Está en la página 1de 20

Божественна літургія

святого Іоанна Златоуста

Divina Liturgia de
San Juan Crisóstomo
-- Misalito abreviado para fieles --
Божественна літургія / Bozhestvenna liturhiya

DIVINA LITURGIA DE
SAN JUAN CRISÓSTOMO
BENDICE, SEÑOR

Благословенне царство † Отця, Blahoslovenne tsarstvo † Ottsya, Bendito sea el reino del † Padre,
і Сина, і Святого Духа, нині і i Syna, i Svyatoho Dukha, nyni i y del hijo, y del Espíritu Santo,
повсякчас, і на віки вічні. povsyakchas, i na viky vichni. ahora y siempre, y por los siglos
BCI:  Амінь. VSI:  Amin. de los siglos. R/: Amén.

GRAN LETANÍA

В мирі Господеві помолімся. V myri Hospodevi pomolimsya. En paz, roguemos al Señor.


ВСІ:  Господи, помилуй. VSI:  Hospody, pomyluy. R/: Señor, ten piedad.

1. Por la paz que procede de lo alto y por la 5. Por nuestra nación amparada por Dios, y por
salvación de nuestras almas. Roguemos al nuestros gobernantes y autoridades. R.S.
Señor (R.S.). 6. Por esta ciudad, por toda la ciudad y región, y
2. Por la paz del mundo entero, por la por los fieles que con fé habitan en ellas. R.S.
prosperidad de las santas iglesias de Dios y la 7. Por un clima favorable, por la abundancia de
unión de todas. R.S. los frutos de la tierra, y por tiempos de paz. R.S.
3. Por este santo templo y por los que entran en él 8. Por los que viajan, los enfermos, los que
con fe, piedad, y temor de Dios. R.S. sufren, los cautivos, y por su salvación. R.S.
4. Por su Santidad el Papa Francisco, por Su (-Se pueden añadir intenciones-)
Beatitud Nuestro Arzobispo Mayor Sviatoslav, 9. Para librarnos de toda aflicción, ira, rencor y
por Nuestro Obispo N., por los presbíteros y los angustia. R.S.
diáconos, los consagrados y por todos los fieles. 10. Ampáranos, sálvanos, ten piedad de nosotros, y
R.S. protégenos Señor con tu gracia. R.S.

Пресвяту, пречисту, Presvyatu, prechystu, Invocando a Nuestra Santísima


преблагословенну, славну preblahoslovennu, slavnu Soberana Inmaculada, Bendita
Владичицю нашу Богородицю Vladychytsyu nashu Bohorodytsyu Gloriosa Madre de Dios, Siempre
і приснодіву Марію, з усіма i prysnodivu Mariyu, z usima Virgen María y a todos los santos;
святими пом’янувши, самі себе, svyatymy pom yanuvshy, sami sebe, encomendémonos nosotros
і один одного, і все життя наше i odyn odnoho, i vse zhyttya nashe mismos, y los unos a los otros, y
Христу Богові віддаймо. Khrystu Bohovi viddaymo. entreguemos nuestra vida entera a
Cristo Nuestro Dios.
ВСІ:  Тобі, Господи. VSI:  Tobi, Hospody. R/: A ti Señor.
3 / 20
Oración de la Primera Antífona

Бо Тобі належить усяка слава, Bo Tobi nalezhyt usyaka slava, Porque a ti te corresponde
честь і поклоніння, Отцю, і chest i pokloninnya, Ottsyu, i toda gloria, honor, y adoración;
Сину, і Святому Духові, нині і Synu, i Svyatomu Dukhovi, nyni i +Padre, Hijo, y Espíritu Santo,
повсякчас, і на віки вічні. povsyakchas, i na viky vichni. ahora y siempre, y por los siglos
de los siglos.
ВСІ:  Амінь. VSI:  Amin. R/: Amen.

PRIMERA ANTÍFONA
1. Воскликніте Господеві, вся 1. Vosklyknite Hospodevi, vsya 1. Alaba al Señor oh tierra entera,
землe!* Співайте ж імені Його, zemle!* Spivayte zh imeni Yoho, canta a su nombre, alaba su
віддайте славу хвалі Його. viddayte slavu khvali Yoho. gloria.
2. Скажіте Богові: — 2. Skazhite Bohovi: — 2. Digan al Señor, qué admirables
Які страшні діла Твої!* Yaki strashni dila Tvoyi!* son tus obras; por la inmensidad
Задля великої сили Твоєї Zadlya velykoyi syly Tvoyeyi de tu poder tus enemigos te
підлещуються Тобі вороги Твої. pidleshchuyutsya Tobi vorohy Tvoyi. alaban.
3. Вся земля нехай поклониться 3. Vsya zemlya nekhay poklonytsya 3. Toda la tierra se postra ante ti y
Тобі і співає Тобі,* нехай же Tobi i spivaye Tobi,* nekhay zhe canta en tu honor, en honor de tu
співає імені Твоєму, Всевишній. spivaye imeni Tvoyemu, Vsevyshniy. Nombre Oh Altísimo.
ВСІ:  Молитвами Богородиці,* VSI:  Molytvamy Bohorodytsi,* ANT.: Por las oraciones de
Спасе,  спаси нас. Spase,  spasy nas. la Madre de Dios, Salvador
sálvanos.

†Слава Отцю, і Сину, і Святому †Slava Ottsyu, i Synu, i Svyatomu Gloria al Padre, y al Hijo y al
Духові, і нині, і повсякчас, і на Dukhovi, i nyni, i povsyakchas, i na Espíritu Santo. Como era en el
віки вічні. Амінь. viky vichni. Amin. principio, ahora y siempre, y por
los siglos de los siglos. Amén.
ВСІ: Єдинородний Сину і Слове VSI: Yedynorodnyy Synu i Slove TODOS: Oh Hijo unigénito y verbo
Божий, безсмертний Ти, і Bozhyy, bezsmertnyy Ty, i de Dios, Tú que eres inmortal,
зволив Ти спасіння нашого zvolyv Ty spasinnya nashoho por nuestra salvación te dignaste
ради воплотитися від святої rady voplotytysya vid svyatoyi encarnarte de la Santa Madre de
Богородиці і приснодіви Марії, Bohorodytsi i prysnodivy Mariyi, Dios y Siempre Virgen María. Sin
незмінно ставши чоловіком. nezminno stavshy cholovikom. sufrir cambio te hiciste hombre,
І розп’ятий був Tи, Христе I rozp’yatyy buv Ty, Khryste fuiste crucificado Oh Cristo Dios.
Боже, смертю смерть подолав. Bozhe, smertyu smert’ podolav. Con tu muerte venciste la muerte.
Ти один з Святої Тройці, Ty odyn z Svyatoyi Troytsi, Tú que eres uno de la Santísima
рівнославимий з Отцем і rivnoslavymyy z Ottsem i Trinidad, Glorificado con el Padre
Святим Духом, спаси нас. Svyatym Dukhom, spasy nas. y el Espíritu Santo: sálvanos.

