Está en la página 1de 224

San Juan de Yanacocha

1
San Juan de Yanacocha
2
San Juan de Yanacocha
3
Compañia de Minas Buenaventura
Unidad Operativa Uchucchacua

Autores - EQUIPO ADIIY


(Asociación de Docentes Innovadores e Investigadores – Yanacocha)
Mesías Canchari Baltazar – Coordinador
Edwin Pablo Cornelio Espinoza
Eladio Cornelio Espinoza
Margarita Yolanda Leyva Valerio
Carlos Edgardo Osorio Rivera
Angélica Puente Urdanivia
Nieves Irma Sullca Tito
Olinda Luz Gómez Guillermo
Zenón Cirilo Cristóbal Román
Rocío Melva Gonzales Vega
Bruno Liberato Carbajal

CUIDADO DE EDICIÓN
Equipo ADIIY
Equipo de Comunicación Corporativa – Compañía de Minas Buenaventura

Editor encargado: Mesías CANCHARI BALTAZAR

ÁREA DE COMUNICACIÓN SOCIAL LIMA


Fotografías: CONTRASTE VISUAL SAC
Jazmin Anaís Quequezana Burga
Jhonny Alexis Canchari Gonzales

Corrección de textos y estilo:


Klaus Berkholtz Benavides

Diseño y diagramación de carátulas e interiores:


Jazmin Anaís Quequezana Burga
Ilustración:
Gonzalo Valdivia Zurita

Impresión:
Aza Graphic Perú S.A.C.
Av. José Leal 257 - Lince

© COMPAÑÍA DE MINAS BUENAVENTURA S.A.A.


Las Begonias 415, Piso 19, San Isidro
Lima - Perú

Hecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del Perú


N° 2018-16429
IMPRESO EN SETIEMBRE 2019

Distribución gratuita

San Juan de Yanacocha


4
Ecos de la
sabiduría andina
San Juan de Yanacocha
Expresiones orales narradas por la comunidad
Yanacochana y caseríos.

San Juan de Yanacocha


5
ÍNDICE
• Prólogo Yanacocha campeón siempre en el deporte
• Introducción Riqueza del pueblo de Yanacocha
• Referencia histórica Minería de Yanacocha - Qulqipukru
• Las costumbres de yanacocha Qarakunka cóndor
• História de la comunidad campesína de san juan Cuatro uros de Puno
de yanacocha La apuesta del cóndor y el zorro
• Las costumbres de yanacocha Herranza andina de Yanacocha
• Breve reseña de la fiesta patronal de la El unqa
comunidad san juan de yanacocha El Luli warmi
• Yanacocha y el periodo lítico El hermano pobre y el rico
• Astobamba tierra de yaros - complejo El torito de la piel brillante de Marco Pata
arqueológico de yarushpampa Cura puquio
• Complejo arqueológico de pakuash El muqui de la exploracion Ayawilca
• Reseña histórica i.E. San juan de yanacocha El cerro Gallo Waganan
• Nominación de las calles, jirones, parajes Crónicas de Nictálope
• Generando turismo rural en nuestros andares Asiajpaj genchan
por los caseríos de chacracocha, jupaycocha y El jubeo, creencia o realidad
charquicancha Un chaupihuaranguito héroe
• Reseña histórica del caserío santa cruz de racri Cuento condorcayan
• Historia del pueblo de cachquiz Charquicancha
• Radio kullkapata Dansarcaican satanaspa huarmincunaman
El auquillo
• Canciones Uchpa mishi
Brisas de Yanacocha La laguna encantada de Algagocha
Escuela de mis penas Sembrío de maíz
Madre sufrida de Yanacocha Ejido incorrupto de antaño
Mi pueblo de Yanacocha Agapito Robles Broncano
Urpillay Ajusticiamento a los ladrones en Chaquicocha
Yanacocha campeón Cuento andino de un joven soltero de nombre
cashacusman
• Poesías Lacsha cuna y punray dos seres legendarios
Madre campesina
Maestro yanacochano • Runashimi qichwa yaru yanaqucha
Destino incierto • Introducción
Noviembre desconocido • Ruranqanchita qalaykushun
• Qichwa yaru yanaqucha
• Poemas • El abecedario qichwa
Los campesínos de mi tierra yanacocha • Personas gramaticales
¡SOS Invencible! • El tiempo
Madre yanacochana • Hunaqkuna
A mi pueblo • Cosmovision andina, sabiduría ancestral incaica
con los días de la semana
• Cuentos • Los nombres – hutikuna
El mayordomo yanacochano • Rupakunapa hutin
Noé y el alma • Kusinachu kaqkunapa hutin
Laguna encantada de Puriqcocha • Llimpikuna
El perro y las lagartijas • Risitakuq
Las aventuras de Olluco •
El tullu de Arpamachay • Poema
El qayakuq Qalqa wamla
La Kullka Qanaq Pacha
El pastor de la cabra Yanaqucha kuyaya marka
La sirena de Racri Wakcha awkin
¡¡¡Yanacocha campeón!!!

San Juan de Yanacocha


6
• Poesías
Ima pishqu taqay pishqu
Yachaywasinchi
Chumpi punchu
Allpanchi nakaykan

• Canción
Chumaqla Wakami

• Adivinanzas
• Español - quechua
Los meses del año
Los colores
Partes del cuerpo humano
La familia = Ayllu

• Chukaru halqa uywakuna


• Manshupa uywayninkuna

• Cuento
Pablu Kuru
Mishi Quillan Apamuq
Runa Añas

• Mishki mikuykuna
• Yupayta yachakushun
• Unay tupukuna - unidades de medida ancestral
• Las medidas ancestrales
• Otro uso de los números
• Autores
• Agradecimiento especial

San Juan de Yanacocha


7
San Juan de Yanacocha
8
Comunidad Campesina San Juan de Yanacocha

San Juan de Yanacocha


9
Prólogo
Estimados docentes, padres de familia, estudiantes y lectores:

La Unidad de Gestión Educativa Local Daniel Alcides Carrión es la instancia responsable


de proporcionar el soporte pedagógico, institucional y administrativo a las instituciones
educativas de nuestro ámbito a fin de asegurar un servicio educativo de calidad y equidad,
en cooperación con las instancias públicas y privadas.

La Compañía de Minas Buenaventura es una empresa minera con más de 65 años de


experiencia. Su retribución al desarrollo sostenible atiende con mayor preocupación los
servicios de educación y salud en las zonas más remotas del país.

A más de 3,400 metros sobre el nivel del mar se ubica la comunidad campesina San Juan
de Yanacocha, distrito de Yanahuanca, un pujante villorrio dedicado a la actividad agrícola
y ganadera. Allí, por sexto año consecutivo, el proyecto “Aprender para Crecer”, en alianza
con la Asociación “Empresarios por la Educación”, la Universidad Peruana Cayetano Heredia
y la Compañía Minera Buenaventura, brinda acompañamiento pedagógico a los docentes
para fortalecer las áreas curriculares de matemática, comunicación y ciencia, tecnología y
ambiente.

Comprende, además, la capacitación a directores en gestión institucional, a los padres


de familia, convirtiéndolos en actores claves para el desarrollo académico de sus hijos, a
fin de consolidar las competencias, capacidades y el desempeño de los docentes, lo cual
repercute directamente en el logro de los aprendizajes de los estudiantes, empeño irrestricto
del sector educación.

Hoy avizoramos a través de la sistematización de hechos históricos, culturales, experiencias y


prácticas pedagógicas, la reconstrucción de la historia educativa de la comunidad campesina
San Juan de Yanacocha y la I.E. Nº 34116 “Eulogio Vento Santamaría”, en un compendio
de narraciones y relatos que nos permite experimentar una oportunidad formativa, crítica y
reflexiva para asegurar el cambio en la perspectiva educativa y cultural.

Pero, además, la sistematización que presenta el libro “Ecos de la sabiduría andina de


Yanacocha” tiene mucho que decir al lector en ámbitos de la cosmovisión andina, identidad,
práctica docente, experiencia escolar, inclusión y ciudadanía, rescatando las voces e
interpretaciones de los propios docentes, padres, madres, estudiantes y los sabios de la
comunidad, que con sus lecciones contribuyen a impulsar la calidad en las escuelas rurales
de la región.

Nos depara un año lleno de exigencias educativas. Estoy seguro de que con la unión y
fortaleza de quienes forman parte de la comunidad educativa, trabajaremos en cohesión
y cumpliremos las líneas de acción en el sector educación. Los invitamos a conocer estas
experiencias.

Joel Ángel Santiago Lovatón


DIRECTOR DEL PROGRAMA SECTORIAL III

San Juan de Yanacocha


10
Introducción
Todo pueblo que cotidianamente plasma su existencia a través de sus hombres se plantea
un reto: ser reconocido en el espacio donde se desarrolla y que el corazón de su cultura,
de sus tradiciones, de sus habitantes siga latiendo más allá de las distancias y del tiempo.
En este propósito, consciente e inconscientemente, diariamente se escriben las imborrables
páginas de nuestra historia.

Los hechos relevantes siempre quedarán en la memoria de las personas, no tal vez como
formas tangibles, sino más bien entre los renglones de un libro, gracias al misterio que
encierran las palabras.Es la escritura, entonces, la que nos permitirá recorrer, en este caso,
los diferentes lugares, reconocer a ciertos personajes y viajar por el tiempo, tratando de
encontrar ese hilo conductor del desarrollo de la sociedad andina que construye al hombre
y sus hechos.

Como parte de la tarea de contribuir a la mejora de los aprendizajes, con “Ecos de la sabiduría
andina. San Juan de Yanacocha” hemos querido recoger los mensajes, sentimientos,
sufrimientos, alegrías y vivencias que yacen en cada alma de los niños, ciudadanos,
docentes, padres de familia, autoridades comunales y ediles a través de la mística andina,
de sus canciones, poesías, cuentos y leyendas. Manteniendo los derechos de los autores,
les alcanzamos estas páginas vividas en las altas punas, con nuestros niños y niñas, que se
sentirán muy orgullosos al verlos publicados en el inventario bibliográfico escolar.

Roque Benavides
Presidente Ejecutivo

San Juan de Yanacocha


11
San Juan de Yanacocha
12
Ruinas de
Astobamba
San Juan de Yanacocha
13
Introducción

REFERENCIA HISTÓRICA
San Juan de Yanacocha deriva de dos voces quechuas:
“yana”, que quiere decir “negro”, y “cocha”, que quiere decir
“laguna”; significa, por tanto, “laguna negra”. Su origen
está vinculado con la comunidad Yarus de San Juan de
Yanacocha que se formó por la fusión de cuatro dinastías
ayllus —Querkash, Pakuash, Orgonjirca y Collca—, que se
ubicaron en el contorno de la laguna negra.

La Comunidad Campesina San Juan de Yanacocha es


reconocida por la R.S. Nº 101 de fecha 6 de agosto de 1926.

La Junta Directiva de la Comunidad Campesina ´San Juan


de Yanacocha´ en cumplimiento de la Ley N° 24657 ´Ley
de Deslinde y Titulación del territorio de las Comunidades
Campesinas y por disposición del Decreto Ley N° 25902,
Decreto Supremo N° 057-92-AG y por la Dirección Sub
Regional Agraria Pasco, la Coordinación Sub Regional del
P.E.T.T. Pasco, efectuó las acciones respectivas de campo
con el objeto de realizar el Levantamiento del Plano de sus
Terrenos Comunales y de sus Lotes Adjudicados N° 1 y 1-A
Ex Angolán ”

El Proyecto Especial de Titulación de Tierras y Catastro Rural


– P.E.T.T. Pasco, con Informe Técnico N° 010-98-SRP-DSRA-P/
OC-PETT-P de fecha marzo de 1998 indica la “Aprobación
de plano en conjunto de la Comunidad Campesina de San
Juan de Yanacocha”, señalando:
La extensión superficial de sus tres (3) terrenos es de
dieciocho mil ochocientos cincuenta y dos hectáreas con
nueve mil metros cuadrados (18,852 Hás con 9,000 m2),
según detalle:

- Terrenos Comunales (incluido Lote Astobamba) 12,738.5000


Hás
- Lote N° 1 Ex Angolán 4,654.4000 Hás
- Lote N° 1-A Ex Angolán 1,460.0000 Hás

Luego de arduas gestiones realizadas por los directivos de gestión por parte de las autoridades de dicha comunidad, se
la comunidad en junio de 1998 “La Coordinación del PETT – conformó el Comité Electoral para convocar por primera vez
Pasco, comunica que en cumplimiento de los Artículos 16 y a elecciones municipales en el Centro Poblado de “San Juan”
17 de la Ley N° 24657, remitio a la Oficina Registral de Pasco, de Yanacocha. Entonces fue elegida la primera gestión edil
Expedientes de Títulos de Propiedad y Saneamiento Físico conformada por notables personalidades de la comunidad,
Legal de la Comunidad San Juan de Yanacocha. que tuvo como tarea principal instalar, implementar y sentar
las bases para el desarrollo de esta Municipalidad.

CATEGORIZACIÓN COMO CENTRO POBLADO “SAN PRIMERA GESTÓN EDIL, PERIODO 2014
JUAN” DE YANACOCHA
ALCALDE: Ing. Hugo David RUEDA CASTRO
La Municipalidad del Centro Poblado “San Juan” de REGIDORES: Elena Vilma Balvin Solis
Yanacocha fue creada mediante Resolución Municipal Nº Alberto CUELLAR QUISPE
009–2013–MPDC-YHCA, aprobada en la sesión de Consejo Félix LIBERATO CARBAJAL
en el periodo del alcalde provincial Tomás ESPINOZA Maruja SANTILLAN CANDACHO
MORALES en la gestión edil 2011-2014. Una vez emitida Roy HUAMAN JARA
la resolución de creación, después de un largo proceso de

San Juan de Yanacocha


14
Introducción

Plaza principal de
Yanacocha
UBICACIÓN POLÍTICA Y GEOGRÁFICA LÍMITES

Políticamente la Comunidad Campesina San Juan de Este: Comunidad Campesina San Pedro de Pillao, provincia
Yanacocha se encuentra dentro de la provincia de Daniel de Daniel Carrión.
Alcides Carrión y pertenece al distrito de Yanahuanca.
Geográficamente se ubica en la parte Nor-Oeste del distrito Oeste: Comunidad Campesina San Juan de Páucar, provincia
de Yanahuanca, capital de la provincia de Daniel Carrión, de Daniel Carrión, y provincia de Oyón de la región Lima.
región Pasco; en la margen izquierda del río Chaupihuaranga,
en las faldas de la majestuosa montaña sagrada del Norte: Comunidad Campesina San Juan de Páucar, San
Chaupihuaranga. Juan de Yacan y San Pedro de Pillao, de la provincia de
Daniel Carrión.
EXTENSIÓN Y ALTITUD
Sur: Comunidad Campesina Exaltación de Rocco, Virgen
Como se indica en su título de 1998 RD N°98SRP-DSAR-P., del Rosario de Huaylasjirca, San Pedro de Yanahuanca,
la Comunidad Campesina de San Juan de Yanacocha tiene Santísima Trinidad de Villo, Chinche Tingo.
una superficie territorial de 18.852.900 hectáreas con un
perímetro 132,140.00 M.L. y está a una altura de 3,400 msnm. A la comunidad de San Juan de Yanacocha se accede

San Juan de Yanacocha


15
Introducción

Altosmachay

San Juan de Yanacocha


16
Introducción

directamente desde el distrito de Yanahuanca mediante una carretera afirmada


de 7 km. A los caseríos es más difícil llegar, pues algunos de ellos no cuentan con
accesos, por lo que el tránsito se da por caminos de herradura.

CULTURA Y TRADICIÓN

En la Comunidad se mantienen un conjunto de saberes y experiencias que se


transmiten de generación en generación por diferentes medios. Así, este grupo
social intenta asegurar que los jóvenes den continuidad a sus conocimientos,
valores e intereses que los distinguen como grupo y los hacen diferentes a otros.

En San Juan de Yanacocha tenemos una gran variedad de costumbres y


tradiciones, que van desde el nombramiento de varillas (tipo de autoridad
andina) en el mes de enero, hasta las diferentes fiestas costumbristas realizadas
para venerar a los santos de la Comunidad y las danzas que se dan durante
el año. En ellas se puede apreciar un marcado sincretismo religioso, puesto
que se mezclan conocimientos culturales locales con elementos de la religión
católica personificada en las imágenes. Se realizan también las celebraciones
de los aniversarios de creación de cada caserío. Existen asimismo costumbres
relacionadas a la actividad agropecuaria y no faltan los campeonatos de fútbol y
vóley, en los que los premios van desde dinero en efectivo hasta animales como
toros (dichos campeonatos relámpago se desarrollan en fechas especiales como
el aniversario de la comunidad).

Presentamos a continuación las efemérides de la Comunidad San Juan de


Yanacocha.

San Juan de Yanacocha


17
Introducción

POBLACIÓN

Según los censos recientes, la Comunidad Campesina Las principales actividades en las que se ocupan
de San Juan de Yanacocha cuenta con una población los yanacochanos son la ganadería y la agricultura,
total de 3,810 habitantes. De ellos, aproximadamente 635 actividades de índole subsistencial; allí se concentra
son comuneros pertenecientes a los distintos caseríos el 71% de la PEA, sumando aproximadamente a 1,082
que conforman la Comunidad. Por otro lado, 2,087 son habitantes. El comercio representa el 11% del total, es
hombres, lo que representa el 55%, mientras que las decir, 167 habitantes. El 10% (152 habitantes) se emplean
mujeres son 1,723 y representan el 45%. Las familias actualmente en la educación, y 123 personas (el 8%
nucleares tienen en promedio entre 5 y 6 integrantes. restante) se dedican a la actividad minera.

A pesar de que las principales actividades son la Por todo ello la Comunidad de San Juan de Yanacocha,
agricultura y la ganadería, gran parte de la población vive describe sus bondades, su cultura, el deporte, los cuentos,
en las zonas urbanas, lo que hace que deban trasladarse mitos y leyendas que encierra la riqueza cultural de “Ecos
grandes distancias desde la capital de la Comunidad de la sabiduría andina. San Juan de Yanacocha”.
hasta los sectores productivos. Otro punto a tomar en
cuenta es que la población en general está disminuyendo NICOLÁS SOTO QUINTO
con los años debido principalmente a la migración. Presidente Comunidad Yanacocha ( 1982 – 1983)

POBLACIÓN ECONÓMICAMENTE ACTIVA La información detallada fue aseverada por el Presidente


de la Comunidad San Juan de Yanacocha, Lic. Fidencio
En cuanto a la PEA, se estima que 1,524 están en edad de CHACÓN LEANDRO (periodo 2018-2020).
trabajar (población comprendida entre los 15 y los 60 años).
De ellos, el 30% (458) son mujeres y el 70% (1066), hombres.

San Juan de Yanacocha


18
HISTORIA DE LA COMUNIDAD CAMPESINA
SAN JUAN DE YANACOCHA

AUTOR: NICOLAS SOTO QUINTO QUEBRADA DE CHAUPIHUARANGA por el General


Recopilado por GREGORIANA SOTO IBARRA José de la Mar en 1828. Organizó el batallón patriota en
Chaupihuaranga, llevó a todos los contingentes a un lugar
EL PUENTE DE YANAHUANCA llamado AGUBAMBA, en la actual Granja Avícola al pie
El puente de calicanto de Yanahuanca lo mandó a del pueblo de Chaupimarca; en el mismo lugar hizo su
construir la comunidad de San Juan de Yanacocha con arenga y se cantó por primera vez el Himno Nacional en la
el señor Collazos, que era natural de Italia. Especialista Quebrada de Chaupihuaranga. De ahí Mateo Minaya se
en construcción de puentes. dirigió con los contingentes a Cerro de Pasco para hacer
el encuentro con Bolívar, dirigirse a Junín y hacer frente
La comunidad dio la mano de obra y por los trabajos a los españoles.
prestados la comunidad le cedió al señor Collazos el
terreno de Maraniyog, que actualmente se encuentra en ÉPOCA COLONIA DE LA COMUNIDAD SAN JUAN DE
posesión del ingeniero León Benavides. El puente fue YANACOCHA
inaugurado en 1879.
De acuerdo a los restos arquitectónicos que se observa
ALIMENTO PARA LOS VIAJEROS en la torre, esta fue construida con adobes de barro, es
El Tamush es un preparado de maíz, habas, trigo, arveja una construcción de la época colonial en la Comunidad de
tostada, molida con su sal, ají y verduras. Fiambre especial Yanacocha, esta señala que los españoles implantaron la
de los viajeros en las mañanas al pasar por zonas frías creencia religiosa en los pobladores de esta comunidad
o cordilleras, comían dos o tres cucharas con la cual y que fue construido en el siglo XVIII.
el cuerpo tomaba la caloría o rechazaba el cansancio,
este alimento fue utilizado por los Yanacochanos cuando Se construyeron como parte del proceso de cristianización
viajaban a la audiencia en Tarma o a la cuidad de Lima. de los indígenas, ordenado por el Virrey Toledo y de la
aplicación arzobispal de “extirpación de idolatrías”
Este camino a herradura ha sido también utilizado por los dirigidas desde el arzobispado de Tarma, que tenían
viajeros que viene de Huánuco, llegaban a Uspachaca, que evangelizar a toda la población y otras comunidades
pasaban por el río El Jaru, al pie de Vilcabamba, cercanas, a razón de ello lleva el nombre de San Juan de
Cuchimachay, Andachaca, Raracocha y llegaban a la Yanacocha.
provincia de Canta que era camino más corto para llegar
a Lima. Los españoles, implantaron la religión católica con Esta construcción se encuentra en la plaza principal de
la finalidad de conseguir la humillación de los indios para Yanacocha.
los servicios gratuitos.

Realizaron la construcción de capillas en cada salida de


los caminos principales del pueblo, en cada una de ellas
una cruz que celebraba la fiesta del 3 de mayo y con los
bailantes de chuncho en otras fechas. Hubo una iglesia
mediana en el barrio Tambo y otra en el barrio Rabí.

Actualmente se encuentra solo la iglesia grande,


reconstruida el techo con calaminas, en el interior los
altares de construcción colonial con bastantes imágenes;
comparando con la construcción de los pueblos vecinos,
INDEPENDENCIA es la mejor iglesia

MATEO MINAYA

Mateo Minaya, personaje de la comunidad de San Juan


de Yanacocha en la época de la independencia; fue un
soldado nombrado como PORTA ESTANDARTE DE LA

San Juan de Yanacocha


19
Puente Calicanto de Yanahuanca

San Juan de Yanacocha


20
Iglesia de
Yanacocha
San Juan de Yanacocha
21
Introducción

LAS COSTUMBRE DE YANACOCHA

L
os pobladores yanacochanos creamos cultura: Asiaqpa qinchan (El huerto del diablo)
nuestras formas de pensar, de sentir y de actuar, la
lengua que hablamos, nuestras creencias, la comida Esta estampa costumbrista se celebra en la Semana Santa,
y el arte, son algunas de sus expresiones. el Sábado de Gloria por la noche. Diversos actores, con
vistosos vestuarios, representan la alegría del diablo y la
Este conjunto de saberes y experiencias se transmite caída de Jesús.
de generación en generación por diferentes medios. Los
niños aprenden de los adultos y los adultos de los ancianos. Por ser la Semana Santa relativamente cercana a los
Aprenden de lo que oyen y de lo que leen, como también de carnavales, algunas melodías carnavalescas están
lo que ven y experimentan por sí mismos en la convivencia presentes en esta representación. El huerto del diablo
cotidiana. simboliza la agricultura de la comunidad y los guardianes
de la cementera, cual centinelas, son el alcalde Campos y
DANZAS sus colaboradores. En este periodo no sólo se recuerda la
Pasión de Cristo, sino también se integran otros elementos
Estas herencias se manifiestan en danzas como: como la vida y la muerte, la lucha del mal contra el bien, lo
divino y lo profano, la abstinencia y los excesos.
El Pachawala
Las fiestas en estas culturas de transmisión oral se
Significa el amanecer. Como quiera que en el Imperio de convierten en instancias socializadoras, pues son el espacio
los Incas la iniciación de los príncipes se celebraba con en el que se registran y transmiten sus valores, sus normas,
fiestas y regalos, desde la Colonia hasta nuestros días su concepción del mundo, su cosmovisión. En esta estampa
se rinde homenaje al Niño Jesús, representado por una costumbrista Asiaqpa qinchan, a través de la música y el
bella imagen de madera tallada y policromada con evidente baile, nos hablan de su historia, sus mitos, su forma de
ascendencia española, lujosamente vestida, con ropajes vida, sus valores. Es así que, rompiendo con el ceremonial
blancos, bordados con hilos de oro y plata. A través de la católico, nuestros pueblos rurales han elaborado su propia
danza se simboliza la adoración al Niño Jesús. Al amanecer versión de la muerte de Cristo, constituyendo su música la
salen de la iglesia de la comunidad en cuadrillas, llamadas ventana para observar su propia cosmovisión.
figuras o números. Se ejecuta en el frontis de los templos,
instituciones públicas o domicilios donde hay nacimientos El muñeco representa a Judas, como también al amante de
del Niño Jesús. Las mudanzas pueden ser de 3 a 5 o más la viuda. Desde que murió su esposo, el diablo la hizo suya.
figuras. Los pachahualas se ubican a los extremos de En esos momentos la viuda es liberada por el responso del
las dos columnas. Desde allí se desplazan con pasos cura y el diablo es quemado. La viuda se deshace de su
rítmicos, dando ligeros saltitos hacia adelante con un pie herencia y se la da a sus dos hijos. El juez Demetrio dará
y el otro suspendido. Al encontrarse en el centro, empiezan a conocer la sentencia final, a partir del testimonio. Y el
a mostrar figuras, que consisten en ciertos movimientos testimonio es leído en la plaza principal de Yanacocha en
sincronizados por ambas parejas en los que demuestran presencia de los participantes.
gallardía y belleza. Luego regresan a su posición inicial.
Se dice que es el huerto del diablo, porque cuando estaba
Los Carnavales vivo don Tashtulo Maldicido, el huerto era cultivado con
variedad y cantidad de hortalizas, y toda la población se
Son sinónimo de alegría desbordante, y en nuestro abastecía de ellas. Pero cuando éste murió, el diablo lo hizo
pueblo de Yanacocha compiten por tener la fiesta más suyo, como también se apropió de su viuda. El huerto estaba
alegre y colorida. Por ello febrero es uno de los meses lleno de malezas, y la viuda vivía una vida desordenada al
más esperados del año, tanto por los lugareños como por tiempo que tenía muchos amantes.
los turistas. Todos buscan celebrar en grande con danzas,
pasacalles y música. Por entonces nuestros pobladores Cuando los pobladores representan la estampa
rinden homenaje a sus animales a través de cánticos costumbrista, cantan a viva vos diciendo:
acompañados de la tinya. A los animales les colocan cintas
de colores en sus orejas, y a las vaquillonas tiernas les Asiaqpa, qinchanta,
ponen la marca candente, que es un fierro con las iniciales Kananmi, rikanki,
de su dueño. En agradecimiento al cerro y a la Pachamama, Yanaquchakuna, kaychumi, kaykanchi,
ofrecen mesadas surtidas de aguardiente, coca, cigarro, Rikay, rikay,
caramelos y frutas. Asiaqpa qinchanta
Kushi, kushikusilaa

San Juan de Yanacocha


22
Introducción

Kananmi, rurashun. pero la base son el cuy y el ají panca colorado (rojo), al que
FUGA se le añaden choclo y papas grandes. Se prepara también
Viuda warmikunapa, de diferentes maneras, como chactado o en pachamanca.
Domingo feriam paraderum,
Viuda warmikunapa, El caldo de cabeza
Hamaywasi, punukunan.
Es una sopa clásica oriunda. Lleva una gran variedad de
LA ARTESANÍA ingredientes, como cabeza de carnero, papa amarilla, mote,
ají mirasol, hierbabuena; además se acompaña con cebolla
La artesanía en nuestra comunidad San Juan de Yanacocha china picada y rocoto.
está orientada a la producción de objetos con las manos o
con la ayuda de utillajes o máquinas simples. Los artesanos Charquicán, caldo verde
también confeccionan producciones seriadas de mantas,
ponchos, chalinas, medias, ushakatas, plasmando en ellas El caldo verde tiene como base quesillo, papas, olluco,
las artes rupestres, curiosidades, su propia imaginación y huevos, paico, hierbabuena y perejil. Además, se acompaña
su cosmovisión. Actualmente, los artesanos son escasos; con canchita. Los pobladores acostumbran tomarlo antes
aún así se afanan por mantener vivo su oficio y ganarse del desayuno.
la vida.
Pachamanca
COMIDAS TÍPICAS
La mayoría de nuestros pobladores prepara una buena
La comidad en San Juan de Yanacocha es rica en nutrientes pachamanca. Es un plato delicioso que se elabora en un
y en variedad de sabores. Ofrece una gran diversidad de horno de tierra: se cava un hoyo y se colocan piedras que
productos, entre los cuales destacan: serán calentadas a grandes temperaturas a base de leña.
También se agregan diversos ingredientes como papas,
Picante de cuy ollucos, ocas, choclos, habas, humitas. Este plato no falta
El cuy tiene una gran representación cultural en nuestra en los festejos de cumpleaños, fiestas de la comunidad,
comunidad. El picante lleva una diversidad de ingredientes, agasajos y certámenes

San Juan de Yanacocha


23
Introducción

BREVE RESEÑA DE LA FIESTA PATRONAL


DE LA COMUNIDAD SAN JUAN DE YANACOCHA
AUTORES: Antonio Osorio Gutiérrez que participan en la fiesta por costumbre tienen que estar
Jerson Darío Ariza Huamán cargando su “col”, pero no es la col de cabeza sino que aquí
Recopilado: Mesías Canchari Baltazar en Yanacocha lo conocemos como niña colesh, el que esté
presente en la reunión tiene que cargar uno; pero antes
Nuestros abuelos cuentan que llegaron tres hermanos debemos de reunirnos con el funcionario, los danzantes,
al pueblo de Yanacocha, uno se fue a San Juan Valle de familiares, cocineros y otras a amistades. Debemos estar
Rabí, otro a San Juan de Yacán y el último se queda en reunidos a las 12 de la noche en la casa del mayordomo;
San Juan de Yanacocha; es así que a los tres pueblos se entonces con un tema alegre empezamos el corta carne y la
les denomina San Juan. Por este motivo nuestros abuelos orquesta tienen que tocar temas de aycha kuchuy, entonces
y padres realizan las fiestas patronales el 24 de junio de tomando, chacchando, bailando, cantando los compadres,
cada año. las comadres e invitados pasan a cortar la carne nudo por
Ellos complementan la historia y nos cuentan que en una nudo, aquella persona que no esté haciendo bien el corte
estancia cercana a una laguna en las alturas de Chinche o no lo haga en el tiempo determinado, tiene que pagar un
Rabí, vivía una pastora que cuidaba de sus animales, una multa costumbrista, es decir tiene que terminar una tetera
mañana vio que aparecieron tres niños jugando cerca de la de calichi, si no lo termina tendrá que dejar una prenda hasta
laguna, pero cuando se acercaba hacia ellos desaparecían el día que pague la multa. Una vez terminado el evento a las
en la colina, entre Yanacocha y Chinche. Ella comunicó a cinco de la mañana, se comienza hacer los preparativos
las autoridades, entonces se reunieron Rabí, Yanacocha para por salir al recorrido de las calles, cada integrante del
y Yacán para que vayan en su captura, ellos rodearon a los aycha kuchuy que salga con su col tiene que salir también
niños que jugaban y no permitieron que vayan a la colina con su botella de calichi; cuando se comienza a recorrer
ni entren a la laguna; fue así que lograron capturarlos, las calles con la orden del despacho, las orquestas que
enviaron a los tres hermanos a los pueblos y fundaron así están acompañando deben comenzar a tocar desde la
San Juan. puerta del mayordomo y por todas las calles o lugares que
Por estos acontecimientos cada año se celebra dos fiestas, ya son designados, en ese recorrido encontrarán personas
entre funcionales y mayordomos; cada barrio lo celebra que sean viajeros o paisanos que estén caminado por ahí,
presentando danzas como el baile viejo (awkis danza), entonces les invitan a tomar una copa de calichi pero de
chonguinada o la capitaneada. todos los presentes que estén acompañando, por ejemplo
El awkis danza es en honor a nuestros ancianos, que bailan si hay 50 personas tomará 50 copas, sucede que a partir
cruzados y acompañado de sus hijas jóvenes que se les de la copa 20 la persona ya se siente mareado, ellos no se
denominaba incas, a las hijas o nietas menores pallas; ellos tiene que retirar sino sumarse a la cola de la ceremonia y
son los integrantes de los bailantes. Cada bailante tiene una de los que están bailando.
forma peculiar de danzar, los viejos bailan más toscos pues Al terminar el recorrido todos retornan a la casa del
eran los marginados, los castigados, los que más sufrían mayordomo, ahí tienen que entregar por obligación su
por la clase alta; las Incas, Pallas y los Apus tienen también col a las cocineras y sus integrantes. Con la col y trozos
su propia característica para danzarlo. Los apus pueden ser de carne se prepara un plato típico de la zona que es el
los funcionario, eran los dominantes, el inca mayor y como puchero, el platillo es preparado en la casa del mayordomo.
tal tienen que llevar el traje tradicional que lo diferencie Ahí se encuentra un arco grande, el aycha warkuq,
e incluso su danzar era distinto pues eran más delicado donde se coloca la carne de los animales que han sido
al igual que las incas; ellos cantan. Para especificar más sacrificados para la fiesta; como es el último día entonces
este baile, participan viejos que representan la clase más el cumplimiento es para todos los bailantes, familiares y
baja, las incas que en aquellos tiempos eran de recursos mayorazgos a quien se les sirve el delicioso puchero que
altos, las pallas son de clase media; los apus mayormente se ha preparado
en esos tiempos eran los funcionarios o mayordomos y En la casa del mayordomo también se debe entregar la
estos últimos eran los de recursos económicos más altos. botella de calichi pero vacío. Si la botella tiene contenido
Cuando se escucha los temas y los números presentados o si lo ha perdido es otra multa más. El calichi es el agua
por los bailantes uno se va imaginando lo que realmente ardiente preparada con todos los remedios o las plantas
habría pasado en esas épocas. medicinales que existen en nuestra zona, es para amenguar
Pero no todo es tristeza, también hay temas de mucha el frio y por estar hasta altas horas de la noche mientras
alegría y algarabía por el festejo de nuestro santo patrono; dura la celebración, también cura los bronquios entre otras
pasando todas las danzas la fiesta se detiene en el último enfermedades.
día de celebración que es el despacho, es tradicional y que El cargo de mayordomo es voluntario, en especial son las
sugiere el cambio para el siguiente año, en la actualidad personas devotas del patrón San Juan. Al nuevo funcionario
la celebración dura cuatro días a comparación de antes se le entrega su trukay, la cabeza del toro bien adornado,
que duraba entre cinco a ocho días, en este último día que quien es llevado por el chutu; los funcionarios salientes
corresponde al despacho todos los bailantes e integrantes están presentes cargando en una manta sus wawas y este

San Juan de Yanacocha


24
Introducción

será entregado al funcionario nuevo al igual que toda la Un personaje importante dentro de la fiesta es el chutu,
carne de res y todos los productos de la presente fiesta. es quien va a mantener el orden dentro de la festividad, es
Se hace esta entrega al funcionario entrante para que vea una persona graciosa, tiene que ser hábil y mas que todo
como se realiza la celebración de la fiesta patronal, cuando su trabajo es velar por todos los que departen en la fiesta;
asume esta responsabilidad él debe buscar un servicio unas de las graciosidades que hace el chutu es tener en la
mayor, es decir, se encargará de buscar su cocinera y mano la cola de cualquier animal, pero no es herramienta
ayudantes; también un botijero que es la persona que se va común de ellos; sino un recurso que emplean para alegrar
a encargar de dar la chicha de jora, cerveza, agua ardiente, a las autoridades y población.
calichi y todo lo que es bebida. Su esposa se encargará de Y así es la celebración de la fiesta patronal con las
pelar el mote, las cocineras del kashpado de la cabeza de costumbres de nuestro pueblo, año tras año y es como
toro para preparar los potajes para la fiesta. celebramos el cumpleaños de nuestro patrón de San Juan.

San Juan de Yanacocha


25
Pallas e Incas del Baile Viejo

Chonguinada Tradicional

San Juan de Yanacocha


26
Baile tradicional del
awkis danza
San Juan de Yanacocha
27
Introducción

YANACOCHA Y EL PERIODO LÍTICO


Lic. Américo Reyes
Los camélidos constituyen un alto porcentaje de los motivos
En las paredes de las cuevas los hombres del arcaico rupestres prehispánicos en los diferentes lugares de la
dejaron las huellas e impresiones de su quehacer diario. provincia Daniel Carrión, observado en todos los paneles
Ya sea porque fue parte de un rito ancestral o porque registrados. Los diseños de camélidos se han clasificado
simplemente quisieron expresar un hecho importante en tres estilos:
de sus vidas, las pinturas rupestres sin duda son los
principales registros que el hombre andino ha dejado y a.El naturalista, donde las representaciones de los cuerpos
que después de miles de años se conservan intactas. Todas de los animales guardan similitudes en forma y proporción
las pinturas se encuentran en sitios de difícil acceso, parte con sus referentes actuales.
media y alta de la cordillera. La presencia de dibujos y b.El semi naturalista, donde la representación enfatiza el
grabados es una de las primeras manifestaciones de arte tamaño del vientre, el cual se muestra ensanchado dando la
que hayan surgido subjetivamente sobre las paredes de las dimensión de robustez o de gestación, dejando en segundo
cuevas. Los colores empleados son: rojo, blanco y negro con plano o en menor importancia las cabezas, cuellos, patas
representaciones antropomorfas, escenas de caza o chaco y cola.
de wanacos, llamas y vicuña en carrera. Aparecen también c.Representaciones Estilizadas, generalmente
pumas, zorros, zorrillos y aves; además encontramos trazos presentando cuerpos elípticos alargados y anchos, muy
geométricos. esquemáticos.

Emplearon muchas técnicas para realizar los trazos y casi


siempre utilizaron el rojo ocre, cuyo material fue tierra roja YANAQOCHA (YANACOCHA)
(limonita-ocre) que por el proceso de oxidación quedaron La Comunidad Campesina de Yanagocha (Yanacocha),
plasmadas perennemente. La provincia Daniel Carrión es se encuentra ubicado en la parte norte de la capital de la
rica en arte rupestre, sin embargo, muchas de las muestras provincia, a unos 6 Kilómetros. Perteneciente al distrito de
aún son desconocidas por la ciencia arqueológica. Tales Yanahuanca. Proviene de dos voces quechuas.
muestra se encuentran diseminadas en las quebradas de Yana = negro
Chaupiwaranqa y Tawarmayo. Qocha = Laguna

CONSERVACIÓN. ETNOLÓGICAMENTE SIGNIFICA LAGUNA NEGRO.


