Está en la página 1de 10

Beatles for sale

No reply/Sin respuesta (Lennon)


This happened once before Ya me pasó una vez
When I came to your door Cuando llamé a tu puerta
No reply Sin respuesta
They said it wasn't you Dijeron que no estabas
But I saw you peep through your window Pero yo té vi mirando por la ventana

I saw the light Vi la luz


I saw the light Vi la luz
I know that you saw me Y sé que me viste
'cos I looked up to your face Porque levanté la mirada y vi tu rostro

I tried to telephone Intenté telefonearte


They said you were not home Dijeron que no estabas en casa
That's a lie Eso es mentira
'cos I know where you've been Porque sé donde estuviste
I saw you walk in your door Te vi entrar por la puerta

I nearly died Casi me muero


I nearly died Casi me muero
'cos you walked hand in hand Pues ibas cogida de la mano
With another man in my place De otro hombre en mi lugar

If I were you'd realize that I Si yo fuera tú, comprendería


Love you more than any other guy Que te quiero más que cualquier otro chico
And I'll forgive the lies that I Y te perdonaría las mentiras
Heard before when you gave me no reply Que oí cuando no respondías

I've tried to telephone Intenté telefonearte


They said you were not home Dijeron que no estabas en casa
That's a lie Eso es mentira
'cos I know where you've been Porque sé donde estuviste
I saw you walk in your door Te vi entrar por la puerta

I nearly died Casi me muero


I nearly died Casi me muero
'cos you walked hand in hand Pues ibas cogida de la mano
With another man in my place De otro hombre en mi lugar

No reply Sin respuesta


No reply Sin respuesta

I'm a loser/Soy un perdedor (Lennon)


I'm a loser, I'm a loser Soy un perdedor, soy un perdedor
And I'm not what I appear to be No soy lo que parezco

Of all the love I have won or have lost De todos los amores que he ganado o
There is one love I should never have perdido
crossed Hay uno con el que nunca debería haberme
She was a girl in a million, my friend cruzado
I should have known she would win in the Era una chica entre un millón, amigo
end Debería haber sabido que a la larga ella
saldría ganando
I'm a loser
And I lost someone who's near to me Soy un perdedor
I'm a loser Y he perdido a alguien que apreciaba
And I'm not what I appear to be Soy un perdedor
No soy lo que parezco
Although I laugh and I act like a clown
Beneath this mask I am wearing a frown Aunque me ría y actúe como un payaso
My tears are falling like rain from the sky Bajo la máscara tengo el ceño fruncido
Is it for her or myself that I cry Mis lágrimas caen como lluvia del cielo
¿Es por ella o por mí que lloro?
I'm a loser
And I lost someone who's near to me Soy un perdedor
I'm a loser Y he perdido a alguien que apreciaba
And I'm not what I appear to be Soy un perdedor
No soy lo que parezco
What have I done to deserve such a fate
I realize I have left it too late ¿Qué he hecho yo para merecerme esta
And so it's true, pride comes before a fall suerte?
I'm telling you so that you won't lose all Comprendo que me fui demasiado tarde
Y es verdad que el orgullo anuncia la caída
I'm a loser Te lo digo para que no lo pierdas todo
And I lost someone who's near to me
I'm a loser Soy un perdedor
And I'm not what I appear to be Y he perdido a alguien que apreciaba
Soy un perdedor
No soy lo que parezco

Baby's in black/Mi chica está de luto


(Lennon/McCartney)
Oh dear, what can I do? Dios mío, ¿qué puedo hacer?
Baby's in black and I'm feeling blue Mi chica está de luto y me siento triste
Tell me, oh what can I do? Dime, oh, ¿qué puedo hacer?

She thinks of him Ella piensa en él


And so she dresses in black Por eso viste de luto
And though he'll never come back Y aunque él no volverá nunca
She's dressed in black Ella viste de luto

Oh dear, what can I do? Dios mío, ¿qué puedo hacer?


Baby's in black and I'm feeling blue Mi chica esta de luto y me siento triste
Tell me, oh what can I do? Dime, oh, ¿qué puedo hacer?

I think of her Yo pienso en ella


But she only thinks of him Pero ella sólo piensa en él
And though it's only a whim Y aunque sólo sea un capricho
She thinks of him Piensa en él

Oh how long will it take Oh ¿cuánto tiempo necesitará


Till she sees the mistake she has made? Para darse cuenta de su error?
Dear what can I do? Dios mío, ¿qué puedo hacer?
Baby's in black and I'm feeling blue Mi chica esta de luto y me siento triste
Tell me, oh what can I do? Dime, oh, ¿qué puedo hacer?

