Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
GA260 La Conferencia de Navidad Completa
GA260 La Conferencia de Navidad Completa
CONTENIDO
Portada
Contenido
Manuscritos y bocetos de
pizarra
El programa de la
Conferencia de la
Fundación de Navidad
Introducción de Virginia
Sease
Prefacio a la edición
alemana de 1985
PRIMERA PARTE
INTRODUCTORIA
SEGUNDA PARTE
PROCEDIMIENTOS DE LA CONFERENCIA
PARTE TRES
CONCLUSIÓN Y APÉNDICES
Conclusión
de Marie Steiner a la
primera edición alemana
de 1944
Trabajo de Rudolf Steiner después de la
Conferencia. Sus conferencias, libros y ensayos
como continuación de lo inaugurado por las
Jornadas de la Fundación de Navidad.
Palabras de bienvenida de
Rudolf Steiner en el
encuentro social el
1 de enero, a las 4.30 de
la tarde
Notas sobre los versos
NOTA SOBRE
LOS
VERSÍCULOS
DE LA EDICIÓN
ALEMANA DE
1985
NOTA SOBRE
SERES
ELEMENTALES
Y
ELEMENTALES
Notas
Lista de nombres
Sobrecubierta interior
LA CONFERENCIA DE NAVIDAD
para la Fundación de la
Sociedad Antroposófica General
1923/1924
Colocación de
la primera piedra
Discursos y discursos
Discusión de los estatutos
Dornach, 24 de diciembre de 1923 al 1 de enero de 1924
pags. cm.
ISBN 0-88010-193-8
La Conferencia de Navidad
En línea desde: 21 de diciembre de 2008
Contenido
Conferencia
PARTE UNO
INTRODUCTORIO
23 DE DICIEMBRE DE 1923
LA SEGUNDA PARTE
EL PROCEDIMIENTO DE LA CONFERENCIA
24 DE DICIEMBRE, 10 DE LA MAÑANA
28 DE DICIEMBRE, 10 DE LA MAÑANA
30 DE DICIEMBRE, 10 DE LA MAÑANA
Presidencia y administración de la
Sociedad Nacional Suiza. Los
representantes de sus ramas en las
reuniones de delegados. Explicaciones de
la Conferencia de la Fundación de Navidad
en público y dentro de la Sociedad.
Cortesía como párrafo no escrito de los
Estatutos.
PARTE TRES
CONCLUSIÓN Y APÉNDICES
Conclusión
de Marie Steiner a la primera edición alemana de 1944
Notas
La Conferencia de Navidad
En línea desde: 21 de diciembre de 2008
Facsímil 1
Facsímil 2
Facsímil 3
Facsímil 4
Facsímil 5
Facsímil 6
FACSIMILES 1, 3, 5
Medidas de las hojas: 21 x 27,5 cm
FACSÍMIL 2
Tamaño de la hoja: 28 x 21,7 cm, plegada 14 x 21,7
cm
FACSÍMIL 4
Tamaño de las hojas: aprox. 100 x 150 cm
Los originales se han conservado porque se
adhirieron hojas de papel negras a las pizarras. Las
fechas se agregaron más tarde.
Introducción
Los acontecimientos que ocurren en la historia de la humanidad siempre
están marcados por su propio destino peculiar. Algunas adquieren un
reconocimiento instantáneo, otras pasan desapercibidas durante décadas,
siglos y, a veces, para siempre. Sin embargo, todos están inscritos en la
esfera suprasensible en una forma a menudo designada como la Crónica
Akasha.
Agosto de 1989
VIRGINIA SEASE
Goetheanum, Dornach
La Conferencia de Navidad
En línea desde: 21 de diciembre de 2008
La Conferencia de Navidad
[Conferencia: S-5516: 23 de diciembre de 1923 | Dornach | GA0260 | CollisJ ]
23 de diciembre de 1923
Por tanto, es natural que un arte especial haya surgido de la vida espiritual
del Movimiento Antroposófico. Es necesario comprender que el arte debe
nacer del reino suprasensible por mediación del ser humano. Teniendo en
cuenta la escala descendente que se extiende desde el reino súper sensible
hasta el fenonema perceptible externamente, se encuentra la facultad de la
intuición en la parte superior, en el punto donde, si se me permite decirlo así,
el ser humano se fusiona con el espíritu. La inspiración tiene que ver con la
capacidad del ser humano de enfrentarse a lo supersensible por sí mismo,
escucharlo y dejarlo revelarse. Y cuando es capaz de vincular tan
intensamente lo que recibe a través de la Inspiración con su propio ser que
se vuelve capaz de moldearlo, entonces surge la Imaginación.
Finalmente, deje que esto se hunda en sus miembros humanos, para que en
su propia creación de forma a través del movimiento, exprese lo que hay en
el habla; luego, en el poema llevado a la euritmia, tienes el tercer elemento,
la imaginación.
Les ruego, mis queridos amigos, que no rompan hoy sin un resultado. Llegue
al punto de fijar una tarea para la Sociedad Antroposófica que puede
ganarse un cierto grado de respeto de otras personas.
La Conferencia de Navidad
[Conferencia: S-5518: 24 de diciembre de 1923 | Dornach | GA0260 | CollisJ ]
DR STEINER:
Con tus palabras tan cálidas y tan llenas de hermoso amor, nos has dado un
maravilloso preludio de nuestra reunión aquí. No podríamos haber tenido un
preludio más hermoso que las palabras que nos has dicho desde un corazón
antroposófico de tanto calor. Estoy completamente seguro de que sus
amables palabras brillarán sobre todas nuestras reuniones y reuniones como
una estrella radiante, y que le debemos la más cordial gratitud por el
sentimiento en nuestros corazones que perdurará durante el período de
nuestra reunión, engendrado por las palabras nos ha hablado esta primera
mañana. Podemos estar seguros de que alguna vez nos sentiremos
cálidamente envueltos en la maravillosa tierra de Suiza si una actitud mental
tan verdaderamente suiza continúa rodeándonos con una atmósfera tan
hermosa como la que ahora se mueve entre nosotros. Sus palabras se basan
de hecho en una actitud mental verdaderamente suiza.Sé que hablo desde el
fondo de cada corazón, ahora que nuestras discusiones están a punto de
comenzar, cuando te ofrezco, querido amigo Steffen, el más cordial
agradecimiento por la maravillosa manera en que has brindado el preludio de
lo que se va a llevar. lugar durante los próximos días. A ustedes llegan las
más sinceras gracias desde el corazón de todos los presentes.
La Conferencia de Navidad
[Conferencia: S-5519: 24 de diciembre de 1923 | Dornach | GA0260 | CollisJ ]
Segunda parte:
Actas de
la conferencia
Queridos amigos, ¿qué podemos hacer sino vincular las causas de estos
montones de escombros con los acontecimientos mundiales que
actualmente siguen su curso? La imagen que vemos al principio parece
sombría. Seguramente se puede decir que las llamas que nuestros ojos
físicos vieron hace un año en la víspera de Año Nuevo ardieron hacia el cielo
ante los ojos de nuestra alma. Y en espíritu vemos que, de hecho, estas
llamas brillan sobre gran parte de lo que hemos estado acumulando durante
los últimos veinte años.
Ahora más que nunca podemos recordar que un movimiento espiritual como
el que engloba el nombre de Antroposofía, con el que la hemos dotado, no
nace de ninguna consideración terrena o arbitraria. Por lo tanto, al comienzo
de nuestra Conferencia, quiero comenzar recordándoles que fue en el último
tercio del siglo XIX cuando, por un lado, las olas del materialismo se estaban
elevando mientras que desde el otro lado del mundo se produjo una gran
revelación. en estas ondas, una revelación del espíritu que aquellos cuya
mente y alma están en un estado receptivo pueden recibir de los poderes de
la vida espiritual. Se abrió una revelación del espíritu para la humanidad. No
por cualquier consideración terrenal arbitraria, sino en obediencia a una
llamada que resuena desde el mundo espiritual; no por cualquier
consideración terrenal arbitraria,pero a través de una visión de las imágenes
sublimes dadas desde el mundo espiritual como una revelación moderna
para la vida espiritual de la humanidad, de allí brotó el impulso del
Movimiento Antroposófico.[ Nota 27 ]Este Movimiento Antroposófico no es
un acto de servicio a la tierra. Este Movimiento Antroposófico en su totalidad
y en todos sus detalles es un servicio a los seres divinos, un servicio a Dios.
Creamos el estado de ánimo adecuado para él cuando lo vemos en toda su
totalidad como un servicio a Dios. Como servicio a Dios, tomémoslo en
nuestro corazón al comienzo de nuestra Conferencia. Inscribamos
profundamente en nuestro corazón el conocimiento de que este Movimiento
Antroposófico desea vincular el alma de cada individuo consagrado a él con
las fuentes primigenias de todo lo humano en el mundo espiritual, que este
Movimiento Antroposófico desea llevar al ser humano a ese iluminación final
- esa iluminación que mientras tanto en la evolución humana terrenal es la
última que da satisfacción al hombre - que puede revestir la revelación
recién comenzada con las palabras:Sí, soy yo como ser humano, como ser
humano querido por Dios en la tierra, como ser humano querido por Dios en
el universo.
Tomaremos nuestro punto de partida hoy de algo que con tanto gusto
hubiéramos visto como nuestro punto de partida hace años en 1913. [ Nota
28 ] Aquí es donde retomamos el hilo, mis queridos amigos, inscribiendo en
nuestras almas el principio más importante de la Movimiento Antroposófico,
que ha de encontrar su hogar en la Sociedad Antroposófica, es decir, que
todo en ella es querido por el espíritu, que este Movimiento quiere ser una
realización de lo que los signos de los tiempos hablan en una escritura
luminosa al corazón de seres humanos.
Luego vino algo cuyas horribles consecuencias son conocidas por todos
ustedes: el evento que llamamos la Guerra Mundial. Durante esos tiempos
difíciles, todos los esfuerzos debían concentrarse en conducir los asuntos de
la Antroposofía de una manera que la llevara ilesa a través de todas las
dificultades y obstáculos que fueron necesariamente la consecuencia de esa
Guerra Mundial.
Todo lo demás que deba decirse lo diré mañana cuando tenga lugar lo que
llamaremos la colocación de la primera piedra de la Sociedad Antroposófica.
Ahora quiero decir esto, mis queridos amigos. En las últimas semanas he
reflexionado profundamente en mi alma la pregunta: ¿Cuál debería ser el
punto de partida para esta Conferencia de Navidad, y qué lecciones hemos
aprendido de las experiencias de los últimos diez años desde la fundación
de la Sociedad Antroposófica?
Al insinuar los estados de ánimo del alma, estoy indicando qué fue lo que
me impulsó a asumir la tarea de ser presidente de la Sociedad
Antroposófica. Esta Sociedad Antroposófica - cosas así pueden suceder a
menudo - ha recibido muchos nombres. Así, por ejemplo, se la ha
denominado 'Sociedad Antroposófica Internacional'. Queridos amigos, no
debe ser una sociedad internacional ni nacional. Le ruego de todo corazón
que no utilice nunca la palabra "sociedad internacional", sino que siempre
hable simplemente de una "Sociedad Antroposófica General" que quiere
tener su centro aquí en el Goetheanum de Dornach.
Verá que los Estatutos están formulados de una manera que excluye todo lo
administrativo, todo lo que pueda convertirse por sí solo en burocracia.
Estos Estatutos están sintonizados con todo lo que es puramente humano.
No están sintonizados con principios ni dogmas. Lo que dicen estos
Estatutos se toma de lo actual y lo humano. Estos Estatutos dicen: Aquí en
Dornach está el Goetheanum. Este Goetheanum se gestiona de una forma
particular. En este Goetheanum se emprende un trabajo de este tipo y de
ese tipo. En este Goetheanum se procura promover la evolución humana de
esta o de aquella manera. Si estas cosas son "correctas" o "incorrectas" es
algo que no debe establecerse en los estatutos que pretenden ser
verdaderamente modernos. Todo lo que se dice es que existe un
Goetheanum, que los seres humanos están conectados con este
Goetheanum,y que estos seres humanos hacen ciertas cosas en este
Goetheanum con la creencia de que al hacerlo están trabajando para la
evolución humana.
Por eso me pregunto desde hace años qué se puede hacer con los ciclos.
Ahora no tenemos otra alternativa que colocar una barrera moral en lugar de
la barrera física que intentamos erigir antes, que mientras tanto se ha roto en
todo tipo de puntos.
Como ve, no hay nada de malo en el juicio de alguien que no entiende nada
del asunto, porque es un diletante, un aficionado. En este caso, la vida
misma traza la línea entre la capacidad de juzgar y la falta de capacidad de
juzgar.
Así que ahora quisiera pasar a la lectura [ Nota 34 ] del borrador de los
Estatutos [ Ver nota A a pie de página . ] que van en la dirección que he
mencionado brevemente hasta ahora.
Esto significa que los resultados pueden ser entendidos por todos
los seres humanos que se acerquen con el alma abierta.
Además, los miembros del Vorstand deben ser, sin duda, personas que
hayan dedicado su vida por completo, tanto exterior como interiormente, a la
causa de la antroposofía. Así que ahora, después de largas deliberaciones
durante las últimas semanas, me tomaré la libertad de presentarles mis
sugerencias para la membresía del Vorstand:
Un miembro más del Vorstand tengo que sugerir sobre la base de los hechos
surgidos aquí durante las últimas semanas. Esta es la persona con la que
ahora tengo la oportunidad de poner a prueba el entusiasmo antroposófico
hasta sus límites de la manera correcta trabajando con ella en la elaboración
del sistema antroposófico de la medicina: Frau Dra. Ita Wegman . (Aplausos
animados)
Otro miembro que tengo que sugerir es uno que ha sido probado en el
mayor grado para el trabajo en Dornach, tanto en general como hasta el
último detalle, uno que alguna vez ha demostrado ser un miembro fiel. Creo,
sin la intención de sonar jactancioso, que los miembros del Vorstand han
sido seleccionados correctamente. Albert Steffen era antroposofista incluso
antes de nacer, y esto debe reconocerse debidamente. Frau Dr. Steiner, por
supuesto, siempre ha sido antroposófica desde que existió una Sociedad
Antroposófica. Frau Dr Wegman fue uno de los primeros miembros que se
unió al trabajo justo después de que lo hicimos nosotros en los primeros
días. Ha sido miembro del Movimiento Antroposófico durante más de veinte
años. Aparte de nosotros, ella es el miembro más antiguo de esta sala.Y otro
miembro de muy larga trayectoria es la persona a la que me refiero ahora,
que ha sido probado hasta el último detalle como un colega más fiel; de
hecho, puede estar satisfecho con ella hasta el último detalle:Fräulein Dra.
Lili Vreede . (Aplausos)
Quedan dos anuncios más por hacer: Esta tarde habrá dos representaciones
de una de las Obras de Navidad, Paradise Play. La primera tendrá lugar a las
4.30. Aquellos que no puedan encontrar un asiento, podrán verlo a las 6 en
punto. Todos tendrán la oportunidad de ver esta obra hoy.
Si Herr Abels pudiera venir aquí, le pediría que le recogiera sus boletos de
comida. Para evitar el caos en la cantina habrá diferentes sesiones y
esperamos que todo se desarrolle de manera ordenada.
Notas al pie:
Que las primeras palabras que resuenen hoy en esta sala sean las que
resuman la esencia de lo que puede estar ante sus almas como los hallazgos
más importantes de los últimos años. [ Ver nota a pie de página 1 . ]
Más adelante habrá más que decir sobre estas palabras que son, tal como
están, un resumen. Pero primero que nuestros oídos sean tocados por ellos,
para que de los signos del tiempo presente renovemos, de acuerdo con
nuestro modo de pensar, la antigua palabra de los Misterios: "Conócete a ti
mismo".
Durante décadas ha sido posible percibir esta triple dimensión del hombre
que le permite, en la totalidad de su ser de espíritu, alma y cuerpo, revivir
para sí mismo una vez más en una nueva forma el llamado "Conócete a ti
mismo". Durante décadas ha sido posible percibir esta triple dimensión.
Pero solo en la última década yo mismo he podido llevarlo a la madurez
completa mientras las tormentas de la guerra se desataban. [ Nota 38 ]
Intenté indicar cómo vive el hombre en el ámbito físico en su sistema de
metabolismo y extremidades, en su sistema de corazón y ritmo, en su
sistema de pensar y percibir con la cabeza. Ayer indiqué cómo esta triple
faceta puede ser asumida correctamente cuando nuestros corazones están
animados de principio a fin por la Antroposofía.
A los griegos todavía se les permitía omitir la última palabra, ya que para
ellos el yo humano aún no era tan abstracto como lo es para nosotros ahora
que se ha concentrado en el punto del ego abstracto o, como mucho, en el
pensar, sentir y querer. Para ellos, la naturaleza humana comprendía la
totalidad del espíritu, el alma y el cuerpo. Así se permitió a los antiguos
griegos creer que hablaban del ser humano total, espíritu, alma y cuerpo,
cuando dejaron resonar la antigua palabra del Sol, la palabra de Apolo:
"¡Conócete a ti mismo!"
La mejor manera de traer fuerza a ese calor de alma y esa luz de alma que
necesitamos, si les damos vida con el calor y la luz que brillaron en el punto
de inflexión del tiempo como la Luz de Cristo en la oscuridad del universo.
En nuestro corazón, en nuestro pensamiento y en nuestra voluntad, démosle
vida a esa original noche consagrada de Navidad que tuvo lugar hace dos
mil años, para que nos ayude a llevar al mundo lo que nos brilla a través de
la luz. del pensamiento de esa piedra fundamental dodecaédrica del amor
que se forma de acuerdo con el universo y se ha colocado en el reino
humano.
En el cambio de
tiempo,
el Espíritu-Luz del
mundo
entró en la corriente
del ser terrenal.
La oscuridad de la
noche
había dominado,
la luz radiante del día
fluyó hacia las almas
de los hombres.
Luz que da calor
al corazón de los
pastores sencillos,
Luz que ilumina las
cabezas sabias de
los reyes.
Así que reunamos una vez más ante nuestras almas todo lo que se deriva de
una verdadera comprensión de las palabras "Conócete a ti mismo en
espíritu, alma y cuerpo". Reunámoslo mientras trabaja en el cosmos para
que a nuestra Piedra, que ahora hemos depositado en el suelo de nuestros
corazones, pueda hablar desde todas partes a la existencia humana y a la
vida humana y al trabajo humano todo lo que el universo tiene que hacer.
digamos a esta existencia humana ya esta vida humana y a esta obra
humana.
Porque el Padre-
Espíritu de las
alturas domina
en las profundidades
de los mundos que
engendran seres: ¡
Serafines,
Querubines, Tronos!
Que resuene desde
las alturas
Lo que en las
profundidades se
hace eco
Y en el eco de las
profundidades
El secreto de las
alturas, resuena
Habla:
Ex Deo nascimur.
Los espíritus de los
elementos lo
escuchan
en el Este, Oeste,
Norte, Sur:
Que los seres
humanos lo
escuchen.