Diversos factores han dañado los paneles de las pinturas En la comunidad campesina de Yanacocha, se encuentran
tales como la humedad de la zona, la erosión del viento, las pinturas rupestres de walpawaqay, que se ubica en
precipitaciones pluviales, exposición solar, crecimiento de wakauyanan, cerca al lugar, que sirvió de refugio a los
musgos, líquenes y escurrimientos de sustancias calcáreas primeros grupos; se observan figuras geométricas de
producidas por la degradación del soporte rocoso que, serpientes, aves, camélidos, hombres, los colores que
en muchos casos, han ocasionado la pérdida de capas utilizaron fue el rojo y blanco.
pictóricas.

TIPOS DE REPRESENTACIÓN: DOMINACIÓN INCA EN LOS YAROS.


La expansión Inca 1469 dividió a dicha nacionalidad en tres
Las representaciones geométricas: Se trata de arcos, parcialidades: los Yaros Chaupiwaranqas (Quebrada del
círculos con apéndices, círculos con puntos, curvas, mismo nombre); poblada por mitmas de diversas regiones
puntos lineales con apéndices, espirales simples y doble, del imperio; los Yaros Yacanes (Quebrada de Huariaca)
rectángulos con apéndices, rectángulos tapicados con descendientes del imperio Yarovillca y los Yaros Yanamates
diseños interior y corrales. (Altiplano, de Bombón) habitado por mitmas salineros y
mineros. (PACHECO SANDOVAL, Marino: “LOS YAROS”,
Las representaciones antropomorfas: Son de pequeñas 1984).
dimensiones y escasas. Se presentan en color rojo. Los
diseños en rojo siempre aparecen aislados representando El modo de enterramiento de la cultura Yaro fue descubierto
la silueta humana completa. en la plaza de la comunidad de San Juan de Yanacocha
(Yanaqocha) en 1994, por los licenciados Américo REYES
Las representaciones zoomorfas: Las especies animales CAPCHA y Adrián LOYOLA MAGUIÑO, docentes de aquel
plasmadas son diversas, predominando ampliamente entonces del Colegio Nacional Agropecuario “San Juan”.
los animales que tuvieron importancia económica como
los camélidos, y otros mamíferos de origen local como También Yanacocha cuenta con los lugares arqueológicos
venados, reptiles, arácnidos e insectos. de Pakuash y Kerkash

San Juan de Yanacocha


28
Introducción

LAS PINTURAS RUPESTRES

San Juan de Yanacocha


29
Introducción

ASTOBAMBA TIERRA DE YAROS


COMPLEJO ARQUEOLÓGICO DE YARUSHPAMPA
Lic. Silvia Pérez Andrade una evidencia de sus grandes facultades arquitectónicas
y conocimiento de Ingeniera.
Yarushpampa ubicado en la comunidad campesina de
Astobamba a la margen izquierda del centro poblado de La arquitectura Wari representativa es la caracterización
Huarautambo en la Provincia Daniel Alcides Carrión, Región estatal en la sierra y en centros como Astobamba; el patrón
Pasco. arquitectónico de este centro Wari se caracteriza por la
independencia de los centros urbanos amurallados, de
En el proceso de expansión se asentaron los Yarus y tal manera que el nivel de sostenimiento era antisísmico,
desarrollaron un urbanismo concentrado durante 600 años. pero no antialuvionico.
Al decaer los Yarowilcas por las contradicciones surgen
otras agrupaciones como los Yaros durante todo el Cuentan los pobladores más antiguos de Astobamba que
intermedio Tardío (300 años D.C), se formaron gobiernos debido a los embates de la naturaleza acabaron de manera
locales, verdaderos centros de poder como los grupos rápida con este pueblo, ya que fueron arrastrados por un
étnicos Yaros (1200- 1400 d. c.) inmenso aluvión que probablemente fue producido por un
desembalse de alguna laguna ubicada en la cordillera de
Yarushpampa un recinto domestico de plantas Oyón.
rectangulares que fueron construidas alrededor de un
patio, las edificaciones se realizaron con piedras lajas y Astobamba tiene problemas de lluvia y crecimiento de
abundante cascote menudo. Los muros de la edificación gramíneas dentro de las estructuras arqueológicas,
superan los 5 metros de altura con hileras de nichos además dentro de este sitio arqueológico está ubicado
rectangulares y accesos bloqueados por piedras planas la Institución Educativa Secundaria e Inicial y un campo
grandes. deportivo.

En la comunidad de Astobamba está ubicada una gran Este hermoso legado que posee esta comunidad campesina
ciudad, Wari del periodo final, las cuales adornaron con de Astobamba es la riqueza cultural más grande del pueblo
su sabiduría los campos del conocimiento, actividades pese a ello no existe una cultura de cuidado o valoración;
agrícolas y ganaderas. Los Waris edificaron una hermosa hasta la fecha no se culmina con las excavaciones para
ciudad construyendo edificios de hasta 3 pisos, lo cual es descubrir la maravilla oculta de la tierra de los Yaros

San Juan de Yanacocha


30
San Juan de Yanacocha
31
Introducción

COMPLEJO ARQUEOLÓGICO DE PAKUASH

Lic. Silvia Pérez Andrade unos 100 metros cuadrados, también un cementerio donde
se encontraron muchos huesos y varios enterramientos
El centro arqueológico de Pacuahs, ubicado a 2000 metros mirando por donde sale el sol.
al norte de la Comunidad Campesina de San Juan de
Yanacocha, distrito de Yanahuanca, Región Pasco; con una Antes de ingresar a la cueva se observa canaletas (al
extensión de 30000 metros cuadrados. Sus coordenadas lado izquierdo) por donde habrían traído el agua para su
son 76° 30´09´´ W; 10° 27´56´´ S; con una altitud de 3691 consumo, también en la pampa había dos piedras en forma
msnm vertical que con el tiempo habrían sido retirados por los
pobladores de sus chacras; dentro de la cueva se observa
Su principal atracción, una casa hecha de piedra y barro 03 cuartos de unos seis metros cuadrados con sus 02
ubicado a 300 metros de altura. Construcción hecha por la ventanas y una puerta.
cultura “YARO” entre 1500-2000 años a.C.
Para poder llegar a Pacuash hay que ascender por un cerro
La vivencia en esa época se basaba en la recolección y empinado, transitar un camino muy angosto.
caza. Eso hizo que las casas se construyeran en lugares Allí arriba en la esquina de un desfiladero y aprovechando
estratégicos para evitar los saqueos de sus alimentos y la saliente de una roca se encuentra una construcción de
un punto primordial para la observación de los animales piedras; cuyas dimensiones al interior son los siguientes:
que cazaban. una puerta de acceso muy pequeña cuya altura es de 1.03
m; el ancho de la puerta es muy estrecho con un promedio
El 95% del centro arqueológico se encuentran destruidas, de 0.52 m. Ya dentro del interior, la dimensión del refugio
por los mismos habitantes de esa época. La caza furtiva tiene una altura de 2.83 m; un ancho de 2.33 m; y de largo
y la sobrepoblación hizo que se quedaran sin alimentos y 4.32 m. El piso y las paredes del refugio es la misma roca
empezaron a morir de hambre. Los más fuertes quedaron, que en la parte frontal ha sido cerrada por guijarros de
destruyendo las casas en busca de alimentos para su piedras por sus ocupantes a fin de poder tener abrigo.
supervivencia. Dentro podrían caber unas 10 personas en donde
probablemente se protegían del clima, de las fieras y de
Cuentan los pobladores y ancianos de Yanacocha que otros grupos humanos, debido a su inaccesibilidad también
en Pacuahs vivían los “gentiles” que se habían refugiado lo habrían utilizado como un punto de observación y
durante el diluvio. Había una loma donde habían hecho una vigilancia.
torre y que se habría quedado en inicios de construcción a
base de piedras talladas, se encuentra antes de ingresar Estos habrían sido grupos humanos que se dedicaban a la
a la cueva. Se descubre la torre en la pampa que tiene caza y recolección por la ubicación de la zona.

San Juan de Yanacocha


32
San Juan de Yanacocha
33
Introducción

RESEÑA HISTORICA
IE San Juan de Yanacocha
Lic. Moisés BARCAYOLA ROJAS la Dirección de la I.E. San Juan, gestión (2015 -2018), nos
enfrentamos a grandes retos que eran necesarios para
La Institución Educativa de San Juan de Yanacocha, es mejorar nuestros servicios educativos, como son: gestionar
una de las instituciones educativas destacadas de nuestra la construcción de una nueva infraestructura; la creación de
provincia Daniel Alcides Carrión y la región Pasco, que se una Aula de Innovación Pedagógica (AIP) de acorde a los
caracteriza por su compromiso con el estudio y sobre todo nuevos cambios; la implementación de diversos recursos
destacando por sus cualidades deportivas, su pasión por y materiales educativos (equipos de sonido, materiales
el futbol es innegable. Fue creada en el año de 1983, que de educación física, proyectores, etc.); la adquisición de
empezó su funcionamiento con 40 estudiantes de acuerdo uniformes y aditamentos para las escoltas; la mejora de los
con el Acta de Evaluación del Primer Grado. Funcionando aprendizajes y la participación organizada en los diversos
en sus inicios con el apoyo de la Comunidad Campesina concursos y eventos que organiza el MINEDU y demás
de San Juan de Yanacocha. Posteriormente, logra su instituciones de nuestra provincia y región, entre otros.
reconocimiento con la R.D.N° 0149- 1985, con fecha del
24 de abril de 1985, como Colegio Agropecuario de San Podemos afirmar con mucha satisfacción, que hemos
Juan de Yanacocha. logrado realizar muchos de estos retos propuestos con la
colaboración de docentes, padres de familia, autoridades
Muchos de nuestros ex alumnos que egresaron desde educativas y políticas de nuestra localidad, provinciales y
aquellos años hoy destacan a nivel provincial, regional y de la región Pasco. A pesar de las dificultades que todavía
nacional, ostentando cargos políticos, así como, prósperos tenemos, hoy podemos presentar a nuestros lectores los
profesionales y empresarios, gracias al apoyo de los siguientes retos cumplidos y el amplio periodo del proceso
docentes y de sus familiares. “Todos los grandes logros de la construcción de la infraestructura (2015- 2018)
requieren tiempo” (Maya Angelou). Desde que asumimos

San Juan de Yanacocha


34
Paccha Runtu
Puquio
San Juan de Yanacocha
35
Introducción

NOMINACIÓN DE LAS CALLES, JIRONES, PARAJES

AUTOR Marco TALAVERA CASTILLO 6. SIMEÓN LOVATÓN.- Fue un comunero que se


desempeñó como personaje legal de la comunidad,
La comunidad está conformada por los barrios Tambo y recuperó terrenos agrícolas de Lucmapampa Cullcuy que
Rabí, divididos por el centro de la población desde el paraje fue vendido por Jacobo Malpica exagerando la extensión,
de Gredajirca. La población cuenta con cuatro jirones, perjudicando así a muchos comuneros.
quince calles, tres capillas siempre ubicadas en la parte de 7. ISIDORO VALLE.- Otro comunero servil, fue autoridad
ingreso hacia la comunidad que son denominados santos vitalicia por ser un ciudadano muy útil al pueblo; conocedor
protectores; así mismo con doce parajes y seis manantiales de los hitos más secretos y ocupó casi todos los cargos que
dentro de la población, las cuales sirven de piletas para el hay en la comunidad.
consumo humano y en algunos casos sirven de lavandería, 8. HUÁNUCO.- Calle que conduce a las chacras de
estas lavanderías datan desde sus antepasados. maizales y hacia la ciudad de Huánuco.
9. HUMBERTO VENTO.- Fue servidor del pueblo y
LOS JIRONES. comunero muy activo.
1. DANIEL CARRIÓN.- En reconocimiento al gran mártir 10. VIRGEN DE NATIVIDAD.- Patrona de Yanacocha que
de la medicina mundial, es considerada por ser el lugar de se festeja el 8 de Setiembre.
salida a la capital provincial que es Yanahuanca. 11. HILARIO ROMÁN.- Comunero humilde de gran
2. SEIS DE AGOSTO.- Se designa así dando mérito al vocación, fue autoridad y luchó con los huarautambinos
reconocimiento oficial de la Comunidad Campesina San en recuperación de las tierras de la hacienda de Alcira
Juan de Yanacocha bajo Resolución Suprema N° 101 del Benavides.
día 6 de agosto de 1926. 12. ISAAC CARBAJAL.- Comunero que tuvo una formación
3. TÚPAC AMARU.- En reconocimiento a este valeroso militar y por eso encabezaba algunas estrategias para
indígena de nuestra raza madre quién mostró resistencia poder recuperar tierras comunales, también participó en
ante tantos maltratos ocasionados en ese entonces. la invasión de la hacienda Huarautambo.
4. MATEO MINAYA.- Recordamos a este personaje 13. ESTHER DE LA TORRE.- Fue hija de una familia
yanacochano de nacimiento, se reconoce y valora por su acomodada, por ello que tuvo una preparación intelectual
gran participación como militar en la batalla de Junín y mejor que el resto y de esta manera apoya al desarrollo de
Ayacucho; fue reconocido por el General José de la Mar la comunidad.
bajo una Resolución Oficial. 14. ESTEFANÍA MORALES (Sulpicia) Dama que acompañó
a Héctor Chacón Requiz en sus diversos periplos y
LAS CALLES estrategias, aparece en la obra de Scorza.
1. YANAHUANCA.- Se designa en mérito a que pertenece
al dicho distrito y parte de los pobladores ingresan por esta
calle cuando vienen de Yanahuanca.
2. RAYMUNDO HERRERA.- Este personaje fue hijo
yanacochano quien en su juventud estuvo en la ciudad
de Lima, donde aprendió a tener vocación y capacidad
de conocimiento; por ello cuando retorno le nombraron
miembro de la junta directiva comunal. En su período
deciden hacer mejoras en el plano catastral de la
comunidad, por este motivo viaja por todo el territorio
comunal y en esta brega fallece afectado por las
inclemencias del tiempo sirviendo a su pueblo.
3. NICTÁLOPE.- (Héctor Chacón Requiz) Así lo nombra
Manuel Scorza en su obra literaria “Redoble por Rancas”,
personaje que estuvo preso en la Sepa Colonial. Scorza al
visitarlo encuentra un hombre sagaz y astuto; participo en
los problemas con la hacienda de Huarautambo.
4. SAN JUAN BAUTISTA.- Es el patrón de la comunidad y
se festeja el 24 de junio de cada año con bastante alegoría
y fe al santo patrón.
5. LOS ÁNGELES.- Esta calle antiguamente fue transitable
hacia el cementerio que ahora no existe, según versiones
de los antepasados bajaban los ángeles de los difuntos a
visitar las casas de sus familiares y saborear los potajes
que se ponían en la mesa en el día de los difuntos.

San Juan de Yanacocha


36
Introducción

15. 29 DE AGOSTO.- Nombre en conmemoración a la denominación, sirve de lavandería y riego; en Yanacocha


fecha donde se da partida a la invasión de la hacienda se puede encontrar puquios o manantiales con el nombre
Huarautambo, quien era propietaria la señora Alcira de genitales tanto del varón como de la mujer.
Benavides; la intención era llegar el día 30 de agosto 5. CUCHI GASHPANAN.- Lugar donde se sacrifican a los
al amanecer en que celebraban la fiesta patronal. Fue cerdos en los meses de agosto, luego son quemados y
encabezado por Isaac Carbajal, Primitivo Rodríguez posteriormente lavados en este manantial, también se usa
(Wishto zorro), su objetivo era sacar del yugo del para consumo humano.
gamonalismo y liberar a los hermanos huarautambinos. 6. RAWI PACCHA.- Se ubica en el barrio Rabí, por su
abundancia se da uso en riego y lavandería.
LOS PARAJES.
1. PASHNA MACHAY.- Es el lugar donde se escondían LAS CAPILLAS.
chicas solteras dentro de una cueva, solamente porque no 1. CRUZ JIRCA.- Se ubica a la salida para Yanahuanca en
tenían consentimiento de sus padres para no ser ultrajadas. la parte baja del barrio Tambo, es de material rústico y muy
2. JAPACLANA.- Es el camino que conduce a Lucmapampa antiguo es su construcción.
que significa pisar con bastante equilibrio, porque esta zona 2. SAN SEBASTIAN.- Se encuentra en la parte alta de la
es bastante pedregoso. población por la salida a Huarautambo en la continuación
3. SOGO RUMI.- Roca de color plomo claro, desde este de la calle 29 de Agosto.
lugar se observa toda la parte baja de Yanacocha y los 3.- KUNKAYOJ.- Está en la salida hacia Pillao, su nombre
terrenos de maizales. proviene de la manera delgada que es esa zona a manera
4. ALLGO MATINAN.- Plato de perro o comida, lugar donde de cuello.
se siembra bastante maíz y es por eso que los perros hacen
de las suyas en temporada de choclo. LOS BARRIOS.
5. CRUZ PATA.- En este lugar existía una cruz con su 1. TAMBO.- se llama así al lado derecho de la población;
respectiva capilla sobre una pata, de allí proviene el nombre que quiere decir pernoctar, alojarse, es en donde llegaron
de este paraje. los primeros habitantes a poblar este pueblo.
6. CASHA JIRCA.- Camino con abundante espinas negras 2. RABI O RAWIBARRIO.- se ubica en el lado izquierdo de
en casi todo el costado del camino. la población, orientados a la zona de Huánuco.
8. KILLO PATA.- Se ubica en la parte alta del Barrio Tambo,
lugar donde llegaron los primeros habitantes de Yanacocha
con un jefe llamado Killo; de allí deriva el nombre.
9. GREDA JIRCA.- En este lugar hay presencia de greda y
arcilla sobre una gran masa rocosa.
10. WAYI UMAN.- Cabecera de la población o de casas,
en este lugar se encuentra el cementerio viejo o antiguo
también es llamado panteón pata.
11. ARARAJ MACHAY.- Lugar apropiado para preparar la
tierra mediante el arado, luego de un arduo trabajo se pasa
a descansar en este lugar que es una cueva.
12. COLLCA PATA.- Presenta ruinas en algunos lugares que
servían de depósito o collcas para los antiguos pobladores,
en esta zona se encuentran los centros de educación y el
estadio comunal que se viste de gala en las fiestas patrias
de cada año.

LOS MANANTIALES O PACCHAS.


1. LAYA PACCHA.- Manantial con plantas de cortaderos a
maneras de cintas, es donde fluye el agua que sirve para
beber y lavar ropa, también es llamado Jatun Paccha.
2. UCHUC PACCHA.- Manantial pequeño, se usa solamente
para uso doméstico.
3. CHILI PACCHA.- Este nombre de Chili proviene del
sonido que hace el agua al caer de una determinada altura
a manera de chil- chil- chil, se usa también para beber.
4. RUNTU PUQUIO.- En esta paccha el agua hace
bastante burbujas como si fuera huevos es por eso la

San Juan de Yanacocha


37
Pasaje Simón Lovatón
San Juan de Yanacocha
38
Calle 3 de octubre
San Juan de Yanacocha
39
Introducción

Nicolas Soto Quinto con su caballo Pinto en la Comunidad Virgen de Fatima (1964)

San Juan de Yanacocha


40
Introducción

POBLADORA TEJIENDO

ESCENIFICANDO EL PAGO A LA PACHAMAMA


San Juan de Yanacocha
41
Introducción

GENERANDO TURISMO RURAL EN NUESTROS


ANDARES POR LOS CASERÍOS DE CHACRACOCHA,
JUPAYCOCHA Y CHARQUICANCHA

C
onsideramos que el turismo rural es una
actividad importante que se promueve en
el caserío de Charquicancha e Ishcayucro.
Gracias a él se pueden resaltar sus áreas naturales
y geográficas que, evidentemente, se encuentran
intactas, tales como sus caminos rurales, cuevas,
cerros, montañas, cordilleras, pampas, lagunas,
ríos y puquiales. Todo ello le da prestancia natural
al turismo rural.

Gracias a él, por otro lado, Charquicancha /


Maray maray se ven beneficiadas en su desarrollo
socioeconómico, pues estas tareas les traen bonanza
y les generan crecimiento productivo. En verdad,
las actividades agrícolas y ganaderas les brindan
a estos caseríos grandes beneficios económicos,
permitiéndole a la población consumir todo lo que
produce, pero a ello se le suman el realizar comercio
con la venta de alimentación, alojamiento local y
alquileres de sus animales para carga, entre otros.

El turismo cultural de las zonas rurales genera una


diversidad de actividades originarias y ancestrales.
Entre ellas destacan el turismo rural, el turismo de
aventura con caminatas por los caminos del Inca, el
camping rural, el turismo deportivo y el ecoturismo,
los cuales le brindan a la población diversas
alternativas de crecimiento económico.

Además, el turismo es un medio de intercambio


social, que permite aprovechar al máximo
sus recursos culturales. Por ello requiere ser
efectivamente adaptado a los cambios y diferencias
culturales, teniendo en cuenta sus medios habituales
de vivencias alimenticias, sus costumbres y estilos de
vida, la ecología y el cultivo de valores practicados
por el poblador rural.

Así pues, Charquicancha debe ponerle bastante


énfasis al turismo rural, esforzándose para que éste
sea como un imán que atraiga a los turistas a fin de
poner en vitrina su riqueza turística, apostando por su
geografía, historia, costumbres, tradiciones, folklore
y artesanía.

Doctor Manuel ALEJANDRO BERROSPI


Docente de la UNDAC-Yanahuanca

San Juan de Yanacocha


42
Introducción

Laguna de
Jupaycocha
San Juan de Yanacocha
43
Introducción

RESEÑA HISTÓRICA DEL CASERÍO


SANTA CRUZ DE RACRI
E
l caserío Santa Cruz de Racri fue creado el También tiene una iglesia católica y otra evangélica, donde
06 de agosto del año 1926 juntamente con el participa con fe la población.
reconocimiento y la creación de la comunidad matriz
San Juan de Yanacocha. Entre sus platos típicos se pueden mencionar la patasca,
la trucha frita, el puchero, el caldillo y la rica chicha de jora,
Racri es el primer caserío de Yanacocha, fue reconocido preparada por los mayordomos especialmente para la
como caserío con sus parajes de usufructo de Yacanragra, fiesta de la Cruz de Mayo. Racri tiene una historia bastante
Guenuaragra, Toregaga, Charquimajanan, Batiaucro, grande. Según testimonio de los antiguos pobladores,
Credaucro, Yoragmachay, Gallohuagan, Mataragra, el señor Eusebio Retiz y la señora Benita Flores, Racri
Tayaragra, Abaspata, Shalgantoy, Rayochashga, comenzó a poblarse hace más de setenta años.
Pishgohuain, Mulahuanushga, Asiagpinta, Asiagragra,
Sillagasha, Muralla, Hurpayhuachanan, Ragrachacra, En la actualidad, el caserío de Racri cuenta con la
Puagpunco, Chigchimachay, Yoragyacu, Huacamachay, Institución Educativa N° 34155, con un docente a cargo y
Chuspipata, Chuspituna, Jatunpata, Pacuri, Pucagaga, 9 alumnos distribuidos en los 6 grados. Las autoridades
Soga yacu, Yuncan; posteriormente se logra el comunales, que defienden los sagrados intereses de
reconocimiento oficial por el Ministerio de Agricultura y el la comunidad, están conformadas por un presidente,
CTAR- Pasco mediante la Resolución N° 037-98-CTARP- un secretario, una tesorera, un teniente gobernador, un
DRA-P el 27 de Agosto del año 1998 cuando era presidente agente municipal y vocales.
de administración local del caserío Racri el Comunero
Profesor Marino HIPÓLITO TORRES y como presidente de Las fuerzas libres de Racri perdurarán por siempre, porque
la matriz San Juan de Yanacocha el Sr. Guillermo RIVERA la construcción de una sociedad justa y democrática se
dará en la medida en que la comunidad tenga seguridad
Hace mucho tiempo Racri es conocido como caserío del ciudadana. Hace mucho tiempo se construyó el parque
Centro Poblado de Yanacocha, perteneciente al distrito de de Racri.
Yanahuanca, provincia de Daniel Alcides Carrión
En el medio había una representación de tres porongos.
El testimonio de don Lucio Hermitaño (2018), natural y Eso duró al menos un año, y luego fueron cambiados por
vecino del caserío de Racri, sostiene que la toponimia una sirena, siguiendo los diferentes testimonios de los
alude a Ragra, que significa “quebrada”. Racri se ubica en pobladores que manifestaban que allí existían sirenas.
la parte quebrada de Yanacocha, cerca de Yanahuanca. Por ello en el parque está el monumento de una sirena.

Santa Cruz de Racri es un caserío que se encuentra en la Los líderes que en ese entonces conducían al pueblo
carretera de Yanahuanca a Tambochaca. Es una quebrada eran:
por donde pasa el río Chaupihuaranga con dos montañas
gigantes llamadas Marco Pata y Huachapo, donde hay Sr. Cipriano VINGULA RAYMUNDO
árboles de eucalipto y, en las épocas de invierno, una Sr. Víctor Alejandro HRMITAÑO
catarata llamada velo de novia. Posee un clima frío; en las Sr. Alejandro HERMITAÑO JANAMPA
épocas de verano corre bastante viento del río, y el sol llega Sr. Nicodemus GUZMAN CUEVA
tarde y se va temprano. Sus habitantes están dedicados Sr. Leoncio VINGULA INGA
al transporte y al negocio. Cuenta con un parque lleno de Sra. Esther SOLIS HIPOLITO
flores y al centro hay una sirena. Hay dos instituciones Sra. Dionisia ROCA CUELLAR
educativas públicas (inicial y primaria), donde estudian Sra. Irene CUENCA ROJAS
los niños y niñas de la comunidad. Sr. Nicolás FLORES RIOS

Una manifestación cultural importante es la fiesta de la


Cruz de Mayo, en la que se realiza la danza del baile viejo. Magaly HERRERA VALBIN
El aniversario de la comunidad es en el mes de agosto. Estudiante de la UNDAC-Yanahuanca

San Juan de Yanacocha


44
Pobladora de Racri
Esther Solís Hipólito
San Juan de Yanacocha
45
Introducción

HISTORIA DEL PUEBLO DE CACHQUIZ

E
n nuestra querida provincia de Daniel Alcides
Carrión, especialmente en el caserío de
Cachquiz, los compueblanos tienen mucho que
contar sobre su rica historia, y más con la ayuda y la
imaginación de los niños y niñas. Aprovechando esta
gran oportunidad queremos compartir lo recopilado
de la memoria fantástica que le da un sentido
especial al lugar en el que viven, que nos servirá de
referencia y que nunca debemos olvidar: la historia
de nuestro pueblo. El hermoso caserío de Cachquiz,
perteneciente a la pujante Comunidad Campesina de
San Juan de Yanacocha, se encuentra ubicado en la
zona altoandina del distrito de Yanahuanca, provincia
de Daniel Alcides Carrión, en la región Pasco.

Gracias a la perseverancia, ímpetu, voluntad y gestión


de sus autoridades y su gente, fue creado el 20 de mayo
de 1981 y reconocido por resolución comunal N° 10-
94 y por resolución oficial N° 125-97 de la Sub Región
Agraria Pasco. Ha alcanzado logros en dos campos
muy importantes o de envergadura: en primer lugar,
ante la necesidad urgente de la población, la creación
ese mismo año de la Institución Educativa N° 34400.
La infraestructura fue construida en forma de faena,
gracias al esfuerzo mancomunado de todos los padres
de familia, quienes, interesados en el desarrollo de sus
hijos, edificaron tres ambientes destinados a dos aulas observamos su panorama fantástico, nos topamos
de clase y la dirección. Todo fue construido a base de con su gente amable, tranquila, trabajadora y
materiales propios de la zona, como la pared que es emprendedora, y encontramos a nuestros niños
de tapial, el techo de calamina. Y, en segundo lugar, estudiantes montados a caballo para trasladarse
posteriormente la creación de un puesto de salud. desde su casa muy temprano a fin de estudiar.

También encontramos logros de otra índole, Este lugar está íntimamente ligado a la vida del
como la creación del comité del vaso de leche. campo, especialmente a la ganadería. La crianza
Además, actualmente la escuela cuenta de alpacas, ovejas, llamas, vacas y equinos
con otra infraestructura de material noble. El constituye su fuente de ingreso y abastece de carne
predio en mención fue cedido a la Institución y lana a la población de Yanahuanca. También
Educativa mediante acta de asamblea comunal. se da, aunque en menor escala, la agricultura,
con la siembra de papa sólo para consumo.
Para llegar al caserío de Cachquiz se parte del
corazón de la ciudad de Yanahuanca. Se encuenta Sus platos típicos son el caldo de llama, alpaca, oveja,
a una distancia aproximada de 30 kilómetros, y hay y la pachamanca. Usualmente la esquila de lana se
tres rutas maravillosas: por Yanacocha, Huarautambo realiza en el mes de diciembre, y el cortado de champa,
o Chinche. Al ir cuesta arriba con carro se van que se usa como combustible, en el mes de junio.
observando las bondades del lugar, y la carretera
es un pincel que dibuja hermosos paisajes por las También encontramos plantas medicinales con
tres rutas mencionadas. Por Huarautambo se llega muchas bondades curativas, como la huamanpinta,
hasta Condor Bamba; luego de ese punto se toma discursunera, huamanripa, etc., al igual que aves
la ruta once recorriendo el camino de herradura por silvestres que embellecen la naturaleza, como la
unas dos o tres horas. Los pobladores trasladan gaviota, el águila, la huachua, el yacu pato o el acacloy.
desde ahí sus alimentos con acémilas. Según
se va avanzando, se puede apreciar el hermoso El nombre de caserío de Cachquiz proviene de dos
paraje y el inmenso verde de la zona altoandina. Así voces quechuas, que al unirse significan agua con
llegamos al caserío legendario de Cachquiz, donde sal. En la actualidad podemos ver los manantiales de

San Juan de Yanacocha


46
Introducción

agua pura, rica y cristalina que nacen del corazón de


las vertientes del caserío de Cachquiz. Desde aquí
se puede seguir el curso del agua. Más abajo se une
con varios riachuelos, y de esa manera va creciendo
y juntándose con un río en Rumichaca, que nace de
los afluentes de la cordillera Pichuycocha y forma el
río Chaupihuaranga. Así uno baja acompañado con
el curso del agua hasta Yanahuanca, sintiendo las
brisas y los sonidos de una manera muy placentera.

Lic. Luis Fernando DE LA ROSA CAISEDO

San Juan de Yanacocha


47
Introducción

RADIO KULLKAPATA
ESTRATEGIA QUE CONTRIBUYE EN LAS COMPETENCIAS
COMUNICATIVAS DE LOS ALUMNOS DE YANACOCHA

Uno de los problemas que se observa con mayor frecuencia


en las escuelas rurales es la falta de comprensión
lectora; por lo cual es indispensable crear herramientas
pedagógicas desde el campo de la Comunicación Social
que logren mejorar la práctica docente, obteniendo
de ese modo una formación de calidad en cuanto a la
comprensión se refiere; elemento imprescindible para
desarrollar las competencias comunicativas en los
estudiantes y, a partir de ello, las demás áreas curriculares.

Bajo esta problemática y a iniciativa de la profesora


Angélica Puente Urdanivia, desde el 2017 se fomenta la
radio escolar en la Institución Educativa “Eulogio Vento
Santamaría” de la comunidad campesina San Juan de
Yanacocha, recurso que innova las clases tradicionales
y promueve el rol protagónico del proceso de enseñanza
- aprendizaje del estudiante.

La estrategia comprendió en su primera etapa la trasmisión


de un programa radial a través del altoparlante de la
institución con una duración de 30’ en el recreo, mientras
los estudiantes disfrutaban de sus alimentos y espacios
libres. La labor técnica y pedagógica es impulsada por los
propios maestros con la cooperación de los estudiantes
y el apoyo de los padres de familia.

Los involucrados son alumnos del primer al sexto grado,


agrupados de cuatro a cinco para la elaboración del
guion radial, las secuencias, el contenido y la producción;
asesorados por un docente, teniendo en consideración
las sesiones de aprendizaje, calendario cívico, escolar,
comunal y abordando temas de interés colectivo.

En el escenario de aprendizaje, los alumnos recurren a la


investigación para analizar la información que necesitan.
Para ello, revisan los contenidos en libros, revistas, folletos
e Internet y contrastan la fuente de información. Plantean
y debaten sobre lo recopilado; dinamizan el trabajo con el
soporte multimedia de audios y música para fortalecer la
idea principal y secundaria. Al aire: los alumnos se ubican
en la cabina radial acondicionada por ellos a fin de operar La experiencia dio pase al cumplimiento del compromiso
los equipos tecnológicos: consola, parlantes, micrófonos y de gestión escolar “Gestión de la tutoría y la convivencia
equipo de cómputo, para dar inicio a esta nueva aventura escolar en las instituciones educativas (fortalecimiento
comunicativa. El proceso fue evolutivo; nuestros alumnos de espacios de participación)”. Por consiguiente, este
perdieron el temor de expresarse en público y mejoran año el área de Imagen Institucional de la Unidad de
paulatinamente su dicción y articulación a través de la Gestión Educativa Local Daniel Alcides Carrión propicia
práctica constante de la lectura. la conformación de la Red de Periodistas Escolares,

San Juan de Yanacocha


48
Introducción

con el fin de fortalecer las competencias comunicativas Lic. Rocío M. GONZALES VEGA Imagen Institucional
en los estudiantes de educación primaria y secundaria. UGEL D.A.C.
Con esta estrategia comunicativa se pretende establecer
un vínculo entre la educación y la radio, a través del
fomento del periodismo escolar de una manera funcional
y dinámica que permita a los alumnos informar, analizar,
entretener y difundir sus experiencias.

San Juan de Yanacocha


49
Introducción

Local comunal San Juan de Yanacocha

Teatro escenificado por docentes de Yanacocha

San Juan de Yanacocha


50
Introducción

Docentes y alumnos de la escuela Nº 34116 de Yanacocha

Docentes y Alumnos de la IEI José de San Martín - Yanacocha

San Juan de Yanacocha


51
San Juan de Yanacocha
52
Cerro tradicional de
Uchuchaccua
San Juan de Yanacocha
53
Canción

BRISAS DE YANACOCHA ESCUELA DE MIS PENAS


(Canción) (Canción)

//Yanacocha tierra linda Escuela de mis penas


Cuna de los progresistas// Escuela en Kollkapata… bis
//Kollkapata y matagaga Duerme pues Mesías
Miradores de mi infancia// Tu dulce sueño
Y yo pobre padeciendo... bis
Yanacocha tierra noble
Coronado de eucaliptos. Mira aquella pampa
Al acorde de la guitarra Mira aquellos cerros... bis
Te canto tierra querida. Por donde ando muy alegre
Como un niño yanacochano... bis
Paraje de kollKapata
Fundidor de oro puro Mira las cordilleras
Con su valor incomparable Mira aquellos ríos... bis
Enchaparas mi destino. Por donde ando muy contento
Con orgullo y con cariño.
Yanacocha tierra linda
Nunca más te olvidare Fuga
Por donde quieras que vaya
Serás siempre mi hogar En la pileta de Kollkapata
Me lavaba mi carita
Me lavaba muy alegre
Jhordan Andy CRISTÓBAL VILLENA 4° grado Patatayla y pututuyla.
I.E. N° 34116 “EVS” Yanacocha
Moisés HUAMÁN GRIJALVA 4° grado
I.E. N° 34116 “EVS” Yanacocha

San Juan de Yanacocha


54
Canción

MADRE SUFRIDA DE MI PUEBLO DE YANACOCHA


YANACOCHA (Canción)

(Canción)
El pueblo donde he nacido
Es duro como el mármol.
Madre campesina La tierra donde he crecido es dura como la roca.
Madre de mi vida
¿Por qué padeces tanto? Así en piedra he nacido
¿Por qué sufres tanto? Como el hichu y la wamanripa.
Así en piedra he crecido
Cerros, quebradas Tomando agua del rocío
Praderas y pampas Lamiendo agua del aire.
Son fieles testigos de ti, madrecita
Son fieles testigos de tu sufrimiento. Cuanto más dura es la roca
Se abren grietas más profundas.
Tras de tus ovejas Cuanto más dura es la montaña
Cargada tu manta, Se templan más mis venas.
Con puchka en la mano
Sigues tus ovejas. Fuga

Paisajes hermosos Así es la sierra en la tierra


Pastos naturales Con valles y montañas
Hermoso paraíso Con grandes pastizales
De la tierra de Yanacocha. Con oro y plata en Kollkapata.

Fuga Nelson Joaquín ROJAS BLAS


4° grado
Gracias a ti, madrecita linda I.E. N° 34116 “EVS” Yanacocha
Gracias a ti, madre campesina
Llevo en mi pecho el regalo eterno
El tesoro que tú me diste.

Rubén Guillermo CRUZ LUCAS 4° grado


I.E. N° 34116 “EVS” Yanacocha

San Juan de Yanacocha


55
Canción

URPILLAY YANACOCHA CAMPEÓN


(Canción) (Canción)

Cuando salí de mi casa urpillay, I


Qué alegres trinan las aves urpillay, Club deportivo comunal
La primavera es alegre urpillay, de San Juan de Yanacocha,
Como la juventud de hoy urpillay. tu nombre revivirá
con la juventud Yanacochana
Cuando llego a mi escuela urpillay,
Muy alegre es mi maestro urpillay. II
Como el picaflor que baila sobre las flores urpillay, Y Yanacocha campeón
Muy joven es mi maestro urpillay. con su deporte sin igual,
hermoso ejemplo de triunfos
El campo verdoso de Yanacocha urpillay, para nuestros hijos y niñez
Es un lugar muy hermoso urpillay.
Las flores y mariposas urpillay, FUGA
Alegran el campo verdoso urpillay. Con camisetas verde amarillas
tu seguirás siempre ganando
Al compás del trinar de las aves urpillay, esos recuerdos que nunca olviden
Los picaflores bailan sobre las flores urpillay. hasta la eternidad
Jóvenes alegres en primavera urpillay,
Gozan de su juventud urpillay. AUTOR:
RAÚL PÉREZ CHAHUA
Fuga

Dale, dale, con el talón


Hasta que caiga el pantalón
Dale, dale, con la nariz
Hasta que seas muy feliz.