Ще і ще в мирі Господеві Shche i shche v myri Hospodevi Una vez más, en paz, roguemos al
помолімся. pomolimsya. Señor.
ВСІ:  Господи, помилуй. VSI:  Hospody, pomyluy. R/: Señor, ten piedad.
4 / 20
Ampáranos, sálvanos, ten piedad de nosotros,
y protégenos, Oh Dios, con tu gracia. R/: Señor, ten piedad.

Oración de la Tercera Antífona


Пресвяту, пречисту, Presvyatu, prechystu, Invocando a Nuestra Santísima
преблагословенну, славну preblahoslovennu, slavnu Soberana Inmaculada, Bendita y
Владичицю нашу Богородицю Vladychytsyu nashu Bohorodytsyu Gloriosa Madre de Dios, Siempre
і приснодіву Марію, з усіма i prysnodivu Mariyu, z usima Virgen María, y a todos los santos;
святими пом’янувши, самі себе, svyatymy pom’yanuvshy, sami sebe, encomendémonos nosotros
і один одного, і все життя наше i odyn odnoho, i vse zhyttya nashe mismos los unos a los otros y toda
Христу Богові віддаймо. Khrystu Bohovi viddaymo. nuestra vida a Cristo Nuestro Dios.
ВСІ:  Тобі, Господи. VSI:  Tobi, Hospody. R/: A ti Señor.

TERCERA ANTÍFONA
1. Прийдіте, радісно заспіваймо 1. Pryydite, radisno zaspivaymo 1. Vengan, cantemos con alegría
Господеві,* воскликнім Богу, Hospodevi,* vosklyknim Bohu, al Señor, * glorifiquemos a Dios
Спасителеві нашому. Spasytelevi nashomu. nuestro Salvador.
2. Прийдім з похвалами перед 2. Pryydim z pokhvalamy pered 2. Lleguemos hasta Él dandole
обличчя Його,* і псалмами oblychchya Yoho,* i psalmamy gracias, * aclamemos con salmos al
воскликнім Йому. vosklyknim Yomu. Señor.
3. Бо Бог великий Господь* і цар 3. Bo Boh velykyy Hospod’* i tsar 3. Porque el Señor es un Dios
великий по всій землі. velykyy po vsiy zemli. grande* el soberano de toda la
tierra.
Спаси нас, Сину Божий,* Spasy nas, Synu Bozhyy,* ANT.: Oh Hijo de Dios * que
що воскрес із shcho voskres iz resucitaste de entre los muertos,
мертвих, співаємо Тобі: Алилуя. mertvykh, spivayemo Tobi: Alyluya. salva a los que te cantamos:
Aleluya.

- Vengan y adoremos y postrémonos ante Cristo.

Премудрість Premudrist’ Sabiduría


Будьмо уважні. Bud’mo uvazhni. Estemos atentos.

PEQUEÑA ENTRADA
(Con el Evangelio)

TROPARIOS: 1º Tropario: correspondiente al día Domingo, según el Ciclo de los Ocho Tonos. 2º
Tropario: del Santo Patrono/Fiesta Titular de la Iglesia. 3º Tropario: de la Festividad o del Santo del día.

CONDAQUIOS: Primero se suele cantar el correspondiente al Tono semanal, luego al del Santo Patrono/
Fiesta Titular del Templo, Gloria…, Ahora y siempre…, y el de la Fiesta o del Período)
5 / 20

Бо Ти святий єси, Боже наш, і Bo Ty svyatyy yesy, Bozhe nash, i Porque Tú eres Santo te
Тобі славу возсилаємо, Отцю, Tobi slavu vozsylayemo, Ottsyu, glorificamos; +Padre, Hijo, y
і Сину, і Святому Духові, нині і i Synu, i Svyatomu Dukhovi, nyni i Espíritu Santo, ahora y siempre, y
повсякчас. povsyakchas. por los siglos de los siglos.
BCI:  Амінь. VSI:  Amin. R/: Amen.

TRISAGIO
Святий Боже, +Svyatyy Bozhe, + Santo Dios,
святий кріпкий, svyatyy kripkyy, santo fuerte,
святий безсмертний, svyatyy bezsmertnyy, santo inmortal,
помилуй нас. pomyluy nas. ten piedad de nosotros.
Слава Отцю, і Сину, і Святому Slava Ottsyu, i Synu, i Svyatomu Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu
Духові, і нині, і повсякчас, і на Dukhovi, i nyni, i povsyakchas, i na Santo, ahora y siempre, y por los
віки віків. Амінь viky vikiv. Amin siglos de los siglos. Amén

EPÍSTOLA
Премудрість Premudrist’ Sabiduría
Будьмо уважні. Bud’mo uvazhni. Estemos atentos.
Мир † всім.. Myr † vsim. Paz a todos.
-- Se lee --

EVANGELIO

Премудрість, прості, Premudrist’, prosti, Sabiduría, oigamos


вислухаймо святого vyslukhaymo svyatoho la proclamación del santo
Євангелія. Мир † всім. Yevanheliya. Myr † vsim. Evangelio. Paz a todos.
ВСІ:  І духові твоєму. VSI:  I dukhovi tvoyemu. R/: Y a tu espíritu.

Від (ім’я) святого Євангелія Vid (im’ya) svyatoho Yevanheliya Lectura del Santo Evangelio
читання. chytannya. según...
ВСІ:  Слава Тобі, Господи, VSI:  Slava Tobi, Hospody, R/: Gloria a Ti, Señor,
слава Тобі. slava Tobi. gloria a Ti.

Будьмо уважні. Bud’mo uvazhni. Estemos atentos.

