Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Ilíada
de Homero Ver y modificar los datos en Wikidata
Homer Ilias Griphanius c1572.jpg
Portada de la edición Rihel hacia 1572.
Género Épico y épica Ver y modificar los datos en Wikidata
Tema(s) Guerra de Troya
Idioma Griego homérico y griego antiguo Ver y modificar los datos en Wikidata
Título original Ἰλιάς Ver y modificar los datos en Wikidata
País Antigua Grecia Ver y modificar los datos en Wikidata
Texto en español Ilíada en Wikisource
Ciclo troyano
Cipria Ver y modificar los datos en Wikidata
Ilíada
Etiópida y Posthoméricas Ver y modificar los datos en Wikidata
[editar datos en Wikidata]
La Ilíada (en griego antiguo Ἰλιάς: Iliás; en griego moderno Ιλιάδα: Iliáda) es una
epopeya griega, atribuida tradicionalmente a Homero. Compuesta en hexámetros
dactílicos, consta de 15 693 versos (divididos por los editores, ya en la
antigüedad, en 24 cantos o rapsodias) y su trama radica en la cólera de Aquiles
(μῆνις, mênis).1 Narra los acontecimientos ocurridos durante 51 días en el décimo y
último año de la guerra de Troya. El título de la obra deriva del nombre griego de
Troya, Ιlión.
Tanto la Ilíada como la Odisea fueron consideradas por los griegos de la época
clásica y por las generaciones posteriores como las composiciones más importantes
en la literatura de la Antigua Grecia y fueron utilizadas como fundamentos de la
pedagogía griega.2 Ambas forman parte de una serie más amplia de poemas épicos de
diferentes autores y extensiones denominado ciclo troyano; sin embargo, de los
otros poemas, únicamente han sobrevivido fragmentos.
Índice
1 Datación y autoría
2 Argumento
2.1 Canto I: La peste y la cólera
2.2 Canto II: El sueño de Agamenón y la Beocia
2.3 Canto III: Los juramentos y Helena en la muralla
2.4 Canto IV: Violación de los juramentos y revista de las tropas
2.5 Canto V: Principalía de Diomedes
2.6 Canto VI: Coloquio de Héctor y Andrómaca
2.7 Canto VII: Combate singular de Héctor y Áyax
2.8 Canto VIII: Batalla interrumpida
2.9 Canto IX: Embajada a Aquiles
2.10 Canto X: Gesta de Dolón
2.11 Canto XI: Gesta de Agamenón
2.12 Canto XII: Combate en la muralla
2.13 Canto XIII: Batalla junto a las naves
2.14 Canto XIV: Engaño de Zeus
2.15 Canto XV: Nueva ofensiva desde las naves
2.16 Canto XVI: Gesta de Patroclo
2.17 Canto XVII: Gesta de Menelao
2.18 Canto XVIII: Fabricación de armas
2.19 Canto XIX: Aquiles depone la ira
2.20 Canto XX: Combate de los dioses
2.21 Canto XXI: Batalla junto al río
2.22 Canto XXII: Muerte de Héctor
2.23 Canto XXIII: Juegos en honor de Patroclo
2.24 Canto XXIV: Rescate del cadáver de Héctor
3 Estilo
4 Temas
4.1 Nostos
4.2 Kleos
4.3 Timê
4.4 Ira
4.5 Destino
5 Transmisión textual
6 Traducciones
7 Impacto cultural de la Ilíada
7.1 Cine y televisión
8 Véase también
9 Notas y referencias
10 Bibliografía
11 Enlaces externos
Datación y autoría
Artículo principal: Cuestión Homérica
Por otro lado, la mayoría de la crítica opina que el canto X, denominado Dolonia,
es una interpolación tardía, puesto que no parece tener conexión con el resto del
poema ni hay en este canto referencias a sucesos narrados en el resto del poema.
Algunos estudiosos, en cambio, defienden su autenticidad.
Canta, oh musa, la cólera del pélida Aquiles; cólera funesta que causó
infinitos males a los aqueos y precipitó al Hades muchas almas valerosas de héroes,
a quienes hizo presa de perros y pasto de aves; cumplíase la voluntad de Zeus desde
que se separaron disputando el Atrida, rey de hombres, y el divino Aquiles.