Ángela Jhuneet LIBERATO IZQUIERDO


5° grado
I.E. N° 34116 “EVS” Yanacocha

San Juan de Yanacocha


56
Cerro Gorila - Cachipampa

Cerro Águila - Cachipampa


San Juan de Yanacocha
57
San Juan de Yanacocha
58
Piscigranja del caserio de Coyas

San Juan de Yanacocha


59
Poesía

MADRE CAMPESINA MAESTRO YANACOCHANO


(Poesía) (Poesía)
Madre yanacochana, ¡Maestro yanacochano!,
Madre de mi vida, Amigo, hermano, padre,
Tu sangre hierve en mi cuerpo, Libro de poemas y pensamientos,
Tu sangre corre por mis venas. Luz que penetras al fondo del alma,
Dando fuego en el alma de mi pueblo.
Madre yanacochana,
Tu sangre es brava ¡Maestro yanacochano!,
Divina como el azufre. Padre nuestro que estás en la tierra
Entraña de los cerros elevados. Iluminando la vida,
Sudor que surca la frente
Por eso hay sulfuro de hombre Del humilde yanacochano.
Contra el ocio, la miseria y la pobreza.
Por eso siento odio contra la lluvia Estocada que forja el corazón del poderoso
Que cae sobre el pecho del desnudo Por la sombra miserable de un parco metal,
De los mendigos, huérfanos y ancianos. Música helada en piedra,
Agua esculpida eres,
Madre mía, temo ser tu carne Memoria de una piedra sepultada entre ortigas.
Porque tu carne es de piedra,
Porque tu carne es de hierro, ¡Maestro yanacochano!, en cada palabra que pronuncias
Porque tu carne es santo metal. Está el poema de la vida futura;
Si estás muerto, escritos están tus consejos y ternuras
Por eso no hay cansancio en tu trabajo, Cual golondrinas entre las tempestades
No hay paz en tu jornada. Escuchando la voz del mundo.
Por eso quiero sacudir y levantar
Sobre mis hombros esta nueva patria. Maestro yanacochano, estás esperando el rosado perfume
De las hierbas silvestres y el alba
Jeremías Eliazar LUCAS JESÚS 5° grado Que tarde o temprano llegará.
I.E. N° 34116 “EVS” Yanacocha Este es el saludo de las manos que romperán tus cadenas
Tus alumnos yanacochanos, en tu día, maestro.

Nadin Kiara RUEDA AIRE


5° grado
I.E. N° 34116 “EVS” Yanacocha

San Juan de Yanacocha


60
Poesía

DESTINO INCIERTO
(Poesía)
Pensé que la vida, la tenía entre mis manos;
pero se esfumó,
el viento la desvaneció con su furia y de pronto sus
pupilas brillantes derramaban gotas de sangre.
En el jardín de mi infancia yo crecí en mi espino, allí,
aliento cálido vomité,

huesos entrecruzados sentí y de mi pecho se exprimía


la sabia del dolor.
Mi alma sentía que se esfumaba y al tropezar con
aquella criatura
ella temblaba, temblaba la pobre criatura y dibujaba el
frío con lamento.

Yo no fui: decía,
Quise cogerte; pero alguien me lo impidió quise
advertirte, pero alguien me paralizó.

Esta es la herida encadenada a la indolencia, dolor que


se hizo un poema.
Eran las diez y no me acuerdo más
y a las tres sólo escuché susurros de una rosa, mientras
que el rico descansaba,
mas no se acordaba del dolor de su engendro.

¡Qué fatal destino!

Cogeré las voluntades de mi camino


y beberé agua cristalina, porque lucifer es el germen
que tropezó con mi destino.
Levanto la mirada al infinito y creo que el cielo no
cambiará su color para mí,
porque mi desquiciado pensar quiso compartir tu
suerte;

pero te digo, sombra mía, hoy conocí a celeste y


él me grita desde el cielo iluminar mi destino y
yo le pido a él, que le dé un cruel castigo…

Autor–declamador: Freddy SALVADOR REYES


Docente I.E. “Independencia”
Ganador del XIII Concurso Regional de Declamación
Magisterial – 2018

San Juan de Yanacocha


61
Poesía

NOVIEMBRE DESCONOCIDO
(Poesía)
Encanto de mañana en noviembre desconocido,
cuando el mundo hablaba muchos lenguajes:
fuiste la autora de mi vida (obra imitable).

Cuando el tiempo empezó a caminar de prisa en


silencio, más terrible nos era masticar la pobreza.
Olvidaste el luto de Manuel Scorza en noviembre.

Me envolviste con tu sonrisa,


me acariciaste con tu llanto;
muda, sola.

Aliento incomparable,
sobre mañanas desconocidas,
tal vez Dios creó al hijo,
para que pudiera llorar y sonreír,
el día y la noche.

Siempre con el pincel de mis ojos,


pinto paisajes,
leyendas sin autores,
como los ríos sin manantiales,
ninguna grandeza de madre viviente.

El frío espesor de Adán y Eva se perfora lentamente del


principio de un sueño profundo,
de una mujer vallejiana se aproxima.

Podrán echarme en el olvido,


por qué seré obra interminable,
desasido en direcciones desconocidas,
de negras y blancas,
de noches y días inequivocables.
Madre, principio de poesía en noviembre desconocido.

Autor-declamador: Fidel TRINIDAD MARCELO


Docente I.E. “Ernesto Diez Canseco” – Yanahuanca
Ganador del XIII Concurso Regional de Declamación
Magisterial – 2018

San Juan de Yanacocha


62
Poema

LOS CAMPESINOS DE MI
TIERRA YANACOCHA
(Poema)
Los campesinos de mi tierra Yanacocha
no son fruto de una raza decadente,
empobrecida por los vicios,
gastada por los placeres,
agotada por la predominancia
cerebral de grandes genios.

Los campesinos de mi tira Yanacocha,


son campesinos robustos,
sanos, que por generaciones
de generaciones, han nacido,
crecido, vivido y muertos en esos
campos, sin ver más horizontes
que aquel que delineaban los
llanos verdeceos, los bosques,
tornasoles, los lejanos
cerros meditativos.

Su corazón de grandes niños


no habían sentido otras pasiones
que el delirio al trabajo,
el doble de la muerte y el amor
legítimo que era para ellos
como un placer mezclado
de religiosidad en el rito
sagrado de la procreación.

Ni sabios, ni escritores, ni
artistas, ni hombres de estado,
habían dado aquella raza de vigor
animal, de hombres sanos y fuertes,
crecidos y muertos sobre
el surco fecundo cerca al
arado heráldico, en medio de sus
vacadas apacibles y mugidoras.

Los campesinos de mi tierra Yanacocha,


ante el horizonte espléndido
de sus cosechas, que como esclavos
sumisos, inclinaban ante ellos sus
espigas cargadas de oro, cuando
donadores de la tierra, pasaba
al trote de sus potros indómitos,
recorriendo esos campos regadas
por el sudor, fecundo por el
trabajo recio de sus manos.

Zósimo PEÑA LOYOLA


Docente
I.E. N° 34116 “EVS” Yanacocha

San Juan de Yanacocha


63
Poesía

¡SOS INVENCIBLE!
(Poema)
¡Sos invencible!
Y ustedes se preguntarán,
¿a quién se refiere?
Quizá resulte extravagante que yo describa a una mujer,
porque es una mujer
a quien yo le debo la vida entera.

Desde las llanuras y pampas, desde un lugar


paupérrimo, donde no cabe un sonido más,
ni el sonido de los animales, nació una niña,
pero
nadie supo que venía
desde el vientre de doña Cristina.

Don Nicolás, persona admirable a cada paso por dar


su rostro transmitía tranquilidad, y sus palabras de
lealtad
como salidas de un manantial.

Vida dura a la pequeña ninfa,


que con su rostro angustiado sólo trabajaba y no se
cansaba. Mañana, tarde o noche,
durante el sol o la luna, ella vivía una aventura.

¡Sos invencible!
El amor incondicional que sólo tú sabes dar,
derrama mil heridas por mi error,
que algún día pensaba en lo peor.

Callar mi amor hacia ti no puedo, sin estar a tu lado yo me


muero.
Quisiera remediar mi caída con un beso cada día, y
a la vez al oído cantarte
y mis poemas poder recitarte.

¡No te vayas, no me dejes! Comparte mi vida en cada


instante que me falta por caminar.
Soñar en ser un niño otra vez me haría enloquecer,
el solo saber que estarás a mi lado y que cuidas de mi
camino
hace que yo te ame hasta el infinito.

¡Sos invencible!
Y ustedes se preguntarán,
¿a quién se refiere? Su nombre es Juana,
sinónimo de amor y fuerza.
Escucho su voz y me da aliento para ser mejor día a día,
apartando de mí la cobardía.
¿Y quieren saber quién es Juana?
¡Pues Juana es mi madre!

Autor–declamador: Alcides GONZALES LENES


Ganador del XIII Concurso Regional de Declamación
Magisterial – 2018

San Juan de Yanacocha


64
Poema

MADRE YANACOCHANA A MI PUEBLO


(Poema) (Poema)
Madre Yanacochana, Matagaga punta y Runrún ragra
Día tras día Padre Machay Marco Pata
Con tus tiernas manos Son los cerros de mi pueblo,
Traes aguas heladas de los puquíos, Donde corren los vientos,
Y preparas alimentos para tus hijos. Cubiertos de pajonales.

Madre Yanacochana, Chiquillo triste que caminas


Qué linda te ves en el campo Por las cumbres peligrosas,
Con la manta cubierta tu cuerpo, Sin hogar tú naciste.
Tu trabajo incansable Ayúdame, señor de los apus,
Es, el de escarmenar la lana. Para el progreso de mi pueblo.

Madre Yanacochana, Del patio de mi escuelita,


Tus silbidos llenan de melodía Claro se ve Matagaga.
Las pampas y quebradas En sus cumbres brillan
Al igual que al viento musical El oro y la plata,
Que sale desde el pajonal. Para el orgullo de mi pueblo Yanacocha.

Madre Yanacochana, Tayta jirca, de Kollkapata


Tus hijos en momentos te causan alegría, Pacha mama, de wamash punta
En momentos te causan tristeza y rabia, ¡Marco Pata imán del cerro! Así es mi tierra,
Pero a pesar de todo les das amor Yanacocha Campeón.
Sin distinción alguna.

Medale Amile ROBLES VALLE Alexander PACHECO ESTRADA 6° grado


5° grado I.E. N° 34116 “EVS” Yanacocha
I.E. N° 34116 “EVS” Yanacocha

San Juan de Yanacocha


65
Poema

Fiesta de Carnaval 1980

Banda orquesta Yanacocha 1980

San Juan de Yanacocha


66
Poema

Pampas de Cachipampa
San Juan de Yanacocha
67
El puente es de origen
incaico construido
totalmente de piedra,
la base del puente
se apoya sobre 17
ventanas trapezoidales
magistralmente diseñadas
por donde discurre el
agua cristalina del rio
Chaupiwaranga.

San Juan de Yanacocha


68
Puente Inca Astobamba

San Juan de Yanacocha


69
Laguna de Morococha
San Juan de Yanacocha
70
San Juan de Yanacocha
71
Cuento

Las aventuras del


Olloco
Juan Noly BUSTILLOS BONILLA
Docente
I.E. de Ishcayucro

E
n una oportunidad, Olloco había viajado a Cerro de “Oye, ¿qué haces ahí? ¿No te da miedo? Estás en la casa
Pasco para pasar algunos días pidiendo caridad a del pishtaco. Cualquier día te van a matar”. Al mirar bien
la gente a fin de poder comprar algo y alimentarse. por las ventanas, observa colgada en un gancho a una
Cuando ingresó a un bar, encontró a mucha gente mujer ya muerta; debajo del cuerpo había una batea con
tomando licor. Desde una de las mesas lo observaban aceite. Asustado, corre hacia su nuevo amigo y le pide que
dos personas y lo llamaron amigablemente diciéndole: lo saque de ahí. El hombre que estaba fuera le dijo: “Rompe
“¡Hola, tío! Estás por aquí. Vamos a tomar unas cervezas”. el candado, entra a los cuartos y saca lo que encuentres”.
En seguida sacaron una gaseosa que ya tenían preparada
con sedantes, exigiéndole a Olloco que tome. Entonces inmediatamente, de un planchazo, abrió las
puertas, también los baúles, y llenó un costal con joyas,
Cuando el hombre de nuestro cuento pierde el relojes, ternos, dólares, y sacó mesas, sillas, escaleras,
conocimiento, ellos fingen que están borrachos y se retiran para trepar el muro que era muy alto. Desde allí echó la
mencionando que el tío (Olloco) ya está mareado y que mercadería y el otro la recibía. Luego puso una escalera
van a llevarlo a su casa. Lo suben a un auto y se lo llevan grande para bajar.
a Lima a un cebadero, donde engordaban a las personas
para luego matarlas y extraerles el aceite del cuerpo, la Se repartieron el botín. Finalmente le preguntó el
grasa, para que funcionen los motores finos del mundo. ratero a Olloco de dónde era. Le respondió: “Yo soy de
Yanahuanca”. “No conozco”, le contestó el ratero, y le
Pasadas muchas horas, despierta el popular Olloco de volvió a preguntar qué carro de su pueblo llegaba a Lima.
su profundo sueño. La persona que lo llevó se acerca a “San Cristóbal”, le dijo. El limeño lo llevó a la agencia con
él, le sirve un buen desayuno y le cuenta que ayer habían todas sus cosas y lo embarcó a Cerro de Pasco. Una vez
tomado mucho y se habían pasado de trago. “Como llegado a Pasco, se subió al mixto que va a su pueblo
no sabíamos adónde ibas, te trajimos aquí”, le dice, llamado “Chacha Gora” y llegó a su tierra añorada, con
ofreciéndole que trabajara allí limpiando autos y que le terno, corbata, con dos relojes en cada brazo y bastantes
pagarían muy bien. dólares en el bolsillo.

También se encontraba en ese lugar una mujer sordomuda Cuando llegaron del paseo los pishtacos a su casa, se
ya gorda. Le dijeron que era para él. Después de dos meses dieron con la sorpresa del saqueo y, para más tristeza,
de convivencia, la mujer desapareció misteriosamente no estaba su víctima: el Olloco. Se pusieron a buscarlo
y el hombrecito quedó muy triste. Además de esto, la renegando. Al no encontrarlo en Lima, se dirigieron a Cerro
alimentación ya no era como al inicio; ahora le daban de de Pasco.
comer motes en lavatorios, camote, como a un cerdo.
Allí estuvieron algunos días preguntando si lo habían visto
Un domingo salieron de paseo con sus autos de lujo los por allí. Nadie les daba una información exacta. Por ello
pishtacos. El hombrecito se quedó solo, empezó a mirar los pishtacos regresaron tristes a Lima fracasados por la
por un pequeño hueco por donde salía el desagüe hacía pérdida de sus bienes y joyas enchapadas en oro y plata.
afuera. Cuando estaba gateando y mirando,

pasó un hombre, lo llamó y conversó con él. Éste le decía:

San Juan de Yanacocha


72
Cuento

San Juan de Yanacocha


73
Cuento

El Tullu de
Arpamachay
Zenón CRISTÓBAL ROMÁN
Padre de familia
I.E. Nº 34116 “EVS”Yanacocha

E
melio músico de fama, vivía en la cueva denominada ¿Qué es esto? La señora mandó a su hijo que trajera el
Arpa Qaqa, junto con su esposa y sus hijos. Un día chikulo (soga hecha de pelo de animales), mientras ella
recibió una invitación de la vecina comunidad de con el puru y la coca observaba para que no se escapara.
Paucar para tocar arpa junto a Manungo. Su esposa, al Los hijos de la señora llegaron con el chikulo y ataron al
llegar la noche, se fue a dormir a su choza, que estaba tullu. Luego lo amarraron en una huanca cerca de su casa
ubicada cerca de la cueva. Luego de masticar su coca, hasta que Emilio regresara de Paucar.
cuando estaba dormitando, empezó una fuerte nevada
y tempestad. En eso sintió pasos, y en seguida se asomó Cuando Emilio regresó, la señora le contó lo sucedido.
a la puerta de su choza y escuchó: “Hija, he vuelto. No Emilio, molesto, agarró kerosene y lo quemó. Su esposa
pude viajar. Pásame las medias para cambiarme que estoy no dormía tranquila por las noches. Siempre soñaba con
mojado”. ancianos varones. Al despertar, su esposa le contaba los
sueños a don Emilio, y esto lo preocupaba mucho.
La señora sentía algo raro, escuchaba una voz ronca, y
dijo: “Entra, pues, tayta. ¿Qué haces en la puerta? ¿No “Ya sé —dijo—. Voy a avisarle a mi compadre el curandero.
sientes frio?”. El tullu le contestó: “Ya, hijita, voy a entrar”. La Él debe de saber de estos casos”. Su compadre alistó
esposa de Emilio se quedó dormida muy profundamente su mesada y preguntó a la coca qué estaba pasando
y el tullu entró en su cama. con la esposa de don Emilio. Naturalmente el compadre
comprendía el caso y le dijo: “Hay que hacerle el jubeo
En su sueño la señora estaba durmiendo con su esposo y con cuy negro a tu esposa, compadre Emilio”. “¿Por qué?
el ladrido del perro la despertó. Ya eran como las cinco de —preguntó sorprendido don Emilio—. Pero está bien, hay
la mañana. El tullu dijo: “Creo que el ganado está saliendo. que hacerlo”.
Voy a revisar”. Diciendo esto, el tullu salió de la choza. “¿Qué
está pasando con tayta? Lo noto raro”, se dijo la mujer. En el jubeo salió un pequeño hueso (tullu) en el vientre del
cuy. La esposa de Emilio estaba embarazada del tullu.
Ya había amanecido, pero no había indicios de que Emilio —Para acabar con esta farsa, compadre, hay que ponerle
realmente hubiera vuelto. Al salir de la choza, todo estaba su mesada en esta cueva de Arpa Qaqa. Este tullu hasta
lleno de nevada y se dio con la sorpresa de que no había te puede matar, compadre, si lo dejamos así.
rastro de Emilio. Muy asustada, la señora avisó a sus hijos —Bien, compadre. Haga lo que usted sabe hacer.
y todos fueron siguiendo el rastro de las huellas. El tullu Por eso no es bueno dormir junto a la cueva solo o sola,
se había ido a su cueva luego de pasar la noche con la pues el tullu vive. Para engañarte, se aparece a tu pareja,
esposa de Emilio. Al seguir el rastro llegaron a la cueva y cuando te duermes, en tu sueño mantiene relaciones y
y allí encontraron un hueso (tullu). Estaba tirado con las eso hace daño.
medias de don Emilio. La esposa y sus hijos se asustaron:

San Juan de Yanacocha


74
Cuento

San Juan de Yanacocha


75
Cuento

El Qayakuq

Nieves Irma SULLCA TITO


Docente
I.E. N° 34116 “EVS”Yanacocha

E
n nuestra comunidad de San Juan de Yanacocha
se encuentra ubicada una ruina llamada Pakuash.
Desde allí el qayakuq se comunicaba con Quñikuta,
que está al frente, en la comunidad de Rocco. En tiempos
de las tribus indígenas vivían muy dispersados. Sin
embargo, la comunicación era a través del grito o el
llamado.

Ellos decían: “¡Taytaaaaa… … …a!”, como si el eco de los


cerros fuera el receptor de la llamada del qayakuq. Los ecos
se escuchaban como frecuencias: haaaa… haaaaaa...
ha… y la comunicación era rápida. Posteriormente en
la comunidad de San Juan de Yanacocha adoptaron el
sistema de comunicación a través del qayakuq.

En la asamblea elegían al alwasil, quien era el responsable


de comunicar las agendas de una asamblea a toda la
comunidad.

El qayakuq era un niño de entre ocho y nueve años de edad


que se subía a la torre de la iglesia y desde allí llamaba:

“Taytakuna mamakuna, wiraquchakuna; waram lapanchi


suntakushun rimananchipaq, mayaykankichuuuuuuuu.
Manam mayashqachu ima nimuykiman”.

San Juan de Yanacocha


76
Cuento

H
ace mucho tiempo, en uno de los barrios de la
comunidad de San Juan de Yanacocha, reinaba la
princesa Kullka de los ayllus. Ella era descendiente
de los antiguos soberanos de las tierras de los Yarus.

Kullka era una mujer hermosa, de relevantes virtudes


La Kullka
morales y de espíritu justo, todo lo cual inspiraba gran
simpatía entre la gente de los querkash, pakuash,
orgonjirca y collca. La princesa vagaba solitaria por el
paraje. Horas y horas contemplaba la luna y las rutilantes Margarita Yolanda LEYVA VALERIO
estrellas. Le fascinaba sobre todo Venus, brillante y rojiza. Docente
I.E. N°34116 “EVS”Yanacocha
Los sacerdotes —que en ese entonces, además de
la función ritual, tenían el supremo poder— estaban
preocupados por la actitud de Kullca. Hicieron
averiguaciones, la espiaron en noches sucesivas, la
interrogaron y notaron que en las noches claras de luna,
Kullka gustaba mirar el cielo y las estrellas, mientras,
solitaria, caminaba por las extensas laderas. Sus menudos
pies desnudos dejaban largas huellas en la majada.

La fama de la hermosura de la princesa llegó a lejanas


regiones. Muchos hombres la pretendieron el matrimonio:
Felipe Chazo, Nicolás de Paredes… Y Kullka, con
amabilidad pero sin mayores explicaciones, rechazaba
a todos los pretendientes. Muchos hombres, jefes
y principales de la comarca, tuvieron que retirarse
decepcionados y tristes. Obtuvieron una explicación: la
princesa se encontraba envanecida de su hermosura; por
su belleza se consideraba igual que Venus e, íntimamente,
creía que no había ser humano digno de ella.

Entonces los sacerdotes, enojados por su vanidad, la


conminaron a contraer matrimonio. Kullka guardó silencio.
Pensó que no había nadie merecedor de su belleza y no
quería llevar una vida difícil y triste al lado de alguien a
quien no amara. Por esto, un amanecer, en la pradera,
mirando la luna deslumbrante y con la cabeza en dirección
a la centelleante Venus, la princesa se envenenó con el
zumo amargo de una misteriosa planta.

Pero los astros, dioses celestes y árbitros omnipotentes


de los hombres, ordenaron un castigo a su vanidad
y desobediencia. La princesa, en el mismo lugar de
su muerte, quedó convertida en estrella, sin luz, sin
hermosura, sin gracia, por haber pretendido igualarse a
las estrellas del cielo. Por esa razón hasta ahora el lugar
lleva por nombre Kollkapata.

San Juan de Yanacocha


77
Cuento

El pastor
de la cabra
Nancy Aracely FLORES LUCAS
3er grado
I.E. N°34116 “EVS”Yanacocha

U
n pastor que reunía su rebaño para llevarlo de regreso
a su majada, advirtió que una cabra se entretenía
comiendo en una peña llena de hierbas tiernas.

Impaciente el pastorcillo por regresar a tiempo, cogió una


piedra y la tiró justamente a los cuernos del animal, uno
de los cuales quedó roto en el acto.

Asustado el pastor por tan funesta acción, y temiendo ser


castigado en casa por su papá, se puso de rodillas delante
de la cabra y le rogó de esta manera:
—Te suplico que perdones mi ligereza.
Y casi llorando, añadió:
—¿No le dirás nada de lo ocurrido a mi papá?
—Descuida —dijo la cabra indulgente—. Yo nada le diré
a tu papá. Pero, ¿crees que guardará la misma reserva el
cuerno malogrado?

Tu secreto, sólo a uno; y, mejor, a ninguno.

San Juan de Yanacocha


78
Cuento

D
esde hace mucho tiempo el señor Lucio Hermitaño,
poblador del caserío de Racri, es el encargado de
abrir el agua para el consumo de la población. Todas
las mañanas, muy temprano, él sube al lugar denominado
Gontaypaccha porque allí está el reservorio que abastece La sirena de Racri
a la comunidad.

Su recorrido era ése todos los días. Así se desempeñó


durante muchos años y no vio nada raro en ese lugar. Pero
un día muy temprano, cuando el hermoso sol irradiaba Huber Félix DIONISIO
su esplendor y el señor Lucio Hermitaño caminaba muy Estudiante de la UNDAC-Yanacocha
animoso y alegre, ya cerca del lugar escuchó un ruido muy
raro. Como es un lugar encañado, el eco de cualquier ruido
se escucha claramente.

Lucio, muy curioso, asomó la cabeza a ver quién hacía ese


ruido. Grande fue su impresión al ver una hermosa mujer todos los días al lugar denominado Gontaypaccha para
en el fondo de la caída de la catarata de donde brotaba observar a esa bella mujer. Así pasaron varios meses hasta
el agua para el caserío. Su cabello era dorado y no tenía que se animó a contarle a su esposa lo ocurrido. Ella se
pies, sino una cola como de un pez. Era muy hermosa. Se sorprendió y desde ese día lo acompañaba. Después ya
estaba peinando distraída. De repente don Lucio hizo un no tuvo otro encuentro similar el poblador de la comunidad.
ruido y la sirena escuchó, voltió la cabeza y, mirándolo, Desde esa fecha nadie ingresa solo a ese lugar que es
se arrojó al agua. silencioso y tiene bastantes arbustos.

Don Lucio, muy asustado, no abrió el agua ese día por el


susto. Se dirigió a su casa y quiso contarle a su esposa lo
sucedido, pero se quedó callado y como encantado. Iba

San Juan de Yanacocha


79
San Juan de Yanacocha
80
CASERÍO NUEVA ESPERANZA SANJO
Y SU BOSQUE DE PIEDRAS

San Juan de Yanacocha


81
CAMELLO

HOMBRE CANSADO

San Juan de Yanacocha


82
PERRO BOXER

PORCINO Y LA SEÑORA

San Juan de Yanacocha


83
Cuento

amarillo por el sol radiante o inti supremo.

¡¡¡YANACOCHA Una vez hechas las coordinaciones necesarias, había


llegado el momento histórico para Yanacocha: su

CAMPEON!!! primera presentación en el campeonato de selección y


competencia en la Copa Perú. Todo un trabajo complejo
y difícil, pero ahí estábamos al frente para sacar en alto
al Club Deportivo Comunal “San Juan de Yanacocha”,
sumando triunfos y lauros. Los primeros partidos de fútbol
Autor: Raúl PÉREZ CHAHUA dominical fueron excelentes, ante clubes antiguos, añejos
Ex Presidente del Club Deportivo Comunal y con varios títulos de campeones en la Copa Perú.
“San Juan de Yanacocha”
Recopilado: Mesías CANCHARI BALTAZAR Íbamos avanzando, ganando muchos juegos, acumulando
los puntos necesarios para llegar a los cinco mejores
equipos de fútbol de esta competencia. Pero vino nuestra
caída, llegando hasta los últimos puestos. Incluso un año

E
stoy escribiendo al remontarme y hacer remembranza bajamos a la segunda división, y todo por la decidia, el
de los años 1975 a 1986 aproximadamente. Hace incumplimiento, la falta de compromiso, la inasistencia
más de 32 años a la fecha, rindo homenaje a la de los delegados a las diversas reuniones. Para colmo,
hermosa comunidad de Yanacocha donde laboré como todos hicieron leña del árbol caído. Nos vimos obligados
profesor y concluí como director de la escuela Primaria a reorganizar nuestras fuerzas deportivas. Sugerimos
Nº 34116, durante varios años. reforzarnos con jugadores de Yanahuanca y otros lugares,
pero no quisieron apostar por esta iniciativa. Cuando el
Como todo joven deportista, admirado de la pujanza equipo perdía, todos me abandonaban. Entonces tenía
que existe, logré asistir a las reuniones de la comunidad. que recoger las chompas, llevar el botiquín y todo lo
Participé en todos sus campeonatos deportivos internos, demás. Hacía de todo a pesar de la risa y la burla de la
tanto así que fui inscrito como socio activo del Club gente que no perdona las derrotas.
Deportivo “San Juan de Yanacocha”. Fue una brillante
idea la de organizar lo que hasta ahora existe: la pre Liga Así pasaron los años entre sufrimientos, penurias, críticas
de Fútbol, donde participaban los clubes “San Juan”, y siempre manifestaban: “Ahí esta, pues, el equipito de
“Dínamo”, “Progresista”, entre los equipos más antiguos. Pérez Chahua, último en la tabla de ubicación de la Copa
Posteriormente lo hizo el Club Deportivo “Túpac Amaru”, Perú”. Pero a Dios gracias se recibió el apoyo de personas
entre otros. Producto de esta idea nace el tomar parte por nobles que querían verdaderamente a Yanacocha y hubo
primera vez en la Liga Oficial de Fútbol de Yanahuanca, un repunte en la tabla con el refuerzo que tuvimos para el
surgiendo de esta manera el Club Deportivo Comunal “San equipo, idea que, si hubiese sido aceptada anteriormente,
Juan de Yanacocha”, siendo en ese momento Presidente no hubiéramos pasado por toda esta odisea.
de la comunidad Domingo Támara. Por ser partícipe de
esta iniciativa deportiva fui elegido como primer Presidente En varios partidos y por el calor del fútbol salíamos
del Club Deportivo. discutiendo hasta con insultos contra nuestro pueblo.
Como anécdota, el caso de “Volcán de Villo”, a quien
Todo se veía maravilloso. Los deportistas entrenaban le quitamos el título al ganarles en los últimos minutos;
con alegría y entusiasmo porque tendrían que batallar esto motivó que se iniciara una gresca general, llegando
arduamente en defensa de los colores de la tierra que los a Yanacocha muy maltratados y golpeados. En otra
vio nacer ante los poderosos equipos “Social”, “Municipal”, oportunidad, jugando frente al equipo de Huaylasjirca,
“Volcán de Villo”, “Huaylasjirca”, “Chipipata”, “Rocco”, perdimos el título que con tanto esfuerzo habíamos
“Michilca”, “Chinche”, entre otros grandes cuadros de labrado, lo cual nos trajo mucha pena y desazón. Pero
fútbol a quienes también les rindo homenaje. años más tarde nos cobraríamos la revancha con el mismo
equipo, pues tuvimos la oportunidad de quitarles el título
El problema álgido que tenía que afrontar como Presidente obtenido con mucho coraje y orgullo.
del Club era la parte económica. Pero siempre se recibió
el apoyo de la comunidad, de los profesores e incluso Hasta que después, con anuencia de la comunidad y de
de los mismos deportistas. El equipo deportivo comunal sus autoridades, pudimos reforzar más nuestro cuadro con
estaba integrado por los mejores jugadores de los Romerito, Rengifo, Raúl Huamán Coronado, Pedro Arias,
equipos “Dínamo”, “San Juan”, “Progresista” y docentes Edwin Hermitaño y otros jugadores, con quienes logramos
de la escuela. Los colores clásicos verde y amarillo en la por fin ser campeones de la Copa Perú por primera vez en
camiseta, short y medias fueron aprobado por el pueblo; Yanacocha; suceso que motivó una inmensa alegría de
verde en representación de la hermosa tierra y campos,

San Juan de Yanacocha


84
Cuento

toda la comunidad en general. Dimos la vuelta olímpica Así termino estas notas históricas del equipo de mis
por todo el estadio, en la plaza de Yanahuanca y las calles amores, Yanacocha por siempre campeón, que unió a
del pueblo legendario de Yanacocha que toda la comunidad y que hoy en estos tiempos sigue

fueron testigos de esta fiesta deportiva, e íbamos gritando con estos gritos de gloria en cada partido de fútbol. Seguro
a viva voz ¡¡¡YANACOCHA CAMPEÓN!!!, ¡¡¡YANACOCHA estoy de que continuará siendo un lema por siempre,
CAMPEÓN!!!, ¡¡¡YANACOCHA CAMPEÓN!!!, lema que permaneciendo vivo mientras haya hijos yanacochanos
ha quedado grabado hasta nuestros días. que amen a su pueblo.

San Juan de Yanacocha


85
Cuento

Yanacocha
campeón siempre
en el deporte
Zenón Cirilo CRISTÓBAL ROMÁN
Personal Administrativo
I.E. N° 34116 “EVS”Yanacocha

D
e todos los acontecimientos de la historia humana, el de San Juan de Yanacocha.
que convoca a una mayor cantidad de espectadores
no es un evento político ni una celebración especial En la contienda deportiva participaron instituciones como
de algún logro de artes o un descubrimiento científico, el Club Deportivo Cultural San Juan de Yanacocha, Club
sino un simple juego de pelota: el fútbol. Deportivo Rayo, Club Deportivo Sucre, Club Deportivo
Progresista, Club Deportivo Dínamo, entre otros.
Este deporte, como bien sabemos, es el que más afición
ha suscitado. A los hinchas no les basta con disfrazarse ni Posteriormente, en los años ’80, surgieron los clubes
con batir palmas, vitorear o abuchear. Por ello los fanáticos deportivos interfamiliares residentes en diferentes
han desarrollado gradualmente un repertorio especial de ciudades. Este hecho dio origen a que en todas las
barras y manifestaciones masivas. comunidades de la quebrada de Chaupihuaranga se
realizaran campeonatos deportivos interfamiliares, al
En la actualidad podemos afirmar que no hay lugar en el igual que el pionero deportivo San Juan de Yanacocha.
mundo en el que no se practique el denominado “deporte
rey”, o sea, el fútbol. En ese contexto, en la Comunidad San Este evento fue de trascendencia y acogía a todos los
Juan de Yanacocha el origen deportivo del fútbol se dio pueblos. En los años ’90, el trofeo fue cambiado por “Copa
gracias al flamante personaje Eulogio Vento Santamaría, Toro”, siendo el primer campeón el Club Deportivo Centro
en el año 1963, quien invitó a las instituciones educativas Social del caserío de Chaquicocha. Esta fiesta deportiva
de los distritos de la provincia de Daniel Alcides Carrión. de confraternidad se desarrolla en homenaje a las fiestas
patrias, y todas las familias residentes en otras ciudades
El premio consistía en un hermoso trofeo y, según acuerdo llegan a su pueblo natal San Juan de Yanacocha, trayendo
de los participantes, se lo llevaría el equipo que ganara dos regalos y presentes para sus instituciones educativas.
años consecutivos y/o alternativos. Como era un evento Por lo mismo esta actividad dura hasta 4 días, en los que
deportivo descentralizado, en 1964 la organización estuvo compiten hasta 35 equipos.
a cargo del distrito de Goyllarisquizga, y en 1965, del
centro educativo del distrito de Santa Ana de Tusi. Al finalizar, el organizador premia a los mejores deportistas:
al primer goleador, al arquero menos batido, al mejor
Se dejó de organizar dos años consecutivos. Pero como era delegado, al equipo mejor organizado. Los tres primeros
importante el deporte en Yanacocha, los hijos residentes puestos reciben toros de raza de diferentes tamaños, y el
de Colquijirca lo retomaron el año 1968, propiciados por cuarto, una alpaca.
Atilano Castillo Lovatón, Aníbal Castillo Guzmán y Bautista
Castro, quienes denominaron al trofeo “Mateo Minaya”, por
recordar al personaje ilustre y destacado de la comunidad

San Juan de Yanacocha


86
Cuento

San Juan de Yanacocha


87
San Juan de Yanacocha
88
Laguna encantada de Puriqcocha

San Juan de Yanacocha


89
Cuento

Riqueza del pueblo


de Yanacocha
Juan Alex TARAZONA JURADO
5° grado
I.E. N° 34116 “EVS”Yanacocha

U
n día Anastasio se fue a la chacra con su esposa ellos, pero no logró alcanzarlos. Cuando estaba mirando
Makacha, llevando sus animales al campo. a los toros, éstos entraron a una cueva en el lugar llamado
Anastasio se dedicaba a labrar la tierra, mientras Ayawillka, que pertenece al Centro Poblado “San Juan” de
Makacha pastaba sus animales. Yanacocha. Anastasio llegó a la cueva y, al no encontrar
nada, desesperado empezó hacer hueco en la tierra,
Ese trabajo lo practicaban a diario, pero el día menos pensando encontrar allí a los tres toros. Así se pasó días
pensado se le presentaron al frente de la chacra tres toros: y días, hasta que Anastasio desapareció y no se supo
uno grande, uno mediano y uno pequeño. El grande era de más de él.
color colorado, el mediano de color dorado y el pequeño de
color plomo. Anastasio se quedó muy sorprendido, porque Su esposa Makacha era una mujer muy humilde. Todos
nunca había visto tres toros juntos y de diferentes colores. los días salía a buscarlo entre llantos y desesperación,
Desesperado, llamó a su esposa Makacha, que estaba pero sin resultado alguno. Pasado un buen tiempo, había
pastando sus animales, y le dijo: “¡Mira! He encontrado perdido toda esperanza de encontrarlo. Sin embargo,
tres toros. Ellos nos van a convertir en millonarios. A partir de pronto por la pradera soleada de su casa apareció
de hoy ya no trabajaré más en la chacra, ni tú tampoco, Anastasio, cansado, desaliñado. Nunca contó lo que le
porque han llegado a nuestro pueblo el oro, la plata y el había sucedido; lo único que deseaba era seguir su vida
cobre”. La esposa Makacha lo miró, se puso a reír, y le normal junto a sus hijos.
preguntó: “¿Qué te pasa, Anastasio, estás loco? ¿Qué
estás hablando?”. Anastasio le contestó molesto a su Una mañana nublada, mientras Makacha pastaba sus
esposa y le dijo: “Mujer, ¿no sabes que estos tres toros animales, se le presentó un toro dorado. Ella corrió tras
representan las riquezas de la minería? El toro colorado él con el lazo entre sus manos, logró enlazarlo y éste se
simboliza el cobre, el dorado el oro y el plomo la plata”. convirtió en oro. Así se volvió millonaria y nunca más volvió
Hablando así, Anastasio se fue a atrapar a los tres toros, a sufrir, pues se fue a vivir a otro lugar muy contenta y feliz
pero no pudo porque se escaparon. Anastasio corrió tras con su esposo Anastasio y sus hijos.

San Juan de Yanacocha


90
Cuento

A
ntiguamente existía una laguna negra donde
actualmente se ubica la plaza de armas del Centro
Poblado “San Juan” de Yanacocha, razón por la Minería de
cual le pusieron de nombre Yanacocha
Yanacocha -
En ese tiempo había un señor llamado Florencio, que vivía
con su esposa Shatuka y que a diario salía al campo a
Qulqipukru
pastar sus ovejas y cabritos. Un día lluvioso, como todos
los días, don Florentino salió a pastar sus ovejas y cabritos, Cristofher Ángelo LUCAS EVARISTO
se asombró debajo de unos matorrales para chacchar la 5° grado
kokita que llevaba en su hermoso wallki de shuti, con su I.E. N° 34116 “EVS”Yanacocha
puru adornadito y su shuguna.

De pronto don Florencio observó a lo lejos que un toro


negro estaba bramando y, sorprendido por lo que sus
ojos veían, se preguntó: “¿Qué es eso? ¿De dónde habrá
venido?”. Caminó hasta el lugar donde estaba el toro, quitar y nos vamos a quedar sin nada”. Al día siguiente
pero qué sorpresa se dio: al llegar al lugar ya no había don Florencio retornó muy alegre y entusiasmado al lugar
nada; sólo vio el rastro que dejó el toro. Perseguido por la para observar minuciosamente qué cosas más podría
curiosidad, don Florencio siguió los rastros del toro que encontrar en esa cueva. Al observar muy detenidamente
llegaban hasta una cueva. Sin pensarlo dos veces ingresó vio un mineral de color plateado y se dijo que era plata.
a la cueva, y ya en su interior —“¡Qué sorpresa!”, dijo— Entonces don Florencio, como en ese lugar existía
encontró rasgos de minerales. Don Florencio se alegró y mucho mineral, le puso por nombre “Qulqipukru”, que
pensó: “Aquí tengo mucha riqueza para vivir con mi mujer”. etimológicamente viene de “qulqi”, que significa “plata”,
Llegado el atardecer, tenía que retornar con sus animales y de “pukru”, que significa “hoyada” o “hueco”. Desde ese
a su humilde chuklitata. Al reencontrarse con su esposa, momento hasta hoy en día lleva el nombre de Qulqipukru.
le dijo que tenía algo que contarle. Al momento de la cena Gracias al hallazgo del señor Florencio hoy existe la mina
don Florencio le comentó a su esposa Shatuka sobre el denominada Ayawillka Yanacocha.
hallazgo que había hecho. Le dijo: “Mujer, tenemos una
gran riqueza. Yo solito lo vi y no le cuentes a nadie, porque Etimológicamente “yana” significa “negro” y “qucha”
de lo contrario nos lo pueden significa “laguna” o “agua empozada”.