Porque la Voluntad
de Cristo en el
círculo circundante
domina
en los ritmos de los
mundos, otorgando
gracia al alma:
A través de los
espíritus: Kyriotetes,
Dynamis, Exusiai,
que se enciendan,
espíritus, desde el
Este
Lo que a través del
Oeste es formado,
Y el fuego de
Oriente,
Como recibe forma
de Occidente
Habla:
In Christo morimur.
Los espíritus de los
elementos lo
escuchan
en el Este, Oeste,
Norte, Sur:
Que los seres
humanos lo
escuchen.
Porque los
pensamientos del
mundo del Espíritu
dominan
en el ser de los
mundos, anhelando
la luz: ¡
Archai, Archangeloi,
Angeloi!
Que se ore desde las
profundidades
Lo que en las alturas
se concederá,
Y cuando se
entienda
correctamente
Cómo suena desde
Archai, Archangeloi,
Angeloi,
Cuando desde las
profundidades se
reza
Lo que en las alturas
se puede responder,
Entonces lo habla a
través el mundo:
Per Spiritum
Sanctum
reviviscimus.
Los espíritus de los
elementos lo
escuchan
en el Este, Oeste,
Norte, Sur:
Que los seres
humanos lo
escuchen.
Mis queridos amigos, escuchen cómo resuena en sus propios corazones.
Entonces encontrarás aquí una verdadera comunidad de seres humanos
para la Antroposofía; y luego llevarás el espíritu que gobierna a la luz
brillante de los pensamientos alrededor de la Piedra dodecaédrica del amor
al mundo donde sea que deba dar su luz y su calor para el progreso de las
almas humanas, para el progreso del universo.
Notas al pie:
La Conferencia de Navidad
[Conferencia: S-5524: 25 de diciembre de 1923 | Dornach | GA0260 | CollisJ ]
En segundo lugar, tengo que leerles un telegrama que ha llegado: "Por favor,
transmita a la reunión nuestros cordiales saludos y mejores deseos de un
buen resultado, en nombre de los antroposofistas suecos".
Antes de pasar al primer punto del orden del día, quisiera preguntar si, de
conformidad con el reglamento, alguien desea comentar sobre el orden del
día.
Ninguno.
Los delegados de las filiales suizas han decidido anunciar públicamente hoy,
con motivo de la Reunión de la Fundación, la siguiente resolución:
Para el segundo punto del orden del día, deseo ahora pedir que los informes
sean presentados por los distintos secretarios de las distintas Sociedades
nacionales. Si alguien no está de acuerdo con este arreglo de la agenda,
levante la mano.
Parece que nadie está en desacuerdo, así que continuemos con la agenda.
¿Podrían los diferentes Secretarios Generales venir a la plataforma para
hablar con nuestros amigos? En primer lugar, pido la palabra al Secretario
General para los Estados Unidos de América, Sr. Monges.
Madame Muntz agradece este honor, se declara de acuerdo con todas las
declaraciones realizadas y desea lo mejor al Encuentro.
Dr. Steiner: Ahora pido la palabra al Secretario General para Dinamarca, Herr
Hohlenberg.
La Conferencia de Navidad
[Conferencia: S-5525: 25 de diciembre de 1923 | Dornach | GA0260 | CollisJ ]
Herr Hohlenburg pregunta qué se entiende por: "Sólo para aquellos para
quienes es absolutamente imposible encontrar la entrada a un grupo".
Dr. Steiner: Los Estatutos están redactados de manera que incluyan todo en
la menor cantidad de palabras posible. Tal vez sea necesario aclarar la
oración 'Solo aquellos para quienes es bastante imposible encontrar la
entrada a un grupo deben solicitar directamente a Dornach la membresía'
agregando que esto se refiere no solo al grupo que no está de acuerdo en
admitir al individuo sino también a el individuo encuentra internamente
imposible unirse al grupo. Así, por ejemplo, una persona que está
convencida de que no puede prosperar en un grupo en particular puede, si
todos los esfuerzos fallan, convertirse en miembro de Dornach. Aquí en
Dornach nosotros, por nuestra parte, por supuesto, trataremos de convencer
al individuo de que se una a un grupo. Cuando escribía esta frase, pensaba
no solo en los obstáculos externos provenientes del grupo, sino también en
los obstáculos que surgen de las convicciones de un individuo.
Dr. Steiner: Esto será deseable aunque solo sea por la razón de que estamos
imprimiendo tarjetas de membresía adecuadas para reemplazar las tarjetas
de membresía antiguas, no muy hermosas, y todos los miembros disfrutarán
al ver una tarjeta de membresía que es algo más grande y que tiene un cierto
grado de respeto. Por lo tanto, sería bueno enviar una circular a los grupos
individuales para informarles que todas las tarjetas de membresía antiguas
se pueden cambiar por otras nuevas.
Dr. Steiner: Por supuesto que a nadie se le puede negar este derecho. Todo
lo que se puede hacer es hacer esfuerzos para prevenirlo, pero a nadie se le
puede negar el derecho a formar grupos que, por supuesto, no serían el
grupo nacional sino simplemente un grupo privado. No sería posible que
fuera el grupo nacional porque, por supuesto, el grupo nacional ya existe,
¿no es así? Pero esto no puede incluirse en los Estatutos. Los Estatutos
deben contener los principios. Pero puede incluirse en Estatutos que aún
tendremos que elaborar.
Dr. Steiner: En principio, esto no sería imposible. Excluir esto por principio
sería una violación demasiado grande de la libertad de los miembros
individuales. No podemos excluir esta posibilidad, pero tendríamos que
hacer esfuerzos para que no se produzca una situación en la que un grupo
de un país se incorpore a la Sociedad de otro país; si tal grupo no se uniera
a la Sociedad nacional, se uniría directamente en Dornach. Esto podría
suceder por una cuestión de uso. No se puede excluir por principio. Por
ejemplo, no sería posible evitar que un grupo naciera en Francia y se
registrara en la Sociedad Alemana. No podríamos evitarlo.
Madame Muntz: ¿Deberíamos esforzarnos por lograr que las personas que
no viven en Bélgica y, sin embargo, pertenecen a nuestro grupo, soliciten la
membresía en sus propios países, o no?
Dr. Steiner: En los casos en que lo hayan hecho por simpatía, está bien. Los
casos en los que las personas en cuestión tienen simpatías en una dirección
particular también podrían permanecer. Pero para el futuro sería preferible
que esto no suceda. No es necesario que adoptemos una posición pedante;
No hay necesidad de esto, pero sí necesitamos algo que nos pueda brindar
cierto grado de apoyo.
Dr. Unger: Hay bastantes personas en América del Sur que son miembros de
la Sociedad Alemana y que han expresado su deseo de seguir siéndolo. Sin
embargo, se están haciendo arreglos para que se forme una Sociedad entre
los diferentes grupos. Se me ha pedido que lleve a esta reunión la necesidad
expresada allí de que se planifique una Sociedad Sudamericana. Por el
momento desean permanecer vinculados a Alemania, y el método de
transferencia de estos grupos se irá materializando.
Dr. Steiner: Siendo la configuración de la Sociedad lo que es, por supuesto,
desde el punto de vista administrativo, todo tendrá que ser tomado en
consideración no de una manera burocrática sino de una manera que sea
necesaria por factores humanos. . Tome el párrafo 14 de los Estatutos: 'El
órgano de la Sociedad es Das Goetheanum , que para este propósito se
proporciona con un Suplemento que contiene las comunicaciones oficiales
de la Sociedad. Esta edición ampliada de Das Goetheanum se entregará
únicamente a los miembros de la Sociedad Antroposófica ». ¿No estaría de
acuerdo en que esto implica que si los grupos sudamericanos pertenecen a
Alemania se les proporcionaría Das Goetheanumno por nosotros aquí sino
que se lo enviarían desde Alemania? Es probable que surjan situaciones
similares. Aquí somos de la opinión de que las cosas no deberían quedar
limitadas al papel. Las cosas que están escritas en el Suplemento para
miembros son cosas que todos los miembros quieren saber lo antes posible.
Así que creo que sería bueno que los grupos que existen fuera de sus
grupos nacionales se unieran directamente en Dornach para que la vida
antroposófica pueda florecer tanto como sea posible sin tener que hacer
todo tipo de desvíos.
Herr Leinhas: He recibido una carta similar. Llegó hace apenas unos días y
me han pedido el momento de representar a la Sociedad nacional, que va a
tener su sede en Río.
Dr. Steiner: Lo que está contenido en el punto 5 será asunto del Goetheanum
en Dornach en lo que respecta a la dirección general. Todo lo que
pertenezca a la configuración de esta Escuela de Ciencia Espiritual tendrá
que ser asumido por la dirección del Goetheanum de Dornach. Entre las
cosas que habrá que abordar estará, por supuesto, la cuestión de ponerse
en contacto no solo con los oficiales, sino también con los miembros que
están haciendo cierto trabajo en un lugar u otro. Los miembros de la
Primera, Segunda y Tercera Clase del Goetheanum estarán en todas partes,
habiendo sido nombrados por el Goetheanum. La forma en que se elijan
dependerá enteramente del caso individual, ya que será esencialmente un
asunto esotérico, pero un asunto esotérico que se maneja de manera
moderna.Una vez que las cosas se hayan puesto en marcha, será evidente
que habrá miembros en las diferentes Sociedades nacionales que
pertenecen a una de las Clases del Goetheanum. Para estos el Goetheanum
designará a sus propios dirigentes en los diferentes países, para que las
materias estén delimitadas territorialmente y no se expandan sin límites. Este
asunto, entonces, será manejado esencialmente por la dirección del
Goetheanum; Lo describiré con más detalle a medida que avance nuestra
Conferencia. El punto 7 también se refiere a este asunto: "La organización de
la Escuela de Ciencias Espirituales es, para empezar, responsabilidad de
Rudolf Steiner, quien nombrará a sus colaboradores y su posible
sucesor".para que los asuntos estén delimitados territorialmente y no se
expandan sin límites. Este asunto, entonces, será manejado esencialmente
por la dirección del Goetheanum; Lo describiré con más detalle a medida
que avance nuestra Conferencia. El punto 7 también se refiere a este asunto:
"La organización de la Escuela de Ciencias Espirituales es, para empezar,
responsabilidad de Rudolf Steiner, quien nombrará a sus colaboradores y su
posible sucesor".para que los asuntos estén delimitados territorialmente y no
se expandan sin límites. Este asunto, entonces, será manejado
esencialmente por la dirección del Goetheanum; Lo describiré con más
detalle a medida que avance nuestra Conferencia. El punto 7 también se
refiere a este asunto: "La organización de la Escuela de Ciencias Espirituales
es, para empezar, responsabilidad de Rudolf Steiner, quien nombrará a sus
colaboradores y su posible sucesor".quien nombrará a sus colaboradores y
su posible sucesor ”.quien nombrará a sus colaboradores y su posible
sucesor ”.
Dr. Steiner: Haremos todo lo posible para alentar a los miembros de los
diferentes países a unirse a los grupos principales, que en la mayoría de los
países significará la Sociedad nacional. Pero no queremos ejercer presión
alguna por medio de una ley u otra. No queremos ejercer ninguna presión
desde Dornach en ninguna dirección, pero haremos todo lo posible para
ayudar a la gente a comprender, de modo que, por ejemplo, en Suecia,
cualquier miembro que viva en una situación aislada, incluso si quiere
permanecer aislado en la medida de lo posible. su forma de vida se refiere,
no obstante, puede unirse a la Sociedad de Estocolmo o la Sociedad
nacional.
Fräulein Henström: Yo tampoco quisiera que se ejerciera ninguna obligación.
Fräulein Schwarz: Hace algún tiempo se dijo que los miembros de la antigua
Sociedad Teosófica no pueden convertirse en antroposofistas, es decir, no
pueden pertenecer a la Sociedad Antroposófica. ¿Seguirá siendo así o no?
Dr. Steiner: ¿Quién dijo eso? ¡Ciertamente nunca dije tal cosa! Nunca. La
decisión sobre si una persona debe ser admitida o no debe tomarse
individualmente en cada caso. Siempre he dicho expresamente que no
importa un ápice si alguien pertenece a un club de carpinteros, a una
compañía de seguros, a una sociedad de investigación científica oa la
Sociedad Teosófica. Lo único que importa es el ser humano. Nunca he dicho
que el sello de pertenencia a otra sociedad represente un obstáculo para
unirse a la Sociedad Antroposófica. Por supuesto, podría haber casos
individuales en los que la pertenencia a la Sociedad Teosófica podría
representar un obstáculo. Naturalmente, es cuestionable si la Sra. Besant [
Nota 39 ] o el Sr. Leadbeater, [ Nota 40 ]si solicitaran ser miembros de la
Sociedad Antroposófica, serían admitidos o no. Entonces, la pregunta podría
surgir en casos individuales. Pero, por principio, no puede tener validez
alguna; de lo contrario, llegaríamos a principios que no concordarían con
una sociedad que debe formarse al estilo moderno.
Dr. Steiner: Como usted dice, excelencia, es deseable que tales cosas no
sucedan. Pero, por otro lado, existen ciertas dificultades para fijar el número
de miembros en el extremo inferior. Ahí te encuentras con la pregunta:
¿Cuántos miembros debería haber en un grupo? Hasta ahora hemos tenido
una opinión bastante definida sobre esto. Pero ahora pueden surgir
problemas a este respecto: ¿Deberíamos quizás poner todo lo que
pertenece a los asuntos de uso moderno en el Párrafo 3, de modo que todo
lo esotérico esté contenido en el Párrafo 3, o deberíamos nombrar el número
de miembros que debería contener un grupo? En el último caso, el número
mínimo sería siete, porque solo siete pueden arrojar una verdadera mayoría.
En el caso de tres y cinco, por supuesto, puede haber una aparente
mayoría.Pero quienes entienden la naturaleza del ser humano saben que con
una mayoría de dos a uno entre tres miembros, o de tres a dos cuando hay
cinco miembros, el que hace la aparente mayoría no cuenta correctamente.
Hasta que no tengas cuatro o tres, no podrás llegar a una posible mayoría, lo
que resulta si por un lado tienes tres y por el otro un tercio más. Esto
entonces hace posible una verdadera mayoría. Entonces, el número mínimo
sería de siete miembros. No me opondría a incluir este número aquí, pero sí
consideré que es más probable que estos Estatutos sean respetados a los
ojos del mundo si nos abstenemos de incluir cosas como el número siete.
Por tanto, creo, excelencia, que sería mejor incluir su sugerencia en los
estatutos,lo que significaría que en la práctica así se manejaría el asunto.
Esta es probablemente la solución para nosotros en este caso.
Profesor Dr. Maurer: Sí, estoy de acuerdo en que es aplicable, pero hay otros
puntos que están abiertos al ataque. Tomado en su sentido habitual, podría
recordar a la gente algo que existió históricamente.
Dr. Steiner: Sería el mayor error posible incluir cualquier cosa en nuestros
Estatutos que surja de cualquier conclusión. No podemos evitar tener
malentendidos asociados a lo que hacemos. Pero cualquiera que interprete
incorrectamente el párrafo 5 debe querer hacerlo. No podemos evitarlo. El
párrafo 5 está redactado de tal manera que absolutamente nadie puede
decir nada más que en esta Escuela de Ciencias Espirituales de Dornach hay
tres Clases, como si en Friburgo hubiera una universidad con cuatro clases
de medicina, un curso de cuatro años. La descripción en el párrafo 5
concuerda exactamente con el patrón de las universidades en el mundo
exterior, por lo que no existe la menor oportunidad de objeción que podría
aprovecharse con una aparente justificación. Lo mismo se aplica a la forma
en que se conducen los asuntos de la Escuela.Sabes que en una universidad
es el liderazgo quien decide si un estudiante está listo para pasar al próximo
año o no.
Dr. Steiner: En el caso de la facultad filosófica hay buenas razones que han
surgido históricamente. Ciertamente, siempre se puede encontrar una
justificación para estas cosas. Originalmente no existía nada parecido a una
facultad filosófica en las universidades. Las tres facultades eran las de
teología, medicina y jurisprudencia. Estas tres facultades siempre se
clasificaron en clases. El departamento filosófico estaba en la base de los
tres. Primero asistió a la facultad de filosofía. Aquí es donde comenzaste, ya
sea que quisieras estudiar teología, jurisprudencia o medicina. Luego
pasaste de esta facultad de filosofía a las diferentes facultades. A partir de
entonces ascendiste en clases. No creo que sea diferente en otros países.
Entonces, si toma nuestra Constitución como la facultad antroposófica y
filosófica general,luego avanzando desde allí tienes las tres Clases. La
estructura es absolutamente idéntica a la de una universidad. He tenido el
máximo cuidado para garantizar que sea absolutamente indiscutible. En las
universidades, sin embargo, la facultad de filosofía se convirtió gradualmente
en una facultad por derecho propio. Se dieron más y más conferencias hasta
que toda la situación degeneró en anarquía y caos. Nadie que ingresa a la
facultad de filosofía tiene idea de las conferencias a las que debería asistir;
de hecho, puede asistir a conferencias que no puede comprender en
absoluto. Esta es una situación caótica que se ha presentado en las
universidades.la facultad de filosofía se convirtió gradualmente en una
facultad por derecho propio. Se dieron más y más conferencias hasta que
toda la situación degeneró en anarquía y caos. Nadie que ingresa a la
facultad de filosofía tiene idea de las conferencias a las que debería asistir;
de hecho, puede asistir a conferencias que no puede comprender en
absoluto. Esta es una situación caótica que se ha presentado en las
universidades.la facultad de filosofía se convirtió gradualmente en una
facultad por derecho propio. Se dieron más y más conferencias hasta que
toda la situación degeneró en anarquía y caos. Nadie que ingresa a la
facultad de filosofía tiene idea de las conferencias a las que debería asistir;
de hecho, puede asistir a conferencias que no puede comprender en
absoluto. Esta es una situación caótica que se ha presentado en las
universidades.
Profesor Dr. Maurer: Veo muy bien que será necesario avanzar Clase por
Clase. Simplemente me preocupaba que pudiera darles a nuestros
oponentes algo de lo que pudieran aprovechar.
Dr. Steiner: El único cambio que podría considerarse sería decir: 'La
Sociedad Antroposófica ve a la Escuela de Ciencia Espiritual en Dornach
como el centro de su actividad. La Escuela estará compuesta por tres clases
a la manera de otras universidades. ' Si desea incluir esto, sin duda
podemos hacerlo.
La baronesa de Renzis desea hacer una pregunta sobre el rumbo que está
tomando la obra en general.
La Conferencia de Navidad
[Conferencia: S-5528: 26 de diciembre de 1923 | Dornach | GA0260 | CollisJ ]
Dr. Steiner:
Con esto no quiero decir que tengamos que discutirlo mucho durante la
Conferencia, porque es en nuestro corazón donde este problema
fundamental tendrá que ser resuelto. Debemos tener absolutamente claro el
hecho de que nuestra Sociedad, antes que todas las demás, tendrá la tarea
de combinar la mayor apertura concebible con el esoterismo verdadero y
genuino.