Este poema épico narra la cólera de Aquiles, hijo del rey Peleo y de la nereida
Tetis, su causa, su larga duración, sus consecuencias y su posterior cambio de
actitud. La ira del pélida Aquiles termina junto con el poema, cuando se reconcilia
con Príamo, padre de su enemigo Héctor, momento en que se celebran los funerales de
este.
Tetis, tras la cólera de Aquiles, suplica a Zeus para que este permita que los
troyanos adquieran ventaja. Jean-Auguste-Dominique Ingres.
Canto I: La peste y la cólera
Después de nueve años de guerra entre aqueos y troyanos, una peste se desata sobre
el campamento aqueo. Consultado el adivino Calcante, vaticina que la peste no
cesará hasta que Criseida, esclava de Agamenón, sea devuelta a su padre Crises. La
cólera de Aquiles se origina por la afrenta que le inflige Agamenón, quien al ceder
a Criseida, arrebata a Aquiles su parte del botín, la joven sacerdotisa Briseida.
Al haberse producido todo esto Aquiles se retira de la batalla, y asegura que solo
volverá a ella cuando el fuego troyano alcance sus propias naves. Le pide a su
madre Tetis, que convenza a Zeus para que ayude a los troyanos. Este acepta, ya que
Tetis lo había ayudado cuando sus hermanos divinos se le rebelaron.
Canto II: El sueño de Agamenón y la Beocia
Zeus, inquieto por la promesa que le ha hecho a Tetis, aconseja por medio de un
sueño a Agamenón que arme a sus tropas para atacar Troya. Sin embargo, Agamenón,
para probar a su ejército, propone a los aqueos regresar a sus hogares pero la
propuesta es rechazada. A continuación se enumera el catálogo de las naves del
contingente aqueo y el de las fuerzas troyanas.
Canto III: Los juramentos y Helena en la muralla
El jefe de las tropas troyanas, Héctor, increpa a su hermano Paris por esconderse
ante la presencia de Menelao. Ante ello, Paris decide desafiar a Menelao en combate
singular. Helena, el rey Príamo y otros nobles troyanos observan la batalla desde
la muralla, donde Helena presenta a algunos de los jefes aqueos (teichoscopía). La
batalla se detiene para la celebración del duelo singular, con la promesa de que el
vencedor se quedaría con Helena y sus tesoros. Menelao está a punto de matar a
Paris pero este es salvado por Afrodita, y es enviado junto a Helena.
Canto IV: Violación de los juramentos y revista de las tropas
Tras una pequeña asamblea de los dioses, estos deciden que se reanuden las
hostilidades, por lo que Atenea, disfrazada, incita a Pándaro para que rompa la
tregua lanzando una flecha que hiere a Menelao y tras la arenga de Agamenón a sus
tropas se reanuda la lucha, en la que Ares y Apolo por una parte y Atenea, Hera y
otras divinidades, ayudan respectivamente a los troyanos y a los aqueos.
Canto V: Principalía de Diomedes
Entre los aqueos destaca en la batalla Diomedes, asistido por Atenea, que está a
punto de matar a Eneas, y llega a herir a Afrodita. Mientras, Ares y Héctor
comandan a las tropas troyanas y también destaca Sarpedón, caudillo de los licios,
que mata entre otros al rey de Rodas, Tlepólemo. Luego, Diomedes, amparado
nuevamente por Atenea, hiere a Ares.
Canto VI: Coloquio de Héctor y Andrómaca
Ante el empuje de los aqueos, Héleno, también hijo de Príamo y adivino, insta a
Héctor a que regrese a Troya para encargar a las mujeres troyanas que realicen
ofrendas en el templo de Atenea. Mientras, en la batalla, Diomedes y el licio
Glauco reconocen sus lazos de hospitalidad y se intercambian las armas
amistosamente. Héctor, tras realizar el encargo de su hermano Héleno, va en busca
de Paris para increparle para que regrese a la batalla y se despide de su esposa
Andrómaca.