San Juan de Yanacocha


91
Cuento

Qarakunka
Cóndor
Medale Amile ROBLES VALLE
Estudiante
I.E. N° 34116 “EVS”Yanacocha

Q
arakunka, era un cóndor grande, de color negro, Los años pasados siempre habían muerto animales como
con las puntas de sus alas de color blanco. Esta ave caballos, burros y vacas en las pampas de Chakikucha.
carroñera que vivía en la cordillera de Hupaycocha, Pero Qarakunka ya no estaba solo, sino que habían
aparecía de casualidad, cuando había animales muertos, aparecido varios qarakunkas, por lo que los pastores de
por las alturas de Kundurkayan del Centro Poblado “San los caseríos del Centro Poblado “San Juan” de Yanacocha
Juan” de Yanacocha. estaban preocupados.

Debido a la cantidad de qarakunkas que habían aparecido


El paraje de Qarakunka era el cerro Mataqaqa. Siempre por sus estancias, se preguntaba cada uno de ellos: “¿Qué
que venía encontraba su presa en las pampas de hacemos con estos qarakunkas? Van a matar a nuestros
Kundurkayan. De alegría hacía ruidos en Mataqaqa. Los animales pequeños”. Entonces los pastores mataron
pastores de Kundurkayan se ponían en alerta cuando un caballo y lo dejaron en el campo con veneno. De
aparecía Qarakunka. ¿Por qué? Porque Qarakunka no pronto aparecieron nuevamente los qarakunkas y fueron
sólo se alimentaba de animales muertos, sino también de directamente donde el animal muerto, empezaron a comer
animales vivos. Por ello tenían que cuidar sus becerros y y al poco rato murieron todos. Los pastores hacían hurras:
corderos, pues Qarakunka era muy peligroso y siempre ¡Lapan qarakunkuna wanushqa!, kananmi kushi kushila
estaba hambriento. Podría sacarles los ojos a los animales kawashun, lapan ichikla uywanchikuna alim kawanqa.
pequeños y matarlos.

San Juan de Yanacocha


92
Cuento

U
na vez desde Puno vinieron cuatro uros. Sus
ambiciones eran conocer la empresa minera de
Ayawilka, del Centro Poblado “San Juan” de
Yanacocha. Estos cuatro uros visitaban Ayawilka. Tras su
Cuatro uros
permanencia de un mes, habían curioseado una tapada
escondida. La tapada era una tetera de barro llena de oro.
La sacaron de su lugar y se la llevaron.
de Puno
Camino de retorno a Puno, muy alegres de lo encontrado,
los cuatro uros decidieron quedarse unos días más, para Jeremías Eliazar LUCAS JESÚS
divertirse en la fiesta patronal del 24 de junio en el Centro 5° grado
Poblado “San Juan” de Yanacocha. El 23 de junio en la I.E. N° 34116 “EVS”Yanacocha
noche, en la víspera de la fiesta patronal, vieron que un
enorme toro lleno de adornos plateados y botando espuma
corría hacia ellos. En eso a uno de ellos lo agarró a puro
waqranasus, matándolo de inmediato.
médica”. Felizmente el uro estaba bien vigilado. Eran
Los tres uros restantes no sospechaban de lo acontecido y las diez de la noche. El paciente internado vio pasar
no le tomaron mucha importancia. En la víspera de la fiesta por la carretera a un enorme toro lleno de adornos de
patronal, dos de los uros paseaban bien acompañados oro, votando espuma por la boca. En ese momento se
de dos hermosas yanacochanas. De pronto apareció apagó por completo la luz en la población. Todos gritaban
de nuevo el toro encantado y atacó a los dos uros hasta desesperados. “¡Por favor, prendan la luz! ¡Cuiden al uro!”.
matarlos.
A poco rato se prendieron las luces. Vieron al uro, pero
Las hermosas yanacochanas fueron a gritos en busca del él ya estaba muerto. No había síntomas de vida en su
otro amigo uro, dándole a conocer lo ocurrido. Este último rostro. Todas las autoridades se reunieron e investigaron
empezó a temer, y de pura preocupación se enfermó. el hecho. Dentro de las cosas de los uros encontraron
Internado en la posta médica de Yanacocha, le contó a la una tetera de barro llena de oro. Como las autoridades
enfermera de lo ocurrido. Hubo apoyo y seguridad de las del Centro Poblado “San Juan” de Yanacocha son muy
autoridades en todo momento. Ya de noche, este uro dijo: honradas, devolvieron a su lugar de origen la tetera de
“Ahora me toca a mí. Ese toro vendrá a buscarme a la posta barro llena de oro.

San Juan de Yanacocha


93
Cuento

clima templado, me siento más fuerte que tú para soportar

La apuesta del ese frío al que tanto miedo tienes. Y para demostrarte lo
que soy, te propongo permanecer durante una noche en
la cumbre más elevada de la cordillera de Hupaykocha”.

cóndor y el zorro El cóndor aceptó la propuesta y ambos se trasladaron


a la cordillera. A media noche cayó un terrible rayo con
granizada, que no es de extrañar en nuestra región de
Pasco, pues se da frecuentemente.
Ángela Jhuneet LIBERATO IZQUIERDO El zorro, en la primera hora de la noche, le pidió a la Pacha
5° grado Mama calmar sus tormentos, ya que desde el comienzo la
I.E. N° 34116 “EVS”Yanacocha apuesta no había sido ni sobre el rayo ni sobre la granizada,
sino únicamente sobre el frío.

Las condiciones de la apuesta de ambos eran demasiado


fuertes, pues el ganador debía comerse al perdedor. El

E
l encuentro del cóndor y el zorro se dio en el cerro cóndor ya se sentía ganador y, preocupado por el zorro
Mataqaqa. Ambos andaban hambrientos buscando que se corría de la apuesta, hizo que calmaran el rayo y
qué comer. Siempre estaban en las mismas la granizada. Después, a horas de la madrugada, cayó
condiciones de vida. una fuerte nevada.
El zorro le dijo al cóndor:
—¿De dónde vienes, hermano, tan temprano? ¿De la El cóndor sacudía las alas para eliminar la nevada, pero
cordillera Hupaycocha? el zorro protestaba: “La apuesta, amigo mío, no supone
sacudirse la nevada, sino resistir el frío”, gritó el zorro,
que estaba casi totalmente cubierto de nevada y sólo
—Vengo de las altas cumbres nevadas, cumbres que se le veía la cola. A la mitad de la noche, el cóndor grito:
están totalmente cubiertas de nieve. He bajado a buscar “¡Zorrito!”. “¡Cóndor!”, contestó el zorro y agregó: “Señor
alimentos para resistir mejor el frío de las nevadas —dijo cóndor, ¿no tienes frío?”. “No tengo frío —contestó el rey
el cóndor. de la nevada—. Más bien estoy sofocado por el intenso
calor que hace en este lugar”.
El cóndor se acomodó en el lugar más elevado de la Así pasaron las horas y el valiente zorro no podía soportar
cordillera, tendió una de sus alas a manera de una cama. más el intenso frío. Ya se sentía perdedor. Cuando el día
El zorro, por su parte, de igual modo, tendió su cola y se empezaba a solear, el zorro había muerto. El cóndor,
sentó frente al cóndor. después de dormir un momento, llamó por última vez:
“¡Zorrito!, ¿cómo estás? ¿Sientes frío todavía?”. El zorro
Así comenzó la apuesta. El zorro soltaba a carcajadas ya no contestó, había muerto por el intenso frio y así había
con la cola en alto burlándose: “Me extraña bastante que perdido la apuesta. Al poco rato el cóndor tenía a su lado
todo un elegante cóndor de plumas brillosas, el rey de las un buen almuerzo lleno de carne.
alturas, no pueda resistir el frío. Yo, con ser un animal de

San Juan de Yanacocha


94
Cuento

Mantas elaboradas en
el telar artesanal
San Juan de Yanacocha
95
Cuento

Música andina:

Herranza andina de La fiesta de la herranza andina es acompañada con la


tinya, tradicional y ancestral instrumento de percusión
de origen prehispánico. Es similar a un tambor y está

Yanacocha elaborado con el cuero de ganado vacuno. Para amenizar


la jornada del campesino, se golpea con una wiruna.
La tradición comienza con la mesada, una ofrenda de hojas
de coca, cal, cigarrillos, licor, frutas, galletas, caramelos,
pasteles y velas encendidas. Con estos elementos se
Eladio CORNELIO ESPINOZA rinde gratitud a la Pachamama y al Tayta Hirka. El ritual
Docente dura hasta la madrugada. Luego, del sábado al martes
I.E. N° 34116 “EVS”Yanacocha de carnaval se realiza la ceremonia central.

Canto al retorno del cerro Mataqaqa: Señora vesina


tapukulashayki Tsaypatsu pasarga domingo carnaval
Tsaypatsu pasarqa lunes carnaval Awmi awmi

E
n el Centro Poblado “San Juan” de Yanacocha, en pasaykamurqam
el caserío de Chaquicocha, desde hace muchos Machkay machkayla, pulvuy pulvuyra.
años se viene celebrando a nivel comunal la fiesta
carnavalesca, lo que significa el Día u Onomástico de los Tradición en el corral:
Animales, en especial de las vacas. De la misma manera En el corral se encuentran las vacas, toros, becerros y
los pobladores crianderos aún preservan esta costumbre los patrones dueños de los animales, con sus invitados y
al celebrar en sus hogares el cintapakuy, señalapakuy vecinos. Empiezan a tender la mesa con coca, cigarros,
y markapakuy, para lo cual espiritualmente brindan sus licores, cinta, serpentina, talco, tijera, lasos y la marca. El
pagos a los cerros de Marco Pata, Mataqaqa, entre otros, patrón comienza a repartir la coca, los cigarros, y todos
según su fe y creencias ante el Tayta Hirca de su devoción. empiezan a bolear, en lo que llaman primera armada,
dialogando de sus animales, de su buena crianza.
Después de la segunda boleada empiezan a cortar la cinta
Con cantos, danzas y platos típicos, el hombre del de acuerdo al tamaño de las vacas y comienzan a poner
campo agradece a la Mama Pacha por la bonanza de la cinta de acuerdo al color de los animales, llamando a
sus riquezas. En la región andina, el sonido de las tinyas cada uno por su nombre, como: shulay sinqa, waqrasapa,
es señal de que se acerca la herranza. kallejona niña. El patrón les indica a sus laceadores que
enlacen con mucho cuidado a sus niñas.
En la herranza, los niños, adultos, ancianos se contagian
de una singular alegría para rendir tributo al Tayta Hirka Canto en la cintada:
(padre del cerro), la Pachamama (madre naturaleza) y Patroncito, patroncito, Maytar, maytar, kukalayki Maytar,
los animales. La esencia mágico-religiosa de la tradición maytar, traqulayki Ali patrunla kaptiki.
y la fe a los dioses andinos se combinan con ancestrales Chumaq, chumaq, takipamay, Ama, ama, piñakurqa,
y nuevas expresiones culturales. Naqanaq, naqanaq cintarqunchi Mamalanchita
cintarqunchi, Niñalanchita, markarqunchi.
Desde la época preinca, los andinos veneran a las
deidades porque les permiten contar con el agua, la tierra, Fin de la cintada:
el pasto y el aire apropiados para criar a los animales. Esta Todos se acercan a la mesa y el patrón agradece a los
tradición se mantiene viva en el Centro Poblado “San Juan” invitados por haber cintado y marcado a sus vacas,
de Yanacocha, en sus diversos caseríos, donde cada año todo tranquilo y sin novedad. El patrón indica que el
se vive el Festival de la Herranza Andina. próximo año se realizará de la misma manera, lapanchi
aylunchikunawan, tsaynipar pasashun, chakchapalampa,
Durante cuatro días, los animales son los protagonistas. A upiapalampa, takipalampa, tushupalampa, quyarishun,
ellos los cintan, marcan y señalan. Los crianderos bailan, kushi kusila, aywalaa watankama.
cantan y juegan carnaval con serpentina, harina y anilina.
En medio de la alegría del hombre y la naturaleza se arroja Canto en la despedida:
la viva (caramelitos, galletas y frutas). Ya se va, ya se va, lunes carnaval, Ya se va, ya se va,
martes carnaval, Hasta el año venidero,
La fiesta termina el Miércoles de Ceniza con la preparación Kawarkarqa kutimushunchi Wanukurqa mananachi.
de pachamanca, patasca o mondongo para todos los Upiapakurunaka, shinkapakurunaka Runa warmi churinta
visitantes. latapakurqunaka. Runa warmiwawanta muchapakurunaka.

San Juan de Yanacocha


96
Cuento

Su forma de vida está basada en la realización de que desarrollan actividades socio-productivas, sino que
diferentes actividades productivas y sociales que les primordialmente es parte de su identidad colectiva, base
permiten satisfacer, a partir de los recursos que les ofrece material de su cultura y fundamento de su espiritualidad.
el territorio, las necesidades biológicas, sociales
Que nuestro convivir dentro de la comunidad sea conocido a
y espirituales, construyendo las condiciones del buen vivir. través del arte por todos los ciudadanos de nuestra provincia
Para estos pueblos, la tierra no es solamente un espacio y región. De esa manera podremos valorar y practicar primero
físico en el que encuentran los recursos naturales y en el lo nuestro como identidad personal y social.

San Juan de Yanacocha


97
Realizando el cintado de vacunos

Marcando vacunos en la herranza de animales

San Juan de Yanacocha


98
Herranza de vacunos - Fiesta de Carnaval

San Juan de Yanacocha


99
Cuento

El unqa
Carlos Edgardo OSORIO RIVERA
Docente
I.E. N° 34116 “EVS”Yanacocha

H
ubo una noche que caminaba de Yanacocha a
Yanahuanca después de una reunión. A unos tres
kilómetros cuesta abajo de la población escuché
un llanto de bebé. Además, sentí un airecito extraño. Era
tan raro, que al avanzar empecé a palidecer y arrojar.
Paulatinamente me recompuse y seguí caminando
rápidamente sin mirar atrás. Nuevamente escuché el llanto
de un bebé. Sorpresivamente miré hacia atrás. Había un
animal como un perro, con unas tetas que arrastraba en el
piso. Se endureció mi cabello y no podía hablar. Me aventé
entre los árboles llenos de maleza de puro susto. Hice un
esfuerzo por llegar a la carretera. Perdí mis zapatos entre
los arbustos. Corrí desesperadamente y de pronto vi a
don Nico Valle que estaba arriando sus burros al pastizal.
Él también había escuchado el maullido del unga. Nos
detuvimos un momento y ambos estábamos asustados,
botando espuma, y Nico decía que el maullido del unga
se da cuando una mujer está embarazada.

¿El unga? Es parecido a una perra con tetas grandes


arrastrándose por el piso. Algunos dicen que es el diablo
o un alma que anda por el campo anunciando la agonía de
una mujer embarazada que va a fallecer. Especialmente al
escuchar los gritos “¡unga! ¡unga! ¡unga!”, como el llanto
de un bebé, en esos instantes tu cuerpo se estremece.
Pareciera que el relámpago de un rayo te partiera el alma.
Luego empiezas a vomitar y si no tomas agua con sal,
hasta podrías morir. En algunas oportunidades cuando te
encuentra a solas con el unga, te hace amamantar y luego
te mata por asfixia o por susto.

San Juan de Yanacocha


100
Cuento

H
abía una vez un joven maduro llamado Uchi. Vivía
cerca de la laguna Leoncocha. Su único sustento
era la crianza de llamas, alpacas y vacas en poca
cantidad. Cada mañana botaba a sus animales antes
de rayar la aurora. Una tarde se fue a recoger a sus
animales. Cuando estaba por oscurecer, se le apareció
El Luliwarmi
una joven rubia con ojos azules que lo llamaba y se acercó
paulatinamente. La señorita le dijo: “Qué bonito estás,
joven. Sé que estás solo y yo sola. Podemos formar un Eladio CORNELIO ESPINOZA
romance”. Y el joven maduro lo aceptó alegremente, la Docente
abrazó y la besó varias veces I.E. N° 34116 “EVS”Yanacocha

La señorita sonreía y lo besaba dulcemente. La luli warmi


le dijo: “Mañana nos encontramos”. El joven, obediente,
se fue a su casa, se acostó en su cama pensativo y
meditabundo, diciendo: “He encontrado una señorita
muy bonita y amable”. Al amanecer, nuevamente se fue Yanahuanca, en la provincia de Daniel Alcides Carrión, y
muy alegre a pastar sus animales antes de rayar la aurora, vendió tres toros, tres alpacas, tres llamas y tres ovejas.
y la señorita ya estaba sentada en la orilla de la laguna Fue a la fiesta muy contento a celebrar, con ganas de
Leoncocha. El joven muy entusiasmado se fue corriendo bailar hasta las últimas consecuencias. Salió caminando.
a abrazarla y besarla. De igual forma le correspondía la Inclusive a lo lejos brillaba como shipshin lucero su anillo
luli warmi, la agraciada mujer, y cuando el sol sacaba sus de oro. Muchas carrioninas lo miraban sonrientes, y el
pestañas, la luli warmi le decía que regresara a su casa joven, lejos de su chaparral, se encontraba solo y soltero.
para encontrarse más tarde, porque iba a trabajar. El joven Empezaró a disfrutar con sus amigas y amigos. Gozaron
maduro Uchi cariñosamente se despedía. hasta quedarse dormidos. Y al despertarse, no tenía su
anillo. Les echó la culpa a las chicas, pero ellas no sabían
El joven, como estaba enamorado, regresó a las cinco de nada.
la tarde. Observaba desesperadamente, pero no la veía.
Al no encontrar a su apreciada, se sentía con nostalgia, Se fue rápidamente a su estancia con la alegría de
triste y preocupado. Se fue a recoger sus animales encontrarse con su amada tan querida, pero él no sabía
mirando por los cerros y sorpresivamente vio que había lo que iba a pasar. Creía que su enamorada no estaba al
una gran cantidad de animales. Entonces dijo: “Creo que tanto. Sin embargo, ella lo sabía todo. Entonces le dijo:
han aumentado mis animales”. Saltó, brincó y corrió de “Uchi, ¿dónde está el anillo que te di?”. Él le contestó
alegría. Muy contento se fue a recoger la gran cantidad mirando al piso: “Se salió sin que me diera cuenta”.
de animales en su redil. Jubiloso, con mucha emoción, se “¿Pero éste no es tu anillo?”, le preguntó ella. “Estaba
acostó en su cama y en sus sueños le decía su apreciada preocupado. Tú lo encontraste. Gracias”. “No es que yo
enamorada: “Uchi, ahora tienes una gran cantidad de lo haya encontrado, sino que tú me sacaste la vuelta y el
animales y eso gracias a mi bendición. Cuídalos bien”. Él anillo llegó solo. Me pagaste mal. Ahora espera lo que te
contestó: “Gracias, amor de mi vida, tuyos y míos serán”. va a pasar”.
Se despertó asustado y feliz.
El joven, triste y meditabundo, se regresó pensando en el
Nuevamente se fue a pastar sus animales con el corazón anillo. Se sentía muy preocupado: “Creo que voy a perder
lleno de ánimo. La vio sentada y corrió desesperadamente a mi amada, pero intentaré de nuevo”. Se fue a pastar
para encontrarse con ella. Se abrazaron fuertemente. sus animales. Nuevamente estaba cerca de la laguna
Inclusive la luli warmi le dijo: “Para tener un compromiso Leoncocha. Ya no veía a su amada, por lo que se sentía
formal toma este anillo de oro que pondré en tu dedo. Que muy triste. Y al levantar la cabeza, miró hacia el horizonte
nunca se salga y que sirva para que siempre te acuerdes y vio que todos sus animales, en fila, estaban ingresando
de mí y nunca me engañes. Además, joven maduro, te a la laguna Leoncocha. Él trató desesperadamente de
prometo mi amor. Tú eres mi vida y nunca te fallaré”. atajarlos, pero entraban con mayor facilidad.

En vista de que el joven se sentía millonario, era altanero En el colmo de su desesperación, él se sentía más triste
por lo que tenía. Lamentaba que todos los días fuera la que nunca. Ya no podía ni caminar. Finalmente, el joven
misma rutina y estaba cansado de pastar sus animales. maduro enloqueció y al poco tiempo murió sepultado por
Decidió entonces ir a la fiesta del aniversario de la nieve y la laguna.

San Juan de Yanacocha


101
Cuento

Laguna Leoncocha
San Juan de Yanacocha
102
Cuento

C
ierto día, en un lugar llamado Lansha, vivían dos
hermanos, uno rico y el otro pobre. El rico tenía
muchos animales, y el pobre no tenía absolutamente
nada. Fue entonces el hermano pobre a pedirle apoyo al
hermano rico para subsistir y cubrir sus necesidades,
pero lamentablemente salió sin encontrar ninguna
El hermano pobre
novedad buena. Acongojado, se retiró con lágrimas en
los ojos. Un atardecer se dirigió al campo a buscar trabajo,
poniendo en un costalillo un poco de coca, cigarrillos y
y el rico
aguardiente. Caminaba triste y, llegada la noche, no tenía Carlos Edgardo OSORIO RIVERA
dónde alojarse, así que se quedó sentado bajo un cerro Docente
y se durmió. I.E. N° 34116 “EVS”Yanacocha

En sus sueños conversaban dos personas, un abuelo y


una abuelita. Decían: “¿Quién ha llegado?”. Respondió la
abuela: “Nuestro nieto”. “Entonces para él la mazamorra
amarilla y la mazamorra blanca”. Al despertarse se sintió “¿Quién llegó?”. “Nuestro nieto, pero sin nada”. “Entonces
asustado. Movió la cabeza varias veces y de pronto vio a él le daremos dos cachos (waqra) y una cola (chupa)”.
dos tinas, una de color amarillo y otra de color blanco. Se
acercó y dijo: “¿Qué es esto? Ah, ya, uno es oro y el otro Cuando escuchó eso, se sintió alegre y contento, creyendo
es plata”. Llenó su costalillo y regresó contentísimo a su que le iban a dar igual que a su hermano. Al despertarse,
casa. Luego se fue a vender a la ciudad y regresó con miró a los costados pensando que por allí estarían el oro
mucho dinero. Inclusive compró muchos animales. De y la plata, pero no había nada. Más bien se dio cuenta
un momento a otro estaba con gran cantidad de alpacas, de que en su cabeza tenía dos cachos y también una
llamas, ovejas y vacas, y con los mejores caballos. Se larga cola. Creyó que los cachos eran de oro y la cola de
sentía feliz, vivía en abundancia. Entonces su hermano plata. Además, clamó: “¿Qué me pasa? ¿Qué me pasa?”.
rico se sorprendió de la cantidad de animales y le reclamó Regresó inmediatamente a su casa, pero muy preocupado
airadamente: “Seguro has robado animales ajenos”. porque no podía caminar de tanto peso que tenía. Llegó a
las justas, bramando como un toro de casta. Su esposa lo
“¡No, no! —respondió—. Me fui a buscar trabajo al campo. recibió sorprendida y con lágrimas en los ojos, al igual que
Atardeció cerca a un cerro llamado Marco Pata y me su hermano. Asombrado, el hermano rico se fue corriendo,
quedé dormido. En mis sueños conversaron dos abuelos cayendo y gritando por la pampa. Finalmente murió en el
y me regalaron oro y plata. Puedes ir, te sucederá igual. campo tiritando. Al morir, su esposa vio que no tenía ni los
El envidioso fue según se lo indicó su hermano. Caminó dos cachos ni la cola. Toda la familia lloró su partida y le
y caminó, anocheció en el lugar indicado y se quedó dieron cristiana sepultura.
dormido. Entre sus sueños conversaban dos personas:

San Juan de Yanacocha


103
San Juan de Yanacocha
104
Praderas de Chacracocha
San Juan de Yanacocha
105
Cuento

engreído no estaba con él. De inmediato salió a buscarlo.

El torito de la piel Lo encontró al pie de la montaña. Venía mugiendo a


intervalos. Ya no lo notó con el aire retozón y alegre que

brillante de marco lo caracterizaba. El torito estaba triste, como cansado.

pata —¿Por qué no me llevaste contigo, dueño mío? ¡No sé lo


que habrá de sucederte! —dijo el torito en cuanto vio a
su amo.
—¿Por qué hablas así? ¿Qué puede sucederme, torito mío?
Carlos Edgardo OSORIO RIVERA —Sólo hasta hoy nos ha tocado vivir y caminar juntos.
Docente Nuestro camino común se acaba para siempre. Me he
I.E. N° 34116 “EVS”Yanacocha encontrado con un toro poderoso. Mañana tengo que
luchar con él. Mis fuerzas no pueden competir con las de
ese gran toro, que está dotado de poder extraordinario.
Estoy seguro de que ya no volveré. Si no lo venzo, me
arrastrará al fondo del riachuelo y rodaré hasta las aguas

U
n hombre y una mujer vivían en Marco Pata. Tenían del río de Chaupihuaranga.
sólo una vaquita por toda riqueza. La criaban a la
puerta de la casa, dándole toda clase de alimentos. Así, conversando, llegaron hasta la casa. Conocida la
Nunca la llevaron al campo y nunca se cruzó con macho noticia, marido y mujer se pusieron a llorar en la esquina
alguno. Sin embargo, apareció preñada. La pareja decía del riachuelo de Marco Pata hasta quedarse dormidos.
que era ila, y poco tiempo después parió un hermoso
becerro de piel brillante y luminosa. Apenas tocó el suelo, Al amanecer, cuando la tímida luz de la aurora, o mejor
mugió enérgicamente. dicho de waray lucero, empezaba a despejar las sombras
que cedían paso a un nuevo día, se levantó el torito y desde
El becerrito aprendió a seguir a su amo e iba detrás de la puerta dijo a sus dueños:
él a todas partes como una mascotita. Siempre estaban —Ya me voy. Cumpliré con el pacto.
juntos, como padre e hijo. El becerro sólo se acercaba a —¡No, no! ¡No te vayas! ¡Quédate con nosotros! —dijeron
la madre para mamar. los desconsolados dueños.
—¡No puedo quedarme! ¡Quiero cumplir con mi palabra!
Cierto día, el hombre fue a trozar leña a orillas de un —repitió el torito de piel brillante.
riachuelo. El becerro, como siempre, lo acompañó. El —¡Iré contigo entonces! —insistió el amo.
hombre preparó su cargamento y, echándoselo al hombro, —¡No puedes ni debes hacerlo! Bastará una mirada del
regresó a casa olvidándose de llamar al becerrito. Éste se toro poderoso para convertirte en piedra, en polvo y en
quedó en la ribera del riachuelo comiendo pastito verde. nada. Anda, sube a la cumbre y mírame desde allí.
De pronto salió de una cueva un toro negro, robusto, de
ojos brillantes como la candela. Era el demonio, que había Dicho esto, el torito partió en dirección a la montaña.
tomado la figura de un toro raro y siniestro. El gigantesco Llegó a la ribera del riachuelo Lansha y empezó a bufar
toro le dijo al pequeño becerro: poderosamente, esperando al gigante toro negro.
—Hoy mismo tienes que medir tus fuerzas conmigo. Hoy
mismo debemos saber cuál de los dos tiene mayor poder. El dueño, tendido entre los pajonales de la cima de la
Si tú me vences, te salvarás; si te venzo, te llevaré conmigo montaña, esperaba ansioso a ver lo que sucedería dentro
al fondo de una cueva. de breves momentos.
—Hoy mismo no —respondió el torito de piel brillante—.
Mañana lucharemos. Vendré al rayar el lucero del El agua y las arenas de Lansha empezaron a agitarse.
amanecer, después de despedirme de mi dueño. Por fin, del fondo, emergió un toro negro, descomunal. Se
—Bien —dijo el toro grande y maduro—. Saldré al nacer el acercó hasta el riachuelo soplando fuego y echando rayos
sol. Si no te encuentro a la hora que dices, iré a buscarte por los ojos. El torito blanco no se amedrentó. Lo esperaba
y los arrastraré a ti y a tu amo hasta el fondo de la orilla. con ademán valiente.
—Está bien. A la salida del sol apareceré por estos montes
—respondió el torito. Se miraron furiosamente. Escarbaban ambos el suelo y
echaban densas polvaredas al aire. Se iban acercando
El hombre llegó a su casa. Su mujer, viendo que llegaba poco a poco, hasta que se encontraron y empezó la
sin el mimado ternero, lo interrogó: “Y el becerro, ¿dónde desigual contienda, que no tenía cuándo terminar.
está?”. Era ya el medio día y seguían peleando. Ya hacia arriba,
ya hacia abajo, ya hacia el cerro, ya hacia el agua, el torito
Recién entonces el hombre se dio cuenta de que el peleaba de igual a igual y con gran coraje. El extraño toro

San Juan de Yanacocha


106
Cuento

negro empujaba hacia el agua al torito blanco y brillante, rápidamente a su casa. Entró, contó cuanto había visto y
hasta que lo hizo llegar al borde del lago. El pequeño cayó desvanecido mientras su mujer lloraba sin consuelo.
resistía con todas sus fuerzas, pero en un descuido perdió Resignados, marido y mujer criaron a la vaca, madre del
el equilibrio, cayó al abismo de Lansh y perdióse en las becerro, a la espera de que pariera otro torito igual al que
riberas del riachuelo junto con el adversario. había desaparecido en pelea tan singular. La vaca se
El dueño, que de entre los pajonales había visto todo, se empreñó, dio otra cría que nació hembrita, pero diferente
levantó como de un sueño y llamó a gritos a su torito de piel al torito. Los dueños, llenos de nostalgia, pasaron el resto
brillante. Llorando, descendió de la montaña y se dirigió de su vida esperando que creciera la becerra.

San Juan de Yanacocha


107
Cuento

Cura puquio

Betza AMPUDIA CARBAJAL


Madre de familia
I.E. N° 34116 “EVS”Yanacocha

C
ierto día, cuenta una señora llamada Betza, había mucho frío. Sólo ruego por ustedes para que tengan
una fiesta grande en Chaquicocha y muchos cuidado y no les pase lo mismo que a mí”. Al despertar el
invitados subieron al centro poblado para dicha presidente Eulogio después de este sueño, muy temprano
celebración. Mientras toda la gente se divertía, empezaron decidió convocar a todos los comuneros tocando la
los matrimonios masivos de las parejas de novios que campana de la iglesia. Salieron todos murmurando: “¿Qué
habían llamado al cura Anastasio para casarlos. Terminada habrá pasado? Éste es un llamado para reunirnos en la
la ceremonia, todos los invitados empezaron a bailar y plaza de Yanacocha”.
divertirse muy alegres.
El presidente empezó a contarles su sueño a todos los
El cura Anastasio decidió entonces regresar a la iglesia presentes en la plaza. Muchos se sorprendieron y algunos
de Yanacocha y en el camino pasó por la laguna (Azul no le creían. “Son ideas tuyas”, le decían. Entonces uno
Puquio). Como tenía sed y estaba muy cansado de tanto de los comuneros propuso: “Vamos al lugar a verificar
caminar, se acercó y quiso tomar agua pura y heladita si tu sueño es verdadero”. Fueron, y allí encontraron la
del puquio. En ese momento le vino un fuerte sueño, dio sotana del cura sobre la orilla del puquio. En ese momento,
una pestañada unos minutos, y de pronto el encanto de muy sorprendidos, le creyeron al presidente y vieron que
la laguna desapareció al cura. sí era verdad lo que les había contado. Regresaron con
la sorpresa y desde entonces decidieron nombrar a ese
Él tenía una Misa en el pueblo de Yanacocha. Sin embargo, puquio “Curapuquio”.
no llegó. Entonces todos los comuneros salieron a
buscarlo, pero nunca lo encontraron. Pasaron los días y Hasta hoy existen por esa zona muestras de minerales que
no se sabía nada de él. Ya los comuneros, cansados de sirven para el progreso de la comunidad de Yanacocha.
buscar, pensaban lo peor del cura. Hasta que una noche Una empresa minera logró encontrar esas muestras y
el cura le reveló al presidente de Yanacocha entre sueños: está explorando dichos minerales en un lugar llamado
“No pierdan su tiempo buscándome, porque nunca más Ayawilca, cuyo nombre viene de las palabras “aya”
regresaré a verlos. Estoy dentro de un puquio y hace (“muerto”) y “wilka” (“nieto”).

San Juan de Yanacocha


108
Cuento

San Juan de Yanacocha


109
INTEGRANTES:
Florencio FLORES VILLENA.
Antenor GUTIÉRREZ CHACÓN.
Teodoro MARÍN TORIBIO.

San Juan de Yanacocha


110
Músicos de Yanacocha

San Juan de Yanacocha


111
Cuento

El muqui de la
exploración Ayawilca
Gloria YALICO ROBLES
Madre de familia
I.E. N° 34116 “EVS”Yanacocha

H
ace tiempo, en el Centro Poblado de Yanacocha, desapareció. Uno de ellos, con su lámpara en la mano, de
en la provincia de Daniel Alcides Carrión, mientras muy curioso se acercó a la exploración y vio unas grandes
llovía muy fuerte por la noche y todos los obreros huellas de unas botas de jebe que estaban marcadas en
dormían en sus dormitorios, de pronto se escuchó un la tierra, fuera de la exploración. Era algo extraño, porque
tremendo ruido. Los obreros pusieron mucha atención, y había llovido muy fuerte, y empezaron a comentar: “Seguro
luego empezaron a comentar: “Seguro son los vigilantes es el oro de la mina”. Uno preguntó: “¿Quién es el oro
que están rondando por la exploración”. De rato en rato de la mina?”. Algunos le contestaron: “Es el muqui de la
el ruido era muy fuerte. Entonces uno de los obreros dijo: mina”. Entonces dijo: “Miren, miren, compañeros. Seguro
“¡Compañeros, compañeros! Ese ruido no me gusta”. Otro él caminó por aquí. ¿O alguno de ustedes ha querido
le respondió: “Deja dormir, que estamos muy cansados”. asustarnos?”. “No, no”, replicó un obrero. “Entonces,
Y un tercero propuso: “Mejor salgamos todos a mirar las dijeron, ése debe de ser el hombre de la mina”. “¿Quién
máquinas y las herramientas, ya que puede estar pasando es el hombre de la mina?”, volvió a preguntar. “Es el muqui
algo, y de paso revisamos la exploración”. De pronto vieron de la mina”, repitieron varias veces.
una lucecita y uno de ellos exclamó: “¡Oh, oh, mira, mira!”. Es así como la exploración de Ayawilka va creciendo
y, gracias al hombre de la mina, se pueden explotar los
La lucecita los sorprendió. Los obreros quisieron ir minerales de nuestras tierras de Yanacocha.
detrás de ella, pero ésta se alejaba más y más, hasta que

San Juan de Yanacocha


112
Cuento

H
ace mucho tiempo un anciano llamado Antolino
vivía en un cerro llamado Gallo Waganan. Él tenía
un corralón donde vivían sus gallos, que todos los
días en las madrugadas se ponían a cantar. Mientras ellos
El cerro Gallo
cantaban, toda la población de Yanacocha se despertaba
de sus sueños, porque los ecos que repetían los cerros
eran muy fuertes y la gente decía: “Seguro son los gallos
Waganan
de tayta Antolino. Ya es hora de levantarse de la cama para
ir a trabajar a la chacra y comenzar nuestros quehaceres”.
Todos los días era la misma rutina, hasta que un día no Mishel Vivian OSORIO ROBLES
cantaron los gallos. Como para la gente eran como un 2° grado
reloj despertador, no se despertaron y toda la población I.E. N° 34116 “EVS”Yanacocha
empezaró a preguntarse: “¿Qué habrá pasado con los
gallos?”.

Ellos no sabían lo que había pasado. A media noche,


cuando los gallos dormían, se oyó un sonido muy fuerte Entonces don Antolino vivía muy triste y sin la compañía
porque cayó una roca tan grande que mató a todos de sus amigos los gallos.
los gallos. Sólo uno se salvó de morir aplastado por la
tremenda roca. Don Antolino no sintió nada porque estaba Pasó el tiempo y el gallo se sentía solo y triste, hasta
profundamente dormido. Y como ya no cantaron los gallos que un día empezó una tormenta muy fuerte. Como el
al despertarse en la madrugada, se preguntó: “¿Qué gallo estaba solo, ya no tenía ganas de vivir. Prefirió no
habrá pasado con mis gallos que no me despertaron?”. buscar una sombra ni abrigo para cobijarse. Y así, al día
Entonces fue a mirar su corral y se quedó muy asustado siguiente, don Antolino empezó a buscarlo y lo encontró
y sorprendido al ver que todos sus gallos estaban muerto y tieso. Decidió llevárselo a su casa y comerse
aplastados, muertos y tiesos. Se puso triste y sólo le quedó un caldito de gallina. Y también don Antolino decidió
lamentar lo que había sucedido. regresar al pueblo de Yanacocha, dejando su chosita
De pronto se apareció el gallo que había sobrevivido. en el cerro Gallo Waganan.
Estaba solo y muy triste. Ya no se le escuchaba cantar.

San Juan de Yanacocha


113
Cuento

son “El Jinete Insomne” “Garabombo el Invisible” “Cantar

Crónicas del de Agapito Robles” y “Redoble por Rancas”, espero que


la juventud lea estas obras y verán la triste realidad del
campesino peruano.