-- Se lee --

ВСІ:  Слава Тобі, Господи, VSI:  Slava Tobi, Hospody, R/: Gloria a Ti, Señor,
слава Тобі. slava Tobi. gloria a Ti.
6 / 20

LETANÍA DE LA SÚPLICA ARDIENTE

Con toda nuestra alma y con toda nuestra 4. Por nuestra nación amparada por Dios, y
mente, digamos al Señor: R/: Señor, ten por nuestros gobernantes y autoridades.
piedad. (3) R/: Señor, ten piedad.
5. ---Se pueden añadir otras intenciones---.
1. Señor Omnipotente, Dios de nuestros te rogamos, escúchanos y ten piedad de
padres, te rogamos, escúchanos y ten nosotros. (3) R/: Señor, ten piedad.
piedad de nosotros. R/: Señor, ten piedad. 6. Te rogamos también por todos los que
2. Ten piedad de nosotros, Oh Dios, por tu están aquí presentes que esperan de ti
gran misericordia, te rogamos, escúchanos grande y abundante misericordia, por
y ten piedad de nosotros. (3) R/:Señor, aquellos que obran el bien y por todos los
ten piedad. cristianos. (3) R/: Señor, ten piedad.
3. Te rogamos también por su Santidad
el Papa FRANCISCO, por Su Beatitud Porque Tú eres un Dios de misericordia y
Nuestro Arzobispo Mayor SVIATOSLAV, amor te glorificamos; +Padre, Hijo, y Espíritu
por Nuestro Obispo N., por aquellos que Santo, ahora y siempre, y por los siglos de los
ayudan y ayudaron en este santo templo, siglos. R./: AMEN.
por todos nuestros padres espirituales y
nuestros hermanos en Cristo, escúchanos
y ten piedad de nosotros. (3) R/: Señor,
ten piedad.

ORACIONES POR LOS CATECÚMENOS Y SU DESPEDIDA


1. Catecúmenos, orad al Señor.
R/: Señor, ten piedad. SACERDOTE: Señor, Dios nuestro, que habitas
2. Fieles, roguemos por los en lo alto pero pones tus ojos en lo humilde.
catecúmenos. R/:Señor ten piedad. Tú que enviaste como salvación del género
3. Que el Señor se apiade de ellos. humano a tu Hijo unigénito nuestro Dios y Señor
R/:Señor ten piedad. Jesucristo; mira a tus siervos los Catecúmenos,
4. Los instruya en la palabra de la admítelos a su tiempo al baño del segundo
verdad. R/:Señor ten piedad. nacimiento, a la remisión de los pecados, y a la
vestidura incorruptible. Únelos a tu Santa Iglesia
5. Les revele el evangelio de la justicia. Católica y Apostólica y agrégalos a tu rebaño
R/:Señor ten piedad. escogido para que ellos también con nosotros
6. Los una a la Santa Iglesia Católica y glorifiquen tu nombre, digno de todo honor y
Apostólica. R/:Señor ten piedad. grandeza; +Padre, Hijo, y Espíritu Santo, ahora y
7. Sálvalos, ten piedad de ellos, siempre, y por los siglos de los siglos.
ayúdalos Señor, y protégelos con tu
gracia. R/:Señor ten piedad.
LETANÍA POR LOS DIFUNTOS 7 / 20

1. Ten piedad de nosotros, Oh Dios, por tu voluntarios e involuntarios. Te rogamos,


don y por tu gran misicordia. Te rogamos, escúchanos y ten piedad de nosotros. (3)
escúchanos y ten piedad de nosotros. (3) R/:Señor, ten piedad.
R/:Señor, ten piedad.
3. Para que el Señor Dios reciba su alma
2. Te rogamos por el eterno descanso de en el lugar donde los justos descansan.
tu difunto servidor N. y de todos los Te rogamos, escúchanos y ten piedad de
difuntos que hoy hemos recordado, para nosotros. (3) R/:Señor, ten piedad.
que le sean perdonados sus pecados
La misericordia divina, el reino de los cielos, y el perdón de sus
pecados; imploramos a Cristo, rey inmortal y Dios nuestro.
R/: Concédenos, Señor.

ВСІ:  Подай, Господи. VSI:  Poday, Hospody. R/: Concédenos, Señor.

Господеві помолімся. Hospodevi pomolimsya. Roguemos al Señor.


ВСІ:  Господи, помилуй. VSI:  Hospody, pomyluy. R/: Señor, ten piedad.

SACERDOTE: Oh Dios, que amas a la justicia es eterna y Tu palabra es la verdad.


humanidad, que venciste la muerte y abatiste Porque Tú eres la resurrección, la vida y el
al demonio dando la vida al mundo. Tú mismo, descanso de tu difunto servidor N., Cristo
oh Señor, haz descansar a tu difunto servidor Dios nuestro, te glorificamos, con Tu Eterno
N. en la morada de luz, de tranquilidad y de Padre y con Tu Santísimo, Bueno y Vivificador
paz, donde no hay dolor, ni tristeza, ni angustia. Espíritu, ahora y siempre y por los siglos de
Perdona todos sus pecados cometidos con la los siglos. R/: AMEN.
palabra, obra o pensamiento, pues Tú eres
un Dios de bondad y amas a la humanidad. En tu Santa y feliz morada concédele el
Porque no hay pecador que estuviese vivo y eterno descanso a tu difunto servidor N., y
no peque. Solo Tú, Señor eres sin pecado; Tu haz que su memoria sea eterna.

Вічная пам’ять Vichnaya pam yat R/: Memoria eterna.

Todos los fieles una vez más en paz, roguemos


al Señor. Sabiduría.

SACERDOTE: Concédenos, Señor, que siempre


amparados por tu poder te glorifiquemos;
+Padre, Hijo, y Espíritu Santo, ahora y siempre,
y por los siglos de los siglos. R/: AMEN.
8 / 20
GRAN ENTRADA

ВСІ: Ми,  херувимів  тайно  VSI: My,  kheruvymiv  tayno  TODOS: Nosotros que
являючи  і животворній yavlyayuchy  i zhyvotvorniy representamos místicamente
Тройці  трисвятую  пісню Troytsi  trysvyatuyu  pisnyu a los querubines y cantamos a
співаючи,  всяку  нині  spivayuchy, vsyaku nyni la Trinidad vivificante el himno
житейську відкладім печаль zhyteysku vidkladim pechal tres veces Santo; dejemos en
este momento toda terrena
preocupación.

Всіх вас, православних християн, Vsikh vas, pravoslavnykh khrystyyan, SACERDOTE: Y de todos nosotros,
нехай пом’яне Господь Бог у nekhay pom’yane Hospod Boh u verdaderos cristianos, acuerdate
царстві Своїм завжди, нині і tsarstvi Svoyim zavzhdy, nyni i Señor en tu reino, ahora y siempre,
повсякчас, і на віки вічні. povsyakchas, i na viky vichni. y por los siglos de los siglos.

