Está en la página 1de 48

WEIR VULCO S.A.

INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y OPERACION BOMBAS GALIGHER

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO BOMBA


GALIGHER SERIE 5000 TAMAÑOS
40,50,80,100,150 Y 200MM

WEIRMINERALS
MINERALS LATIN AMERICA
A Weir Group Company

Santiago, Chile
San José 0815 San Bernardo
Teléfono: +562 754 2100
Email: vulcosa@weir-vulco.cl
http//www. weir-vulco.cl
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

Contenidos
I. LISTADO DE PARTES DE LA BOMBA............................3
BOM

II. PLANO CERTIFICADO......................................................4

III. PLANO CONJUNTO BOMBEO..........................................5

IV. PLANO PORTARODAMIENTO..........................


PORTARODAMIENTO....................... ...............6

III. CURVA DE RENDIMIENTO...............................................7

IV. CARTILLA DE LUBRICACIÓN..........................................8

VII.- CARACTERISTICAS DE DISEÑO

1.- Introducción.........................................................................9
..........................9
2.- Nomenclatura.....................................................................10

VIII. INSPECCIÓN Y ALMACENAMIENTO

1. Inspección..........................................................................12
2. Procedimientos y Recomendaciones para
Almacenamiento.................................................................12
3. Almacenamiento por Periodos Largos Interiores con Medio
Ambiente Controlado para: Temperatura, Humedad, Polvo y
Vibración. ..........................................................................12
..............................................12
4 . Interiores / exteriores con ambiente no controlado............13
5. Bajo Todo Tipo de Condiciones..........................................13

IX. RECOMENDACIONES GENERALES DE SEGURIDAD E


INSTALACIÓN

1. Precauciones
cauciones de seguridad..................................................14
2. Inspección al momento de recepcionar el equipo...............16
3. Ubicación de la bomba.......................................................17
4. Tuberías..............................................................................17
................................................17
5. Instrucciones de montaje y diseño de sumidero..................17
6. Tensión de correas..............................................................19
7. Controles de nivel...............................................................19
.........................19
8. Lubricación de Rodamientos, lubricación con grasa............22 grasa

X. PUESTA EN MARCHA

1 Recomendaciones Antes de puesta en marcha....................23


marcha
2 Recomendaciones de puesta en marcha. ...........................24

Revisión 1 Página 1 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

XI. DETECCIÓN DE PROBLEMAS

1. No Hay Caudal...........................................................................25
2. Material Entrampado..................................................................25
3. Caudal Insuficiente...................................
Insuficiente.....................................................................26
4. No hay Suficiente Presión de Descarga.......................................26
5. Rotura o Daño en el Eje..............................................................26
6. El Motor Trabaja con Temperatura o Se Detiene....... Detiene.........................26
7. Guía Rápida de Problemas..........................................................27
7.1 Operacionales......................................................................27
7.2 Síntomas Instrumentales.................................
Instrumentales.......................................................28
8. Servicio Periódico.......................................................................29

X. INSTRUCCIONES DE MANTENCION DE LA BOMBA

1.- Desarmado General ...................................................................


....................................................................30
2.- Desarmado de la Parte Húmeda .................................................30
3.- Desarmado de la Columna Porta rodamientos ............................32

XI. INSTRUCCIONES DE ARMADO DE LA BOMBA

.................................................35
1. Armado General ..........................................................................35
2. Armado de la Columna Porta rodamientos ..................................35
3. Armado de la Parte Húmeda ........................................................39
4. Prueba de Chispa para unidades Antiácidas.................................41
Antiác

XI. ANEXOS

1. Montaje de poleas .......................................................................42


2. Almacenamiento de motores........................................................44

Revisión 1 Página 2 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

Revisión 1 Página 3 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

Revisión 1 Página 4 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

Revisión 1 Página 5 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

Revisión 1 Página 6 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

Revisión 1 Página 7 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

Revisión 1 Página 8 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

VII.- CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO

1.- Introducción

Las Bombas Verticales Galigher son bombas centrífugas para trabajo


en voladizo con materiales gruesos y viscosos, que pueden manejar
con facilidad fluidos con sólidos abrasivos, pulpas, ácidos,
áci barros
químicos viscosos y espumosos. Estas bombas pueden ser
suministradas con partes recubiertas con elastómero resistente a la
abrasión para su larga duración, con partes a prueba de ácidos para la
protección contra la corrosión o de fabricación me
metálica para servicios
de altas presiones y altas temperaturas. Los materiales para su
fabricación pueden ser aleados para proveer cualidades únicas de
elastómeros y metal para requerimientos especiales de aplicación.

El diseño de doble succión e impulsor abierto, provee un impulsor


libre de presión que no se trabará con aire. Un conjunto firme de
porta rodamiento de servicio pesado, soporta el eje y los rodamientos
y está diseñado para proveer una operación confiable y una larga
Bomba Galigher Vertical, conjunto duración.

Una cualidad dee montaje y ajuste de tres puntos, permite la fácil


fijación de las distancias de espacio del impulsor manteniéndose el
alineamiento del eje de la bomba y la carcasa.
La cañería de descarga, termina sobre el soporte de montaje de
servicio pesado para proveerer un acceso fácil para las conexiones a la
cañería externa.

Las Bombas Verticales Galigher pueden ser suministradas con


instalaciones y cualidades especiales. Se dispone de extensiones del
tubo de succión para permitir el incremento moderado en la
operación
ión de profundidad de inmersión. Se dispone de controles y
censores del nivel de líquido, los cuales permitirán una operación
automática.

VULCO S.A. permanece listo para dar asistencia en la resolución de


problemas de desempeño, operacionales o de mantención
mantenc que
pudiera experimentarse.

Para su asistencia, contactarse con los teléfonos (56-2)


(56 7542100 - (56-2)
8593129; Fax (56-2) 8592123 Fax (56-2) 2) 8799959 o dirigirse a San José
#0815, San Bernardo - Chile.

Bomba Galigher Vertical, conjunto

Revisión 1 Página 9 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

2.- Nomenclatura

El reconocimiento de la nomenclatura
menclatura de las bombas Galigher
vertical es de vital importancia para realizar la correcta identificación
de los repuestos que necesita cada equipo en particular, a
continuación se muestra todas las posibles configuraciones en figura
VII.1

PLANO GENERAL

Figura VII.1.- Nomenclatura bombas Galigher Vertical

Nota: Las cantidades de ítems pueden variar dependiendo del tamaño de


la bomba.
Como se dijo anteriormente es importante tener claro el tipo de bomba y
material del equipo que se este utilizando en la solicitud de repuestos.

Las órdenes para repuestos deberían especificar la cantidad ordenada,


el Código Vulco, la descripción del ítem y/o el tipo de material (por
ej: tipo de goma, fundición, etc).

Revisión 1 Página 10 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

Si no
o tiene disponible el plano general de conjunto proporcionado con
la bomba, recurra al número de serie de la bomba y use los números
de ítem del plano del conjunto general, que aparecen en la placa de
identificación del equipo, ver figura VI.2..

Figura VII.1.- Placa de identificación de bombas Galigher Vertical.

Revisión 1 Página 11 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

VIII.- INSPECCIÓN Y ALMACENAMIENTO

1.- Inspección

Su bomba ha sido cuidadosamente ensamblada e inspeccionada


antes del despacho para asegurar que cumple con sus
requerimientos. Le rogamos revisar la bomba a su llegada para
verificar que no existan daños debido a su traslado por el
transportista. Deje todas las envolturas de embarque adjuntas hasta
que esté lista para su instalación. Si la instalación
instalaci será demorada
por más de 30 días, deberá seguir las instrucciones proporcionadas
en la sección “ almacenamiento”.

2.- Procedimientos y Recomendaciones para Almacenamiento

Para proteger completamente las partes metálicas, elastómeros y


componentes suministrados
nistrados con la bomba durante su
almacenamiento, deben tomarse las siguientes precauciones
generales:

a) Almacene todas las bombas en interiores.

b) Las bombas almacenadas en el exterior DEBEN SER


protegidas de los elementos: lluvia, condensación, sol, etc.
etc

c) La pintura estándar de la fábrica, no es apropiada para


almacenamientos exteriores de largo tiempo.

