Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CARTONE
PRUEBA DIGITAL
VALIDA COMO PRUEBA DE COLOR
Crónica
DISEÑO 15/09/2020
EDICIÓN
de la
Academia Ecuatoriana de la Lengua • Academia Mexicana de la Lengua
SELLO ESPASA
Academia Salvadoreña de la Lengua • Academia Venezolana de la Lengua COLECCIÓN
FORMATO 15 X 23mm
Academia Chilena de la Lengua • Academia Peruana de la Lengua CARTONÉ
lengua española
Academia Guatemalteca de la Lengua • Academia Costarricense de la Lengua SERVICIO
2020
Academia Boliviana de la Lengua • Academia Dominicana de la Lengua IMPRESIÓN 2/0 tintas
NEGRO + PANTONE 1815
Academia Nicaragüense de la Lengua • Academia Argentina de Letras
Academia Nacional de Letras de Uruguay • Academia Hondureña de la Lengua
Academia Puertorriqueña de la Lengua Española
Academia Norteamericana de la Lengua Española
Academia Ecuatoguineana de la Lengua Española
9 788467 060690
Preimpresión: Safekat, S. L.
Impresión: Huertas, S. A.
ISBN: 978-84-670-6069-0
Depósito legal: B. 18.505-2020
Impreso en España / Printed in Spain
Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita reproducir algún fragmento de esta obra.
Puede contactar con CEDRO a través de la web www.conlicencia.com o por teléfono en el 91 702 19 70 / 93 272 04 47.
El papel utilizado para la impresión de este libro está calificado como papel ecológico y procede
de bosques gestionados de manera sostenible.
Introducción
Pasado y presente de la Real Academia Española 1
I. Unidad y diversidad
La lengua de todos 32
Nuestra lengua 57
Novedades de 2020 70
Introducción 191
Estructura 191
Necesidad de actualización 193
Contenidos 194
Organización interna 196
Desarrollo de un entorno informático para la actualización 198
Protocolo de aprobación y publicación de actualizaciones 200
DEPARTAMENTO DEL CORPUS DEL ESPAÑOL DEL SIGLO XXI. Real Academia
Española
Introducción 303
Híbridos 307
Para entender el problema 00
Formaciones híbridas en el espanglish y en el léxico
de los videojuegos 312
Híbridos vocálicos 316
Híbridos consonánticos 325
Introducción 428
¿Qué función tiene la tilde diacrítica? 428
¿Qué prescriben las dos obras normativas previas a la OLE10
para el adverbio solo y para los pronombres demostrativos? 428
¿Qué dice la Ortografía de la lengua española de 2010? 429
¿Qué interpretaciones ha recibido la propuesta de la OLE10? 430
¿Qué razones apoyan la recomendación de no tildar el adverbio
solo y los pronombres demostrativos? 432
¿Para qué se creó la tilde diacrítica? 434
¿Cómo surgió la tilde diacrítica? 435
¿Cuándo se propone la tilde en los demostrativos y en solo? 436
¿Cuál fue la posición la Academia durante el siglo xx? 438
¿Cuál fue la posición de la escuela y de los correctores? 440
¿Qué aportaciones realizó la Ortografía de la lengua española
de 2010? 440
Anexo. Sobre el criterio de ambigüedad 445
Bibliografía 452
El origen 540
Un sistema abierto en constante ampliación creativa 541
Evolución formal 542
Integración en la lengua y en el discurso 544
Perspectivas de futuro 548
DELEMU-BOT 566
Prolegómeno 623
Introducción 625
Semblanzas 626
Recapitulación 640
X. Nuestros libros
De la Academia 800
De los académicos 840
28
29
El ciclista cayó a tierra. El señor cura, sin detenerse, me dijo: «¿Ya vio lo
que es el poder de la palabra?». Ese día lo supe. Ahora sabemos, además, que
los mayas lo sabían desde los tiempos de Cristo, y con tanto rigor que tenían
un dios especial para las palabras.
Nunca como hoy ha sido tan grande ese poder. La humanidad entrará en el
tercer milenio bajo el imperio de las palabras. No es cierto que la imagen esté
desplazándolas ni que pueda extinguirlas. Al contrario, está potenciándolas:
nunca hubo en el mundo tantas palabras con tanto alcance, autoridad y albe
drío como en la inmensa Babel de la vida actual. Palabras inventadas, mal
tratadas o sacralizadas por la prensa, por los libros desechables, por los
carteles de publicidad; habladas y cantadas por la radio, la televisión, el cine,
el teléfono, los altavoces públicos; gritadas a brocha gorda en las paredes de
la calle o susurradas al oído en las penumbras del amor. No: el gran derrotado
es el silencio. Las cosas tienen ahora tantos nombres en tantas lenguas que
ya no es fácil saber cómo se llaman en ninguna. Los idiomas se dispersan
sueltos de madrina, se mezclan y confunden, disparados hacia el destino
ineluctable de un lenguaje global.
La lengua española tiene que prepararse para un oficio grande en ese por
venir sin fronteras. Es un derecho histórico. No por su prepotencia económi
ca, como otras lenguas hasta hoy, sino por su vitalidad, su dinámica creativa,
su vasta experiencia cultural, su rapidez y su fuerza de expansión, en un ám
bito propio de 19 millones de kilómetros cuadrados y 400 millones de ha
blantes al terminar este siglo. Con razón un maestro de letras hispánicas en
Estados Unidos ha dicho que sus horas de clase se le van en servir de intér
prete entre latinoamericanos de distintos países. Llama la atención que el
verbo pasar tenga 54 significados, mientras en la República de Ecuador tie
nen 105 nombres para el órgano sexual masculino, y en cambio la palabra
condoliente, que se explica por sí sola, y que tanta falta nos hace, aún no se ha
inventado. A un joven periodista francés lo deslumbran los hallazgos poéti
cos que encuentra a cada paso en nuestra vida doméstica. Que un niño des
velado por el balido intermitente y triste de un cordero dijo: «Parece un faro».
Que una vivandera de la Guajira colombiana rechazó un cocimiento de to
ronjil porque le supo a Viernes Santo. Que don Sebastián de Covarrubias, en
su diccionario memorable, nos dejó escrito de su puño y letra que el amarillo
es «la color» de los enamorados. ¿Cuántas veces no hemos probado nosotros
mismos un café que sabe a ventana, un pan que sabe a rincón, una cerveza
que sabe a beso?
Unidad y diversidad 30
Son preguntas al azar, por supuesto, como botellas arrojadas a la mar con
la esperanza de que le lleguen al dios de las palabras. A no ser que por estas
osadías y desatinos, tanto él como todos nosotros terminemos por lamentar,
con razón y derecho, que no me hubiera atropellado a tiempo aquella bicicle
ta providencial de mis doce años.
32
33 La lengua de todos
Unidad y diversidad 34
¿Por qué esta idílica visión del Imperio de los Incas ha pasado, pese a
las enmiendas de los historiadores, a tener una vigencia que ninguna de las
otras, menos fantasiosas, haya merecido? A que Garcilaso fue un notable es
critor, el más artista entre los cronistas de Indias, y a que su palabra contagia
ba a todo lo que escribía ese poder de sobornar al lector que los grandes crea
dores infunden a sus ficciones.
35 La lengua de todos
Unidad y diversidad 36