ВСІ: Амінь. Щоб і Царя всіх VSI: Amin. Shchob i Tsarya vsikh R/: Amén. Para que podamos
ми прийняли, що Його в my pryynyaly, shcho Yoho  v recibir al Rey de todos,
славі невидимо супроводять slavi slavi  nevydymo suprovodyat invisiblemente escoltado por
ангельські чини. Алилуя, алилуя, anhelski chyny. Alyluya, alyluya, legiones de ángeles. Aleluya,
алилуя. Многая літа. alyluya. Mnohaya lita. aleluya, aleluya.

LETANÍA DE LA OBLACION

1. Completemos nuestra oración al Señor. 4. Para librarnos de toda aflicción, ira, rencor
R/: Señor, ten piedad. y angustia. R.S.
2. Por los preciosos dones presentados.
Roguemos al Señor. Por la misericordia de tu Hijo unigénito con
3. Por este santo templo, y por los que entran quien eres bendito, con tu Santísimo bueno
en él con fe, piedad, y santo temor de Dios. y vivificador Espíritu, ahora y siempre, y por
R.S. los silgos de los siglos. R/: Amen.

Мир † всім. Myr † vsim Paz a todos.


І духові твоєму I dukhovi tvoyemu R/: Y a tu espíritu
9 / 20
Возлюбім один одного, щоб Vozlyubim odyn odnoho, shchob Amemonos los unos a los otros
однодумно визнавати. odnodumno vyznavaty. para que juntos confesemos:
ВСІ:  †Отця і  Сина і  VSI:  †Ottsya i  Syna i  R/: Al Padre, al Hijo, y al
Святого Духа, Тройцю Svyatoho Dukha, Troytsyu Espíritu Santo, trinidad
єдиносущну і нероздільну. yedynosushchnu i nerozdilnu. consustancial e indivisible.

CREDO
Con atención y sabiduría confesemos nuestra fe.

Вірую в єдиного Бога Отця, Viruyu v yedynoho Boha Ottsya, Creo en un solo Dios, Padre
вседержителя,* vsederzhytelya,* Todopoderoso,
Творця неба й землі і всього Tvortsya neba y zemli i vs’oho Creador del cielo y de la tierra, de
видимого і невидимого.* vydymoho i nevydymoho.* todo lo visible y lo in visible.
І в єдиного Господа Ісуса I v yedynoho Hospoda  Isusa Y en un solo Señor, Jesucristo,
Христа, Сина Божого,* Khrysta, Syna Bozhoho,* Hijo Unigénito de Dios,
єдинородного, від Отця yedynorodnoho, vid Ottsya nacido del Padre antes de todos
родженого перед усіма віками.* rodzhenoho pered usima vikamy.* los siglos.
Світло від світла, Бога Svitlo vid svitla, Boha Luz de Luz, Dios verdadero de
істинного від Бога істинного,* istynnoho vid Boha istynnoho,* Dios verdadero,
родженого, несотвореного, rodzhenoho, nesotvorenoho, engendrado, no creado,
єдиносущного з Отцем, yedynosushchnoho z Ottsem, consustancial al Padre, por quien
що через Нього все сталося.* shcho cherez N’oho vse stalosya.* todo fue hecho.
Він задля нас людей і нашого Vin zadlya nas lyudey i nashoho Que por nosotros, los hombres,
ради спасіння зійшов із небес,* rady spasinnya ziyshov iz nebes,* y por nuestra salvación bajó del
cielo,
і воплотився з Духа Святого і i voplotyvsya z Dukha Svyatoho i y por obra del Espíritu Santo se
Марії Діви, і став чоловіком.* Mariyi Divy, i stav cholovikom.* encarnó de María, la Virgen, y se
hizo hombre.
І був розп’ятий за нас за Понтія I buv rozp’yatyy za nas za Pontiya Y por nuestra causa fue
Пилата,* Pylata,* crucificado en tiempos de Poncio
Pilato,
і страждав, і був похований.* i strazhdav, i buv pokhovanyy.* padeció y fue sepultado.
І воскрес у третій день, I voskres u tretiy den’, Y resucitó al tercer día, según las
згідно з Писанням.* z-hidno z Pysannyam.* Escrituras.
І вознісся на небо, і I voznissya na nebo, i Y subió al Cielo, y está sentado a
сидить праворуч Отця.* sydyt’ pravoruch Ottsya.* la derecha del Padre.
І вдруге прийде зо славою, I vdruhe pryyde zo slavoyu, sudyty Y de nuevo vendrá con gloria para
судити живих і мертвих,* zhyvykh i mertvykh,* juzgar a vivos y muertos,
а Його царству не буде кінця.* a Yoho tsarstvu ne bude kintsya.* y su reino no tendrá fin.
І в Духа Святого, Господа, I v Dukha Svyatoho, Hospoda, Y en el Espíritu Santo, Señor y
животворного,* zhyvotvornoho,* dador de vida,
що від Отця ісходить,* shcho vid Ottsya iskhodyt’,* que procede del Padre y del Hijo,
що з Отцем і Сином shcho z Ottsem i Synom que con el Padre y el Hijo recibe
рівнопокланяємий і rivnopoklanyayemyy i una misma adoración y gloria,
рівнославимий,* rivnoslavymyy,*
10 / 20

що говорив через пророків.* shcho hovoryv cherez prorokiv.* y que ha bló por los profetas.
В єдину, святу, соборну й V yedynu, svyatu, sobornu y Y en la Iglesia, que es Una, Santa,
апостольську Церкву.* apostol’s’ku Tserkvu.* Católica y Apostólica.
Ісповідую одне хрещення на Ispoviduyu odne khreshchennya na Confieso un solo Bautismo para el
відпущення гріхів.* vidpushchennya hrikhiv.* perdón de los pecados.
Очікую воскресіння мертвих* Ochikuyu voskresinnya mertvykh* Espero la resurrección de los
muertos
і життя майбутьного віку.* i zhyttya maybut’noho viku.* y la vida del mundo futuro.
Амінь. Amin’. Amén.

ANÁFORA
Станьмо гідно, станьмо зі Stan’mo hidno, stan’mo zi Con dignidad y reverencia
страхом, будьмо уважні, strakhom, bud’mo uvazhni, estemos atentos para ofrecer
щоб святе приношення в shchob svyate prynoshennya v en paz el Santo Sacrificio.
мирі приносити. myri prynosyty.
ВСІ: Милість миру, VSI: Mylist’ myru, R/: La ofrenda de paz,
жертву хваління. zhertvu khvalinnya. el sacrificio de alabanza.

