa xik itta tlaneztihka.
Amada Tonantzin, te vengo a decir que te amo de veras, que te
amo yo a ti.

Amada Tonantzin, te vengo a decir que te amo de veras soy


parte de ti…..
Kenin otemohuica

GRACIAS MADRE TIERRA. Kenin otemohuica, Yaohcihuatl mexica,

Niukeee Mapuuuuuuuuuu, Kenin otemohuica Yautekatl mexica,

Xaltuuuu Maiiiiiiii (se repite 2 veces) Kenin otemohuica Totatzin mexica.

Xaltú Mayeyeeeee, Kenin otemohuica Tonantzin Coatlicue.

Xaltu Mayayaaaaa ( se repite 2 veces) No yoloht uey papaqui yaohcihuatl mexica.

No yoloht uey papaqui yautecatl mexicatl

No yoloht uey papaqui totatzin tonatiuh

No yoloht uey papaqui Tonantzin Coatlicue.

Como te has conducido guerrera mexica,?

Como te has conducido guerrero mexica,?

Cómo has estado Padrecito Sol.?

Cómo has estado Madrecita Tierra.?

Mi corazón se alegra de verte Guerrera,

Mi corazón se alegra de verte Guerrero,

Mi corazón se alegra de verte Padre Sol.

Mi corazón se alegra de verte Madre Tierra.


AGUILA ESPIRITUAL

TODOS SOMOS HERMANOS Yo soy un águila, un águila espiritual

El árbol es nuestro hermano, debemos cuidarlo (2) En el camino, que yo he elegido.

Siembra la vida, en esta tierra sagrada, nazca la vida en esta Yo soy un águila, un águila espiritual,
tierra sagrada. Heia, heia, heia, heia, heia, heiaaaa.
Muchas heridas, he trascendido.
La tierra es nuestra madre,queremos amarla, la tierra es nuestra
madre debemos cuidarla. Siembra la vida en esta tierra ….. Yo soy un águila, un águila espiritual,

En el camino ahí estaré.


El sol es nuestro Padre, queremos amarlo (2)

Siembra la vida , en esta tierra sagrada, nazca la vida…. (Se repite 4 veces)

El agua es nuestra hermana, debemos cuidarla…(2)


HUMO SAGRADO
Siembra la vida en esta tierra sagrada, nazca la vida en esta…

El aire es nuestro hermano debemos cuidarlo (2) Abuelitos desde el universo, ustedes me han curado con este
humo sagrado hey!
Siembra la vida en esta tierra sagrada, nazca la vida en esta…
Heya, heya, heya, heya. Heya heya hayo heeeey
Los ríos son nuestros hermanos, debemos cuidarlos (2)
Heya, heya, heya, heya. Heya, heya. Hayo heeeeyyy.
Siembra la vida en esta tierra sagrada, nazca la vida en esta…
To achtontli tica Cemanahuac, ahnejoa nepahtia inin
Las piedras, son nuestras abuelas debemos cuidarlas (2) popochteotl heeeey!

El hombre nuestro hermanos debemos amarnos…(2) Heya, heya, heya. Heya, heya heya hayo heeeey

Heya, heya, heya, heya, heya, heya, hayo, heeeeeyyy.


MEDICINA: HUITZILOPOCHTLI

Venimos hoy a cantar, las maravillas que tiene el mundo, es la A Huitzilopochtli, yo le doy mis flores, a Huitzilopochtli le doy mis
tierra en la que vivimos, es la tierra que nos sustenta, junto con amores, a Huitzilopochtli, le doy mis amores, a Huitzilopochtli yo
nuestros hermanos, minerales, plantas y peces, aves, tierras, le doy mis flores.
ríos, montañas, compartimos esa armonía,
A Huitzilopoch, a Huitzilopoch, a Huitzilopochtli in cuil macuil
Y a vivir con el gran espíritu, y a vivir con la madre tierra, a vivir xochitl, a Huitzilopochtli le doy 5 flores.
en paz y armonía, compartir esta nueva era.
A Huitzilopoch, a Huitzilopoch, a Huitzilopochtli yo le doy mis
Todos somos medicinas, somos distintas medicinas, nos rosas, a Huitzilopochtli le doy mariposas.
sanamos unos a otros, aprendemos de esa alegría.
A Huitzilopochtli in cuil yeil xochitl, a Huitzilopochtli yo le doy mis
Todos somos medicinas, somos distintas medicinas, nos flores, a Huitzilopochtli in cuil nahui xochitl, a Huitzilopochtli le
sanamos unos a otros, compartimos en armonía. doy cuatro flores.