Nictálope HÉCTOR CHACÓN REQUIZ (El Nictálope)


Las palabras que vierte este personaje, tienen matices
de cólera, melancolía, nostalgia, dolor, ira, rabia y
pareciera que quisiera volver a vivir en esos tiempos y no
Autor: desperdiciaría esta vez ninguna oportunidad en contra
Marcos Eraclio TALAVERA CASTILLO, del explotador y usurpador de Huarautambo.
Apodado el Ladrón de Caballos, nació en la Comunidad
Campesina San Juan de Yanacocha, perteneció a una
familia humilde, chacarero y ganadero (huacchillero), por
estas condiciones, no tuvo la oportunidad de asistir a una

S
abemos que la tierra es la base principal para el escuela para tener el privilegio de poder leer y escribir,
sustento familiar del campesino, pero el abuso de más se dedicó al pastoreo y de joven se convirtió en un
los grandes hacendados que con apoyo de las buen jinete y excelente deportista.
autoridades corruptas abusaban de estos hombres,
haciéndolos ver como seres que no sabían pensar por Su vida transcurrió en las alturas del pueblo (estancia),
sí mismos. se dedicó al abigeato, hurtando corderos y caballos, los
dueños de los animales robados sospecharon de él; fue
Pero la realidad era otra, este hombre campesino también denunciado y apresado, posteriormente es llevado a la
podía organizarse para poder defender lo que es suyo por cárcel de Yanahuanca y de ahí a Huánuco, aquí es donde
derecho, caso claro tenemos a los mártires de Rancas, aprende a leer y escribir gracias a la ayuda de otros presos,
quienes fueron asesinados cruelmente por las fuerzas cumplido su sentencia regresa a su tierra natal.
policiales. En Yanahuanca, el caso más sobre saltante
fue el abuso de un juez vitalicio de nombre Francisco La Pero se da con la sorpresa que los hacendados de
Madrid quien por años abuso de su cargo para abusar Huarautambo abusaban de su pueblo, es ahí donde
de la comunidad san Juan de Yanacocha, usurpando sus comienza su lucha en contra de ellos, todo daño que
terrenos. él cometía lo hacia en contra de la hacienda. También
eliminó a los soplones y ayayeros de estos hacendados así
Es en esos momentos de abusos que aparece un hombre como a Angélica Carlos, quien se dedicaba a la brujería y
llamado Héctor Chacón quien enterado de estos abusos atento en contra de Chacón y su familia, a Amador Leandro
decide hacer frente a este juez abusivo y comete actos en (apodado corta orejas en la obra de Manuel Scorza) quien
contra de la Hacienda Huarautambo la cual pertenecía a fue contratado por el hacendado para matar a Chacón.
Alcira Benavides esposa de Francisco La Madrid.
Héctor Chacón cayó preso con todas las autoridades de
Con la ayuda de las autoridades de la comunidad Héctor Yanacocha, y ahí se comprometió a autoculparse de todos
Chacón hace que este juez lo persiga como un vulgar los delitos (robos y muertes) con el fin que las autoridades
ladrón con la ayuda de la policía, pero no logran capturarlo salgan en libertad y sigan con la promesa de recuperar
ya que él era muy hábil y contaba con la ayuda de la sus tierras y eliminar el abuso de estos hacendados, esto
comunidad. se lo encomendó a Agapito Robles Broncano.

Héctor Chacón decide culparse de todos los cargos Héctor Chacón fue enviado al “Frontón“y de ahí paso al
impuestos a las autoridades de la comunidad, con el fin “Sepa” aquí se gana el apodo de Nictálope (el que ve de
de dejar en libertad a dichas autoridades comunales para noche) estuvo 11 años trabajando arduamente para poder
que sigan con la ardua labor de recuperar sus terrenos, subsistir y poder enviar algún dinero a su familia, hasta
esta misión se lo encomienda a Agapito Robles Broncano, que en el año de 1971 se da el indulto por el aniversario de
quien cumplió la promesa hecha a Héctor. la patria por el gobierno revolucionario de Juan Velasco
Alvarado y es aquí donde es liberado Héctor Chacón
La fama de San Juan de Yanacocha creció tanto que hasta faltándole aún 5 años para cumplir su sentencia.
llegaron a oídos de un insigne escritor peruano como es
Manuel Scorza, quien se presento ante este pueblo para Héctor Chacón un hombre que fue olvidado por el tiempo
recopilar datos y dejar marcado en sus inolvidables obras y la memoria frágil de los seres humanos, vivió sus últimos
la hazaña cometida por los hombres de esta comunidad, días en el olvido de su comunidad y la nueva juventud
ejemplo claro los tenemos en sus cuatro novelas como quienes sabían poco o nada de este insigne hombre que

San Juan de Yanacocha


114
Cuento

dedico parte de su vida a defender los terrenos de su lo vieron salir de la otra choza, dispararon a quemarropa,
comunidad, para que hoy vivan tranquilos y gozando de Héctor se lanzó a un abismo de unos 15 metros, miraron
ellos, fallece rodeado de sus parientes más cercanos el los policías y pensaron que de allí no salía vivo, sin
04 de octubre del 2006, postrado en su humilde cama, embargo no se hizo nada, ya que sabía que al fondo había
agobiado por los años que lo han acompañado hasta su un pajonal y allí se aventó. Los policías capturaron a su
última morada yerno, lo llevaron a Yanahuanca a la cárcel, lo acusaron
por omiso de servir a la patria, sin embargo, lo soltarían
si hablaba donde se podría capturar a Héctor Chacón,
ANÉCDOTA recibía castigos y maltratos, hasta que al final su hija Juana
En una cosecha de papa en Marcopata, altura de Chacón Morales, entrega a su padre en su propia casa,
Yanahuanca, es una quebrada muy accidentada y abismal, tendiéndole una trampa y fue conducido a la cárcel de
él dormía en una choza y en la otra su yerno Callico Yanahuanca. De ahí fue trasladado a la Colonia Penal
Ampudia, el juez La Madrid al escuchar del paradero “LA SEPA” como “reo peligroso” sentenciado a 16 años
de Héctor, ordenó capturarlo una noche; los policías se de cárcel, trabajo allí sembrando y ahuyentando puercos
constituyeron al lugar a altas horas de la noche, llegaron salvajes quienes destruían las parcelas de sembrío
de madrugada, hallanaron la choza del pedido, pero él no cuando venían en manadas, aquí se gano el apelativo
estaba allí, el muy astuto había cambiado su choza con su de “El Nictálope”, en esa prisión conoció a Manuel Scorza
yerno, al darse cuenta los policías salieron apresurados y Tello.

San Juan de Yanacocha


115
Laguna de Pichuycocha
San Juan de Yanacocha
116
San Juan de Yanacocha
117
Cuento

chacchapada del sábado por la noche; contienen

Asiajpaj genchan productos de la zona como papa, choclo, habas, calabaza,


zapallo, zanahoria, lechugas, cebolla, malezas entre
otros, asimismo animales, como zorrillo, sapo, culebra,

(huerta del diablo) lagartija, aves, etc. por todo perímetro con cercos de palos,
arbustos, matorrales, vegetaciones, alambres, maderas,
espinas, etc.

Testamento del diablo.


Autor: El testamento del diablo es un instrumento de herencia
Sipriano Bruno LIBERATO CARBAJAL elaborado por una comisión que hace lo propio con
la redacción del testado como heredero a todos
sus hijos como tal de acuerdo a sus características,
comportamientos, actitudes e intereses de sus herederos
con la finalidad de dar a conocer a través de la lectura en

E
l Asiajpaj Genchan es una fiesta costumbrista típica las inmediaciones de las calles principales frente a una
que se celebra todos los domingos de Pascua en la multitud, para que a través de ella los pobladores puedan
Semana Santa de cada año en el centro poblado de reflexionar y puedan censurar a los herederos.
San Juan de Yanacocha. Con la llegada de los españoles
en el Perú, y que la población ha sido sometida a la religión Ejemplo:
del cristianismo impuestos por los invasores, desde Articulo 12.- Dejo como herencia a mi hijo “A”, especialista
aquel momento los pobladores de ese entonces tomaron en carpintería y negocio de leñas. Todo el bosque de
conciencia de la existencia de un Dios supremo, asimismo eucaliptos de Yuncán (La persona “A” es un poblador
empezaron a comunicarse con Dios a través de la biblia. sinvergüenza, avaro, problemático, egoísta, que
Jesucristo murió crucificado el viernes Santo entregando nunca respeta los acuerdos ni mucho menos respeta
su vida así para salvar al hombre de nuestros pecados los reglamentos internos de nuestra comunidad
ocasionando llantos, lamentos, tristeza, decepción en aprovechándose con la venta de árboles para el lucro
los pobladores, por la muerte de Jesús y resucitando el personal perteneciente a la comunidad sin previa
tercer día (Domingo de Pascua) , en ese entonces cuando autorización, depredando la forestación de manera
empezaron a tomar conciencia del Sacrificio del hijo de irresponsable).
Dios, se celebra con cohetes, bombardas, al son de una
orquesta integrantes propio de la zona escenificando la Artículo 13.- A mi hijo “B” dejo como herencia todas las
derrota del diablo con la resurrección de Jesucristo. chacras desde Huayihuman hasta Matagaga incluido

Atuendos:
Viuda: Un hombre de viuda humorista con vestido típico
propio de la zona con pañalón negro, sombrero negro,
chompa negra, traje negro, ojotas negras, una máscara
negra.

Asiaj: Es un muñeco de forma muy peculiar que representa


al diablo, mal parecido, gracioso, multicolor, construido
un muñeco embutido con prendas de vestir en desuso,
viejo, roto; recolectado por diferentes comuneros. Un par
de zapatos de diferentes modelos, calcetines de diferentes
colores, pantalón, chompa, casaca, un sombrero, o en su
defecto un chullo.

Hijos del diablo: El diablo considera como hijos herederos


a su patrimonio, a comuneros de mal vivir, egoístas, avaros,
envidiosos, indecorosos, problemáticos, a las diferentes
autoridades que no trabajan por un bien en común
sirviéndose del pueblo.

Asiagpaj genchan (Huerto del diablo).


Es una área bastante considerable construido por
una comisión que es nombrado por la población en la

San Juan de Yanacocha


118
Cuento

rocas, piedras, cerros , praderas, caminos, tierras áridas, arrepentido, triste, con baja autoestima, con ganas de
etc. para que haga respetar y produzca sólo para él (La llorar, mal vestido, derrotado, pestilente, lagañoso, mal
persona “B” cuenta con la actitud casi con las mismas parecido, con carteles de desprecio; con pocas horas
características de la persona “A” con la diferencia que: la de existencia escoltado por tres caballeros tomado ya
persona “B” se interesa en terrenos extensos, invadiendo prisionero para su muerte.
cultivos de los más humildes, apropiándose de terrenos de
la comunidad, clausurando caminos por donde transitan Los lugares de concentración son: puntos claves del
los campesinos) recorrido para que puedan danzar todo el público,
… disfrutar de bebidas, y para dar lectura el testado (La
Se escribe unos 15 a 20 o más artículos dependiendo lectura del testado tiene por finalidad hacer reflexionar
de las circunstancias observables en los comuneros con a nuestros autoridades para trabajar en la gestión con
características ya mencionados. transparencia, asimismo reflexionar a los comuneros de
mal vivir, ya que a través del testado se da a conocer de
Descripción de la danza. manera indirecta, sus actitudes y sus comportamiento
El sábado por la noche, un día antes del viernes Santo se públicamente). Terminado el recorrido se ingresa a la plaza
reúnen los autoridades políticos, comunales, eclesiásticos principal danzando con el repique de campanas al son de
entre otros con la presencia del público en general para la música dando espectáculo a la población.
la gran chacchapada (Mesada con cocas, cigarros,
shingirito, caramelo, etc.), costumbre que se realiza todas Llegando ya la hora de la hora empieza a la cuenta de
las celebraciones para rendir culto a la pachamama y pedir tres, dos y uno, empieza en la puerta de su propio huerto
que les vaya bien en toda sus actividades programadas; en la quema del diablo en la que empieza el desprendimiento
esa reunión se nombra una comisión a personajes idóneas de cohetones, cohetes bombardas instalado dentro del
para la construcción del muñeco, la construcción de la cuerpo del diablo. La viuda llora su desgracia el pueblo
huerta del diablo, y la elaboración del testamento del asiaj goza de la derrota del diablo y, empieza la fiesta de todo
de tal manera que los responsables deben entregar el el pueblo con la celebración del triunfo y resurrección
huerto cercado , bien seguro con palos, ramas, alambres, de Jesucristo.La huerta es invadido por animales,
para que no ingrese ningún animal; para el día domingo destrozado, y repartiéndose todo los productos con los
para las siete de la mañana bien implementado con todo más necesitados de la población, los productos ya no es
tipo de productos propios de la zona como, calabaza, de nadie, los animales tampoco, ni mucho menos el huerto
choclo, papa, habas, zanahoria, col, cebolla, lechuga, propiamente dicho, ahora es del pueblo. Concluyendo
olluco, mashua, entre hierbas malezas; asimismo también el festejo con danzas hasta las últimas consecuencias.
el huerto debe contener animales como zorrillo, sapo,
culebra, lagartija, aves. La comisión de la construcción
del aisaj debe entregar para las siete de la mañana con
todas las características ya mencionadas, también debe
proporcionar la vestimenta, ya vestida y lista para recorrer
por las calles principales del centro poblado.

El domingo de pascua.
Empieza la fiesta de celebración con la derrota del diablo,
ya que nuestro Señor Jesucristo resucita. Las autoridades
de la comunidad, autoridades del centro poblado,
autoridades eclesiásticas, pobladores, invitados, niños,
niñas, jóvenes, señoritas entre otros, a partir de la siete de
la mañana sin antes haber tomado el gran Ponche ofrecido
por las autoridades al son de la guitarra, violín, mandolina,
arpa entre otros amenizan la fiesta.

El recorrido empieza desde el barrio Collcapata, al son de


la música, cohete, bebidas como la chicha de jora, trago
(shinguirito) u otras bebidas; la viuda bailando y gozando
con danzas graciosos (saltos, brincos, llantos, carcajadas,
bromas, coqueteando como quien buscando ya a otro para
que le pueda suplantar a su esposo “el diablo”), danzas
que hace remecer al público en general, siendo el centro
de atención de toda la población que disfruta tanto por su
actuación espectacular, lo propio el diablo con semblante

San Juan de Yanacocha


119
Cuento

y le empieza a llevar por el camino, como Jacinto seguía


tomando de su botella se estaba embriagando más y más.

El gran susto El hombre ya casi había terminado su botella de


aguardiente, y hablaba como un loro, haciendo gala de
que él tenía muchas cosas y que era la envidia de muchos
de sus familiares y amigos, el camino se le hacía muy
largo a Jacinto; pues él pensaba que con su borrachera
el camino se le estaba haciendo muy pesado, el hombre
Marcos Eraclio TALAVERA CASTILLO en completo silencio y sin dejarse ver el rostro, solamente
Seudónimo: MISHKY SHONGO escuchaba lo que decía él, sin atinar a decir nada; así se
I.E. GAMAMIEL BLANCO MURILLO – mantuvo hasta que terminaron la botella de aguardiente,
Cachipampa entonces el hombre se paró y lo abrazó a Jacinto, este ya
más ebrio pensaba que ya estaban llegando al pueblo y
que el hombre lo llevaría a alguna cantina para que sigan
bebiendo.

E
n un pueblo no muy lejano de Yanahuanca, se daba
inicio al sembrío de maíz (Jara Muruy), y como es la
costumbre del lugar se toma la rica chicha con su Caminaban y caminaban, y a Jacinto el largo trajín hacía
puntito de aguardiente, la gente con su algarabía trabaja que cada vez se sintiera más sobrio, ya era de madrugada
arduamente, para así poder cumplir con el patrón de la y una hermosa luna llena alumbraba su camino de estos
chacra en el sembrado del maíz. dos hombres, en eso Jacinto se da cuenta que ya no
estaba en el pueblo sino en un escampado; levantó
la cabeza para preguntar al hombre a dónde iban, y
Ya eran casi las cinco de la tarde, y acababan de terminar justamente en ese momento un claro de luna ilumina el
con el sembrío, el patrón con alegría les brinda su copita rostro al hombre; le entró un pánico por todo el cuerpo
de aguardiente, y los peones alegres se ponen a beber y que no sabía que hacer, las piernas le temblaban, ya que
a masticar su coca, se embriagan hasta que llega el ocaso inmensa fue su sorpresa al darse cuenta que el hombre que
del día, y así ebrios empiezan a subir al pueblo cantando lo llevaba apoyado en sus hombros era un condenado.
y tomando su cañita.

Jacinto con el susto, sacó fuerzas de su interior y cogiendo


]n eso Jacinto se sienta a descansar sobre una piedra un poco de valor y en un descuido del condenado se zafó
abrazando a su herramienta de trabajo (la taclla), el resto de su brazo y se puso a correr sin voltear hacía atrás; pero
sigue su camino y no se dan cuenta de él; éste por el él sentía que lo seguía, que ya le pisaba los pasos, en eso
cansancio de la ardua labor del día y además de haber vio varios árboles y olvidándose que aún estaba un poco
bebido tanto licor se había quedado dormido en un mareado se subió a uno de ellos, y se sujetó con todas sus
rinconcito del camino tapado por los matorrales. fuerzas, pocos segundos después llegó el condenado
murmurando con una voz muy gruesa y ronca:
- ¡tú!, hombre no te me escapas esta noche.
Habían pasado muchas horas y Jacinto seguía durmiendo,
en eso se despierta asustado y un poco mareado, se
levantó todo sonseado y con frío, y para abrigarse un Y empezó a golpear el árbol, el sonido que hacia se
poquito cogió su botella de aguardiente y se puso a asemejaba a la de un hacha, y Jacinto muy asustado se
beberla de poquito a poquito; seguía su camino hacía el aferraba cada vez más al árbol pensando que en cualquier
pueblo, pero la cuesta era muy pesada y además de seguir momento caería.
bebiendo su aguardiente nuevamente se había mareado.
El condenado seguía golpeando el árbol y murmurando,
hasta que cantó el primer gallo, entonces el condenado
Serían ya casi las once de la noche, en eso ve a un hombre murmuró;
que bajaba del pueblo, como él estaba mareado lo saluda - “ese canto gallito es para mí, todavía me queda tiempo”
y le invita a brindar con él de su botella, el hombre quién hoy me llevo a este hombre mencionaba, y siguió
tenía sobre su cabeza un enorme sombrero que le cubría golpeando el árbol.
el rostro, se acerca en forma silenciosa y se para frente a
él, lo mira y le recibe la botella de aguardiente y se da un
sorbo de ella, Jacinto le pide que lo acompañe al pueblo Jacinto con mucho miedo se subió hasta la punta del árbol
para que sigan tomando en su casa, el hombre lo abraza se puso a rezar y a pedir perdón a Dios por todas las cosas

San Juan de Yanacocha


120
Cuento

malas que había hecho, pedía una oportunidad para que Jacinto con el miedo se había quedado dormido muy
pueda reivindicarse de sus malos actos. profundamente abrazado al tronco del árbol, hasta que
- pero el condenado se reía sarcásticamente, diciendo el trinar de los pajaritos y la salida del sol radiante lo
hoy es tu día, hoy tú no te escapas. despertaron, y al no escuchar ya el sonido de golpe al
árbol y el murmullo del condenado, decidió bajar.

- Pasaba las horas, pero el árbol no caía, el condenado


seguía golpeando el árbol; hasta que cantó el segundo Grande fue su sorpresa cuando llegó al suelo y al ver el
gallo; y otra vez murmuró: árbol; este no tenía más que unos pequeños rasguños,
- “¡gallo maldito!, ¿por qué me apuras?, no ves que todavía solamente le había pelado la corteza y lo que él pensaba
no cae”, este sonso se ha subido muy alto no lo alcanzo. que era un hacha, en realidad no era más que la quijada
de un burro, la cual encontró al pie del árbol.

Entonces Jacinto a quién ya se le había pasado totalmente


la borrachera, cerró sus ojos y nuevamente se puso a rezar, Por mucho tiempo Jacinto fue el hazmerreír de la gente,
pidiendo a Dios; que si lo perdonaba y lo salvaba, jamás ya que por boca de él mismo se habían enterado de su
volvería a beber. aventura, y en el sembrío de maíz la gente lo cochineaba,
cuando se ponía a tomar la chicha, los demás le decían; no
tomes mucho, que seguramente el condenado de nuevo
- pero el condenado se reía y le respondía aunque pidas te va esperar y esta vez no te le escaparas, después no
que te lleve a su lado, hoy tú te vienes conmigo, y seguía vayas a estar llorando agarrado tu árbol.
golpeando el árbol y murmurando “ya vas a caer, me falta
poco”.
Esto fue motivo para que Jacinto, después de tantas
bromas y el mal momento que paso, jamás volviera a
Jacinto se asustó aún más y se puso a llorar, hasta que beber. Y cuando iba a trabajar en los sembríos del maíz,
cantó el tercer gallo, entonces el condenado furioso él se limitaba a recibir la rica chicha, diciendo: disculpe;
replicó: pero ahora soy evangélico, y los demás murmuraban a sus
- “¡maldito gallo!, ¡hoy lo has salvado!, pero habrá otra espaldas de lo que le había sucedido hace algún tiempo
noche para mí ya verás, diciendo esto se retiró de ese atrás, y se mataban de la risa mirándolo de pies a cabeza
lugar”. al pobre hombre.

San Juan de Yanacocha


121
Laguna Piticocha en el Caserio de Leoncocha

San Juan de Yanacocha


122
Cuento

L
a buena vida y la poca vergüenza hicieron que don
Agripino descuidara su salud. Era un poblador de la
comunidad de Yanacocha que, como muchos otros
compueblanos, después de un arduo trabajo se sentaba
El jubeo, creencia o
en cualquier chingana del pueblo a tomar su cuartito de
caña, conversando de las aventuras y desventuras que le
habían sucedido a lo largo de sus travesías por distintos
realidad
lugares del Perú.
Autor Edward Saúl VILLENA VILLANUEVA
Más aún, no existía excusa alguna cuando de cualquier Seudónimo: Shapito
evento especial se trataba, ya sea la fiesta patronal de la IE Gamaniel Blanco Murillo
comunidad (24 de junio, fiesta de San Juan) o de alguna Recopilado por Nicolás RAMOS LUCAS
comunidad cercana, o el matrimonio o bautizo de un familiar Comunero del caserío de Fátima
o amigo.

A don Agripino le gustaba vestirse para estos compromisos


con su saquito azul marino y una camisa blanca, algo pueblo como doña Macshi, era quien curaba y atendía sus
gastada en el cuello por el uso. Llevaba un sombrero de heridas. Producto de esto don Agripino cayó enfermo. Al
color negro, que cubría sus ojos de color azabache. Era verlo desmejorado, doña Macshi suplicó a un curandero
un hombre de buena estatura y algo corpulento por las llamado Agurio, que vivía cerca del pueblo, que lo jubee.
labores de la chacra y las aventuras en las minas de Copper Éste aceptó, solicitándole que en la noche aliste coca,
Corporation y Atacocha. En muchas ocasiones su hijo mayor cigarros y aguardiente, para ver lo que tenía.
fue testigo, porque siempre lo acompañaba haciendo la
labor de cocinero. Ella preparó la mesada y pidió a algunos familiares que
los acompañen en la chacchapada (masticar coca). Don
Todo esto hizo que don Agripino enfermara. En muchas Agurio se presentó en su casa. Tocó la puerta y doña Lishica
ocasiones caía al suelo cuando no podía mantener el lo hizo pasar al dormitorio del enfermo. Don Agurio saludó
equilibrio. Llegaba a su casa con rasguños en la cara y a todos y luego se sentó a un costado de la cama. Doña
moretones en el cuerpo por las caídas. Su angustiada Macshi de inmediato puso en el suelo un mantel, y sobre él,
mujer, doña Maximiliana, conocida cariñosamente en el la coca, los cigarrillos y una botella de aguardiente.

San Juan de Yanacocha


123
Cuento

Don Agurio se levantó y se colocó delante del mantel. Comenzó a explicar cómo estaban cada uno de ellos. Al
Invitó a los presentes a que agüen una redondera. Empezó llegar al hígado, dijo: “Éste sí está enfermo. Seguro es por
agradeciendo a la coca y pidiendo que le diga el destino del mucho trago, don Agri”. El enfermo lo miró y le sonrió. Luego
enfermo, si se iba a curar o no. Cogió un puñado de coca el curandero observó el cuerpo del animal, encontrando
y lo repitió. Luego les encargó que por ningún motivo el algunos moretones, y mirando a don Agripino, le dijo: “Estos
paciente debía quedarse dormido, ya que, si esto sucedía, golpes seguramente son por las caídas que has sufrido”.
la curación no serviría de nada.
Entonces doña Macshi intervino: “Sí, pues, en muchas
Después de esta advertencia empezaron con la ocasiones ha llegado borracho y lastimado. Yo misma he
chacchapada. La coca estaba dulce, lo cual era bueno, curado esas heridas”. A lo que don Agurio respondió: “No
seún dijo doña Saragoza, otra de las acompañantes de la se preocupe, señora. Ahorita mismo vamos a curar este
familia. Así pasaron varias horas de la noche, bebiendo, cuerpo demacrado y vamos a ver cómo su esposo se sana”.
contando sus vivencias, pero siempre atentos a que el
enfermo no se durmiera. Entonces cogió al cuy y empezó a frotarlo con árnica, aceite
rosado, aceite de almendra, aceite delgado. Luego le dio
Cuando eran las doce de la noche, don Agurio se levantó soplos de aguardiente y lo envolvió con ruda. Pidió papel
pidiéndole a doña Maximiliana: “Ahora sí tráigame el cuy a doña Macshi, y don Pushuco se lo alcanzó de inmediato.
negro. Vamos a ver qué es lo que tiene su esposo”. Terminó de envolver al animal para luego amarrarlo
fuertemente.
Inmediatamente sacó de una caja el animal entregándoselo
a don Agurio. Se acercó hacia el enfermo, lo miró y empezó Después pidió dos voluntarios para que lo acompañen a
a frotarlo con el cuy por todo el cuerpo, mientras que los dejar el paquete en un lugar descampado. Don Shatu y
demás seguían chacchapando. Después de terminar de don Pushuco se ofrecieron. Antes de salir, don Agurio les
advirtió: “Ustedes van a escuchar o sentir que alguien les
frotar a don Agripino, pidió una tina, cogió un cuchillo y está hablando. No vayan a asustarse, porque si no van a
empezó a sacrificar al animal. Con gran habilidad le quitó la quedarse allí botando espuma. Para eso tomen su cañita y
piel y lo abrió con mucha cautela para no dañar sus órganos lleven una botellita para el camino”. Hecha la advertencia,
y así poder observarlos. salieron de la casa y se dirigieron por el camino que llevaba

San Juan de Yanacocha


124
Cuento

al cementerio, en el paraje denominado Cruz Jirca. Era y baila hasta no poder más. Ya eran las seis de la tarde
una noche totalmente estrellada, no había luna. Caminaban cuando, totalmente mareado, don Agripido decide retirarse
tratando de hacer el menor ruido posible, tomando cañita de la fiesta. Pero el cielo se había vuelto negro; apenas se
y fumando cigarro. veía dónde pisar. Al salir del zaguán de don Justo, comenzó
a llover a cántaros y el camino inmediatamente se volvió un
Cuando llegaron a la puerta del cementerio, don Agurio riachuelo. Esto no le permitía subir a su casa.
buscó un lugar escondido para dejar el paquete. En eso don
Shatu y don Pushuco sintieron que el pelo se les erizaba, Doña Macshi, después de regresar de lavar ropa y al
pero como ya se les había advertido, se armaron de valor no encontrar a su esposo en cama, se molestó mucho,
y no se dejaron vencer por el miedo. Después de unos decidiendo no ir a buscarlo y que, si le pasaba algo, se
minutos don Agurio les pidió que se retiren. Antes les hizo tenía que atener a las consecuencias. Mientras tanto don
una nueva advertencia: “No vayan a voltear, si no el espíritu Agripino intentaba llegar a su casa, pero el riachuelo se lo
de don Agripino se va a regresar. Más bien cojan una piedra impedia. Al no poder lograrlo, se sentó al costado de una
y empiecen a llamarlo por su nombre para que nos siga”. piedra. La lluvia cruel lo empapaba cada vez más. Doña
Macshi, algo preocupada, salió a buscarlo.
Don Shatu y don Pushuco hicieron lo encomendado. Cada
uno cogió una piedra y ambos siguieron el camino llamando Ella sabía que se encontraba en la casa de su compadre. Al
al espíritu. Al llegar a la casa del enfermo, pidieron a doña bajar por el camino, vio a su esposo totalmente empapado,
Lishica que antes de ingresar les diera un soplo con el temblando de frío. Entonces corrió, lo cubrió con su pañolón
aguardiente para que se les pase el susto. y, recriminándolo, lo llevó a su hogar. Ya dentro, le quitó
toda la ropa, lo secó y le puso otra ropa para luego meterlo
Después de esto se sentaron, nuevamente, alrededor del a la cama.
enfermo y siguieron chacchapando. Ya casi era de día. Don
Agurio recomendó a don Agripino que no salga de la cama Don Agripino empezó a delirar: Todo el cuerpo le ardía.
por lo menos dos días. Después de esta advertencia, se Su esposa, asustada, le suplica al hijo del vecino, llamado
retiró. La esposa del enfermo le alcanzó el pago pactado Pepe, que fuera a llamar a don Agurio, mientras ella atendía
por el trabajo efectuado. a su esposo. El niño fue corriendo y en menos de lo pensado
regresó con el curandero. Don Agurio tocó la puerta. Doña
Los familiares también empezaron a retirarse. Don Agripino, Macshi salió a atenderlo, y ante don Agurio se puso a llorar y
cansado por haber trasnochado, se quedó profundamente le explicó lo que había pasado. Él trataba de darle consuelo.
dormido, acto que aprovechó su esposa para lavar Ingresó a ver al paciente, quien estaba ardiendo en fiebre.
la ropa en la lapaccha, un puquial que se encuentra Don Agurio pidió coca para ver qué es lo que tenía.
aproximadamente a 5 minutos de su casa.
Tendió un mantel en el piso. Luego dejó caer la coca sobre
A las nueve de la mañana don Agripino escucha que tocan a ella. Empezó a orarle a la coca para que le diga cómo estaba
la puerta. Se despierta un poco atontado y oye que alguien el paciente y se puso a masticarla. La coca estaba algo
lo llama. Se levanta presuroso, en ropa interior, y sale a abrir agria, por lo que el curandero movía su cabeza en forma
la puerta. Era su compadre don Justo, quien hace varias negativa. Cogió cinco hojitas de coca, las más verdes y
semanas le había suplicado que lo acompañara a la pedida las más sanas.
de mano de su hija.
Las empuñó en sus dos manos y las llevó cerca de sus
Al recordar el compromiso, don Agripino le pidió a su labios. Nuevamente preguntó lo mismo y las dejó caer al
compadre que lo esperara unos minutos. Ingresó a su suelo. Ante la mirada atónica de doña Macshi, don Agurio
cuarto y se arregló con su terno azul marino, su camisa movía la cabeza en forma negativa, diciéndole: “Lo siento
blanca y su infaltable sombrero negro. Salió a la calle, donde mucho, pero su esposo ya ha sido llamado al otro mundo
lo esperaba don Justo, y juntos se fueron hacia un lugar por no hacer caso a mis recomendaciones”. Ella se puso a
denominado Japacclana. llorar desesperadamente, mientras era consolada por sus
familiares, quienes habían llegado al oír la noticia.
Al llegar, la fiesta recién comenzaba. Los fiesteros tomaban
trago y masticaban coca. El invitado es bien recibido Llevaron la cama de don Agripino cerca de la vichara
por los familiares, quienes le agradecen la presencia. para que sienta el calor, mientras que sus familiares se
Inmediatamente le sirven un tazón de ponche. Luego le acomodaron alrededor de él, haciendo un semicírculo.
dan un lugar en la mesa, donde Querían acompañar a su esposa cuando la hora llegue.

se encontraban todos los invitados. Estaban allí chacchapando y hablando de lo infortunado


Don Agripino, al ver la algarabía de la fiesta, se olvida de las que era don Agripino por partir de este mundo aún
recomendaciones de don Agurio, así que bebe, chaccha joven. Las horas pasaban. Ya era poco más de la media

San Juan de Yanacocha


125
Cuento

noche, cuando por acto de magia todos se quedaron y ve a su esposo acompañado por los seis gatos. En su
profundamente dormidos, al extremo de no sentir ni desesperación grita: “¡Mishi supay! ¡Mishi supay! No te
escuchar nada. Entonces el cuarto se empezó a llenar de lleves a mi esposo”. En eso don Agripino escuchó los gritos
neblina y la puerta, que se encontraba asegurada con una desesperados de su mujer, giró la cabeza y cayó al suelo.
barreta, se abrió sin hacer el menor ruido. Los gatos salieron corriendo por encima de las chacras que
se encontraban en el camino. Los familiares, al escuchar
Cuando la neblina llegó bajo la cama del enfermo, él el grito de la mujer, bajaron desesperadamente, pero sólo
se levantó y empezó a caminar sobre la niebla. Al salir, vieron a la mujer abrazando a su esposo, llorando.
en la puerta lo esperaban seis gatos negros, quienes
se estaban parados en dos patas y en sus manos cada La ayudaron a llevarlo a casa, lo acomodaron en la cama y
uno tenía una vela negra. Don Agripino se puso al medio empezaron a preguntar a doña Macshi qué es lo que había
de ellos y, como si fuese una procesión, empezaron a visto. Cuando ella al fin pudo hablar, su esposo la llamó
caminar por el camino de Japacclana. La noche estaba a su lado y le pidió que acercara su oído hacia su boca,
estrellada y una hermosa luna alumbraba el camino. Habían porque quería decirle algo. Ella obedeció y acercó su oído.
recorrido poco más de trecientos metros, cuando doña Entonces don Agripino le dijo en voz baja: “Gracias, mujer,
Macshi despierta del profundo sueño. Y al mirar la cama por amarme mucho y perdóname por todas las cosas malas
vacía, sale desesperadamente a buscar a su esposo. Los que te he hecho. Hoy me has salvado nuevamente, porque
acompañantes, algo atontados, la ven salir presurosa y el diablo me estaba llevando, pero tú lo has evitado con el
todos la siguen detrás. Doña Macshi, al no ver a su esposo amor que me tienes. Te dejo, amor, pero te esperaré en el
en el patio, se molestó pensando que se había vuelto a más allá”. Al terminar, suspiró profundamente y su corazón
se paralizó. La esposa lo abrazó y lloró, mientras que los
la fiesta de su compadre. Entonces baja por el camino familiares trataban de separarla de su amado esposo.

San Juan de Yanacocha


126
Cuento

Cumbre Pichuycocha
San Juan de Yanacocha
127
Cumbre 7 caballeros

San Juan de Yanacocha


128
San Juan de Yanacocha
129
Reunión comunal

Una generación llena de valores y virtudes

San Juan de Yanacocha


130
Cuento

¿
Sabías que en nuestra hermosa quebrada del
Chaupihuaranga existía un héroe? ¿No? Pues qué
vas a saber, si en esos tiempos ni en pañales estabas, Un Chaupiwaranguino
y ahora que ya caminas, ni leer puedes. Pero, aunque no
lo creas, así es. Y por ser tan bueno te lo voy a contar, para
que no digas por ahí que no te avisé y maldigas de mí. héroe
Durante el proceso de nuestra independencia, muchos
hombres andinos se integraron voluntariamente al
ejército patriota para defender el suelo que los había visto Marco Eraclio TALAVERA CASTILLO
nacer y quizás los vería morir. No se diga, pues, que la Seudónimo: Chiuche
población peruana, indígena en su mayoría, fue ajena al I.E. GAMANIEL BLANCO MURILLO
movimiento emancipador de nuestra patria. Los guerilleros
y montoneros del proceso emancipatorio fueron los que
lucharon lealmente por la independencia del Perú.

Estos hijos mestizos, mulatos, zambos, y algunos criollos, Con el deseo de lograr la emancipación decidió organizar
se unieron al ejército patriota para lograr el anhelo de un enfrentamiento en el lugar de Agubamba (hoy, ex granja
libertad. Por lo redactado, me atrevo a concluir que no sólo agrícola de Aca). Para ello reunió a muchos jóvenes.
con gente de raza blanca se logró nuestra independencia Después de un pequeño discurso y arengando por la
—a la que ahora en los libros de historia se le llama libertad de nuestro país, animó a los jóvenes a conformar
héroes—, sino que hubo cholos, indios, negros o mulatos el batallón del Chaupihuaranga. La motivación fue tal que
que dejaron su vida en el campo de batalla y el tiempo muchos de ellos se alistaron. Y, para no creerlo, hasta las
huraño no nos enseña nada de ellos. mujeres se animaron.

Chaupihuaranga, quebrada hermosa y cálida por su gente Las mujeres, por su parte, prepararon los uniformes
orgullosa de ser peruana, ansiaba ese grito de libertad. de estos soldados jóvenes. Los hicieron con bayeta.
El ejército realista se arraigaba en un suelo que no era Equipándose con las hoces y palos, se despidieron de
suyo. Mateo Minaya, hombre de piel cobriza y con una sus familiares, para luego marchar orgullosamente por las
fuerza descomunal por la labor que desarrollaba, además calles de la ciudad, acompañados por una multitud que
de un carácter indomable y una capacidad de transmitir los arengaba con hurras y gritos de libertad.
claramente sus ideas hacia los demás, también anhelaba,
como muchos, la expulsión de los españoles, porque había El batallón, encabezado por Mateo Minaya, se dirigió
visto el abuso que se cometía con sus hermanos. hacia Rancas para integrarse a las filas del ejército que

San Juan de Yanacocha


131
Cuento

estaba comandado por el General Simón Bolívar, quien Se inició la batalla sin coordinación alguna. La victoria
había decidido descansar y planificar la estrategia en era casi un sueño. Mientras tanto, Mateo aguardaba para
dicho lugar antes de la batalla de Junín. El batallón de intervenir.
Chaupihuaranga llegó a Rancas después de un día y
medio de camino. Inmediatamente el comando pidió Faltando poco para definir el triunfo realista, el Mayor
audiencia al General Bolívar, y con gran elocuencia solicitó peruano Andrés Rázuri recibió la orden de La Mar de
permiso al mismo General para integrarse a sus filas y retirarse con los montoneros dirigidos por Isidro Suárez,
luchar por la independencia. conocidos como los “Húsares del Perú”. Rázuri, por el
contrario, incitó a Suárez a entrar en batalla y atacar a
Bolívar se emocionó tanto por las palabras vertidas, que Canterac.
recibió con arengas a estos valerosos hombres. Después
designó al batallón como los “Húsares del Perú”. Estaba Los guerrilleros montoneros sorprendieron a las tropas
comandado por el Coronel argentino Isidoro Suárez e realistas rompiendo su defensa. Mateo, por su lado,
integrado por guerrilleros y montoneros, conjuntamente luchaba espada en mano, conjuntamente con sus
con los líderes guerrilleros Marcelino Carreño, Francisco hermanos, mostrando gallardía y coraje, destacando en
de Paula Otero, Quispe Ninavilca, entre otros. la batalla como si fuera un experto militar.

Una vez instalado, Mateo Minaya solicitó al Coronel El caos de la refriega y la sorpresa de los realistas dieron
Suárez que se le adiestre en el uso y manejo de la espada, tiempo para que se reorganicen las tropas patriotas que,
para poder combatir mejor con el enemigo. Desde el con este ataque, lograron finalmente el triunfo.
inicio Mateo demostró gran habilidad y agilidad en las
estrategias militares. Después de unos días de práctica Incrédulo todavía, Bolívar no salía del asombro. Ante
se alistaron para dirigirse a Junín, donde se enfrentaron tanta valentía los rebautizó con el nombre de “Húsares
con el ejército realista que se había atrincherado al mando de Junín”, quedando así registrados en la historia con
del General Canterac. una fama merecida.

