Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
P O ES Í A A C T U A L D E A MÉ R I C A L A TI N A
ISBN 978-987-28629-7-8
1. Antología Poética Latinoamericana. I. Chaves, Luis
CDD HA861
D ISEÑO
Julián Villagra
LOGO
Ana Caruccí
M AQUETA OR IGINAL
Lara Mekmet
D E A MÉ R I C A L A T I N A
INDICE 43
Montserrat Al va re z
-u Promesa del autómata
Pater familias
49
Prólogo mm11 Enrique Winter
42 ariztía don pollo y agrosúper
Poemas 19 so para la gentrificación del cíelo
21 53
Douglas Diegues Morícela Guerrero
: i Cumbia del finí del mondo fake 4:3 Poema en que se retoma
22 Tupinamboults el beatus ille
23 Pistas falsas 55 Retrato a los veintidós
25 57
Luis Felipe Fabre Sergio Raimondi
2; D ICEN Q UE LOS Z OMBIS 57 Clinker
25 LAS AUTORIDADES HACE N 53 Fish block
UN LLAMADO
2s P OCAS COSAS MÁS DESAGR ADABLES ÓC W
31 61
Damarís Calderón
Martin Gamba rolla si Lengua natal
3! E STA ES UNA SILLA GIRATORIA o2 Las palabras cruzaron
31 No ES QUE QUIERAN el desfiladero
3¿ LOS HACHEROS MEDIT AN Ó 3 Adelantando el paso
37 65
Andrea Cote Botera Daniel Bencomo
•v El ocio 65 kj
Todas las cosas 6 Ó E STÁS ADENTR O DE UNA BALLENA
ÓI A NDABAS POR EA CALLE PAR ANOIA
78 ,PDE
69 105
Luis Chaves Laura Erber
f¡ 9 M IR A , ALLÁ ABA JO TÍ Dibujos desanimados
;' Ü ¿Q UER ÍAS FOTOS ÍNTESIS ? íes Chamuyo sobre el futuro
71 U N FLOTADOR SEMIDESINFLADO
77 H AY QUE DEC IDIRSE 111
Minerva Reynosa
137 165
Gladys González Mayra Santos-Febres
141 171
Domingo de Ramos Victoria Guerrero Pe i rano
161
Benjamín Chávez
i6i Domingo de tarde nublada
PRÓLOGO
[21:15:23] Ich: Juli, tas? Tenés un rato? Quería hablar con vos un
poco sobre la selección o la no-selección que hicimos para esta an-
tología, o mejor dicho colección de poetas latinoamericanos.
[10:19:41] Yo: Hola, Timo! Cómo estás? Dale, hablemos.
[21:19:44] Ich: Porque lo que me gustaría defender en primer lu-
gar es la idea del rejunte, del mezcladito.
[10:20:02] Yo: Mezcladito en qué sentido?
[21:20:11 ] Ich: Ya no creo en conceptos como florilegio. En cam-
bio, creo que nosotros somos como los que se quedaron hasta el
final de una fiesta y pasamos por los lugares donde hubo poetas
donde se leyó poesía y buscamos los vasos de los comensales y
juntamos lo que nos parecía. Como esos tragos que se hacen con
femet, vodka, whisky, cerveza, gin, tequila, licores, todo el alcohol
que quedó en los vasos al final de un baile.
[16:21:27] Yo: A mí me parece que este libro es un registro de la
poesía que se está produciendo y leyendo en América Latina y que
de
algún modo logró cruzar las fronteras de sus países y del continente
con todo lo bueno y lo malo que eso implica.
[21:21:33] Ich: Por ahí suena un poco pretencioso, lo admito, en
el sentido inverso. En vez de ser los expertos, como antologadores,
somos los que rematan lo que quedó. Pero también fíjate, esa ex-
presión “quedó", o sea lo que te sigue repiqueteando, O tal vez lo
que te molestó lo suficiente para que no lo hayas olvidado después
de la resaca. De todas formas, son obras en progreso...
[16:24:45] Yo: Más de la mitad son poemas de libros inéditos, sí.
[21:25:50] Ich: Sí, la mayoría de los poemas son poemas nuevos que
nos mandaron para la antología. Muchos de ellos no salieron aún
publicados o están en libros que nunca van a salir. Ay, no sé, yo solo
puedo hablar del lugar del FAN, del barra brava.
[16:26:34] Yo: Jaja. Al hacer esta antología yo me preguntaba, ¿por
qué
se escriben poemas hoy?, ¿cómo se consagra la poesía?, ¿Europa o la
cancillería cultural de cada país? ¿Las editoriales o los amigos de
fcbk?
[21:26:35] Ich: ¿Vos por qué pensás que elegiste esos poemas?
[16:31:14] Yo: Releyendo todo de nuevo me doy cuenta de que ele-
gí los que hablan desde la experiencia de un presente, como si fue-
ran poetas de la urgencia y hubieran tenido la necesidad de escribir
eso, poemas que nacen desde el impulso. No todos, no?
[21:32:44] Ich: Hay un cotidianidad tremenda en estos poemas
además... Hay un corrimiento de la solemnidad que tiene que ver
con desandar el complejo de ser latinoamericanos.
[16:33:51 ] Yo: Definitivamente. Lo que me sorprendió es que mu-
chos se remiten a una especie de estado de paranoia en el que no
se sabe lo que viene.
[21:33:39] Ich: Yo encuentro en esos textos la figura de la para-
noia como algo productivo.
12
se establezcan nuevos lazos,
[21:3ó:07] Ich: Cierto! Mira, esos vates (en su mayoría) vinieron a
Ber-
lín, algunos salieron por primera vez del continente. Pero después con
las redes sociales y los contactos establecidos siguen repercutiendo
acá
y vuelven para allá con una experiencia más.
[ló: 36:28] Yo: Claro! ¿Sabés lo que debe ser ir a decir tus versos
a una tierra que queda del otro lado del mar? Por eso también es
una mezcla. El poeta más grande nació en los 6 o (no vamos a decir
quien!) y el más chico en el 86, además hay diferentes corrientes
poéticas. Puede que pierda una fuerza, pero esta no es una antología
que venga a defender un tipo de poesía en particular, sino, como te
decía, un registro. Creo que en una antología no solo se publica lo
que a uno le gusta, sino también lo que a uno le hace ruido, lo que
genera fricción por compartir un mismo espacio. Probar a ver qué
pasa, un juego. Es un privilegio que uno debe poder permitirse como
editor.
[21:37:20] Ich: También para mí esta antología era un instrumento
para acortar un poco la distancia que se impuso entre nosotros.
Acorría-
te, éramos vecinos en Berlín, vos del lado del Kreuzberg y yo del
lado de
Neukólln, Y era muy fácil vemos, dar una vuelta, hablar de todo.
[16:37:27] Yo: Ah, nuestros paseos por los baldíos al oeste de Ber-
lín... Este libro es el resultado de una amistad también, sin dudas.
[21:37:57] Ich: Y con esta excusa de armar un libro, se construyó
otra vez un puente,
[16:38:55] Yo: Los libros exceden a la literatura, claro.
13
[21:40:2ó] Ich: Te entiendo. Todos se ponen en el lugar de los des-
interesados. De los críticos. De los superados... Hay una cosa que te
quería comentar. Sabés por qué se lee tan poca poesía en Alema-
nia? Porque se enseña poesía en las escuelas no como un género
que se lee y se disfruta, sino como algo que hay que interpretar,
de lo que se debe sacar algo, una plusvalía aunque sea de capital
simbólico nomás. O sea: un poema es un texto complicado que
viene con una tarea. Y lo que el público alemán aprende de a poco
gracias a los poetas latinoamericanos que vienen a leer acá es que
no hay que hacer nada con un poema, sólo abrir los oídos y los ojos
y escuchar.
[16:44:03] Yo: Creo que por el contrarío, se aceleró el tiempo y la
poesía {precisa, rítmica, punzante) se vuelve el género literario pri-
vilegiado de esta época,
[21:44:2ó] Ich: La poesía es para las redes sociales.
[16:44:44] Ich: Ahora lo que no entiendo bien es cómo encaja la
figura del "poeta" en este esquema.
[21:44:51 ] Ich: Yo tampoco. Acá en Alemania ya nadie dice que es
poeta. La gente dice: "Yo escribo poemas”. O sea, eso del poeta es
una figura romántica que hoy en día queda tan remoto como los
ermitaños que contrataron en el siglo 19 para los parques ingleses
con la idea de brindarles una aire especial.
[16:45:38] Yo: Jaja y más si vivís en Latinoamérica que nadie pue-
de ni siquiera pensar en vivir de escribir poemas.
[21:46:55] ich:. Creo que en América Latina hay todavía algunos
poetas que se aferran a esa idea del vate solitario en el desierto de
Atacama, pero creo que es menos el caso de Argentina y menos el de
Brasil, en Costa Rica tampoco veo eso. Y en la joven generación de
14
México también hay una crítica feroz hacia la figura del poeta. Y de
esa forma, los poetas actuales son más bien anti-poetas, más Parra
que Paz. Son todos freaks y lo asumen con una naturalidad admira-
ble. A pesar de que hoy ya no baya outsiders. Todos están en internet.
[ló:48:5ó] Yo: Y consiguen sus medios de promoción propios.
[21:49:47] Ich: Quiero que chateemos de un asunto más.
[17:01:59] Yo: Decime.
[22:02:26] Ich: Elegimos los poetas, elegimos los poemas a cuatro
manos, pero después, vos les encontraste un orden. No entendí aún
tu principio, pero comulgo con el resultado. Me parece bien meditado.