Así que ahora, habiendo dado estas indicaciones, que completaré en los
próximos días, quiero repetir una vez más ante ustedes al menos una parte
de las palabras que les fueron dichas ayer de acuerdo con la voluntad del
mundo espiritual. . Que vuelvan a ser una introducción en nuestras almas
hoy al entrar en nuestras discusiones.
En el primer verso:
[ Rudolf Steiner escribe en la pizarra mientras habla. Consulte el facsímil 4 , parte superior
de la página XIV. ]
Recordando el espíritu ,
en el segundo verso:
Conciencia espiritual ,
en el tercer verso:
Tu propio yo
llega a estar
dentro del yo de Dios -,
Tu propia que
se unen
con el mundo-I -,
En tu propio yo
Bestow
Para tu libre voluntad -.
Tome de esta manera cada frase para que solo quede como la he escrito
aquí. Tomen lo que viene rítmicamente del Ritmo Cósmico: 'poseo yo dentro
del yo de Dios', 'poseo yo en el Yo-Mundo', 'poseo yo en el libre albedrío'. Y
tomar lo que surge de 'viene a ser' para 'unir' para 'otorgar', donde hay la
transición al sentimiento moral. Sienta la conexión con "recordar el espíritu",
"conciencia del espíritu" y "contemplar el espíritu". Entonces tendrás en el
ritmo interior lo que es durante estos pocos días que el mundo espiritual nos
está trayendo para levantar nuestro corazón, iluminar nuestro pensamiento,
dar alas y entusiasmo a nuestro querer.
Dr. Steiner: Quizás pueda sugerir que ciertas cuestiones planteadas aquí,
como la aceptación de solicitudes de membresía sobre la base únicamente
de correspondencia, y asuntos similares, se discutirán más adelante cuando
consideremos los Estatutos.
Dr. Steiner: Ahora puedo pedirle a Fräulein Schwarz que hable en nombre del
otro grupo italiano.
Dr. Steiner: Ahora puedo pedirle al representante del grupo en Porto Alegre
en Brasil, Dr. Unger, que hable.
Dr. Steiner: Esto cierra los informes. Creo que se me puede permitir decir
que todos ustedes, conmigo, están sumamente agradecidos con quienes los
han dado. Porque nos permiten ver que tenemos una base sobre la cual
basar nuestro nuevo trabajo, ya que ahora sabemos cuánto trabajo
verdaderamente grande, dedicado y variado se está haciendo y ya se ha
hecho en la Sociedad Antroposófica.
Ahora me gustaría pasar al tercer punto de nuestro orden del día, el examen
de los Estatutos. Primero hay que leer los Estatutos. Aunque todos tienen
una copia, me gustaría pedirles que se lean una vez más, para que luego
podamos comenzar la discusión de cada punto. ¿Podría el Dr. Wachsmuth
leer ahora los Estatutos de acuerdo con el punto tres de nuestro orden del
día?
Dr. Steiner: Como habrá deducido de varios comentarios que he hecho, sería
realmente bueno si, por un lado, se permitiera que nuestra reunión se
desarrollara lo más libremente posible entre sus miembros individuales. Sin
embargo, por otro lado, para que se lleve a cabo una discusión adecuada,
es necesario que seamos bastante estrictos en la conducción del debate.
Así que por favor tomen esto no como pedantería sino como una necesidad
aplicable a cualquier reunión. Hoy nos hemos quedado sin tiempo, por lo
que les pido que sigan esta reunión mañana después de la conferencia del
Dr. Wachsmuth. Mañana por la mañana a las 10 en punto el Dr. Wachsmuth
dará su conferencia. Luego haremos un descanso de un cuarto de hora
antes de continuar la reunión. En esta reunión, me gustaría conducir los
procedimientos de la siguiente manera.No para ser pedantes, sino para ser
lo más eficientes posible, primero habrá una especie de debate general
sobre los Estatutos, un debate en el que en primer lugar se discute toda la
actitud, el sentido y el espíritu de los Estatutos en general. .
Luego les pediré que estén de acuerdo con los Estatutos en general,
después de lo cual abriremos un debate detallado en el que tomaremos un
párrafo a la vez, en el que se pedirá a los contribuyentes que hablen solo
sobre el párrafo en consideración. Luego habrá un debate final que
conducirá a la adopción final de los Estatutos. Así es como les pido que
procedan mañana cuando hablemos de los Estatutos.
Ahora tengo que anunciar que nuestra Conferencia continúa esta tarde con
una presentación de euritmia a las 4.30 y mi conferencia a las 8 en punto de
esta noche. Mañana a las 10 en punto escucharemos la conferencia del Dr.
Guenther Wachsmuth en el campo de las ciencias naturales sobre la faz de
la tierra y el destino del hombre. Luego, después de un cuarto de hora de
descanso, continuaremos con esta reunión.
También tengo varios anuncios más que hacer. Como tuve que enfatizar
antes, antes de comenzar nuestra reunión, es bastante difícil, porque somos
muchos, y por supuesto es maravilloso que haya tantos amigos queridos
aquí, celebrar este encuentro juntos. No se puede decir, con solo asistir a las
reuniones, lo difícil que es. Por supuesto, lamentamos profundamente que
los barrios primitivos aquí estén causando tanta incomodidad y tantos
problemas a nuestros queridos amigos. Sin embargo, tengo que pedir que
en el futuro no haya más de tres asientos por persona. Debo decir esto
porque ha sucedido que filas enteras de asientos han sido ocupadas por una
sola persona, y esto ha dado lugar a innumerables discusiones con los que
han venido después.
En tercer lugar, tal vez me gustaría pedirles una vez más a nuestros amigos
de Dornach (de verdad, no tengo nada personal en contra de ellos) que
tomen asiento en la puerta de al lado en la "villa de verano". [ Nota 44 ] Sé
que es muy inhóspito en este clima lluvioso y nevado, pero todo lo que
podemos hacer es pedir a nuestros amigos de Dornach que aguanten la
lluvia para que los amigos de más lejos puedan sentarse aquí en el pasillo
lejos de la lluvia. .
Ahora, mis queridos amigos, aplazo esta reunión hasta mañana a la hora
señalada.
La Conferencia de Navidad
[Conferencia: S-5531: 27 de diciembre de 1923 | Dornach | GA0260 | CollisJ ]
Continuación de la reunión de la
fundación
27 de diciembre, 10 h
DR STEINER:
Una vez más, llenemos nuestro corazón con las palabras que, fuera de los
signos de los tiempos, nos darán de la manera correcta el conocimiento de
nosotros mismos que necesitamos:
Una vez más de estos versos cósmicos, anotemos ante nuestras almas un
ritmo para que podamos avanzar gradualmente espiritualmente hacia su
estructura. Del primer verso tomamos las palabras:
[ Rudolf Steiner escribe en la pizarra mientras habla. Vea el facsímil 4 , página XIV al final. ]
Tu propio yo
llega a estar
dentro del yo de Dios .
Y del segundo verso, que contiene un segundo proceso del alma, tomamos:
Tu propia que
se unen
con el mundo-I .
Y vivirás
verdaderamente en el ser mundial del hombre .
Y realmente te sentirás
en el tejido del alma del hombre .
Y pensarás
verdaderamente en los fundamentos espirituales del hombre .
'El órgano de la Sociedad es Das Goetheanum , que a tal efecto cuenta con
un Suplemento que contiene las comunicaciones oficiales de la Sociedad.
Esta edición ampliada de Das Goetheanum se entregará únicamente a los
miembros de la Sociedad Antroposófica ».
Toda la forma en que considero que el Vorstand central, que trabaja aquí en
el Goetheanum, debe llevar a cabo sus funciones, significa que por
necesidad existe una incompatibilidad entre las oficinas de este Vorstand y
cualquier otra oficina de la Sociedad Antroposófica. Así, un miembro de la
Vorstand que le he sugerido aquí no debería ocupar ningún otro puesto
dentro de la Sociedad Antroposófica. De hecho, queridos amigos, no se
puede hacer un trabajo adecuado cuando las oficinas están apiladas una
encima de otra. Por encima de todo, evitemos en el futuro apilar oficinas una
encima de la otra. Por tanto, será necesario que nuestros queridos amigos
suizos se preocupen por elegir un Secretario General, ya que Herr Steffen,
como representante de los suizos, cuyos invitados somos en cierto modo
como Sociedad mundial,asumirá en el futuro la función de vicepresidente de
la Sociedad central. Estuvo inmensamente complacido de estar de acuerdo
con esto. No quiero decir que esto sea incompatible con otras oficinas, sino
solo con otras oficinas dentro de la Sociedad Antroposófica.
Otra cosa que quiero decir es que tengo la intención de llevar a cabo el
punto 5 organizando la Escuela de Ciencia Espiritual en Dornach en
Secciones de la siguiente manera. Estos serán diferentes de las clases. [
Nota 48 ] Las Clases abarcarán todas las Secciones. Permítanme hacer un
dibujo similar al que hizo el Dr. Wachsmuth; no es lo mismo, pero espero que
abarque toda la tierra de la misma manera. Las Clases serán así: Sociedad
Antroposófica General, Primera Clase, Segunda Clase, Tercera Clase de la
Escuela de Ciencias Espirituales. [ Ver facsímil 5 , página XVII al final. ]
Estos son, pues, los puntos principales en los que me gustaría que se
basara el debate general. Pregunto ahora si las solicitudes para hablar, ya
entregadas, se refieren a estos puntos. Herr Leinhas, Dr. Kolisko, Dr. Stein,
Dr. Palmer, Herr Werbeck, Miss Cross, Mademoiselle Rihouët, Frau Hart-
Nibbrig, Herr de Haan, Herr Stibbe, Herr Tymstra, Herr Zagwijn, Frau
Ljungquist han presentado solicitudes para intervenir. En nombre de Suiza, el
comité de trabajo. En nombre de Checoslovaquia, Dr. Krkavec, Herr Pollak,
Dr. Reichel, Frau Freund. ¿Desean estos ponentes referirse al debate que
está a punto de comenzar? (Desde varios puntos de vista, la respuesta es:
¡No!)
DR STEINER: Entonces, puedo pedir a los que deseen hablar que levanten la
mano y que suban a la plataforma. ¿A quién le gustaría hablar en el debate
general?
DR STEINER: Quizás podamos resolver este asunto pidiendo a todos los que
he mencionado hasta ahora (la lista no es necesariamente completa) que
sean tan amables como para levantar la mano. (Todos los mencionados lo
hacen).
¿Hay alguien que no quiera asumir esta tarea? Por favor levante la mano.
(Nadie lo hace). Verá qué buen ejemplo se ha dado al abordar este primer
punto. Todos los solicitados se han declarado dispuestos a enviar un informe
cada semana a los editores de Das Goetheanum . Sin duda, esto supondrá
una gran tarea para Herr Steffen, pero hay que hacerlo, porque, por
supuesto, los informes deben leerse aquí una vez que lleguen.
HERR KAISER: Acabo de notar esta expresión. Tendré que contar con tu
ayuda, ya que no puedo pensar en nada mejor en este momento. Solo quería
señalar que el público en general podría sentirse ofendido por la idea de que
parece que queremos ir y escondernos con nuestra alma de una manera
vaga.
DR UNGER: Sí.
El Dr. Schmeidel desea poner "por décadas pasadas" en lugar de "por años
pasados".
DR STEINER: Mucha gente podría señalar que en realidad han pasado dos
décadas desde la aparición de La filosofía de la libertad . [ Nota 49 ] No creo
que sea necesario hacer la formulación tan fuerte. Si realmente vamos a
agregar algo más en esta dirección, entonces sugeriría no 'o décadas
pasadas' sino 'hace muchos años'. ¿Alguien más desea hablar?
HERR INGERÖ: Tengo una pregunta puramente práctica: aquí hay miembros
individuales así como representantes de grupos. Evidentemente, los grupos
que han enviado representantes estarán de acuerdo con estos Estatutos.
Pero, de lo contrario, ¿habrá que ratificar formalmente los Estatutos cuando
lleguemos a casa? ¿Habrá que presentarles a los miembros todo esto una
vez más, después de lo cual les escribiremos para decirles que se han
adoptado los Estatutos?
DR STEINER: ¿Por qué debería haber una contradicción? Verá, es así, como
ya he dicho: aquí, como liderazgo en el Goetheanum, tendremos el Vorstand.
Y al Vorstand tal como está ahora se le unirán, en calidad de asesores, los
líderes de las diferentes Secciones de la Escuela de Ciencia Espiritual. En el
futuro, este será el liderazgo del Goetheanum. ¿Todavía encuentras esto
contradictorio?
HERR SCHMIDT: Tengo una preocupación: alguien que lea la oración "Sin
embargo, la investigación de estos resultados, así como la evaluación
competente de ellos, depende del entrenamiento científico-espiritual ..."
podría tener la impresión de que algo se le está inculcando a la gente.
DR STEINER: Pero esto eliminaría el punto esencial que debe incluirse por la
misma forma en que deben tratarse los ciclos de conferencias. Lo que
tenemos que lograr, como ya he dicho, es lo siguiente: Debemos lograr que
los juicios se puedan justificar, no en el sentido de una justificación lógica
sino en el sentido de que deben basarse en una base sólida, por lo que que
puede surgir una situación, no en lo que respecta al reconocimiento de los
resultados, sino a la valoración de la investigación, en la que haya personas
expertas en la materia y otras no. En el párrafo siguiente nos disociamos de
los que no son expertos en el sentido de que nos negamos a entablar una
discusión con ellos. Como ya he dicho,simplemente queremos producir esta
diferencia de la misma manera que existe en el campo de la integración de
ecuaciones diferenciales parciales. De esta manera podemos trabajar a nivel
moral contra la posibilidad de que alguien diga: he leído el libro del Dr.
SteinerConocimiento de los mundos superiores y, por lo tanto, soy
plenamente competente para evaluar todo lo demás que se ha publicado.
Eso es lo que debe evitarse. Por lo tanto, lo que se debe hacer es que, sobre
la base de mis libros publicados, no es posible formarse un juicio sobre
todas las otras cosas que se discuten más allá de estas. Sería incorrecto
que no rechazáramos tales juicios.
DR STEINER: Esto ciertamente se podría señalar en una nota. Pero esta nota
corresponde al punto donde se establece que todas las publicaciones serán
públicas, incluidos los libros sobre las condiciones de la escolarización. Ahí
es donde debería ponerse esa nota. Pero pensé que decir que todos los
libros serán públicos, que todas las publicaciones serán públicas, incluiría el
hecho de que todos los libros sobre la escolarización serían públicos.
HERR VAN LEER: Me gustaría que la oración final se cambiara de 'no solo
en el ámbito espiritual sino también en el práctico' a: 'tanto en el ámbito
espiritual como en el práctico '.
DR STEINER: Sí, pero ¿por qué no es suficiente? No tiene nada que ver con
el párrafo 7. El párrafo 7 se refiere únicamente al párrafo 5 anterior, la
Escuela de Ciencia Espiritual. Lo que estamos resolviendo ahora no tiene
nada que ver con el párrafo 7. Aquí solo nos preocupa el hecho de que se
haya formado el Vorstand. Se ha formado de la manera más libre imaginable.
Dije que asumiría el liderazgo de la Sociedad. Pero solo lo haré si la
Sociedad me concede este Vorstand. La Sociedad me ha concedido este
Vorstand, por lo que ahora está formado. Me parece que el asunto es lo más
exacto posible. Por supuesto, lo peor que podría suceder sería que los
Estatutos expresaran que el Vorstand había sido "nominado" por mí. Y este
no es realmente el caso en vista de la manera en que toda la Compañía
expresó su acuerdo,como ocurrió aquí.
HERR KAISER: Por favor, discúlpeme por ser tan inmodesta como para
hablar una vez más. Con respecto al párrafo 1, [ Nota 51 ] lo único que
sugeriría es que simplemente diga "vida" y nada más; no "vida intelectual" y
no "vida del alma", sino simplemente "vida".
Por supuesto que no quiero insistir en esto. Pero sí creo que no es nada
malo retener, o traer de vuelta al reconocimiento, una palabra en el idioma
alemán que originalmente era tan resonante, en lugar de reemplazarla por
una expresión abstracta. De todos modos, lamentablemente, incluso en el
lenguaje, vamos camino de la abstracción.
Notas al pie:
Antes de abrir la reunión de hoy, debo pedirles perdón por las molestias de
ayer sobre el acceso a la sala y tener que esperar afuera. Le pido perdón por
este incidente tan molesto que, sin embargo, fue realmente la consecuencia
de toda una serie de malentendidos. De ahora en adelante nos
aseguraremos de que nuestros amigos encuentren aquí las puertas abiertas
media hora antes de cualquier reunión. También estoy haciendo todo lo
posible para que se coloquen dos radiadores más esta noche para que ya no
haga tanto frío en la habitación exterior. Es realmente difícil en esta
adaptación primitiva crear condiciones que sean satisfactorias para todos.
Créame cuando digo que las condiciones son las menos satisfactorias de
todas para el Vorstand y para mí. Esperemos poder evitar demasiados
problemas en los próximos días.
Ahora puedo pedirle a Herr Stuten que hable. Nos dará el placer de una
conferencia sobre el elemento de la música en la vida espiritual.
Tras una pausa de quince minutos continúa el debate sobre los Estatutos. El
Dr. Steiner comienza con las siguientes palabras:
¡Mis queridos amigos! Hoy, una vez más, diré las palabras que nos darán la
base para nuestro trabajo actual, así como para nuestro trabajo continuo
fuera:
El primer verso:
[ Rudolf Steiner escribe en la pizarra mientras habla. Consulte el facsímil 4 , parte superior
de la página XV. ]
La segunda es:
El tercero es:
2
Practica la conciencia espiritual
Porque la Voluntad de Cristo en el círculo circundante domina
en los ritmos de los mundos, otorgando gracia al alma .
3
Practica la contemplación del espíritu
Porque los pensamientos mundiales del Espíritu dominan
en el ser de los mundos, el anhelo de luz.
DR STEINER: Continuaremos ahora nuestra reunión con una discusión del
párrafo 4 de los Estatutos. ¿Podría el Dr. Wachsmuth leer el párrafo 4?
(Largos aplausos.)
DR STEINER: Yes, but I still have to ask whether anybody would like to
speak to Paragraph 4. This Paragraph is in the main concerned with the fact
that quite soon we shall be presenting the Anthroposophical Society to the
world as an entirely public society. And everything that can contain the
esoteric element, despite this public character, will be ensured by Paragraph
5 and subsequent Paragraphs.
May I ask once more who would like to speak to Paragraph 4 of the
Statutes? There seems to be nobody. So will those friends who are in favour
of adopting Paragraph 4 please raise their hands. (They do.) Who is in favour
of rejecting Paragraph 4? (No hands are raised.) Paragraph 4 is adopted at
the second reading.
Por tanto, lo que voy a decir ahora surge naturalmente de la situación actual
en Dornach. En primer lugar, me corresponderá mantener una visión de
conjunto y administrar la Escuela en su conjunto, asumiendo también el
liderazgo de los aspectos antroposóficos y pedagógicos generales.