Благодать Господа нашого Blahodat’ Hospoda nashoho Que la gracia de Nuestro


Ісуса Христа, і любов Бога і Isusa Khrysta, i lyubov Boha i Señor Jesucristo, el amor de
Отця, Ottsya, i prychastya Svyatoho Dios Padre y la comunión en
і причастя Святого Духа, Dukha, nekhay bude z usima el Espíritu Santo; este con
нехай буде з усіма вами. vamy. todos ustedes.
ВСІ:  І з духом твоїм. VSI:  I z dukhom tvoyim. R/: Y con tu espíritu.

Вгору піднесім серця. Vhoru pidnesim sertsya. Levantemos el corazón.


ВСІ:  Піднесли до Господа. VSI:  Pidnesly do Hospoda. R/: Lo tenemos levantado
hacia el Señor.

Благодарім Господа. Blahodarim Hospoda. Demos gracias al Señor.


ВСІ: Достойно і праведно VSI: Dostoyno i pravedno ye R/: Es digno y justo adorar al
є поклонятися Отцю, і poklonyatysya Ottsyu, i Synu, Padre, y al Hijo, y al Espíritu
Сину, і Святому Духові, i Svyatomu Dukhovi, Troytsi Santo; Trinidad Santa e
Тройці єдиносущній і yedynosushchniy i nerozdil’niy. indivisible.
нероздільній.
Дякуємо Тобі і за цю Dyakuyemo Tobi i za tsyu SACERDOTE: Te damos
службу, яку Ти з рук sluzhbu, yaku Ty z ruk gracias Señor por ésta
наших зволив прийняти, nashykh zvolyv pryynyaty, liturgia, que te dignas
хоч і стоять перед Тобою khoch i stoyat’ pered Toboyu aceptar de nuestras
тисячі архангелів і tysyachi arkhanheliv i manos, aunque tengas
десятки тисяч ангелів, desyatky tysyach anheliv, ante ti millares de
херувими і серафими, kheruvymy i serafymy, arcángeles miríadas de
шостокрилі, багатоокі, що shostokryli, bahatooki, shcho ángeles, querubines,
високо ширяють, пернаті, vysoko shyryayut’, pernati, serafines, que cantan
Переможну пісню Peremozhnu pisnyu y exclaman, entonan
співаючи, викликуючи, spivayuchy, vyklykuyuchy, y dicen el himno de
взиваючи і промовляючи. vzyvayuchy i promovlyayuchy. victoria.

СВЯТ, СВЯТ, СВЯТ SVYAT, SVYAT, SVYAT SANTO, SANTO, SANTO


Господь Саваот, Hospod’ Savaot, es el Señor Dios del
повне небо і povne nebo i zemlya universo. Llenos están
земля слави Твоєї, slavy Tvoyeyi, el cielo y la tierra de tu
осанна на висотах. osanna na vysotakh. gloria. Hosanna en el
Благословенний, хто Blahoslovennyy, khto cielo. Bendito el que viene
йде в ім’я Господнє, yde v im’ya Hospodnye, en el nombre del Señor,
осанна на висотах. osanna na vysotakh. hosanna en el cielo.

ПРИЙМІТЬ, ЇЖТЕ, ЦЕ PRYYMIT’, YIZHTE, TSE TOMEN Y COMAN ESTO


Є ТІЛО МОЄ, ЩО YE TILO MOYE, SHCHO ES MI CUERPO QUE POR
ЗА ВАС ЛАМАЄТЬСЯ НА ZA VAS LAMAYET’SYA NA USTEDES SE PARTE,
ВІДПУЩЕННЯ VIDPUSHCHENNYA PARA EL PERDÓN DE
ГРІХІВ. HRIKHIV. LOS PECADOS.

ПИЙТЕ З НЕЇ ВСІ, PYYTE Z NEYI VSI, BEBAN TODOS DEL ÉL,
ЦЕ Є КРОВ МОЯ TSE YE KROV MOYA ESTO ES MI SANGRE
НОВОГО ЗАВІТУ, ЩО NOVOHO ZAVITU, SHCHO DE LA NUEVA ALIANZA
ЗА ВАС І ЗА БАГАТЬОХ ZA VAS I ZA BAHAT’OKH QUE SE DERRAMA POR
ПРОЛИВАЄТЬСЯ НА PROLYVAYET’SYA NA USTEDES Y POR MUCHOS
ВІДПУЩЕННЯ VIDPUSHCHENNYA PARA EL PERDÓN DE
ГРІХІВ. HRIKHIV. LOS PECADOS.
12 / 20
Твоє від Твоїх Тобі Tvoye vid Tvoyikh Tobi Te ofrecemos lo que es tuyo,
приносимо, prynosymo, departe de los tuyos, por
за всіх і за все. za vsikh i za vse. todos y por todo.
ВСІ: Тебе оспівуємо, Тебе VSI: Tebe ospivuyemo, R/: Te alabamos, te
благословимо, Tebe blahoslovymo, Tobi bendecimos, te damos
Тобі дякуємо, Господи, і dyakuyemo, Hospody, i gracias señor. Y te rogamos,
молимось Тобі, Боже наш. molymos’ Tobi, Bozhe nash. Oh Dios Nuestro.

Особливо за пресвяту, Osoblyvo za presvyatu, SACERDOTE: Especialmente por


пречисту, преблагословенну, prechystu, preblahoslovennu, la Santísima Señora, Inmaculada,
славну Владичицю нашу slavnu Vladychytsyu nashu Bendita, Gloriosa, Madre de Dios,
Богородицю і приснодіву Bohorodytsyu i prysnodivu Siempre Virgen María.
Марію. Mariyu.

ВСІ: Достойно є воістину VSI: Dostoyno ye voistynu TODOS: Es realmente justo


величати блаженною Тебе, velychaty blazhennoyu Tebe, proclamarte Bienaventurada
Богородицю, всеблаженну і Bohorodytsyu, vseblazhennu i Oh Madre de Dios. Por siempre
пренепорочну і Матір Бога preneporochnu i Matir Boha Bendita e Inmaculada y Madre
нашого. Чеснішу від херувимів nashoho. Chesnishu vid kheruvymiv de Nuestro Dios. Más excelsa que
і незрівняно славнішу від i nezrivnyano slavnishu vid los querubines, y más gloriosa
серафимів, що без зотління serafymiv, shcho bez zotlinnya que los serafines. Que sin dejar de
Бога Слово породила, сущу Boha Slovo porodyla, sushchu ser virgen diste a luz al Verbo de
Богородицю, Тебе величаємо. Bohorodytsyu, Tebe velychayemo. Dios. Te veneramos.