Nota :Las
Las bombas expuestas a ambientes agresivos, son protegidas
con pinturas Especiales de acuerdo a los requerimientos del cliente.

3.- Almacenamiento
iento por Periodos Largos Interiores con Medio
Ambiente Controlado para: Temperatura, Humedad, Polvo y
Vibración.

- Los conjuntos de descansos han sido engrasados en la fábrica.


Agregue grasa una vez al mes para purificarla del polvo y la
humedad. Se recomienda una grasa del tipo Litio-Complex
Litio
EP2, con una consistencia de WLGI#2, con inhibidores de
corrosión y oxidación para lubricar los rodamientos y sellos del
lado prensa. Proceda de acuerdo al paso 3.

- Gire el eje varias veces para asegurarse de que q todas las


superficies de los descansos estén cubiertas con el anticorrosivo.

Revisión 1 Página 12 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

- Después de esto, gire el eje en forma manual, todas las


semanas, dando 5 vueltas.

4.- Interiores/ exteriores con ambiente no controlado

- Los conjuntos de descansos lubricados


ados con grasa, han sido
engrasados en la fábrica. Agregue grasa semanalmente para
purificar del polvo y la humedad. Se recomienda una grasa del
tipo Litio-Complex
Complex EP, con una consistencia de NLGI-
NLGI # 2, con
inhibidores de corrosión y oxidación para lubricar
lubrica los
rodamientos.

- Gire el eje varias veces para asegurarse de que todas las


superficies de los descansos estén cubiertas con el anticorrosivo.

- Después de esto, gire el eje en forma manual dando 5 vueltas.

- Selle todas las aberturas y entradas del eje incluyendo


respiraderos, con una cinta de vinilo a prueba de agua.

- Semanalmente, retire la cinta de las entradas de eje y gire


manualmente el eje, dando 5 vueltas.

5.- Bajo todo tipo de condiciones

- Las superficies externas mecanizadas son cubier


cubiertas con una
cera protectora de metales en la fábrica, antes de ser
embaladas. Si el período de almacenamiento es muy
prolongado, recomendamos recubrir estas superficies con un
elemento inhibidor de oxidación.

- Las aberturas de succión, descarga y agua de sellado deben ser


tapadas en forma segura para prevenir la entrada de materiales
extraños.

- Las bombas deben ser almacenadas con el eje en posición


horizontal, preferiblemente en interior, protegidas del sol,
donde la temperatura ambiente no exceda de 440° C.

- Las partes de elastómeros de las bombas, no deben ser


expuestos a solventes a base de petróleo o aceites.

- Las bombas no deben ser almacenadas cerca de equipos en


operación (generadores, etc) donde están presentes altos
niveles de ozono y vibraciones.

Revisión 1 Página 13 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

- Todas las etiquetas deben ser protegidas del clima, abrasivos y


corrosivos en el aire, de tal manera que sean legibles en el
momento de poner en marcha la bomba.

- El eje debe ser absolutamente protegido de golpes, ralladuras,


etc.

Notas:
a) Si la bomba es retirada de servicio, siga los procedimientos
descritos en la sección almacenamiento.

b) Antes de poner en servicio una bomba que se ha


mantenido bajo las instrucciones proporcionadas en la
sección almacenamiento, preocúpese de retirar los posib
posibles
excesos de lubricantes del porta rodamientos.

Revisión 1 Página 14 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

IX. RECOMENDACIONES GENERALES DE SEGURIDAD E


INSTALACIÓN.

1. Precauciones de seguridad

Las bombas centrífugas pueden resultar peligrosas si son usadas


incorrectamente. El descuidouido de cualquiera de las siguientes
precauciones, puede provocar que una bomba no funcione
correctamente y podría causar daños o heridas. Las instrucciones de
instalación y operación, deben ser leídas antes de la puesta en marcha
de la bomba.

La siguiente
e lista, no es extensa, pero se da como ejemplos de
acciones que puedan causar daño a una bomba y ocasionar heridas.

a) No conecte la bomba al sistema de transmisión antes de revisar


que el sentido de rotación del motor sea el correcto. La
rotación debe ser según los punteros del reloj cuando se mira
desde el extremo del motor de la bomba.

b) No trabaje en una bomba a menos que el sistema motriz esté


bloqueado y la bomba esté desconectada del sistema motriz.

Bomba Galigher Vertical, conjunto c) No opere la bomba cuando la temperatura media en el exterior
del alojamiento exceda de los 100° C.

d) No continué operando una bomba, cuando existan indicaciones


de roce, trabaduras o golpes.

e) No opere una bomba a la que se le haya retirado la protección


de correas o acoplamientos.

f) No opere una bomba con la línea de descarga restringida o


bloqueada o la válvula de descarga cerrada.

g) No ponga en marcha una bomba que esté con movimiento en


sentido contrario, porque se soltará el impulsor trabando la
bomba y eventualmente se tendrían daños en el eje y el
impulsor.

h) No apoye las manos, los brazos, las piernas o cualquier otro


objeto en los componentes giratorios de la bomba o el motor.

i) No use repuestos desgastados o fallados.

Revisión 1 Página 15 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

j) No suelde agregados a la bomba.

k) Utilice los sistemas de levante adecuados para el p


peso total del
equipo que esta especificado en el plano certificado.

IMPORTANTE: Se recomienda incluir en todos los


procedimientos de seguridad de mantención, las
medidas de seguridad necesarias para evitar
accidentes tanto en la mantención como traslado
del equipo.

l) Cuando el canastillo superior este expuesto mientras se


bombea, es normal que se produzca el salpicado del fluido de
la inmersión. Debe proveerse una protección especial para las
salpicaduras.

m) No opere la bomba, si se han asentado sólidos en la carcasa y


Levantamiento de Bomba Galigher los elementos giratorios no pueden ser movidos manualmente.
Vertical, con cadenas
Nota: Para máxima seguridad y rendimiento, use solamente partes
genuinas de repuestos Galigher. Sólo los repuestos para
bombas Galigher, se ajustan a todas las especificaciones
originales
nales de fabricación. Los compuestos de caucho
elastómeros utilizados por VULCO S.A. en la fabricación de
repuestos Galigher aseguran la máxima resistencia a la
abrasión y la corrosión.

El uso de partes de bombas, que no sean Galigher en los


productos de la Compañía no está autorizado, puede resultar
en la anulación de la garantía de fábrica de VULCO S.A. y en
la provisión del apoyo de los servicios de la fábrica. Además,
VULCO S.A., desconocerá la responsabilidad sobre el
producto para cualquier equipo, en n el cual hayan usado partes
que no sean Galigher.

2. Inspección al momento de recepcionar el equipo

Su bomba ha sido cuidadosamente inspeccionada antes del embarque


para asegurar que cumpla con sus requerimientos. Por favor
inspeccione la bomba al momento de su llegada por si cualquier daño
pudiera haberse producido durante su transporte. Informe de
cualquier daño al transportista. Deje todas las cubiertas de embarque
y el paquete del eje juntos, hasta que esté lista para su instalación.

Los repuestos deben


n ser inspeccionados con el mismo cuidado, por si
estuvieran dañados. Los lugares de almacenamiento para los

Revisión 1 Página 16 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

componentes de goma, deben ser hechos en áreas frías y sombreadas,


lejos del equipo eléctrico para extender la vida de estos, lo más
posible.

Importante:
rtante: si la instalación se realiza después de 30 días de la
entrega de la bomba, sigua las instrucciones
proporcionadas en capitulo VII.

3. Ubicación de la bomba

Seleccione la ubicación de la bomba, de tal manera que la unidad sea


accesible para ser inspeccionada
ccionada durante la operación y durante la
mantención, incluyendo su retiro y desarmado.

4. Tuberías

Con frecuencia se instalan una válvula de retención y una válvula de


compuerta en la línea de descarga. La válvula de retención se usa para
prevenir el retorno
rno del fluido hacia la bomba, mientras está parada.
La válvula de compuerta bloquea la línea de descarga durante la
mantención.