Oh how long it will take Oh ¿cuánto tiempo necesitará


Till she sees the mistake she has made? Para darse cuenta de su error?
Dear, what can I do? Dios mío, ¿qué puedo hacer?
Baby's in black and I'm feeling blue Mi chica esta de luto y me siento triste
Tell me, oh what can I do? Dime, oh, ¿qué puedo hacer?

She thinks of him Ella piensa en él


And so she dresses in black Y por eso viste de luto
And though he'll never come back Y aunque él no volverá nunca
She's dressed in black Ella viste de luto

Oh dear, what can I do? Dios mío, ¿qué puedo hacer?


Baby's in black and I'm feeling blue Mi chica esta de luto y me siento triste
Tell me, oh what can I do? Dime, oh, ¿qué puedo hacer?

Rock and roll music/Música Rock and Roll (Berry)


Just let me hear some of that rock and roll Sólo déjame escuchar algo de ese rock and
music roll
Any old way you choose it Tan viejo como lo elijas
It's got a back beat, you can't lost it Tiene un un ritmo que no podrás perder
Any old time you use it Cuando quiera que lo elijas
It's gotta be rock roll music Va a ser un rock and roll
If you wanna dance with me Si tu bailas conmigo
If you wanna dance with me Si tu bailas conmigo

I've got no kick against modern jazz Doy patadas al jazz morderno
Unless they try to play it too darn fast A menos que intenten tocarlo demasiado
And change the beauty of the melody rápido
Until they sound just like a symphony Y cambiar la belleza de la melodía
Hasta que parezcan una sinfonía
That's why I go for that rock and roll music
Any old way you choose it Por eso voy a por ese rock and roll
It's got a back beat, you can't lost it Tan viejo como lo elijas
Any old time you use it Tiene un un ritmo que no podrás perder
It's gotta be rock roll music Cuando quiera que lo elijas
If you wanna dance with me Va a ser un rock and roll
If you wanna dance with me Si tu bailas conmigo
Si tu bailas conmigo
I took my loved one over 'cross the tracks
So she can hear my man awail a sax Llevé a mi amor a través de las canciones
I must admit they have a rockin' band Para que ella oiga a mi hombre tocar un saxo
Man, they were goin' like a hurrican'
Debo admitir que tienen una banda rockera
Tío, son como un huracán

Por eso voy a por ese rock and roll


That's why I go for that rock and roll music
Any old way you choose it Tan viejo como lo elijas
It's got a back beat, you can't lost it Tiene un ritmo que no podrás perder
Any old time you use it Cuando quiera que lo elijas
It's gotta be rock roll music Va a ser un rock and roll
If you wanna dance with me Si tu bailas conmigo
If you wanna dance with me Si tu bailas conmigo

Way down South they gave a jubilee Caminan hacia el sur para el aniversario
The jokey folks they had a jamboree La gente bromista tienen una firsta
They're drinkin' home brew from a water cup Están bebiendo en casa con una taza de
The folks dancin' got all shook up agua
la gente baila y todos se ajitan
And started playin' that rock and roll music
Any old way you choose it Y empiezan a bailar ese rock and roll
It's got a back beat, you can't lost it Tan viejo como lo elijas
Any old time you use it Tiene un un ritmo que no podrás perder
It's gotta be rock roll music Cuando quiera que lo elijas
If you wanna dance with me Va a ser un rock and roll
If you wanna dance with me Si tu bailas conmigo
Si tu bailas conmigo
Don't care to hear 'em play a tango
I'm in the mood to gear a mambo Ten cuidado de oírles bailar un tango
It's way to early for a congo Estoy de humor para bailar un mambo
So keep a rockin' that piano Es una manera de empezar una conga
So I can gear some of that Para mantiene el ritmo con ese piano
Puedo bailar algo de eso
Rock and roll music
Any old way you choose it Música de rock and roll
It's got a back beat, you can't lost it Tan viejo como lo elijas
Any old time you use it Tiene un un ritmo que no podrás perder
It's gotta be rock roll music Cuando quiera que lo elijas
If you wanna dance with me Va a ser un rock and roll
If you wanna dance with me Si tu bailas conmigo
Si tu bailas conmigo

I'll Follow the Sun/Seguiré al sol (McCartney)