Всіх святих пом’янувши, Vsikh svyatykh pom’yanuvshy, Habiendo recordado a todos los
ще і ще в мирі Господеві shche i shche v myri Hospodevi santos. Roguemos al Señor.
помолімся. pomolimsya.
ВСІ:  Господи, помилуй. VSI:  Hospody, pomyluy. R/: Señor, ten piedad.

ACUERDATE SEÑOR en primer lugar de Su Santidad el Papa FRANCISCO,


de su Beatitud Nuestro Arzobispo Mayor SVIATOSLAV, de Nuestro OBISPO
N., concedeles que gobernando tus iglesias tengan paz, integridad, honra,
salud, largos días, para proclamar rectamente la palabra de tu verdad.

ВСІ:  І всіх, і все VSI:  I vsikh, i vse R/: Acuerdate Señor,


de todos y de todo.
Y concédenos Señor que con una sola voz y un solo corazón glorifiquemos 13 / 20
y alabemos tu Santo Nombre digno de honor y grandesa; +Padre, Hijo, y
Espíritu Santo, ahora y siempre, y por los siglos de los siglos. R/: AMEN.

І нехай будуть милості I nekhay budut’ mylosti velykoho Que la misericordia de Nuestro
великого Бога і Спаса нашого Boha i Spasa nashoho Isusa Dios y Salvador Jesucristo este
Ісуса Христа † з усіма вами. Khrysta † z usima vamy. siempre con todos ustedes.
ВСІ:  І з духом твоїм. VSI:  I z dukhom tvoyim. R/: Y con tu espíritu.

LETANÍA ANTERIOR A LA ORACIÓN DEL SEÑOR

1. Habiendo recordado a todos los santos, fragancia espiritual; haga descender


en paz, roguemos al Señor. R/: Señor, ten sobre nosotros su divina gracia y el don
piedad. del Espíritu Santo. R.S.
2. Por los preciosos dones ofrecidos y 4. Para que Él nos libre de toda aflicción, ira,
consagrados. R.S. rencor, tristesa y angustia. R.S.
3. Para que Dios, que ama a la humanidad, 5. Amparanos, salvanos, ten piedad de
habiendo recibido estos dones en su santo, nosotros, y protégenos Señor con tu
celestial y místico altar, como agradable gracia. R.S.

• Que todo este día sea perfecto, santo, tranquilo y sin pecado. Pidamos al Señor, P.S.

Господа просім. Hospoda prosim. Pidamos al Señor.


ВСІ:  Подай, Господи. VSI:  Poday, Hospody. R/: Concédenos, Señor.

1. Un ángel de paz, guía fiel, y guardián de 4. Vivir en paz y en constante conversión el


nuestra vida. P.S. tiempo restante de nuestra vida. P.S.
2. El perdón y la indulgencia de nuestros 5. Un final cristiano de nuestra vida,
pecados y culpas. PS tranquilo sin dolor ni verguenza; y una
3. Todo lo que es bueno y útil para nosotros, defensa válida ante el temible tribunal de
y la paz para el mundo. P.S. Cristo. P.S.

Єдність віри і причастя Святого Yednist’ viry i prychastya Svyatoho Pidamos la unidad de la fe y
Духа випросивши, самі себе, і Dukha vyprosyvshy, sami sebe, i la comunión en el Espíritu
один одного, і все життя наше odyn odnoho, i vse zhyttya nashe Santo, encomendamos nosotros
Христу Богові віддаймо. Khrystu Bohovi viddaymo. mismos, los unos a los otros,
y toda nuestra vida a Cristo
Nuestro Dios.
ВСІ:  Тобі, Господи. VSI:  Tobi, Hospody. R/: A ti, Señor.
14 / 20

І сподоби нас, Владико, зі I spodoby nas, Vladyko, zi SACERDOTE: Permítenos Señor


сміливістю, неосудно сміти smilyvistyu, neosudno smity que con confianza de hijos, sin
призивати Тебе, небесного pryzyvaty Tebe, nebesnoho Boha ningún temor, podamos invocarte
Бога Отця, і мовити: Ottsya, i movyty: como padre del cielo y decirte:

ОТЧЕ  НАШ / PADRE NUESTRO

Отче наш, що єси Otche nash, shcho yesy Padre nuestro que estás
на небесах, na nebesakh, en los Cielos,
нехай святиться ім’я Твоє, nekhay svyatyt’sya im’ya Tvoye, santificado sea tu nombre,
нехай прийде царство Твоє, nekhay pryyde tsarstvo Tvoye, venga a nosotros tu Reino,
нехай буде воля Твоя, nekhay bude volya Tvoya, hágase tu voluntad
як на небі, так і на землі. yak na nebi, tak i na zemli. así en la Tierra como en el Cielo
Хліб наш Khlib nash El pan nuestro de cada día
насущний дай нам сьогодні, nasushchnyy day nam s’ohodni, dánosle hoy
і прости нам провини наші, i prosty nam provyny nashi, y perdónanos nuestras deudas,
як і ми прощаємо винуватцям yak i my proshchayemo así como nosotros perdonamos a
нашим, vynuvattsyam nashym, nuestros deudores,
і не введи нас у спокусу, i ne vvedy nas u spokusu, y no nos dejes caer en la
tentación,
але визволи нас від лукавого. ale vyzvoly nas vid lukavoho. mas líbranos del mal.

Бо Твоє є царство, і сила, Bo Tvoye ye tsarstvo, i syla, Por que tuyo es el reino, el poder
і слава, Отця, і Сина, і Святого i slava, Ottsya, i Syna, i Svyatoho y la gloria: +Padre, Hijo, y Espíritu
Духа, нині і повсякчас, і на Dukha, nyni i povsyakchas, i na Santo, ahora y siempre, y por los
віки вічні. viky vichni. siglos de los siglos.
ВСІ:  Амінь. VSI:  Amin’. R/: Amen.

Мир † всім. Myr † vsim. Paz a todos.


ВСІ:  І духові твоєму. VSI:  I dukhovi tvoyemu. R/: Y a tu espíritu.