Cuando se usa una tubería de descarga rígida, se debe tener


precaución de manera que no se apliquen tensiones externas al flange
flan
de descarga de la bomba, debido a un desalineamiento, a una
necesidad de apoyo o a vibraciones.

Se recomienda, el uso de una junta de expansión y un soporte


independiente en la tubería, de tal modo; que la bomba no tenga que
aguantar el peso de la tubería de descarga.

Se recomienda, tomar las previsiones para el abastecimiento de agua


limpia, para permitir el lavado de la carcasa y de la cañería después de
bombear sólidos del tipo sedimento.

5. Instrucciones de montaje y diseño de sumidero

Las Bombas Verticales


rticales Galigher son proporcionadas con placas de
montaje de servicio pesado. Estas bombas pueden ser montada en
estanques, colectores, lanchones o flotadores (con el motor conectado
a tierra en forma eléctricamente correcta).

La bomba debe ser firmementente montada en una placa de montaje a


nivel o en un puente y no debe descansar en la carcasa o las defensas
de la bomba. Las dimensiones mínimas de inmersión para una

Revisión 1 Página 17 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

correcta operación, se muestran abajo en la tabla 1. Considere 50mm.


como espacio mínimo entre el fondo del colector y el extremo inferior
de la bomba.

Bomba tamaño Dimensión Dimensión Min. Del pozo


Min. Del Pozo con control de nivel
40 640 x 600 700 x 690
50 640 x 600 720 x 690
80 750 x 700 760 x 710
100 860 x 800 860 x 800
150 1040 x 990 1040 x 990
Placa de apoyo bomba Vertical
Galigher
- Extensiones de succión del canastillo inferior
Cuando se reemplace o se agregué una extensión de succión del
canastillo inferior, la conexión entre la carcasa de la bomba y el
flange de la extensión de succión DEBE SER APRETADA CO CON
PRESION DE AIRE.

Aplique siempre, una capa de sellante Silastic RTV o una masilla de


neopreno en las superficies de contacto en los modelos o prueba de
ácidos o resistentes a la abrasión. Use una empaquetadura en bombas
de aceros duros o de aleaciones. Apriete pernos y tuercas en forma
pareja. Vea la figura IX.1.

Figura IX.1. Esquema


de bomba Galigher
Placa de apoyo bomba Vertical
Vertcal con
Galigher
extención de
canastillo inferior.

6. Tensión de correas

Las correas en V no son instaladas en la fábrica cuando la bomba es


embarcada.
rcada. La dirección de rotación del motor debe ser revisada

Revisión 1 Página 18 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

antes de que las correas en V sean instaladas en las poleas. Utilice una
regla recta para alinear las poleas horizontalmente. Las correas en V,
deben entonces ser ajustadas de tal manera, que tentengan una juego de
entre 12 y 20 mm, cuando se presionen entre las poleas.
La tensión excesiva de las correas, causará una carga innecesaria en
los rodamientos y un excesivo desgaste en las correas.

7. Controles de nivel

Todas las bombas Verticales Galigher,er, pueden ser controladas, desde


un interruptor manual de partida del motor o por controles
automáticos de control de nivel de líquido, ya sea con interruptores de
flotación de sonda o de mercurio. Los controles de nivel de tipo de
sonda se recomiendan para bombas de largos mayores de 1.500mm.

La inmersión mínima requerida para las Bombas Verticales Galigher


para empezar a bombear líquido es de 80mm., por sobre el canastillo
superior. Estas bombas continuarán bombeando, hasta que el líquido
llegue al canastillo
anastillo inferior, sin embargo su capacidad, será levemente
reducida cuando el nivel del líquido, esté bajo el canastillo superior.

- CONTROL DE NIVEL DE TIPO SONDA o VARILLA

El control de nivel que se muestra en la figura IX.2, consta de sondas,


alojamiento
iento de la sonda y la caja de control y está ensamblada de la
siguiente manera:

1. Atornille el cuerpo de la sonda en la abertura hilada que se


encuentra en la base de montaje.

2. Después de instalar el cuerpo de la sonda, atornille las sondas en


el fondo del cuerpo.

3. Se usan dos sondas en las bombas de acero duros u resistentes a la


abrasión y tres sondas para las bombas prueba de ácido
solamente para el control de encendido y apagado solamente. Se
pueden usar sondas adicionales para otras funciones.

4. Cortee una sonda a la profundidad, donde se desea que la bomba


comience a operar y una sonda a la profundidad donde la bomba,
debe ser apagada. (Nota: la tercera sonda en las bomba a prueba
de ácido, es la conectada a tierra).

5. Instale el alambrado necesario


o desde el cuerpo de la sonda a la
caja de control del motor. La caja de control es usualmente
montada lejos de la bomba.

Revisión 1 Página 19 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

Instalación de control de nivel de sonda

Figura IX.2. Esquema control de nivel tipo sonda o varilla.

NOTA: El diagrama de instalación, muestra el montaje para una


bomba, solamente de operación múltiple o la incorporación de
alarma, recurra a los diagramas de alambrado provistos con la
bomba.

- CONTROL DE NIVEL DE TIPO FLOTADOR

Para montar el control de nivel de tipo de flotador, siga el


procedimiento que se lista a continuación, recurriendo a los planos
entregados con la bomba y la figura IX.3; “NO USE UN CONTROL
DE NIVEL DE TIPO DE FLOTACION EN BOMBAS DE LARGO
MAYOR A 2.100mm.

1. Asegure el brazo del interruptor (1) y el interruptor del flotador


(7) a laa guía de la vara del flotador, a la placa de montaje de la
bomba.

2. Atornille la vara del flotador (6) en la bola del flotador (2).

3. Si la bola y la vara del flotador, están recubiertas con goma,,


aplique una masilla de neopreno o sellante Silastic a la unión
entre la bola y la vara, para asegurar un sellado a prueba de ácido.

4. Deslice la vara del flotador a través de la perforación que se


encuentra en la base de montaje y coloque el collarín de fijación
inferior (5) sobre la parte superior de la
a vara (6). Empuje la vara a
través de la abrazadera que se encuentra en el brazo del

Revisión 1 Página 20 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

interruptor del flotador y deslice el collarín superior (5) sobre la


vara.

5. Ajuste la esfera a la posición deseada para que la bomba se


detenga y fije el collarín superior
rior en forma segura, justo arriba del
brazo interruptor del flotador.

6. Levante la esfera a la posición deseada para poner en marcha la


bomba y fije el collarín inferior en forma segura justo bajo el
brazo de soporte del flotador, asegúrese de que el iinterruptor del
flotador haya saltado a “off” por la varilla del collarín superior
antes de que la varilla del collarín inferior llegue a la placa de
montaje.

7. Instale el alambrado necesario desde el interruptor del flotador a


los controles del motor de acuerdo con el plano de conjunto del
interruptor Proporcionado con la bomba.

Figura IX.3. Esquema control


de nivel tipo flotador.

NOTA: El diagrama de instalación de la figura 4, muestra la puesta en


marcha de la operación de una bomba a simple. Para los controles
de una bomba múltiple o la incorporación de alarma, recurra al
bosquejo de alambrado proporcionado con la bomba.

8.- Lubricación de los Rodamientos, lubricación con grasa

Revisión 1 Página 21 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

Las bombas se despachan de la fábrica totalmente engr


engrasadas y
listas para funcionar. En condiciones normales, los descansos
deben engrasarse mensualmente, pero en ambiente de mucho
polvo o húmedos, éstos deben engrasarse más frecuentemente.
Cualquier exceso de grasa sale por los sellos.

La cantidad de grasa
sa a aplicar se indica en el manual del conjunto
porta rodamientos.

NOTA: Una cantidad de grasa en exceso o merma produce efectos


negativos sobre el funcionamiento de los rodamientos, provocando
generalmente aumento excesivo de la temperatura y vibracione
vibraciones.

Las siguientes son las grasas recomendables que están disponibles


en el comercio.

