Está en la página 1de 28

WL

1236 kV

Medium voltage vacuum circuit breaker


Interruttore di media tensione in vuoto
Disjoncteur de moyenne tension sous vide

WL

1236kV

Medium voltage vacuum circuit breaker


Interruttore di media tensione in vuoto
Disjoncteur de moyenne tension sous vide

index
Pag.
Generalities

Generalit

Gnralits

02

Employment

Impiego

Emploi

03

Description

Descrizione

Description

04

Accessories

Accessori

Accessoires

05

Norms and homologations

Norme e certificati

Normes et certificats

08

Electrical features

Caratteristiche elettriche

Caractristiques lectriques

10

Dimensional drawings

Disegni di ingombro

Schmas dimensionnels

11

Electric circuit diagrams

Schemi elettrici circuitali

Schmas lectriques des circuits

19

Generalities
Generalit
Gnralits
The WL series of medium voltage
vacuum circuit-breakers for indoor
installation are realized using the
separate pole technique.

Gli interruttori di media tensione


sottovuoto per interno serie WL
sono realizzati tramite la tecnica di
costruzione a poli separati.

Les disjoncteurs de moyenne tension


sous vide pour intrieur srie WL
sont raliss avec une technique de
construction ples spars.

Each pole has a vacuum interrupter


inside which, thanks to a special
production process, is built in the
resin directly during the cylinder
molding stage. This construction
technique ensure protection of the
vacuum interrupter against impact,
dust and condensation.

Allinterno di ogni polo si trova


unampolla sottovuoto che, grazie ad
un particolare processo produttivo,
viene racchiusa allinterno della resina
direttamente nella fase di stampaggio
del cilindro. Questa tecnica di
costruzione assicura la protezione
dellampolla sottovuoto da urti,
polvere e condensazione.

Chaque ple possde lintrieur


une ampoule sous vide qui, grce
un processus productif particulier,
est incorpore dans la rsine directement au cours de la phase de moulage du cylindre. Cette technique de
construction assure la protection de
lampoule sous vide contre les chocs,
la poussire et les phnomnes de
condensation.

The operating mechanism is stored


energy type and free unlock system,
with opening and closing operations
independent from the operator.
Remote control is possible thanks to
special electrical accessories (geared
motor, shunt opening release, etc.)
The operating mechanism, the
three poles and the current sensors
(if provided) are mounted on a
metallic frame without wheels.
The device is particularly compact,
sturdy and with very low weight.
This circuit-breakers are sealed for
life pressure systems (IEC 62271-100
and CEI 71-1 Norms).

02

Il comando ad accumulo di energia,


a sgancio libero, con chiusura e
apertura indipendenti dallazione
delloperatore.
Tramite lapplicazione di appositi
accessori elettrici (motoriduttore,
sganciatore di apertura e di chiusura)
vi la possibilit di comandare a
distanza linterruttore.
Il comando, i tre poli e i sensori di
corrente (se previsti) sono montati
su un telaio metallico senza ruote.
Il dispositivo risulta particolarmente
compatto, robusto e di peso ridotto.
Questi interruttori sono sistemi a
pressione sigillata per la vita operativa
(Norme IEC 62271-100 e CEI 71-1).

La commande est accumulation


dnergie, dclenchement libre, et
permet les manuvres douverture
et de fermeture indpendamment
de laction de loprateur.
Par le biais de lapplication de diffrents accessoires lectriques (moto
rducteur, dclencheur douverture
et de fermeture), il est possible de
commander le disjoncteur distance.
La commande, les trois ples et les
capteurs de courant (si prvus) sont
monts sur un chssis mtallique
sans roues. La construction est
particulirement compacte, robuste,
avec des poids rduits.
Les disjoncteurs sont des systmes
pression scelle pour toute la vie
oprationnelle (Normes IEC 6227-100
et CEI 71-1).

Employment
Impiego
Emploi
The WL series circuit-breakers are
used in all applications for medium
voltage secondary distribution and
in MV/LV transformers substation in
factories, workshop in the industrial
sector in general, and in the service
sector.