En la víspera de la partida, Mateo Minaya reunió a todos Bolívar avanzó entonces con sus tropas a Huancayo.
sus paisanos para hacer una ofrenda a los Apus (Cerros) Luego pasó a Huamanga entre una serie de escaramuzas
y a la Mama Pacha (Madre Tierra). Ante la mirada muy y enfrentamientos aislados, en los que Mateo luchaba con
curiosa de los oficiales extranjeros, empezaron a masticar gran ímpetu y ganaba experiencia. Pero Bolívar regresó
coca, a fumar cigarros, acompañados de aguardiente para a Lima por una enfermedad y ordenó a Antonio José de
congraciarse con las deidades, pidiendo su protección y Sucre instalarse entre Abancay y Andahuaylas.
ayuda a fin de lograr la victoria.
Ya en Ayacucho, antes de la batalla, los relistas se habían
Después de unas horas de realizada la ofrenda, se acantonado en las alturas del Cerro Condorcunca. En la
dirigieron a descansar para más tarde enrumbarse al mañana del 9 de diciembre los ejércitos se encontraban
campo de batalla. Antes de la salida, Bolívar pasó revista listos para el enfrentamiento.
a sus tropas. El 2 agosto de 1824 pronunció la siguiente
arenga: “¡Soldados!, vais a completar la obra más grande Poco antes de iniciarse la gran batalla de Ayacucho,
que el cielo ha encargado a los hombres: la de salvar un el General Sucre dijo a sus tropas: “¡Soldados!, de los
mundo entero de la esclavitud. ¡Soldados!, los enemigos esfuerzos de hoy depende la suerte de América del
que vais a destruir se jactan de catorce años de triunfos; Sur; otro día de gloria va a coronar vuestra admirable
ellos pues, serán dignos de medir sus armas con las constancia. ¡Soldados!, ¡viva el Libertador! ¡Viva Bolívar,
vuestras que han brillado en mil combates. ¡Soldados!, salvador del Perú!”.
el Perú y la América toda aguardan de vosotros la paz,
hija de la victoria, y aun la Europa liberal os contempla Estas palabras de aliento calaron tan profundo en el
con encanto porque la libertad del Nuevo Mundo es la batallón de los Húsares de Junín que juraron luchar hasta
esperanza del universo. ¿La burlaréis? No, no. Vosotros el fin de su vida.
sois invencibles”.
Se libró la victoriosa y definitiva batalla en la Pampa de
Los soldados lanzaron gritos de libertad, saliendo de la Quinua. Primero el ejército realista atacó con mucho
inmediato hacia su enfrentamiento con el ejército realista. ímpetu al ejército patriota. Luego éste fue socorrido por
el batallón de Chaupihuaranga, que demostró pericia
El 6 de agosto, los patriotas llegaron a Chaca Marca, y dominio, salvando al batallón de la Legión Peruana y
generando la retirada de las tropas realistas bajo el mando ganando la batalla. Ante la derrota, al ejército realista no
de Canterac. Los patriotas se acantonaron en las pampas de le quedó otra que capitular y marcharse con su virrey La
Junín esperando la batalla en buena posición estratégica. Serna a España.

San Juan de Yanacocha


132
Cuento

Mateo retornó a su tierra natal, sabiendo que había Muchos años habían pasado de esta hazaña. El tiempo
dado todo de sí para lograr la independencia de nuestra parecía indicar que quedaría en el pasado. Pero en
patria. Fue recibido con honores por toda la quebrada de 1928, el Presidente Manuel B. Leguía, enterado de dicho
Chaupihuaranga. acto heroico, reconoció esta valiente gesta en su primer
centenario, decretando el día 29 de mayo como “El día
Volvió a la rutina diaria, a dedicarse al campo, sin saber del carácter”. En Chaupihuaranga tanta fue la emoción,
que su acción sobresaliente y heroica en la lucha por la que se celebró un fiestón y, con la venia de Leguía, hubo
expulsión española tendría el reconocimiento por parte desfile y discurso.
del Gran Mariscal José de La Mar, quien lo había visto en
acción sobresaliente en el campo de batalla. Ya como Claro está que nuestra independencia se dio gracias a
Presidente de la República, en 1828 le confirió el grado muchos peruanos, principalmente indios. Y con justo
de “Portaestandarte del Regimiento de Caballería Cívica derecho exijo que de hoy en adelante se enseñe en las
del Chaupihuaranga”. Muy seguro, deduzco que tal mérito escuelas más acerca de ellos.
logrado fue porque don Mateo le llenó los ojos con su
valentía y coraje.

San Juan de Yanacocha


133
El recolector de leña
San Juan de Yanacocha
134
Pobladora de Astobamba
San Juan de Yanacocha
135
Cuento

Cuento
condorcayan
Recopilado por : Wilfredo BONILLA BORJA
Comunidad de Ishcayucro

H
ace más de cincuenta años, por las cordilleras, tanto perjuicio y peligro, los pobladores de Ishcayucro se
cerros y cumbres cerca de Ranracancha, organizaron, se preparon con armas, hondas, y cuando
Charquicancha, Jupaycocha, Chacracocha e se acercaba volando por allí el cóndor, le disparaban con
Ishcayucro, habitaban cóndores andinos. Su refugio era sus escopetas haciéndolo huir y dejándolo hambriento.
en el lugar denominado Condorcayan.
Los niños que jugaban por las hoyadas de Ishcayucro,
al escuchar el sonido y ver que volaba un cóndor, se
Una tarde de verano, salió de Condorcayan un hambriento escapaban gritando, buscando refugio en las casas. Las
cóndor buscando atrapar alguna presa. Voló y voló mujeres y los varones los espantaban con gritos y silbidos.
merodeando, dando vueltas y vueltas por todas las llanuras Los perros los mordían, se escondían dentro de la ramada
de Ishcayucro. De pronto, divisó con su mirada un becerro de las casas, los correteaban por uno y otro lado.
que transitaba por ahí, se lanzó y, cogiéndolo entre sus
patas, se lo llevó a Condortana para saborear la pulpa del Pasaron así años y años con ese constante trajinar y poco
exquisito animal. a poco fue desapareciendo el cóndor. Se le veía después
de tres meses, después de seis, hasta que hoy en día ya no
Luego de unos días volvió el cóndor a sentirse hambriento. sabemos de él ni en noticia, ha desaparecido por completo
Cuando volaba y volaba, sonaba como un huracán, y y se encuentra en proceso de extinción.
cada vez que aparecía se llevaba entre sus garras ovejas,
llamas y vacunos. Los vecinos que vivían en Ishcayucro Testimonio de Don Miguel Carbajal Requiz (2018), natural
le temían, porque si este animal no conseguía su presa, y vecino del caserío de Ishcayucro, que en sus épocas de
podría incluso llevarse a algún niño para saborear. Ante infancia vivió esta realidad.

San Juan de Yanacocha


136
Cuento

E
l caserío de Charquicancha es un lugar desolado,
pero bastante atractivo para vivir. En ese entonces
llegó procedente de Huánuco, específicamente de
San Miguel de Cauri, don Teófilo, una persona humilde,
buscando trabajo. Charquicancha
Uno de los crianderos más grandes de Andahuaylas,
la familia Robles, se propuso ayudarlo y le dijo: “Te
arrendaré mis ganados y puedes construir tu choza allí,
en Charquicancha. Hay buen pasto, bastante agua y es Recopilado por :
un lindo lugar, hermoso para vivir”. Teófilo CRISTÓBAL CARHUAPOMA
Comunidad de Ishcayucro
Don Teófilo lo pensó toda la noche. Al siguiente día por
la madrugada, fue a ver Charquicancha, y a su retorno
se acercó a la casa de la familia Robles para aceptar
su propuesta. Le respondió diciéndole: “Voy a traer a mi
esposa y a mis hijos para hacer mi posada familiar, y dentro
de 8 días estaré nuevamente de regreso para construir mi Crecieron los hijos; ya casi jóvenes, encontraron sus
choza. Me arrendarás tus ovejas y vacas”. pashnachas o parejas y formaron nuevos hogares,
construyeron sus casas a base de tapiales con techo de
“Bueno —le dijo el señor Robles—. Yo te daré 100 ovejas paja. Además, hicieron buenos corrales para mejorar sus
en arriendo por un año, y las crías que generes nos las rebaños.
distribuiremos a medias. Luego me ayudarás a trabajar en
la siembra de la papa y yo te ayudaré para que sobrevivas En definitiva, así se fue formando Charquicancha. De una
mientras te posicionas bien en Charquicancha”. sola familia pasó a constituirse en un caserío. El nombre
le viene porque en sus altares secaban grandes trojas
Don Teófilo se fue a su pueblo y a los 8 días retornó con su de carne por doquier. Las personas que viajaban de
esposa doña Sabina y sus dos hijos, Eduardo y Teodoro. Yanahuanca hacia 8 de Diciembre, Independencia, Cauri
Ilusionados por establecerse en Charquicancha, iniciaron y viceversa consumían bastante charqui con cancha, que
la construcción de su choza y sus corrales. Luego de 5 eran degustados con agrado.
días recibieron en arriendo las ovejas y vacas. Como era
una familia bastante humilde y trabajadora, se ganó la Hace muchos años nuestros ancestros pasaban por ese
confianza y se estableció en Charquicancha. lugar y los viajeros con acémilas pasteaban sus caballos
al frente de la casa de don Agapito Robles Broncano, “El
Luego de un año sacó del arriendo más de 40 ovejas y 6 cantar de los cantares”. Allí degustaban el mirkapa, que
vacunos. Al siguiente año renovaron el contrato, y como consistía en carne asada en braza de la tullpa y la cancha
era un arrendatario que atendía muy bien a los animales, envueltos en el runku (envoltura tejida con lana de carnero)
no permitía que disminuya ni uno. Fue así como el segundo y ese fiambre duraba más de 8 días. El nombre proviene
año consiguió 76 ovejas y 9 vacunos. Llegó el tercer año, de dos voces quechuas: “charqui”, que significa “carne
amplió el contrato del arriendo, y obtuvo 138 ovejas y 26 seca”; y “cancha”, que significa “maíz tostado”.
vacas. En fin, no sé ni cuántos ovinos y vacunos había
conseguido.

San Juan de Yanacocha


137
La Sirena de Racri
San Juan de Yanacocha
138
Cascada de Racri

San Juan de Yanacocha


139
San Juan de Yanacocha
140
Reflejo azul del cielo de Chacracocha

San Juan de Yanacocha


141
Cuento

su lado. Había pasado un poco más de la media noche,


cuando Don Herculano se levantó en ropa interior y salió
Dansarcaican Satanaspa hacia afuera, la esposa solamente lo miró, como se
encontraba también cansada del arduo trabajo pensó
Huarmincunaman que salía a desaguar y que ya regresaría, se volteó y se
abrigo quedándose dormida profundamente.
(danzando con las
Pero esto no fue lo que pasó, don Herculano estaba
mujeres del diablo) profundamente dormido, en su sueño él escuchaba
que la orquesta seguía tocando y que tenía ganas de
AUTOR: seguir bailando, sentía su cuerpo muy ligero; al llegar al
Marco Eraclio TALAVERA CASTILLO patio en verdad la orquesta seguía tocando hermosas
melodías, mientras que hermosas mujeres bailaban con
sus hermosos trajes multicolores. Feliz de la vida, don
Herculano se mira y ve que traía puesto un hermoso terno
de color plomo, bailaba mostrando su picardía y gallardía

D
on Herculano era un hombre que vivía en Yanacocha, con todas las mujeres que lo acompañaban.
le gustaba las fiestas y siempre era invitado a
participar de ellas, las fiestas patronales de las La orquesta tocaba y tocaba, mientras que las mujeres
comunidades colindantes (las cuales duraban días bailaban y bailaban, y se lo llevaban a don Herculano por
enteros, donde la comida y el trago no faltaban nunca, el camino que lleva a Rocco, él emocionado por las lindas
sobre todo el traguito; que era el néctar para que cualquier mujeres que lo acompañaban, más aún por ser el único
invitado demuestre sus habilidades y destrezas con el varón en la fiesta, seguía demostrando su destreza para
valor encima). Esto era motivo suficiente para que él mover los pies, quería abrazar a las mujeres; pero ellas lo
desapareciera de su hogar por semanas, y solamente esquivaban. Parecía no importarle que ellas se corrieran,
aparecía en su comunidad cuando el dinero se le acababa lo que a él le importaba es que estén todas a su lado, ya
o la fiesta terminaba, retornaba a su hogar totalmente había pasado más de cuatro horas y Don Herculano no
demacrado y buscaba abrigarse en la bicharra, la cual sentía cansancio alguno de tanto bailar; cerca del lugar
siempre estaba caliente y disimuladamente buscaba de Azul Ragra, por fin al hacer uno de sus pasos, da un
por toda la cocina algo que comer, su esposa solamente brincó y logra abrazar a una de las hermosas mujeres, pero
atinaba a mirarlo y disimuladamente le dejaba algo de al hacer esto, despertó con un grito horrible, ya que en
comida para que se alimentara. realidad había abrazado las cashas (espinas) que crecían
en el camino. Al retroceder tropieza con una piedra y cae
En una ocasión fue invitado por su primo a Tapuc, el motivo al suelo, se retuerce de dolor y se da cuenta que está en
era que su sobrino contraía matrimonio y su presencia sería ropa interior, asustado trata de regresar a Tapuc, pero no
necesaria para que le ayude a atender a los invitados; encuentra el camino de regreso, ya que la noche se volvió
don Herculano aceptó la invitación, la cual luego informó totalmente oscura y no se podía ver nada.
de inmediato a su esposa para que disponga sus cosas
y encargara a sus hijos las cosas que tenían que hacer Caminaba desnudo quejándose cada vez que pisaba las
durante la ausencia de los dos, ya que ella iría con él. La piedras del camino, peor era que cuando quería regresar
finalidad de llevar a la esposa era que ella ayudara en la hacia Tapuc, el camino desaparecía y en su lugar solo
cocina y atendiera a los invitados de la familia, mientras encontraba espinas, al parecer el camino no deseaba que
que él disfrutaría de la fiesta hasta que el cuerpo aguantara. regresara hacia Tapuc, ya casi amanecía y don Herculano
se encontraba casi desnudo, entonces decidió bajar a
Llegado el día los dos asistieron a la boda, dicho y hecho; Rocco para pedir ayuda allá. Pero al llegar ya a la salida
la esposa se quedó en la cocina ayudando y atendiendo del alba, los pobladores pensaron que era un degenerado
a los invitados, mientras que don Herculano cantaba, que había seducido a alguna esposa ingenua y que había
bailaba y bebía al compás de la orquesta que acompañaba sido sorprendido por algún esposo celoso, razón por la
a los novios, festejaba con su primo y sus invitados; era cual en su huida había dejado su ropa y sus zapatos.
el rey de la fiesta ya que su algarabía y destreza al bailar Inmediatamente fue detenido y llevado a la carceleta del
hacía que no le faltara el trago en la mano. pueblo para ver si hay alguna denuncia en su contra.

Se pasó todo el día así hasta altas horas de la noche, Mientras en Tapúc su esposa despertó asustada, al darse
hasta que el cansancio lo venció y se quedó dormido, cuenta que su esposo no había dormido toda la noche y
su esposa después de haber terminado de atender a que su ropa y zapato se encontraba en el mismo lugar
los invitados y de disponer todas las cosas de la cocina, donde lo había dejado, salió a buscarlo, lo primero que
lo llevó a descansar, lo desvistió y se acostó a dormir a hizo fue buscar a su primo quien seguía bebiendo con sus

San Juan de Yanacocha


142
Cuento

compadres, al preguntarle recibió una respuesta negativa; durante la noche, le suplicó a que fuera en el juez de paz
le dijo que no lo había visto desde la noche anterior; fue a de la comunidad y le explicará lo que le había pasado.
buscarlo por toda la comunidad pero nadie le daba razón. Ella por unos segundos lo miró, y no sabía si recriminarle
Muy asustada pensando que le había sucedido algo malo, o reírse por lo acontecido, después de titubear por unos
cogió la ropa de su esposo en su quipi (manta tejido de segundos fue en busca del Juez y explicó lo sucedido,
lana de cordero, que sirve para llevar algunas cosas en éste; quien era una persona de años vividos y con mucha
la espalda); suplicó a algunos familiares que lo ayudaran experiencia que le había brindado su largo trajín, soltó una
a buscarlo, un grupo salió por Vilcabamba, mientras carcajada muy fuerte, y mirando a la mujer; trato de ponerse
su esposa bajo por Rocco, imaginando que se había serio, fue a la carceleta a dejar libre al hombre, pero antes
regresado a su pueblo mientras se encontraba borracho. resondro diciendo: ya me ha contado tu esposa, tú eres
Por el camino preguntaba a la gente que se cruzaba si un enamorador de mujeres y no tienes respeto hacia ella y
por casualidad no había visto a alguien desconocido hacia tus hijos; por ser así pues el Supay ha enviado a sus
caminando por ahí, pero nadie le daba razón alguna. Cerca Warmis, para llevarte a su lado y por poco lo logra, “más
de Rocco se encontró con un comunero de la zona y al bien Tayta Dios se ha compasionado de ti” y “te ha dado una
preguntarle, este le dio razón que en la mañana habían oportunidad, espero pues que sepas aprovecharla”, ahhhh
capturado a un señor en ropa interior que pensaban que y sobre todo respeta a tu mujer, porque si no la próxima
se había escapado de algún lugar al ser sorprendido por aunque me suplique, no te suelto de la carceleta aunque
un esposo celoso o que si no era así; se trataría de un loco pase una semana; así vas a saber lo que es ser picaflor,
que había venido de algún lugar cercano y estaban a la cuando no hay nadie quien te de comer. Sino Diosito se
espera de sus familiares. encargará. Luego abrió la puerta para que salga don
Herculano, este se vistió y salió muy avergonzado con la
La esposa se fue corriendo desesperadamente a la cabeza gacha, solamente levanto la cabeza para mirar a
carceleta para ver si se trataba de su esposo, y al llegar ahí, su esposa, le pidió perdón a ella y nuevamente agachó la
efectivamente se trataba de don Herculano, se encontraba cabeza, así salió de la comunidad ante la mirada burlona
en cuclillas, temblando de frío, con mucha hambre, muy de los pobladores de la zona.
cansado y sobre todo muy avergonzado; al ver a su esposa
le pidió disculpas, le explicó lo que le había sucedido

San Juan de Yanacocha


143
Cuento

El Auquillo

Marilú CARLOS GRIJALVA


Docente de secundaria
I.E. San Juan

E
n Magrapata, una estancia lejana, vivía una pequeña aceptaron ser cortejadas en sus sueños, con el pasar de
familia conformada por una madre y sus dos hijas. los días se tornaron en hechos reales. Cada vez que su
Ellas se dedicaban a pastar sus ovejas y llamas. madre salía de la estancia, los auquillos aparecían como
Muchas veces tenían que llevarlas muy lejos para poder muchachos reales frente a las jovencitas. Lo más curioso
alimentarlas. Así pasaban sus días en un plan de rutina, era que estos jovencitos sólo las visitaban en las noches.
sin ninguna otra actividad.
Una tarde de invierno había caído gran cantidad de
granizo. Todo el paisaje se cubrió de blanco. Llegaron
El pueblo más cercano se encontraba a dos horas de viaje nuevamente los visitantes. Esta vez no se quedaron a
de donde estaba la familia. De modo que la madre, una dormir porque sabían que la madre llegaría, así que las
vez al mes, tenía que viajar al pueblo para comprar sus hermosas jovencitas les pusieron en sus cuellos unas
alimentos, ya que eran una de las muchas personas que chalinas rojas para despedirlos.
se dedicaban al pastoreo.
Pasaron muchos meses y las dos hermosas jovencitas
La zona en la que vivían estaba rodeada de grandes rocas contrajeron una enfermedad incurable. Entonces su
de diferentes formas y allí se encontraban animales de madre tuvo que recurrir a las curanderas, quienes al leer
diversas clases como zorros, zorrillos, vizcachas, ratones las hojas de coca le dijeron que habían sido poseídas por
y águilas. Contaban, además, con plantas medicinales los auquillos (seres malignos).
con las que podían curar las enfermedades que las
aquejaban. Asimismo, debajo de las cavernas se hallaba Entonces salieron en su búsqueda, siguiendo las huellas
una infinidad de restos humanos. Las señoritas, como hasta una caverna cercana, donde llegaba el rastro.
eran muy curiosas, a veces cogían estos huesos para Grande fue la sorpresa cuando al interior hallaron las
jugar con sus mascotas sin darse cuenta de que dichos chalinas rojas que les habían regalado a sus pretendientes
restos pertenecían a los auquillos (una generación de meses atrás sobre el cuello de un esqueleto humano. Las
seres antiguos). Motivados por las caricias de las señoritas señoritas lanzaron un grito aterrador al darse cuenta de
durante el juego, estos auquillos cobraban vida en las que habían sido engañadas por el auquillo.
noches y salían de sus cavernas para adueñarse de los
sueños de las hermosas jovencitas. Las personas que las acompañaban recogieron todos los
huesos y los quemaron. Las jovencitas y su madre tuvieron
Cuando las señoritas dormían, los huesos se les aparecían que mudarse de ese lugar para iniciar una nueva vida
en sus sueños como jóvenes apuestos, galantes, cerca de la laguna Lauricocha.
generosos, y las enamoraban. Una vez que las jóvenes

San Juan de Yanacocha


144
Cuento

San Juan de Yanacocha


145
Cuento

Uchpa Mishi

Marilú CARLOS GRIJALVA


Docente de secundaria
I.E. San Juan

E
n la estancia Mata Gaga perteneciente a la Grande fue su sorpresa al descubrir que cuando la mujer
comunidad de San Juan de Yanacocha, vivía una salía, el uchpa mishi subía rápidamente sobre la estufa
pareja de recién casados que compraron algunos y removía la comida con la cola, extraía con sus garras
animales para criar y de esta manera mantener a su familia. todas las presas y se las
Llevaron un par de caballos, cerdos, ovejas y un gatito.
comía plácidamente. Esta actitud enojó enormemente al
Con el pasar de los días, construyeron una bonita choza y hombre, que bajó, cogió al animal y lo mató de un certero
una estufa que los calentara de las frígidas temperaturas. golpe. Desde entonces la familia vivió más tranquila
El gatito, como era el único que se quedaba en la casa, habiendo descubierto al culpable de sus problemas.
siempre permanecía detrás de la estufa, y de tantos
revolcones que allí se daba, su pelaje, que al principio
era blanco como la nieve, quedó convertido en ceniza.
La dueña lo acariciaba cada vez que retornaba a su casa
y era muy querido por la familia.

Al pasar el tiempo la esposa quedó embarazada. Después


de nueve meses nació el niño, así que todas las atenciones
de los esposos se tornaron hacia el recién nacido. A partir
de entonces, sin que los dueños se dieran cuenta, la ira
del uchpa mishi fue creciendo. Cuando la madre salía a
traer agua del manantial, el gato aprovechaba para arañar
al niño, haciéndole dar gritos desesperados.

Así pasaron los años. El niño creció y el animalito ya no


tenía forma de vengarse de los tratos que recibía, así que
comenzó a planear otras estrategias. Cierto día el esposo
había ido como de costumbre a trabajar a la chacra. La
esposa, al salir de casa para pastar sus ovejas, dejaba
preparada la comida para su pareja. Entonces el gato muy
astuto, en cuanto ella salía, empezaba a batir la comida
con la cola, dándole vueltas y vueltas; asimismo se comía
las presas que había en la olla.

El marido, conforme pasaban los días, se sentía enojado


por la forma como encontraba el almuerzo. Cansado de
comer solo sopas, empezó a reclamarle a su esposa. Ella,
sin saber lo que ocurría, sólo se ponía a llorar. Un día el
marido decidió esconderse en la cocina para saber qué
era lo que ocurría.

San Juan de Yanacocha


146
Cuento

E
n la parte superior de Yanacocha, cerca al cerro
Santicruz, imponente mirador, se hallaba la
majestuosa laguna llamada Algagocha. Este
término quechua quiere decir “laguna y piedra de vistosos La laguna encantada
colores”. Sus aguas eran de color verduzco y allí habitaban
hermosas aves silvestres.
de Algagocha
Cuentan que hace muchísimos años, cerca de la laguna
de Algacocha vivía un hombre humilde, cuyo sustento
dependía de la crianza de ovejas a las que adoraba.
Acostumbraba a pastorear su rebaño por los alrededores Mg. Darwin Gaitan TARAZONATRUJILLO
de la laguna. Especialista en
Educación Básica Regular
Cierto día, como de costumbre, el joven condujo a su
rebaño al borde de la laguna encantada de Algacocha
para pastorearlo, puso su manta sobre el pasto y se sentó
en ella para cuidar a sus ovejas. Inesperadamente el respondió con voz pausada: “Sí, tendré mucho cuidado”.
cansancio se apodero de él y se quedó dormido. Mientras
tanto, algunas de sus ovejas se alejaron del lugar y otras El joven, atemorizado, se fue a dormir y en su quimera le
se acercaron a la orilla de la laguna a beber agua. En platicaba la bella dama diciéndole: “Yo te ofrezco toda
eso sucedió algo insospechado: empezó a lloviznar. la riqueza de este mundo, un hermoso palacio de oro
Una densa neblina cubría por completo el horizonte y las que se encuentra en las profundidades de dicha laguna.
gotas de lluvia caían con intensidad sobre el rostro de Acrecentaré tu rebaño de ovejas, no morirán ni el astuto
aquel mozuelo, quien despertó sobresaltado y escuchó zorro podrá devorarlas, porque yo tengo el control en
el cántico suave y dulce de una dama. En esos momentos mis dominios. Todo tendrás y nada te faltará si convives
vio a una hermosa mujer de verdes pupilas peinándose conmigo hasta la eternidad”.
una cabellera reluciente, posada sobre las aguas de la
espléndida laguna. El joven quedó atónito. No podía creer El jovenzuelo se despertó muy turbado por el sueño que
lo que estaba percibiendo. Tomó su manta sigilosamente, había tenido. Sentado sobre su alcoba se puso a pensar.
caminó hacia atrás para que la bella dama no lo viera ni se A la mañana siguiente les contó lo que había soñado a sus
diera cuenta, recogió el rebaño de ovejas y raudamente padres. Ellos le dijeron: “Hijo, ten mucho cuidado con esa
partió rumbo a casa. laguna encantada. Es mejor que pastorees nuestros ovinos
por otro lugar”. Y fue así. El joven obedeció el consejo de
La esbelta dama de la laguna se dio cuenta y le dijo: “¿Por sus padres. Todo el bendito día estuvo extraño. No quiso
qué huyes de mí, jovenzuelo? Yo soy una bella mujer, la almorzar. Por la tarde llevó al rebaño de ovejas a su corral,
persona que buscabas. Vuelve, no te vayas”. El joven y se fue a dormir. Sus padres, muy preocupados por el
no hizo caso, seguía caminando presuroso. Al llegar a extraño actuar de su hijo, decidieron conversar con él. Le
casa, sollozando les contó lo sucedido a sus padres. Ellos preguntaron: “¿Qué te sucede, hijo?”. Y él les respondió:
atinaron a decirle: “Hijo, ten mucho cuidado con la laguna “No me sucede nada. No se preocupen por mí. Todo está
de Algagocha, porque esta laguna está encantada”. Él bien”.

La esbelta dama siguió acosándolo en su quimera,


lanzándole amenazas de que, si no accedía a la propuesta
que le había hecho, le arrancaría el corazón y moriría. Y fue
así. Ella cumplió con sus amenazas y logró su cometido.
El joven murió desangrado y a la mañana siguiente sus
padres encontraron el cadáver de su amado hijo postrado
sobre su alcoba. Fue desgarrador lo que estaban
presenciando.

Desde entonces comentan los pobladores que al pasar


cerca a las orillas de la laguna de Algagocha, escuchan
el lamento de un joven en las profundidades.

Se dice que, producto de una torrencial lluvia, se deslizó


una roca plana, un batán gigantesco, y cubrió por completo
dicha laguna.

San Juan de Yanacocha


147
Cuento

Sembrío de Maíz

Gregoriana SOTO IBARRA


Especialista en Educación Primaria UGEL - DAC

A
ntiguamente, en los meses de octubre y noviembre disfrutaban muy contentos acompañados de la rica chicha
de todos los años, en la comunidad de Yanacocha con punto (chicha con aguardiente de Vicheycoto).
se realizaba el sembrío de maíz. Para tal actividad
los pobladores se preparaban con anticipación de un mes, Luego masticaban su coca para tener fuerza y poder
previendo las siguientes actividades: culminar las labores con éxito. Los adultos volvían al
trabajo ya casi embriagados (shinka shinka). Sólo se
Primero, el jefe del hogar buscaba a sus peones a través quedaban los dueños de la chakra junto con algunos
de la washka (trabajo colaborativo: hoy en tu chakra y compadres y familiares cercanos. Masticaban la coca
mañana en la mía); la esposa elaboraba la chicha con la y daban pago a la Pacha Mama para obtener un buen
jora que ellos preparaban con el maíz de la cosecha del producto. Asimismo, preparaban las flores al son de
año anterior. cánticos y brindis. En seguida, cantando, les distribuían
a los peones chicha con punto y les ponían flores coloridas
El día del sembrío todos —adultos, jóvenes y niños— se en los sombreros. De esa manera agradecían los dueños
dirigían a la chakra y cada uno cumplía sus actividades: hasta culminar el sembrío en el total del terreno.
los adultos (yapiqkuna kuspiaqkuna) barbechaban y
desterronaban la tierra; los niños (muruqkuna) sembraban Llegada la tarde, todos descansaban y se dirigían a la
el maíz en pares; y las mujeres (warmikuna) cocinaban los mesa, donde las mamas servían ricos potajes: rokro
ricos potajes como, para las once de la mañana, el llamado de papa y rokro de trigo acompañados de la presa del
hamay kaldu, un rico caldo de cordero con papa asada hamay caldo. Después cada minkay se llevaba en su
hecho en ceniza (urpa). Todos comían en la mesa que ollita el segundo plato para su calentado del siguiente
preparaban en un lugar plano las cocineras (mamakunas); día. Todos, al son de cantos y bailando, recorrían la chakra
tendían manteles blancos y alargados donde servían y retornaban a sus hogares con su taklla y kashu en el
el mote, el asado de papa y el caldo sin presa. Todos hombro, y las esposas cargando sus meriendas.

San Juan de Yanacocha


148
Cuento

E
n aquellos años, en las encañonadas cumbres,
llanuras, praderas, microcuencas y valles del místico
territorio andino del distrito de Yanahuanca —hoy Ejido incorrupta del
comprendido por las comunidades originarias de Tingo
Alta, Santa Rosa de Chonta, Curpacurpa, Huiclushpampa,
Cachipampa y Parte de Sanjo— eran propiedad de los antaño
Apus (abuelos jircas), que moraban orgullosos con sus
grandes riquezas naturales como tarukas, venados, Relato de don Paulino SÁNCHEZ
vicuñas, pumas, zorros, zorrinos, cuyes silvestres, Recopilado por su hijo Isaías SÁNCHEZ REQUIS
purummiches, vizcachas, perdices, kiuyos, huachuas, Seudónimo: Hayag chiuchi
yacupatos, cóndores, águilas, domínicos, pucuycitos, Director de la I.E. “Gamaniel Blanco Murillo”
culliculles, todos ellos en grades manadas. Caserío de Cachipampa

Los densos pastos naturales, el agua en abundancia, el


aire y los vientos frescos impresionaron a los primeros
visitantes humanos y así dieron paso a la conquista y
expropiación de estas tierras vírgenes. Por el Norte, el Tayta Jacinto contestó: “¡Tayta Juan harrendacuycushun
hacendado Amador López, cuyo dominio se expandió Rapazladuman, chaychomy caycan compradrè ¡jug
por todas las tierras de las comunidades de Yanahuanca, huarara! Entonces Tayta Juan aceptó la propuesta.
Paucar, Independencia, Chinche, San Juan, Baños de
Rabí, Yanamarca, Chonta, Curpacurpa, hasta la línea de Seguidamente los Taytas ordenaron a los caporales que
la quebrada de Chaccuapunta, Riochuelo y Yanamina. Por juntaran a los animales. Y, abriendo el trecho de traslado,
otro lado, teníamos a la famosa hacienda de Fernandini, tres hermosos cervatillos blancos como la nieve tomaron la
cuyo dominio fue Algolan 1 y Algolan 2, lo que hoy son delantera en el viaje hacia el lado de Rapaz y Cajatambo.
Cachipampa y Uchucchacua.
Finalmente, los diestros caporales se quedaron sin labor,
Volviendo al ejido, sólo se escuchaban los aullidos de los sólo con el encanto de María Mogochin y José Yumpag,
zorros, el rugir de los pumas, el chillido de las vicuñas, o también enamorado de María pero con la esperanza de
el cantar de los kiuyos o los pucuypucuy y las resonantes volver a ver a la lulihuarmi de la laguna de Chonta.
voces de los Taytas Jircas como Don Juan, cuyo hábitat era
los grandes cerros de Yanamarca, Lulicocha, Ushpag, y Hasta ahora se observa a Tayta Jacinto descansando
su contador (yumpag) José Yumpag, quien tenía su garita plácidamente en el cerro de Cachipampa con el sombrero
en los cerros de Tucumachay, desde donde vigilaba y en el pecho. También lo hace Matías con su honda
contaba cada día los bienes de Don Juan. petrificada, al igual que José Yumpag. Mientras que Tayta
Juan se quedó sentado en las alturas de Toctogarpo bien al
Al otro lado del espacio andino estaba Tayta Jacinto poncho, contemplando a Cashacushman, quien también
Pariachuco, rico él. Sólo tenía una hijastra, María Mogochin, había entrado en decadencia y había sido abandonado
que cuidaba las cabras en las praderas de Cachipampa, por su pastor y caporal Matías.
apoyada por un extraño joven llamado Matías Gonapirgua,
quien, encantado de María Mogochin, daba parte a Tayta
Jacinto.

Cientos de años han pasado intactas y bien equilibras


estas tierras gélidas. Sin embargo, entre los años 1890 y
1905, por la ambición de tener más y más, se dio la invasión
de los hacendados de ambos extremos y se introdujeron
animales domésticos como los vacunos, ovinos, caballar,
entre otros, haciendo que los animales silvestres de
replegasen a los cerros y lugares inapropiados, hecho
que empujó a los Taytas Jircas a tomar decisiones serias.

Es así que Don Juan exclamó: “¡Tayta Jacinto! ¡Vidapis


allichu, ogracaycan ushanchi, huanuypan ushacaycan!
¡Cazadorcunaga huanuycachin!”. Don Jacinto respondió:
“¡Igualmy caycan caychupis! Maria mananamy yarpanchu.
¡Matiasmanmy namurado
purican! Don Juan replicó: “¡Sumag pastornepis iguami
cayan! ¡Goyay goyay ricaracon pampatamy! Finalmente,
San Juan de Yanacocha
149
Cuento

Agapito Robles
Broncano
Kevin Erick PALACIN LUCAS
I.E. 34167 Charquicancha

U
n personaje notable de nuestra comunidad de Fue perseguido por muchas razones y por la defensa de
Charquicancha es el comunero Agapito Robles la población en las década de los años ’60 y ’70. Sufrió
Broncano, valiente dirigente campesino que luchó en el maltrato de gente mala, que lo acusaban de terrorista,
su juventud por recuperar las tierras usurpadas por los abigeo, homicida, entre otros. Quisieron matarlo, pero no
gamonales de ese entonces. lo consiguieron. Sólo lograron encarcelarlo en Huánuco
por más de un año.
Nació en la comunidad de Yanacocha, en la provincia de
Daniel Alcides Carrión, región Pasco. Casado con doña El reconocido escritor peruano Manuel Scorza menciona a
Ana Sánchez Calero, tuvo 7 hijos, los cuales le dieron 26 don Agapito Robles Broncano en sus novelas “Redoble por
nietos y algunos bisnietos. Actualmente cuenta con 88 Rancas” y “El cantar de Agapito Robles” como el personaje
años de edad. llamado “el Jinete insomne”.

Fue un valiente hombre que luchó denodadamente hasta Actualmente don Agapito vive en su estancia de
conseguir la recuperación de las tierras que pertenecían a Charquicancha, olvidado por las autoridades y por las
su comunidad y de las que se habían adueñado personas nuevas generaciones que no reconocen el sacrificio
ajenas, como siempre amparadas por el poder. Él lideró de este valiente hombre que luchó hasta conseguir
todos los movimientos en la provincia de Daniel Carrión la recuperación de las tierras que pertenecían a su
con la finalidad de recuperar los terrenos que se había comunidad. Es por eso que deseamos que las autoridades
apropiado el eterno juez provincial apellidado Madrid en la le den un reconocimiento especial en vida a este hombre
zona de Huarautambo y que más tarde formarían parte de luchador social que forma parte de la historia de la
la hacienda que pertenecía a su esposa, Alcira Benavides. quebrada de Chaupihuaranga.
Fueron casi 12 denuncias que tuvo que afrontar solo, sin
la ayuda de nadie.

San Juan de Yanacocha


150
Cuento

Artículo periodístico - Agapito

Artículo periodistico - Agapito

San Juan de Yanacocha


151
GRUPO YANAQUCHAKUNA
Obra: Yanaqucha Karnaval

San Juan de Yanacocha


152
Participación docentes en Centro Cultural
Peruano Japonés – 2018 153
San Juan de Yanacocha
Participación docente 12° Festival de Teatro
Aficionado - Asociación Peruano Japonesa

San Juan de Yanacocha


154
San Juan de Yanacocha
155
Cuento

Ajusticiamiento Así que se dirigieron al corral de Alejandro Román,


donde dormía junto a sus perros Mushmu y Tarish. Al

a los ladrones en llegar, actuaron según lo planeado. Cuando amaneció el


campesino se levantó, salió de su choza y se dirigió hacia

Chaquicocha (Teatro) el corral. En el camino se topó con sus perros muertos,


entonces rápidamente corrió al corral y no encontró a
su vaca. Desesperado y molesto, dijo: “Kuchimotor ha
matado a mis perros y se ha robado a mi vaca callejona,
Angélica PUENTE URDANIVIA mi única vaca. Le voy a hacer justicia con la comunidad.
Docente del 6° grado Iré a decirle al presidente Chulluncu”.
I.E. Nº 34116 “EVS”Yanacocha
Teniendo conocimiento del robo, el presidente le pidió
al qayacuq (persona que llama), que era uno de los
comuneros, que reúna de inmediato al pueblo. En seguida
él subió a la cumbre más alta y gritó: “¡Taytaaa, taytaaa!