[17:03:41 ] Yo: Me gustó empezar con un texto escrito en un espa-
ñol mediado o portugués salvagem, como dice Douglas Diegues,
me pareció un gesto que desestabiliza la noción de "identidad na-
cional” que aparece en la antología. Y además es proponer un jue-
go, creo que para ser serio no hay que tomarse tan en serio. Des-
pués hay un ritmo.,,
[22:05:17] Ich: Es cierto, es importante ese aspecto, sacar a los dio-
ses de los tronos. Porque sí, hay algo gastado, muerto en la cultura
que necesita chuparse la sangre de otras culturas. O sea, las culturas
del centro se alimentan de la periferia. Hoy en día acá hablan de “glo-
bal literature” para camuflar que se está formateando lo que se escri-
be en la periferia para convertirlo en mercancía. Hoy me pregunté
si también existía una "Global Poetry” o si la poesía se resiste a ese
concepto de mercantilizacion, de unificación, de formateo.
[17:09:17] Yo: Me parece que en tal caso hoy no se podría hablar
de un centro regional poético definible. Porque tampoco se puede
hablar de poesías nacionales. El país sería una marca de origen, lo
cual no es poco.
15
r
[22:12:13] Ich: Puede ser. Creo que jamás se ha escrito tanta poesía
en América Latina como hoy en día. Internet, blog, redes sociales,
imprentas alternativas, editoriales indie, festivales grosso y under-
ground, las tertulias en los bares de moda, las cuelgas de poesía en
las plazas públicas, proyecciones sobres la superficie de los esta-
dios, metros, etc, graffiti, en todos esos lugares hay “cadáveres” de
poesía zombies como dice Luis Felipe Fabre. A pesar de que canten
el fin de la poesía (el Fukushima de la energía lírica), la poesía es
más que presente, es un formato twitteable, es un reto, algo que
nos decoloca, que nos saca de la vida cotidiana y nos hace pensar
en nuestra formar de hablar. NOS MUEVE EL COCO.
[17:15:18] Yo: Jaaa!
[22:15:55] Ich: Una última pregunta, Juli: por qué te interesás por
la poesía actual y le pones tanto empeño hasta fundar una editorial
alternativa y molestar a todos los amiguis a que vayan a las presen-
taciones de los libros que sacás?
[17:17:53] Yo: Porque es una manera que encuentro de defender mi
visión del mundo.
[22 :18:12] Ich: Pero es una mirada que te confirma tu visión del
mundo o que te descoloca?
[17; 18:31 ] Yo: Es una mirada que me muestra cosas que no veo. Y
vos por qué traducís a poetas latinoamericanos???!!!!!
[22:19:03] Ich: Yo básicamente traduzco poesía para no perder el
contacto. Empecé antes de la existencia de las redes sociales. Para
mí la poesía es-la primera red social que hubo. Empecé a traducir
en 1999 a los poetas jóvenes (eran los que antes se llamaban poetas
de los noventa) porque me hice amigo. En esa época no sabía ni
sospechaba que iban a tener tanta importancia después. Mis tra-
16
i
ducciones eran como chats. Como emails. Nunca pensé en publi-
carlos. Solo se los mandaba. Y me contestaban: “Che, no entiendo
un cacho, pero gracias".
[17:20:45] Yo: [aja!
[22:20:52] Ich: Bueno, eso es todo. Te extraño. Juli, volveteü
[17:22:55] Yo: Yo te extraño, volvete vos!! ¿Dónde nos volveremos
a encontrar?
[22:23:17] Ich: No sé, quizás en ese bar de la Guerra de los
Galaxias
con los androides y las mujeres de las tres tetas...
17
t
POEM AS
L
DOUGLAS DIEGU ES
(Brasil, 1 9 6 5 )
21
Tupinamboults
22
i.--------------------------------------------.------------
Pistas fals as
D O U G L A S D I E GU E S
de dinossaurios.
Degenerado se masturba
frente a 200 alunos.
Kastran perros.
Kulpan las lluvias.
Kulpan el sol.
Urna yiyi me “endrogou de bessos”.
Hierve “la espetakular realidade”.
Dizem que los pastores son peores que los polítikos
y que los polítikos son peores que los pastores.
Ferozes farras.
Precios de “Amigo”.
Todas ellas son iguales
esférikas
poligonales
redondas
alargadas.
23
r
Dicen
que los zombis
son una estrategia del narco
para aterrorizar al gobierno. Dicen que
los zombis son una estrategia del gobierno para aterrorizar
para
aterrorizar
a la población. Dicen que
los zombis son una estrategia del narco para
aterrorizar al narco. Dicen que los zombis son una estrategia
de la población para aterrorizar al gobierno. Y tú, ¿qué dices de los
[zombis?
25
1
Las autoridades hacen un llamado a la población
a mantener la calma.
2
Las autoridades hacen un llamado a la población
a permanecer en sus hogares.
3
Las autoridades aseguran que se están tomando
las medidas pertinentes
para controlar la plaga zombi.
4
Son las 4:00 AM: la luz sale por las ventanas:
las televisiones y la computadoras de todos los mexicanos
permanecen encendidas como veladoras:
lámparas devotas que son una plegaria insomne
para que la noche de los zombis termine.
5
Ciudadana, ciudadano: si sospechas
que un vecino, amigo o familiar ha sufrido
un contagio zombi
26
6
Zombis en las calles.
Zombis en las oficinas.
Zombis en el centro comercial.
Zombis en el metro.
Zombis en los parques.
Zombis en las azoteas.
Zombis en el departamento de abajo.
7
Información importante:
Las clases de baile hawaiano se suspenden
hasta nuevo aviso.
27
I
“Si al menos
tuvieran modales”, me sorprendí
diciendo, mientras oculto y aterrorizado observaba
cómo
el zombi que masticaba las orejas de mi tía
escupía sus aretes como si fuesen huesos de cereza.
¡*
28
hace vibrar la empolvada vitrina del comedor.
2
Anoche Javier me dijo:
29
IL
M ARTÍN GAM BAROTT A
[ A rge nt i na , 1 9 6 8 )
31
MA R TI N GA MB A R O T TA
No es que quieran que dejes de rotar en una silla giratoria a una velocidad
distinta que el mundo distante, no presentan objeciones a que te sientas
en una órbita original al girar sobre un eje propio, ni que después abras
pensativo una lata cilindrica de paté haciéndola rotar en tu mano, ellos
también a veces hacen girar sus globos terráqueos y los detienen con el índice
para elucubrar un rato acerca de la región que señalaron al azar
no tienen problema alguno con tu murmurante desiderata sobre
si lo que gira es la lata de paté o el abrelatas, sobre el pequeño disco dentado
que se desprende del resto de esa lata cuando abierta, no quieren ver
co tus planes a la hora de otra primavera adjetivada, ni tienen especial interés
N en plantarte un dispositivo de rastreo satelital para seguir tus pasos
)
por ramblas de balnearios atlánticos donde supo haber
videobares, disquerías, locutorios, ni ubican
a esos automóviles contratados por los motores de búsqueda que salen con cámaras
de trescientos sesenta grados en el techo a fotografiarlo todo, no quieren saber
las canciones que almacena tu pequeño reproductor de acero cromado y plástico
blanco, no están necesariamente al tanto del diagnóstico que dice que lo anómalo
no es estar desconectado de la realidad sino, a un nivel macro, estar demasiado
conectado con la realidad, ni esperan que se entienda por realidad un lanchón
de asalto adentrándose lentamente en una mesopotamia, que se entienda por realidad camelias
que esperan un micro en una circunvalación específica habiendo perdido toda noción
de especificidad, con sus parkas estropeadas, pasándose un cigarro, clavándose
en la yema de los dedos los dientes de la tapita redonda de una botella que abrieron
recién, no ponen en duda la frágil camaradería nocturna que tejieron hace un rato
comiendo corazones de pollo ensartados en palillos de madera, después
de recortar esténdls en un garaje, no contextualizan
ese manifiesto, no teorizan sobre el entumecimiento, no leen todo lo que dice
el vicepresidente de Bolivia, no sintetizan la tenacidad, no acampan a las puertas
de abisinia, ni azuzan leopardos semidomesticados con el tamborileo de
co sus panderetas, no queman tabloides, no se duermen con las manos entrelazadas
co sobre el pecho mirando propaganda, no detienen su marcha en una cascada para
remojar sus cabezas bajo un hilo de agua ínfimo, ni les preocupa que ahora te pasees
con dulce parsimonia, la almohada todavía marcada en la cara, arrastrando los talones
por los pasillos de un supermercado para buscar una marca específica de sopa
de fideos instantánea japonesa, y tampoco es que quieran evitar
que prepares, el temperamento hecho un témpano, esa sopa antes de ponerte
a leer un manual para perfeccionar maniobras de evasión, lo que sea
no, no, no, nada de eso, no
simplemente quieren que te mueras.
viíoa va wv o NU .yvw
Los hacheros meditan sobre el precio del hacha, los banqueros
meditan sobre el método del hachero, los curadores meditan sobe
el acto de hachar. Falanges y pioneros meditan sobre la forma
del hacha hasta tener la forma del hacha en la cabeza, hasta
que sus cabezas tienen forma de hacha.
Dancen la danza
primordial.
M A PÍ í I N G A Vi íi A K O T T
A.
35
■
í
i
r
I
ANDREA C OTE BOT ERO
[ C ol om b i a , 1 9 8 1 )
El ocio
37
sabe que hay inservibles
3 y 4 de la tarde
y relojes de un tiempo
que sólo existe enemigo,
y una hora en que caen
al mostrador:
el sol
el calor
y el absurdo,
aquí,
donde tallos de jengibre
A N D R E A C O TE B O T E R O
38
Pero en la línea del mediodía
ocho millones de chinos
sueñan distintos sueños
y en el resquicio
—para toda fascinación—
una muchacha
duerme
y sin estrechez.
Si alguno se entera
es posible
que la despierte
A N D R E A C O TE B O T E R O
se sabe que el ocio es la madre de toda codicia.
39
Todas ¡as cos as
Al corazón escabroso,
la china,
despacha:
300 millones de arroz blanco,
cajones de peces tiernos,
monstruosas
/ anguilas
jugosas,
largas/
A N D R E A C O TE B O T E R O
botellitas verdes
la mesera
/china
espigada/,
su bandejita plástica
TODO SUCIO.
Es ella,
daro,
llevar la bandeja,
estar rendida
y hacerse
así,
recostada,
la mujer
más
tremendamente real.