1. Chevron Dura Lith 2 4. Albania EP2 (Shell)

2. Mobilux EP2 (Mobil) 5. Multifak EP2 (Texaco)

3. Lidok EP2 (Exxon)) 6. Grasa Amolith #2EP (Amoco)

X. PUESTA EN MARCHA

1.- Recomendaciones Antes de puesta en marcha

a. Revise visualmente todas las tuberías principales y auxiliares


para asegurar que todas las conexiones han sido hechas
correctamente.

Revisión 1 Página 22 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

b. Revise el voltaje, dimensión de los fusibles, partidor, los


rangos de amperaje del térmico y la frecuencia del motor.

c. Inspeccione visualmente, todas las conexiones eléctricas al


motor y al circuito de control.

d. Revise para asegurarse de que los bloques de madera o


sujeciones de embalaje
laje han sido retirados de entre el eje de
la bomba y los tubos de soporte del pedestal y que el
canastillo superior esté asegurado a la tapa superior.

e. Con el motor desconectado del conjunto de la bomba, revise


la dirección de rotación del motor, haciénd
haciéndolo funcionar por
Placa de identificación de sentido
un momento. La dirección de rotación debe ser como la
de giro mostrada en la placa de identidad en la bomba (en el sentido
del reloj mirando hacia el impulsor).

Precaución: partir y correr la bomba en sentido contrario causara


daño las partes internas, y se soltara el impulsor
causando daños en el hilo del eje .

f. Todas las bombas, han sido correctamente engrasadas antes


de su embarque. Para la puesta en marcha inicial y el servicio
subsiguiente, recomendamos el uso de una grasa superior de
propósito general con buenas características de alta
temperatura tal como CHEVRON EP-2 EP o equivalente para
los rodamientos de la bomba, sellos y motores.

g. Debería hacerse una inspección visual a la bomba y su


instalación antes de la puesta en marcha. R
Revise que todos
los soportes de montaje, tuercas externas, pernos y fittings
estén seguros y que la cañería de descarga esté apretada y
asegurada.

h. Es normal tener la válvula de descarga cerrada en un 90%


Aviso de revisión del sentido de cuando la bomba es puesta en funcionamiento, de
debido a que
giro
se requiere de mucho menos HP bajo estas condiciones.

Precaución: No operar la bomba en una condición de flujo restringido


por un tiempo muy prolongado
prolongado.

i. Todos los marcadores de flujo, presión y temperatura, deberían


ser monitoreados para asegurarse
egurarse de que la bomba está
operando dentro de los límites especificados. Si se monitorean

Revisión 1 Página 23 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

las temperaturas de la columna de rodamientos, no debiesen


exceder 100° C.

2 Recomendaciones de puesta en marcha.

a) La unidad debería ponerse en funcionamiento bajo


baj la más
baja carga posible. Esto es usualmente complementando con
la puesta en marcha con la válvula de descarga en un 90%
cerrada. Esto es especialmente importante, cuando dos
bombas son operadas paralelamente o cuando se conecte a
una unidad auxiliar.

b) El control de nivel deberían fijarse para poner en marcha la


unidad cuando el líquido esté a lo menos 80mm. sobre el
canastillo superior.

c) No ponga en operación la bomba mientras está esté en giro


contrario, provocado por fluidos retornando a través de la
carcasa de la bomba desde la cañería de descarga..

d) Lave la bomba con fluido limpio siempre cuando sea posible,


antes de detenerla para reducir problemas de asentamiento de
sólidos que podrían dar carga al impulsor al ponerla en
funcionamiento.

e) Drene completamente
letamente las tuberías de la bomba y el estanque,
si existe la posibilidad de congelamiento, mientras no está
operando.

f) La bomba nunca debe ser sumergida sobre la placa de


montaje, debido a que se podrían producir serios daños tanto
al motor, como al conjunto
junto de rodamientos de la bomba. Si se
sumergiera, la columna porta rodamientos debería ser
desmontada, limpiada, los rodamientos re-engrasados
re con
grasa fresca y el motor revisado antes de continuar una
operación.

g) Se recomienda que el motor esté bien ve


ventilado mientras esté en
operación. Por favor recurra al fabricante del motor para las
instrucciones.

XI. DETECCIÓN DE PROBLEMAS

1.- No Hay Caudal

- Línea de succión tapada.

Revisión 1 Página 24 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

Síntomas: bajo amperaje del motor, no hay presión de


descarga.

- Línea de descarga tapada.


Se deben evitar las inclinaciones y las depresiones en las líneas
de descarga porque los sólidos decantan muy rápido.
Síntomas: alta presión de descarga y bajo amperaje junto con
aumento de temperatura en la carcasa.

- Impulsor o carcasa tapada.


Puede ocurrir con la presencia de partículas de sólidos cuyo
tamaño sea superior al tamaño máximo de partícula que
puede ser bombeado a través de los alabes del impulsor o de
la voluta de la bomba.

Síntomas: baja presión de descarga con alto amperaje


a del
motor. También puede haber mucha vibración.

Es difícil determinar en que lugar tiene ocurrencia el


embancamiento, ya que pueden suceder dos acontecimientos,
a continuación:

La línea de descarga se tapa primero, esto provoca que


por lo generall que también se tapen la línea de succión,
el sumidero, el impulsor y la carcasa.
La línea de succión o el cajón de alimentación se tapa
primero, normalmente el impulsor, la carcasa y la línea
de descarga no se tapan.

2.- Material entrampado

Durante la puesta en marcha de la planta pueden


introducirse elementos extraños en la línea de succión o
descarga, se recomienda en lo posible tener precaución
para que estos elementos no caigan el interior de los
equipos.
Durante la operación normal, se puede tapar a causa de
parrillas de tromell rotas, revestimientos de válvula,
planchas de goma, boquillas aspersoras rotas, palos, etc.

3.- Caudal insuficiente

Revise los cálculos de TDH, puede ser necesario aumentar


la velocidad de la bomba.

Revisión 1 Página 25 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

Las válvulas no están


n completamente abiertas en las líneas
de succión o descarga.
Los coladores de succión están tapados parcialmente.
Se produce introducción de aire en la línea de succión,
trabaja en vacío.

4.- No hay suficiente presión de descarga

La bomba está manejando o una capacidad demasiado alta.


Revise los cálculos de válvulas y caudal.
La velocidad de la bomba es demasiado baja.
Aire o gases en el líquido (espuma).
Impulsor dañado o gastado, se debe abrir el equipo e
inspeccione.

5.- Rotura o daño en el eje

cción errónea de giro, el impulsor se suelta y provoca


Dirección
daño mecánico interno.
La bomba partió con el impulsor y la carcasa tapados.
Cuando se llena una bomba y el líquido se devuelve a la
bomba por la tubería de descarga, la bomba tiene que
girar en dirección
ión inversa. Si se hace partir la bomba
mientras gira en la dirección incorrecta, se puede quebrar
el eje.
Desalineamiento de correas y poleas.
Cuando no se ponen o´ring a lo largo del eje y el líquido
corrosivo lo humedece, éste se daña.

6.- El motor trabaja


rabaja con temperatura o se detiene

Descansos del motor gastados.


Ventilador del motor defectuoso.
La gravedad específica del líquido bombeado excede las
especificaciones.
Carcasa tapada con pulpa o materiales extraños.
Demasiado caudal en la bomba y el ssistema.
Bajo voltaje de alimentación en los terminales del motor.