Gli interruttori serie WL vengono


impiegati in tutte le applicazioni della
distribuzione secondaria di media
tensione e nelle cabine di trasformazione MT/BT di stabilimenti, officine
del settore industriale in genere e del
terziario.

Les disjoncteurs srie WL sont utiliss


dans toutes les applications de la
distribution secondaire de moyenne
tension, et dans les cabines de
transformation MT/BT des usines,
ateliers du secteur industriel en
gnral, et du secteur tertiaire.

With the optional addition of the selfsupplied microprocessor-based over


current release, WL circuit-breakers
are suitable for use in unmanned
MV/LV transformer substation and
without auxiliary power supply.

Con lapplicazione opzionale dello


sganciatore di massima corrente a
microprocessore autoalimentato, gli
interruttori della serie WL sono abilitati allimpiego in cabine di trasformazione MT/BT non presidiate, e prive di
alimentazione ausiliaria.

Avec lapplication facultative du


dclencheur de courant maximal
microprocesseur, autoaliment,
les disjoncteurs de la srie WL sont
convenables pour une utilisation
dans les cabines de transformation
MT/BT sans oprateur et qui nont
pas dalimentation auxiliaire.

03

Description
Descrizione
Description

Upper medium voltage terminals


Terminali di media tensione superiori
Bornes de moyenne tension suprieures

Opening button
Pulsante di apertura
Bouton douverture
Lower medium voltage terminals
Terminali di media tensione inferiori
Bornes de moyenne tension infrieures
Closing button
Pulsante di chiusura
Bouton de fermeture

Springs charging lever


Leva carica molle
Levier charge ressorts

Feature plate of circuit breaker


Targa caratteristiche dellinterruttore
Plaque caractristique du interrupteur
Operation counter
Contamanovre
Compteur de manuvres

Mechanical signaling device


for circuit breaker status (open/close)
Segnalatore meccanico
stato interruttore (aperto/chiuso)
Indicateur mcanique
status disjoncteur (ouvert/ferm)

04

Key lock
Blocco a chiave
Verouillages cl

Mechanical signaling device


for springs status (charged/discharged)
Segnalatore meccanico
stato molle (cariche/scariche)
Indicateur mcanique
status ressorts ( chargs/dchargs)

Accessories
Accessori
Accessoires
Shunt opening release
Sganciatore di apertura
Dclencheur d'ouverture
Features | Caratteristiche | Caractristiques
Un
Un
Operating limits
Limiti di funzionamento
Limites de fonctionnement

24 - 48 - 110 - 220 V -24 - 48 - 110 - 220 V

50/60 Hz

70 110% Un

Power consumption
Potenza assorbita
Puissance absorbe

120W dc - 120VA ac

Opening time
Tempo di apertura
Temps d'ouverture

40ms

Minimum pulse duration


Durata minima impulso
Dure minimale impulsion

100ms

Shunt closing release


Sganciatore di chiusura
Dclencheur de fermeture
Features | Caratteristiche | Caractristiques
Un
Un
Operating limits
Limiti di funzionamento
Limites de fonctionnement

24 - 48 - 110 - 220 V -24 - 48 - 110 - 220 V

50/60 Hz

85 110% Un

Power consumption
Potenza assorbita
Puissance absorbe

120W dc - 120VA ac

Closing time
Tempo di chiusura
Temps de fermeture

55ms

Minimum pulse duration


Durata minima impulso
Dure minimale impulsion

100ms

05

Undervoltage release
Sganciatore di minima tensione
Dclencheur de minimum tension
Features | Caratteristiche | Caractristiques
Un
Un
Operating limits
Limiti di funzionamento
Limites de fonctionnement

24 - 48 - 110 - 220 V -24 - 48 - 110 - 220 V

50/60 Hz

opening | apertura | ouverture

35 70% Un

closing | chiusura | fermeture

85 110% Un

Inrush power
Potenza allo spunto
Puissance d'appel

125W dc - 125VA ac

Inrush time
Durata dello spunto
Dure de l'appel

0,5s

Holding power
Potenza di mantenimento
Puissance de maintien
Opening time
Tempo di apertura
Temps d'ouverture