Mientras,
40
se ve,
se avisa,
al otro lado de ese sueño esbelto,
eso de que
TODO
pero
TODO:
la vajilla doméstica,
la bombilla de luz,
la camisa de fiesta,
la vela del santo,
el santo
A N D R E A C O TE B O T E R O
y todo
en verdad
nos viene de china.
Del país de en medio
la marca que incide
la huella que insiste
/aclara/
No nos queda ya
ninguna otra palabra para hablar de las cosas.
No nos queda,
sino sólo esta
voraz
letal
fabulosa
obsesión por la repetición y el pensamiento serial
de Chinatown
41
donde vimos serpentina
y la forma funicular
definitiva,
y finisecular,
de la fabulosa celebración del objeto
y de aprender
a decir palabras
con las cosas.
Y en tanto,
sí,
atolondramos,
A N D R E A C O TE B O T E R O
como estamos,
por la llegada de la cosa
a secas
sucede aquí,
a toda hora
y en demasía
que la China
despacha.
42
M ONTSERRAT ALVA REZ
(E spaña, 1969)
43
F
44
fe
Pater familias
M O N T S E RR A T A L V A R E Z
catastro de tu vida laborable contempla
tus dominios felicítate por
tu pijama de seda tu seguro
tus vacaciones tu sofá la ley
por ti cumplida que a tu vez legarás
a tu progenie
45
vamos esta es tu noche
46
en el desorden
de alguna noche perturbada
incierta
suavemente entreabra
sus piernas para ti
47
ik
il
I
ENRIQUE WINTER
( C h i l e, 1 9 8 2 )
WI N T E R
N R I GU fc'
yahoo y google los diarios de copesa
y el mercurio turbas y pullman buses
la ccu controla la cerveza
49
para ia gentrificación del cielo
un árbol
esa cuestión verde con conectores que del computador no sale
como otra oficinista de su casa si está oscuro lo verde es lo oscuro
es el campo
los conectores focos discontinuos llegas prendes apagas vuelves
a salir la batería y el ventilador son estadios allí detrás del ala
bloques de apartamentos las ranuras nubosidad parcial
no entiendo cómo el tao deja de esperanzarse
50
como las nubes cuando tan abajo las hojas
que agarraban al vuelo tu padre con tu hermano
revolcados sobre el montón de secas
z
O
c
m
í
m
Sí
51
J
M ARICELA GUE RRER O
( M éxico, 1 977)
53
Dafnis y Cloe cosechando melones del verano,
pese a que los pechos no crecen después de los dieciocho,
a menos que la gestación y no amamantes, pero se cuelgan como
el cordón del teléfono (yo te llamo) o la piola del ahorcado.
Después de todo, no somos eternos:
gocemos del abril y mayo que ya vendrá el agosto,
una golondrina de sí sola no hace verano, no crecen los pechos
ni las uñas, créalo o no...
polvo seremos, y a estas alturas, vaya a saber si polvo enamorado;
quizá enormes pechos consagrados por el celuloide, los platillos
mahlerianos, qué otra cosa
M A R I CE L A G U E R RE R O
el azúcar se disuelve
te friega los dientes y las arterias,
por eso los ingenios y sólo te pagan las horas de la zafra,
zafremos palabras dulces del verano,
ferméntense que ardan -OH, también mis muertos,
scripta manen, todo se combustiona, los cuerpos
se corrompen, desaparecen,
el pelo, las uñas
polvo polvo nada.
54
Retrato a los veintidós
55
redonda, donde el nombre converge y es sagrado,
digamos,
gramática, las bodas con la palabra
un adulterio de aguas mansas.
Publicado en Un orbe más aneho (México D.F.: UNAM, Ediciones Punto de Partida, 2005)
SERGIO R AIM ONDI
[ Ar g e n t i n a , 19 6 8 )
CI i n ker
57
que se remontan a los orígenes de la empresa Loma Negra
fundada en la ciudad de Olavarría por don Alfredo Fortabat
y cuyo patrimonio fue triplicado por su heredera universal
compradora ayer de la obra mencionada al inicio del poema
en años de desgravaciones impositivas y aumento del dólar.
Esta atención hacia los accidentes se podría recomendar
a los especialistas que todavía hoy debaten la significación
de los cohetes anacrónicos situados en la bóveda, signo avieso
en definitiva, de superar el silencio forzoso de la pintura.
S E R G I O R AI M O N D
58
r
F í s h b I oc k
SAIMON
exacta para diluir los movimientos de la mano que enviscera
extrae el epitelio y se dispone ya a realizar el despinado fino
[i
a bordo de un arrastrero cuya bandera no importa demasiado.
59
w
para designar nombres y lugares
distantes. En inicio de palabra provoca
la mueca incómoda de quien pronuncia
con la duda flagrante de lo no propio,
salvo en el caso del estudioso que ve
la ocasión justa para marcar diferencia
y tuerce y contorsiona entonces labios
como si se dispusiera a besarse a sí
mismo. Aunque se deletree doble ve
S E R G I O R AI M O N DI
60
DAM ARIS CALDER ON
(Cuba, 1967)
Lengua nat al
61
Las palabras cruzaron el
desfiladero
Las entrañas de un novillo descompuesto, la maceradón de la entrañas
la podredumbre de un novillo descompuesto, la putrefacción de
[un novillo descompuesto,
cuerpos macerados, articulaciones humanas ligamentos pies,
[dedos, cabezas, columnas,
astillas , huesos, manos, intestinos, articulaciones, amasijo tensado
[hasta producir el sonido de
una cuerda, el grito primordial, inarticulado
el poema
el noema
el mapoe
el epomae
CA LD E R O N
DAMAR1S
el P
O
E
M
A
enterr
Ado
liber
Ado
sosten
Ido
entre dientes.
Diente con diente
las palabras cruzan el desfiladero.
62
Adelantando el paso
( ¿ Y s¡ yo f u e r a P au l C el an ? )
¿Y un soldado me sustrajera
la madre
las sílabas
las hebras de sol
y me pusiera
a bailar
a cavar
el poema
CA LD E R O N
DAMARIS
(su fosa común}
de un disparo
en la nuca
a una imposible
sulamita?
63
DANIEL BENCOM O
(M é xic o, 1980)
KJ
65
Estás adentro de una ballena, yo estoy adentro de una ballena y
quizá todos lo estén, adentro, de. La Otredad, diría el poeta, está en
otra ballena. Un apache lo decía, ya te han tragado. Plancton
sentado. ¿Cómo nos comunicamos? ¿Con los chorros que escurren
por los lomos plateados? Micción intensa contra canto extenso:
¿las cópulas de gotas algo significan? ¿sabemos tanto de las gotas?
óó
Andabas por la calle Paranoia y eras el centro del mundo. Buscabas
un punto de apoyo, un compás para decir “arco del tiempo”. La
punta del grafito estaba rota. Un perro lo mordía, enano y de
facciones rudas, te invitaba una cerveza, ladraba cosas como
“lúpulo el instante”. Hoyo negro en segunda persona, hoyo rima
hadalpelágico, hadalpensante, tratabas de habitar en los otros: la
diferencia entre sujetos, cosas en milésimas llovía: de chispa, de
nada, de agua extemporal. Las gafas negras tienen filtros de
estrellas. Tomaste el autobús en la parada, la ruta indicaba
“Coronel Pringles”.
El horizonte se licúa
en el lugar exacto de la cosecha
o del peaje.
se derrite el Montessori,
arranca el aire acondicionado.
70
Un flotador semidesinflado
en la piscina;
la foto de unas vacaciones.
Treinta y ocho grados en casa ajena,
los cuatro durmiendo en la misma cama.
Ya fue.
Fast forward de meses y,
hoy,
de rodillas en la huerta
no hay mucho más para decir.
Un ventilador diminuto
al fondo del cerebro
como el ruido de la compu.
Algo anda mal o bien o como sea,
lo cierto es que anda.
71
r
De mi lado heredaron
la nariz de la movilidad social.
De su madre los ojos enormes,
esa parte del cuerpo
no biológica.
LU I S CHA VE S
72
Hay que decidirse
verso o prosa.
¿Qué te gusta más?
LU I S CHA VE S
Una gota de sudor
traza la línea vertebral.
Cáncer o accidente.
Tenedor o cuchillo.
El único frío posible
es el contacto con el metal.
73
LUIS ALBERTO ARELLANO
( M é x i c o , 1976)
Tipos duros
75
Amable, cínica o provocadora.
Una llamada que haga que tome todo por perdido y se dirija con
[premura a su casa.
La voz en el teléfono es la organización material del evento.
La voz en el aparato es la consecuencia práctica del evento.
Todos los eventos serán organizados de acuerdo a los flujos de
[personal que se adecúen a la sociedad en curso.
Usted llegará a casa con tiempo para resolver imprevistos.
Cosas que no son de uso cotidiano.
Como joyas o armas o dildos. Usted llegará a casa con tiempo.
La fantasía confirma la regla: todos somos puntuales.
Combustión espontánea
Hablamos en plural
para instaurar el orden del presente
perros a las salidas de los autos
impiden el paso con sus dientes torcidos por el hombre
Nunca fue mejor el olfato ni la coreografía del aire:
Todos tuvieron oportunidad de sobra
pero nadie miraba a los ojos
preferían esconder el puño cerrado
LU I S A LBE R T O A R E LLA N O
entre las ingles
Yo oculto mi nombre al resto de los internos
Si repiten tres veces mi nombre algo terrible
ocurre en mis rodillas y bebo leche agria del piso
Nunca gusté de la leche agria
Mi mujer hace yoga Hatta yoga
por las mañanas todos los días que tienen mañanas.
Mi nombre es secreto y su vuelo de colibrí a nivel del piso no lo es.
Ella sirve de pez entre los que hablan y no entienden lo que dicen
es unpezdebabel.
Pero prefiere ser Hatta yogui y el olor de la ropa mojada
así sea agua de lluvia que no corre.