Canto VII: Combate singular de Héctor y Áyax
Tras el debate entre Atenea y Apolo, interpretado por Héleno, Héctor desafía en
duelo singular a cualquier aqueo destacado. Los principales jefes aqueos, arengados
por Néstor, aceptan el desafío y tras echarlo a suertes, Áyax Telamonio es el
elegido. El duelo singular tiene lugar pero la llegada de la noche pone fin a la
lucha entre ambos y se intercambian regalos (don y contra-don). Héctor entrega una
espada (con la que Áyax luego se suicidaría) y Áyax un cinturón púrpura. Néstor
insta a los aqueos a construir una muralla y una fosa que defienda su campamento.
Los troyanos en asamblea debaten si deben entregar a Helena y su tesoro (postura
defendida por Antenor), o solo su tesoro (postura defendida por Paris). Príamo
ordena que se traslade a los aqueos la propuesta de Paris. La propuesta es
rotundamente rechazada, pero se acuerda una tregua para incinerar los cadáveres.
Canto VIII: Batalla interrumpida
Zeus ordena al resto de los dioses que se abstengan de intervenir en la contienda.
Los troyanos, animados por Zeus, avanzan en la batalla y hacen retroceder a los
aqueos. Por parte de los aqueos, Teucro causa graves daños en las filas troyanas
con sus flechas. Atenea y Hera tratan de ayudar a los aqueos, pero Iris les envía
la orden de Zeus de que no intervengan. Al llegar la noche, los troyanos acampan
cerca del campamento aqueo.
Canto IX: Embajada a Aquiles
Fénix, Áyax Telamonio, Odiseo y dos heraldos son enviados como embajada, por
consejo de Néstor, donde dan a Aquiles disculpas por parte de Agamenón
(ofreciéndole regalos, la devolución de Briseida y a cualquiera de sus hijas como
esposa) y le suplican que regrese a la lucha, pero este se niega a pesar del
consejo de Fénix.
Canto X: Gesta de Dolón
Hera concibe un plan para engañar a Zeus y con ayuda del cinturón de Afrodita
seduce a Zeus y con la de Hipnos lo hace dormir. Después encarga a Poseidón que
intervenga en favor de los aqueos. Áyax Telamonio hiere de gravedad a Héctor, que
es retirado del combate por sus compañeros y llevado cerca de la ciudad. A pesar de
la resistencia de Polidamante y su hermano Acamante, los aqueos toman una breve
iniciativa en la batalla.
Canto XV: Nueva ofensiva desde las naves
Zeus descubre el engaño del que ha sido objeto y ordena a Poseidón por medio de
Iris que deje de ayudar a los aqueos. Luego insta a Apolo a que infunda nuevas
fuerzas a los troyanos. Ares tiene el propósito de ir a combatir al lado de los
aqueos para vengar la muerte de su hijo Ascálafo pero Atenea le advierte que será
objeto de la ira de Zeus. Héctor recobra las fuerzas y los troyanos llegan
combatiendo hasta las naves de los aqueos. Incluso Áyax Telamonio tiene que
retroceder.
Canto XVI: Gesta de Patroclo
Héctor logra prender fuego a una de las naves de los aqueos. Patroclo pide permiso
a Aquiles para tomar sus armas y repeler el ataque y, al mando de los Mirmidones,
hace huir a los troyanos, que creen que en realidad se trata de Aquiles. Mata,
entre otros, a Sarpedón, rey de Licia e hijo de Zeus. Pero Apolo acude en ayuda de
los troyanos y golpea a Patroclo, que después es herido por Euforbo y rematado por
Héctor.
Canto XVII: Gesta de Menelao
Aquiles se reconcilia con Agamenón, que le devuelve a Briseida junto con varios
regalos, además de hacer un juramento de que nunca estuvo con Briseida como es
costumbre entre hombres y mujeres.
Canto XX: Combate de los dioses
Zeus da permiso al resto de los dioses para que intervengan en la batalla y ayuden
a quien prefieran. Aquiles inicia un furioso ataque en el que lucha con Eneas,
quien finalmente es salvado por Poseidón. Mata a Polidoro, hijo de Príamo, y se le
enfrenta Héctor, pero Atenea ayuda a Aquiles y Apolo aleja a Héctor del combate.