7.- Guía rápida de problemas

Revisión 1 Página 26 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

7.1 Operacionales

A.- No bombea
• NPSH insuficiente
• Aire o espuma
• Altura succión baja
• Baja rpm
• Dirección de rotación invertida
• Impulsor obstruido
• Descarga bloqueada

B.- Flujo errático


• Bajo nivel de succión
• Aire o espuma
• Muy altas r.p.m.
• Embancamiento cíclico (cañería)

C.- Flujo bajo


• NPSH insuficiente
• Aire o espuma
• Impulsor mal ajustado
• Impulsor dañado
• Impulsor parcialmente obstruido
• Bajo nivel de succión
• R.p.m. Muy bajas
• Succión parcialmente bloqueada
• Descarga parcialmente bloqueada
• R.p.m. Muy alta
• Resistencia del sistema muy alta

D.-Excesivo amperaje
R.p.m. Muy alta
Impulsor semi -atascado
Resistencia del sistema muy baja
Peso especifico del fluido mas alto
lto que el de proyecto
Acoplamientos desalineados
Correas muy tensadas
Prensa de sello muy apretada
Eje desalineado o torcido
Rodamientos defectuosos
Impulsor rozando
Desbalance eléctrico o motor defectuoso

E.- FALLA DE RODAMIENTOS


Falta de grasa en laberintos
intos de sello

Revisión 1 Página 27 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

Sobre tensión de poleas


Desalineamientos de acoples o poleas
Exceso o falta de grasa en rodamientos
Empleo de grasa contaminada
Empleo de lubricante inadecuado

F.- RUIDO Y VIBRACIÓN


Aspiración de aire por bajo nivel de succión
Mal sellado dee flanges de cañerías
Mal sellado de la bomba
Cavitación
Ingreso de aire
Sistema de admisión semi-bloqueado
bloqueado
Caudal demasiado bajo
Impulsor dañado o parcialmente bloqueado
Fundaciones o cañerías inadecuadas

K.- RECALENTAMIENTO CUERPO DE LA BOMBA


Caudal nulo o demasiado bajo
Cavitación
Impulsor rozando

7.2 Síntomas instrumentales

A.- AMPERAJE ALTO


Caudal muy alto
Densidad de fluido muy alta
Roce entre elementos móviles y fijos
R.p.m. de la bomba muy altas para la condición q/h actual
Muy baja presión o altura de descarga (punto q/h muy a la
derecha)
Empaquetaduras de sello con exceso de apriete
Rodamientos defectuosos
Acoplamientos desalineados
Correas muy tensas
Problemas eléctricos

B.- AMPERAJE BAJO


Caudal muy bajo
R.p.m. De la bomba muy bajas para la l condición q/h
actual
Muy baja presión o altura de descarga (punto q/h muy a la
izquierda)
Demasiada holgura entre impulsor y plato succión
Impulsor parcialmente bloqueado o muy gastado

Revisión 1 Página 28 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

C.- ALTA PRESIÓN DE DESCARGA


R.p.m. Muy altas
Línea de descarga bloqueada
Densidad de la pulpa muy alta

D.- BAJA PRESIÓN DE DESCARGA


R.p.m. Muy bajas
Bajo nivel de succión
Ingreso de aire
Línea de succión parcialmente bloqueada
NPSH insuficiente
Impulsor parcialmente bloqueado o muy gastado
Demasiada holgura entre impulsoror y plato succión

E.- ALTO VACÍO EN LA SUCCIÓN


NPSH insuficiente
Nivel de succión muy bajo o filtración de aire
Línea de succión parcialmente bloqueada
Altura de descarga muy baja con relación a las r.p.m.
(punto q/h muy a la derecha)

8.Servicio Periódico

La siguiente tabla, contiene las revisiones de servicio


recomendadas que deberían ser efectuadas en una base periódica.

Período Inicio Semanal Mensual


TDH X X
Caudal X X
Temp. X X
Visual X X
Ruido X X
Vibración X X
Engrase de X X
rodamientos

X.- INSTRUCCIONES DE MANTENCION DE BOMBA

Revisión 1 Página 29 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

1.- Desarmado General

Los números de ítem de los componentes listados en las instrucciones


de armado y desarmado se refieren a los números de ítem que se
encuentran en el plano conjunto de la bomba ver figura X.1.

2.- Desarmado de la parte húmeda

Nota: Desarme solamente el punto que será reparado.

a. Retire la protección de correas (47) y las correas en “V” (43).


Ponga marcas de correspondencia a los cables del motor eléctrico
de tal manera
anera de obtener la correcta dirección de rotación,
cuando sean reconectados. Desconecte todos los cables eléctricos
y retire el motor (45) del conjunto de la bomba, suelte la placa
base del pedestal desde el soporte del motor.

Levantamiento de Bomba Galigher Nota: con los motores pequeñoseños puede no ser necesario desconectar y
Vertical, con cadenas
retirar el motor para efectuar reparaciones en la bomba.

b. Con el uso de una grúa o un tecle, retire la bomba desde el


estanque o ladeé la unidad hasta que la parte húmeda sea elevada
fuera del estanque, tomando la precaución de utilizar las cadenas
adecuadas al peso del equipo que se especifica en el plano
certificado.

c. Deslice el conjunto de la bomba hacia un lado del estanque con


una viga cruzada, para apoyarlo o montarlo en bloques.

d. En las unidades con revestimiento


timiento de goma o resistente al ácido,
retire las tuercas-gorro
gorro de la carcasa de goma (8), cortando
cuidadosamente la goma adherida en la línea de división con un
cuchillo afilado y afloje en sentido contrario a las agujas del reloj
con alicates acanalados.
Bomba Galigher Vertical, puesta en
sentido horizontal sobre pale de e. Suelte y retire los pernos de la carcasa (11), que ajustan la carcasa
madera
(10) al pedestal (1).

f. Deje las tres tuercas sosteniendo la tapa carcasa (7) al pedestal en


las bombas de 80 y de 100 mm. Retire la carcasa (19) y el
canastillo inferior (4) juntos. Se puede usar un par de prensa –
tipo C, para sostener la cubierta superior contra el pedestal en las
bombas de 40 y 50mm. para ayudar en el retiro del impulsor.

Revisión 1 Página 30 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

Tapa Carcasa, ítem 7

Impulsor, ítem 3

Carcasa, ítem 10

Figura X.1.- Conjunto bomba Galigher Vertical

Revisión 1 Página 31 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

g. El impulsor (3) es retirado desatornillándolo desde el eje (6).


Bloqueé el eje de la bomba para prevenir rotación. Usando dos
barras planas colocadas entre los alabes del impulsor en lados
opuestos, aplique presión en sentido contrario a las l agujas del
reloj para destornillar el impulsor, los hilos son derechos.

h. Revise la tapa carcasa (7) por si hay daño o desgaste. Si es


necesario su reemplazo, afloje las últimas tres tuercas que sujetan
la cubierta superior al pedestal y retire la tapa
tap carcasa.

Impulsor, ítem 3 i. Retire los canastillos (4) y (5), si es necesario y siga las instrucciones
de armado en la página para instalar nuevos componentes de la
parte húmeda.

2.- Desarmado de la columna portarodamiento

Se debería seguir el siguiente procedimie


procedimiento si fuera necesaria una
reparación en el conjunto de la columna portarodamiento. Los
números de ítem usados para referirse a las partes se muestran en el
Plano conjunto General de la columna portarodamiento, ver figura
X.2.

a. Retire el impulsor (3), la carcasa (10) y la tapa carcasa (7)


siguiendo las instrucciones de desarmado para la parte húmeda
Tapa Carcasa, ítem 7
(Pág.7). Retire los componentes del conjunto de soporte motor
como se requiere para facilitar la reparación del conjunto de la
columna portarodamiento.

b.. En algunos modelos el cortagotas (21) debe ser retirado antes de


que el conjunto de rodamiento y el eje puedan ser sacados desde
la placa de montaje del pedestal. Revise visualmente para ver si el
anillo de fijación pasará a través de la perforación de la
l placa de
montaje del pedestal. La aplicación de un agua jabonosa al eje
hará más fácil retirar el anillo de fijación.

c. Para asegurar la correcta orientación en el rearmado marque el


pedestal (1) y la columna porta rodamiento (2) para indicar la
Conjunto porta rodamientos, ítem 2 relación
ción entre sus partes. Retire las tuercas superiores de
posicionamiento (29) y las tuercas de seguridad (93), y separe la
columna porta rodamiento del pedestal.

d. Limpie cualquier enmohecimientos o corrosión en el extremo


superior del eje y saque la chaveta
veta desde el chavetero. Retire el
sello de polvo (25) y los pernos que ajustan la tapa superior del
porta rodamiento (15) a la columna porta rodamiento (1).

Revisión 1 Página 32 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

Marque la tapa y la columna de tal manera que puedan ser


rearmadas en la misma posición.