One day you'll look to see I've gone Un día me buscarás y verás que ya me he ido
For tomorrow may rain
So I'll follow the sun Pues mañana iuizá llueva
Así que seguire al sol
Some day you'll know I was the one
But tomorrow may rain Algún día sabrás que yo era el único
So I'll follow the sun Pero mañana iuizá llueva
Así que seguire al sol
And now the time has come
And so my love I must go Ahora ha llegado el momento
And though I lose a friend Así que, amor mío, he de irme
In the end you will know Y aunque pierda a una amiga
Al final te darás cuenta
One day you'll find that I have gone
For tomorrow may rain Un día descubrirás que me he ido
So I'll follow the sun Pues mañana iuizá llueva
Así que seguire al sol
Yes, tomorrow may rain
So I'll follow the sun Sí, mañana quizá llueva
Así que seguiré al sol
And now the time has come
And so my love I must go Ahora ha llegado el momento
And though I lose a friend Así que, amor mío, he de irme
In the end you will know Y aunque pierda a una amiga
Al final te darás cuenta
One day you'll find that I've gone
For tomorrow may rain Un día descubrirás que me he ido
So I'll follow the sun Pues mañana iuizá llueva
Así que seguire al sol

Mr. Moonlight/Sr. Claro de luna (Johnson)


Mr. Moonlight Sr. Claro de Luna
You came to me one summernight Viniste a mí una noche de verano
And from your beam you made my dream Y de tus reflejos hiciste mi sueño
And from the world you sent my girl Y del mundo enviaste a mi chica
And from above you sent us love Y desde arriba nos enviaste amor
And now she's mine Y ahora ella es mía
I think you're fine Creo que vd. es grandioso
'cos we love you, Mr. Moonlight Porque lo amamos, Sr. Claro de Luna

Mr. Moonlight Sr. Claro de Luna


Come again please Venga otra vez, por favor
Here I am on my knees Aquí estoy de rodillas
Begging if you please Rogando que me complazca
And the nights you don't come my way Y las noches que no aparezca en mi camino
I'll pray and pray more each day Rezaré y rezaré más cada día
'cos we love you, Mr Moonlight Porque lo amamos, Sr. Claro de Luna
Mr. Moonlight Sr. Claro de Luna

Kansas city/Hey hey hey hey / Ciudad de Kansas / Hey,


hey, hey, hey (Leiber/Stoller)/(Penniman)
Ah Kansas City Ah, ciudad de Kansas
Going to get my baby back home Voy a traer a mi chica de vuelta a casa
I'm going to Kansas City Me voy a Kansas
Going to get my baby back home Voy a traer a mi chica de vuelta a casa
Well its a long long time too Es que hace mucho mucho tiempo que
My baby's been gone Mi chica se fue

Ah, Kansas City Ah, ciudad de Kansas


Going get my baby one time Voy a traer a mi chica de vuelta a casa
I'm going to Kansas City Me voy a Kansas
Going get my baby one time Voy a traer a mi chica de vuelta a casa
Its a just a 1-2-3-4 Es sólo un 1-2-3-4,
5-6-7-8-9 5-6-7-8-9!

Hey hey hey hey Hey hey hey hey


(hey hey hey hey) (hey hey hey hey)
Hey, baby Hey, nena
(hey, baby) (hey, nena)
Ooh now girl Ooh, chica
(yeah, yeah) (yeah, yeah)
I said yeah now, huh Dije sí, huh
(girl, girl) (chica, chica)
Now now now now tell me baby Ahora ahora ahora ahora díme nena
What's been wrong with you Qué es lo que pasó contigo

Hey hey hey hey Hey hey hey hey


(hey hey hey hey) (hey hey hey hey)
Hey now baby Hey, nena
(hey baby) (hey, nena)
Ooh now girl Ooh, chica
(yeah, yeah) (yeah, yeah)
I said yeah now, huh Dije sí, huh
(girl, girl) (chica, chica)
Now now now now tell me baby Ahora ahora ahora ahora díme nena
What's been wrong with you Qué es lo que pasó contigo

I said bye Dije adiós


(bye bye bye bye) (Adiós adiós adiós)
Bye bye baby bye bye Adiós adiós, nena adiós adiós
(bye bye bye bye) (Adiós adiós adiós)
So long Tanto tiempo
(so long so long) (Tanto tiempo Tanto tiempo)
Bye bye baby I'm gone Adiós, nena me voy
(bye bye bye bye) (Adiós adiós adiós)
I said bye bye baby Dije adiós, adiós nena
Bye, bye, bye, bye Adiós, adiós, adiós, adiós

Bye now bye Adiós por ahora


(bye bye bye bye) (Adiós, adiós, adiós, adiós)
Bye now baby bye Adiós por ahora, nena
(bye bye bye bye) (Adiós, adiós, adiós, adiós)
.... …