¡Sí, pero las ' bellezas ' se han quedado fuera! Y es precisamente este
aspecto el que me preocupa. Tenemos muchas ciencias, pero ¿dónde están
las 'ciencias hermosas'? No sé qué piensan sobre el asunto aquellos de
ustedes reunidos aquí, especialmente los miembros más jóvenes,
interesados e n la ciencia, pero aquí en Dornach nos vinculamos no solo con
tiempos más recientes sino también con tiempos pasados más antiguos. Por
lo tanto, podemos, y de hecho debemos, crear una Sección para el campo
que en Francia solía llamarse ' belles-lettres ' y en Alemania se llama '
schöne Wissenschaften. Tal vez tengamos que darle un nombre menos
desacostumbrado para el mundo en general, pero hasta ahora no he
encontrado ninguno. Y una vez más tengo que decir que es perfectamente
obvio que hay una persona aquí que no podría ser más adecuada como líder
de esta Sección, y ese es nuestro querido amigo Albert Steffen, quien
seguramente no hará nada en este ámbito que es no es el más
eminentemente adecuado para el Movimiento científico-espiritual, ya que se
pretende que comience aquí desde Dornach. (Aplausos animados.)
Luego está el ámbito de las artes habladas junto con la música y la euritmia.
Una vez más, hay una persona en la que la elección recae de forma bastante
natural, por lo que no es necesario que diga mucho. Mi liderazgo en este
ámbito será a través de Frau Dr. Steiner como líder de sección. (Aplausos
animados.)
Otro departamento que se creará aquí es una Sección para las propias
ciencias naturales. Ustedes saben que nuestra actitud hacia las ciencias
naturales es tal que buscamos en ellas algo sumamente profundo y que es
de lo más urgente para nosotros metamorfosear la forma en que se las trata
hoy en día en algo bien diferente. Verá en una obra literaria que está casi
lista en la imprenta que nuestro querido amigo, el Dr. Guenther Wachsmuth,
se ha dedicado con entusiasmo a esta metamorfosis de las ciencias
naturales. Por lo tanto, podremos confiar de la manera más provechosa el
departamento de ciencias naturales al Dr. Guenther Wachsmuth . (Aplausos.)
¡Mis queridos amigos! Si hubiera dividido estas Secciones según las ideas,
sin duda habría habido otras también, pero aquí en Dornach habría faltado
gente que se hubiera ocupado de lo necesario de acuerdo con todas las
condiciones fundamentales. Puede creerme que mientras que los Estatutos
son el fruto de un examen de cuatro semanas, los anuncios que acabo de
hacer se basan en la experiencia de años. Así es como tendrán que ser las
cosas.
El párrafo 7 se lee:
El párrafo 8 se lee:
DR STEINER: Sí, por supuesto. Es un error de impresora. [ Ver Una nota al pie
.]
DR STEINER: El asunto es algo diferente con respecto a las pocas obras que
no han sido publicadas por mí o por la editorial antroposófica, pero que un
círculo en particular ha recibido permiso para imprimir. En cierto modo, le
estoy muy agradecido por darme la oportunidad de hablar sobre esta
cuestión bastante controvertida. En el caso de estos documentos, debería
ser evidente que sólo deben ser utilizados por aquellos a quienes se les ha
permitido hacerlo. Este curso de economía nacional es uno, y el curso de
medicina es otro, y así sucesivamente. Si se publicaran más ampliamente,
tendrían que devolverme los derechos de autor. Si planeáramos transformar
estos papeles en la forma que se les da a los ciclos que llevan esta nota,
tendrían que devolvérmelos, y sólo los podría traer elPhilosophisch-
Anthroposophischer Verlag como ciclos publicados que llevan esta nota. En
tal caso, deberían tenerse en cuenta los derechos de autor consuetudinarios.
¿Alguien más desea hablar sobre este párrafo?
HERR LEINHAS: Aquí dice 'los autores de tales obras no entrarán en una
discusión sobre ellos'. ¿Significa esto que la intención es que los miembros
de la Escuela que pertenecen a una Clase en particular no entren en una
discusión con otros?
FRAU MUNTZ: Si los de fuera nos piden que les demos un ciclo,
¿deberíamos hacerlo?
DR STEINER: Hasta ahora, esto ha llegado a tal punto que no sabría cómo
se podría prevenir. Solo enfatizando estrictamente la naturaleza pública de
todo podemos ir más allá de lo que huele a sectarismo. ¿Hay alguien más a
quien le gustaría hablar sobre el párrafo 8 de los Estatutos? En caso
contrario, someteré ahora a votación este párrafo. Los amigos que están a
favor de la adopción del párrafo 8 en la segunda lectura, ¿podrían levantar la
mano? (Lo hacen). Ahora, aquellos amigos que están en contra, por favor
levanten la mano. (Nadie lo hace). El párrafo 8 ha sido aprobado en segunda
lectura.
Se lee el párrafo 9:
Ahora llegamos al párrafo 10. ¿Podría el Dr. Wachsmuth leer en voz alta el
párrafo 10?
HERR DONNER: En relación con este punto, sería bueno considerar si las
Sociedades nacionales deberían celebrar sus Asambleas Generales primero,
antes de la Asamblea General de la Sociedad Antroposófica General. ¿Sería
práctico que esto se hiciera siempre?
MRS MERRY: No creo que tres semanas sean suficientes para la invitación.
HERR LEINHAS: Solo quiero recomendar que el tiempo para convocar una
reunión especial sea de tres semanas; para la propia Junta General seis
semanas, para la reunión extraordinaria un período más corto.
DR STEINER: Muy bien. Se pueden hacer tres semanas para la reunión
especial. ¿Alguien más le gustaría hablar sobre el párrafo 10? Parece que
no. Por tanto, les pido a los amigos que están a favor de la adopción del
párrafo 10 que levanten la mano. (Lo hacen.) Por favor, los que están en
contra, levanten la mano. (Nadie lo hace). Se adopta el párrafo 10.
¿Alguien desea hablar sobre el párrafo 11? Al parecer, no. Por tanto, les pido
a los amigos que están a favor de la adopción del párrafo 11 que levanten la
mano. (Lo hacen). Ahora levantarán la mano aquellos amigos que están a
favor de rechazar el párrafo 11. (Nadie lo hace). Por tanto, se aprueba el
párrafo 11 en la segunda lectura.
DR STEINER: ¿Alguien desea hablar del párrafo 13? - Creo que es tan obvio
como podría serlo todo. Entonces, les pido a los amigos que adoptan el
párrafo 13 que levanten la mano. (Lo hacen). ¿Levantarán la mano aquellos
amigos que deseen rechazar el párrafo 13? (Nadie lo hace.) Se aprueba el
párrafo 13 en segunda lectura.
PONENTE: Para aclarar las cosas, debería decir: "El órgano de la Sociedad
es el semanario Das Goetheanum ".
DR STEINER: Esperemos que este no sea el caso. Quizás sea algo muy
bueno si tenemos un medio para mantener el diario semanal como está y no
cambiarlo. ¿Alguien más desea hablar? De no ser así, ¿levantarán la mano
los amigos que están a favor de la adopción del párrafo 14? (Lo hacen). Por
favor, aquellos que no están a favor, levanten la mano. (Nadie lo hace). Se
aprueba el párrafo 14 en segunda lectura.
Dr. STEINER: Ayer dije expresamente que sería incompatible que los
miembros de Vorstand ocupen otros cargos en la Sociedad Antroposófica.
Por ejemplo, no es deseable que uno de los miembros del Vorstand sea el
Secretario General de algún grupo, o por ejemplo el líder de una rama o algo
similar. Entonces puede dedicarse exclusivamente a su tarea. Pero para la
dirección de la Escuela es naturalmente necesario llamar a los más
adecuados. Y es probable que la dirección de la Escuela esté compuesta en
su mayor parte por miembros del Vorstand. Por lo tanto, en este caso hay
una acumulación de cargos en los que los líderes de sección serán
miembros asesores del Vorstand. ¿Alguien más desea hablar sobre el
párrafo 15? No. Entonces ahora le pediría que diese su consentimiento,no
votando en el sentido de las votaciones realizadas para los demás párrafos,
sino con la sensación de que reconoces la justificación de esta forma
fundamental de liderazgo de una verdadera Sociedad Antroposófica. Les
pediría que dieran su consentimiento para que este Vorstand se constituya
para el liderazgo de la Sociedad Antroposófica. (Largos aplausos.)
Esta es la nota con la que podemos sumar lo dicho ayer sobre este punto.
Ahora bien, ¿alguien todavía quisiera hablar sobre los Estatutos en su
conjunto? Si este no es el caso, permítaseme pedir a aquellos respetados
amigos que están a favor de la adopción de los Estatutos en la tercera
lectura que levanten la mano. (Lo hacen). Quienes no están a favor, por favor,
hagan saber esto levantando la mano. (Nadie lo hace.)
A las 4.30 de esta tarde es la función de euritmia. Esta noche a las 8.30 será
mi conferencia. Será necesario tener la conferencia a las 8.30 todas las
noches. Y mañana por la mañana a las 8.30 es la reunión que he anunciado
para los Secretarios Generales y los miembros de los consejos suizos.
Luego, a las 10 en punto, la conferencia de Herr Werbeck sobre la oposición
a la Antroposofía y, tras un breve intervalo, la continuación de este
encuentro.
La Conferencia de Navidad
[Conferencia: S-5537: 28 de diciembre de 1923 | Dornach | GA0260 | CollisJ ]
Además de lo que me tomé la libertad de decir al final del último curso que
pude impartir para los profesores suizos, quizás sólo tenga algunas
observaciones más que hacer en relación con las dificultades del
movimiento escolar suizo. Me parece que las cosas dependen en parte de
cómo se gestione el movimiento educativo relacionado con la antroposofía
aquí en Suiza.
Aparte de todo lo demás, hay que decir que la razón por la que estas
escuelas siguen siendo solo ejemplos aislados, y también por la que se
puede esperar que sigan siéndolo durante mucho tiempo, es simplemente
que las circunstancias sociales actuales realmente lo hacen imposible. que
se adopte una actitud que pueda conducir a la financiación de un mayor
número de escuelas de este tipo. La experiencia a lo largo de los años lo ha
demostrado con bastante claridad. Y esto nos desafía a pensar
detenidamente sobre toda la dirección que deberíamos tomar con nuestro
movimiento educativo.
Por supuesto, lo que acaba de decir Herr Gnädiger es correcto, a saber, que
habrá interés en cómo se hacen las cosas en una escuela modelo.
Menos que nada aquí en Suiza puede esperar que el presidente del
Schweizerischer Schulverein , del que ha hablado, tenga algún interés en la
escuela que no sea el relacionado con su condición de modelo. Quizás su
interés resulte tal que le gustaría influir en las escuelas públicas suizas para
que retomen ciertos aspectos metodológicos de esta escuela modelo. Pero
me parece que este es el único aspecto con el que se puede contar para
atraer el interés aquí en Suiza. Por eso me parece importante abordar estas
dos cosas allí donde se fundan asociaciones educativas como las que ha
mencionado; y también que se deberían fundar muchas asociaciones de
este tipo, ¡cada vez más!
Si esto se hace por un lado, y si por otro lado, para crear un entendimiento
en círculos más amplios, se enfatiza claramente que este es el método
adecuado y que se está aplicando en una escuela que puede servir como
modelo, si estos dos puntos reciben el énfasis principal en el programa, si se
enfatiza que todas las escuelas podrían usar estos métodos y que una
escuela modelo podría demostrar cuán fructíferos son, y si las cosas se
resuelven de manera ordenada, entonces creo que se podría lograr algo
incluso en Suiza. Y luego, sobre la base de estos dos puntos, deberían
fundarse asociaciones educativas en todas partes. Pero habría que dejar
claro a todos que el objetivo no era fundar tantas escuelas privadas como
fuera posible para competir con las escuelas públicas.En Suiza, tal cosa se
consideraría algo muy peculiar y nunca se entendería. Pero habría un
entendimiento para una escuela modelo que podría ser una fuente de
inspiración para un método de educación. No se puede progresar de otra
manera. Es importante presentar estas cosas a la gente en principio una y
otra vez y siempre que surja la oportunidad.
Creo que sería bueno que siempre se pudiera dar el mayor protagonismo a
estos dos aspectos. Son perfectamente ciertas, y nos ha hecho mucho daño
la repetición constante de la opinión de que la educación Waldorf solo puede
llevarse a cabo en escuelas aparte de la corriente principal, mientras que yo
he repetido constantemente que los métodos pueden aplicarse en cualquier
escuela. .
Esto es lo que quería decir, porque todo lo demás está vinculado a esto.
También creo que solo se ganará una base financiera cuando se pueda
comprender estas cosas. En Suiza habrá muy poca comprensión de las
escuelas independientes si no están vinculadas a lo que acabo de decir.
Pero si se hace así, creo que nuestros esfuerzos podrían conducir a un
mayor grado de éxito que hasta ahora. Hasta ahora, la situación financiera
existente no es una base suficiente para la fundación de una escuela en
Basilea.
La Conferencia de Navidad
[Conferencia: S-5540: 29 de diciembre de 1923 | Dornach | GA0260 | CollisJ ]
DR STEINER:
Hoy, sin embargo, creo que la opinión expresada por Herr Geering está muy
justificada, a saber, que no es necesario un cambio en esta dirección. En el
momento en que nuestros amigos suizos puedan llegar a la convicción
general de que pueden llevarse perfectamente bien con la sucursal del
Goetheanum cuando no se permite que interfieran otras cosas, en el
momento en que nuestros amigos suizos puedan llegar a esa convicción, lo
haré, cree, no hay necesidad de cambiar nada. Me gustaría que tuviera un
debate específico sobre si hay algún deseo en esa dirección. Una vez que
esta cuestión se haya debatido a fondo, será asunto de la Sociedad
Antroposófica de Suiza, que elegirá a su Secretario General o al tipo de
funcionario que deseen tener.Una vez que se haya discutido esto, habremos
terminado realmente nuestro examen del asunto suizo. Creo que la dificultad
se debe en parte a que el consejo suizo no se ha consolidado de forma
especialmente fuerte hasta ahora. Los presidentes de las distintas ramas
simplemente habían sido designados como consejo. Evidentemente un
ayuntamiento como este es una entidad bastante elástica y nadie sabe
realmente qué es, ya que el ayuntamiento no funciona correctamente. Si se
puede crear un consejo que funcione correctamente en la Sociedad Suiza,
todo el asunto se resolverá por sí solo. No creo que los que no viven en
Dornach puedan formar una mayoría en Dornach. Por tanto, les pido que
aprovechen una formulación que produzca un cambio en la relación de la
sucursal del Goetheanum con la Sociedad Antroposófica de Suiza.Creo que
la dificultad se debe en parte a que el consejo suizo no se ha consolidado de
forma especialmente fuerte hasta ahora. Los presidentes de las distintas
ramas simplemente habían sido designados como consejo. Evidentemente
un ayuntamiento como este es una entidad bastante elástica y nadie sabe
realmente qué es, ya que el ayuntamiento no funciona correctamente. Si se
puede crear un consejo que funcione correctamente en la Sociedad Suiza,
todo el asunto se resolverá por sí solo. No creo que los que no viven en
Dornach puedan formar una mayoría en Dornach. Por tanto, les pido que
aprovechen una formulación que provocará un cambio en la relación de la
sucursal del Goetheanum con la Sociedad Antroposófica de Suiza.Creo que
la dificultad se debe en parte a que el consejo suizo no se ha consolidado de
forma especialmente fuerte hasta ahora. Los presidentes de las distintas
ramas simplemente habían sido designados como consejo. Evidentemente
un ayuntamiento como este es una entidad bastante elástica y nadie sabe
realmente qué es, ya que el ayuntamiento no funciona correctamente. Si se
puede crear un consejo que funcione correctamente en la Sociedad Suiza,
todo el asunto se resolverá por sí solo. No creo que los que no viven en
Dornach puedan formar una mayoría en Dornach. Por tanto, les pido que
aprovechen una formulación que produzca un cambio en la relación de la
sucursal del Goetheanum con la Sociedad Antroposófica de Suiza.Los
presidentes de las distintas ramas simplemente habían sido designados
como consejo. Evidentemente un ayuntamiento como este es una entidad
bastante elástica y nadie sabe realmente qué es, ya que el ayuntamiento no
funciona correctamente. Si se puede crear un consejo que funcione
correctamente en la Sociedad Suiza, todo el asunto se resolverá por sí solo.
No creo que los que no viven en Dornach puedan formar una mayoría en
Dornach. Por tanto, les pido que aprovechen una formulación que produzca
un cambio en la relación de la sucursal del Goetheanum con la Sociedad
Antroposófica de Suiza.Los presidentes de las distintas ramas simplemente
habían sido designados como consejo. Evidentemente un ayuntamiento
como este es una entidad bastante elástica y nadie sabe realmente qué es,
ya que el ayuntamiento no funciona correctamente. Si se puede crear un
consejo que funcione correctamente en la Sociedad Suiza, todo el asunto se
resolverá por sí solo. No creo que los que no viven en Dornach puedan
formar una mayoría en Dornach. Por tanto, les pido que aprovechen una
formulación que provocará un cambio en la relación de la sucursal del
Goetheanum con la Sociedad Antroposófica de Suiza.Si se puede crear un
consejo que funcione correctamente en la Sociedad Suiza, todo el asunto se
resolverá por sí solo. No creo que los que no viven en Dornach puedan
formar una mayoría en Dornach. Por tanto, les pido que aprovechen una
formulación que provocará un cambio en la relación de la sucursal del
Goetheanum con la Sociedad Antroposófica de Suiza.Si se puede crear un
consejo que funcione correctamente en la Sociedad Suiza, todo el asunto se
resolverá por sí solo. No creo que los que no viven en Dornach puedan
formar una mayoría en Dornach. Por tanto, les pido que aprovechen una
formulación que provocará un cambio en la relación de la sucursal del
Goetheanum con la Sociedad Antroposófica de Suiza.
¿Alguien más desea hablar sobre algo, por ejemplo, asuntos que podrían
hacer con una emisión preliminar antes de la discusión general con todos los
miembros? Alguien podría querer plantear un punto para una discusión
preliminar en este círculo más pequeño.
Así que esto no pretende ser una demanda absoluta. Es un estándar general.
Si resulta imposible, sin embargo expresa lo que necesitaríamos; y entonces
simplemente tendremos que reducirlo. Esto es perfectamente posible. Pero
sí creo que es necesario hacer una declaración de dónde se encuentra uno.
DR STEINER: Por supuesto que puede ser así. Simplemente significaría que
la contribución estándar para grupos individuales tendría que establecerse
en un nivel suficientemente bajo. Pero no veo que esto signifique que no
podamos establecer el estándar al nivel que nos parece necesario después
de hacer algunos cálculos muy exactos. ¿Qué pasará en realidad? ¡Intenta
imaginarlo! Puedo decir que, en las condiciones actuales, definitivamente
habrá pagos de no más de tres a cuatro mil miembros, o más bien no se
harán pagos por más de tres a cuatro mil miembros. Si se imaginan esto,
también tendrán una imagen de la cantidad que tendremos a nuestra
disposición aquí cada año. Entonces, ve que lo único sensato que se puede
hacer es establecer el nivel de contribuciones de los miembros como un
presupuesto.Establecer el nivel sin tener en cuenta el futuro no tiene sentido.