5W dc - 5VA ac

40ms

Spring charging motor


Motore carica molle
Moteur charge ressorts
Features | Caratteristiche | Caractristiques
Un
Un
Operating limits
Limiti di funzionamento
Limites de fonctionnement

24 - 48 - 110 - 220 V

50/60 Hz

85 110% Un

Inrush power
Potenza allo spunto
Puissance d'appel

660W dc - 660VA ac

Inrush time
Durata dello spunto
Dure de l'appel

0,3s

Rated power
Potenza nominale
Puissance nominale

275W dc - 275VA ac

Charging time
Tempo di carica
Temps de charge

06

24 - 48 - 110 - 220 V --

4 5s

Protection relay
Rel di protezione
Relais de protection
Threshold
Soglia
Seuil

Features
Caratteristiche
Caractristiques

51

Normal Inverse1 (IEC "A")


Normal Inverse2
Very Inverse (IEC B)
Extremely Inverse (IEC C)
Long Time Inverse
Define Time

50

Define Time

51N

Normal Inverse1 (IEC "A")


Normal Inverse2
Very Inverse (IEC B)
Extremely Inverse (IEC C)
Long Time Inverse
Define Time

50N

Define Time

Current
regulation
Regolazione
corrente
Rgulation
courant

Timing
Temporizzazione
Timing

20 200% In

0,01 1,00s

in step di 1%

100 3000% In
in step di 100%

10 80% In
in step di 1%

100 1200% In
in step di 100%

Notes
Note
Note

in step di 0,01s

Instantaneous
Istantaneo
Instantan
< 60ms

0,01 1,00s
in step di 0,01s

Minimum 20% In on a phase


or 10% In on two phases
Minimo 20% In su una fase
oppure 10% In su due fasi
Minimum 20% In sur une
phase ou 10% In sur deux
phases

Instantaneous
Istantaneo
Instantan
< 60ms

Current trasformer for protection relay


TA per rel di protezione
Transformateurs de courant pour relais de protection
They provide to the
relay the current signal
to be elaborated,
furthermore they provide
the necessary energy to
power the relay and the
shunt opening release.
They can have a primary
current of 40A, 80A or
250A.

Forniscono al rel il
segnale di corrente da
elaborare, inoltre forniscono lenergia necessaria per lalimentazione
del rel stesso nonch
dello sganciatore di
apertura. Possono avere
correnti primarie di 40A,
80A oppure 250A.

Ils fournissent au relais


le signal de courant
labor, ils fournissent
en plus lnergie ncessaire pour alimenter soit
le relais mme soit le
dclencheur douverture.
Ils peuvent avoir une
courant primaire de 40A,
80A ou 250A.

07

Norms and
homologations
Norme e
certificati
Normes et
certificats

The WL circuit-breakers comply with


the IEC 62271-100, CEI EN 62271-100,
CENELEC HD 348 S6, as well as those
of the major industrialized countries.

Gli interruttori WL sono conformi alle


norme IEC 62271-100, CEI EN 62271100, CENELEC HD 348 S6, e a quelle
dei principali paesi industriali.

They have undergone the tests


below, and ensure service safety
and reliability of the equipment
in all installations.

Ogni interruttore viene sottoposto alle


prove sotto riportate, e garantisce la
sicurezza e laffidabilit dellapparecchiatura in servizio in ogni impianto.

Type tests

Prove di tipo

Essais de type

Individual tests

Prove individuali

Essais individuels

Heating, withstand insulation at


industrial frequency and atmospheric
impulse, short-time and peak
withstand current, mechanical life,
making and breaking capacity of
short circuit currents.

Insulation with voltage at industrial


frequency in the main circuits,
insulation of the auxiliary and control
circuits, measurement of the main
circuit resistance and mechanical and
electrical operation.

08

Riscaldamento, tenuta allisolamento e


frequenza industriale e impulso atmosferico, tenuta alla corrente di breve
durata e di picco, durata meccanica,
potere di stabilimento e di interruzione delle correnti di corto circuito.