E
n el caserío de Chaquicocha un hombre de baja Vengan al local comunal. Chulluncu los necesita”. Al
estatura, robusto y con un rostro de malhechor escuchar esa voz, la comunidad entera, ansiosa de
llamado Kuchimotor, se dedicaba a robar los curiosidad, se congregó.
animales de sus paisanos.
Se trataba de hacerle justicia a Kuchimotor, ladrón
Un miércoles por la noche Kuchimotor y sus compinches se incorregible, que había robado una noche antes una vaca.
reunieron en la quebrada del cerro Ninaqaqa y planearon Era éste un delito alarmante para todos, no tanto por el
robarle su única vaca al campesino Alejandro Román. hecho en sí cuanto por la circunstancia de ser la tercera
Masticaron bastante la coca hasta la media noche, y luego vez que un mismo individuo cometía igual crimen.
él dijo: “¡Pacha Mama, tayta Ninaqaqa, ma kuka, wilamay,
wilamay! Kanan waray. ¿Alipaqchu aywashaq Tayta Entonces todos convinieron que debían darle un castigo
Allikupa wakanman?... Ya hemos chacchado bastante, la pronto y ejemplar. A pleno sol, frente a la casa comunal
coca nos ha aconsejado que nos va a ir muy bien. Primero y en torno a una mesa rústica y maciza, los comuneros
matamos a los perros, luego, sin que nos escuche, nos y las autoridades presididos por el presidente Culluncu
llevaremos su vaca”. acordaron cumplir la ley comunal. De pronto dejaron de

San Juan de Yanacocha


156
Cuento

chacchar, arrojaron de un escupitajo la papilla verduzca autoridades una mirada indiferente y esperó.
de la masticación de la coca, se limpiaron en un pase de —El tío Alliku te acusa de que el miércoles por la noche le
manos las bocas espumosas, y el viejo Chulluncu Robles robaste una vaca callejona y que has ido a vendérsela a
exclamó: los de Wishilqu. ¿Tú qué dices?
—Ya hemos chacchado bastante. La coca nos aconsejará —¡Verdad! Pero Alliku me robó el año pasado un toro.
en el momento de la justicia. Ahora bebamos para hacerlo Estamos pagados.
mejor. —¿Por qué entonces no te quejaste?
Y todos, servidos por un comunero, fueron vaciando a —Porque yo no necesito que nadie me haga justicia. Yo
grandes tragos un enorme vaso de chacta. mismo sé hacérmela.
—Que traigan a Kuchimotor —ordenó Chulluncu una vez —Las autoridades no consentimos que aquí nadie se haga
que todos habían terminado de beber. justicia. El que se la hace pierde su derecho.
Y, repentinamente, maniatado y conducido por cuatro
comuneros corpulentos, apareció ante las autoridades Alliku, al verse ofendido, intervino:
un campesino de edad incalculable, bajo, fuerte, ceñudo —Kuchimotor está mintiendo, tayta. El toro que dice que
y que parecía despreciar las injurias y amenazas de la yo le robé, se lo compré a Ilucaria Ortiz. Que lo diga; está
multitud. Con esa actitud, con la ropa ensangrentada y presente.
desgarrada por las manos de sus perseguidores y las —Verdad, tayta —contestó una comunera, adelantándose
dentelladas de los perros ganaderos, el campesino más hasta la mesa de las autoridades.
parecía la estatua de la rebeldía. Era tan indio puro, tal la —¡Callate! —gritó Kuchimotor, encarándose ferozmente
gallardía de su cuerpo, tan intensa la mirada de sus ojos a Ilucaria—. Tan ladrona tú como Alejandro. Todo lo que
sanguinolentos, que fluía de su persona una gran simpatía tú vendes es robado. Aquí todos se roban.
que despiertan los hombres que poseen genio y fuerza. Ante tal imputación, las autoridades, hicieron un
— ¡Suéltenlo! —exclamó la misma voz que había movimiento de impaciencia al mismo tiempo que muchos
ordenado traerlo. comuneros del caserío levantaban sus garrotes en son
Una vez libre, Kuchimotor se cruzó de brazos, levantó de protesta y los movían murmurando rabiosamente
la desnuda y revuelta cabeza, desparramó sobre las entre dientes. Pero el presidente de la comunidad, más

San Juan de Yanacocha


157
Cuento

inalterable que nunca, después de imponer silencio con —Este hombre que ven aquí es Kuchimotor, a quien
gesto imperioso, dijo: vamos a botar de la comunidad por ladrón. Si alguna
—Kuchimotor, has dicho una brutalidad que ha ofendido vez se atreve a volver a nuestras tierras, cualquiera de
a todos. Podríamos castigarte entregándote a la justicia los presentes podrá matarlo. No lo olviden. Cojan a ese
del pueblo, pero sería abusar de nuestro poder. hombre y sígannos.
Y dirigiéndose al agraviado Alejandro Román, que desde Y las autoridades, seguidos del acusado y de la multitud,
uno de los extremos de la mesa miraba torvamente a abandonaron el local comunal, atravesaron el caserío y
Kuchimotor, añadió: comenzaron a descender por un camino escabroso en
—¿En cuánto estimas tu vaca, Alejandro? medio de un imponente silencio turbado sólo por el sonido
—Tres mil soles, tayta. Estaba por parir, tayta. de sus zapatos. Aquello era una procesión de mudos.
En vista de esta respuesta, el presidente se dirigió al Hasta los perros, momentos antes inquietos y bulliciosos,
público en esta forma: marchaban en silencio, con las orejas caídas y las colas
—¿Quién conoce la vaca de Alejandro? ¿Cuánto podrá como si estuvieran dándose cuenta del acto.
costar?
Muchos comuneros contestaron a un tiempo que la Después de un cuarto de hora de marcha por el camino
conocían y que podría costar realmente los tres mil soles pequeño, estrecho, abrupto, sembrado de piedras,
que le había fijado su dueño. espinas y cactos —sendero de pastores y cabras—, el
—¿Has oído, Kuchimotor? —dijo el presidente al aludido. presidente de la comunidad levantó su vara y la extraña
—He oído, pero no tengo dinero para pagar. procesión se detuvo al borde del riachuelo que separa las
—Tienes ganado, tienes tierras, tienes casa. Se te tierras de Chaquicocha de Wishilqu.
embargará uno de tus ganados, y como tú no puedes —¡Suelten a ese hombre! —exclamó.
seguir aquí porque es la tercera vez que compareces Y dirigiéndose al ladrón, añadió:
ante nosotros por ladrón, saldrás de Chaquicocha —Kuchimotor, desde este momento tus pies no pueden
inmediatamente y para siempre. La primera vez te seguir pisando nuestras tierras porque nuestros jircas se
aconsejamos lo que debías hacer para que te enmendaras enojarían, y su enojo causaría la pérdida de las cosechas,
y volvieras a ser hombre de bien. No has querido. Te se secarían las quebradas y vendría la peste. Pasa el río
burlaste de los acuerdos comunales. La segunda vez y aléjate para siempre de aquí.
tratamos de ponerte bien con Acucho Román, a quien Kuchimotor volteó la cara hacia la multitud, que con gesto
le robaste diez carneros. Tampoco hiciste caso, pues de asco e indignación, más fingido que real, acababa de
no has querido reconciliarte con tu agraviado y vives acompañar las palabras sentenciosas del presidente y,
amenazándolo constantemente... Hoy le ha tocado al tío después de lanzar al suelo un escupitajo enormemente
Allicu ser el perjudicado, y mañana quién sabe a quién le despreciativo, con ese desprecio que sólo el rostro de un
tocará. Eres un peligro para todos. Ha llegado el momento campesino es capaz de expresar, exclamó: “¡Ismaynita-
de botarte y aplicarte jitarishum (ley comunal). Vas a irte mikuy!”. De cuatro saltos salvó las aguas del río Puru Puru
para no volver más. Si vuelves, ya sabes lo que te espera: y desapareció entre los matorrales del cerro Ayawilca,
te cogemos y te aplicamos ushanan-hampi. ¿Has oído mientras los perros, alarmados de ver a un hombre que
bien, Kuchimotor? huía, se desquitaban ladrando furiosamente, sin atreverse
Kuchimotor se encogió de hombros, miró a las autoridades a penetrar en las cristalinas y bulliciosas aguas del
con indiferencia, echó mano al wuallki, y sacando un poco riachuelo.
de coca se puso a chacchar lentamente. Para Kuchimotor, la expulsión de la comunidad significa
todos los dolores y la pérdida de todos sus bienes: la
El presidente de la comunidad, que tampoco se inmutó tierra, el ganado, el jirca y la familia. Y Kuchimotor, dada su
por esta especie de desafío del acusado, dirigiéndose a naturaleza rebelde y combativa, jamás podría resignarse a
su masa, volvió a decir: la expulsión que acababa de sufrir. Sobre todo, había dos
—Comuneros, este hombre que está delante de nosotros fuerzas que lo atraían constantemente a la tierra perdida:
es Kuchimotor, acusado por tercera vez de robo en nuestra su madre y su choza.
comunidad. El robo es notorio; no lo ha desmentido; no ¿Qué iba a ser de su madre sin él? Este pensamiento
ha probado su inocencia. ¿Qué debemos hacer con él? lo irritaba y le hacía concebir los más insoportables
—Botarlo de aquí: aplicarle jitarishum —contestaron a proyectos. Exaltado por los recuerdos, nostálgico
una voz las autoridades, volviendo a quedar mudos e y cargado su corazón de odio, como una nube de
impasibles. electricidad, harto en pocos días de la vida de azar y vagar
—¿Has oído, Kuchimotor? Hemos procurado hacerte un curioseando que se le obligaba llevar, volvió a cruzar, una
hombre de bien, pero no lo has querido. Caiga sobre ti el noche, el
jitarishum. mismo riachuelo que un mes antes cruzara a pleno sol,
Después, levantándose y dirigiéndose al pueblo, añadió bajo el silencio de un poblado enemigo y los ladridos de
con voz solemne: una jauría feroz.

San Juan de Yanacocha


158
Cuento

A pesar de su valentía comprobada cien veces, el punto de morirse de tristeza cuando le falta poder para
Kuchimotor, al pisar la tierra prohibida, sintió como una recuperarlo, pensaban: “Kuchimotor volverá cualquier
mano que le apretaba el corazón, y tuvo miedo. ¿Miedo noche de éstas; Kuchimotor es audaz, no nos teme, nos
de qué? ¿De la muerte? ¿Pero qué podría importarle la desprecia, y cuando él sienta el deseo de chacchar bajo
muerte a él, acostumbrado a jugarse la vida por nada? ¿Y su techo y al lado de la vieja Natacha, no habrá nada que
no tenía para eso su carabina y sus cien tiros? Lo suficiente lo detenga”.
para batirse con Chaquicocha entero y escapar cuando Y las autoridades tenían razón. La choza sería la trampa
se le antojara. en que habría de caer alguna vez el ladrón. Resolvieron,
El campesino, con el arma preparada, avanzó sin hacer pues, vigilarla día y noche, por turnos, con disimulo y
ruidos, mirando desde lejos los matorrales, por la misma tenacidad verdaderamente campesinos. Por eso aquella
senda de los despeñaderos y de los cactos por donde noche, apenas Kuchimotor entró a su casa, un espía corrió
solamente se atrevían a bajar, pero nunca a subir, los a comunicarle la noticia al presidente de la comunidad.
chaquicochanos. —Kuchimotor ha entrado a su casa, tayta. Natacha le
Kuchimotor salvó todas las dificultades de la ascensión ha abierto la puerta —exclamó palpitante, emocionado,
y, una vez en el caserío, se detuvo frente a una casucha estremecido aún por el temor, con la cara de un perro que
y lanzó un grito breve como el gruñido de un cerdo. La viera a un león de repente.
puerta se abrió y los brazos de su madre se le enroscaron —¿Estás seguro, Sipriano?
en el cuello, al mismo tiempo que una voz decía: “Entra, —Sí, tayta. Natacha lo abrazó. ¿A quién podrá abrazar la
wawaku-wawaku, entra. Hace muchas noches que tu vieja Natacha, tayta? Es Kuchi...
madre no duerme esperándote. ¿Te habrán visto?”. —¿Está armado?
Kuchimotor, por toda respuesta, se arrastró y entró. —Con carabina, tayta. Si vamos a sacarlo, iremos todos
armados. Kuchi es malo y tira bien.
Pero las autoridades de la comunidad, sabedoras por Y la noticia se difundió por todo el caserío. “¡Ha llegado
experiencia propia de que el campesino ama su hogar, Kuchimotor! ¡Ha llegado Kuchimotor!”, era la frase
del gran dolor que siente cuando se ve obligado a vivir que repetían todos sacudiéndose. Inmediatamente se
fuera de él, de la rabia que se adhiere a todo lo suyo, hasta formaron grupos. Los hombres sacaron a relucir sus

San Juan de Yanacocha


159
Cuento

grandes garrotes, cuchillos de los momentos trágicos; las —¡Tomen, perros! —gritaba Motor a cada comunero que
mujeres, en cuclillas, comenzaron a formar ruedas frente derribaba—. Antes de que me cojan mataré cincuenta.
a la puerta de sus casas armadas de piedras, y los perros, Kuchimotor vale cincuenta perros chaquicochanos.
inquietos, alertas para atrapar de un salto a la distancia. ¿Dónde está el presidente Chulluncu? ¿Quiere un poquito
—¿Oyes, Kuchi? —murmuró la vieja Natacha, que, de cal para su boca con esta shipina?
maliciosa y con el oído pegado a la puerta, no perdía el La shipina era el cañón del arma, que amenazadora y
menor ruido, mientras aquél, sentado sobre un banco, exterminadora, apuntaba en todo sentido.
chacchaba impasible, como olvidado de las cosas del Ante tanto horror, que parecía no tener término, las
mundo—. Siento pasos de que se acercan, y los perros se autoridades, después de larga deliberación, resolvieron
están preguntando quién ha venido de fuera. ¿No oyes? tratar con el rebelde. El comisionado debía comenzar por
Te habrán visto. ¡Para qué habrás venido, wawaku! ofrecerle todo, hasta la vida. Una vez abajo y entre ellos,
Kuchi hizo un gesto despreciativo y se limitó a decir: ya se vería cómo evitar la palabra dada. Para esto era
—Ya te he visto, mi vieja, y me he dado el gusto de saborear necesario un hombre animoso y astuto como Kuchi, y de
una chacchada en mi casa. Ya me voy. Volveré otro día. palabra capaz de convencer al más desconfiado.
Y el hurtador, levantándose y fingiendo una brusquedad
que no sentía, esquivó el abrazo de su madre, y sin Alguien señaló a Héctor, su antiguo compinche. “Verdad
voltearse, abrió la puerta, asomó la cabeza a ras del suelo —exclamaron los demás—. Héctor engaña al zorro cuando
y divisó. Ni ruidos, ni bultos sospechosos; sólo una leve quiere y hace bailar al jirca más furioso”.
y rosada claridad comenzaba a teñir la cumbre de los Y Héctor, después de aceptar tranquilamente la honrosa
cerros. Pero Kuchimotor era demasiado receloso y astuto, comisión, se sentó, sacó un puñado de coca y se puso
como buen ladrón, para fiarse de este silencio. Ordenó a a chacchar religiosamente por espacio de diez minutos.
su madre pasar a la otra habitación y tenderse boca abajo; Hecha la chacchada y satisfecho del sabor de la coca,
dio en seguida un paso atrás, para tomar impulso, y de un emprendió una presurosa carrera, llena de saltos y
gran salto salió y echó a correr como una exhalación. Sonó zigzags, en dirección al cerro Ninaqaqa.
una descarga y una lluvia de plomo acribilló la puerta de —¡Amigo Kuchi, amigo Kuchi! Chulluncu quiere hablarte.
la choza, al mismo tiempo que innumerables grupos de Kuchimotor lo dejó llegar y, una vez que lo vio sentarse
comuneros, armados con armas blancas, aparecían por debajo del cerro, le preguntó:
todas partes gritando: —¿Qué quieres, Héctor?
—¡Muera Kuchimotor! ¡Ushanan-hampi! ¡Ushanan-hampi! —Pedirte que bajes y te vayas.
—¿Quién te manda?
Kuchimotor apenas logró correr unos cien pasos, pues —¡Las autoridades!
las piedras que recibió de frente lo obligaron a retroceder —Las autoridades son unos supaypa-wachasqan, que
y escalar de cuatro saltos el aislado cerro Ninaqaqa, cuando huelen sangre quieren beberla. ¿No querrán beber
desde donde, resuelto y feroz, empezó a disparar sobre la mía?
los primeros que intentaron alcanzarlo. —No. Las autoridades me encargan decirte que si quieres
A cada diez hondazos de los comuneros, que fueron te abrazarán y beberán contigo un trago de chacta en el
inútiles por las manos temblorosas, el sitiado respondía mismo jarro y te dejarán salir con la condición de que no
con uno invariablemente certero, que arrancaba un vuelvas más.
lamento y cien gritos. A las dos horas había puesto fuera —Han querido matarme.
de combate a una docena de comuneros, entre ellos una —Ellos no; ushanan-hampi, nuestra ley. Ushanan-hampi
autoridad, lo que enfureció al pueblo entero. igual para todos; pero se olvidará esta vez para ti. Están

San Juan de Yanacocha


160
Cuento

asombrados de tu valentía. Han preguntado a nuestro quedar encima de su contendor.


gran hirca-yayag y él ha dicho que no te toquen. También —¡Perro, más perro que las autoridades! —exclamó Motor,
han chacchado y la coca les ha dicho lo mismo. Están trémulo de ira—. Te voy a retacear allá arriba, después de
asustados. comerte la lengua.
—¡Ya está!, ¡ya está!, ¡ya está! ¡Ushanan-hampi!
Kuchimotor pensó, pero comprendiendo que la situación —¡Calla, traidor! —volvió a gritar Motor, dándole un
en que se encontraba no podía continuar indefinidamente, puñetazo feroz en la boca.
que, al fin, llegaría el instante en que habría de agotársele Y cogiendo a Héctor por la garganta se la apretó tan
la munición y vendría el hambre, acabó por decir al mismo profundamente que le hizo saltar la lengua amoratada,
tiempo que bajaba: viscosa, enorme, cogido por la cabeza, a la vez que
—No quiero abrazos ni chacta. Que vengan aquí cerraba los ojos y una gran conmoción se deslizaba por
todas las autoridades desarmadas y a veinte pasos de su cuerpo como una onda. Kuchimotor sonrió como un
distancia, juren por nuestro hirca que me dejarán partir diablo; sacó el cuchillo, cortó de un tajo la lengua de
sin molestarme. su víctima y se levantó con intención de volver al cerro
Lo que pedía Motor era una enormidad. Héctor no podía Ninaqaqa. Pero los comuneros, que aprovechando el
prometerlo, no sólo porque no estaba autorizado para ello, tiempo que había durado la lucha lo habían rodeado, se
sino porque ante el poder del ushanan-hampi no había lo impidieron. Un garrotazo en la cabeza lo aturdió; una
juramento posible. Héctor titubeó también, pero su duda puñalada en la espalda lo hizo tambalear; una pedrada
fue cosa de un instante. Y después de reír con gesto de en el pecho lo obligó a soltar el cuchillo y llevarse las
perro a quien le hubiesen pisado la cola, respondió: manos a la herida. Sin embargo, aún pudo reaccionar
—He venido a ofrecerte lo que pides. Eres como mi y abrirse paso a puntapiés y llegar hasta su casa. Pero
hermano y yo le ofrezco lo que quiera a mi hermano. los comuneros lo seguían de cerca, dándoles puñaladas
Y, abriendo los brazos, añadió: hasta que el infeliz cayó en los brazos de su madre.
—Kuchi, ¿no habrá para tu hermano Héctor un abrazo? Yo —¡No le hagan eso, taytas, que el corazón me duele!
no soy autoridad. Quiero tener el orgullo de decirle mañana —gritó la vieja Natacha, mientras, salpicado el rostro de
a todos los chaquicochanos que me he abrazado con un sangre, caía de frente, arrastrada por el decaído cuerpo
valiente como tú. de su hijo y por el choque del feroz ataque.
Kuchimotor sacó pecho, sonrió ante la frase halagadora y, Entonces siguió una escena horrible. Los cuchillos,
dejando su carabina a un lado, se precipitó en los brazos cansados de punzar, comenzaron a tajar, a partir, a
de Héctor. El choque fue terrible. En vez de un estrechón descuartizar. Mientras una mano arrancaba el corazón y
afectuoso y breve, lo que sintió Motor fue el enroscamiento otra los ojos, ésta cortaba la lengua y aquélla vaciaba el
de dos brazos musculosos, que amenazaban ahogarlo. vientre de la víctima. Y todo esto acompañado de gritos,
Motor comprendió instantáneamente el lazo que se le carcajadas, insultos e imprecaciones, coreados por
había tendido, estrechó más fuerte a su adversario, lo los feroces ladridos de los perros, que, a través de las
levantó en peso e intentó escalar con él el cerro. Pero al piernas de los asesinos, daban grandes golpes al cadáver
poner el pie, Héctor, que no había perdido la serenidad, y sumergían ansiosamente los puntiagudos hocicos en
con un brusco movimiento le hizo perder a Motor el el charco sangriento.
equilibrio, y ambos rodaron por el suelo, escupiéndose —¡A arrastrarlo! —gritó una voz.
injurias y amenazas. Después de un violento forcejeo, en —¡A arrastrarlo! —respondieron cien más.
que los huesos crujían y los pechos jadeaban, Motor logró —¡A la quebrada con él!
—¡A la quebrada desde el cerro Ninaqaqa!
Inmediatamente se le anudó una soga al cuello y comenzó
el arrastre. Primero por el caserío, para que, según las
autoridades, todos vieran cómo se cumplía el ushanan-
hampi. Después por los angostos caminos de los cactos.
Cuando los arrastradores llegaron a la cumbre del cerro
Ninaqaqa, sólo quedaban de Kuchimotor la cabeza y
un resto de espina dorsal. Lo demás se había quedado
entre los cactos, las puntas de las rocas y las quijadas
insaciables de los perros.

Seis meses después, todavía podía verse sobre el


dintel de la puerta de la abandonada y siniestra casa de
Kuchimotor, unos colgajos secos, retorcidos, amarillentos,
grasos; eran los intestinos de Kuchimotor, puestos allí por
mandato de la justicia implacable.

San Juan de Yanacocha


161
San Juan de Yanacocha
162
Caserio de Chacracocha
San Juan de Yanacocha
163
Cuento

otra vez: “¿Quién será que está cocinando?”, murmuró y

CUENTO ANDINO comió; luego dijo: “¡Que rico está este almuerzo!, tal vez
hay una persona buena que me está ayudando, ¿Quién

DE UN JOVEN será?”Así había comido por tres días. Al día siguiente se


fue de nuevo a cuidar a sus animales, pensando en la

SOLTERO DE NOMBRE comida que estuvo muy rica; pero dijo esta vez: “¡voy a
ver quién entra a mi choza!” Mas o menos a las 11 de la

CASHACUHSMAN mañana, escondido en una cumbre entre los pajonales


observada su choza para ver quien entraba; de pronto
observa a lo lejos que se acercaba una mujer de su choza,
Autor: José Edgar AYALA CAYETANO entonces Cashacushman dijo “ahora si voy a ver”, y bajo
Seudónimo: El Aspirante corriendo de la cumbre todo el pajonal para ver quién era
IE Garcialaso de la Vega - Cuchis ella. Al llegar a la choza encontró a una mujer hermosa,
gringa, de cabellos rubios. Cashacuhsman le pregunta
¿quién es usted y por que viene a cocinar aquí?; la mujer
le contesto: “ te he visto padecer con tus animales y no

C
uenta que en los tiempos muy antiguos había un puedes cocinar tu almuerzo, por eso he venido para
joven que se llamaba Cashacushman, vivía en la ayudarte porque estas sufriendo solo; si quieres nos
orilla de la laguna León Cocha, en una choza, en la casamos y nos vamos con todos tus animales a mi casa,
soledad acompañado de un frígido ambiente, rodeada de allí yo tengo un lindo palacio, un campo verde para tus
cordilleras, una laguna y sus animales. Cashacushman animales, tú ya no vas a sufrir como aquí, yo voy a cuidar
desde que se murieron sus padres quedó huérfano y solo, todo”. Cashacuhsman pensó, y preguntó: “¿a dónde nos
con una buena cantidad de animales, como son: oveja y iremos?”; ella indicaba la laguna; “pero no veo nada lo
vacas. Allí en las orillas de la laguna León Cocha, el joven que me dices, ¿dónde está el palacio y el campo verde?”
sufría mucho, cantaba triste, a veces se ponía a llorar, Cashacushman no quiso ir al lugar indicado, mas por el
padecía mucho con sus animales. contrario dijo “si me quieres y quieres casarte conmigo,
aquí mismo viviremos”; la mujer renegó y reprochó al joven,
Había días que se sentía contento y se iba al campo a “yo he cocinado tu almuerzo, he venido paro ayudarte, y
cuidar sus rebaños muy alegremente, y así cada día tu no quieres ir conmigo, pues entonces yo me llevo tus
pasaba el tiempo; al siguiente amanecer se levantaba animales y quédate solo”. La mujer comenzó a juntar sus
temprano y preparaba su alimento y luego se iba a animales rápidamente, cuando Cashacuhsman estaba
apacentar sus animales, y a veces no tomaba sus alimentos gritando “no te lleves mis ovejas, mis vacas”; la mujer
porque se quedaba dormido de tanto andar de noche desapareció con todos sus animales por el fondo de la
en la madrugada porque había abigeos que robaban de laguna y Cashacushman gritaba con mas intensidad “no
noche; y de día, el joven, cuando sus animales ya se iban te lleves mis ovejas, mis vacasss…”, se quedó llorando
temprano, tenía que ir detrás porque corrían peligro con desconsoladamente sin ningún animal, solo.
las fieras del campo o de su compadre el zorro; otras
veces se quedaba dormido por el cansancio de haber Cashacuhsman lloraba mucho en la orilla de la laguna
caminado bastante de un lugar a otro; otro día tomaba gritando “mala mujer, devuélveme mis animales”, cuando
su desayuno rápidamente, se iba a cuidar sus animales de pronto se presenta un zorro y le pregunta “¿Por qué
que ya se alejaban hacia los cerros y los pajonales de un lloras amigo?”; le contesta, “una mujer mala llego a mi
páramo solitario. choza, quiso llevarme y yo no quise, renegó y comenzó a
juntar mis animales y se los llevó, los hechos a la laguna
Al día siguiente lo mismo hacía. Así pasaba la vida y estuvo y los desapareció en el fondo”; el zorro le contesta, “ya
buen tiempo, no conseguía pareja. A veces se ponía a no llores amigo, yo te ayudaré”; “¡cómo me vas a ayudar
pensar y se preguntaba: “¿Por qué sufro tanto?”, lloraba tú!”. ¡Voy a secar la laguna!. “¿Cómo vas a secar la
su triste suerte, luego se iba cuidar su rebaño. Cuando laguna tu?”. “¡tomando!” “contesto el zorro”, “pero antes
de pronto un día llega a su choza a mediodía, encontró su prométeme una cosa”. “¡que cosa!” “que subirás todo a
almuerzo preparado, se preguntó: ”¿Quién habrá venido aquel cerro, o sea la cordillera”, indicaba el zorro, “hasta
para que cocine este almuerzo?”, y dijo: “como tengo la ultima cumbres sin voltear atrás, si volteas no va a secar
mucha hambre y estoy cansado para cocinar, me comeré la laguna”.
esta comida”, se la comió; tan rico estuvo el almuerzo
que satisfecho se regresó a recoger sus animales, pero Entonces Cashacuhsman aceptó, pero el cerro
pensando en quien cocino el almuerzo. era pendiente y alto, la promesa estaba aceptada.
Cashacuhsman comenzó a subir el cerro, el zorro
Luego, al siguiente día, ocurrió lo mismo, cuando llegó a empezó a secar la laguna tomando el agua como un
su choza encontró preparado el almuerzo, se preguntó perro. Cashacuhsman ya estaba subiendo a mitad del

San Juan de Yanacocha


164
Cuento

cerro, cuando de pronto se resbala y ve que la laguna se


estaba secando y también vio sus animales que estaban
comiendo. Cashacuhsman, al ver sus animales, grita “¡mis
animales!, ¡mis animales!” y el zorro, que estaba secando
la laguna, al escuchar el grito del hombre, reventó; la
laguna se volvió a llenar y los animales de Cashacuhsman
desapareció y Cashacuhsman dando gritos se quedó
petrificado. Hasta hoy en día se le ve en medio del cerro
a la altura de la laguna de León Cocha.

San Juan de Yanacocha


165
Cuento

se asentaran viviendo en armonía. Los dos grupos


aparecieron. Uno por el oriente, poblando el margen
LACSHA CUNA Y derecho del río (hoy es Huaylasjirca y Rocco), estaba
comandado por Llariku (el que no se humilla). Mientras
que por el margen izquierdo (hoy Yanacocha) el grupo
PUNRAY DOS SERES estaba comandada por Challqu (habilidoso con la honda).
Ambos bandos eran guerreros, agresivos que luego
de posicionarse en la quebrada del Chaupihuaranga,
LEGENDARIOS habían pactado como límite el río que hoy lleva el mismo
nombre. Además, cualquiera que no respetase este
Marcos Eraclio TALAVERA CASTILLO acuerdo, inmediatamente sería ajusticiado a pedradas y
Seudónimo: MISHKY SHONGO asesinado en presencia del otro bando. Así vivieron por
I.E. GAMAMIEL BLANCO MURILLO – Cachipampa algún tiempo, siempre recelosos y cuidando de que se
respetara el acuerdo. Pero los años pasaron y los hijos de
estos dos jefes crecieron. La hija de Llariku se llamaba
Killari (Luz de Luna). Se había convertido en una hermosa
Chaupihuaranga, tierra fecunda y primorosa. Allí no existía mujer. Mientras que el hijo de Challqu tenía por nombre
escasez de alimentos. Sus hermosos parajes habían sido Kusiñawi (Risueño, de ojos alegres). Se había convertido
habitados por los primeros hombres: los gentiles. Cuenta en un guerrero como su padre, sin temor a nada. Ambos
la leyenda que los gentiles vivían en constante lucha por la vástagos eran considerados el tesoro y orgullo de sus
posición de tierras, por la ambición que se había generado padres.
en los habitantes. De los fecundos campos, habían brotado
flores hermosas que exhalaban un aroma fragante. El En una de sus rondas matutinas Kusiñawi se acercó a
paraje se había convertido en campo de batalla. La sangre las orillas del rio a beber un poco de agua, ya que el día
corría como afluente que alimentaba un río. El verdor de estaba caluroso. Sin darse cuenta se asomó a saciar su
sus campos se había teñido de envidia y codicia. sed. Al levantar la cabeza vio a Killari, quien paseaba por
el otro margen. Los dos se miraron quedando en silencio,
Dios muy enojado por lo que hacían estos hombres, a apreciándose uno al otro. El cristal refulgente de sus ojos
quienes los había enviado a poblar la tierra en son de eran testigos de que el amor había nacido en ellos. Los
paz, decidió castigarlos borrándolos de la faz de la tierra. ojos de ambos empezaron a brillar; en esos momentos
Encolerizado hizo que cayera un diluvio sobre ellos. cuando Kusiñawi iba preguntar por su nombre apareció
Las lluvias destruyeron todo lo que se encontraba a su un grupo de guerreros que se la llevó inmediatamente sin
paso, cubriendo hasta sus casas. Las aguas caudalosas darse cuenta de la presencia del mancebo.
se convirtieron en asesinas llevándose todo lo que los
gentiles más querían: sus mujeres, sus hijos, sus padres. Desde ese momento Kusiñawi no faltaba ningún día para
Solamente miraban como las aguas encolerizadas las encontrarse con Killari, quien también correspondía a
arrasaban destruyendo todo lo que se encontraba en su los encuentros claro que ninguno podía atravesar el río
paso. para acercarse uno al otro porque conocían el castigo.
Así pasó algún tiempo, ya ellos se habían enamorado
Los gentiles rogaban a Dios que les perdone, que les tanto que nada les importaba. Desafiando el peligro se
diera otra oportunidad, pero él no los escuchaba. Estaba encontraban en secreto por las noches, momento idóneo
decidido a desaparecer y también los pecados que para que Kusiñawi pudiera atravesar el río a nado para
habían cometido. La lluvia no paró hasta desaparecer al estar junto a su amada.
último gentil de esta comarca. Solamente cesó cuando
éstos habían muerto. Dios prometió entonces que nunca Habían acordado fugarse e irse por otros lares, dejando
más actuaria de esta manera con el hombre, ordenando todo lo que ellos más querían, ya que sus padres jamás
que dejara de llover, que las aguas se retiraran de todo entenderían ni entrarían en razón, ni mucho menos
lugar seco que habían ocupado. A su retiro se veía una permitirían que se unan. Por el contrario, los separarían.
tierra infértil, agonizante. Donde antes había arbustos y Antes que eso, preferían la muerte. Pactado el acuerdo
hermosas aves, solamente quedaban tallos deformes y decidieron encontrarse al día siguiente antes que el alba
grotescos que habían pagado el pecado del hombre gentil. saliera. Pero lo que ellos no se habían dado cuenta es
Así, pasó mucho tiempo para que el hermoso verdor que que un grupo de guerreros habían oído la conversación.
existía en la quebrada regresara. Además, Kusiñawi había roto el pacto de no cruzar el río.
Pero no actuaron por temor a que pudieran lastimar a la hija
Chaupihuaranga había quedado hermoso, como lo fue de su jefe. Inmediatamente se dirigieron a comunicarle a
antes. Entonces Dios decidió que poblaran ese lugar. Llariku lo que estaba sucediendo. Éste al enterarse monto
Fue cuando envió a dos grupos de hombres para que en ira. De un manazo hizo volar toda la comida que lo

San Juan de Yanacocha


166
Cuento

rodeaba. Encolerizado mandó llamar a su hija Killari para hábilmente, en un descuido cuando se agachaba para
que desmienta la acusación, pero al llegar ella, ante la cargar su honda, Challqu, de una certera pedrada, le dio
pregunta de su padre, solamente se puso a llorar e implorar en la nuca dejándolo privado, como arte de magia ambos
que la perdone y que la deje irse con Kusiñawi. jefes quedaron petrificados.
El padre furioso mando encerrar a su hija, mientras
organizaba a un grupo de guerreros para tenderle una (Desde entonces se le conoce a Llariku como Punray y a
trampa a Kusiñawi. Muy temprano el muchacho fue al Challqu como Lacshacunca). Sorprendidos los guerreros
encuentro de su amada, cruzó el río imaginándose que por el castigo sobrenatural a sus jefes se quedaron
en poco tiempo se encontraría con ella, pero grande fue atónitos, perplejos y salieron despavoridos ante tal suceso,
su sorpresa que al pisar suelo seco le cayeron encima olvidándose de la rivalidad que sostenían. Otros imploraban
un grupo de guerreros quiénes lo tomaron prisionero. de rodillas hacia el cielo por el castigo, temiendo que a ellos
Inmediatamente lo llevaron a la presencia de Llariku. también les sucedería lo mismo.

Éste, jactándose de la captura del hijo de su enemigo, Empezaron a deambular y a desorganizarse, nadie se
mandó a que lo ataran de pies y manos frente al lugar atrevía asumir el mando por el temor de ser castigados. Los
donde fue arrestado. De inmediato hizo sonar las quenas hombres olvidaron sus rencillas, empezando a vivir en paz,
en son de victoria. La curiosidad llevó a los guerreros del pasando así algún tiempo hasta la llegada de otro grupo de
grupo contrario a acercarse al borde del río para ver de qué hombres, a quienes se les conoció como los Yaros. Estos
trataba tanto alboroto. Pero al llegar a la orilla grande fue viendo el caos los sometieron rápidamente, convirtiéndolos
su sorpresa al ver que Kusiñawi se encontraba maniatado en sus vasallos. Formando así en poco tiempo el reino de
de pies y manos. Fueron inmediatamente a avisarle a su los yaros Chaupihuarangas. Esta leyenda explica que una
jefe Challqu de lo que estaba sucediendo. Al enterarse de vez destruido el imperio Wari en el siglo XII d C, comenzó a
la noticia, la piel de Challqu se erizó y un profundo temor acentuarse en la sociedad andina un nuevo regionalismo o
invadió su cuerpo. No podía creer que su único hijo había localismo. Surgieron grupos o bandos que se diferencian
sido apresado. Ordenó a sus hombres tomar las armas por su economía, lengua, costumbres, política y religión.
para rescatarlo a como diera lugar.
Se encontraban en constantes disputas por lograr dominar
Ya frente a frente ambos jefes se pusieron a discutir por gran parte del territorio donde habitaban. Además,
el pacto roto, mientras que Challqu suplicaba piedad estos grupos, gozaban más o menos de una plena
para su hijo. Llariku cogió un cuchillo y cortó la yugular de independencia, pero fueron frenados en su desarrollo
Kusiñawi, mientras que su padre lloraba por la pérdida de por la invasión de pueblos pastores de origen aymara
su heredero. Encolerizado ordenó a sus guerreros atacar denominadas “yarovillcas”, quienes dominaron gran
con sus hondas al enemigo. Las piedras llovían por ambos parte de la sierra central (quebrada del Chaupihuaranga),
bandos, los guerreros caían como mansas palomas. La especialmente en la región Jalca o puna. Formándose así
lucha fue sangrienta, ambas tribus no daban tregua. el segundo imperio en los andes peruanos (Los Yaros
Chaupihuarangas en nuestra provincia).
Los jefes de cada bando se habían subido a lo más alto de
los cerros para desde ahí enviar hondazos con las piedras SIGNIFICADO:
mortíferas, las cuales quitaban el aliento de sus enemigos. GENTILES: Nombre con el que se conoce a los primeros
Llariku apuntó certeramente hacia Challqu, uno de hombres primitivos.
los hondazos le llegó en la quijada deformándola PUNRAY: Viene de PUNURAY que significa “Donde se
inmediatamente. Éste, lleno de furia, tomo piedras en descansa”.
ambas ondas que sujetaba empezando a lanzarlas a LACSHACUNCA: Significa “Cuello torcido”.
diestra y siniestra a su enemigo. Pero él las esquivaba

San Juan de Yanacocha


167
Cuento

Cerro Lakshakunka

San Juan de Yanacocha


168
Cuento

CERRO PUNRAY QUE FUE


VENCIDO POR LAKSHAKUNKA

San Juan de Yanacocha


169
San Juan de Yanacocha
170
Iglesia tradicional de la Unidad
Uchuchaccua – Cía minas Buenaventura
San Juan de Yanacocha
171
Quechua

RUNASHIMI QICHWA YARU YANAQUCHA

San Juan de Yanacocha


172
Quechua

INTRODUCCIÓN
La literatura quechua conoció un alto desarrollo en tiempos prehispánicos con numerosas formas líricas, épicas,
narrativas y dramáticas. Se trata de un conjunto que no ha dejado textos escritos; por ello presentamos algunas
orientaciones sobre cómo escribir el qichwa yaru Yanaqucha.
Dado que éstas fueron transmitidas oralmente, esta presentación la hemos hecho a través de la información y
compilación realizada por algunas fuentes orales de los runa shimi Yanaqucha.

Por otro lado, estas manifestaciones formaban parte del quehacer cotidiano: funerales, fiestas, trabajos agrícolas,
crianza de animales, peleas, guerras, entre otros. Por lo mismo estaban enmarcadas en una ritualización expresada
a través del arte y la vida diaria.

San Juan de Yanacocha


173
Quechua

RURANQANCHITA QALAYKUSHUN
(PRÓLOGO)

Kananpita pachaqa, kushiy kushiyla Yanaqucha Yaru kichwanchita


sumaq rimashun, sumaq qilqashun.
Nuqanchim kawayninchita alli kaqman
tikrachishun.