Si queremos hacer cálculos tenemos que hacerlos con cifras. Tenemos que
poder contar con unos ingresos determinados. Si estos ingresos no
aparecen, nos vemos obligados a reemplazar el déficit de otras fuentes de
otra manera, tal vez de contribuciones voluntarias, etc. Me parece imposible
fijar simplemente una cantidad que no guarde relación con lo que
necesitamos aquí. Si vamos a fijar una cantidad, de lo contrario, podríamos
pasar directamente a las contribuciones voluntarias, entonces debe ser
sobre la base de lo que necesitamos aquí. Ninguna otra base puede ser
fructífera.quizás de contribuciones voluntarias y así sucesivamente. Me
parece imposible fijar simplemente una cantidad que no guarde relación con
lo que necesitamos aquí. Si vamos a fijar una cantidad, de lo contrario,
podríamos pasar directamente a las contribuciones voluntarias, entonces
debe ser sobre la base de lo que necesitamos aquí. Ninguna otra base
puede ser fructífera.quizás de contribuciones voluntarias y así
sucesivamente. Me parece imposible fijar simplemente una cantidad que no
guarde relación con lo que necesitamos aquí. Si vamos a fijar una cantidad,
de lo contrario, podríamos pasar directamente a las contribuciones
voluntarias, entonces debe ser sobre la base de lo que necesitamos aquí.
Ninguna otra base puede ser fructífera.
DR STEINER: Esto es justo; ¡no podremos hacer cumplir nada! Y esta puede
ser la razón por la que podría ser mucho más fácil estar de acuerdo que si
fuera una cuestión de ser forzado. Hemos tenido en cuenta la cuestión de no
ser forzados.
El señor Collison pregunta si esto podría no ser un pequeño obstáculo en lo
que respecta a la adquisición de nuevos miembros.
Herr Ingerö declara en nombre de Noruega que se podrían pagar unos 3.000
chelines por año.
La Conferencia de Navidad
[Conferencia: S-5541: 29 de diciembre de 1923 | Dornach | GA0260 | CollisJ ]
29 de diciembre, 10 h
DR STEINER:
Lo que ocurre en el alma del hombre está relacionado con todo ser en el
cosmos de espíritu, alma y cuerpo. Así, esta 'Práctica de recordación del
espíritu' apunta especialmente a lo que se escucha en la llamada a los
Serafines, Querubines y Tronos cuando se caracteriza la forma en que
actúan en el universo:
KD Ex .
A. AA. Ang .
¡Mis queridos amigos! Algo que quedó de antes es una carta al Vorstand de
la Sociedad Antroposófica en Dornach de la Sociedad Antroposófica Polaca
que no ha estado representada aquí: 'Los grupos de trabajo en Polonia -
Cracovia, Lemberg, Varsovia - han resuelto fundar la Sociedad Antroposófica
Polaca . La Sociedad servirá a las ideas de la Antroposofía revelando los
tesoros de sus enseñanzas espirituales a los círculos más amplios y
trabajando entre el pueblo polaco en una época de destino, ayudándoles a
reconocer su misión. Para la celebración de la colocación de la primera
piedra, la Sociedad Antroposófica recién fundada en Polonia envía al líder y
fundador del Movimiento Antroposófico internacional, Dr. Steiner, esta
expresión de su más alto respeto.La Sociedad Antroposófica Polaca solicita
urgentemente que se preocupe por ella y no le niegue su protección y guía.
Por su parte, se compromete ... (las últimas palabras fueron oscurecidas por
el ruido).
Mis queridos amigos, ahora considero que por el momento el Vorstand les
ha presentado las principales preocupaciones que tenían que plantearles. En
los próximos días seguirá pendiente la cuestión de un borrador de algunos
Estatutos o reglas de práctica para adjuntar a los Estatutos. Pero ahora
nuestra principal preocupación, antes de cualquier otra discusión, es que
nuestros queridos amigos tengan la oportunidad de expresar lo que querían
decir. Aquí hay una lista de aquellos que desean hablar o informar, y creo
que sería mejor, para ahorrar tiempo, no seguir las líneas dadas, porque si lo
hace, pierde tiempo, sino para completar lo que nuestro respetados,
queridos amigos tienen que decir. Por tanto, me gustaría preguntarle si está
de acuerdo en que los amigos que ya han pedido hablar ahora tengan su
opinión.
Se trata de Herr Leinhas, Dr. Kolisko, Dr. Stein, Dr. Palmer, Herr Werbeck, Dr.
Lehrs, Miss Cross, Mademoiselle Rihouët, Mr Collison, Frau Hart-Nibbrig,
Herr de Haan, Herr Stibbe, Herr Zagzwijn, Frau Ljungquist.
DR STEINER: Lo mejor será si dejo lo que tengo que decir sobre este tema
hasta la conclusión de la discusión. Todavía se adelantará mucho en los
próximos días.
Supongo que Herr Hans Ludwig Pusch desea hablar sobre lo que ha dicho el
Dr. Lehrs, así que puedo pedirle a Herr Hans Ludwig Pusch que hable ahora.
Herr Hans Ludwig Pusch habla sobre los objetivos y esfuerzos de los
jóvenes alemanes en Hamburgo.
Ahora permítanme anunciar la siguiente parte del orden del día: esta tarde a
las 4.30 la Natividad; por la tarde a las 8.30 mi conferencia. Mañana por la
mañana a las 10 de la mañana la conferencia del Dr. Schubert sobre
'Antroposofía, un líder para Cristo'. A esto seguirá la continuación de la
reunión de hoy, que hemos tenido que interrumpir en medio de un discurso.
Lamentablemente, probablemente tendremos que volver a hacerlo para
poder llevar a cabo los procedimientos de manera racional. La reunión está
ahora aplazada hasta mañana.
Todavía tengo algunos anuncios que hacer y les pido que permanezcan en
sus asientos. En primer lugar, haga todo lo posible para evitar
aglomeraciones en la entrada. Me han dicho que las personas mayores que
son más frágiles que los jóvenes se han puesto en peligro, así que evítelo y
tenga en cuenta a los demás.
La Conferencia de Navidad
[Conferencia: S-5546: 30 de diciembre de 1923 | Dornach | GA0260 | CollisJ ]
30 de diciembre, 10 h
DR STEINER:
El primer punto del orden del día de hoy es el placer de una conferencia del
Dr. Schubert sobre Cristo y el mundo espiritual: "Antroposofía, un líder para
Cristo".
¡Mis queridos amigos! Comencemos hoy de nuevo con las palabras del
autoconocimiento del hombre provenientes del espíritu de nuestro tiempo:
Esto se unirá correctamente en el corazón del hombre sólo por aquello que
realmente hizo su aparición al cambiar los tiempos y en cuyo espíritu ahora
trabajamos aquí y tenemos la intención de trabajar en el futuro.
En el cambio de tiempo,
el Espíritu-Luz del mundo
entró en la corriente del ser terrenal.
La oscuridad de la noche
había dominado,
la luz radiante del día
fluyó hacia las almas de los hombres.
Luz que da calor
al corazón de los pastores sencillos,
Luz que ilumina las
cabezas sabias de los reyes.
Luz Divino
Cristo-Sol
Calienta nuestros corazones,
ilumina nuestras cabezas, para
que el bien se convierta en
lo que desde nuestro corazón encontraríamos
Lo que desde nuestra cabeza dirigiríamos
en la
voluntad consciente .
[Practicar]
Practica Practica
recordar el espíritu
la conciencia espiritual la contemplación del espíritu
Que puede llegar a ser bueno
Lo que de nuestros corazones se
encuentran ,
Lo que sería de nuestras cabezas
> dirigir
En consciente
Dispuesto .
El Dr. Lehrs completa lo que Herr Pusch había querido decir el día anterior
sobre la cuestión del Movimiento Juvenil.
Herr van Leer habla de la intención de enviar informes a Herr Steffen. Hace
sugerencias sobre cómo dividir lo que se envía en diferentes categorías.
Ahora, queridos amigos. Todavía será posible en los próximos dos días
seguir hablando de las preguntas que han surgido de esta discusión. Hasta
donde puedo ver, las preguntas que han surgido son: informar, y luego la
oposición. Estas son las preguntas tangibles que han surgido hasta ahora.
No veo que otros estén tomando forma todavía.
Ahora tengo algo más que decir: se deben tantas gracias al mundo en
nombre de la Escuela Waldorf (el Dr. Schwebsch ya ha mencionado varias
cosas) que es imposible abarcar todo en un momento. Deberíamos hacer
una larga lista de todos aquellos a quienes debemos agradecer de una forma
u otra en nombre de la Escuela Waldorf. El interés en él es realmente grande.
Sin embargo, una y otra vez tendremos que seguir pidiendo un interés aún
mayor. El apoyo brindado hasta ahora ha sido principalmente para la propia
escuela. Hasta ahora se ha pensado menos en los alumnos o en aquellos
que podrían convertirse en alumnos de la Escuela Waldorf. Hay un caso, o
más bien dos, que realmente nos conmueven profundamente. En un
momento en que quienes vivían en Suiza estaban en condiciones de
comprar mucho en Alemania con muy pocos francos suizos,dos
trabajadores del Goetheanum sintieron que podían poner en práctica una
idea muy loable: enviar a sus hijos a la Escuela Waldorf. Nuestro amigo, el
pastor Geyer, hizo considerables sacrificios cuando se comprometió a cuidar
de estos dos escolares. En el Goetheanum consideramos que deberíamos
financiar las tasas escolares reales y lo que sea necesario para la escuela de
la misma manera que otras empresas comoDer Kommende Tag y Waldorf
Astoriapagar por los hijos de sus trabajadores. Pero ahora que la vida de los
niños se ha vuelto repentinamente tan cara en Alemania, más cara de lo que
sería aquí en Suiza, ya no es posible que las familias de los niños paguen por
su manutención. Ahora tanto las familias como los niños se enfrentan a la
triste perspectiva de no poder regresar a la Escuela Waldorf después de las
vacaciones de Navidad. Así que me gustaría preguntar si sería posible hacer
una colección aquí para, al menos en un futuro próximo, pagar la
manutención de los dos niños en Stuttgart para que puedan seguir yendo a
la Escuela Waldorf. Lo que necesitamos son 140 francos al mes para los dos
niños juntos. Intentaremos preparar una hucha para esto. Quizás el Sr. Pyle
esté dispuesto a prestarnos uno para donaciones específicamente para este
propósito. Quizás así es como podemos hacerlo.
Luego, pediría que se reserve un tiempo por la tarde a las 2.30 para una
reunión de los miembros suizos o sus delegados. Herr Aeppli ha solicitado
esta reunión y ha solicitado que yo asista o, de hecho, tome la presidencia.
Por tanto, pediría a los miembros suizos que celebren esta reunión mañana
por la tarde a las 2.30. Esto se refiere únicamente a los miembros suizos, ya
que los asuntos a discutir se aplican únicamente a la Sociedad
Antroposófica Suiza.
La Conferencia de Navidad
[Conferencia: S-5551: 31 de diciembre de 1923 | Dornach | GA0260 | CollisJ ]
DR STEINER:
Una vez más, como antes, comenzamos con los versículos que hemos
asimilado:
En el cambio de tiempo,
el Espíritu-Luz del mundo
entró en la corriente del ser terrenal.
La oscuridad de la noche
había dominado,
la luz radiante del día
fluyó hacia las almas de los hombres.
Luz que da calor
al corazón de los pastores sencillos,
Luz que ilumina las
cabezas sabias de los reyes.
Luz Divina,
Cristo-Sol ,
Luz Divina
Chr.-Sun
Los espíritus de los elementos la escuchan
de
E. W. N. S. ¡
Que los seres humanos la escuchen !
DR STEINER: Venimos ahora, mis queridos amigos, a los informes
anunciados ayer. Herr Maier, por favor, dé su informe primero.
El Dr. Rudolf Maier, Stuttgart, habla sobre "La conexión del magnetismo con
la luz". [ Nota 66 ]
Dr. STEINER: Ahora, mis queridos amigos, han visto que entre nosotros se
está trabajando silenciosamente sobre cuestiones científicas y que de hecho
es posible proporcionar a la antroposofía un estímulo para la ciencia de una
manera que realmente se necesita hoy. Pero en la situación actual del
Movimiento Antroposófico, tales cosas solo son posibles porque hay
personas como Frau Dr. Kolisko que asumen el trabajo de una manera tan
devota y desinteresada. Si lo piensa, se dará cuenta de la enorme cantidad
de trabajo que implica la determinación de todas estas secuencias de datos
que luego pueden fusionarse para formar la curva en el gráfico que es el
resultado necesario.
Hoy en día, la gente no tiene idea de cuán profundamente todas estas cosas
pueden afectar la vida cotidiana práctica en ámbitos como la producción de
lo que los seres humanos necesitan para vivir o el desarrollo de métodos de
curación, etc.
La Conferencia de Navidad
[Conferencia: S-5552: 31 de diciembre de 1923 | Dornach | GA0260 | CollisJ ]
Me parece que este Goetheanum debe erigirse de tal manera que se pueda
utilizar lo más rápidamente posible.
Usted sabe que el Dr. Grosheintz ha hecho construir una casa cerca de aquí
que he intentado diseñar en un estilo apropiado para el hormigón. [ Nota 70 ]
Pero aunque sigo creyendo que este estilo podría considerarse satisfactorio
para una vivienda hasta cierto punto, pero solo hasta cierto punto, sería
imposible construir una segunda casa exactamente con el mismo plano. En
cualquier caso, ciertamente no arrojó un estilo arquitectónico para un
Goetheanum construido de hormigón. Para el nuevo Goetheanum será
necesario partir, esencialmente, de la idea de edificio circular; No volveremos
a un edificio circular sino a uno más rectangular, un edificio con ángulos.
Luego, subiendo una escalera, llegarás al gran auditorio desde el que miras
el escenario o el espacio donde se llevarán a cabo las conferencias y otras
cosas.
Deben considerar, mis queridos amigos, que esto no tiene la intención de ser
simplemente una mejora, que quizás algunos podrían considerar una no
mejora, sino que está diseñado para tener en cuenta todos los desarrollos
que se han producido. A menudo he subrayado entre nosotros que si quieres
vivir en la realidad y no en las ideas, entonces las realidades de la época
deben recibir un reconocimiento especial. El tiempo en el que se vive es una
realidad. Pero es difícil generar una comprensión de esta época como algo
real. Todavía hay personas hoy que representan la triple estructura del
organismo social con las mismas frases que solía usar con respecto a las
condiciones imperantes en ese momento, en 1919.De hecho, la historia está
avanzando tan rápidamente en este momento que si alguien describe las
cosas de la forma en que se describieron en 1919, esto parece estar cientos
de años desactualizado. Por lo tanto, dado que, después de todo, en el
Movimiento Antroposófico han sucedido cosas, no se puede construir en
1924 como se hizo en 1913 y 1914. En 1913 y 1914, la idea del Goetheanum
surgió simplemente al darse cuenta de que un espacio artístico tendría que
ser creado para los dramas de misterio. En ese momento, realmente solo
pensamos en los Dramas de Misterio y las conferencias. Pero han sucedido
muchas cosas desde esos días y solo desearía que hubieran sucedido más,
pero espero que muy pronto sucedan muchas más incluso sin los 75
millones de francos de los que hablé antes. Sin duda, esto debe tenerse en
cuenta.Dado que, después de todo, han estado sucediendo cosas en el
Movimiento Antroposófico, no se puede construir en 1924 como se hizo en
1913 y 1914. En 1913 y 1914, la idea del Goetheanum surgió simplemente
de la comprensión de que habría que crear un espacio artístico para los
dramas de misterio. En ese momento, realmente solo pensamos en los
Dramas de Misterio y las conferencias. Pero han sucedido muchas cosas
desde esos días y solo desearía que hubieran sucedido aún más, pero
espero que muy pronto sucedan muchas más, incluso sin los 75 millones de
francos de los que hablé antes. Sin duda, esto debe tenerse en cuenta.Dado
que, después de todo, han estado sucediendo cosas en el Movimiento
Antroposófico, no se puede construir en 1924 como se hizo en 1913 y 1914.
En 1913 y 1914, la idea del Goetheanum surgió simplemente de la
comprensión de que habría que crear un espacio artístico para los dramas
de misterio. En ese momento, realmente solo pensamos en los Dramas de
Misterio y las conferencias. Pero han sucedido muchas cosas desde esos
días y solo desearía que hubieran sucedido aún más, pero espero que muy
pronto sucedan muchas más, incluso sin los 75 millones de francos de los
que hablé antes. Sin duda, esto debe tenerse en cuenta.En ese momento,
realmente solo pensamos en los Dramas de Misterio y las conferencias. Pero
han sucedido muchas cosas desde esos días y solo desearía que hubieran
sucedido aún más, pero espero que muy pronto sucedan muchas más,
incluso sin los 75 millones de francos de los que hablé antes. Sin duda, esto
debe tenerse en cuenta.En ese momento, realmente solo pensamos en los
Dramas de Misterio y las conferencias. Pero han sucedido muchas cosas
desde esos días y solo desearía que hubieran sucedido aún más, pero
espero que muy pronto sucedan muchas más, incluso sin los 75 millones de
francos de los que hablé antes. Sin duda, esto debe tenerse en cuenta.
Aun así, será posible ganar, a partir del material intratable del hormigón,
formas que ofrezcan algo nuevo al ojo artístico. Las viejas formas del
Goetheanum, tendré más que decirles sobre estas cosas esta noche,
tendrán que pertenecer a la historia, es decir, sus corazones, mis queridos
amigos. Las formas moldeadas en hormigón tendrán que ser algo
completamente diferente. Habrá mucho que hacer, por un lado, para forzar el
material intratable del hormigón en formas que el ojo del alma humana
pueda seguir artísticamente y, por otro lado, para moldear rasgos
aparentemente decorativos, que en realidad son una consecuencia del
hormigón mismo. de manera artística y escultórica, de modo que el material
del hormigón pueda por una vez revelarse de manera artística.
Les pido ahora que consideren esta idea como la semilla de la que realmente
surgirá el Goetheanum. He dicho que solo a mí se me permite trabajar en la
creación artística del Goetheanum y que no será posible aceptar en gran
medida ninguna de esas ofertas o sugerencias que ya se han hecho, por
supuesto con las mejores intenciones. No tiene sentido hablarme de
edificios de hormigón que se han levantado aquí o allá, o de fábricas aquí o
allá que funcionan eficientemente. Si el edificio del Goetheanum se va a
realizar en hormigón, tendrá que surgir de una idea original, y nada de lo que
se ha logrado hasta ahora en hormigón puede servir de base para lo que
aquí se hará.
Esto, mis queridos amigos, es lo que quería decirles hoy. De ninguna manera
se pretendía detener las colecciones ya puestas en marcha por nuestro
querido amigo Van Leer o por otros representantes de los diferentes países.
