Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
es/eaprendizaje/infantil_y_primaria/
HANSEL AND GRETEL
OBRA DE TEATRO BILINGÜE
CHARACTERS (6 children)
Narrator / Father / Stepmother / Hansel / Gretel / Witch
PERSONAJES (6 niños)
Narrador / Padre / Madrastra / Hansel / Gretel / Bruja
NARRATOR Hansel and Gretel lived in the forest in a tiny cottage with their poor
father, who was a woodcutter, and their evil stepmother.
NARRADOR Hansel y Gretel vivían en el bosque en una pequeña cabaña con su padre
pobre leñador, y su perversa madrastra.
NARRATOR Next morning, when they went into the forest, their stepmother gave e
one of them a piece of bread.
NARRADOR A la mañana siguiente, cuando ingresaron en el bosque, su madrastra le d
cada uno un trozo de pan.
STEPMOTHER Don't eat this bread before lunch, because this is all you are going to
today.
MADRASTRA No coman este pan antes del almuerzo porque esto es todo lo que comerá
en el día de hoy.
HANSEL / GRETEL We won't.
HANSEL / GRETEL No lo haremos.
NARRATOR While they were walking, Hansel was leaving trail of breadcrumbs in
order to find their way back home. And when they reached the deep
forest, their stepmother said to them:
NARRADOR Mientras caminaban Hansel iba arrojando miguitas de pan para encontrar
luego su camino de regreso a la cabaña. Y cuando llegaron a la espesura
bosque su madrastra les dijo:
STEPMOTHER Stay here until we come to pick you up.
MADRASTRA Quédense aquí hasta que vengamos a buscarlos.
NARRATOR Hansel and Gretel did as they were told, but then night came.
NARRADOR Hansel y Gretel cumplieron lo que se les había indicado pero se hizo de
noche.
HANSEL Come on Gretel, it's time to find our way home.
HANSEL Vamos Gretel, es hora de encontrar nuestro camino a casa.
GRETEL I'll help you find the breadcrumbs.
GRETEL Te ayudaré a encontrar las miguitas de pan.
HANSEL I can't find any!
HANSEL ¡No encuentro ninguna!
GRETEL I knew it! The animals ate them! Now what are we going to do?
GRETEL ¡Lo imaginaba! ¡Las comieron los animales! ¿Qué haremos ahora?
HANSEL We need to find a safe place to stay.
HANSEL Necesitamos encontrar un lugar seguro donde quedarnos.
GRETEL Look! There's a cave over there.
GRETEL ¡Mira! Más allá hay una cueva.
HANSEL Let's go!
HANSEL ¡Vamos!
NARRATOR They stayed in the cave for a few days without eating, until they finally
decided to go out and find some food to eat. So they walked deeper in
the forest when suddenly they saw something in the distance.
NARRADOR Permanecieron sin comer unos días en la cueva hasta que al final decidier
salir a buscar algo para comer. Así fue que se internaron más en el bosque
hasta que, de pronto, observaron algo a lo lejos.
GRETEL What is that over there?
GRETEL ¿Qué es eso por allí?
HANSEL It looks like a little house.
HANSEL Parece una casa pequeña.
GRETEL Let's take a closer look.
GRETEL Acerquémonos a ver.
HANSEL This house is weird. Look Gretel! It's all made up of chocolate, cookie
and bread!
HANSEL Esta casa es extraña. ¡Mira Gretel! ¡Está totalmente hecha de chocolate,
galletitas y pan!
GRETEL And it's delicious!
GRETEL ¡Y es deliciosa!
HANSEL I've never tasted anything like this in my whole life!
HANSEL ¡Jamás probé algo tan exquisito como esto en toda mi vida!
NARRATOR The two brothers stayed with the witch but Hansel knew deep inside h
that there was something else.
NARRADOR Los dos hermanos se quedaron con la bruja pero Hansel sospechaba que
había algo más.
GRETEL What is wrong?
GRETEL ¿Qué ocurre?
HANSEL Why does she care so much about us, if she doesn't even know us?
HANSEL ¿Por qué se interesa tanto por nosotros si ni siquiera nos conoce?
GRETEL And she gives us so much food!
GRETEL ¡Y nos da tanta comida!
HANSEL She wants us to be fat ...
HANSEL Ella quiere engordarnos...
GRETEL To eat us!
GRETEL ¡Para comernos!
GRETEL / HANSEL Oh No!
GRETEL / HANSEL Oh ¡No!
NARRATOR The witch was hiding behind the door listening to every word they sai
NARRADOR La bruja estaba escondida detrás de la puerta escuchando cada una de su
palabras.
WITCH You´re right! ... Get in the oven!
BRUJA ¡Tienen razón! ... ¡Métanse en el horno!
GRETEL / HANSEL In the oven? ... It´s too small!
GRETEL / HANSEL ¿En el horno? ... ¡Es demasiado pequeño!
WITCH Of course not, even I fit in it ... look!