El muro tiene prendida la carne del silencio
Nunca nos dijeron que la miseria servía para olvidar lo esencial
como los cubiertos a la hora del amor.
Nadie engulle a otro por mero deporte.
Hay razones poderosas razones
para el canibalismo entre amantes horizontales:
77
r
la desobediencia
el contacto mayor
la ruta equivocada
el calor nocturno
el ciego amor por lo profundo
el ritmo adecuado
la conciencia negra
el flujo nasal transitorio
el transporte público
la negra tinta de las venas
el baile aéreo de la expiración.
LU I S A LBE R T O A R E LLA N O
Inhala
el muro tiene prendido el color del cielo en sus ojos
ahí ponemos el acento que nos faltaba.
Hay que colgarlo de un puente dijeron
y vino el que me tomó del cuello
montó un cartón blanco con letras rojas
en mi pecho abierto
apiladas letras rojas sobre cartones blancos
una tras otra
una sobre otra
una a costados de otras
apiladas letras rojas
sobrepuestos cartones blancos
montones de cartones blancos con letras rojas
montones de pechos rojos con letras negras
montones de hombres colgados con pechos abiertos
con cartones blancos con letras rojas
78
con pechos desnudos
con cartones blancos desnudos
con letras rojas desnudas
con puentes colgantes desnudos.
Puente:
no quieren que use mi nombre
porque todos estamos muertos.
Es un acto de provocación usar mi nombre
también llamar a los objetos cosas
a la muerte sueño
LU I S A LBE R T O A R E LLA N O
al hambre infierno
al cielo panal de serpientes
al grito grito
al desnudo virgen
al cordón umbilical teléfono,
Nadie puede ser nombrado en voz alta
puente: rostros que toman mi carne
para estrellarla contra el pavimento.
Nosotros los del movimiento perpetuo.
El amor tiene formas que no pueden explicarse.
Me prohíben usar un nombre propio
no queremos que cicatríce.
79
WASHINGTON CUCURTO
[Ar ge ntina, 19 73]
Mi padre es un burro
81
A esta altura de mi vida, les puedo decir
que nadie me quiso más nunca en la vida,
Y hoy que tengo la edad de mi padre,
me pregunto dónde rayos estará él.
Si me estará esperando detrás de esa maceta
Con cactus azul de plástico,
viejo, por favor, ¡no más atrás!
W A S H I N G T O N C U CU R T O
82
¿Más de lo mismo?
83
r
Me rehúso.
Me enceguezco.
La poesía no puede ser esto.
¿Qué es lo que en la universidad no nos dijeron
esos profes putos tan modernos?
No soporto a Viel Temperley.
Ni a Valentín Rubio, ni al Niño Montesino.
Me da mucha bronca que no avanzo.
¿Hasta cuando habrá más de lo mismo?
Es una cagada lo que hicimos con la poesía.
Hoy no sirve para nada.
W A S H I N G T O N C U CÜ R T O
84
Adiós a Aníonio Cisneros
W A S H I N G T O N C U CU R T O
La primera vez que lo vi fue en el centro España,
en un recital de poesía en donde habló muy mal del cabildo.
Lo tildó de "mierdita”.
Le tiró ondas y rayos a una señorita sentada en la primera fila.
Le leyó para ella “Crónica de Lima”, su poema magistral
que empezaba así: “Acuérdate Hermelinda/ acuérdate de mí”.
85
í
8ó
YANKO GONZALEZ
( Ch ile, 1 9 7 1 )
Casa d el !a Palma
87
S de celle
Piensa: si sólo
Tuvieras moza.
Si sólo te abrazara
Esa mamífera con rayas.
Horizontales, obvias
Y A N KO G O N Z Á L E Z
Verticales, bellas.
Pero cebras.
88
Robert & Jules
Y A N K O G O N Z A I .E Z
Así te enteras que fuiste una grave
Y no una aguda terminada en Ese
Y la gente que sufre
No tiene porqué ser buena.
La vida, breve
Y aún así nos aburrimos.
Dejar los brazos cansados de su gesto
En juego obligado con la boca
Y las rodillas recordando su genuflexión.
89
MARINA MARIASCH
[ A r g e n ti n a , 1 9 7 3 )
De qué manera se
sembrar á
el terror en el futuro?
Vamos a toda velocidad
El comienzo es increíble. La mitad
es increíble. Dejaste
de fumar. Hicimos las cosas
que hacen las personas
bajo influencia
de talismanes. Volviste
a fumar. Decís que no estás
en contra de mí ni de los que están
en mi contra. No puedo amar a alguien
a quien lo le conozco los miedos.
Pero vos no pensás
en el futuro, configurás
la idea de un presente continuo
hacés como que el pasado no existe. O
somos nuestro pasado? Le tenés
miedo, querés que nada
se haya ido a la tumba
de lo que ya pasó, estuvo acá y lo enterramos.
Pero se fueron
cosas tuyas y mías
algo de la felicidad del raso rosa que uso.
91
Cuando nos quedamos dormidos
sueño con gente que descontrola
una azafata que se tira del avión en vuelo
y termina peleando en Cambodia
A la madrugada me despierto
odiándote pienso en tu sueño espeso
ahí donde el hombre es más animal
incapaz de hacer de su respiración
una música entre marx y dios,
jabalí, sin el amuleto
de las palabras que hacen
M A R I N A M A KIA S L H
92
a un lado gris que aplasta
la idea de lo nuevo, la cosa heroica
del jazz y del ir y venir
de las mujeres. Una bola
de ternura. La nostalgia
por la idea de red, por el
sistema de necesidades; la nostalgia
por la épica de una época
es la nostalgia por esa época.
A los actores famosos
que te decís parecer
M A R I N A M AR I A S C H
o decís que te encontraron
parecidos les daría gracia saberlo
como a mí, esa pena empática
que me acerca a las personas
porque levanta el velo y deja al viento
su debilidad, cómo me gusta
ese ataquecito
al corazón cuando entras
que no me mata. Cuando dormimos
algo permanece alerta con fines
puramente estéticos. Tipo los cactus
que no necesitan más que un visto
bueno de dase para ser bellos. Sino
son aridez, y pinchan. Un insomnio
igual al sexo con amor y un poco
de resentimiento que nos damos
cuando nos vemos con la intención
93
de formar un solo cuero. Querés saltar
por encima de la sombra
que hace nuestro amor en la
alfombra, querés pasar
al caminito de tierra que en tus estados
hipnoides tienta, pero Freud pasó
de moda y es consciente que manejes
una agenda paralela. Cuando pedimos
más siempre es más
femeneidad. Cuando terminamos
te pones los ojos chinos, de inmigrante
M A R I N A M AR I A S C H
94
para las cosas chiquitas. Anoche me enteré
que alguien se va a morir
se lo conté a alguien por teléfono
le dije Hay que vivir la vida!
Pero, qué es vivir la vida?
La muerte es lo más atractivo
que hay, un polo que imanta
sexo y comida.
Estuve toda la tarde diciendo
Soy así soy asá
o Yo soy muy así también, un vuelo
M ARINA M ARI AS C H
solista, capaz improbable
de sostener el pacto.
No creo en la gente que dice
soy muy esto muy lo otro.
Las palabras son tótem
porque les tengo miedo
caen sobre el cielo de mi inconciente
como estrellas fugaces trayendo augurios
de suerte o de mala suerte
Galopan el caballo loco
del pensamiento.
A eso le tengo miedo yo. Si tu miedo
es al futuro, cuál va ser tu miedo
cuando el futuro llegue?
95
-.5
Vida en el universo
96
ideológica que te va a gustar
vamos a dormir juntos la siesta vos vas
a dormir la siesta yo voy tomarme un cuartito
vamos a irnos un finde a colonia dase style
vas a decirme jenny
por jenny holzer
por jenny Williams
por jenny von westphalen
por jenny packham
por jenny mccarthy
calamity jane
M A R I N A M AR I A S C H
jenny from the block
y vamos a pensar en vivir juntos
en el barrio cerrado de tu facebook
pero sin decimos nada
vas a poner algo de cris en tu muro algo de cris
no irónico y el kirchnerismo
nos separará el kirchnerismo
nos separará
la militancia nos separará
la cuenta del chino nos separará
la ansiedad nos separará
la poesía nos separará
internet nos separara
el aire acondicionado nos separará
el realismo nos separará
el freelancismo nos separará
todo va a pasar muy rápido
97
porque en realidad quiero quemar todo
terminar terminar terminar
antes de que se convierta en algo
somos lo que resta de nuestros proyectos
de autodestrucción y no sé qué pensar
de lo que llamas tu obra.
¿son buenas tus obras? ¿son malas?
ya no sé qué es el arte ni entonces
cómo salvarme estamos por ahí,
en la capital del desencuentro
haciendo arte o plata
M A R I N A M AR I A S C H
98
reaccionamos a los marrones del desierto
y al verde de la vegetación y al azul del cielo
y las nubes, y el cielo está abajo, encerrado en una pelota
de cristal... Es hermoso, es hermoso. De lejos,
vemos lo brillante, no vemos las estrellas, vemos los bordes
negros, todo es a la vez claro y enciclopédico,
Este es nuestro hogar. Siempre va a ser nuestro hogar.
Nuestro punto de origen, queremos salir pero no queda otra
que hacer de esta una base sustentable.
M A R I N A M AR I A S C H
S:
N M ILLS
Jh I???)
* .V;
fbrosodelicio soy exqu isito
101
sí, me siento valiente por ratos, shic, por ratos sí y por ratos no,
pero tengo más huevos que vos, canchito pisado, shictuculmamit,
xicsabros, y la metías bien duro, trababas los ojos como yegua y
pateaste todo el recuerdo de mi familia, ay, no te dan vergüenza
esos dientes, tan shucos, amarillos, a mazo rea dos y llenos de hoyo,
es que ya ni planta de cuque tenés, ya nosos el soldadito mamado
que conocí en el Parque Central, adonde andabas cazando, adonde
me agarrarías en un día buena onda, porque los días que andabas
mala onda con tus cuates se ponían a violar, se decían “juguemos
trompo” y la onda era jalar a las indias y hacerlas dar vuelta sin el
corte, a varias muchachas les tocó su shictucul masivo, las subían a
un pick-up y hacías fila, me contaste, bolo, apestoso a cerveza,
hacían fila y los excitaban los alaridos de angustia más el sudor
ALAN M ILLS
102
.PDF
ALAN M ILLS
que ahora toca tus dedos,
una letra besando a otra letra que besa a la otra,
hasta formar la idea de lo que va a venir.