La suma inicialmente prevista seguirá siendo necesaria si queremos realizar
lo que, por necesidad, debe realizarse. Quizás pueda estimular aún más su
celo en esta dirección diciendo que intentaremos utilizar el dinero que
recaude de la manera más económica, destinándolo a trabajos
antroposóficos en el sentido de que se utilizará para dirigir el Goetheanum y
que el Goetheanum se construirá utilizando la menor cantidad posible. Nos
esforzaremos aquí por crear un Goetheanum en el menor tiempo posible.
Ahora quiero volver a algo que se me está trayendo de muchos lados como
una especie de derivado del miedo. Por todos lados me preguntan cómo se
van a manejar las tres clases y las secciones de la Escuela de Ciencias
Espirituales del Goetheanum. Queridos amigos, en primer lugar, las
Secciones no son asunto de nadie. Las Secciones se están configurando
para el trabajo aquí. No es necesario que discutamos las Secciones.
Existirán de acuerdo con lo que se logre. Así que realmente solo podemos
hablar de la Sociedad Antroposófica General como fundamento, y de las tres
Clases. Y creo que todo lo relevante está expresado con absoluta claridad
en nuestros Estatutos. En el párrafo 5 dice:Los miembros de la Sociedad
serán admitidos en la Escuela por su propia solicitud después de un período
de membresía que determinará la dirección del Goetheanum. Ingresan de
esta manera en la Primera Clase de la Escuela de Ciencias Espirituales. La
admisión a la Segunda o Tercera Clase tiene lugar cuando la dirección del
Goetheanum considera elegible a la persona que la solicita ».
Eso es lo que quería decir. Herr Hahl ha pedido hablar sobre la construcción
del Goetheanum. Por favor, podría hablar ahora.
La Conferencia de Navidad
[Conferencia: S-5553: 31 de diciembre de 1923 | Dornach | GA0260 | CollisJ ]
Doy las gracias a Herr Aeppli por sus amables palabras. Ahora comencemos
la reunión. ¿A quién le gustaría hacer una contribución a este debate
abierto? ¿Alguien que desee hablar, por favor hágalo?
Frau Professor Bürgi, Bern, solicita al Dr. Steiner que se convierta en el
presidente de la Sociedad Antroposófica Suiza.
DR STEINER: Pero mi querido Herr Steffen, ¿por qué no? Ya que va a ser
provisional, no veo por qué no. Pero quizás haya otra forma de salir de este
problema. Quizás podamos lograr ambos fines, queridos amigos: lograr un
liderazgo suizo para la Sociedad Antroposófica Suiza y, surgiendo de la
situación local, crear un vínculo estrecho con la Sociedad Antroposófica
central. ¿O no debería ser posible que haya un vínculo estrecho entre la
Sociedad Antroposófica central, que tiene su sede aquí en Suiza,y la
Sociedad Antroposófica Suiza? Quizás podamos salir de este aprieto
asegurándonos de que, en principio, mantengamos la incompatibilidad
mientras usted la expresa eligiendo una especie de Secretario General
aparte de nosotros y al mismo tiempo nos confiere a ambos la presidencia
como miembros del Vorstand. de la Sociedad Antroposófica central. Sería
entonces cuando la Sociedad Suiza llega a la resolución, que surge de esta
reunión de sus delegados, de que es obvio que la Vorstand central sea
considerada también como la cabeza de la Sociedad Antroposófica Suiza. Y
la Sociedad Antroposófica Suiza nombra a un Secretario General en
funciones. Si lo hiciéramos así, no tendría que ser provisional, ya que sería
una expresión de la mejor de todas las situaciones:Los miembros suizos no
temen por su independencia, ya que simplemente toman en su seno a toda
la Sociedad Antroposófica. Creo que así es como podríamos solucionar este
problema. Herr Steffen y yo asumiremos juntos la presidencia en nuestra
calidad de presidentes de la Sociedad Antroposófica.
Herr Keller suggests that the choice of General Secretary be left to the
Vorstand.
DR STEINER: Por supuesto, es bastante difícil para los Vorstand tomar esta
decisión si el asunto no se discute primero. Estoy seguro de que no estoy
revelando secretos esotéricos diciendo que es extremadamente difícil
descubrir qué individuo es tan popular en toda Suiza como para ser
aceptado generalmente como administrador. Quizás una pequeña discusión
sobre el tema podría contribuir a lograr un resultado. Luego, el cargo se
ejercerá en estrecho contacto con Herr Steffen y conmigo. Y luego, lo que
dijo el profesor Bürgi, Frau, probablemente ya no se aplicaría de la manera
en que lo habría hecho si se hubiera elegido un Secretario General
independiente. Lo que dijo fue que la Sociedad Suiza estaba en una posición
expuesta por estar tan cerca del Goetheanum y demás, y que, por lo tanto,
sería importante que el cargo se ejerciera de manera adecuada. Pero
ahora,Dado que ha tenido la amabilidad de elegirnos para asumir este cargo,
es posible que estos argumentos ya no se apliquen tan claramente. Más bien
creo que ahora la popularidad de la persona será lo único que importa. Pero,
¿alguien más quisiera decir algo?
Herr Thut desea más aclaraciones sobre los deberes que incumben a esta
persona.
Pero, por supuesto, también podría haber muy buenas razones para
nombrar a un Secretario General. Esto es algo que podríamos discutir más a
fondo. No hubo votación al respecto, pero me gustaría votar sobre esto.
Quisieran levantar la mano aquellos amigos que están a favor de que Albert
Steffen y yo sigamos como presidentes de la Sociedad Antroposófica Suiza.
(Lo hacen.) Quienes están en contra, ¿podrían levantar la mano también?
(Nadie lo hace). Entonces, la sugerencia ha sido adoptada. Ahora es una
cuestión de si decidimos dejar que la oficina administrativa de la Sociedad
Antroposófica General se haga cargo de la administración rutinaria de la
Sociedad Antroposófica Suiza y si formamos un grupo de ancianos, o para el
caso de personas más jóvenes, a quienes podamos gire de vez en cuando
cuando sea necesario o cuando haya que decidir algo.
DR STEINER: Creo que sería mejor si las ramas individuales nos sugirieran
sus delegados. El grupo de delegados puede ser tan grande como el número
de sucursales que existan. Hasta ahora, la desventaja ha sido que el grupo
de representantes de las ramas ha sido visto al mismo tiempo como el
consejo. Un consejo como este no sirve para nada. Pero aquí --quizá me
jacte, pero eso es lo que pretendemos-- si la dirección de la Sociedad
Antroposófica toma las riendas de la administración, entonces le
corresponderá a esta dirección tomar la iniciativa y llamar a los delegados de
las ramas. juntos para una reunión. En tal caso, un grupo bastante grande de
delegados probablemente no plantearía ninguna dificultad particular. Por
tanto, creo que será bastante fácil para cada rama nominar un representante
para este círculo. Esta,me parece que será la mejor manera. Pero si alguna
rama quisiera unirse para enviar un delegado, eso también sería posible.
Pero no es necesario que esto se haga hoy. Quizás sería mejor tener una
discusión a fondo en las propias ramas y hacernos saber quién ha sido
elegido en algún momento durante las próximas dos o tres semanas.
Entonces nuestra administración será completamente democrática, lo que
es muy favorecido en Suiza.que es muy favorecido en Suiza.que es muy
favorecido en Suiza.
DR STEINER: De hecho, le pediría que vote una vez que no haya nadie más
que desee hablar. Ahora, ¿alguien más desea hablar sobre el asunto de este
grupo o sobre lo que he dicho sobre el grupo que relevó a la administración?
HERR STORRER: Me gustaría sugerir que las ramas pequeñas envíen uno y
las ramas más grandes dos delegados. Pero luego deberíamos definir qué
entendemos por "grande" y "pequeño".
Herr Trinler dice que lo que importa no es si hay uno o dos, ¡sino que son las
personas adecuadas!
HERR STORRER: Mirando las sucursales suizas, diría que las grandes son
las del Goetheanum, en Berna, en Basilea, en Zúrich y en San Galo.
DR STEINER: Pero podría imaginarse que una rama que es pequeña hoy
puede crecer más tarde. Necesitamos una cifra que nos diga cuándo un
grupo comienza a ser grande.
DR STEINER: De modo que diez y menos es una rama pequeña; once y más
una rama grande.
HERR TRINLER: Una rama con cien miembros no necesariamente logra más
que uno pequeño.
UN HOMBRE PREGUNTA: ¿No son los líderes de rama las personas más
adecuadas?
DR STEINER: ¡Pero los líderes de las ramas no son decididos por la reunión
de delegados sino por las propias ramas! No tiene nada que ver con quien
pueda ser el líder de la rama en este momento.
HERR STOKAR tiene otra pregunta: cuando haya que hacer anuncios
públicos oficiales, ¿se harán desde aquí o se esperará que los hagan los
representantes de las distintas localidades?
El Dr. Hugentobler quiere que los vínculos con Dornach sean mejores.
Un orador dice que la gente podría ser más observadora y tener más en
cuenta: Ayer por la noche había llegado a Dornach alguien que había perdido
su carnet de socio hace dos o tres años. Todos los asientos estaban
ocupados y era imposible encontrar uno en ningún lado, y así
sucesivamente.
La Conferencia de Navidad
[Conferencia: S-5555: 31 de diciembre de 1923 | Dornach | GA0260 | CollisJ ]
Pero hay palabras que incluso nos han llegado en la historia externa. Estas
palabras transmitidas a lo largo de la historia pueden conmover
profundamente nuestro corazón humano, especialmente cuando se las
puede ver tomando forma a partir de eventos muy especiales, cuando la
forma que toman se forma como letras de bronce, visibles en espíritu solo
por un momento y escritas. en la historia de la humanidad. Estas palabras
siempre se ven cuando uno mira en espíritu hacia la acción de Herostratos, [
Nota 76 ] el incendio del templo en Éfeso. En las llamas se destacan las
antiguas palabras: La envidia de los dioses.
Entre las múltiples palabras que nos han llegado desde tiempos antiguos,
que se pueden ver en la vida de aquellos tiempos de la manera que he
descrito, creo que esta es una de las más terribles que se pueden encontrar
en el mundo físico: La envidia de los dioses. En aquellos tiempos antiguos, la
palabra 'dios' se usaba para describir cualquier cosa que viviera como un
ser súper sensible sin necesidad de aparecer en la tierra en un cuerpo físico.
Y en aquellos tiempos la gente distinguía entre muchas y variadas razas de
dioses.
Pero esos seres espirituales divinos que están tan estrechamente vinculados
con la humanidad que el ser humano en su naturaleza más íntima ha nacido
a través de ellos y ha sido enviado por ellos en su viaje a través de las
edades, esos seres que sentimos en la majestad y en el más mínimo
apariencias de la naturaleza externa, esos seres espirituales divinos no
pueden volverse envidiosos. Sin embargo, en tiempos antiguos, la envidia de
los dioses denotaba algo muy real. Siguiendo a la raza humana en su
desarrollo hasta aproximadamente la época de Éfeso, encontramos que, de
hecho, los individuos humanos más avanzados habían tomado para sí
mismos mucho de lo que los buenos dioses se habían alegrado de darles en
los Misterios. Es muy acertado decir que existe una relación íntima entre los
buenos corazones humanos y los buenos dioses, una relación cada vez más
estrecha en los Misterios.Así se produjo en las almas de algunos otros seres
piadosos luciféricos y ahrimánicos que los seres humanos se estaban
acercando cada vez más a los dioses buenos. Y así surgió la envidia de los
dioses hacia el hombre. Una y otra vez escuchamos en la historia que un ser
humano que lucha por el espíritu; si se encuentra con un destino trágico, se
le describe como víctima de la envidia de los dioses.
Los antiguos griegos conocían esta envidia de los dioses y rastrearon gran
parte de lo que sucedió en la evolución humana externa hasta esta envidia
de los dioses. La quema del templo en Éfeso hizo evidente que un cierto
desarrollo espiritual adicional de la humanidad solo es posible si los seres
humanos se dan cuenta de que hay dioses, es decir, seres super sensibles,
que envidian el progreso futuro de la humanidad. Esto ha coloreado toda la
historia desde la quema del templo en Éfeso, o podría decir desde el
nacimiento de Alejandro. [ Nota 77 ]Y una concepción adecuada del Misterio
del Gólgota, también, debe tener en cuenta que miramos hacia un mundo
que está lleno de la envidia de ciertas razas de dioses. Desde poco después
de las guerras persas, la atmósfera del alma en Grecia se había llenado de
las consecuencias de esta envidia de los dioses. Y lo que se logró entonces
en la época de Macedonia tuvo que realizarse con plena conciencia de la
envidia de los dioses que reinaban sobre la faz de la tierra en la atmósfera
espiritual. Sin embargo, se llevó a cabo con valentía, audacia, desafiando los
malentendidos tanto de los dioses como de los hombres.
En particular, un camino espiritual tenía que ser seguido por alguien que
buscaba instrucción en el camino verdaderamente rosacruz desde el siglo
XIII o XIV en adelante, pero aún más desde el siglo XV. Los templos de los
Rosacruces estaban profundamente ocultos a cualquier experiencia física
externa. Muchos verdaderos Rosacruces frecuentaban los templos, pero
estos templos no podían ser encontrados por ningún ojo humano físico
externo. Pero era posible que los alumnos encontraran a estos viejos
Rosacruces que vivían aquí o allá como ermitaños de la sabiduría, ermitaños
de la santa acción humana. Podrían ser encontrados por aquellos que
pudieran comprender el lenguaje de los dioses hablando con ojos
suavemente brillantes. No hablo en sentido figurado. No quiero hablar en
imágenes. Les hablo de una realidad actual que fue sumamente significativa
en la época a la que señalo.Los alumnos encontraron a su maestro rosacruz
si primero habían adquirido la capacidad de comprender el lenguaje de los
cielos hablando con ojos físicos que brillaban suavemente. En los siglos XIV
y XV en Europa Central, estas notables personalidades se encontraban
viviendo en los entornos más modestos, en el alojamiento humano más
modesto. Fueron llenos del espíritu divino; en su ser interior estaban
vinculados a los templos espirituales que existían pero cuyo acceso era
realmente tan difícil de encontrar como el del Santo Grial descrito en la
conocida leyenda.En los siglos XIV y XV en Europa Central, estas notables
personalidades se encontraban viviendo en los entornos más modestos, en
el alojamiento humano más modesto. Fueron llenos del espíritu divino; en su
ser interior estaban vinculados a los templos espirituales que existían pero
cuyo acceso era realmente tan difícil de encontrar como el del Santo Grial
descrito en la conocida leyenda.En los siglos XIV y XV en Europa Central,
estas notables personalidades se encontraban viviendo en los entornos más
modestos, en el alojamiento humano más modesto. Fueron llenos del
espíritu divino; en su ser interior estaban vinculados a los templos
espirituales que existían pero cuyo acceso era realmente tan difícil de
encontrar como el del Santo Grial descrito en la conocida leyenda.
Mira, hijo mío, a tu propio ser. Llevas contigo ese cuerpo que tus ojos físicos
externos pueden ver. El mismo centro de la tierra envía a este cuerpo las
fuerzas que lo hacen visible. Este es tu cuerpo físico. Pero mire a su
alrededor en su propio entorno en la tierra. Ves piedras; se les permite existir
en la tierra; su morada está en la tierra. Una vez que han tomado una forma,
pueden mantenerla a través de las fuerzas de la tierra. Mira el cristal. Tiene
una forma ya través de la tierra retiene esta forma de su propia naturaleza.
Tu cuerpo físico es incapaz de esto. Si tu alma se aparta de él, entonces la
tierra lo destruye, lo disuelve en polvo. La tierra no tiene poder sobre tu
cuerpo físico. Tiene el poder de dar forma y mantener las formas
transparentes y maravillosamente formadas del cristal;pero no tiene poder
para mantener la forma de su cuerpo físico; tiene que disolverlo en polvo. Tu
cuerpo físico no es de esta tierra. Tu cuerpo físico es de espiritualidad
suprema. Para los serafines, querubines y tronos pertenecen la forma y la
forma de su cuerpo físico. Tu cuerpo físico no pertenece a la tierra;
pertenece a esas fuerzas espirituales que son las más elevadas hasta ahora
accesibles para ti. La tierra puede destruirlo pero nunca construirlo.La tierra
puede destruirlo pero nunca construirlo.La tierra puede destruirlo pero nunca
construirlo.
En nuestros días los seres humanos están organizados más hacia la libertad.
Y hace un año, en la noche de Nochevieja, vimos ante nosotros las llamas
devoradoras. El resplandor rojo se disparó hacia el cielo. Líneas de fuego
azul oscuro, amarillo rojizo se enroscaban a través del hirviente mar de
fuego, generado por los instrumentos metálicos contenidos en el
Goetheanum, un gigantesco mar de llamas que contenía los más variados
matices y colores. Y al contemplar este mar de llamas con las líneas de
colores lanzándose de un lado a otro, no podía menos que leer palabras que
hablaban del dolor en el alma: la envidia de los seres humanos.
Entonces, mis queridos amigos, cuando este voto interior fluya de nuestro
corazón con toda honestidad y rectitud, cuando podamos transformar el
dolor y el sufrimiento en el impulso de hacer obras, entonces
transformaremos el evento doloroso en una bendición. El dolor no puede
disminuir a causa de esto, pero nos corresponde encontrar de este mismo
dolor el incentivo para actuar, el incentivo para hacer obras en el espíritu.
Y así, mis queridos amigos, miremos atrás a las terribles llamas de fuego
que nos llenaron de un dolor tan inexpresable. Pero también nosotros, al
hacer ese voto ante las fuerzas mejores y más divinas en cada uno de
nosotros, sintamos la llama santa en nuestro corazón, la llama que iluminará
y calentará lo que se ha querido en el Goetheanum, llevando este seguirá
adelante a través de las olas del progreso en la evolución humana. Así que
ahora, más profundamente, repetimos esas palabras que se me permitió
pronunciar allá, hace un año casi en este mismo momento. Dije, en esencia:
Estamos viviendo en vísperas de un nuevo año, vivamos hacia un nuevo año
cósmico. ¡Si el Goetheanum todavía estuviera entre nosotros, podríamos
renovar esta exhortación en este momento! Ya no está entre nosotros. Sin
embargo, creo que solo porque ya no está entre nosotros, se nos permiteen
esta víspera de otro año nuevo, renovar esta exhortación con una fuerza
multiplicada por muchas. Llevemos el Alma del Goetheanum al nuevo año
cósmico, y procuremos construir en el nuevo Goetheanum un digno
monumento al cuerpo del viejo Goetheanum, ¡un digno memorial!