Y a vivir con el gran espíritu, y a vivir con la madre tierra, a vivir A Huitzilopoch, a huitzilopoch, a Huitzilopochtli in cuil macuil
en paz y armonía, compartir esta nueva era, xochitl, a Huitzilopochtli le doy 5 flores.

Y a vivir con el gran espíritu, y a vivir con la madre tierra, a vivir A Huitzilopoch, a Huitzilopoch, a Huitzilopoctli yo le doy mis
en paz y armonía, compartirnos la nueva era. rosas, a Huitzilopochtli le doy mariposas.

Aaaaaaa aaaaaaaa aaaaaaaa aaaaaaaa aaaaa. CANTO DE BIENVENIDA:

Ayu we haia, ayu we haia, ayu we haia, ayu we haia,

Owe haia, heio, owe haia heio,

Ayu we haia o wena heya, o wena heya yo we.

(se repite las veces que gusten)


EL VUELO DEL ESPIRITU: LOS DUENDES:

El espíritu llego, y en fuego se convirtió, heyaha, heyana ho (2) el duende del aire, me vino a decir que si yo cantaba, sería feliz
(se repite 2 veces)
Yana he, he, hei, yana he, he, hei, he yana, he yaha ho
Cantar, cantar, para ser feliz, cantar, cantar para ser feliz.
Yana he, he, hei, yana he, he, hei, he yana, he yana ho
El duende del fuego me vino a decir, que si yo amaba, sería
El espíritu llegó y en agua se convirtió hayana, hayana, ho (2) feliz. (Se repite)
Yana he, he, hei, yana, he, he, hei, ha yana, hay yana ho (2) Amar, amar, para ser feliz, amar, amar para ser feliz.
El espíritu llego y en aire se convirtió, heyana, heyana ho (2) El duende de la madre tierra, me vino a decir, que si perdonaba
Yana he, he, hei ….. (2) sería feliz. (Se repite)

El espíritu llegó y en madre tierra se convirtió heyana, heyana Perdonar, perdonar para ser feliz, perdonar, perdonar para ser
ho (2) feliz.

Yana he, he, hei…..(2) El duende del agua me vino a decir, que si yo reía seria feliz,(2)

Reír, reír, para ser feliz, reír, reír, para ser feliz.
FECUNDACION SAGRADA: YO TE CANTO:

Que mujer eres tú?, que guarda el sol en su vientre, que mujer Abuelito, abuelito, yo te quiero tanto, tanto yo,
eres tú? Mujer serpiente..
Te amo tanto, tanto yo, te canto, canto, canto yo.
Mujer venado, águila mujer, mujer jaguar, mujer, mujer.
Este sol ya se apagó, pero este nuevo ya empezó,
Corazón moreno, con un signo de luz, y tu vientre gestando al Ipalnemohuani, Ometeotl, tloquenahuaque, Ometeotl.
sol, mujer lucero.
Abuelita, abuelita, yo te quiero tanto, tanto yo, te amo tanto,
Mujer venado, águila mujer, mujer jaguar, mujer, mujer. tanto yo, te canto, canto, canto yo.

Mujer de tierra, mujer de mar, mujer montaña, mujer de arena, Este sol ya se apagó, pero este nuevo ya empezó,
geografía de mujer. Ipalnemohuani, Ometeotl, Tloquenahuaque, Ometeotl.

Aaa, aaaa, aaa, aa. Aaa, aaaa, aaa, aa hermosa mujer de Hermanito, hermanito, yo te quiero tanto, tanto yo, te amo tanto,
amor. tanto yo, te canto, canto, canto yo.

Mujer hermosa, mujer fecunda, corazón del mundo mujer, mujer Este sol ya se apagó, pero este nuevo ya empezó,
de amor. Ipalnemohuani, Ometeotl, Tloquenahuaque, Ometeotl,

Mujer venado, águila mujer, mujer jaguar, mujer, mujer. Hermanita, hermanita, yo te quiero tanto tanto yo, te amo tanto,
tanto yo, te canto, canto, canto yo.

Este sol ya se apago……


CUANDO LA LUNA CANTA:

Cuando la luna canta (3 veces)con su corazón, con su corazón,


heia na he ne yo we.

Aquí esta tu medicina ( 3 v) tómala también, tomala también,


heia na he ne yo we.

Cuando el sol nos canta (3 v) con todo su amor, con todo su


amor, heia na he ne yo we.

Aquí esta tu medicina (3 v) tómala también, tomala también heia


na he ne yo we.

Todas las estrellas cantan (3 v) con su luz también, con su luz


también heia na he ne yo we.

Aquí esta tu medicina (3 v), tómala también, tómala también


heia na he ne yo we.

También podría gustarte