Nos da miedo, pero ha llegado el momento
de leer este Libro Primero.
Publicado en Pasan poesía en ¡a televisión apagada (Quito: Fondo de animal editores, 2013).
103
LAURA ERBER
(Brasil, 1 979)
Dibujos desanimados
ni el lamento de la señora
o el de la cigarra sin casa
renga al cruzar la calle de barro más peligrosa de la ciudadela
podrá
abolir
el desenlace de las cosas que más amo
(¿lo opuesto al destino
no
será
por
casualidad?)
cierto día:
la tarotista y la quiromante condensaron toda la sabiduría
105
en la fabricación de un helado sabor pistacho
y fue
para algunas chicas del barrio sí fue
el estremecimiento de un mundo doloroso
pasaron siglos
genetistas
¿rasad vanvi
10Ó
“eso nunca más podrá
pasar
LA U R A E R BE
Desenlios desanimados
nao sei bem como chegamos a/ isto/ mas nem tu do/ o que aquí está/ veto/ no fun-
do secreto/ da mala amareis do/ alfarrabista// nem o lamento da dona baratinha/
ou da cigarra sem casa/ manca ao cruzar a nía de barro mais perigosa da cidade-
la/ poderá/ abolir/ o desenredo das coisas que mais amo/ (o contrarío do destino
nao/ será/ por/ acaso?)// certo día:/ a cartomante e a quiromante condensaram
toda a sabedorla/ na fabricado de sorvete sabor pistache/ e foí/ para aJgumas me-
ninas do bairro foí sim/ o estremecimento do inundo doloroso// dada a fragilidade
do negócio/passaram a 1er o futuro/ em cartas de amor inflamável/ estudaram as
más línguas/ e a malevolencia dos filósofos// passaram-se séculos/ geneticistas/
da capital mais próxima/ estudando as mesmas cartas de amor/ prontamente/
concluíram/ tratar-se de matèria tóxíca/e muy poluente// o mais requintado de-
les/ lanqou/ a teoria da distancia inexorável/ “pessoas tem idéias estranhas/ po-
dem até/ monee/ por elas”/ arrematou/ "isso nunca mais tornará/ a acontecer”//
107
Chamuyo sobre e futuro
c
o el padre
LLt
< de
Marie Curie
le pidió a ella
que se enamorara
de las sales
de uranio
108
de las Aguas de Lindóia-
fae vista
dormida
en el balcón
>
a
7
0
>
m
109
L.
M INERVA REYNOSA
( México, 1979 )
ocre sin poder decir detrás de las palabras el pump el miedo para decir todo sin
decir nada
112
que es amarillo que es horror niño pantalla no dentro la lengua un semiótico que
es todo lo que respira se pira la sumisión sustituir deci beles decir imposible la
palabra rota la palabra roña saber que no es batir creer uno lo mata niño no
mata niño padrefrater yo soy el trans terno trans terrado horror desde la orilla río
risa yo soy el padrefrater madre de las palabras vecina que resina mother word
el tiradero pantalla azul en amarillo letra ciega volcadero los amores los horrores
son insanos son horror las cuatro en punto el futuro vendrá solícito lo demás
arriba abajo lo demás más amarillo la letra la alimaña la palabra carmín de luz
nieve negra azul oro amarillo azul horror detrás de las palabras lo que no
transcrea lo que sí mocfcva negroazul casi amarillo la pantalla ans'iedad el
camino volga tránsito sí al fin decir por qué el qué yo todos desdoblado poro libro
poro libro pera libro para te quiero no importa el día odre orden cómplices nos
los míos lo que creíamos era no era lo que sabíamos sabíamos no sabíamos las
palabras vasos versos verbicongratado voconecesitado visualdeleite
amarillapalabraazulpantalla no! detrás de las palabras la pantalla la palabra
movimiento-cosquilla pantalla-corazón detrás de las palabras palabra amor
palabra olor lindo maestro te llamo yoko ozono la palabra liberar liberar-zen
adherír-zen y los muertos pantalla-amarillo-rojo-corazón la palabra
mantaterrorífica la palabra gira brinca destruyendo-zen lindo maestro la palabra
amor la flor yo el débil yo el discurso yo el padrote yo el mudo yo el verso el
beso el viento el vidrio el vino in vitro in sítu yo el chamorro make it digital! la
batalla yo poema viajar-zen mi amor a benj is a benj líke a benj-ufo tufo fufurufo
salar pescado que yo invito radioactivo yo la dicha la oratoria se habla
apocalyptico-mongólíco yo sabía dizem que estás à diretta mas marx sabia que
teu lugar é à esquerda banda ancha al corazón pasando el arte yo alienado
postutópico yo amor a la palabra en la pantalla pantalla porque obliga
gramáticopoema
vado vicio por decisión palabras fuego pantalla azul o azul é pus de
barriga vazia texto amarillo o amarelo é bile de barriga vazia but for amor yo soy
tu tierra tu casa divisionària rebelionária visionària
113
WINGSTON GONZALEZ
(G u a t e ma l a , 1 9 8 6 )
1 15
apolo toca la puerta de mi cementerio
viejo nombre
nueva quimera
dice
— qué es la noche —
no te ofendas
si aquiles te decapita como simple flor de ocaso
nosotros también lo hicimos
116
no volverán
los dos lo sabemos
el único ojo del mundo se cierra para siempre
(sobre nuestras fauces)
te entrañamos poeta
perdona
que jamás hubieran lágrimas para empedrar esta calle
que el boomerang ati n o vuelva
el viento debió llevárselo
al lugar donde lo gris es noche
la tarde un manantial que en estos océanos no llora
117
Gabriela se esconde en su cuarto
a
ver un fragmento de una película
de
cantata de Marlene al principio de la noche
un golpe divino
de verdad que ahí está el frío sol del orgasmo
de nuevo la lengua anatómica con su problema erótico
escucha la clave/ tac/ tac/ tac/ no las trompetas, la clave
la alegría es la prueba del nueve
las catedrales se quedaron con el ojo cuadrado
WI N GST O N GO N Z Á LE Z
118
gcisis hombres
iiornL>rLb desnudos
licoiiuuub
n n NOISONIM
máquinas chillan, y chillan porque un escalofrío se apodera de los
[árboles en el sueno rave
de la gloria del rumbero
arrullar la lengua de una fiesta
M
a "i w 7
telégrafos manipulados por princesas de noble estatura
[repiquetean, y las tamboras duelen
de la felicidad
escucha la clave/ tac/ tac/ tac/ no las trompetas, la clave
el mito inaugural de la olimpiada
brrrrrr
hr.
-vrrrrrrr w rrrrrrr
119
1
A/VfHHWV
1
a
s
m
á
q
u
i
n
WI N GST O N GO N Z Á LE Z
a
s
120
cabellos electrizados por una balada y subirse
esas naves al infierno que sólo al final de la escalera engullen todos
[los sueños mordidos
por perros de lluvia
óxido
121
1
así
122
M IGUEL ILDEFONSO
( p er ú , 1 9 7 0 )
Brizna
123
1
124
CLXXil
125
Vieja canción provenzal
126
M ARIUA GAR CIA
( B r a s i l , 1979)
está lloviendo en
hyde park hoy
y recuerdo haber ido
a un parque
de ángulos cuadrados
con el chico de la caja
verde que tenía una foto
up-side-down de una
selva nórdica en
la pared de su cuarto
y que le gustaba contar
hasta doce después de cruzar
el barandal
127
nosotros andábamos
en el medio del frío
nos sentábamos en el parque y
después nos recostábamos y
la bata de baño negra felpuda
ya en su casa
y el roomate llamado
steve de ojos azules
que amaba
una japonesa
está lloviendo en
M A R !U A G A R C I A
128
esta lloviendo en
hyde park hoy
y podría contar que mi
corazón había sido arrancado
por la boca y que estaba
olvidado sobre una piedra
con la sangre todavía caliente
129
1
no me acuerdo más
de ese día
pero después
la misma mirada
vuelve a la memoria
como la interferencia
de una voz
cantando en lengua lituana
y subiendo por la ladera
dentro del auto
está lloviendo
en hyde park
y aquel par
M A R UJ A
GARCIA
de ojos olvidados
viene ahora a sostener los míos
cantando una canción
en otra lengua
y ese cruce
de miradas me distrae
por un momento
de la ecuación
está chovendo no/ hyde park hoje/ e estou do outro/ lado do hemisfério/ sentada ao
sol/ com um gato/ entre meus pés/ que estilo descalzos/e levemente/ avermelhados//
está chovendo no/ hyde park hoje/ e lembro de tcr/ passado num parque/ de ángulos
130
quadrados/ com o menino dacaixa/ verde que tinha urna loto/ up-side-down de
urna/
floresta nórdica na/ parede do sen quarto/ e que gostava de contar/ até 12, depois de
cruzar/ o gradil// a gente andava/ no meio frío/ e sentava no parque e/ depois deita-
va e 0/ roupao preto felpudo/ já na sua casa/ e o roommate chamado/ steve de olhos
azuis// que amava/ urna japonesa// está chovendo no/ hyde park hoje e nao sei/ o
que dizer para ele/ que agora está sentado/ algumas mesas á frente/ e que dentro
de nía filme/ seria alguérn que diz si/ mas nao estou dentro de um/ filme orujo a voz
em eco/ no buraco do real/ e me refago pensando/ que podía contar a ele/ que o
gps funcionou/ e apontou na tela/ o ponto de encontró/ mas a mensagem/ só che-
gou no día/ seguinte// está chovendo no/ hyde park hoje/ e podía contar que meu/
coraqáo tinha sido arrancado/ pela boca e que eslava/ esquecido sobre urna pedra/
coiTi o sangue aínda quelite// sim, está chovendo/ no hyde park/ e ao inferno/ já
desceram/ um ou dois/ ou/ tres/ mas ele/ há de subir/ atravessando as curvas/ o
belvedere os espatos dirigíveis/ ogui sp'ranza lasciate/ che entratej há mundo por
vír?/ pergunta antes de passar/ e carrega um/ magnetofone/ e cruzamos o olhar/
mas só por um segundo/ e nao me lembro mais/ desse día/ mas depois 0/ mesmo
olhar/ volta á memoria/ como a interferencia/ de urna voz cantando/ em lengua li-
tuana/ e subindo pela ladeíra/ dentro do carro// está chovendo no/ hyde park e
aquele
par/ de olhos esquecidos/ vem agora segurar os meus/ cantando urna cainjáo/ em
131
Es una I oves to ry y es
sobre un accidente
132
ciegos se esparcen;
una fosa abisma], una nube
de distancia y una ciudad llamada vidrio o
vértice
volpi o verdi
MAKiU
un efecto-estertor
133
el amor es este mirar que mancha
la retina en la hora de emergencia
un ojo grisáceo que tiembla
siempre que cambia
de hemisferio.
apenas un chapuzón,
diría la imagen, ¿vamos a ver el desierto,
andar por el centro del mundo?
