Está en la página 1de 12

HANSEL Y GRETEL

PERSONAJES (6)
Narradora / Padre / Madrastra / Hansel / Gretel / Bruja
NARRADORA Hansel y Gretel vivían en el bosque en una pequeña cabaña con su padre, un pobre
leñador, y su perversa madrastra.

CABAÑA

PADRE ¿Qué te ocurre?


MADRASTRA Ahora que los chicos están durmiendo, tengo que hablar con vos.
PADRE ¿Sobre qué?
MADRASTRA No tenemos suficiente comida para alimentar a los chicos. Mañana por la mañana los
vamos a llevar al interior del bosque y allá los vamos a dejar.
PADRE ¡No voy a hacer eso con mis propios hijos! ¿Pensás que acaso que los voy a dejar allá
donde puedan encontrarse en peligro?
MADRASTRA Entonces vamos a morir los cuatro... de todas formas.

NARRADORA Ella insistió tanto con esa idea que, finalmente, el leñador terminó aceptándola. Pero
Hansel y Gretel no dormían; estaban escuchando toda la conversación.
HANSEL No llores, hermanita. Tengo una idea para encontrar el camino de regreso.

NARRADORA A la mañana siguiente, cuando ingresaron en el bosque, su madrastra le dio a cada uno un
trozo de pan.

ESPESURA DEL BOSQUE

MADRASTRA No coman este pan antes del almuerzo porque esto es todo lo que van a comer en el día
de hoy.
HANSEL Y GRETEL No lo haremos.

NARRADORA Mientras caminaban Hansel iba arrojando miguitas de pan para encontrar luego su
camino de regreso a la cabaña. Y cuando llegaron a la espesura del bosque su madrastra
les dijo:
MADRASTRA Quédense acá hasta que vengamos a buscarlos… no se muevan.

NARRADORA Hansel y Gretel cumplieron lo que se les había indicado, pero se hizo de noche.
HANSEL Vamos Gretel, es hora de encontrar nuestro camino a casa.
GRETEL Te voy a ayudar a encontrar las miguitas de pan.
HANSEL ¡No encuentro ninguna!
GRETEL ¡Lo imaginaba! ¡Las comieron los animales! ¿Qué vamos a hacer ahora?
HANSEL Necesitamos encontrar un lugar seguro donde quedarnos… no podemos volver sin las
migas de pan.
GRETEL ¡Mirá! Más allá hay una cueva.
HANSEL ¡Vamos! ¡De una!

NARRADORA Permanecieron sin comer unos días en la cueva hasta que, al final, decidieron salir a
buscar algo para comer. Así fue que se internaron más en el bosque hasta que, de pronto,
observaron algo a lo lejos.
GRETEL ¿Qué es eso por allá?
HANSEL Parece una casa pequeña.
GRETEL Acerquémonos a ver…

NARRADORA Y así fue que se acercaron a una diminuta casa…

CASA DE LA BRUJA

HANSEL Esta casa es extraña. ¡Mirá, Gretel! ¡Está totalmente hecha de chocolate, galletitas y pan!
GRETEL ¡Y es riquísima! Yo que vos… ¡me la como!
HANSEL ¡Nunca probé algo tan exquisito como esto en toda mi vida!

NARRADORA Fue entonces que una bruja abrió la puerta.