Isolamento con tensione a frequenza


industriale dei circuiti principali, isolamento dei circuiti ausiliari e di comando, misure della resistenza dei circuiti
principali, funzionamento meccanico
ed elettrico.

Les disjoncteurs WL sont conformes


aux normes IEC 62271-100, CEI EN
62271-100, CENELEC HD 348 S6, et
aux normes des principaux pays
industriels.
Ils ont t soumis aux essais indiqus
ci-aprs, et garantissent la scurit et
la fiabilit de lappareillage en service
dans toutes les installations.

Rchauffement, tenue lisolement


frquence industrielle et sous choc
atmosphrique, tenue au courant de
courte dure et de crte, endurance
mcanique, pouvoir de fermeture et
de coupure des courants de courtcircuit.

Isolement avec la tension frquence


industrielle des circuits principaux,
isolement des circuits auxiliaires et
des circuits de commande, mesure de
la rsistance des circuits principaux,
fonctionnement mcanique et
lectrique.

Technical features
Caratteristiche tecniche
Caractristiques techniques

Due to continuous development of

Considerando levoluzione di

Etant donn lvolution des matriels

building materials and the updating

materiali e norme, quanto riportato

ainsi que des normes, les informations

of standards, reported data are not

nel presente documento si potr

contenues dans le prsent document,

constricting and are subject to our

ritenere impegnativo solo dopo

ne seront considres comme tant

revision.

nostra conferma.

valable quaprs confirmation de


notre part.

Electrical features
Caratteristiche elettriche
Caractristiques lectriques

WL 24kV medium voltage vacuum circuit breaker


Interruttore di media tensione in vuoto WL 24kV
Disjoncteur de moyenne tension sous vide WL 24kV

WL
Rated voltage
Tensione nominale
Tension nominale
Rated power-frequency withstand voltage
50Hz 1Min (kV r.m.s.)
Tensione nominale di tenuta alla
frequenza di esercizio 50Hz 1Min (kV eff.)
Tension nominale la frquence
industrielle 50Hz 1Min (kV eff.)
Rated lightning impulse withstand
voltage (peak value)
Tensione nominale di tenuta ad impulso
atmosferico (valore di picco)
Tension nominale de tenue au choc
(valeur de crte)

kV

12

24

36

28

50

70

Across the isolating distance


Sulla distanza di sezionamento
Sur la distance de sectionnement

32

60

80

To earth and between phases


Verso massa e tra le fasi
Vers la terre et entre les phases

75

125

170

85

145

195

To earth and between phases


Verso massa e tra le fasi
Vers la terre et entre les phases
kV

Across the isolating distance


Sulla distanza di sezionamento
Sur la distance de sectionnement

Rated current
Corrente nominale
Courant nominale

kV

630
1250

630

kA - s

16 - 3s
20 - 3s

20-3s

Peak value
Valore di picco
Valeur de crte

kA

40
50

50

Rated short circuit making current


Potere di chiusura nominale
Pouvoir de fermeture nominale

kA

40
50

50

kA

16
20

20

Short-time withstand current


Corrente di breve durata ammissibile
Courant de courte dure admissible

Rated short circuit breaking current


Potere di interruzione nominale
Pouvoir de coupure nominale

Breaking capacity
Potere di interruzione
Pouvoir de coupure

Cables-charging breaking current


Cavi a vuoto
Cbles vide
Single capacitor bank breaking current
Batteria singola di condensatori
Batterie singulire de condensateurs