La Conferencia de Navidad
[Conferencia: S-5557: 1 de enero de 1924 | Dornach | GA0260 | CollisJ ]
DR STEINER:
UNA VEZ MÁS, mis queridos amigos, daremos la bienvenida a nuestra alma
lo que nos inspirará y nos dará fuerza durante esta Conferencia:
[ Rudolf Steiner escribe en la pizarra mientras habla. Véase el facsímil 5 , parte superior de
la página XVII. ]
Por lo tanto, les escribo los ritmos a medida que resuenan juntos porque de
hecho abarcan una imagen de las constelaciones de estrellas. Decimos:
Saturno está en el signo de Leo, o Saturno está en el signo de Escorpio. De
esto dependen los ritmos, ritmos que recorren el mundo. Una imagen de
espíritu primigenio vive en tales ritmos en la forma en que las he escrito para
ustedes en el transcurso de estos últimos días, habiéndolas tomado de
nuestros versos que están organizados interiormente de acuerdo con el reino
del espíritu y el alma.
Ahora, para continuar con nuestra reunión, a Herr Krebs le gustaría hablar.
DR STEINER: Ahora le pediría a Herr Hardt que hable. (No responde.) Ahora
al señor Leinhas le gustaría hablar.
La Conferencia de Navidad
[Conferencia: S-5557a: 1 de enero de 1924 | Dornach | GA0260 | CollisJ ]
Quiero que las paredes, que descienden del techo, que tiene forma de
superficies planas, den al ojo una impresión definida de carga. Quiero lograr
que esta presión descendente sea captada y retenida, también para el ojo,
tanto por el portal como por los alrededores de la ventana. También quiero
que se produzca que interiormente la impresión espiritual es la de un portal
que te atrae hacia adentro, o una ventana que recibe la luz para llevarla al
espacio interior. Pero al mismo tiempo quiero hacer que en cierto modo esta
forma revele cómo el Goetheanum ha de ser una especie de refugio para
quien busca el espíritu en él. Esto también tendrá que ser expresado por el
portal. Así que permítanme describir lo que se va a revelar. [Ver [ Ver facsímil 5
, página XIX. ]
Por ejemplo, en el frente oeste, el techo se levantará así. Así que quiero que
lo siguiente que aparezca después del techo sea una especie de forma
pequeña que crezca fuera de este techo. Permítame facilitarle la
visualización usando diferentes colores para dibujar lo que, por supuesto,
será del mismo color.
Tendremos que esforzarnos por calcular qué tan básicas tendrán que ser las
formas, tal vez meramente insinuadas, para mantener todo el edificio, dada
esta forma, entre 3 y 3,5 millones de francos. Una vez que hayamos tomado
esta decisión, y no creo que ninguna otra sea posible, entonces espero, y si
la disposición de nuestros amigos para hacer sacrificios no nos defrauda,
pronto estaremos en condiciones de comenzar la construcción y el El
edificio aparecerá entonces como un nuevo Goetheanum en el lugar donde
se encontraba el antiguo y en una forma mucho más básica y simple.
Ahora quisiera llamar a Herr van Leer, quien ha solicitado hablar sobre este
asunto.
Herr van Leer quiere fundar una Asociación Mundial de Goetheanum, similar
a una Asociación Mundial de Escuelas, para el funcionamiento del
Goetheanum.
No olvide que gran parte de lo que ahora se incluye en los Estatutos está
necesariamente ligado a la total apertura de la Compañía. Verá que muchas
cosas cambiarán en la práctica. Y una vez que haya un entendimiento en
todas partes de lo que está conectado con esta apertura de la Sociedad,
entonces muy bien podría ser que se encuentre una forma como la que
acaba de sugerir van Leer. Esta apertura tendremos que tomarnos muy, muy
en serio. Y, por otro lado, aquí en el Goetheanum, este Vorstand, tendremos
que tomarnos muy en serio el hecho de que en el futuro no se podrá trabajar
más a cubierto. Ya no será posible decir: si nos acercamos a la gente sobre
un orden social triple o sobre la antroposofía, ellos no quieren saber sobre
esto, pero están interesados en las cosas mismas.Esto es algo que nos ha
hecho el mayor daño de todos en los últimos años, o incluso durante un
período más largo, porque nos ha llevado internamente a una esfera de
falsedad. El trabajo que saldrá de Dornach en el futuro en todos los ámbitos
de la vida se declarará con rectitud y honestidad en total franqueza como
para la Antroposofía. Entonces la gente sabrá por qué están dando su
dinero. Y si trabajamos desde este ángulo, creo que una forma como la que
ha sugerido será posible. Nunca será posible si la gente tiene que preguntar
para qué se supone que debe dar dinero.El trabajo que saldrá de Dornach
en el futuro en todos los ámbitos de la vida se declarará con rectitud y
honestidad con total franqueza como para la Antroposofía. Entonces la
gente sabrá por qué están dando su dinero. Y si trabajamos desde este
ángulo, creo que una forma como la que ha sugerido será posible. Nunca
será posible si la gente tiene que preguntar para qué se supone que debe
dar dinero.El trabajo que saldrá de Dornach en el futuro en todos los ámbitos
de la vida se declarará con rectitud y honestidad con total franqueza como
para la Antroposofía. Entonces la gente sabrá por qué están dando su
dinero. Y si trabajamos desde este ángulo, creo que una forma como la que
ha sugerido será posible. Nunca será posible si la gente tiene que preguntar
para qué se supone que debe dar dinero.
Esto es lo que creí que debería decir. Si se hace así, las perspectivas son
bastante buenas. ¿Alguien más le gustaría hablar sobre la cuestión de la
reconstrucción?
Traje los siguientes puntos de vista a ese círculo más pequeño. Verá, un
antroposofista, déjeme decir esto, aunque por supuesto será fácilmente
cuestionado, un antroposofista no se hace ilusiones, sino que debe pensar
de manera realista, también para el futuro. Pensar de manera realista es
decir que uno necesitará esta cantidad de dinero para un proyecto en
particular, es decir, para hacer un presupuesto anual preliminar que
probablemente sea suficiente. Para la fundación de la Sociedad
Antroposófica, financieramente no tiene sentido hablar mucho sobre lo que
cada individuo piensa que debe pagarse anualmente por cada miembro. Lo
único sensato que podemos hacer es decir cuánto necesitamos y luego
calcular cuánto es probable que llegue cuando se divide por el número de
miembros que pagan.Me he preocupado muy fundamentalmente por esta
cuestión desde que decidí, con el acuerdo de los miembros del Vorstand, a
quienes consideré los adecuados, tomar la Presidencia de la Sociedad
Antroposófica en mis propias manos. Todo lo que puedo hacer es decirles la
conclusión que se me ha dado como resultado de mis consideraciones: si
realmente queremos dirigir la Sociedad que ustedes mismos han decidido
que existirá, lo único que podemos hacer es fijar nosotros mismos la
cantidad que necesidad de cada grupo para cada miembro. Lo único que
podemos hacer es introducir en este punto de los Estatutos la contribución
de membresía que debe hacer cada grupo por cada uno de sus miembros:
12 chelines anuales. Eso es solo 1 chelín mensual. ¡Puede calcular la
cantidad mínima que es por día! Pero no podemos arreglárnoslas sin estos
12 chelines anuales para cada miembro. Podríamos,Por supuesto, he
comenzado al revés, aunque no sé si esto hubiera sido más digno. Primero
podríamos haber dicho: necesitamos 12 chelines de cada miembro y luego
fundaremos la Sociedad Antroposófica. Quizás eso hubiera sido más
práctico. Sea como fuere, la Sociedad solo se fundará de manera realista
cuando tengamos estos 12 chelines anuales.
Ahora, mis queridos amigos, seguramente habrá muchos grupos que dirán
que no pueden recaudar esta cantidad. Hay grupos cuyas cuotas de
membresía ni siquiera cubrirían esto, ¡y todos quieren quedarse con al
menos la mitad de la cuota de membresía para sí mismos! Entonces, en los
casos en que esto sea así, será cuestión de negociar con ellos cuánto
pueden reducir su contribución. Y la cantidad faltante deberá aumentarse de
otra manera. Todavía necesitamos esta cantidad faltante. Pero esta suma
mínima que necesitamos tendrá que ser el estándar, y luego los grupos
pueden ir por debajo de ella, lo que seguramente sucederá, como bien
sabemos por experiencia, hasta el punto de fuga. A menudo se alcanza el
punto de fuga. Pero espero que también haya casos de lo contrario, hasta el
nivel de Carnegie, ¡aunque, por supuesto, nunca llegue al infinito! De todas
formas,esta es la sugerencia que quería hacer en un círculo más pequeño. Y
este círculo más pequeño no estuvo de acuerdo de ninguna manera de
inmediato. Pero creo que la mayoría ha llegado a ver mientras tanto que no
hay otra manera. Los países también lo hacen así. No se puede establecer
un presupuesto y luego preguntarle a cada ciudadano: ¿Cuánto puede
pagar? No es así como se hace. Es cierto que no tenemos medios para
imponer la cobranza y, por supuesto, no queremos tal cosa, porque debe
haber libertad entre nosotros, incluida la de decir cuánto necesitamos. Así
que si quieres, por favor di lo que piensas, o al menos vota si estás de
acuerdo en general, en principio, con el pago de 12 Chelines por socio,
recordando siempre que todos pueden negociar cuánto por debajo de esto
hay que ir. . Tenía que decir esto si se iba a discutir este asunto. (Aplausos)
(Aplausos)(Aplausos)(Aplausos)(Aplausos)Y este círculo más pequeño no
estuvo de acuerdo de ninguna manera de inmediato. Pero creo que la
mayoría ha llegado a ver mientras tanto que no hay otra manera. Los países
también lo hacen así. No se puede establecer un presupuesto y luego
preguntarle a cada ciudadano: ¿Cuánto puede pagar? No es así como se
hace. Es cierto que no tenemos medios para imponer la cobranza y, por
supuesto, no queremos tal cosa, porque debe haber libertad entre nosotros,
incluida la de decir cuánto necesitamos. Así que si quieres, por favor di lo
que piensas, o al menos vota si estás de acuerdo en general, en principio,
con el pago de 12 Chelines por socio, recordando siempre que todos
pueden negociar cuánto por debajo de esto hay que ir. . Tenía que decir esto
si se iba a discutir este asunto. (Aplausos)Y este círculo más pequeño no
estuvo de acuerdo de ninguna manera de inmediato. Pero creo que la
mayoría ha llegado a ver mientras tanto que no hay otra manera. Los países
también lo hacen así. No se puede establecer un presupuesto y luego
preguntarle a cada ciudadano: ¿Cuánto puede pagar? No es así como se
hace. Es cierto que no tenemos medios para imponer la cobranza y, por
supuesto, no queremos tal cosa, porque debe haber libertad entre nosotros,
incluida la de decir cuánto necesitamos. Así que si quieres, por favor di lo
que piensas, o al menos vota si estás de acuerdo en general, en principio,
con el pago de 12 Chelines por socio, recordando siempre que todos
pueden negociar cuánto por debajo de esto hay que ir. . Tenía que decir esto
si se iba a discutir este asunto. (Aplausos)Pero creo que la mayoría ha
llegado a ver mientras tanto que no hay otra manera. Los países también lo
hacen así. No se puede establecer un presupuesto y luego preguntarle a
cada ciudadano: ¿Cuánto puede pagar? No es así como se hace. Es cierto
que no tenemos medios para imponer la cobranza y, por supuesto, no
queremos tal cosa, porque debe haber libertad entre nosotros, incluida la de
decir cuánto necesitamos. Así que si quieres, por favor di lo que piensas, o
al menos vota si estás de acuerdo en general, en principio, con el pago de
12 Chelines por socio, recordando siempre que todos pueden negociar
cuánto por debajo de esto hay que ir. . Tenía que decir esto si se iba a
discutir este asunto. (Aplausos)Pero creo que la mayoría ha llegado a ver
mientras tanto que no hay otra manera. Los países también lo hacen así. No
se puede establecer un presupuesto y luego preguntarle a cada ciudadano:
¿Cuánto puede pagar? No es así como se hace. Es cierto que no tenemos
medios para imponer la cobranza y, por supuesto, no queremos tal cosa,
porque debe haber libertad entre nosotros, incluida la de decir cuánto
necesitamos. Así que si quieres, por favor di lo que piensas, o al menos vota
si estás de acuerdo en general, en principio, con el pago de 12 Chelines por
socio, recordando siempre que todos pueden negociar cuánto por debajo de
esto hay que ir. . Tenía que decir esto si se iba a discutir este asunto.
(Aplausos)¿Cuanto puedes pagar? No es así como se hace. Es cierto que no
tenemos medios para imponer la cobranza y, por supuesto, no queremos tal
cosa, porque debe haber libertad entre nosotros, incluida la de decir cuánto
necesitamos. Así que si quieres, por favor di lo que piensas, o al menos vota
si estás de acuerdo en general, en principio, con el pago de 12 Chelines por
socio, recordando siempre que todos pueden negociar cuánto por debajo de
esto hay que ir. . Tenía que decir esto si se iba a discutir este asunto.
(Aplausos)¿Cuanto puedes pagar? No es así como se hace. Es cierto que no
tenemos medios para imponer la cobranza y, por supuesto, no queremos tal
cosa, porque debe haber libertad entre nosotros, incluida la de decir cuánto
necesitamos. Así que si quieres, por favor di lo que piensas, o al menos vota
si estás de acuerdo en general, en principio, con el pago de 12 Chelines por
socio, recordando siempre que todos pueden negociar cuánto por debajo de
esto hay que ir. . Tenía que decir esto si se iba a discutir este asunto.
(Aplausos)al pago de 12 Schillings por socio, recordando siempre que todos
pueden negociar cuánto por debajo de este hay que ir. Tenía que decir esto
si se iba a discutir este asunto. (Aplausos)al pago de 12 Schillings por socio,
recordando siempre que todos pueden negociar cuánto por debajo de este
hay que ir. Tenía que decir esto si se iba a discutir este asunto. (Aplausos)
Tenía la intención de plantear este punto al final del programa de hoy, pero
ya está resuelto. Entonces, después de esta interrupción, podemos
continuar con la agenda si alguien todavía quiere hablar sobre la
reconstrucción del Goetheanum o sobre la sugerencia de Herr van Leer.
Herr Geuter dice que la revista Anthroposophie y los artículos de Herr Steffen
y el Dr. Steiner son particularmente valiosos para difundir la Antroposofía.
Cualquier cosa que uno u otro de ustedes todavía quisiera decir quedará sin
decir. Pero al igual que la última vez fue posible que se les dijera a todos una
o dos cosas destinadas a más que una conversación personal durante el
Encuentro Social, esta vez también será posible hablar con los miembros
durante el Encuentro Social si cualquiera lo desee.
Ahora, aquellos amigos de Alemania que deseen viajar mañana a las 10.45
levanten la mano para que el Dr. Wachsmuth pueda ver cuántos desean
viajar mañana por la mañana. Ahora, aquellos que deseen tomar el tren de la
noche, por favor levanten la mano. No será fácil conseguir que nadie se
quede más tiempo. Solo pueden permanecer aquellos a los que se les haya
extendido correctamente el pase. No es posible poner en peligro futuras
reuniones aquí permitiendo que las autoridades noten que cincuenta o más
personas se van más tarde de lo previsto. Si solo parten unos pocos, no será
posible hacer arreglos para alojamiento adicional. También podría entregar
los boletos de comida no utilizados en House Friedwart. Además, ¿podría
entregar las mantas que utilizó en House Friedwart porque las necesitaremos
para reuniones futuras?Entonces, aquellos amigos que aún no hayan
recogido sus pases de la Casa Friedwart, por favor, que lo hagan, porque no
los necesitamos. Por supuesto, viajaríamos con mucho gusto en nombre de
cada uno de ustedes si pudiéramos. Finalmente, para aquellos amigos que
todavía están aquí, habrá una función de euritmia mañana a las 7 en punto.
El programa incluirá una repetición de 'Olaf Asteson'.
La Conferencia de Navidad
[Conferencia: S-5558: 1 de enero de 1924 | Dornach | GA0260 | CollisJ ]
Cuando miramos al mundo de hoy, vemos algo que ya ha estado allí durante
muchos años: una enorme cantidad de destructividad. Hay fuerzas en
acción que nos dan una idea de los abismos en los que la civilización
occidental aún debe sumergirse. Mirando a aquellos individuos que
externamente son los líderes culturales en los diversos campos de la vida,
notamos cómo están atrapados en un terrible sueño cósmico. Piensan, y
hasta hace poco tiempo la mayoría de la gente pensaba, que hasta el siglo
XIX la humanidad era infantil y primitiva en sus percepciones y puntos de
vista, y que ahora que la ciencia moderna ha entrado en todos los campos,
la verdad finalmente ha llegado, una verdad que debe sostenerse. Siempre.
Las personas que piensan así, sin saberlo, viven en un estado de tremenda
arrogancia. Por otro lado, aquí y allá entre la humanidad de hoy hay algunos
indicios de que las cosas quizás no sean como la mayoría quisiera imaginar.
Así que estaba esta voz, que a su manera era bastante notable. Porque es
verdad: el impulso apropiado para lo que ahora debe salir de Dornach debe
ser, como he enfatizado desde varios ángulos durante los últimos días, un
impulso que surja no en la tierra sino en el mundo espiritual. Aquí queremos
desarrollar la fuerza para seguir los impulsos que vienen del mundo
espiritual. En las conferencias vespertinas de esta Conferencia de Navidad,
he hablado de los múltiples impulsos presentes en el desarrollo histórico
para que sus corazones se abran a recibir impulsos espirituales que todavía
tienen que fluir hacia el mundo terrenal y no son tomados del mundo terrenal
mismo. Todo lo que hasta ahora ha llevado al mundo terrenal de la manera
correcta ha tenido su origen en el mundo espiritual. Y si queremos lograr
algo fructífero para el mundo terrenal,debemos volvernos al mundo espiritual
en busca de los impulsos apropiados.
Mis queridos amigos, esto me anima a señalar que los impulsos que vamos
a llevarnos de esta Conferencia deben estar ligados a un gran sentido de
responsabilidad.
A lo largo de todos los miles de años durante los cuales los seres humanos
se han esforzado por ingresar al mundo espiritual, esta ha sido la
estipulación fundamental del Guardián del Umbral. Pero especialmente en el
último tercio del siglo XIX, apenas se veía a ningún ser humano acercándose
al Guardián del Umbral en un estado de vigilia. Y más aún en nuestro propio
tiempo, cuando la humanidad en su conjunto tiene la tarea histórica de pasar
por el Guardián del Umbral de una forma u otra, ¿encuentra, al vagar por el
mundo espiritual, que las almas están dormidas cuando se acercan? el
Guardián del Umbral como egos y cuerpos astrales. Esta imagen más
significativa nos encontramos hoy:Allí está el Guardián del Umbral rodeado
de grupos de almas humanas dormidas que no tienen la fuerza para
acercarse a él en estado de vigilia, pero que se acercan a él mientras
duermen.
Así, una mirada como ésta al mundo espiritual atestigua un fuerte sentido de
responsabilidad por la tarea del hombre. Y aquí en Dornach debe haber un
lugar donde sea posible hablar, a quienes deseen escuchar, sobre cada
experiencia directa importante del mundo espiritual. Aquí debe haber un
lugar donde se encuentre la fuerza para señalar esos pequeños rastros del
espíritu, no solo en la manera científica empírica y dialéctica hábilmente
combinada de la época actual. Si Dornach ha de cumplir su tarea, debe ser
un lugar donde los seres humanos puedan escuchar abiertamente lo que
está sucediendo históricamente en el mundo espiritual y los impulsos
espirituales que luego entran en el mundo de la naturaleza y lo gobiernan.