BRUJA ¿Cómo llegaron hasta acá, niñitos?
HANSEL We got lost in the forest.
HANSEL Nos perdimos en el bosque.
WITCH Oh, poor of you! Please, come inside.
BRUJA ¡Oh, pobrecitos! Pasen, por favor.
GRETEL No ... I don't think we should.
GRETEL No ... no creo que debamos.
HANSEL Don't worry, she will not harm us.
HANSEL No te preocupes, no nos hará daño.
WITCH Of course not. I am an old, very old lady.
BRUJA Por supuesto que no. Soy una señora anciana, muy anciana.
HANSEL See, Gretel. She is like our grandmother.
HANSEL Mira, Gretel. Ella es como nuestra abuela.
WITCH You can even stay here with me. I live here all alone in the forest. I will cook for you, you
look so thin and weak.
BRUJA Incluso pueden quedarse aquí conmigo. Vivo sola aquí en el bosque. Les prepararé
comida, se ven tan delgados y débiles.
NARRATOR The two brothers stayed with the witch but Hansel knew deep inside him that there was
something else.
NARRADOR Los dos hermanos se quedaron con la bruja pero Hansel sospechaba que había algo más.
GRETEL What is wrong?
GRETEL ¿Qué ocurre?
HANSEL Why does she care so much about us, if she doesn't even know us?
HANSEL ¿Por qué se interesa tanto por nosotros si ni siquiera nos conoce?
GRETEL And she gives us so much food!
GRETEL ¡Y nos da tanta comida!
HANSEL She wants us to be fat ...
HANSEL Ella quiere engordarnos...
GRETEL To eat us!
GRETEL ¡Para comernos!
GRETEL / HANSEL Oh No!
GRETEL / HANSEL Oh ¡No!
NARRATOR The witch was hiding behind the door listening to every word they said.
NARRADOR La bruja estaba escondida detrás de la puerta escuchando cada una de sus palabras.
WITCH You´re right! ... Get in the oven!
BRUJA ¡Tienen razón! ... ¡Métanse en el horno!
GRETEL / HANSEL In the oven? ... It´s too small!
GRETEL / HANSEL ¿En el horno? ... ¡Es demasiado pequeño!
WITCH Of course not, even I fit in it ... look!
BRUJA Por supuesto que no, hasta yo entro en él ... ¡miren!
NARRATOR Then the witch got inside the oven and quickly they shut the door, leaving her locked
inside.
NARRADOR Entonces la bruja se metió en el horno y rápidamente ellos le cerraron la puerta,
dejándola encerrada allí adentro.
HANSEL Come on ... run!! ... run!!
HANSEL Vamos ... ¡¡huyamos!! ... ¡¡huyamos!!
NARRATOR They ran outside the house as fast as they could. They walked for two days until they
reached their old house.
NARRADOR Salieron corriendo de la casa con todas sus fuerzas. Caminaron durante dos días hasta
llegar a su vieja cabaña.
IN THE COTTAGE / EN LA CABAÑA
HANSEL We are finally home!
HANSEL ¡Finalmente llegamos a casa!
NARRATOR They knocked at the door and their father opened it.
NARRADOR Golpearon la puerta y su padre la abrió.

FATHER My dear children!


PADRE ¡Mis hijos queridos!
HANSEL / GRETEL (hugging) Father!!!
HANSEL / GRETEL (abrazándose) ¡¡¡Papá!!!
FATHER My wife died and all this time I have been thinking of you.
PADRE Mi esposa murió y pasé todo el tiempo pensando en ustedes.

HANSEL We missed you!


HANSEL ¡Te extrañábamos!

GRETEL We suffered a lot but we learned to survive by ourselves.


GRETEL Sufrimos mucho pero aprendimos a sobrevivir por nuestros propios medios.
FATHER Please forgive me!
PADRE ¡Por favor perdónenme!
HANSEL / GRETEL We love you, there is nothing to forgive!
HANSEL / GRETEL Te amamos, ¡nada hay que perdonar!

LITTE RED RIDING HOOD


Play Scripts for Children

CHARACTERS (6 children)
Narrator / Little Red Riding Hood / Mother / Wolf / Granny / Woodcutter
PERSONAJES (6 niños)
Narrador / Caperucita Roja / Madre / Lobo / Abuelita / Leñador
NARRATOR Once upon a time there was a girl called Little Red Riding Hood...

NARRADOR Había una vez una niña llamada Caperucita Roja...

MOTHER Granny is ill in bed. Be a good girl and take her some food, will you?

MADRE La abuelita está en cama enferma. Sé una buena niña y llévale algo de comer, ¿de acuerdo?

RIDING HOOD OK, mum. I’ll go there with my basket.

CAPERUCITA De acuerdo, mami. Allí iré con mi canasta.


MOTHER Here there is a cake, some bread and honey.

MADRE Aquí tienes un pastel, algo de pan y miel.

RIDING HOOD OK, mum. I will follow the path in the woods.

CAPERUCITA De acuerdo, mami. Seguiré el sendero del bosque.

MOTHER Yes. Please go straight to Granny's and don't speak to any strangers!

MADRE Sí. Por favor vete directo a la casa de la abuelita y ¡no hables con ningún extraño!

NARRATOR Little Red Riding Hood is looking for some flowers for her Granny when she meets a wolf...

NARRADOR Caperucita está buscando flores para su abuelita cuando se encuentra con un lobo...

WOLF Where are you going, sweet thing?

LOBO ¿Hacia dónde vas, dulzura?

RIDING HOOD To visit my Granny who is very ill. She lives in the yellow house on the other side of the woods.

CAPERUCITA A visitar a mi abuelita que está enferma. Vive en la casa amarilla del otro lado del bosque.

WOLF You don't say! Allow me to escort you. You never know what you may find in the woods.

LOBO ¡No me digas! Déjame acompañarte. Nunca se sabe que puedes encontrar en el bosque.