31.5

Back-to-Back capacitor bank breaking current


Batteria multipla di condensatori
Batterie multiple de condensateurs

400

400

Operating sequence
Sequenza operazioni
Squence des oprations

O-0,3s-CO-3min-CO

Altitude
Altitudine
Hauteur

1000

Ambient temperature
Temperatura ambiente
Temprature ambiante

-540

10

Dimensional drawings
Disegni di ingombro
Schmas dimensionnels

WL
12kV

334,5
150

210

28

210
28

184,5

N4 M8

605

377

20

3,5

125

N2 M10

47

130,3

912,5

183,7
314

183,7
108

17,5

6,8

293,5

N4

15

149

505,5

190

571,5

15

323,5

99

80

11

Dimensional drawings
Disegni di ingombro
Schmas dimensionnels

WL
24kV

Right side

Lato destro

Ct droit

42
42

414,5
184,5

230

230

230

20

605

562

N4 M8

3,5

125

N2 M10

47

130,3

1032,5

183,7
314

183,7
113

690

17,5

6,8

338,5

N4

15

163

690,5

15

312

325

109

12

84

Dimensional drawings
Disegni di ingombro
Schmas dimensionnels

Right side with


built in current
transformers

Lato destro
con TA
accorpati

42
230

230

230

42

414,5
184,5

Ct droit
avec transformateurs
de courant intgrs

20
605

562

N4 M8

3,5

125

N2 M10

47

130,3

183,7
314

1032,5

183,7
113

690

17,5

52,5

6,8

338,5

N4

15

163

690,5

15

312

325

109

84

158,5

13

Dimensional drawings
Disegni di ingombro
Schmas dimensionnels

WL
24kV

Left side

Lato sinistro

Ct gauche

42

42

414,5

N4 M8

605

20

230

230

184,5

562

230

183,7

3,5

125

N2 M10

130,3

47

1032,5

314

183,7
113

325

690

84

14

109

15

338,5

163

690,5

15

312

17,5

N4

6,8

Dimensional drawings
Disegni di ingombro
Schmas dimensionnels

Left side with


built in current
transformers

Lato sinistro
con TA
accorpati

Ct gauche
avec transformateurs
de courant intgrs

42

414,5

42

N4 M8

605

20

230

230

184,5

562

230

183,7

3,5

125

N2 M10

130,3

314

1032,5

47

183,7
113

690

325

84

109

15

N4

6,8

52,5

338,5

163

690,5

15

312

17,5

158,5

15

Dimensional drawings
Disegni di ingombro
Schmas dimensionnels

WL
24kV

230

230

78

Frontale

Frontal

42
42

78

Frontal

238

120

312

N4 M8

742

20

27

390

N2 M10

28
42 80

616

358

9,5

387,5

10,2

16,5

16

583

16,5

9,9

73

200

N4

448,5

85

53,1

626

167,2

344

104,8

Dimensional drawings
Disegni di ingombro
Schmas dimensionnels

WL
36kV

534,5
350

350

42

350

42

184,5

701,9

N4 M8

20

3,5

125

605

N2 M10

47

130,3

1415,5

183,7
314

183,7

17,5

830,5

1040

N4

6,8

448,5

15

163

15

358

342,9

113

109

84

17

Dimensional drawings
Disegni di ingombro
Schmas dimensionnels

Special
reverse
configuration

WL/t
12kV

912,5

Configuration
spciale
renvers

N2 M10

377

20

425

125

3,5

47

Configurazione
speciale
rovesciata

146,7
210

28

N4 M8
420

277

99

190

149
9

15

N4

108
130,3

18

80

158

15

334,5

130,3

505,5

210

293,5

334,5

150

28

184,5

Electric circuit diagrams


Schemi elettrici circuitali
Schmas lectriques des circuits

Electric circuit
description

Descrizione circuiti
elettrici

Description circuits
electriques

Fig. 1
Spring charging motor (see note B)

Fig. 1
Motore carica molle (vedi nota B)

Fig. 1
Moteur charge ressorts (voir note B)

Fig. 2A
Shunt closing release, ac power

Fig. 2A
Sganciatore di chiusura, alimentazione ca

Fig. 2A
Dclencheur de fermeture, alimentation ca

Fig. 2B
Shunt closing release, dc power

Fig. 2B
Sganciatore di chiusura, alimentazione cc

Fig. 2B
Dclencheur de fermeture, alimentation cc

Fig. 3
Undervoltage release

Fig. 3
Sganciatore di minima tensione

Fig. 3
Dclencheur de minimum tension

Fig. 4A
Shunt opening release, ac power
(see note A)