BRUJA Por supuesto que no, hasta yo entro en él ... ¡miren!
NARRATOR Then the witch got inside the oven and quickly they shut the door,
leaving her locked inside.
NARRADOR Entonces la bruja se metió en el horno y rápidamente ellos le cerraron la
puerta, dejándola encerrada allí adentro.
HANSEL Come on ... run!! ... run!!
HANSEL Vamos ... ¡¡huyamos!! ... ¡¡huyamos!!
NARRATOR They ran outside the house as fast as they could. They walked for two
days until they reached their old house.
NARRADOR Salieron corriendo de la casa con todas sus fuerzas. Caminaron durante d
días hasta llegar a su vieja cabaña.
NARRATOR They knocked at the door and their father opened it.
NARRADOR Golpearon la puerta y su padre la abrió.
FATHER My dear children!
PADRE ¡Mis hijos queridos!
HANSEL / GRETEL (hugging) Father!!!
HANSEL / GRETEL (abrazándose) ¡¡¡Papá!!!
FATHER My wife died and all this time I have been thinking of you.
PADRE Mi esposa murió y pasé todo el tiempo pensando en ustedes.
HANSEL We missed you!
HANSEL ¡Te extrañábamos!
GRETEL We suffered a lot but we learned to survive by ourselves.
GRETEL Sufrimos mucho pero aprendimos a sobrevivir por nuestros propios medios
FATHER Please forgive me!
PADRE ¡Por favor perdónenme!
HANSEL / GRETEL We love you, there is nothing to forgive!
HANSEL / GRETEL Te amamos, ¡nada hay que perdonar!
CAPERUCITA ROJA
CHARACTERS (6 children)
Narrator / Little Red Riding Hood / Mother / Wolf / Granny / Woodcutter
PERSONAJES (6 niños)
Narrador / Caperucita Roja / Madre / Lobo / Abuelita / Leñador
NARRATOR Once upon a time there was a girl called Little Red Riding Hood...
NARRADOR Había una vez una niña llamada Caperucita Roja...
MOTHER Granny is ill in bed. Be a good girl and take her some food, will you?
MADRE La abuelita está en cama enferma. Sé una buena niña y llévale algo de comer
¿de acuerdo?
RIDING HOOD OK, mum. I’ll go there with my basket.
CAPERUCITA De acuerdo, mami. Allí iré con mi canasta.
MOTHER Here there is a cake, some bread and honey.
MADRE Aquí tienes un pastel, algo de pan y miel.
RIDING HOOD OK, mum. I will follow the path in the woods.
CAPERUCITA De acuerdo, mami. Seguiré el sendero del bosque.
MOTHER Yes. Please go straight to Granny's and don't speak to any strangers!
MADRE Sí. Por favor vete directo a la casa de la abuelita y ¡no hables con ningún extr
NARRATOR Little Red Riding Hood is looking for some flowers for her Granny when s
meets a wolf...
NARRADOR Caperucita está buscando flores para su abuelita cuando se encuentra con un
lobo...
NARRATOR But while Little Red Riding Hood was picking a pretty bouquet, the clever
wolf ran to Granny's house and knocked at the door...
NARRADOR Pero mientras Caperucita Roja recogía un hermoso ramo, el hábil lobo corrió a
casa de la abuela y golpeó a su puerta...
NARRATOR And the wolf gobbled Granny right up. Then he put on her nightcap and w
to bed. Little Red Riding Hood knocked at the door...
NARRADOR Pero el lobo se devoró a la abuelita sin vueltas. Luego se puso su gorro de do
y se metió en la cama. Caperucita Roja golpeó a la puerta...
NARRATOR And the wolf gobbled Little Red Riding Hood right up. He was so pleased
he fell asleep and started snoring loudly. But a woodcutter passing by wa
alarmed...
NARRADOR Y el lobo se devoró a Caperucita Roja sin vueltas. Estaba tan satisfecho que
pronto se quedó dormido y empezó a roncar ruidosamente. Pero un leñador q
por allí pasaba se alarmó...
NARRATOR And so the brave woodcutter went inside, killed the sleeping wolf, cut it o
and out jumped Granny and Little Red Riding Hood...
NARRADOR Y así fue que el valiente leñador entró, mató al lobo que dormía, le abrió la pa
y, de un salto, salieron la abuelita y Caperucita Roja...
NARRATOR Little Red Riding Hood promised never ever to speak to another stranger
and she never did. And they all lived happily ever after.
NARRADOR Caperucita Roja prometió no volver a hablar con extraños nunca más – y no
volvió a hacerlo. Y todos ellos vivieron para siempre felices.
http://cuentosparachicos.com/BIL/teatro/RedHood.htm
EL CUENTO LOCO
CHARACTERS (9 children): Narrator / Snow White / Three Little Pigs
Little Red Riding Hood / Spider Man / Wolf / Prince Charming
PERSONAJES (9 niños): Narrador / Blancanieves / Tres Cerditos
Caperucita Roja / Hombre Araña / Lobo / Príncipe Encantado
NARRATOR And now I am going to tell you the story of Little Red Riding Hood. W
Once upon a time there was a little girl who...