RIDING HOOD Thanks! You are very kind, Mr. Wolf.

CAPERUCITA ¡Gracias! Es usted muy amable, Sr. Lobo.

WOLF Oh, look at these pretty flowers here! Why not pick a few. Grannies love flowers, you know.

LOBO Oh ¡Mira estas hermosas flores! ¿Por qué no recoger algunas? Sabes, a las abuelas les encantan las
flores.

RIDING HOOD Thanks, good idea! I will pick some flowers for Granny.

CAPERUCITA ¡Gracias, buena idea! Recogeré unas flores para abuelita.

NARRATOR But while Little Red Riding Hood was picking a pretty bouquet, the clever wolf ran to Granny's
house and knocked at the door...

NARRADOR Pero mientras Caperucita Roja recogía un hermoso ramo, el hábil lobo corrió a la casa de la
abuela y golpeó a su puerta...

GRANNY Who is it?

ABUELITA ¿Quién es?

WOLF It is I, your "delicious"... uhhm darling grand-daughter.

LOBO Soy yo, tu "deliciosa!... uhhm querida nieta.

GRANNY Oh come in, honey. The door is unlocked.

ABUELITA Ah entra, querida. La puerta está sin llave.

WOLF Hello Granny. Surprise!!!!

LOBO Hola abuelita. ¡¡¡¡Sorpresa!!!!

GRANNY Ohhhh! Help!!!! Help!!!!


ABUELITA ¡Ohhhh! ¡¡¡¡Socorro!!!! ¡¡¡¡Socorro!!!!

NARRATOR And the wolf gobbled Granny right up. Then he put on her nightcap and went to bed. Little Red
Riding Hood knocked at the door...

NARRADOR Pero el lobo se devoró a la abuelita sin vueltas. Luego se puso su gorro de dormir y se metió en la
cama. Caperucita Roja golpeó a la puerta...

WOLF (There comes my dessert...) Who is it?

LOBO (Ahí llega mi postre...) ¿Quién es?

RIDING HOOD It is I, your little grand-daughter.

CAPERUCITA Soy yo, tu nietecita.

WOLF Come in, darling. The door is unlocked.

LOBO Entra, querida. La puerta está sin llave.

RIDING HOOD Hi! Ohhh, Granny, what big eyes you have!!

CAPERUCITA ¡Hola! Ohhh, abuelita, ¡¡qué ojos tan grandes tienes!!

WOLF The better to see you, my dear.

LOBO Para verte mejor, tesoro.

RIDING HOOD And Granny, what long arms you have!!

CAPERUCITA Y abuelita, ¡¡qué brazos tan largos tienes!!

WOLF The better to hug you, my dear.

LOBO Para abrazarte mejor, tesoro.

RIDING HOOD But Granny, what big teeth you have!!

CAPERUCITA Pero abuelita, ¡¡qué dientes tan grandes tienes!!

WOLF The better TO EAT YOU, my dear!!

LOBO ¡¡Para COMERTE mejor, tesoro!!

NARRATOR And the wolf gobbled Little Red Riding Hood right up. He was so pleased that he fell asleep and
started snoring loudly. But a woodcutter passing by was alarmed...

NARRADOR Y el lobo se devoró a Caperucita Roja sin vueltas. Estaba tan satisfecho que pronto se quedó
dormido y empezó a roncar ruidosamente. Pero un leñador que por allí pasaba se alarmó...

WOLF (snoring) Grrrrrrr Grrrrrrr ssss...

LOBO (roncando) Grrrrrrr Grrrrrrr sssss...

WOODCUTTER That doesn't sound like Granny. I will go inside and see what is happening.

LEÑADOR Ese sonido no parece de la abuela. Entraré a ver qué está pasando.

NARRATOR And so the brave woodcutter went inside, killed the sleeping wolf, cut it open and out jumped
Granny and Little Red Riding Hood...

NARRADOR Y así fue que el valiente leñador entró, mató al lobo que dormía, le abrió la panza y, de un salto,
salieron la abuelita y Caperucita Roja...

RIDING HOOD Thank you very much!!


CAPERUCITA ¡¡Muchísimas gracias!!

GRANNY We are ever so grateful!!

ABUELITA ¡¡Le estaremos siempre agradecidas!!

WOODCUTTER That wicked wolf won't trouble you again!!"

LEÑADOR ¡¡Ese malvado lobo no las volverá a molestar!!

NARRATOR Little Red Riding Hood promised never ever to speak to another stranger – and she never did. And
they all lived happily ever after.

NARRADOR Caperucita Roja prometió no volver a hablar con extraños nunca más – y no volvió a hacerlo. Y
todos ellos vivieron para siempre felices.