Eight days a week/Ocho días a la semana


(McCartney/Lennon)
Ooh I need your love, babe Ooh, necesito tu amor, nena
Guess you know it's true Sabes que es verdad
Hope you need my love babe Espero que tú necesites mi amor, nena
Just like I need you Como yo te necesito a ti
Hold me, love me Abrázame, ámame
Hold me, love me Abrázame, ámame
Ain't got nothing but love babe Sólo tengo amor, nena
Eight days a week Ocho días a la semana

Love you every day girl Te amo todos los días, chica
Always on my mind Pienso en ti contínuamente
One thing I can say girl Una cosa puedo decirte, chica
Love you all the time Te amo a todas horas
Hold me, love me Abrázame, ámame
Hold me, love me Abrázame, ámame
Ain't got nothing but love, girl Sólo tengo amor, chica
Eight days a week Ocho días a la semana
Eight days a week Ocho días a la semana
I love you Te amo
Eight days a week Ocho días a la semana
Is not enough to show I care No bastan para demostrar que te quiero

Ooh I need your love, babe Ooh, necesito tu amor, nena


Guess you know it's true Sabes que es verdad
Hope you need my love babe Espero que tú necesites mi amor, nena
Just like I need you Como yo te necesito a ti
Hold me, love me Abrázame, ámame
Hold me, love me Abrázame, ámame
Ain't got nothing but love babe Sólo tengo amor, nena
Eight days a week Ocho días a la semana

Eight days a week Ocho días a la semana


I love you Te amo
Eight days a week Ocho días a la semana
Is not enough to show I care No bastan para demostrar que te quiero

Love you every day girl Te amo todos los días, chica
Always on my mind Pienso en ti contínuamente
One thing I can say girl Una cosa puedo decirte, chica
Love you all the time Te amo a todas horas
Hold me, love me Abrázame, ámame
Hold me, love me Abrázame, ámame
Ain't got nothing but love, girl Sólo tengo amor, nena
Eight days a week Ocho días a la semana
Eight days a week Ocho díasn la semana
Eight days a week Ocho días a la semana

Words of love/Palabras de amor (Buddy Holly)


Hold me close and tell me how you feel Ponme cerca y dime cómo te sientes
Tell me love is real Dime que el amor es real
Words of love you whisper soft and true Susurras palabras de amor suave y
Darling I love you sinceramente
Querida te amo
Let me hear you say the words I long to hear
Darling when you're near Déjame oírte decir las palabras que quiero
Words of love you whisper soft and true escuchar
Darling I love you Querida, cuando estás cerca
Susurras palabras de amor suave y
sinceramente
Querida te amo

Honey don't/No cariño (Perkins)


Well how can you say you will when you Bueno, ¿cómo puedes decir que lo harás
won't cuando no?
Say you do, baby, when you don't? Decir que lo haces, nena, ¿cuando no?

Tell the truth now, is love real? Dí la verdad, ¿es verdadero amor?

But oh well honey don't, well honey don't Pero, oh, bueno, no cariño, bueno, no cariño
Honey don't, honey don't, honey don't No cariño, no cariño, no cariño
I say you will when you won't, oh honey, Digo que tu dices que puedes cuando no, oh,
don't no cariño

Well I love you, baby, and you ought to know Bueno, te amo nena, y deberías saberlo
I like the way you wear your clothes Me gusta como vistes tus ropas
Everything about you is so doggone sweet Todo lo tuyo es tan pero tan dulce
You got that sand all over your feet Tienes toda esa arena sobre tus pies

[Oh, rock on George, one time for me] (Oh, rockea George, una vez para mí)
[I feel fine] (Me siento bien)
[I'm sad] (Me siento triste)

Well sometimes I love you on a Saturday Bueno, a veces te amo los sábados por la
night noche
Sunday morning you don't look right Y el domingo a la mañana no te ves tan bien
You've been out painting the town Anduviste pintando el barrio
Uh baby, been stepping around Oh, nena, estuviste en la vuelta

[Oh, rock on George, for Ringo one time]


(Oh, rockea George, para Ringo una vez)…

Every little thing/La menor cosa (McCartney/Lennon)


When I'm walking beside her Cuando paseo a su lado
People tell me I'm lucky La gente me dice que tengo suerte
Yes, I know I'm a lucky guy Sí, ya sé que soy un tipo con suerte

I remember the first time Recuerdo la primera vez


I was lonely without her Que me sentí solo sin ella
Yes I'm thinking about her now Si, ahora pienso en ella

Every little thing she does La menor cosa que hace


She does for me, yeah La hace por mí, sí
And you know the things she does Y ya sabes que las cosas que hace
She does for me, oooh Las hace por mí, oh