Fig. 4A
Sganciatore di apertura, alimentazione ca
(vedi nota A)

Fig. 4A
Dclencheur douverture, alimentation ca
(voir note B)

Fig. 4B
Shunt opening release, dc power
(see note A)

Fig. 4B
Sganciatore di apertura, alimentazione cc
(vedi nota A)

Fig. 4B
Dclencheur douverture, alimentation cc
(voir note B)

Fig. 5
Shunt opening release for self-powered relay

Fig. 5
Sganciatore di apertura per rel autoalimentato

Fig. 6
Circuit breaker auxiliary contacts

Fig. 6
Contatti ausiliari disponibili dellinterruttore

Fig. 5
Dclencheur douverture pour relais
autoaliment

Fig. 7
Self-powered relay insertion, 2 resin CT
and 1 earth fault toroidal CT

Fig. 7
Inserzione rel autoalimentato, 2 TA in resina
e 1 toroide omopolare

Fig. 8A
Self-powered relay insertion, 3 phase toroidal CT

Fig. 8A
Inserzione rel autoalimentato, 3 toroidi di fase

Fig. 8B
Self-powered relay insertion, 3 phase toroidal CT
and 1 earth fault toroidal CT

Fig. 8B
Inserzione rel autoalimentato, 3 toroidi di fase
e 1 toroide omopolare

Fig. 8C
Self-powered relay insertion, 2 phase toroidal CT
and 1 earth fault toroidal CT

Fig. 8C
Inserzione rel autoalimentato, 2 toroidi di fase
e 1 toroide omopolare

Note

Note

Note

(A)
The circuit for the supervision of shunt opening
release must be used only and exclusively for
that function.

(A)
Il circuito per il controllo della continuit dellavvolgimento dello sganciatore di apertura deve
essere utilizzato solo ed esclusivamente per tale
funzione.

(A)
Le circuit pour le rglage de la continuit de
lenroulement de dclencheur douverture doit
tre utilis exclusivement pour cette fonction.

(B)
Check the power supply available on the auxiliary
circuit to verify if it is adequate to start several
closing spring charging motors simultaneously.
In order to prevent excessive absorption the
closing springs must be charged manually
before energizing the auxiliary circuit, or enter
individually the circuit breakers and the relative
auxiliary circuits.

(B)
Controllare la potenza disponibile sul circuito ausiliario per verificare la possibilit dellinserimento contemporaneo di pi motori carica molle. Per
evitare assorbimenti eccessivi necessario caricare manualmente le molle prima di alimentare i
circuiti ausiliari, oppure inserire singolarmente gli
interruttori e i relativi circuiti ausiliari.

(B)
Contrlerla puissance disponible surle circuit
auxiliairepour vrifierla possibilit d'insrerplus
des moteurs charge ressort contemporainement.
Pour viter l'absorption excessive est ncessaire
charger manuellement les ressorts avant
d'alimenter les circuits auxiliaires, ou placer
sparment chacun disjoncteur et les relatifs
circuits auxiliaires.