The magic lamp


Characters:Father Son Spirit

Narrator: A long time ago there was a woodcutter who had only one son.One day he
said.
Father: I have decided to use all my savings to give you a good education, so that you
can have a decent and honest job which will help us survive when I can no longer work.

Boy: Thank you father. I will study hard and you will be proud of me.

Father: You will leave next week.

Narrator: The young boy went to the university where he spent there three
years. One day the boy received a letter from his father.

Boy: (thinking) My father doesn`t have any money and I can`t stay here anymore. I
have to go back.

Narrator: When he arrived home his father said.


Father: I don`t know what are we going to do. With the money I earned cutting wood,
we can hardly survive.

Boy: Don`t worry father, I will go with you to the forest and I will help you.

Father: It`s hard work, and you`re not used to it. Besides, we only have one ax and
we don`t have money to buy another one.

Boy: Why don`t you ask our neighbor to lend you his ax?

Father: That`s a good idea… and we will buy another one when we have enough money.

Narrator: Next day, their neighbor lent them an ax, and so they went to the forest
to work. After lunch, the boy said.

Boy: I will take a short walk father. I`ll be back soon.

Father: Don`t take too long, we still have a lot of work to do.
Boy: I won`t.

Narrator: When he was in the deep woods, he saw an enormous oak tree.Then he
heard a voice calling him.

Spirit: Help! Help! Let me out of here! I want to go out!

Narrator: As the boy was walking, he saw a bottle in the ground with a little creature
inside. Carefully, he picked up the bottle.

Boy: What a strange little bottle… and the voice is coming from inside.

Spirit: Let me out! Let me out!

Boy: I will open it!

Narrator: As soon as the boy opened the bottle, the little creature started to grow,
and grow, and grow, until it became a huge giant.

Spirit: Prepare yourself! I`m going to eat you! I have been here for a long time, and I
am very hungry!

Boy: Wait, wait… before you do, I have to be sure that it was you who was inside the
bottle…then you can eat me.

Spirit: But it was me! You saw me!

Boy: Prove it!


Spirit: How?
Boy: Get smaller again!

Spirit: Very well… then I will eat you!

Narrator: Then the giant got smaller, and smaller, and smaller, and the boy closed the
bottle again.

Spirit: Let me out! If you do, I will do whatever you want me to do! Let me out! I will
make you rich! I`m telling you the truth! Let me out of here!

Boy: You have to promise that you will not eat me!
Spirit: I promise.
Narrator: The boy opened the bottle, and the little creature started to grow, until it
became a huge giant once again.

Spirit: Thank you!


Boy: How can you help me?

Spirit: Take this handkerchief. When you suffer an injury, cover it with the
handkerchief, and it will heal instantly. And when you cover a metal object with it, the
metal will turn into silver.

Boy: Go now… you are free!

Narrator: As soon as the giant left, the boy returned to where his father was.

Father: Where have you been? It`s getting dark and we haven`t finished.

Boy: Don`t worry father. I`ll do all the work.

Narrator: The boy took the ax and cleaned it with the handkerchief, and suddenly the
ax turned into silver, and broke.

Father: You broke the ax! Now we have to pay for it, and we don´t have any money!
Narrator: The boy took the broken ax and saw that it had turned into silver.

Boy: Don`t worry father… I have something to tell you.

Father: What is it?

Boy: Look at it, father… this is not an ordinary ax.

Father: What do you mean? … What`s this?


Boy: It`s silver.

Narrator: Then the boy told his father about the giant.

Boy: We have to sell it, father.

Father: Let`s go to town right away!

Narrator: They sold the ax almost immediately, and bought a new one for their
neighbor.

Father: Let`s go give him this new ax.

Boy: And with all this money I can go back to the university, where I will become a
doctor.

Father: What about the handkerchief?

Boy: With this handherchief I will heal all my patients.

Father: I am proud of you!.

The End
La lámpara mágica
Personajes: Padre Hijo Espíritu

Narrador: Hace mucho tiempo había un leñador que sólo tenía un hijo. Un día, dijo.
Padre: He decidido usar todos mis ahorros para darte una buena educación, para que puedas
tener un trabajo decente y honesto que nos ayude a sobrevivir cuando ya no puedo trabajar.

Muchacho: Gracias padre. Voy a estudiar mucho y usted estará orgulloso de mí.

Padre: Saldrás la próxima semana.

Narrador: El joven fue a la universidad donde pasó allí tres años. Un día el muchacho recibió una
carta de su padre.

Chico: (pensando) Mi padre no tiene dinero y ya no puedo quedarme aquí. Tengo que volver.