When I'm with her I'm happy Cuando estoy con ella soy feliz
Just to know that she loves me Con sólo saber que me quiere
Yes, I know that she loves me now Sí, ahora sé que me quiere

There is one thing I am sure of De una cosa estoy seguro


I will love her forever La amaré eternamente
For I know love will never die Pues sé que este amor no morirá nunca

Every little thing she does La menor cosa que hace


She does for me, yeah Lahace por mí, sí
And you know the things she does Y ya sabes que las cosas que hace
She does for me, oooh Las hace por mí, oh

I don't want to spoil the party/No quiero estropear la


fiesta (Lennon)
I don't want to spoil the party so I'll go No quiero estropear la fiesta, así que me iré
I would hate my disappointment to show Me fastidiaría que se notase mi desengaño
There's nothing for me here Aquí no tengo nada que hacer
So I will disappear Así que desapareceré
If she turns up while I'm gone please let me Si ella llega cuando ya me he ido, avísame,
know por favor

I've had a drink or two and I don't care He bebido un par de copas y no me importa
There's no fun in what I do if she's not there Si ella no está, no me divierto
I wonder what went wrong Me pregunto qué habrá pasado
I've waited far too long Ya he esperado demasiado
I think I'll take a walk and look for her Creo que me iré a dar una vuelta y la buscaré

Though tonight she's made me sad Aunque esta noche me sienta triste por ella
I still love her Aún la quiero
If I find her I'll be glad Me alegraré si la encuentro
I still love her Aún la quiero

I don't want to spoil the party so I'll go No quiero estropear la fiesta, así que me iré
I would hate my disappointment to show Me fastidiaría que se notase mi desengaño
There's nothing for me her Aquí no tengo nada que hacer
So I will disappear Así que desapareceré
If she turns up while I'm gone please let me Si ella llega cuando ya me he ido, avísame,
know por favor

Though tonight she's made me sad Aunque esta noche me sienta triste por ella
I still love her Aún la quiero
If I find her I'll be glad Me alegraré si la encuentro
I still love her Aún la quiero

I've had a drink or two and I don't care He bebido un par de copas y no me importa
There's no fun in what I do if she's not there Si ella no está, no me divierto
I wonder what went wrong Me pregunto qué habrá pasado
I've waited far too long Ya he esperado demasiado
But I think I'll take a walk and look for her Creo que me iré a dar una vuelta y la buscaré

What you're doing/¿Qué estás haciendo?


(McCartney/Lennon)
Look what you're doing, Mira lo que estás haciendo
I'm feeling blue and lonely Me siento triste y solo
Would it be too much to ask you ¿Sería demasiado preguntarte
What you're doing to me? Qué me estás haciendo?

You got me running Me tienes al vuelo


And there's no fun in it Y no tiene gracia
Why should it be so much to ask of you ¿Por qué es tan difícil preguntarte
What you're doing to me? Qué me estás haciendo?

I've been waiting here for you He estado aquí esperándote


Wondering what you're gonna do Preguntándome qué ibas a hacer
Should you need a love that's true, it's me Si necesitas un amor verdadero, ése soy yo

Please stop your lying Por favor, basta de mentiras


You ve got me crying, girl Me haces llorar, nena
Why should it be so much to ask of you ¿Por qué es tan difícil preguntarte
What you're doing to me? Qué me estás haciendo?

I've been waiting here for you He estado aquí esperándote


Wondering what you're gonna do Preguntándome qué ibas a hacer
Should you need a love that's true, it's me Si necesitas un amor verdadero, ése soy yo

Please stop your lying Por favor, basta de mentiras


You ve got me crying, girl Me haces llorar, nena
Why should it be so much to ask of you ¿Por qué es tan difícil preguntarte?
What you're doing to me? Qué me estás haciendo

Everybody's trying to be my baby/Todo el mundo está


intentando ser mi pequeña (Perkins)
Well they took some honey from the tree Bien ellos toman algo de miel del árbol
Dressed it up and they called it me Vestidla y llamádmela
Everybody's trying to be my baby Todo el mundo está intentando ser mi
Everybody's trying to be my baby pequeña
Everybody's trying to be my baby now Todo el mundo está intentando ser mi
pequeña
Todo el mundo está intentando ser mi
pequeña ahora

Me levanté la pasada noche, a las cuatro y


media
Woke up last night, half past four
Una mujer cuel llamó a mi puerta
Wicked woman knocking at my door
Salió la pasada noche, yo no me quedé tarde
Went out last night, I didn't stay late
Llaó a su casa, tenía una buena fecha joven
Called her home, had a nice teen date

También podría gustarte