Legend

Legenda

Legende

-XC

Customers terminal blocks

-XC

Morsettiera cliente

-XC

Borne de client

-FCM

Limit switch of the spring


charging motor

-FCM

Contatto di fine corsa motore


carica molle di chiusura

-FCM

Contact de fin de course moteur charge


ressorts de fermeture

-M

Spring charging motor

-M

Motore carica molle

-M

Moteur charge ressorts

-MC

Shunt closing release

-MC

Sganciatore di chiusura

-MC

Dclencheur de fermeture

-MU

Undervoltage release

-MU

Sganciatore di minima tensione

-MU

Dclencheur de minimum tension

-M01

Shunt opening release

-M01

Sganciatore di apertura

-M01

Dclencheur d'ouverture

-MA

Self-powered shunt opening release

-MA

Sganciatore di apertura autoalimentato

-MA

Dclencheur d'ouverture autoaliment

-XA

Circuit breaker auxiliary contacts

-XA

Contatti ausiliari dellinterruttore

-XA

Auxiliaires contacts du disjoncteur

-FCS

Signalling contacts springs


charged/discharged

-FCS

Contatti di fine corsa indicazione


molle cariche/scariche

-FCS

Contacts de fin de course indication


ressorts chargs/dchargs

-XU

Signalling contact undervoltage release


energized/de-energized

-XU

Contatto segnalazione bobina di minima


tensione eccitata/diseccitata

-XU

Contact de signalisation dclencheur


de minimum tension exits/dsexcits

Fig. 6
Contacts auxiliaires disponibles du disjoncteur
Fig. 7
Insertion relais autoaliment, 2 TC en rsine
et 1 tore homopolaire
Fig. 8A
Insertion relais autoaliment, 3 tores de phase
Fig. 8B
Insertion relais autoaliment, 2 tores de phase
et 1 tore homopolaire
Fig. 8C
Insertion relais autoaliment, 2 tores de phase
et 1 tore homopolaire

19

Electric circuit diagrams


Schemi elettrici circuitali
Schmas lectriques des circuits

Represented
working
conditions

Condizioni di
funzionamento
rappresentate

Conditions
dexploitation
representee

The diagrams are represented in the


following conditions :

Gli schemi sono rappresentati nelle


seguenti condizioni :

Les schmas sont reprsente dans


les suivantes condition :