Figura X.2.- Conjunto porta rodamientos bomba Galigher Vertical

Revisión 1 Página 33 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

e. Cubeta exterior y los polines del rodamiento superior (19) se


deslizarán ahora hacia afuera de la columna. Un alambre con
gancho es útil para el retiro de éstas partes. El V’ring (20)
tambiénn puede ser retirado con la ayuda de un alambre con
gancho.

f. Retire los pernos (15) que ajustan la tapa inferior del


portarodamiento (3) a la parte inferior de la columna
portarodamiento (1).

g. Dirija el eje (6) y los rodamientos inferiores hacia afuera de la


columna portarodamiento (1) con una maceta suave de madera.

h. La cubeta inferior del rodamiento superior (19) y el anillo sello (17)


deberían ser sacados del eje con un extractor.

i. Los rodamientos inferiores pueden ser retirados desde el ej


eje (6) con
un extractor de rodamientos o una prensa si es que se dispone del
Bomba Galigher Vertical, conjunto equipo adecuado. Retire el V’ring (14), la tuerca de seguridad del
rodamiento (11) y la golilla de seguridad (10) desde el eje. Los
rodamientos (7), (8) y (9) pueden ser presio
presionados ahora hacia el
extremo del lado prensa del eje.

j. Si no se dispone de un extractor apropiado, caliente la cubeta


exterior del rodamiento (8) con un soplete de acetileno. Retire
todos los elementos del rodamiento. Caliente las cubetas
interiores con
on un soplete y sáquelas del eje con un martillo y un
punzón.

PRECAUCION: No sobrecaliente el eje mientras calienta los rodamientos y


no golpee el eje con el martillo o con el punzón.

k. Retire la tapa inferior del portarodamiento (3) y el retén (13),


desde el eje.

l. El anillo de fijación (4) no necesita ser retirado del eje. Si es


metálico afloje los dos tornillos de fijación y empuje el anillo sello
hacia el extremo superior del eje hasta que contacte el hombro. Si
es de goma, simplemente deslíceloelo hacia abajo hasta el hombro.

m. Proceda con la reparación y el rearmado, que se explica en el


capitulo siguiente.

Revisión 1 Página 34 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

XI.- INSTRUCCIONES DE ARMADO DE LA BOMBA

1. Armado general

Los números de ítem de los componentes listados en las


instrucciones de armado y desarmado se refieren a los números de
ítem que se encuentran en el plano conjunto de la bomba ver
figura X.1 y 2.

Las instrucciones de armado están divididas en dos secciones: (1)


armado de la columna portarodamiento, y (2) Armado de la parte
húmeda. El rearmado de la bomba bebería comenzar en el punto
apropiado para efectuar la reparación.

INSPECCION

Cada parte debe ser cuidadosamente inspeccionada antes de ser


reinstalada por si hay desgaste, ataque corrosivo o daño.
Levantamiento de Bomba Galigher Normalmente, cuando se ha realizado el desarmado completo se
Vertical, con cadenas debería reemplazar todos los sellos y empaquetaduras.

EJE :

Los extremos con hilo del eje no deben mostrar ninguna señal de
corrosión o ataque químico. El extremo del lado del impulsor y los
asientos de los rodamientos
damientos deben estar libres de enmohecimiento
y rebabas. El eje debe estar recto dentro de una tolerancia de 0,04
milímetro por metro de largo.

RODAMIENTOS :

No debería haber señales de enmohecimiento o contaminación


por suciedad, astillas o partículass metálicas. Al girarlos
lentamente no debe existir roce o juego entre las cubetas.
Columna porta rodamiento

2.- Armado de la columna porta rodamiento

a) Todas las partes deben estar completamente limpias e


inspeccionadas antes del rearmado.

b) Instale el sello de labio (13) en la tapa


t inferior del
portarodamiento (3) con el labio del sello fuera del
rodamiento.

Revisión 1 Página 35 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

c) Asegúrese de que el anillo de fijación (4) está en el eje.


Debería estar sobre el hombro en el eje con la cara cónica
apuntando hacia el extremo superior.

d) Deslice la tapa porta rodamiento en el eje desde la parte


superior. Asegúrese de que el labio del sello no éste
doblado cuando éste sea posicionado en el área correcta el
eje. Cubra el O-ring
ring (12) con grasa y colóquelo contra el
flange de la tapa portarodamiento.

e) Los rodamientos
damientos interiores vienen como un conjunto
ensamblado de partes y no deben ser intercambiados con
ninguna otra parte de rodamientos. El juego consiste en dos
conos (7), un anillo espaciador (9), y la cubeta exterior (8).
Para instalarlo, coloque los conos
nos en un calentador eléctrico
de rodamientos o en un horno y caliéntelos entre 110 °C y
140 °C.

El primer cono es colocado en el eje con el lado cónico


apuntando hacia la parte superior del eje. Deslice
rápidamente el cono hacia abajo hasta que se asiente
asien contra
el hombro del eje, enseguida coloque el espaciador (9) en el
eje y deslícelo hasta que contacte el cono del rodamiento.
No es necesario calentar el espaciador ya que tiene un
ajuste de deslizamiento para el eje.

f) Coloque ahora la cubeta exterio


exterior (8) en el eje y deslícela
hacia abajo hasta que se asiente en el cono. Se coloca ahora
el segundo cono en el eje con la parte cónica apuntando
hacia el extremo del impulsor. Deslícelo rápidamente en el
eje hasta que se asiente con la cubeta exterior y el
espaciador. Coloque la golilla de seguridad. Permita que el
rodamiento se enfríe al tacto y luego reapriete la tuerca de
seguridad. Apriete hasta que una de las lengüetas de la
golilla pueda ser introducida en una de las ranuras de la
tuerca de seguridad. Doble la lengüeta.

g) Coloque el sello (14) en el eje con el labio apuntando hacia


afuera del rodamiento inferior. Posiciónelo en el eje del
alojamiento que está justo sobre la tuerca de seguridad. La
posición correcta es con la superficie interior del sello
sell
contra el pequeño hombro cerca del extremo superior del
eje.

h) Instale el anillo sello (17) en el eje. Caliente el anillo sello


en el calentador de rodamientos o en un horno entre 110° C

Revisión 1 Página 36 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

y 140° C y deslícelo rápidamente en el eje. Deslícelo hacia


abajo hasta que contacte con el hombro. La cubeta inferior
(18) es instalada de la misma manera. Deslice la cubeta
interior hacia abajo en el eje hasta que contacte el anillo
sello.

i) Debería aplicarse una leve capa de grasa a la cavidad del


rodamiento inferior y a las superficies del sello en la
columna fundida del portarodamiento.

j) Apoye apropiadamente la columna fundida del


portarodamiento suspenda el eje con estrobo de tela con un
tecle. Deslice el extremo superior del eje a través de la base
de la columna. Empuje el conjunto del eje en la columna
portarodamiento hasta que la cubeta exterior del
rodamiento de la parte inferior se asiente contra el hombro
en el alojamiento.

PRECAUCION: NO DAÑE LA CUBETA INTERIOR DEL


RODAMIENTO SUPERIOR DURANTE LA
INSTALACION DEL EJE.

k) Coloque la tapa inferior (3) del portarodamiento contra la


parte inferior de la columna (1). Asegúrese de que O-Ring
O
(12) esté en la posición correcta. Asegure la tapa a la
columna con los pernos de la tapa (15).

L) Si la superficie del sello


ello (20) no fue previamente engrasada
hágalo ahora. Empuje el sello (20) con el labio apuntando
hacia la parte inferior del portarodamiento. Empujelo hasta
que contacte suavemente la superficie en la columna porta
rodamiento.

m) La cubierta exterior y los


os polines del rodamiento superior
(18) pueden ser colocados ahora. Empújelos simplemente
dentro de la columna.

n) El sello labio (22) debería ser instalado ahora en la tapa


superior del portarodamiento (19). Asegúrese de que el
labio esté apuntando haciaia afuera del rodamiento superior.
Cubra el o-ring
ring (24) con grasa y póngalo contra el flange de
la tapa superior del portarodamiento.