Canto XXI: Batalla junto al río
Aquiles mata, entre otros, a Licaón, hijo de Príamo y a Asteropeo, que consigue
herirlo levemente. El dios del río, Escamandro, lo rodea con sus aguas y está a
punto de ahogarlo, pero Hera acude a su hijo Hefesto para que aleje las aguas del
río con las llamas. El resto de los dioses pelean entre ellos, unos a favor de los
aqueos y otros a favor de los troyanos. El rey Príamo ordena abrir las puertas de
Troya para que sus tropas se refugien tras sus muros. Apolo consigue, mediante un
ardid, alejar momentáneamente a Aquiles de los muros de Troya.
Canto XXII: Muerte de Héctor
Los troyanos llevan el cuerpo de Héctor a la ciudad. Sarcófago romano en el Louvre.
Las fuerzas troyanas se refugian en la ciudad, pero Héctor queda fuera, con ánimo
de pelear contra Aquiles. Una vez los dos guerreros están frente a frente, Héctor
huye y da varias vueltas alrededor de la ciudad. Pero luego aparece Atenea y se
hace pasar por Deífobo, engañando así a Héctor. Este, al creer que será una batalla
de dos contra uno, se enfrenta por fin cara a cara a Aquiles, que lo mata, ata su
cadáver a su carro de combate y vuelve a su campamento subido en él.
Canto XXIII: Juegos en honor de Patroclo
Artículo principal: Juegos fúnebres en honor de Patroclo
Se celebran los juegos funerarios en honor de Patroclo con las siguientes pruebas:
carrera de carros, pugilato, lucha, carrera, combate, lanzamiento de peso, tiro con
arco y lanzamiento de jabalina.
Canto XXIV: Rescate del cadáver de Héctor
Los análisis del estilo de la Ilíada suelen destacar principalmente dos elementos:
el carácter específico de su habla («Kunstsprache» o «lenguaje poético»), la cual
sirve como base argumental para reconstruir la llamada «poesía de improvisación
oral», que, viniendo de la época micénica, culminaría en la Ilíada y la Odisea; así
como su modo de secuencia sintáctica y semántica, marcada por la yuxtaposición, la
parataxis de elementos, y la autonomía de las partes. Los análisis narratológicos
se enfrentan a su vez a la tarea de describir el carácter del narrador, que sería
heterodiegético, distanciado y, como se ha dicho a menudo, objetivo, por muchas
matizaciones que este adjetivo requeriría.
Temas
Nostos
Nostos, el regreso, ocurre siete veces en el poema (2.155, 2.251, 9.413, 9.434,
9.622, 10.509, 16.82). Temáticamente, el concepto de regreso es muy explorado en la
literatura griega antigua, especialmente en la suerte que tuvieron los atreidas,
Agamenón y Ulises. Así, el regreso es imposible sin haber saqueado Troya.
Kleos
El escudo de Aquiles, elaborado por Hefesto y entregado por su madre Thetis, lleva
una imagen de estrellas en el centro. Las estrellas evocan imágenes profundas del
lugar de un solo hombre, sin importar cuán heroicas sean, en la perspectiva de todo
el cosmos.
Timê
La palabra inicial del poema, μῆνιν (mēnin, acusativo de μῆνις, mēnis, «ira,
cólera, rabia, furia»), establece el tema principal de la Ilíada: la «Ira de
Aquiles».8 Enfadado por los actos de Agamenón, Aquiles pide a su madre Tetis que
persuada a Zeus para que ayude a los troyanos. Mientras, Héctor lidera a los
troyanos atacando a los griegos y matando a Patroclo. Después de ello, aceptando la
posibilidad de la muerte como un precio justo por vengar a Patroclo, Aquiles depone
su ira, regresa a la batalla, y consigue matar a Héctor.
Destino
Destino (también llamado fatum, «hado» o «sino») impulsa la mayoría de los sucesos
de la Ilíada. Una vez establecido, los dioses y los hombres lo soportan, ni son
capaces ni están dispuestos a cuestionarlo. Se desconoce cómo se establece el
destino, pero se lo dice el Fates y Zeus mediante el envío de presagios a los
videntes como Calchas. Los hombres y sus dioses hablan continuamente de aceptación
heroica y evasión cobarde de su destino programado.9 El destino no determina todas
las acciones, incidentes y sucesos, pero sí determina el resultado de la vida;
antes de matarlo, Héctor llama tonto a Patroclo por evitar cobarde su destino,
intentando su derrota. 10
Ah, yo, que está destinado que el más querido de los hombres, Sarpedón,
Debe bajar bajo las manos del hijo de Menoitios, Patroclo.12
Padre del rayo brillante, oscuro empañado, ¿qué es esto que dijiste?