Голови ваші перед Holovy vashi pered INCLINEMOS LA CABEZA


Господом схиліть. Hospodom skhylit’. ante el Señor.
ВСІ:  Тобі, Господи. VSI:  Tobi, Hospody. R/: Ante ti, Señor.
15 / 20

Благодаттю і щедротами і Blahodattyu i shchedrotamy i Por la gracia, la misericordia,


чоловіколюб’ям єдинородного cholovikolyub’yam yedynorodnoho y el amor a los hombres de tu
Сина Твого, з Яким Ти Syna Tvoho, z Yakym Ty Hijo Unigénito con quien Eres
благословенний єси, з blahoslovennyy yesy, z Bendito, con tu Santísimo bueno
пресвятим і благим presvyatym i blahym y vivificador Espíritu; ahora y
і животворним Твоїм Духом, i zhyvotvornym Tvoyim Dukhom, siempre, y por los siglos de los
нині і повсякчас, і на віки вічні. nyni i povsyakchas, i na viky vichni. siglos.
ВСІ:  Амінь. VSI:  Amin. R/: Amen.

Будьмо уважні. Bud’mo uvazhni. Estemos atentos.


Святеє святим. Svyateye svyatym. Lo Santo para los Santos.
ВСІ:  Єдин свят, єдин VSI:  Yedyn svyat, yedyn R/: Uno solo es el Santo, uno es
Господь, Ісус Христос, на Hospod’, Isus Khrystos, na el Señor Jesucristo, para gloria
славу Бога Отця. Амінь. slavu Boha Ottsya. Amin’. de Dios Padre, Amén.

(Ant. del día, después: Aleluya, aleluya, aleluya)

ORACIÓN ANTES DE LA COMUNIÓN

Вірую, Господи, і ісповідую, Viruyu, Hospody, i ispoviduyu, CREO, SEÑOR, Y CONFIESO


що Ти єси воістину Христос, shcho Ty yesy voistynu Khrystos, que Tú eres verdaderamente
Син Бога живого, що прийшов Syn Boha zhyvoho, shcho pryyshov Cristo, el Hijo de Dios vivo, que
у світ грішників спасти, з u svit hrishnykiv spasty, z viniste al mundo para salvar a
яких перший я. Вечері Твоєї yakykh pershyy ya. Vecheri Tvoyeyi los pecadores de los que yo soy
тайної сьогодні, Сину Божий, taynoyi s’ohodni, Synu Bozhyy, el primero. Admíteme hoy, Oh
мене причасником прийми, бо mene prychasnykom pryymy, bo Hijo de Dios, a tu sagrada cena;
ворогам Твоїм тайни не повім voroham Tvoyim tayny ne povim porque no revelaré el misterio
і поцілунку не дам Тобі, як Юда, i potsilunku ne dam Tobi, yak Yuda, a tus enemigos y no te daré un
але як розбійник сповідаюся ale yak rozbiynyk spovidayusya beso como Judas, sino como el
Тобі: Tobi: malhechor te confieso y te ruego:
†Пом’яни мене, Господи, коли †Pom’yany mene, Hospody, koly +Acuérdate de mí, SEÑOR,
прийдеш, у царстві Твоїм. pryydesh, u tsarstvi Tvoyim. cuando estés en tu reino.
†Пом’яни мене, Владико, коли †Pom’yany mene, Vladyko, +Acuérdate de mí, SOBERANO,
прийдеш, у царстві Твоїм. koly pryydesh, u tsarstvi Tvoyim. cuando estés en tu reino.
†Пом’яни мене, Святий, коли †Pom’yany mene, Svyatyy, koly +Acuérdate de mí, SANTO,
прийдеш, у царстві Твоїм. pryydesh, u tsarstvi Tvoyim. cuando estés en tu reino.
16 / 20

Нехай не на суд і не на Nekhay ne na sud i ne na Señor, que la recepción de este


осудження буде мені osudzhennya bude meni Santo Sacramento no sea para
причастя святих Твоїх Таїн, prychastya svyatykh Tvoyikh Tayin, juicio o condenación mía sino
Господи, а на зцілення душі і Hospody, a na ztsilennya dushi i para la sanación del alma y del
тіла. tila. cuerpo.
†Боже, милостивий, будь †Bozhe, mylostyvyy, bud’ meni +Señor, ten misericordia de mi
мені грішному. hrishnomu. pecador.
†Боже, очисти мої гріхи і †Bozhe, ochysty moyi hrikhy i +Señor, purifícame de mis
помилуй мене. pomyluy mene. pecados y ten piedad de mi.
†Без числа нагрішив я, †Bez chysla nahrishyv ya, +Innumerables veces pequé,
Господи, прости мені. Hospody, prosty meni. perdóname Señor.

Зі страхом Божим і вірою Zi strakhom Bozhym i viroyu Acerquense con fe y con temor de
приступіть. prystupit’. Dios.
ВСІ: Благословенний, VSI: Blahoslovennyy, R/: Bendito el que viene en
хто йде в ім’я Господнє, khto yde v im’ya Hospodnye, nombre del Señor. El Señor es
Бог Господь появився нам. Boh Hospod’ poyavyvsya nam. Dios y se nos ha manifestado.

COMUNIÓN
***

DESPUÉS DE LA COMUNIÓN

†Спаси, Боже, людей Твоїх і †Spasy, Bozhe, lyudey Tvoyikh i † Salva, Señor, a tu pueblo, y
благослови спадкоємство Твоє. blahoslovy spadkoyemstvo Tvoye. bendice tu heredad.
ВСІ: На многії літа, владико. VSI: Na mnohiyi lita, vladyko. R/: Hemos visto la verdadera
Ми бачили світло істинне, ми My bachyly svitlo istynne, my luz, hemos recibido el Espíritu
прийняли Духа небесного, pryynyaly Dukha nebesnoho, my celestial, hemos encontrado
ми знайшли віру істинну, znayshly viru istynnu, nerozdil’niy la verdadera fe, adoramos a la
нероздільній Тройці Troytsi poklonyayemos’, Vona bo Trinidad indivisible, porque
поклоняємось, Вона бо spasla nas. ella nos ha salvado.
спасла нас.
17 / 20
Levantate, Oh Dios, por encima del cielo; que tu gloria cubra toda la tierra.
Bendito sea Nuestro Dios, ahora y siempre, y por los siglos de los siglos.
R/: AMEN.

ВСІ: Нехай сповняться уста VSI: Nekhay spovnyatsya usta TODOS: Llenese nuestra boca
наші хваління Твого, Господи, nashi khvalinnya Tvoho, Hospody, de tu alabanza Señor para
щоб ми співали славу Твою, бо shchob my spivaly slavu Tvoyu, bo cantar tu gloria, porque nos has
Ти сподобив нас причаститися Ty spodobyv nas prychastytysya admitido a participar de tus
святих Твоїх, божественних, svyatykh Tvoyikh, bozhestvennykh, santos, inmortales, y vivificantes
безсмертих і животворних Таїн. bezsmertykh i zhyvotvornykh Tayin. misterios. Conservanos en tu
Збережи нас у Твоїй святині, Zberezhy nas u Tvoyiy svyatyni, santidad meditando todo el día tu
ввесь день повчатися правді vves- den- povchatysya pravdi verdad. Aleluya.
Твоїй. Алилуя, алилуя, алилуя. Tvoyiy. Alyluya, alyluya, alyluya.