Auxiliary circuits not powered

Circuiti ausiliari non alimentati

Circuits auxiliaires non aliments

Circuit breaker in open position

NC NO

Dclencheur douverture/fermeture
non intervenues

Sganciatori di apertura/chiusura
non intervenuti

Closing spring discharged

COM

Dclencheur de minimum tension activ

Sganciatore di minima tensione attivo

Shunt opening/closing release


not tripped

Symbol
Segno
Symbole

Disjoncteur ouvert

Interruttore aperto

Undervoltage release activate

Ressorts de fermeture dechargs

Molle di chiusura scariche

Description
Descrizione
Description

Symbol
Segno
Symbole

Description
Descrizione
Description

Terminal block
Morsetto
Bornes

Spring charge motor


Motore caricamolle
Moteur chargeur de ressorts

Make contact
Contatto di chiusura
Contact de fermeture

Connection of conductors
Connessione di conduttori
Raccordement des conducteurs

Operating device
Bobina di comando
Bobine

Break contact
Contatto di apertura
Contact douverture

Position contact
Contatto di posizione
Contact du position

Fast-on connection
Connessione fast-on
Connecteur fast-on

Rectifier bridge
Ponte raddrizzatore
Pont redresseur

NC

-XC/1

-XC/13

13

COM

COM

-FCM

-FCM

NO

NC

NO

2A

Symbol
Segno
Symbole

-XC/3
3

Description
Descrizione
Description

2B

-XC/3
3

11

11

-XA

-XA

22

22

3B

3B

COM

COM

-FCC
NC

-FCC

NO

NC

NO

1A
3A

3A

AC
+
red

-MC

-M

-MC

blue
2
-XC/2

20

14
-XC/14

15

-XC/15

-XC/4

-XC/4

Electric circuit diagrams


Schemi elettrici circuitali
Schmas lectriques des circuits

-XC/5

-XC/16

16

4A

COM
-XU
NC

-XC/9

4B

-XA

-XA

23

23

7A

7A

+
-M01

17

-M01

18
8

10

AC

-XC/10

13

blue/green

-XC/9

13

-MU

-XC/6

-XC/7

NO

violet
red
Printed
circuit
board

-XC/7

-XC/17

-XC/8

-XC/18

-XC/19

-XC/21

-XC/23

19

21

23

31

51

53

-XC/8

-XC/27

-XC/29

-XC/31

25

27

29

31

71

73

91

93

-XC/25

-XA
32

52

54

72

74

92

94

19A

21A

23A

25A

27A

29A

31A

41

61

63

81

83

101

103
-XA

-MA

11
-XC/11

42

62

64

82

84

102

104

20

22

24

26

28

30

32

-XC/20

-XC/22

-XC/24

-XC/26

-XC/28

-XC/30

-XC/32

21

Electric circuit diagrams


Schemi elettrici circuitali
Schmas lectriques des circuits

2 resin CT and 1 earth fault toroidal CT


2 TA in resina e 1 toroide omopolare
2 TC en rsine et 1 tore homopolaire

ADR14 1S
50/50N/51/51N
B1

-MA

B2
+MA

B3

-MA
L1
P1

L2

B4

L3
IL1

s1

FLAG
COIL

TRIP
COIL

Auxiliary
voltage
77-250Vac/dc

A3
Remote
Trip
77-250Vac/dc

s2

C2
P1

IL3

s1

IN

C3
I2

s2

C4

P2

A4
A5

C1

S1

I1

P2

A1
A2

For scada

A6
A7

S2

S3

C5

A8
A9
A10
A11

I3
C6

A12

P1

s1

Io1

s2

Io2

C7
Io
C8

Latching type
contact

A14

P2

3 phase toroidal CT
3 toroidi di fase
2 tores de phase

B1

-MA

B2
+MA

L2

L3

B4

IL1

P1

IL2

s1

P1 s1

P2

IL3
IN

A1

A3
Remote
Trip
77-250Vac/dc

A4
A5

S1

C2
C3
C4

s2

A6
A7

S2

A8

S3

A10

A9

C5

A11
I3
A12

C6

A14

C7
Io
C8
C9

22

A16

A2

I1

I2

s2
P2

TRIP
COIL

Auxiliary
voltage
77-250Vac/dc

C1
INX

s2
P2

B3

-MA

FLAG
COIL

For scada

L1
P1 s1

A17

ADR14 1S
50/50N/51/51N

Latching type
contact

8A

A13
A15

K3

C9

8A

K2

K2

A13
A15
A17

K3

A16

Electric circuit diagrams


Schemi elettrici circuitali
Schmas lectriques des circuits

3 phase toroidal CT and 1 earth fault toroidal CT


3 toroidi di fase e 1 toroide omopolare
3 tores de phase et 1 tore homopolaire

ADR14 1S
50/50N/51/51N
B1

-MA

B2
+MA
-MA
L1
P1

L2

L3
IL1

s1

B3
B4

FLAG
COIL

TRIP
COIL

Auxiliary
voltage
77-250Vac/dc

A3
Remote
Trip
77-250Vac/dc

s2

C2
P1

IL2

s1

C3
I2

s2

C4

P2
P1

s1

IL3

s2

IN

P2

A4
A5

C1
S1

I1

P2

A1
A2

For scada

8B

A6
A7

S2

A8
A9

S3

C5

A10
A11

I3
C6

A12

P1

s1

Io1

s2

Io2

C7
Io
C8

Latching type
contact

A14

P2

2 phase toroidal CT and 1 earth fault toroidal CT


2 toroidi di fase e 1 toroide omopolare
2 tores de phase et 1 tore homopolaire

B1
B2
+MA
-MA
L3
IL1

s1

B3
B4

FLAG
COIL

TRIP
COIL

Auxiliary
voltage
77-250Vac/dc

C1
C2
C3
I2
C4

s1

IL3

s2

IN

P2

A4
A5

S1
For scada

s2
P2

A1

A3
Remote
Trip
77-250Vac/dc

I1

P1

A16

A2

A6
A7

S2

A8
A9

S3

C5

A10
A11

I3
C6

A12
A14

P1

P2

s1

Io1

s2

Io2

C7
Io
C8
C9

Latching type
contact

P1

L2

A17

ADR14 1S
50/50N/51/51N

-MA

L1

A13
A15

K3

C9

8C

K2

K2

A13
A15
A17

K3

A16

23

For energizing the world

rev. 02/2013
1236kV

WL
CARLO MAMELI INDUSTRIAL VIDEO PRODUCTION

Via del Commercio, 12/14


26900, Lodi (LO), Italy

Tel. +39 0371 49061


Fax +39 0371 411422

info@sarel.it
www.sarel.it