¿Deseas traer de vuelta a un hombre que es mortal, uno desde hace mucho tiempo?
condenado por su destino, por una muerte que suena mal y lo libera?
Hazlo entonces; pero no todos los demás dioses lo aprobaremos.14
Se conservan papiros con copias de la Ilíada del siglo II a. C., aunque se tiene
constancia de la existencia de uno anterior al año 520 a. C., que se utilizaba en
Atenas para recitarlo en las fiestas en honor de Atenea (las llamadas Panateneas).
Véase también
Aquiles y Príamo de Jules Bastien-Lepage
Eneida
Historicidad de la Ilíada
Anexo:Epítetos de la Ilíada
Rapto de Helena
Engaño de Zeus
Teichoscopía
De la Ilíada
Notas y referencias
Hexámetro dactílico: verso de seis pies métricos, unos dáctilos y otros espondeos.
Se llama «espondeo» al pie compuesto en la métrica clásica por dos sílabas largas
(en la métrica moderna, por dos sílabas acentuadas).
Véase "Paideía".
«El concepto del héroe en la civilización griega». Athome.harvard.edu. Archivado
desde el original el 21 de abril de 2010. Consultado el 2010 -04-18.
introductiontohomer.html «Los héroes y la Ilíada homérica». Uh.edu. Consultado el
18 de abril de 2010.
Volk, Katharina. ΑΦΘΙΤΟΝ ΑΦΘΙΤΟΝ Revisited. Filología clásica, vol. 97, No. 1
(enero de 2002), pp. & Nbsp; 61–68.
II.46, V.724, XIII.22, XIV.238, XVIII.370
Richmond Lattimore (1906 - 1984): poeta y clasicista estadounidense conocido por
sus traducciones de obras de la Antigua Grecia, sobre todo de la Ilíada y de la
Odisea.
Rouse, WHD La Ilíada (1938) p. 11
El destino tal como se presenta en "La Ilíada" de Homero Archivado el 13 de mayo de
2019 en Wayback Machine., Everything2
Guía de estudio Iliad, Brooklyn College Archivado el 5 de diciembre de 2007 en
Wayback Machine.
Homer. La Ilíada. Richmond Lattimore, traductor. Chicago: University of Chicago
Press (1951). 16.849–54.
Homero. La Ilíada. Richmond Lattimore, traductor. Chicago: University of Chicago
Press (1951). 16.433–34.
Homero. La Ilíada. Richmond Lattimore, traductor. Chicago: University of Chicago
Press (1951). 16.440–43.
Homero. La Ilíada. Richmond Lattimore, traductor. Chicago: University of Chicago
Press (1951). 22.178–81.
Homero. La Ilíada. Richmond Lattimore, traductor. Chicago: University of Chicago
Press (1951). 20.300–04.
Es accesible en Biblioteca de Traductores, y en el Proyecto Gutenberg.
Fernando Gutiérrez González (1911 - 1984): crítico, editor y traductor español.
[1]
[2]
[3]
Bibliografía
Bibliografía analítica
Enlaces externos
Control de autoridades
Categorías:
Menú de navegación
No has accedido
Discusión
Contribuciones
Crear una cuenta
Acceder
Artículo
Discusión
Leer
Editar
Ver historial
Buscar
Portada
Portal de la comunidad
Actualidad
Cambios recientes
Páginas nuevas
Página aleatoria
Ayuda
Donaciones
Notificar un error
Herramientas
Imprimir/exportar
Crear un libro
Descargar como PDF
Versión para imprimir
En otros proyectos
Wikimedia Commons
Wikiquote
Wikisource
En otros idiomas
العربية
Boarisch
English
Suomi
हिन्दी
Русский
ไทย
اردو
中文
Editar enlaces
Esta página se editó por última vez el 13 oct 2021 a las 22:08.
El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir
Igual 3.0; pueden aplicarse cláusulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta
nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una
organización sin ánimo de lucro.
Política de privacidad
Acerca de Wikipedia
Limitación de responsabilidad
Versión para móviles
Desarrolladores
Estadísticas
Declaración de cookies
Wikimedia Foundation
Powered by MediaWiki