Ñ) Ahora puede instalarse la tapa superior del


portarodamiento sobre el eje y asegurada a la columna con
los pernos (15)) para la tapa superior. Un pedazo de cinta

Revisión 1 Página 37 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

colocado sobre el chavetero, prevendrá el corte del labio


del sello cuando se instale la tapa del portarodamiento.
Asegúrese de que el o-ring
ring (24) esté en la posición correcta.

o) Aplique una leve capa de grasa


gras al área mecanizada al
rededor del eje en la superficie superior de la tapa del
portarodamiento. Ponga el sello de polvo (25) sobre el eje y
empújelo hacia abajo hasta que contacte la tapa superior
del portarodamiento. Reubique la chaveta en el chavetero.
chaveter

p) Reemplace las graseras (5) y el fitting de alivio (23) si es


que fueron retirados.

Q) Deslice el anillo de fijación (4) hacia la tapa inferior del


portarodamiento (3) hasta que tenga un espacio de 0,8 mm
entre las dos piezas. Si el anillo de fij
fijación es de goma esto
es todo lo que necesita hacer, si el anillo de fijación es de
metal apriete los dos tornillos de fijación y verifique el
espacio. El eje debería tener la capacidad de ser girado con
la mano, sin embargo, puede sentirse forzado.

UBRICACION DE LOS RODAMIENTOS: Las dos


r) LUBRICACION
ubicaciones de los rodamientos deberían ser lubricadas
después del armado inyectando grasa Chevrón EP EP-2 o un
equivalente en las graseras. El rodamiento superior debería
ser engrasado hasta que el fitting de alivio (2 (23) se abra y
deje escapar algo de grasa. El rodamiento inferior debería
ser engrasado hasta que la grasa escurra entre la tapa
inferior del portarodamiento y el anillo de fijación (4)

s) Reinstale el conjunto de la columna portarodamiento (2)


en el pedestaltal (1) y apriete las tuercas superiores de
posicionamiento (29) y las golillas de seguridad (93) en los
espárragos de tal manera que queden alrededor de 60 mm.
entre la parte inferior de la base de la columna (2) y la parte
superior del pedestal (1), revise
se las marcas hechas durante
el desarmado para asegurarse de que las partes tienen la
orientación correcta.

t) Reinstale el anillo de fijación en el eje si este fue retirado


durante el desarmado. La aplicación de una agua jabonosa
al eje facilitará la instalación
stalación del anillo de fijación. Un
movimiento de torsión es lo más efectivo para llevar el
anillo de fijación a su posición correcta.

Revisión 1 Página 38 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

3.- Armado de la parte húmeda

a) Coloque la tapa carcasa (7) sobre el extremo del eje (6) y


asegúrela temporalmente en su lugar contra el pedestal (1)
con las tuercas y pernos o con abrazaderas. Asegurese que el
canastillo superior (5) está en su lugar en la tapa carcasa antes
de ajustar la tapa carcasa al pedestal. Apriete los pernos o
abrazaderas hasta que se produzca el contacto del metal con
metal entre las tapas carcasas y el pedestal.

Tapa Carcasa instalada en b) Aplique una buena calidad de compuesto antiagripante a los
pedestal hilos del eje para prevenir que el impulsor (3) se apriete en el
eje durante la operación de instalación.

c) Cubra las superficies de la golilla del impulsor (46) con sellante


DOW CORNING RTV 732. Presione la golilla del impulsor
(46) en el rebaje de la masa del impulsor (3).

d) Atornille el impulsor (3) al eje (6) y apriete contra la golilla


del impulsor (46) usando
do dos barras planas colocadas entre los
alabes del impulsor. El eje debe estar bloqueado para que no
gire. El impulsor debe quedar 1 o más apretado posible sin
que se dañe.
Tapa Carcasa, ítem 7
e) Ajuste las tuercas triples de posicionamiento (29) para
asegurar la columna porta rodamiento (2) a la placa de
montaje del pedestal (1), de tal manera de que el espacio “A”
y “B” entre el impulsor (3) y la tapa carcasa (7) sea de 1,6mm.
para las bombas de 40,50,80 y 100 mm. y pareja en todos los
lados del impulsor como se muestra en la Figura XI. 1.

f) Aperne la carcasa (10) en posición contra la tapa carcasa (7) y el


flange del pedestal (1). Asegúrelas con las tuercas de carcasa
(11).

Impulsor, ítem 3 g) Haga una revisión final de la separación luego de instalar la


carcasa para asegurarse de que ue el impulsor está correctamente
colocado. Esto se hace girando el eje de la bomba y escuchando
o sintiendo si existe algún roce entre el impulsor y la carcasa. Si
existiera algún roce, retire la carcasa y revise el espacio entre el
impulsor y la tapa carcasa.
casa. Ver paso. 5.

Revisión 1 Página 39 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

Carcasa, ítem 10

Figura XI.1. Espacio de armado o ajuste del impulsor.

h) Acople la cañería de descarga al flange de descarga de la tapa


carcasa y asegúrela con las tuercas necesarias (11). Asegure la
parte superior de la cañería a los tarugos par
para la cañería con las
abrazaderas (25).

i) Coloque y asegure el canastillo inferior (4) y el canastillo


superior (5) con la tuercas para el canastillo (9) y el ítem (44).
Conjunto parte húmeda
j) En las bombas antiácidas, las tuercas
tuercas-gorros de goma son
usadas para proteger el metal expuesto de los espárragos y las
tuercas.

k) Para el sellado de las partes antiácidas, llene la cavidad interna


de todas las tuercas-gorro
gorro (8), (9) y (94) con sellante DOW
CORNING RTV 732.

l) Coloque las tuercas-gorro


gorro sobre las tuercas expuest
expuestas de la
carcasa, canastillo y espárragos atornillándolas fuertemente
hasta que los lados de las tuercas-gorro
gorro comiencen a hincharse
y el sellante escurra fuera de la juntura. Deje que se curen por
un período de 1 a 2 horas a 22° antes de probar o usar la
Conjunto parte húmeda bomba, entibie las partes para reducir el tiempo de curación,
pero sin exceder de 60°C.

m) Puede ser recomendable probar la junta de la tapa-gorro


tapa en las
unidades antiácidas para asegurarse de que no hay pinchaduras
de filtración hacia el metal.

Revisión 1 Página 40 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

4.- Prueba
ueba de Chispa para unidades antiácidas

Para las unidades antiácidas: el elastómero bajo prueba es


probado pasando por sobre él un electrodo, pero sin que entre
en contacto con el material. Use un electrodo de alta frecuencia
con bajo amperaje que tenga un n voltaje potencial de 4.500 a
30.000 volts. El probador emitirá un rayo azulado excepto
cuando esté cerca de una falla en el elastómero, donde el color
se ha hace más brillante y se orienta directamente hacia la falla.

El electrodo debe ser cuidadosamentee controlado y mantenido en


movimiento para evitar sobrecalentamiento y traspaso de
quemado. Use el voltaje más bajo posible, pero suficiente para
hacer el arco y pasar a través de cualquiera pinchadura en el
elastómero.

ara evitar cualquier efecto


Es recomendable retirar el motor para
eléctrico sobre el mismo.

Nota: No efectúe las pruebas de chispa en partes hechas de los


compuestos de butilo (serie 570 y 575).

Si ha sido previamente retirado, reinstale el soporte motor (15), y


el motor (45), y las poleas (41 y 42)

Si el motor ha sido eléctricamente desconectado durante el


desmontaje, revise la dirección de rotación del motor antes de
instalar las correas en “V” (43) o el acoplamiento. Recurra a las
instrucciones de ajuste y alineación en anexo B del Manual.
Man
Después de haber determinado la rotación correcta, instale las
correas- V y la protección de correas (47).

Revisión 1 Página 41 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

XI. ANEXOS
A. Montaje de poleas
1. Chequear la entrada suave de la chaveta en el chavetero del eje,
comprobando que éste no se ha dañado
añado durante el transporte de
los elementos.