Los seres humanos deben poder escuchar en Dornach acerca de
experiencias genuinas,fuerzas genuinas y seres genuinos del mundo
espiritual. Aquí es donde debe estar la Escuela de la verdadera ciencia
espiritual. Y de ahora en adelante no debemos rehuir las demandas del
pensamiento científico moderno que hace que los seres humanos se
acerquen al serio Guardián del Umbral en un estado de sueño de la manera
que he descrito. En Dornach debe ser posible ganar la fuerza,
espiritualmente, para mirar el mundo espiritual a los ojos, para aprender
sobre el mundo espiritual.para aprender sobre el mundo espiritual.para
aprender sobre el mundo espiritual.
Tales cosas deben decirse, no porque sea necesario cavilar sobre ellas, sino
para que el corazón, la mente y el alma se llenen hasta el borde con ellas.
Entonces podemos entrar en el estado de ánimo que será el estado de
ánimo adecuado para alejarnos de esta solemne Conferencia de Navidad de
la Sociedad Antroposófica. Lo más importante de todo es el estado de
ánimo del alma que nos llevamos, un estado de ánimo del alma para el
mundo espiritual que nos da la certeza: en Dornach se creará un punto
central para el conocimiento espiritual.
Por eso fue tan bueno escuchar al Dr. Zeylmans hablar esta mañana sobre
un campo que se cultivará aquí en Dornach, el campo de la medicina, y
escucharlo decir que ya no es posible construir puentes entre la ciencia
ordinaria y lo que se va a fundar aquí en Dornach. Si tenemos la ambición de
convertir lo que crece en el suelo de nuestra propia investigación médica en
algo que pueda resistir el escrutinio de los requisitos clínicos actuales, nunca
lograremos ningún objetivo definido en las cosas que realmente constituyen
nuestra tarea, porque entonces otras personas simplemente dirán: Bueno, sí,
aquí hay un nuevo método; nosotros también hemos iniciado nuevos
métodos de vez en cuando.
Ciertamente, nunca se nos debería ocurrir sentir nada más que el dolor más
profundo y el dolor más profundo por lo que nos sucedió hace un año. Pero
no olvidemos que todo en el mundo que tenga alguna estatura ha nacido del
dolor. Transformemos, pues, nuestro dolor para que de él surja una Sociedad
Antroposófica fuerte y brillante a fuerza, queridos amigos, de su trabajo.
Para ello nos hemos sumergido en esas palabras con las que comencé, en
esas palabras con las que deseo cerrar esta Conferencia de Navidad, esta
Conferencia de Navidad que va a ser para nosotros una fiesta de
consagración no sólo para el comienzo de un nuevo año. sino para el
comienzo de un nuevo punto de inflexión en el tiempo al que queremos
dedicarnos en el cultivo entusiasta de la vida del espíritu:
En el cambio de tiempo,
el Espíritu-Luz del mundo
entró en la corriente del ser terrenal.
La oscuridad de la noche
había dominado,
la luz radiante del día
fluyó en las almas de los hombres:
luz que da calor
a los corazones de los pastores simples,
luz que ilumina las
sabias cabezas de los reyes.
Luz Divino
Cristo-Sol
Calienta nuestros corazones,
ilumina nuestras cabezas, para
que el bien se convierta en
lo que desde nuestro corazón encontraríamos
Lo que desde nuestra cabeza dirigiríamos
en la
voluntad consciente .
Y entonces, mis queridos amigos, [ Ver nota al pie 2 . ] lleven al mundo sus
cálidos corazones en cuyo suelo han puesto la primera piedra de la
Sociedad Antroposófica, expresen sus cálidos corazones para trabajar en el
mundo que es fuerte en la curación. La ayuda les llegará porque sus mentes
se iluminarán con lo que ahora todos quieren poder dirigir con voluntad
consciente. Tomemos hoy esta decisión con todas nuestras fuerzas. Y
veremos que si nos mostramos dignos, entonces una buena estrella brillará
sobre lo que se quiere desde aquí. Mis queridos amigos, sigan esta buena
estrella. Veremos adónde nos conducirán los dioses a través de la luz de
esta estrella.
¡Enciende el Divino
Cristo-Sol,
calienta
nuestros corazones,
ilumina
nuestras cabezas!
Notas al pie:
La Conferencia de Navidad
[Ciclos de conferencias: | Dornach | GA0260 | CollisJ ]
Todo lo que queda es pedir que los médicos en ejercicio vengan a la Glass
House mañana por la mañana, no a las ocho y media, sino a las diez en
punto.
La Conferencia de Navidad
En línea desde: 21 de diciembre de 2008
Conclusión
de Marie Steiner a
la primera edición alemana de 1944
La pregunta que ahora nos exige una respuesta es: ¿Cómo se puede
representar la Antroposofía ante el mundo? Esa conferencia del 18 de enero
culmina en esta pregunta. También nos da una mayor comprensión de la
próxima inauguración de las Clases. Y con el fin de proporcionar una base
firme para la educación espiritual por la que se debe luchar, nueve
conferencias brindan nuevos aspectos de una penetración más profunda en
la naturaleza de la antroposofía, posible solo por el trabajo de muchos años,
bajo el modesto título de Antroposofía, una Introducción . [ Nota 85 ]
Dado que se esperaba una nueva edición de estos ensayos, este parecía el
momento apropiado para presentarlo como una continuación de las actas de
la Christmas Foundation Conference. Así que la próxima publicación privada
bajo el título de La Constitución de la Escuela de Ciencias Espirituales [ Nota
87 ] contendrá principalmente esos ensayos, así como las conferencias del
Dr. Steiner del 18 y 30 de enero y un discurso pronunciado el 3 de febrero.
Tratan de las cuestiones de la división de la Escuela en Secciones y del
significado especial de pertenecer a la Clase.
La Conferencia de Navidad
En línea desde: 21 de diciembre de 2008
... con motivo de este doloroso aniversario ... en una reunión tan concurrida
imagino que fuera de este estado de ánimo grave las mentes y las almas de
nuestros amigos antroposóficos deben encontrarse en una conversación
personal. Lo necesitamos, mis queridos amigos. Siempre habrá una
necesidad en nuestra Sociedad de que el ser humano encuentre
verdaderamente al ser humano, que el corazón encuentre el corazón y que el
alma encuentre el alma. Pero lo necesitamos particularmente aquí, donde
tenemos que reunirnos en esta habitación improvisada mientras justo al lado
están los restos que nos recuerdan tan dolorosamente lo que nos
esforzamos por tener como un signo externo para nuestra causa sagrada.
Me parece que cada uno de nosotros debe sentir esta tarde el impulso de
encontrar una oportunidad en muchas direcciones para decir lo que piensa
sobre el dolor y la tristeza, pero también, por el contrario, para encender el
desarrollo y el despliegue de la esperanza. ,coraje y fuerza que
necesitaremos para el futuro. Aunque estas palabras, mis queridos amigos,
sean pronunciadas con profundo pesar, sirvan de partida, punto de partida
para muchos y variados intercambios fructíferos entre nosotros como
amigos antroposóficos esta tarde. ¡Que así sea!
La Conferencia de Navidad
En línea desde: 21 de diciembre de 2008
En esta edición [alemana] los versos se presentan tal como los pronunció
Rudolf Steiner durante la Conferencia de Navidad de 1923, como lo
demuestra el registro completo y confiable en taquigrafía hecho por Helene
Finckh. Las ediciones anteriores [en alemán] contenían variaciones en
algunos de los versos, especialmente en la versión del 25 de diciembre. Esto
se explica como sigue:
Rudolf Steiner dio los versos en dos versiones, las cuales están registradas
con su propia letra (ver Facsímiles 1 y 4 en el Suplemento). La primera
versión se utilizó durante la Conferencia. La segunda versión se hizo para el
registro impreso en el informe 'Die Bildung der Allgemeinen
Anthroposophischen Gesellschaft durch die Weihnachts-tagung 1923' (La
formación de la Sociedad Antroposófica General a través de la Conferencia
de Navidad de 1923) en el primer número de Was in der Anthroposophischen
Gesellschaft vorgeht. Nachrichten für deren Mitglieder(What is Happening in
the Anthroposophical Society. News for Members) del 13 de enero de 1924.
En esta segunda versión hay ciertas divergencias del texto tal como se habló
durante la Conferencia. El más importante de ellos es que las jerarquías no
se nombran sino que se abordan bajo una designación general, y que el
lema rosacruz se da en alemán y no en latín.
La razón que movió a Rudolf Steiner a hacer esta alteración fue dada en
varias ocasiones por Marie Steiner, y registrada por uno de sus colegas,
Günther Schubert, de la siguiente manera: `` Ella habló repetidamente sobre
su memoria de la gran dificultad que Rudolf Steiner experimentó en llegando
a la decisión de publicar los versos de la colocación de la primera piedra en
1923. Al final, atenuó el enfoque directo de las jerarquías haciendo que el
saludo fuera más abstracto. Quería que esta versión atenuada también fuera
la que se usara exclusivamente dentro de los círculos de los miembros,
porque dijo que había una ley adjunta a los mantrams esotéricos de tal
naturaleza de culto: la fuerza con la que regresan es igual a la que tienen.
enviado, y por lo tanto es necesario preguntarse si uno será lo
suficientemente fuerte para soportar esto '.
Marie Steiner originalmente quería tener esto en cuenta cuando publicó este
registro de la Reunión de la Fundación de Navidad. Sin embargo, solo fue
posible con respecto a las palabras pronunciadas el 25 de diciembre, porque
el 29 de diciembre la llamada a las jerarquías por su nombre se incluyó en la
discusión posterior de Rudolf Steiner sobre los 'ritmos'. Las líneas relevantes
no se hablaron los otros días.
La Conferencia de Navidad
En línea desde: 21 de diciembre de 2008
De la edición de 1985 del texto alemán (GA 260) podemos ver que el
manuscrito utilizado por Rudolf Steiner en el discurso de la Fundación el 25
de diciembre de 1923 contenía las palabras 'Das hören die
Elementengeister' (espíritus elementales). Durante el discurso habló esto en
los dos primeros versos, pero al hablar el tercer verso dijo 'Das hören die
Elementargeister' (espíritus elementales). Esta última formulación fue
hablada y escrita (en la pizarra) el 31 de diciembre, y repetida (sólo dos
veces) en el discurso final el 1 de enero. En el manuscrito menos íntimo para
imprimir encontramos simplemente 'Das hören die Geister'. ¿Qué está en
juego aquí?
Uno sólo puede suponer que durante su preparación Rudolf Steiner tenía
principalmente en mente, pero no solo, el mundo de los elementos (en el
cual el Cristo etérico se manifiesta por primera vez); pero que durante el
transcurso del propio discurso fundacional sintió la necesidad de ampliar la
formulación hacia aquellos espíritus elementales que gobiernan las
relaciones entre el sol y la tierra en oriente y occidente, norte y sur, y se
relacionan más bien con la voluntad, el sentir y el pensar del hombre. que
sus percepciones. Es en esta interacción entre el sol y la tierra que viven
esos 'vástagos de los poderes del sol' que forman el manto de Miguel y
preparan el camino para Cristo, teniendo así una conexión tan directa con la
Fundación de Navidad.
La Conferencia de Navidad
En línea desde: 21 de diciembre de 2008
(Nota: Los facsímiles de las dos versiones manuscritas de Rudolf Steiner, esta, que preparó
para la imprenta, y la anterior que tenía consigo cuando habló cada día durante la
Conferencia, se encontrarán en las láminas).
¡Alma humana!
Vives en las extremidades que
te
llevan a través del mundo espacial al ser del mar
espiritual :
Practica el recuerdo del espíritu
en las profundidades del alma,
donde en el
creador del mundo gobernante crece el
yo soy
en el Dios yo
;
Y realmente vivirás
en el mundo humano.
¡Alma humana!
Vives en el corazón-pulmón-latido que
te guía a través del ritmo del tiempo
hacia tu propia alma -ser- sentimiento :
Practica la reflexión
de la mente en el equilibrio del alma,
donde el
mundo emergente -devenir-hecho
une al propio yo con
el yo-mundo
;
Y realmente se sentirá
en el trabajo del alma humana.
¡Alma humana!
Vives en la cabeza en reposo,
que te
abre los pensamientos del mundo por razones de
eternidad :
Practica la percepción del espíritu
en la calma del pensamiento,
Donde las metas de los dioses eternos dan
luz de la esencia del mundo
a mi propio Yo
Por libre albedrío
;
Y realmente pensarás
en razones espirituales humanas.
Porque el pensamiento del mundo espiritual prevalece
en el ser cósmico, suplicando
luz:
Ustedes, espíritus del alma,
pidan desde las profundidades
lo que se oye en las alturas:
Esto dice:
En los pensamientos del mundo espiritual, el alma
despierta.
Esto es lo que
escuchan los espíritus del Este, Oeste, Norte y Sur:
que la gente lo escuche.
Luz Divina,
Cristo Sol
Calienta
Nuestros Corazones;
Ilumina
nuestras cabezas;
Que
lo que construimos
desde nuestro corazón,
lo que queremos
llevar desde la cabeza, sea bueno.
La Conferencia de Navidad
En línea desde: 21 de diciembre de 2008
Luz Divina,
Cristo-Sol,
Calienta
nuestros corazones,
Ilumina
nuestras cabezas,
Eso puede ser bueno
Lo que de
corazones encontraríamos,
Lo que quisiéramos
de nuestras cabezas
Guiar en la voluntad verdadera.
La Conferencia de Navidad
En línea desde: 21 de diciembre de 2008
Notas
El texto en alemán de las conferencias, discursos y contribuciones a las
discusiones hechas por Rudolf Steiner se registra en el informe taquigráfico
elaborado por la taquigráfica estenografista Helene Finckh (1883-1960) y, en
algunos casos, en sus propias transcripciones a mano. Las contribuciones
de otros participantes en las discusiones de las sesiones de la Reunión de la
Fundación no fueron tomadas por Helene Finckh sino por otros. Luego,
Helene Finckh los incluyó en sus transcripciones a mano. Ella retiró las
contribuciones en las otras discusiones.
12. Véase Rudolf Steiner The Last Address , Rudolf Steiner Press, Londres
1967. GA 238.
25. Véase Erich Zimmer Rudolf Steiner como Architekt von Wohn- und
Zweckbauten (Rudolf Steiner. Arquitecto de viviendas y otros edificios
con fines específicos), Stuttgart 1971.
26. Había sido necesario ampliar el taller de carpintería para dar cabida a la
afluencia de participantes.
27. Véase Rudolf Steiner Zur Geschichte und aus den Inhalten der ersten
Abteilung der Esoterischen Schule 1904-1914 (Sobre la historia y el
contenido de la escuela esotérica 1904-1914). GA 264.
39. Annie Besant, 1847-1933. Desde 1907, tras la muerte del Fundador-
Presidente HS Olcott, Presidente de la Sociedad Teosófica.
43. Véase Rudolf Steiner The Tension between East and West , Hodder &
Stoughton, Londres 1963. GA 83.
55. Véanse las cartas de Rudolf Steiner a Marie Steiner-von Sivers del 18 y
20 de febrero de 1911 en Correspondence and Documents. Rudolf
Steiner y Marie Steiner von Sivers , op cit.
72. Véase Rudolf Steiner Die Entstehung und Entwickelung der Eurythmie
(La aparición y desarrollo de la euritmia). GA 277a.
79. Véase Rudolf Steiner World History in the Light of Anthroposophy , op.
cit.
82. Rudolf Steiner Ocho conferencias para médicos . El texto en inglés está
disponible únicamente en letra mecanografiada.
FACSIMILES 1, 3, 5
Medidas de las hojas: 21 x 27,5 cm
FACSÍMIL 2
Tamaño de la hoja: 28 x 21,7 cm, plegada 14 x 21,7 cm
FACSÍMIL 4
Tamaño de las hojas: aprox. 100 x 150 cm
Los originales se han conservado porque se adhirieron hojas de papel
negras a las pizarras. Las fechas se agregaron más tarde.
La Conferencia de Navidad
En línea desde: 21 de diciembre de 2008
Lista de nombres
CON NOTAS BIOGRÁFICAS
ALEJANDRO EL GRANDE
Véase la nota 77 .
BESANT, ANNIE
Véase la nota 39 .
BRANDTNER, W.
Secretario de lo Antroposófico. Sociedad en Porto Alegre, Brasil, fundada en
1920.
CARNEGIE, ANDREW
Ver Nota 61 .
ERZBERGER, MATTHIAS
Véase la nota 5 .
HENSTRÖM, SIGRID
Miembro desde 1911. Desde 1924 presidente de la sucursal de Estocolmo.
En la Reunión de la Fundación de Navidad fue la representante de la
Sociedad Sueca.
HEROSTRATOS
Ver Nota 76 .
HUGENTOBLER, DR JAKOB (m
. 1961) Profesor. Miembro del consejo del grupo Zschokke (más tarde
Paracelso) en Zurich y luego de la sucursal de Johannes en Berna.
JONG, PROFESOR DE
Ver nota 64 .
KRKAVEC, DR OTOKAR
Miembro en Praga. En la Conferencia de la Fundación de Navidad fue el
representante del consejo de la Sociedad en Checoslovaquia.
LEISEGANG, HANS
Véase la nota 36 .
MORGENSTIERNE, ETHEL
RATHENAU, WALTHER
Véase la nota 6 .
SIMON, FRÄULEIN
SCHMIDT, HERR
RECORTADORA, DR
WEISS, FRAU
En él, por primera vez, los lectores ingleses encontrarán las actas completas de la reunión
fundacional, así como la descripción detallada de Rudolf Steiner de la estructura y organización
de la nueva Sociedad. Las discusiones sobre los estatutos se registran en detalle.
La colocación de la primera piedra en los corazones de los miembros constituye el centro del
libro. El Foundation Stone Verse (Mantra) se reproduce en las diferentes formas en que Steiner lo
entregó en cada día de la Conferencia, junto con sus comentarios sobre sus diversos ritmos.
También se incluyen la conferencia de Steiner sobre los planes para el segundo Goetheanum,
iluminando el significado espiritual de su arquitectura, y una charla sobre la quema del Templo en
Éfeso.
El texto se complementa con una lista de los miembros mencionados, con datos biográficos, así
como con reproducciones facsímiles de notas manuscritas y bocetos de pizarra de Steiner.
Aquí, como escribió Henry Barnes, “tenemos las 'huellas' del proceso por medio del cual un
arquetipo espiritual ingresa como una realidad viva en la esfera social humana, permaneciendo fiel
a sus orígenes en el ámbito suprasensible, pero dejando cada individuo humano es libre de unirse
a sí mismo, desde su intuición, con la realidad espiritual ”.
PRENSA ANTROPOSÓFICA
Hudson, Nueva York
Ilustración de portada:
Boceto de pizarra de Rudolf Steiner