134
' a curva, o estrondo, vocé lembra?/ vocé entre as ferragens/ perguntando o que
■
■jj 0uve.// (mas isso é um acídente/ c é sobre urna lovestory.)/ o amor, diz, é uní
■efeito especia)/ pensa que viu tudo/ mas quando acende a luz/ os pontos/ cegos
se espalham;/ urna fossa abissal, urna nuvem/ de distancia e rima cidade chama-
da vidro ou/ vértice// volpi ou verdi// o amor é alguém entrando/ na geometría
da sua mao// neste momento atravessa o corredor:/ - nao há mais isso entre
aós,/ de onde o timbre da sua voz/ um efeito-estertor// (dentro do poema/ pode
sentir o efeito/ e nessa hora todos os porqués/ ficam guardados/ etn concha)//
o amor é isso, diz,/ nao um corvo/ mas um irnpermeável vermelho/ pendurado
na janela víndo de outro poema/ para tocar na sua tela,/ é vocé corriendo o ama-
relo que sobrou/ depoís do eserondo.//' o amor é este olhar que mancha/ a reti-
na na hora da emergencia/ um olho cinzento que treme/ sempre que muda/ de
hemisfério.// "é difícil olhar as coisas/ diretamente"/ elas sao muito luminosas/
M A R Í LSA
GARCIA
ou muito escuras.// 2/3 deste país sao feitos de agua/ e sempre que se vira, um/
afogamento,/ apenas um mergulho,/ dizia a imagem. vamos ver o deserto,/ an-
dar pelo centro do mundo?// mas isso é um dicionário/ e é sobre urna lovestory.
135
I
I
I
I
j
I
I
GLADYS GONZALEZ
.(Chile, 1981)
Blindado
Aprendí
a robar
a mentir
a esperar
el momento adecuado
a observar
los gestos de desencanto
para reconocerse y extraviarse
conseguir
algunas horas de calma
dejar que los extraños
me protejan
como si fuera una pieza de museo
como si fuera
parte del equipaje
sin dinero
sin grandes promesas
solo la imagen
de un escombro
apoyado en otro.
137
Animales muertos
Se acaban
los contratos
de arrendamiento
el eco
de las pequeñas
habitaciones vacías
donde vivía de prestado
las mudanzas
los errores
GLA D Y S GO N Z A LE Z
138
Trazado
£1 dolor en el pecho
solo aparece
algunas noches
arando regreso
a esa guerra perdida
hace años
ya no hay cansando
ni grandes equivocaciones
ni carreras sin final
G L A D Y S G O N ¿A L t¿
contra la pared
por ahora
la sangre sigue su curso
hacia atrás
aquí
el cemento
aún
está limpio.
139
DOMINGO DE RAMOS
(Perú , 1 960}
141
Tu nombre.com
En desnuda grama
Aparece en mi pantalla
En tantas gigas como esta soledad
De crisálida que soporta una fetidez maldita
Sobre este reino
Este reino que construyo y destruyo
Mientras atrás se pliegan las alas
Enrollando la caída
De tu mirada sobre un montículo
De aserrín de lo que fue este corazón
DOMINGO Dí RAMOS
142
En esa vereda sin sueño
£n esa cama sin duelo
Hum° y cloro
Asexuado el corazón
En un invierno medieval
Tal vez
En otra época quizás pasaría lo mismo
Borraría tu nombre de un solo grito
Entonces me repliego húmedo y miedoso
aunque sin sexo
como una antigua calle que destruyo
aporreando la esperanza de volver otra vez
de destruir y construir
marxistamente como una hormiga
donde hay más agua que tierra
donde hay más de mí que de isla o soledad
En suma si construyo y dejo de construir
Hay una mueca lítica de mi tristeza
En un acalambrado cielo
Guerrero fosco
Plumas de mí
Chusco brío
Chusco de mí
Chusco amor
De la noche
Como esta pieza que no termino
Que olvidarás
Como el amor de un Bobby Perú
143
De David Lynch
Arrancándose la cabeza de un escopetazo
Así me dejaras
Viudo viejo y sin ilusión
Beethoviana sordidez
Llanero lento
Chusco amor
Informe y complacido
Como un viejo legajo
Donde digo
Si construyo y dejo de construir
D O M I N G O D E R AM O S
Nuevamente
¿Volveré a la otra margen?
144
Yo no soy un gánster
MiiAi
abolsonado
nn
acucharado en vilo esposado que cruza el Estigía como un reo
contumaz
como un pastelero de esquina
Estoy derramado Me baño en las viejas costas del Amainóte soy
esclavo
del príncipe Adenitis donde me encapuchan intolerablemente por
hablar otro
idioma por orar echado por sudar arcaicamente y gritar desde una torre
¿puedo viajar tranquilamente aspirando spray sobre las pardas ondas
transparentes ennublarme y seguir las flechas que manchan el aire
los líquidos caminos al sordo rebramar de sus olas? ¿Puedo viajar
desde dentro vermiforme pajita concentrado y redondo por esta
tierra que no es tierra que no es cielo que no sé qué puede ser salvo
unos postes y casas que dejo atrás como la vida que no se adelanta
sino se atrasa sin verlo más sin recordarlo más?
Viajo en esta negra combi al votante mirando por el retrovisor a mis
pasajeros
Que solo yo los saludo cada mañana cuando toman y alzan el dedo
145
sin yema y se suben como pidiendo disculpas tan pesados que
hunden las llantas por sus deseos mas blancos que sus huesos que
sus enredados pelos en las carreteras que las pasan durmiendo
ernbabando el parabrisas el espejo donde no miran sino las
estaciones
que se suceden como gañidos en sus oprimidos pechos arrastrando
sus quijadas como garras silvando en el viento pero todo
se desvanece en el camino como el pasado de estos seres de estos
burócratas que en sus tiempos libres fueron rebeldes mas ahora yo
los conduzco a su destino como si los tuvieran en esta negra combi
babélico sodomista gomorrista que se detiene contra un árbol
como un perro para orinar en sus raíces en esa pared donde las
putas revientan las cucarachas y las mariposas con sus zapatitos de
punta mientras recuerdo a Marcel Duchamp con su Desnudo bajando
una escalera y a esta chica violada y panzona que recojo como
D O .V ü N G O D E
14ó
Cada uno de mis miembros están solitarios solitarios como
ensayando
para cavar una zanja y rellenarlo con las facciones de una
cara que no recuerdo Cada día es una enfermedad nueva y virulenta
V hay ganas de hachar y martillar los gladiolos de tu boca y hay
ganas de quemar fotografiar mi desgano y hay ganas de ir al volante
y hundirlo todo
leo Los adoradores del fondo del mar ¿Tendré algún fondo? Mi cabeza
no puede alucinar hierve corruptamente por una mujer Respiro
nuevamente después de las 12 Respiro nuevamente sobre un paisaje
en cero duchado como una piedra destilada
Me animo al asiento toco el acelerador y jalo la palanca El mundo
rueda sobre otros cuerpos como un bufido tenso me adentro en
D O M I N G O D E R AM O S
sus forros Ya no se que hacer la cuerda pandeada se estira como un
láser en el ojo Y ninguna ave me recuerda haberla visto virgen desde
una tanqueta que dispara
Viajo irreversiblemente viajo
¿Los muertos viajan
viajan los muertos
147
ROXANA CRISÓLOGO
I Perú, 19óó)
Et viaje
i-ic veo escribiendo frente a una ventana que no da a la calle de mi barrio polvoriento en el
sur de Lima. Una ventana por la que tampoco se filtra el chillido de los muchachos que
juegan fútbol, ni las quejas colorinches de los periódicos hablándonos desde una boca
¿i amordazada o desde el cuerpo semidesnudo de una mujer.
co
Cuando me veo en el otro extremo del planeta, el rostro que se refleja en la ventana no ha recibido
sol real en casi 2 meses. Me acomodo del lado de la lámpara que el vendedor me aseguró brilla
como si el mismísimo sol acabara de salir. El frío está en la mente, me repito,
esta mañana que se asemeja al fondo oscuro de una botella y que me veo obligada a abrir.
El frío está en la mente pero también en el corazón de algunas miradas con las que me cruzo por
distracción en el Metro esta mañana que hundo en mi plato de yogurt y cuchareo buscándole una
ruta distinta a la fruta seca que flota sobre la densa masa de leche que es este país.