Narrador: Cuando llegó a casa, su padre dijo.


Padre: No sé qué vamos a hacer. Con el dinero que ganaba cortando leña, apenas podemos
sobrevivir.

Niño: No te preocupes, padre, iré contigo al bosque y te ayudaré.

Padre: Es un trabajo duro, y no estás acostumbrado. Además, sólo tenemos un hacha y no


tenemos dinero para comprar otro.
Boy: ¿Por qué no pides a nuestro vecino que le preste su hacha?

Padre: Esa es una buena idea ... y compraremos otra cuando tengamos suficiente dinero.

Narrador: Al día siguiente, su vecino les prestó un hacha, y así fueron al bosque a trabajar. Después
del almuerzo, dijo el chico.

Boy: Voy a tomar un paseo corto padre. Regresaré pronto.

Padre: No te tomes demasiado tiempo, todavía tenemos mucho trabajo por hacer.
Chico: No lo he ganado.

Narrador: Cuando estaba en el bosque profundo, vio un enorme roble. Entonces oyó una voz que
lo llamaba.

Espíritu: ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Déjame salir de aquí! ¡Quiero salir!

Narrador: Cuando el niño estaba caminando, vio una botella en el suelo con una pequeña criatura
dentro. Con cuidado, cogió la botella.

Chico: Qué botella extraña ... y la voz viene de adentro.

Espíritu: ¡Déjame salir! ¡Déjame salir!

Chico: ¡Lo abriré!

Narrador: Tan pronto como el chico abrió la botella, la pequeña criatura comenzó a crecer, crecer
y crecer, hasta convertirse en un enorme gigante.

Espíritu: ¡Prepárate! ¡Te voy a comer! He estado aquí por mucho tiempo, y estoy muy hambriento!

Chico: Espera, espera ... antes que tú, tengo que estar seguro de que fuiste tú quien estaba dentro
de la botella ... entonces puedes comerme.

Espíritu: ¡Pero fui yo! ¡Me viste!

Chico: ¡Demuéstrelo!

Espíritu: ¿Cómo?
Boy: ¡Consiga más pequeño otra vez!

Espíritu: Muy bien ... entonces te comeré!

Narrador: Entonces el gigante se hizo más pequeño, y más pequeño, y más pequeño, y el chico
volvió a cerrar la botella.

Espíritu: ¡Déjame salir! Si lo haces, haré lo que quieras que haga! ¡Déjame salir! ¡Te haré rico! ¡Te
estoy diciendo la verdad! ¡Déjame salir de aquí!
Chico: ¡Tienes que prometer que no me comerás!
Espíritu: Lo prometo.
Narrador: El chico abrió la botella, y la pequeña criatura comenzó a crecer, hasta que se convirtió
en un enorme gigante una vez más.

Espíritu: ¡Gracias!
Chico: ¿Cómo puedes ayudarme?

Espíritu: Toma este pañuelo. Cuando sufres una lesión, cúbrela con el pañuelo y sanará
instantáneamente. Y cuando usted cubre un objeto de metal con él, el metal se convertirá en
plata.

Chico: ¡Vete ahora ... eres libre!

Narrador: Tan pronto como el gigante se fue, el niño regresó a donde estaba su padre.

Padre: ¿Dónde has estado? Está oscureciendo y no hemos terminado.

Niño: No te preocupes padre. Yo haré todo el trabajo.

Narrador: El muchacho tomó el hacha y lo limpió con el pañuelo, y de repente el hacha se convirtió
en plata, y se rompió.

Padre: ¡Rompiste el hacha! Ahora tenemos que pagar por ello, y no tenemos dinero!
Narrador: El muchacho tomó el hacha rota y vio que se había convertido en plata.

Chico: No te preocupes padre ... Tengo algo que decirte.

Padre: ¿Qué es?

Boy: Mira, padre ... esto no es un hacha común.

Padre: ¿Qué quieres decir? ... ¿Qué es esto?

Chico: Es plata.

Narrador: Entonces el chico le contó a su padre sobre el gigante.

Chico: Tenemos que venderlo, padre.

Padre: Vamos a la ciudad de inmediato!

Narrador: Vendieron el hacha casi inmediatamente, y compraron uno nuevo para su vecino.

Padre: Vamos a darle este nuevo hacha.

Chico: Y con todo este dinero puedo volver a la universidad, donde me convertiré en médico.
Padre: ¿Qué pasa con el pañuelo?

Boy: Con este handherchief voy a curar a todos mis pacientes.

Padre: ¡Estoy orgulloso de ti !.

También podría gustarte