NARRADOR Y ahora les voy a contar la historia de Caperucita Roja. Bien... Había una
una pequeña niña que...
SNOW WHITE I am Snow White and my stepmother is after me. She wants to get rid
me. Then I...
BLANCANIEVES Soy Blancanieves y mi madrasta me persigue. Quiere deshacerse de mí.
Entonces yo...
NARRATOR Wait, little girl. I am the narrator and I am telling the story of Little Red
Riding Hood. I have the impression that you came to the wrong story
Anyway, over there, you will find a little house. Go in there so you ca
escape from your stepmother.
NARRADOR Espera pequeña. Yo soy el narrador y estoy contando la historia de
Caperucita Roja. Tengo la impresión de que has llegado al cuento
equivocado. De todos modos, por allí, encontrarás una casita. Métete ade
así puedes escapar de tu madrasta.
SNOW WHITE Oh thank you! Thanks a lot really! (she knocks at the door many time
BLANCANIEVES Oh ¡gracias¡ ¡Muchas gracias en serio! (golpea la puerta muchas veces).
THREE LITTE PIGS Who's outside making all that noise?
TRES CERDITOS ¿Quién está afuera haciendo semejante ruido?
SNOW WHITE It´s me, Snow White. Please save me, dwarfs. My stepmother is after
(the door opens). But, you are not dwarfs. Who are you?
BLANCANIEVES Soy yo, Blancanieves. Por favor sálvenme, enanitos. Mi madrasta me
persigue. (la puerta se abre). Pero ustedes no son los enanitos. ¿Quiénes
son?
THREE LITTE PIGS My goodness! We are the Three Little Pigs. We are hiding from the w
Come in, hurry up! Don`t worry, we will protect you from your
stepmother. (suddenly Little Red Riding Hood appears).
TRES CERDITOS ¡Por Dios! Somos los Tres Cerditos. Estamos ocultándonos del lobo feroz
¡Ven, apúrate! No te preocupes, te protegeremos de tu madrasta. (de pron
aparece Caperucita Roja).
RIDING HOOD (singing) Tra-la-la... tra-la-la... I am following the path to my Granny's
house...
CAPERUCITA (canturreando) Tra-la-la... tra-la-la... Sigo el sendero a la casa de mi abue
NARRATOR Hey wait, wait! Don´t you see that it´s not your time to appear on scen
Go back there and wait for your turn. (Little Red Riding Hood walks to
side of the stage). Mmm, where was I? Oh yes, Little Red Riding Hood
was...
NARRADOR Eh ¡espera, espera! ¿No te das cuenta de que no es tu turno para aparec
escena? Regresa allí y espera tu turno. (Caperucita Roja se dirige hacia u
costado del escenario). Mmm ¿por dónde andaba? Ah sí... Caperucita Ro
era...
NARRATOR But... again! Everybody is determined to spoil my day! Who are you?
NARRADOR Pero... ¡de nuevo! ¡Todos se han decidido a arruinarme el dia! ¿Quién ere
SPIDER MAN Don't you know me? I am Spider Man, protector of the weak and
unfortunate. I am sure that someone here needs me!
HOMBRE ARAÑA ¿No me conoces? Yo soy el Hombre Araña, protector de los débiles y
desamparados. ¡Estoy seguro que alguien me necesita aquí!
NARRATOR We don`t need you. Can you please leave? (Spider Man leaves sad,
looking for another job). Well, as I was telling you, Little Red Riding H
was a very nice little girl. She was going to take some bread and hon
her grandmother who lived in the woods, when a wolf appeared...
NARRADOR No te necesitamos. ¿Puedes retirarte, por favor? (Spider Man se retira tris
en busca de otro trabajo). Bien, como les estaba diciendo, Caperucita Roj
era una niña muy amable. Estaba llevándole pan y miel a su abuela que v
en el bosque, cuando apareció un lobo...
NARRATOR Well, nobody lets me tell the story. So, I am going to finish it anyway.
When Prince Charming from "Cinderella" saw Snow White, he threw
away the shoe and decided to get married and have a big wedding
celebration. They invited Little Red Riding Hood, the Wolf, the Three
Little Pigs, Spider Man and the Seven Dwarfs. They all were very hap
especially the Wolf, who was a good wolf because he didn`t want to h
anybody,
NARRADOR En fin, nadie deja que cuente el cuento. Entonces voy a terminarlo como s
Cuando el Príncipe Encantado de "Cenicienta" vio a Blancanieves, tiró el
zapato y decidió casarse y tener una gran fiesta de casamiento. Invitaron
Caperucita Roja, al Lobo, a los Tres Cerditos, al Hombre Araña y a los Sie
Enanitos. Todos ellos fueron muy felices, especialmente el Lobo que era u
lobo bueno porque no queria hacerle daño a nadie.