Y me veo alejándome del centro de la ciudad como si fuera un barco internándome en e\ recio de\
bosque. La expresión muda de los árboles me dirá más que el adolescente que ya lleva 10 minutos
sentado frente a mí. Tiene medio rostro cubierto y la mirada fija en un punto del vacío que días
como hoy me gustaría llamar por algún nombre. Se me atora en la garganta una imagen: muchachos
viajando dentro de sí mismos antes de tomar la decisión de coger un fúsil y dispararle a sus
compañeros de dase.
Vuelvo al ruso familiar y cálido de cada estación, a hundirme en la desmedida soledad de la nieve.
El silencio es blanco, la ropa de la gente que viaja a la velocidad de la luz en el Metro, negra.
El bosque se repite como una vieja película, sin argumento y sin horizonte. Tomo un diario para
integrarme a la introspección de los que al parecer viajan sin percatarse que los demás hacen lo
149
mismo. Quisiera describir lo que no veo pero me falta color. Un par de gitanas robustas
murmurándose algo en el oído, dos muchachas comparando el filo pálido de sus uñas postizas.
Dentro de poco mi cuerpo desnudo despedirá sus aromas originales. Tenderé esta falta de luz so-
bre las maderas de la sauna. El clímax del calor me obligará a salir corriendo de la habitación y
revolearme en la nieve. Por unos momentos me sentiré como la radiante hija del bosque. Digo adiós
a los monstruosos centros comerciales, a los spa, a las filiales de Nokia, a los pinos.
S O XA NA C f i í S Ó L O G O
Hakaníemen Tori
(Plaza d e Hakan iem i)
pasan. Aquí estoy de nuevo expl.cóndZe de d“ 1 reCOnOCeré “ d“'mp,rados que del café no
naturaleza de un desierto “ — « Pocas palabras la
desierto de lado del mar. Us olas lie™ y traen la a ^ n f ^ iarg° y P°bre
:^ a ;r;na 0
150
La ciudad queda en borrador. Algunos de los grafrüs que de¡é en mi ciudad deberían de tener una
pared aquí.
^ que’—d0S —r » - —» s u
bosque como en un tracto digesto que ev.ta degus» ,os '
^ r^Ss¿=r
1
5
o t r a s veces recolecto bayas con un ^ porque
Oí
£ ^“„0“ «osidad de las olas de Urna, al ansra de los colores que en versos
Q 0 O 1 0 S I Ü 3 V NV X O H
FABIÁN CASAS
( Ar g e nt i na , 19 6 5)
El soldador
153
y empiecen a pasar los títulos
sobre una cara memorable.
Una cara para besar, una sandía jugosa en un día de calor.
Quería ser un soldado pero fue un soldador.
Bajaba la máscara de acero y trabajaba durante la noche
uniendo los destinos de personas
que se rechazaban como órganos implantados.
Aún hoy la gente del barrio comenta
los chispazos de luz y ruido
que el soplete largaba en la oscuridad.
Es el soldador que está trabajando,
deda el que paseaba al perro nocturno.
FABI AN CASAS
154
no ocupa ni un milímetro de sus pensamientos.
Era enfermera, ahora es enferma y corrió
a refugiarse en el evangelismo. Se la puede ver
reseteando la biblia en las esquinas.
Dice Olga:
“Nadie podía tocar su cuerpo
porque todavía no se había presentado ante El Señor”.
Ese Señor fue mi pastor. Recuerden cómo era,
recuerden cómo hablaba.
CASAF)
FABI ÁN
155
Yasunari K a t a r a 1 a
156
JULIAN HERBERT
{ México, 1971)
Gengis Khan
157
La Ley del revólver
Ya lo dijo el vaquero;
te mueves y te mueres.
Filosofía desorienta]
del spaghetti western.
Qué hilo de Nilo y rosa
svástica en la danza
de esta buena, mala y fea
maldición aliterada:
te mueves
y te mueres.
Pon este koan en tu canana
junto a la foto de Van Cliff
y las bravatas de Heráclito el Oscuro.
El corazón del sábado noche
en I
(Tom Waits bebe con L¡
El viento baja del bosque. La luz del bulevar
baila como una vela en el pretil de una ventana.
Cielo tibio. Las montañas forman una corona
alrededor de nosotros. Alguien habla de fútbol
entre el llano dormido del estacionamiento
y los gritos que salen a la puerta del bar.
Por la barra, las luces de colores
saltan vasos vacíos,
como en un juego de damas chinas. (
La música es un río tembloroso de estrellas.
Una botella de vodka
hace más transparente la luna.
159
ÍL
BENJAMÍN CHÁVEZ
[ B o l iv i a , 1 9 7 1 )
lól
y deja toda la ropa desparramada por el patío
donde empiezan a dibujarse caminos
mapas de agua turbia
señales que tendré que seguir
hacia las íntimas praderas
de los años intactos.
B E N J A MÍ N C H Á V E Z
162
Confín del parque
Un sitio apartado
me sirve para caminar despacio
recogiendo flores o suaves
cadáveres de ardillas muertas.
Detenerse, inclinarse
rompe —niño distraído en la facilidad de la tarde
la amenaza de destinos perversos.
Entonces
E N J A M i N LHAvr.¿
a esa finísima e impalpable cosa
que es vivir el presente
ya no le crecen aristas afiladas
tentáculos de pedernal explosivo.
163
Sobrevolando territorio host!
N
I
LU
;>
•
<
11
U
Z
<
z
ÍL
i
Publicados en Historia de las invasiones perdidas (La Paz: Plural Editores, 201a).
164
MAYRA SANTOS-FEBRES
( P u e r t o R i c o , 1 9 66 )
Abuela,
tengo algo roto dentro
lo oigo tintinear
contra las paredes del delirio,
como una llave vieja rebotar
dentro del bolsillo de las sienes.
Pero así
el remedio para esta cosa rota
no aparece por botánica alguna,
por farmacia ni catálogo esotérico.
165
i
Dime,
con qué té me curo
este mal de desarraigo,
esta hendidura en el filo de perfil
que ya no entiende de sombras
que exige el dato
el dato y la memoria,
M A Y R A S A NT 0 5 - F tB R £ S
lóó
Mientras tanto
tú coses y descoses
sin conocer a penélope
pero recordando entre enhebras
a la que perdió ojos
viento ovarios canción de siete esperas
pegada a una aguja de taller.
coses y descoses queriendo olvidar
aquella huelga del oeste
de la que sacaron patrón para plenas
patrón que sacaron
mientras tú, aguja en tripa
te retorcías del primer hijo;
coses y descoses
mirando sorprendida y ni conoces
cuál de las hijas soy
cuál de las nietas
cuál la desesperación que hablo
por qué grito que tengo algo roto
miras mis ruedos
ojos vientos ovarios mi canción
y vuelves a coser y a descoser
desencantada
pensando en que ya tú estás muy vieja
para intentar remendar
los boquetes que llevo dentro.
167
Quédate conmigo hoy abuela
ven
duerme conmigo y sé mí amante,
déjame colgarme
de tus preciosas tetas del prodigio
de tu boca llana;
vamos a metemos los dedos en elipsis
hasta llegar al canto
resoplar
y recobrar los jugos prohibidos
los últimos, los más sabrosos,
M AY RA S ANTOS -P EB RES
ven
cabálgame abuela.
yo te llevo hasta la orilla palpitante
yo traslado tu sordera
a las agujas explosivas
a los oídos que dinamitaremos
con los dedos en la sangre de la otra.
dame tu lengua y tu pubis
tus zonas más tuyas,
métete abuela dentro mío
dentro destas galerías oscuras
contritas
que balbucean tu nombre.
168
Abuela boy
me toco suavedto el ventanal del musgo;
rodando sale la primera voz dentada
la historia propia
reaparece bailoteando
como opelé ancentra]
desde lo insólito,
me toco suavecito
el ventanal del musgo;
mami sale corriendo de las duchas.
tengo fatiga
M A Y R A S A NT O S - P E B RE S
me he trepado a un árbol
a una bicicleta
y me puedo emocionar hasta el asfixie,
mami corre de las duchas
al suministro de cucharas agrias,
la emoción a porción chica,
y me baja hasta el sillón a que la ayude
a corregir descripciones
de un pájaro escapándose,
mami sale de las duchas
habla sola
sobre el error que es estar casada
parir y correr tras la hija
que se trepa a un árbol de grosellas.
169
me dice—tú no permitas demasiado
pero a mí ci vecino, la familia...—
yo le toco la carne dura de ser hembra,
la insondable negrura de su espalda.
Ruego por mi
;j: Me pongo a dibujar
| Un lápiz viene corriendo y me habla con su boca ancha
Es de color azul y se ha parado frente a mí
? Se pone a escribir en un cuadernillo blanco que firma Dr. X
Cada letra es incomprensible e incalculable
j El tamaño de lo que dice conmueve al farmacéutico
Nosotros no entendemos este lenguaje La moral ilegible del poder
3 Nos ha sido negado este entendimiento
t Acudimos a algunos hermanos expresionistas
Trakl Lasker-Schüler Benn
Ellos garabatearon su vida en letras negras sobre fondos rojos
171
Y dibujaremos serenamente cada letra
Y tajaremos los lápices nuevos sin angustia
Y habremos de escribir más allá de sellos y de papeles membretados
Y nuestra habla sonará distinta
Y los sonidos de nuestros cuerpos serán por fin escuchados
Cuando ya no exista la poesía sino el abrazo
V I C T O R I A G UE R R tKU r r .tr c « !
CV a foja “o”
Lo archivo
Lo fondeo
173
Mantel
%
LU
Me llevaba al teatro
= Yo no la entendía en ese entonces
O
< Las madres de mis amigas permanecían en casa
O Cocinaban Las recogían de la escuela Les preparaban la lonchera
r-
o
>
Cuando el mantel estuvo terminado
Lo puso en la mesa
Era magnífico
174
Hila seguía siendo diferente a las otras:
Trabajaba de día
Bordaba los fines de semana
Y no soportaba demasiado estar en casa
Yo nunca la entendí
Quizá no supe lo suficiente
Tampoco ella me enseñó
Pensó que era demasiado para mí -o muy poco
V I C T O R I A G UE R RE R O P tl KA N U
Ahora mi madre dice que no puede hacer nada con sus manos
Yo me llené de diplomas
Y no sé bordar
175
1
OM AR PIM IENTA
( M é x i c o , 1978)
A mitad de los 80
177
Mi madre leía la revista Hola para comentamos a cada uno
lo que le pasaba a la Familia Real o a Julio Iglesias
y terminaba diciendo:
pobres de los Kennedy están malditos.