2. Chequear la entrada suave del manguito en el eje. Posteriormente


introducir la chaveta comprobando su correcta ubicación.

3. Montar la polea en el eje, seguido de ésta, montar el manguito y


finalmente la chaveta.
Atornillar en forma manual los tres pernos Parker de sujeción.

4. Montar un comparador de carátula con su extremo de medición


ubicado en la periferia de la cara exterior de la polea.

5. Con la herramienta adecuada, apretar en forma parcial y


alternada
ernada los pernos de sujeción. Tras el apriete final de los
pernos, la cara exterior de la polea no debe presentar una
desalineación mayor de 0,02 a 0,05mm.

Al montar los sistemas de transmisión por correas, se debe comprobar


mediante una reglilla de planitud
itud que las caras exteriores de las poleas
de la bomba y motor estén en un mismo eje.
Distancia mínimas entre centros
- Ci - - Ct -
Distancia mínima entre centros Distancia mínima entre centros
Número para instalación (pulgadas) para tensión
ten inicial y puesta
de correa en V en marcha (pulgadas)
Todas las secciones
A B C D E Todos los tipos
26 - 35 0.75 1.00 1.00
38 - 55 0.75 1.00 1.50 1.50
60-85 0.75 1.25 1.50 2.00
90-112 1.00 1.25 1.50 2.50
120 - 144 1.00 1.25 1.50 2.00 2.50 3.00
158 - 180 1.25 2.00 2.00 2.50 3.50
195 y 210 1.50 2.00 2.00 2.50 4.00
240 1.50 2.00 2.50 3.0 4.50
270 y 300 1.50 2.00 2.50 3.00 5.00
330 - 390 2.00 2.50 3.50 6.00
420 y superiores 2.25 3.00 1,5% de la longitud de la correa

Revisión 1 Página 42 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

Nota:: Se recomienda usar correas hermanadas en los sistemas de


transmisión de las bombas, con el objeto de evitar vibraciones y
desgaste prematuro de los rodamientos.

Revisión 1 Página 43 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

B.- Almacenamiento De Motores


ores Eléctricos

Este manual cubre todos los motores asincrónicos de inducción con


rotor, esto es motores trifásicos y monofásicos.

Para mayores informaciones, favor contactar con el proveedor más


cercano.

NOTA: esta sección se entrega una referencia general


ge del cuidado de
motores se recomienda consultar para cada caso en particular.

INSTRUCCIONES GENERALES

Todos los profesionales que realizan servicios en equipos eléctricos,


sean en la instalación, operación o mantenimiento, deberán ser
permanentementee informados y actualizados sobre las Normas y
prescripciones de seguridad que rigen los servicios, y aconsejados a
seguirlas. Cabe al responsable certificarse antes del inicio del
trabajo, de que todo fue debidamente observado y alertar a su
personal para los peligros inherentes a la tarea propuesta.

Se recomienda que este servicio sea realizado por personas


calificadas. Como medida de seguridad, los equipos para combatir
incendios y avisos de primeros auxilios no deberán faltar en el local
de trabajo, debiendo
biendo estar siempre en locales bien visibles y de fácil
acceso.

Entrega

Los motores antes de ser enviados son balanceados dinámicamente


con media chaveta y probados en la fábrica, garantizando su
perfecto funcionamiento.

Al recibirlos, recomendamos cuidados


uidados e inspección, verificando la
existencia de eventuales daños provocados por el transporte.

En caso que ello haya ocurrido, comunique inmediatamente a la


empresa transportadora y al representante más próximo.

Almacenaje

Los motores no deben ser erguidos


guidos por el eje, pero si por el ojal de
suspensión localizado en la carcaza. El levantamiento o depósito

Revisión 1 Página 44 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

debe ser suave, sin choques, caso contrario los rodamientos pueden
ser dañados.

Si los motores no fueren inmediatamente instalados, deben ser


almacenados
cenados en local seco, exento de polvo, gases, agentes
corrosivos, dotados de temperatura uniforme, colocándolos en
posición normal y sin apoyar en ellos otros objetos.

Motores almacenados por períodos prolongados, podrán sufrir


disminución de la resistenciacia de aislamiento y oxidación en los
rodamientos.
Los cojinetes y el lubricante merecen importantes cuidados durante
el período de almacenaje.

Permaneciendo el motor inactivo, el peso del eje del rotor tiende a


expulsar la grasa para fuera del área entre las superficies
deslizantes del rodamiento, retirando la película que evita el
contacto metal con metal.

Como prevención contra la formación de corrosión por contacto en


los rodamientos, los motores no deberán permanecer en las
proximidades de máquinas que provoquen vibraciones y los ejes
deberán ser girados manualmente por lo menos una vez al mes.

Se recomienda, al almacenar rodamientos:

- El ambiente deberá ser seco, con humedad relativa no superior a


60%.
- Local limpio, con temperatura entre 10°C y 30°C
- Apilado máximo de 5 cajas
- Permanecer lejos de productos químicos y cañerías de vapor, agua
o aire comprimido.
- No depositarlos sobre tarimas de madera verde, no apoyarlos en
la pared o en el piso de piedra.
- Rotar el stock, los rodamientos más antiguos deben ser utilizados
primero.
- Rodamientos de doble blindado no pueden permanecer por más
de dos años en stock.

Con relación al almacenaje de motores:

- Para motores armados y en stock, deben tener sus ejes


periódicamente girados por lo menos una un vez al mes para
renovar la grasa en la pista del rodamiento.

Revisión 1 Página 45 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

- Con relación a la resistencia de aislamiento, es difícil dictar


reglas fijas para su valor real, una vez que la misma varia con el
tipo, tamaño, tensión nominal, calidad y condiciones del
material
erial aislante usado, método de construcción y los
antecedentes de la construcción de la máquina.

- Se recomienda que sean hechos registros periódicos que serán


útiles como referencias para sacar conclusiones del estado en
que la máquina se encuentra.

- A seguir son indicados los valores que pueden ser esperados de


una máquina limpia y seca, a 40°C, cuando la tensión de ensayo
es aplicada durante un minuto.

- La resistencia Rm del aislamiento es dada por la fórmula.

Rm = Un + 1

Donde: Rm = Resistencia
cia del aislamiento mínimo
recomendado en Mohm con el bobinado a temperatura de
40°C.

Un = tensión nominal de la máquina en Kv

Si el ensayo es hecho en temperatura diferente, será necesario


corregir la temperatura para 40°C, utilizándose una curva de
d
variación de la resistencia del aislamiento en función de la
temperatura, levantada con la propia máquina.

Si no se dispone de esta curva, se puede emplear la corrección


aproximada dada por la curva de la Figura 2.1 se nota aquí que la
resistencia prácticamente
icamente dobla a cada 10°C en que se reduce la
temperatura de aislación.

En máquinas nuevas, muchas veces pueden ser obtenidos valores


inferiores, debido a la presencia de solventes en los barnices
aisladores que posteriormente se volatilizan durante la operación
o
normal. Esto no significa necesariamente que la máquina está sin
condiciones de operación, una vez que la resistencia de aislación se
elevará después de un período en servicio.

En máquinas viejas, en servicio, pueden ser obtenidos


frecuentemente valores mucho mayores. La comparación con
valores obtenidos en ensayos anteriores en la misma máquina en
condiciones similares de carga, temperatura y húmedas sirven como
una mejor indicación de las condiciones de aislación de que el valor

Revisión 1 Página 46 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher
WEIR-VULCO S.A.
MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS GALIGHER

obtenido en un único
nico ensayo, siendo considerada sospechosa
cualquier reducción grande o brusca.

Generalmente la resistencia de aislación es medida con un


MEGGER.

Si la resistencia de aislamiento es menor que los valores obtenidos


por la fórmula arriba, los motores tendrán
án que ser sometidos a un
proceso de secado. Se recomienda el uso de una estufa como fuente
externa para deshumidificación, donde la tasa de aumento de
temperatura no debe exceder 5°C por hora y alcanzar la
temperatura final de 110°C.

Revisión 1 Página 47 de 47
Julio 2005
Por: Sergio Quezada C. Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas Galigher

También podría gustarte