Mana kikinchi ruraptinchiqa, ¿pitaq ruranqa?

YARPACHAKUYKUNA

Alli yarpayqa: alli rimaymi, alli qillqaymi.


Pachamamam kawachimanchi,
Pachamamam kuyachimanchi,Pachamamam
kushichimanchi,
Pachamamam mikuchimanchi,
Pachamamam jamutachimanchi:

¡SUMAQMI, MAMAPACHA!

Mamapacham mamä, Tayta Intim taytä,


Quyllurkunam panï, turï, wawqï, nanä, hirkakunam yanapäman,
hirishmi wayrapäman, kunturmi wapupäman, Pishqukuna
shukapäman, mayum takipäman

FUNDAMENTOS DEL RUNASHIMI YANAQUCHA YARU QICHWA

No puede haber identidad nacional si no se sabe qué contiene


nuestra cultura.
Lo más importante de una cultura es su lengua, su ciencia y
su tecnología.
Reivindicar la lengua es reivindicar la cultura.
La educación, en el Perú, debe ser no sólo bilingüe sino,
fundamentalmente, intercultural.

San Juan de Yanacocha


174
Quechua

Wachwakuna

San Juan de Yanacocha


175
Quechua

QICHWA YARU YANAQUCHA

Aa CH ch Hh

Alqu = Perro Chanu = Burro Hara = Choclo

Ii Kk Ll

Inti = Sol Kundurpa Kunkan = Cóndor Lakatu = Caracol

LL ll Mm Nn

Llama= Llama Mankakuna = Vasija Naqcha = Peine

San Juan de Yanacocha


176
Quechua

Ññ Pp Qq

Ñawi = Ojo Pukutay = Lluvia Quwi = Conejo

Rr Ss Tt

Rachak = Rana Suqta = Seis Tuku = Buho

Uu Ww Yy

Urqu = Varón Waaka = Vaca Yanta = Tronco

San Juan de Yanacocha


177
Quechua

EL ABECEDARIO QICHWA
Las características del qichwa yaru Yanaqucha.

•No existe concurrencia vocálica.


•No existen grupos consonánticos.
•La mayor parte de palabras son graves.
•Las vocales son cortas o breves: ama, ima, uma, yaku, shinka, shapi, hawa.
•Las vocales largas, sólo en funciones específicas:

•Posesivos 1a persona: hakü, warmï, waynä, umä, kunkä.


•Verbos 1a persona: kuyä, rikaykä, purï, qilqä, upü.

•El qichwa es una lengua aglutinante, sufijante.

• En qichwa no existen las vocales “e” y “o”.


•La vocal “e” es sustituido por “i”.
•La “o”, por la “u”
•Tampoco existen las consonantes “b”, “c”, “g”, “j”, “v”, “x”, “z”.
•La “b” es remplazada por la “l”; algunas veces por la “w”.
•La “c”, por la “k”.
•La “v”, por la “w”.
•La “g”, por la “q”

Sabemos que los verbos infinitivos en español o castellano terminan en “ar”, “er” e “ir”. En
qichwa los verbos infinitivos terminan en “y”, cualquiera sea la vocal con la que acaba el
verbo: awlay, ashpiy, mikuy.

San Juan de Yanacocha


178
Quechua

Taksha wamrakunapa yachaywasin

San Juan de Yanacocha


179
San Juan de Yanacocha
180
Halqa Warmi
San Juan de Yanacocha
181
Quechua

EL TIEMPO

HUNAQ KILLA WATA


DÍA MES AÑO

QANYAN KAY WATAN


WATA WATA

WATAKUNA
LOS AÑOS

AÑO ESTE PRÓXIMO


PASADO AÑO AÑO

En el siguiente cuadro cambiar “Más rato” por “Más tarde”.

San Juan de Yanacocha


182
Río Chaupihuaranga

San Juan de Yanacocha


183
7
Quechua

HUNAQKUNA

TAMYA Wamrata ushmaykan CHIRAPA usiwan tamyan


-LA LLUVIA ESTA MOJANDO AL -SOL Y LLUVIA.
NIÑO.

PUKUTAY Hunaqta chakachin ILLAPA lapanchita manchachin


- LA NEBLINA OSCURECE EL -EL RAYO ASUSTA A TODOS.
DÍA.

RAHU hachakunata nitin TURMANIA ashka llimpiyaq


-LA NEVADA APLASTA A LAS -EL ARCOIRIS DE VARIOS
PLANTAS. COLORES .

San Juan de Yanacocha


184
Quechua

COSMOVISIÓN ANDINA, SABIDURÍA ANCESTRAL INCAICA CON


LOS DÍAS DE LA SEMANA (Punchaykunapa Hutin)
INTICHAW - DOMINGO: Nombre incaico dedicado al
SOL
Servía para medir el tiempo.

Lo adoraban como un Dios.

Alimento de las plantas.

KILLACHAW- LUNES: Nombre incaico dedicado a la


LUNA

Indicaba el calendario comunal para la producción


agrícola.

Señalaba el verano y el invierno.

Marcaba la fecha para el castrado de los animales en la


luna nueva.

ANTICHAW-MARTES: Nombre incaico dedicado a los


ANDES

En este día estaba prohibido vender animales y sacrificar.

Día indicado para poner la mesada

Día indicado para realizar el jubeo.

En este día no se festejaba la herranza.

Vivencia de los animales silvestres.

QUYLLURCHAW-MIÉRCOLES: Nombre incaico


dedicado a las ESTRELLAS

Las damas tienen prohibido contar las estrellas (porque


tendrían hijos en gran cantidad).

Waraq lucero = estrella al amanecer.

Shipshiq lucero = estrella al anochecer.

San Juan de Yanacocha


185
Quechua

ILLAPACHAW-JUEVES: Nombre incaico dedicado al


rayo

El sonido del rayo en el mes de agosto indicaba un buen


año para la producción agrícola.

El chillido del zorro en el mes de agosto indicaba un mal


año para la producción agrícola.

Fecha para realizar trueques.

CHASKACHAW - VIERNES: Nombre incaico dedicado


al planeta VENUS

Shulka Pachamama, segundo planeta de la tierra.

Mujer fértil (Como la tierra del primer cultivo).

KUYCHICHAW-SÁBADO: Nombre incaico dedicado al


ARCO IRIS

Protección de los fenómenos naturales.

Prohibido señalar al arco iris (porque se pudre el dedo).

Priorización del nombre femenino (Iris, Inés, Ilaria, Isidora


Irma).

Comunicación entre manatiales en Yanacocha (Raka pukio


y Runtu pukio).

Los 7 colores (indica la unidad familiar).

El arco iris significa pacto con Dios.

San Juan de Yanacocha


186
Quechua

LOS NOMBRES – HUTIKUNA

PULUSH MANTA

KUSASPA HUTIN

San Juan de Yanacocha


187
Quechua

CONSTRUCCIÓN DE FRASES BREVES

1. Mushuq puklanata watan rantishaq.


El próximo año voy a comprar un juguete nuevo.

2. Qilqanaykita nañaamay.
Préstame tu lapicero.

3. Mamä teta awhanta pakirqun.


Mi mamá rompió su aguja gruesa.

4. Kay kuchita waskawan pankashun.


Vamos a mancornar este chancho con la soga.

5. Ishkay pichanawan wasita pichapakuy.


Barre la casa con dos escobas.

EXPRESIONES CORTAS Y SENCILLAS

1. Uqapa chunpaaqa üsha milwapitam.


Mi chompa es de lana de carnero.

2. Sumaq puka chukuyki.


Tu hermoso sombrero rojo.

3. Tayta Constantino kushta muru kamisa.


Don Constantino de camisa multicolor.

4. Shukuynïta alqu apakushqa.


Mi llanqui se ha llevado el perro.

5. ¿Pitaq rikashqa warakaata?


¿Quién ha visto mi honda?

CONSTRUCCIÓN DE FRASES

1. Maraychu harata aqay. Muele el maíz en el batán.

2. Hatun mankaman yakuta winay. Llena agua en la olla


grande.

3. Tulpachu mikuyqa chumaqmi quñuran.


En la vicharra la comida se mantiene caliente.

4. Wamrakuna yanta palaq aywapäkun. Los niños se van


a recoger leña.

5. Wishlata makyamay mikuyta malinäpaq.


Pásame el cucharón para probar la comida.

San Juan de Yanacocha


188
Quechua

RUPAKUNAPA HUTIN
NOMBRE DE VESTIDOS

San Juan de Yanacocha


189
Quechua

KUSINACHU KAQKUNAPA HUTIN


NOMBRE DE UTENSILIOS DE COCINA

MARAY TUNAY MUCHKA


BATÁN MOLEDOR MORTERO

MULINU WISHLA
MOLINO CUCHARÓN

MANKA WAKUY
OLLA PORONGO

WICHI KANALA
JARRA TIESTO

TULPA CHUYA
VICHARRA TAZA DE BARRO

YANTA NINA
LEÑA CANDELA

QUSHTI SARTIN KIRPANA


HUMO SARTÉN TAPADERA

San Juan de Yanacocha


190
Quechua

LLIMPIKUNA
Puka tumati Quyu pishqu Mishti kuñi
Tomate rojo Loro verde Conejo marron

Qarwash patu Qusi sapatu Kimsa yana papakuna


Pato amarillo Zapato celeste Tres papas negras

Anqas urpi Uqi ukush Yuraq walpa


Mariposa azul Ratón plomo Gallina blanca

San Juan de Yanacocha


191
San Juan de Yanacocha
192
Pukutay Punta
San Juan de Yanacocha
193
Poema

RISITAKUQ
Ahora emplearemos todo los pronombres personales y gramaticales en los textos poéticos, narrativos y dramáticos.

QALQA WAMLA QANAQ PACHA


(Poema) (Poema)

Qalqa wamla Qanaq pacha taytallay


Ñuqam kaku Kutimushpaq pushakamay
Pukiukunapita yakuta apamü Churillayki ñoqam kayka
Tuta tutala Ama qunqamaychu.
Mikuynita ruranapaq.
Kuydakushun wawqi pani
Wayimi ichikla Mana alli rurananta
Uqshalawan chapashqa Diusninchikama ashuykushun
Chaychumi yachapaku Taytanikunayan Shunquninchiwan kuyashunmi.
Kushi kushila.
Lapanchim arurkushun
Hacha yakuta upiarkur Diusninchiwan munayninwan
Kamchalantawan kisulantawan Markaninchi winanampa
Waran waran Taqay montaña niraq.
Yachaywasimam aywapti
Qilqaytam yachaku. Alexis Richard REQUIS ROMÁN
6° grado
Wasichu pliytu kaptinmi I.E. N° 34116 “EVS” Yanacocha
Lakishqam ñuqa purimu
Uywakunapa qipalanchu
Yachaywasiman aywapti
Yachichiqlam kushichiman.

Daniel ROBLES ROMÁN


6° grado
I.E. N° 34116 “EVS” Yanacocha

San Juan de Yanacocha


194
Poema

YANAQUCHA KUYAYA MARKA WAKCHA AWKIN


(Poema) (Poema)

Yanaqucha kuyay marka Wakcha awkin kalaa,


Kuchullaykichu yurishqa Uqsha wayilaachuumi yachaa,
Nanillayki rumipitaq rurarashqa Tulpalawanmi yanukuu,
Pirqakuna, kashakuna llantullayki Hacha yakulatam tutanpa upuu,
Tayku chay punkulachu Rupa kamchalam mirkapaa,
Rikarinapa markata. Wakcha awkin nuqa kaa,

Yanaqucha kuyay allpa Tuta tutalam sharkuu,


Pachamamata qumashqa Kikiimi mikuyniita yanukuu,
Pishqukunapis takilampa pichuyan kushishqa Chakratam ruaa,
Hachakunapis chumaqla asian Uqshatam rutuu,
Awkinkunapa allpan Kuchii pununampa,
Lapan runakunami arun. Wira alim kanampa,
Huk chanuwanmi purii,
Yanaqucha kuyay marka
Ruminkuna kuyapaylapaq Nawipis rikanchu,
Pampaninchikunapis yana sugra Manalim kaykaa,
Runakuna pishishqam Pakilaa tayta, kay killa,
Taytanchi kawayninta qomaptin Killam qurilata quman,
Pachamamata ñuqaq manaykuman yachakunapaq. Ali mikunapa, runa runa purinapa,
Kananmi si ulquy ulquy purii,
Yanaqucha kuyay allpa Yuraqyaku pukiu Chay pinsion suqta chunka pichqayuq nishqanwan,
Waraptin pisqukuna pichun Jachakunamam chumaqla kushi kushilam kawaa,
waytakunaman Chaychumi yurin mushuq kaway
Chay intiwan y killawan. Wakcha karpis ama suwakuu,
Wakcha karpis ama kaskikuu,
Taytanschipaq allpan Wakcha karpis ama qilla kashaa,
Wiintunupis kakuman Wakcha karpis ama chiki kuychu,
Qamarakunapaq Wakcha karpis alim kawaa,
Librim yakumayu qina Pakilaa tayta presidente watankama,
Kaminullaykilapaq qa’tinapag Aywalaa tayta, waran waranmi makiykita,
Nirkur qaparinapaq kuyay Pachamama. Muchashaa, laplaykita muchashaa.

Prof. Eladio CORNELIO ESPINOZA


Mg. Edwin Pablo CORNELIO ESPINOZA

San Juan de Yanacocha


195
Poesía

IMA PISHQU TAQAY PISHQU YACHAYWASINCHI


(Poesía) (Poesía)

¿Ima pishquraq taqay pishqu? Sumaqmi yachaywasinchi yanaqucha markachu


Hatunkaray yana pishqu, Yachakuq wamrankunawan
Hankapitachuraq shamushqa Chaychumi yachakunchi
Qichwapitachuraq hiqarqun. Takipalampa, puklapalampa.

¿Imanirmi yana punchu purinki? Killachaw qalaykunchi


Nuqanuypis wakchachu kanki, Chaskachaw ushapanchi
¿Pitam ashinki mana hamaypa? Pichqa hunaq yachakunchi
Mahaykitachu ashinki. Takipalampa, puklapalampa.

Chayqina karu rikaq kaykar Yaaru markam kanchi


Ashirpis tarinkichu, Kichwam runa shiminchi
Chaynumi nuqapis Yachayninchita winachishun
Mamäta ashirpis ni rikänachu. Takipalampa puklapalampa.

¿Ima tamyaraq taqay tamya, Prof. Eladio CORNELIO ESPINOZA


Yaku tamyala yaykaykämun?
Mamäpa wiqinchuraq kanmanpis
Tamyanuyla chaykämun.

Pukyu chuya yaku qinaran


Wiqipis kuchpay kuchpan,
Pishikanqäkama waqapakurir
Yakunar kikïpa wiqïtam upurkü.

Intipis wakintaqa chumaq achikyapan,


Nuqa purinqächuqä tamyaylam tamyan,
Imanirchi wakin kushishqa chaki purin,
Nuqaqä ushmashqa shututuykar waqar purï.

Unay waqachinqäpita, lakichinqäpita,


Kanan kikï waqar, lakir purï,
Shunqüpis shunquniranchu
Yawarpitapis hirpushqaran waqan.

Prof. Eladio CORNELIO ESPINOZA

San Juan de Yanacocha


196
Poesía

ALLPANCHI NAKAYKAN
CHUMPI PUNCHU
(Poesía)
(Poesía)

Chumpi, chumpi, punchitu, Allpanchi nakaykan,


Warmi awashqa, Nuqanchim huchayuq kanchi.
Chumaqmi kanki, Mikuy puchukunata qishpi pakipakunata
Alalayta shukukuyta Yanqa pampaman hitanchi,
Manchachin. ¿Imanirmi chayta ruranchi?
Chumpi, chumpi, punchitu.
Allpanchi nakaykan,
Chumpi, chumpi, punchitu, Alapa hachakunata kuchunchi,
Chumaq aylun Aamatar uywakunata wanuchinchi,
Runtuta tamyata Manchachin Yanqa uqshata, qiwata, hachata kananchi,
Chumpi, chumpi, punchitu. ¿Imanirmi chayta ruranchi?

Chumpi, chumpi, punchitu Alpanchi qishyaykan,


Milwapitam awshaqa kanki ¿Imaymi kutikanqa?
Runakunata quñunki Mana nuqanchi qawaraptinchi
Tuta, tuta, hunaq, hunaq ¿Pimi qawaranqa?,
Chumpi, chumpi, punchitu. ¿Imatam kanankama shuwanchi?

Prof. Eladio CORNELIO ESPINOZA Allpanchi waqaykan


¡Ama chayta rurashunchu!
Mama Pacham wayinchi
Pay wanuptin, lapanchin wanushun
Pay ali kawaptin, lapanchi alim kawashum.

Prof. Eladio CORNELIO ESPINOZA

San Juan de Yanacocha


197
San Juan de Yanacocha
198
Nevado de Pichuycocha

San Juan de Yanacocha


199
Cuento

Pablu Kuru

Traducido en qichwa por:


Mg. Edwin Pablo CORNELIO ESPINOZA

U
n a y k a q p a c h a p i t a , k a rq u n a q j u k m u s u , Pablu, mamayki shaykamun, kananqa papata qumay
jutinPabluminishqan, paymi karqan hapalan nimashunmi.
urquchuri, maman karqa mutula, paymiyacharqan
Daniel Carrión markachunishqan. Chaymi Pablu nishqan runa warminta nirqunaq:
Chaurasqa pablumi, aywashqa huk tushuymarkaman, awsintakushqa ninki, papapa rapranpa chaupinchu
chaychumi riqishqa huk sumaq warmita. pakarimay, chapamay.
Chaurashqa pablumi nishqa mamanta: mamalau mama,
huk sumaq warmitam riqimushqä, maqachimay ari. Chaynumi warmi runanta, lapan papapa rapranwan
chaparqunaq pakapakushqankama.
Chaylanta Pablupa maman charqunaq, utikashqa karu
Maman nishqa: ama kasarakuychu, chay warmiqa fiyum. markapita, chakuannam, chachalam karqunaq.
Pablumi manam kasupakushqachu, maman nishqanta,
manam niykaptin kasarakushqa. Chaykurqa Pablupa warminta tapurqunaq ¿Maytaq
Mutumaman chaurashqa, kikilan kakushqa wayinchu urquwawa?. Lumchuyninta tapukurqunaq: urquwawaykiqa
waqäpakur. aywakushqam, imayraq kutimunqapis. Chaynu
Pablu Kasarakushqanpita, mamanta manam nirquptinqa, ni pasakalamuy nirquptin ni huk papalatapis
kasushqannachu, warmilanta kuyar kakunaq. aptapariptin, chakuan wakcha mamalan waqapakur
rawyashqa wiyimpa kutikurqunaq.
Nirkurqa achka watayuqkunapita, papa horquy wichan,
mayu killachu, huniu killachu, Pablumi warminwan Cahypitaq chakuan karuchu kaykaptin, lumchuynin
kushishqa karqunaq, achka papa wachashqanpita. kicharqunaq papapa yurashninwan pablu chaparayqaqta
Chaychumi ishkanmi rimapakarqarin: qurqurgunaq, ninampaq.
Pablumi nimushqa: warmi kay wata achka papatam
hurqurqunchi. Achka kurulana kayanaq, Pablu ilakarqunaq – Wauuuuuu
Chaurasqa warmin tapukamushqa ¿Imatam rurashun warmin qapachakurqunaq manchakashqa, Chaurasqa
achka papawan? warmi manchakuypitaq, qaparaykar wayrala qaqa
hanampa kuchparqunaq, pilashtay pilashtay qaqa
Pablumi nishqa: pirwashun, puchusqantä rantikushun. sikinman charqunaq wanukashqankama.
Huk junaq, papa alay wichan, papata alaykaptin karupita
shaykamuqta ricarqunaq, huk chachala, saqpilaa. Chaynuypa ushakashaqa chay fiyu warmi kashqanpitaq.
Chay hunaqpita, chay kurukunata “Pablukuru”
Chayqa Pablupa mamanin karqunaq. hutipakushqa “PabluKuru”.
Chaurashqa pablupa warmin nirqunaq: -Pablu,

San Juan de Yanacocha


200
Cuento

U
nay Yanacocha markachu ishkay awkinkuna
yachapakun huk uqui mishilanwan, paykunapaq
mana imanpis kashqachu miyapakunanpaq, chayshi
waraylata rimapakuq imalataran waran, waran mikushun Mishi Qillan
imanshipis kanshu.

Apamuq
Shayta mayarkur mishi rimakurin, yanqa lakikarinki, noqa
yachaa maychu ashka qella kahsqanta, qamkuna apiwan
lapan akshata pasarishimay noqa qillanta aparamuchaq, Gregoriana SOTO IBARRA
chayshi awkinkuna manshakashqa rikaranakuq, shayshi Especialista de Educación Primaria
awkin rimarqun hina hina mishipa munayninta rurayushun UGEL - DAC
wara hunaq.

Tutampa chakuwan ichik wayiman ayway nina ratashik,


chayshi urpa punsuchu mishi punurayaq shipshipyayar,
chakuwan warmi chaya rikarqurqa maychakurqun hinantin
runanta qayakurin Chanti Chanti chamuy rikay mishishii wanuqtukuchaq kuramisawan pampakunapaq; chakuwan
rasumpa rimashqa, awkin rikarqurqa kushikunaq, shayshi tulala ricananpaq mishi urpapuqsuchu wanur hitaranaq
nin mishjlaw muchuy kawayninshita yachan, kanan shanshi qapachakun runanta qayakun: Chanti mishinshi
wanuptin kura misawan panpashichun, mishi shayta wanurqun, awkinqa piñakun imata warmi qapachakun
mayarkur tapukuq ¿imanuyraq pampakunshi kurapa ganra mishipita, shayshi chupapita charinkur hitarin
misanwan? Chaypita awkinkuna ali, ali kawapakushqa wayipa pananpa qinchaman charqankama, mishiqa ñau…
shaymi chakuwan tutampa mishita watukuq kushikuchila nir mayakarqun, shanpita aywakurgun mana kutimuqpaq.
Huk killapitaqa mishi yarparqun awkin rimashqanta: kanan

San Juan de Yanacocha


201
Cuento

Runa Añas

Prof. Angélica PUENTE URDANIVIA

U
naykunashi, kaq huk runa brujunishqata, allichay
runapa qishayninta qewawan. Runa hukhuna,
ruqakuq charqun, chay brujuman pichakanampaq,
runaqa willaran tulputa upyachinanpaq, Tukuy
nanaykunata uwirpunmantahurqunanpaq. Bruhuqashi
tulputa charashqa chupi tuta upyachinampaq. Runaqashi
wararqun allinlla, warminshi aywashqa mikuyta yanuq,
brujunishqanta pununankaman, runaqa
Warminwan punushqa. Chayshi llirpita pitiran,
haymantaqa, mana allinchu kashqa, chay runaqashi
paqasman añasman tikrakaq, huk hunaq, chay runaqa
allin kaq, ruranankunataqa wayinpi khakranpi allinta ruraq,
paqaspa añasman tumarkun
Hakata, walpata suwarkur mikuq, huk waray pantashqa
kikimpa mikushqa, huk hunaq chamushqa dañukuq,
kuñadumpa hukampa wayinman allqukuna kanikuptin,
amunkuna yarqushqan, añasta rikanllapa hukata mikuqta
kuñadunqa, baliyashqa añas nir huk ratuman añasqa
qaparishqa, runa añasqa mana ali aywakun, nishqan,
reqishqa, yawarmin shutur, shutur aywashqa.

Hakapa amunqa nin, kayypa runa añas aywashqa,


shamupakuy, sarkunankunata rikapakuy reqepakuy, chay
chuqriwan, iskayy simanamantawanuran, chayshi, tulputa
upiarkur mana pitikunchikchu

San Juan de Yanacocha


202
MISHKI MIKUYKUNA

Yanaqucha markapa hunaqnin punchita mamakuna ruran

Waakapa aychanta warkupakarin

San Juan de Yanacocha


203
Quechua

YUPAYTA YACHAKUSHUN
CHUSAQ imapis kanchu SUQTA pilpintukuna
-NO HAY NADA EN EL CERO. manchakashqa ichiraykan
-SEIS MARIPOSAS ESTÁN
PARADAS AUSTANDAS.

HUK wamra ichiraykan QANCHIS bolakuna


-UN NIÑO ESTÁ PARADO . makichu kaykan
-SIETE BOLAS ESTÁN EN LA MANO.

ISHKAY wamrakuna puklaykan PUSAQ puklanakuna


puklanawan runkuchu winaraykan
-DOS NIÑOS ESTAN JUGANDO PELOTA. -OCHO PELOTAS ESTÁN LLENADO
EN LA BOLSA.

KIMSA ichikla wamrakuna ISQUN puklanakuna


barrilwan puklaykan panpachu quturaykan
-TRES NIÑOS PEQUEÑOS -NUEVE PELOTAS ESTÁN EN EL
ESTÁN JUGANDO CON EL BARRIL. PISO AGRUPADAS.

CHUSKU wamrakuna rundata CHUNKA yana bolakuna


puklaykan panpachu quturaykan
-CUATRO NIÑOS ESTÁN JUGANDO -DIEZ BOLAS NEGRAS ESTÁN EN EL
LA RONDA. PISO AGRUPADOS

PICHQA wamrakuna kushi


kushila puklapakun
-CINCO NIÑOS ESTÁN JUGANDO
ALEGRES

San Juan de Yanacocha


204
Quechua

CONJUNTO:
Los mensajeros de

Tushuchikuqkuna
Yanacocha
INTEGRANTES:
Hermegildo JULCA SOTO
Zenón Cirilo CRISTÓBAL ROMÁN
Bruno LIBERATO CARBAJAL
Teófilo CRISTÓBAL ROMÁN

San Juan de Yanacocha


205
Quechua

UNAY TUPUKUNA
LAS UNIDADES DE MEDIDA ANCESTRALES

Chutay katski tupukuna


Para medir distancias o longitud nuestros antepasados utilizaron su propio cuerpo o partes de su cuerpo. De allí
identificamos las siguientes unidades de medida:

Huk rikra, que equivale a 160 cm (una braseada).


Chiqta rikra, que equivale a 80 cm (media braseada).
Kuchus, que equivale a 40 cm (un codo).
Kapak, que equivale a 20 cm (una cuarta / una palmada).
Yuku, que equivale 10 cm (un jemen).
Chusku rukana, que equivale a 5 cm (un palmo de los 4 dedos).
Mama rukana, que equivale a 3 cm (una pulgada).
Chaki, que equivale a 30.48 cm (un pie).
Tatski, que equivale a 76 cm.

Wichitupu
Wichi, que equivale a 48 litros de chicha o 4 arrobas (la unidad).
Chiqta wichi, que equivale a 24 litros de chicha o 2 arrobas (1/2).
Shilku wichi, que equivale a 12 litros o 1 arroba (1/4).
Kutmu wichi, que equbale a 6 litros o media arroba (1/8).

Lasay tupu el wipi


El tirish patán, que equivale a 2 libras. El tirish, que equivale a una libra.
El shilku tirish, que equivale a media libra. El kutmu tirish, que equivale a una onza.

San Juan de Yanacocha


206
Yanaquchapa Nanin

San Juan de Yanacocha


207
Quechua

Mati Tupuy

Wichis

San Juan de Yanacocha


208
Quechua

Shikra Tupuy

Wipis

San Juan de Yanacocha


209
San Juan de Yanacocha
210
6
San Juan de Yanacocha
211
Quechua

“Pachawala” danza tradicional de Yanacocha

Clausura del Programa “Aprender para Crecer”

San Juan de Yanacocha


212
Quechua

Reconocimiento al programa Aprender para Crecer y Directivos


destacados por la Dirección Regional deEducación Pasco

Ing. Roque Benavides junto al presidente y directivos de


San Juan de Yanacocha

San Juan de Yanacocha


213
Quechua

Ingenieros Raúl, Roque Benavides y Víctor Govits con la CC. San


Juan de Yanacocha en los 65 años de la UEA Uchuchaccua

Ingeniero Raúl Benavides en la celebración de los


65 años de Buenaventura - UEA Uchuchaccua

San Juan de Yanacocha


214
Quechua

Presidente y Junta Directiva de San Juan de Yanacocha

Presidente de los caserios de San Juan de Yanacocha

San Juan de Yanacocha


215
Equipo de la Asociación de Docentes Innovadores e Investigadores
Yanacochanos (ADIIY)

Unidad Operativa Uchucchacua

San Juan de Yanacocha


216
Laguna Piticocha
San Juan de Yanacocha
217
San Juan de Yanacocha
218
Pakuash Runa

San Juan de Yanacocha


219
Quechua

AUTORES

Mesías CANCHARI BALTAZAR Gregoriana SOTO IBARRA


Edwin Pablo CORNELIO ESPINOZA Paulino SÁNCHEZ
Eladio CORNELIO ESPINOZA José Edgar AYALA CAYETANO
Margarita YOLANDA LEYVA VALERIO Daniel ROBLES ROMÁN
Carlos Edgardo OSORIO RIVERA Alexis Richard REQUIS ROMÁN
Angélica PUENTE URDANIVIA Kevin Erick PALACIN LUCAS
Nieves Irma SULLCA TITO Isaías SÁNCHEZ REQUIS
Olinda Luz GÓMEZ GUILLERMO Jonmy PEÑA ROBLES
Zenón Cirilo CRISTÓBAL ROMÁN Fidel TRINIDAD MARCELO
Rocío Melva GONZALES VEGA Nadin Kiara RUEDA AIRE
Bruno LIBERATO CARBAJAL
Nicolas SOTO QUINTO
Antonio OSORIO GUTIÉRREZ
Jerson Darío ARIZA HUAMÁN
Américo REYES
Silvia PÉREZ ANDRADE
Moisén BARCAYOLA ROJAS
Marco TALAVERA CASTILLO
Manuel Alejandro BERROSPI
Magaly HERRERA VALBIN
Luis Fernando DE LA ROSA CAISEDO
Rocío M. GONZALES VEGA
Jhordan Andy CRISTÓBAL VILLENA
Moisés HUAMÁN GRIJALVA
Rubén Guillermo CRUZ LUCAS
Nelson Joaquín ROJAS BLAS
Ángela Jhuneet LIBERATO IZQUIERDO
Jeremías Eliazar LUCAS JESÚS
Freddy SALVADOR REYES
Zósimo PEÑA LOYOLA
Alcides GONZALES LENES
Medale Amile ROBLES VALLE
Alexander PACHECO ESTRADA
Huamán VALLE GRIMALDO
KarinYosi ROMÁN VILLANUEVA
Teófilo CRISTÓBAL ROMÁN
Rubén CORNELIO ESPINOZA
Juan Noly BUSTILLO BONILLA
Nancy Aracely FLORES LUCAS
Hunder Félix DIONISIO
Raúl PÉREZ CHAHUA
Juan Alex TARAZONA JURADO
Cristofher Ángelo LUCAS EVARISTO
Betza AMPUDIA CARBAJAL
Gloria YALICO ROBLES
Mishel Vivian OSORIO ROBLES
Marco Eraclio TALAVERA CASTILLO
Nicolás RAMOS LUCAS
Wilfredo BORJA ANDRADE
Teófilo CRISTÓBAL CARHUAPOMA
Marilú CARLOS GRIJALVA
Darwin Gaitán TARAZONA TRUJILLO

San Juan de Yanacocha


220
Quechua

AGRADECIMIENTO ESPECIAL

Direción Regional de Educación Pasco Lic. Juan Teodolfo Romualdo Encarnación (Lucmapampa)
Lic. Dionicio Alejandro Borja Contreras Lic. Olga Yllesca Ynocente (Lucmapampa)
Lic. Grimaldo Cristóbal Apolinario Lic. Inés Alvarado Fretel (Pampamarca)
Lic. Pablo Napoleón Ferruzo Fernández Lic. David Wilson Osorio Espinoza (Pampamarca)
Lic. José David Espinoza Suárez Lic. Richard Teófilo Santiago Loyola (Llicllao)
Lic. Juan Noly Bustillos Bonilla (Ishcayucro)
Lic. Luz Hérica Janampa Loyola (Villo)
Unidad de Gestión Educativa Local Daniel Alcides Lic. Hilda María Minaya Chávez (Shinca)
Carrión Lic. Rosa Loyola Maguiña (Tambillo)
Lic. Joel Ángel Santiago Lovatón Lic. Rhode Sed Borja Maguiño (Nunumyayog)
Lic. Martín Laveriano López Lic. María Irma Prado Rosario (Huaylasjirca)
Lic. Manzueto Carbajal Requis Lic. Mariela Alvarado Aguirre (Andahuayla)
Lic. Gregoriana Soto Ibarra Lic. Neil Liber Castillo Rivera (Tapuc)
Lic. Gregorio Hurtado Alania Lic. Rubén Cornelio Espinoza (Independencia)
Lic. Alfonso Pedro Huamanyauri Saavedra Lic. María Elena Ramos Suncha (Chaupimarca)
Lic. Gloria Amparo Ruiz Chamorro Lic. Elmer Loyola Basilio (Huachus)
Lic. Víctor Vicencio Solís Yapias Lic. Hilda Mercedes Alvarado León (Chocopata)
Lic. Coenin Palomino Melgarejo (Chinche Tingo)
Comunidad Campesina San Juan de Yanacocha Lic. Albina Albornoz Espinoza (Rabí)
Sr. Fidencio Chacón Leandro Lic. Alan López Huamán
Sr. Ángel Máximo Requiz Díaz
Sr. Orlando Persi Chamorro Borja Entidades, Programas y Comuneros
Sr. Genaro Flores Dañobeytia Sr. Nicolás Valle Oliva (Yanacocha)
Sr. Antonio Osorio Gutiérrez Sr. Hermenegildo Julca Soto (Yanacocha)
Sra. Rosa Francisca Lucas Ampudia Enf. Gudelia Melgarejo Yllescas (Iscaycocha)
Sr. Antonio Mandujano Liberato Sr. Severo Cornelio Maguiño (Agalpo)
Sr. Santiago Melgarejo Chamorro Sr. David Estrella Alcántara (Programa Nacional País)
Sr. Edwar Robbin Aire Palma (Alcalde) Sr. Jonatan Díaz Rivera (Promoción Turística – MPDAC)
Srta. Lida Jhisela Guzmán Gutiérrez (UNDAC)
Presidentes de los Caseríos Srta. Fiorela Cornelio Melgarejo (UNDAC)
Sr. Víctor Janampa Ayala (Sanjo) Lic. Darwin Gaitán Tarazona Trujillo (PELA)
Sr. Bernardo Bonilla Espinoza (Cachipampa) Lic. César Victorio De La Cruz (PELA)
Sr. Isau Soto Requis (Cachquiz) Sr. Genaro Hereña Loyola (Rest. Laguna)
Sr. Antonio Mateo Soto (Chacracocha) Sra. Jessy Melgarejo Nieto (Rest. Laguna)
Sr. Jesús Abel Túpac Carbajal (Ishcayucro) Sr. Guillermo Lucas Yanqui
Sra. Yolanda Quirica Cabieses (Virgen de Fátima) Sra. Nancy Luz Tapia De La Rosa
Sr. Elmer Tello Villena (Astobamba) Sr. Alfredo Chacón Valle
Sr. Miguel Ángel Ayala Rivera (12 de Octubre) Sr. Demetrio Rueda Torres
Sr. Máximo Carbajal Prudencio (Coyas)
Sr. Eliseo Yauyo Mateo (Jupaycocha)
Sr. Geli Hermitaño Soto (Racri)
Sr. Rubén Robles Guzmán (Charquicancha)
Sr. Raúl Angulo López (Leoncocha)
Sr. Sebastián Prudencio Luna (Lucmapampa)
Sr. Daniel Requiz León (Residentes Lima)

Directivos y Docentes
Lic. Ynés Ramos Morales (Yanacocha)
Lic. Serafina Arteaga Meza (Yanacocha)
Lic. Jesús Ángel Muggi Cristóbal (Yanacocha)
Lic. Marina Córdova Ricaldi (Racri)
Lic. Nélida Loyola Canchari (Racri)

San Juan de Yanacocha


221
San Juan de Yanacocha
222
ALBERTO BENAVIDES DE LA QUINTANA
Ingeniero y empresario minero peruano.
Fundador de la Compañía de Minas Buenaventura, nació en Lima, el 21 de octubre de
1920; falleció en la misma ciudad el 12 de febrero de 2014.

Estudió primaria y secundaria en el Colegio de la Inmaculada de Lima. En 1945, se casó


con Elsa Ganoza de la Torre con quien tuvo cinco hijos: Blanca, Alberto, Mercedes,
Roque y Raúl.

Sus estudios superiores los realizó en la Escuela de Ingenieros del Perú, hoy Universidad
Nacional de Ingeniería, Promoción 1941. Becado por la Cerro de Pasco Corporation,
hizo una maestría en Geología en la Universidad de Harvard; a su retorno trabajó
para la empresa norteamericana hasta 1953, cuando fundó la Compañía de Minas
Buenaventura e inició la exploración de la mina de plata de Julcani, en Huancavelica;
luego en Huachocolpa y Uchucchacua. Fue presidente de la Cerro de Pasco
Corporation y organizador de la Sección Minas de la Facultad de Ciencias e Ingeniería
de la Pontificia Universidad Católica del Perú.

En dos periodos, 1953 - 1964 y 1971 - 2001, fue gerente general de Buenaventura,
primera empresa minera latinoamericana en cotizar en la Bolsa de Valores de Nueva
York, desde 1996; asimismo, fue su director general, y presidente del directorio de
1981 a 2011. Entre otras instituciones, fue director de la Sociedad Geológica del
Perú, Instituto Científico Tecnológico Minero, Instituto Geológico Minero y Metalúrgico,
Corporación Financiera de Desarrollo,
Backus & Johnston, Banco Central de Reserva del Perú, Telefónica del Perú.

Se desempeñó, además, como teniente alcalde de Cerro de Pasco (1945-1946),


alcalde de Cerro de Pasco (1948-1949), teniente alcalde de Lima (1975-1977),
director del Banco Central de Reserva del Perú (1977-1978), presidente del Comité
de Privatización para CENTROMIN PERU (1992-1994), presidente del Directorio de
Sociedad Minera El Brocal (1998-2010).

Obtuvo premios y reconocimientos, entre ellos: Premio IPAE (1977), Condecoración


Orden de la Ingeniería del Colegio de Ingenieros del Perú (1994), Medalla de Honor del
Congreso de la República del Perú en el Grado de Gran Oficial (2002), Condecoración
Orden del Trabajo del Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo del Perú en el
Grado de Gran Oficial (2004), Doctor Honoris Causa de la Universidad Nacional San
Luis Gonzaga de Ica, Académico Honorario de la Academia Peruana de la Lengua
(2006), Doctor Honoris Causa de la Universidad Nacional Daniel Alcides Carrión-Cerro
de Pasco (2011).

En su honor, en 1982, Élisabeth Oudin, Paul Picot, François Pillard, Yves Moëlo y otros
investigadores, nombraron a un nuevo mineral como Benavidesita.

San Juan de Yanacocha


223
Mineros peruanos trabajando por el país

San Juan de Yanacocha


224

También podría gustarte