Прості, прийнявши Prosti, pryynyavshy Habiendo recibido los divinos,


божественних, святих, bozhestvennykh, svyatykh, santos, inmaculados, inmortales,
пречистих, безсмертних, prechystykh, bezsmertnykh, celestiales, vivificantes y sagrados
небесних і животворних, nebesnykh i zhyvotvornykh, misterios de Cristo. Demos
страшних Христових Таїн, strashnykh Khrystovykh Tayin, gracias dignamente al Señor.
достойно подякуймо Господеві. dostoyno podyakuymo Hospodevi.
ВСІ:  Господи, помилуй. VSI:  Hospody, pomyluy. R/: Señor, ten piedad.

Amparanos, salvanos, ten piedad de nosotros, y protégenos, Oh Dios, con tu


gracia. R/: Señor, ten piedad.

Implorando al Señor que este día sea perfecto, santo, tranquilo y sin pecado,
encomendemonos nosotros mismos, y los unos a los otros, y entreguemos
nuestra vida a Cristo Nuestro Dios.

ВСІ:  Тобі, Господи. VSI:  Tobi, Hospody. R/: A ti, Señor.

Porque tu eres nuestra santificación te glorificamos: +Padre, Hijo, y Espíritu


Santo. Ahora y siempre, y por los siglos de los siglos. R/: AMEN.

В мирі вийдім. V myri vyydim. SALGAMOS EN PAZ


ВСІ:  В імені Господнім. VSI:  V imeni Hospodnim. R/: En el nombre del Señor.
18 / 20

Господеві помолімся. Hospodevi pomolimsya. Roguemos al Señor.


ВСІ:  Господи, помилуй. VSI:  Hospody, pomyluy. R/: Señor, ten piedad.

Señor, Tú que bendices a los que te bendicen, y santificas


a los que en tí confian.

Bendice a tu pueblo y bendice a tu heredad.

Custodia la plenitud de tu Iglesia. Santifica a los que aman el esplendor


de tu morada. Glorificalos con tu divino poder y no nos abandones a
nosotros que confiamos en ti. Concede la paz al mundo entero, a tus iglesias,
a tus sacerdotes, a nuestros gobernantes, y a todo tu pueblo. Porque todo
beneficio, todo don perfecto procede de lo alto, desciende de ti padre de las
luces. A ti rendimos gloria y acción de gracias, adoración: +Padre, Hijo, y
Espíritu Santo, ahora y siempre, y por los siglos de los siglos.

ВСІ:  Амінь.  Нехай  VSI:  Amin’.  Nekhay  R/: Amén. Bendito sea el nombre
буде  ім’я  Господнє bude  im’ya  Hospodnye del Señor desde ahora y para
благословенне від нині і довіку blahoslovenne vid nyni i doviku siempre. (x3)

Y LA BENDICIÓN DE DIOS TODOPODEROSO, DEL PADRE, DEL HIJO + Y


DEL ESPÍRITU SANTO, DESCIENDA SOBRE USTEDES Y PERMANEZCA
PARA SIEMPRE. R/: AMÉN.

Слава Тобі, Христе Боже, надіє Slava Tobi, Khryste Bozhe, nadiye Gloria a ti, Cristo dios, esperanza
наша, слава Тобі. nasha, slava Tobi. nuestra, gloria a ti.
†Слава Отцю, і Сину, і Святому †Slava Ottsyu, i Synu, i Svyatomu R/: † Gloria al Padre, y al Hijo,
Духові,* і нині, і повсякчас, і Dukhovi,* i nyni, i povsyakchas, i y al Espíritu Santo, * ahora y
на віки вічні. Амінь.* Господи, na viky vichni. Amin’.* Hospody, siempre, y por los siglos de
помилуй (3).* Владико, pomyluy (3).* Vladyko, blahoslovy. los siglos. Amén. * Señor, ten
благослови piedad (3). * Señor, bendice
19 / 20

SACERDOTE: Cristo verdadero Dios nuestro que resucitó de entre los


muertos, con su muerte venció a la muerte, y a los que estaban en la tumba la
vida los regaló, por las oraciones de su purísima madre la Santísima Virgen
María, y por las oraciones de todos los santos; ten piedad de nosotros y
salvanos Tú que eres bueno y amas a los hombres. R/: Amen.

-- Se cantan himnos --
AVE MARÍA
Богородице Діво, радуйся, Bohorodytse Divo, raduy’sya, Alégrate María, virgen
благодатна Маріє, blahodatna Mariye, madre de Dios, llena
Господь з тобою. Hospod’ z toboyu. eres gracia, el señor es
Благословенна ти між Blahoslovenna ty mizh contigo, bendita tú eres
жінками і благословенний zhinkamy i blahoslovennyy’ entre todas las mujeres
плід лона твого, plid lona tvoho, y bendito es el fruto de
бо ти породила Христа bo ty porodyla Khrysta tu vientre, pues tú has
Спаса, Ізбавителя душ Spasa, Izbavytelya dush dado a luz al salvador de
наших. nashykh. nuestras almas.

†Слава Отцю, і Сину, і †Slava Ottsyu, i Synu, i Gloria al Padre, y al Hijo y al


Святому Духові, Svyatomu Dukhovi, Espíritu Santo. Como era en
і нині, і повсякчас, і на віки i nyni, i povsyakchas, i na viky el principio, ahora y siempre,
вічні. Амінь. vichni. Amin’. y por los siglos de los siglos.
Amén.

IGLESIA GRECO-CATÓLICA UCRANIANA


Ecclesia Graeco-Catholica Ucrainae
Українська греко-католицька церква
***
Su Santidad, Papa Francisco
Su Beatitud, Arzobispo Mayor Sviatoslav

ATENCIÓN: Este misalito contiene solo las oraciones dichas en voz alta y las respuestas, no contiene las
oraciones secretas del celebrante, o partes de las oraciones que se dicen en voz baja. No contiene la
proscomedia o preparación de los dones para la divina liturgia . No contiene las lecturas, los propios y
otros textos que varian por domingo o tiempo litúrgico.

También podría gustarte