O M A R P IM I EN T A
Y yo intento escribir un poema
que nos sirva contra el frío.
179
1
Amaranta no vino.
180
pregunta por los invitados que faltan
las manos llenas de betún le hacen cosquillas
en ausencia de respuesta se embarra la nariz y sonríe
Jenny, Gaby, Pato, Laguana, Altanoche.
O M A R P IM I EN T A
181
▼
DAM IÁN RÍOS
¡Argen t i n a , ] 9 ó 9 )
El verde recosfado
El verde recostado sobre el bajo,
lamparones de sol manchando,
entre los árboles, el campo.
Verde y amarillo
menguando en la neblina,
puedo imaginar la vida de mi padre
cuando agarraba para ese lado
hacia la obra
y la de mi madre que esperaba
a sus dientas en la peluquería,
el espejo tapando toda la pared
y este mate que no tiene gusto
a nada. La ansiedad que crece
en el pecho y se desparrama,
las cosquillas. La pampa es pura
angustia, pero entre las lomas,
en la suave sombra de sus laderas,
se encajona un poco de viento,
el oficio llama al músculo,
la conversación al recuerdo
y al recuerdo la nada:
trepa la voz del escobero
que pasa con su trabajo al hombro,
un caballo de los Machuca
183
resopla y patea, la Lucía
sale a baldear la vereda,
la flaca Pietroboni levanta quiniela.
Refulgen apenas las piedras,
bien se hace la mañana clara.
La sombra de esa casa llega
hasta la pared de la tuya,
el tejido se tuerce hacia afuera,
la calle va en bajada entre la escarcha
y un vecino la remonta
soltando el aliento que le esconde
con neblina la cara,
blanco contra el blanco.
Hay un ceibo
DAMIÁN
184
de venir a Buenos Aires
para que la atiendan.
En un sentido, completo
aquel viaje descompuesto.
Y van a andar toda la noche,
la noche de lo primos.
Totó anda con la noticia
golpeando las puertas.
Es la noche en que me hice,
la que me sigue haciendo.
Focos amarillos
vetean los patios delanteros
y los frentes de las casas; todo
es aliento vaporoso, todo se
prepara. En la ruta,
un motor cambia de marcha,
se hace más grueso y se plancha;
la tapa de la pava tiembla,
la luna golpea la punta
de los pastos helados, los techos
de chapa. Las manos del amigo
que aplauden desde el portón
cortan en dos la helada.
La costumbre de la muer te
ya está entre nosotros
y no me acuerdo
de esa casa más que
las dos camas y el calentador
185
y la bolsa con el pan
colgando en el medio
de la pieza y la vela que resplande
mete y saca
de las paredes los ladrillos:
soy uno con lo oscuro,
con lo que no alcanzo
a entender y con lo que entiendo.
Siempre hay algo
que se escapa en bajada.
Los Cáceres, los Aguirre, los Sandoval,
los Ledesma, Los Ugón, los Danieli,
D A M I Á N RÍ O S
186
Se corre el techo con ruido
a madera de tirantes,
vuela una chapa, shhh,
que nadie grite.
Ahora la claridad está bien adentro,
la luz desparrama
las cosas, hay mucho ruido.
Es una correntada
el aire y cuando amaine
que vengan los primos
a volver el techo, encontrar la chapa.
El miguel y la chichita
D A M I Á N RÍ O S
se habían hecho una casa de material
pintada de blanco,
tenía una enredadera
y era calentita en invierno.
En la pared del fondo
estaba pintado Perón
y abajo Vuelve,
una vez encajamos una lata
de aceite en la orqueta:
el árbol iba crecer y la lata abollarse
entre los troncos,
qué esperanza.
187
Cuando empezaba el asfalto
asomaba la abuela Carmen
sentada en el tapial,
esperando,
le daba el sol de esa hora,
blanca la casa,
verdes los árboles,
despacio,
la abuela rubia:
la veíamos desde la gomería,
el pelo,
íbamos en bajada
A M I A N R IO S
D A M I Á N RÍ O S
y su relación con el espacio y me parece que está bien que yo lea
este email que te estoy escribiendo porque entonces ahora vos
estás lejos y yo estoy triste. Hoy revisé la agenda electrónica y
encontré los teléfonos de dos escritores muertos. Fue un impulso:
agregué los teléfonos de dos escritoras vivas, que aunque no
compensa reduce el porcentaje de luto porque no pienso borrar los
teléfonos de mis muertos en la agenda. Hablamos hace un rato y
dijiste que hace un día hermoso, yo contesté que tenía un poco de
frío y vos me dijiste que acababas de almorzar, que la comida era
mala y que el libro que te habías llevado no era una novela.
Discutimos acerca de los límites vaporosos del género novela y me
olvidé de decirte que las novelas cada vez me importan menos y
cada vez me importan más los textos o algo menos que eso, diría,
las frases. Eso me pasa por no tener una formación rigurosa y leer
de salteado. Hoy a la mañana, me olvidé de contarte, me acordé
de una vez en Entre Ríos cuando acompañé a un guitarrero por
189
los pocos boliches abiertos una noche de semana, lira guitarrero,
cantor, uruguayo, bigotudo y parvero. Algún día te voy a explicar lo
cjue es un parvaso, el sustantivo de dónde viene parvero. Por
ejemplo, el uruguayo este decía que había estado preso, que era
tupamaro, que había combatido, que era íntimo de Los
Olimareños, pero cantaba bien. Me acuerdo que nos empedamos
y hubo una larga discusión con un pescador, que también estaba
mamado y se daba maña con la guitarra, que había compuesto una
chamarrita para un perro que había tenido y que solía
acompañarlo en el bote cuando salía recorrer los espineles. Según
el pescador, el perro se colocaba en la punta y colaboraba en el
^ equilibrio de la embarcación con algunos movimientos tácticos.
~ Si el pescador se recostaba para recoger un anzuelo del agua, el
z perrito se acomodaba sobre el costado opuesto para que no se diera
S vuelta el bote. Así decía y ese trabajo y la compañía que le había
o dado el animalito ameritaban una chamarrita. Estábamos muy en
pedo y pasó mucho tiempo, pero la letra decía más o menos así:
Ay perri to seguidor
compañero de mañanas
eras peludo y flaquito
merecés esta chamarra
190
un amateur: las letras del uruguayo no eran muy buenas, pero
tenía una excelente voz, un repertorio extenso, presencia etr el
escenario, aunque sea la mesa de un boliche, y una capacidad de
argumentación adquirida, creo yo, en años de comité, ti pescador
era más bien humilde, tenía una sola canción, no tenía un
discurso muy elaborado y se le trababa la lengua del pedo que
tenía. Encaraba una frase diciendo “Porque mi perrito...” y ahí
nomás se le acababa el aire y paraba para tomar un trago de vino
blanco. De eso me acuerdo clarito: el cantor uruguayo tomaba vino
tinto y el pescador entrerriano tomaba vino blanco. Yo tomaba un
poco de cada uno.
Ay perrito seguidor
compañero de mañanas
Y
eras peludo y flaquito
merecés esta chamarra
j
está bien, que tengo las herramientas para ganarle la discusión al
cantor oriental y que su perrito tiene bien merecido esos versos,
que cante esa chamarrita, que se tome otro vino que pago yo y que
la izquierda uruguaya se va a terminar haciendo la paja porque
lo mandé para el otro lado, para el lado del puerto, donde no hay
nada, y jamás en la vida va a encontrar una mujer que no valore la
entrega y el compromiso sin mediaciones con el arte verdadero.
Ay perrito seguidor
compañero de mañanas
eras peludo y fia quito
merecés esta chamarra
DAMIAN
RIOS
192
POETAS
i
Montserrat Álvarez (Zaragoza, España, 1969). Estudió en Perú,
España y Paraguay. Vive en Asunción, Poesía publicada: Alta sucie-
dad (Buenos Aires: Eloísa Cartonera, 2005); Bala perdida (México
D.F.: Ediciones El Billar de Lucrecia, 2007); y Panzer Plástic (Lima:
Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú,
2008). damasatan.blogspot.com
197
1
198
en alenmn, porhmiol salvaje y guaraní■ (Paraguay:
Mburukujarami
kartonera y Luquelandia, 2009); y Triple frontera dreams (Buenos
Aires: Eloísa Cartonera, 2012}.
200
Miguel Ildefonso (Lima, Perú, 1970). Poesía publicada: Can-
ciones de un Bare n la Frontera (Lima: El Santo Oficio, 2000); Las
Ciudades Fantasmas (Lima: Copé Ediciones, 2001}; y Los Desmoro-
namientos Sinfónicos (Lima: Llípocampo Editores, 2008}.
201
Minerva Reynosa (Monterrey, México, 1979). Poeta y ensayis-
ta. Poesía publicada: Una infanta necia (Harakírí Plaquettes, 2003);
Emótoma (Fondo Regional para la Cultura y las Artes del Noreste,
2007) ; y La íntima de las cosas (Guadalajara: Mantis Editores y
Secre-
taría de Educación de Jalisco, 2007). ladoncelladiIatada.com
202
Los poetas que componen El mezdadito fueron seleccionados entre
aquellos que participaron en LATINÓLE, el festival de poesía de Amé-
rica Latina que se organiza desde 2006 en Berlín, Alemania.
Agradecemos a Rike Bol te, curadora de LATÍN ALE, que propuso
para el festival a varios de los poetas acá incluidos, como así tam-
bién a Edgardo Dieleke y Paloma Vidal por su aporte en las traduc-
ciones del portugués.
Todos los poemas son inéditos, salvo aquellos en los que apare-
ce consignada la publicación.