Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Help!/¡Socorro! (Lennon/McCartney)
Help! I need somebody ¡Socorro! necesito a alguien
Help! not just anybody ¡Socorro! no a cualquiera
Help! you know I need someone ¡Socorro! sabes que necesito a alguien
Help! ¡Socorro!
When I was younger, so much younger than Cuando era más joven, mucho más joven
today que ahora
I never needed anybody's help in any way Nunca necesitaba la ayuda de nadie
And now these days are gone, I'm not so self Pero esos días ya pasaron y ahora no estoy.
assured tan seguro de mí mismo
Now I find I've changed my mind Veo que mis ideas han cambiado
I've opened up the doors He abierto las puertas
Help me if you can, I'm feeling down Ayúdame si puedes, me siento deprimido
And I do appreciate you being round Y apreciaría tu compañía
Help me get my feet back on the ground Ayúdame a poner los pies en el suelo
Won't you please please help me? Por favor, por favor, ¿no me ayudarás?
And now my life has changed in oh so many Ahora mi vida ha cambiado tanto
ways Mi independencia parece desvanecerse en
My independence seems to vanish in the una neblina
haze A veces me siento tan inseguro
But every now and then I feel so insecure Sé que te necesito
I know that I just need you like Como nunca antes te había necesitado
I've never done before
Ayúdame si puedes, me siento deprimido
Help me if you can, I'm feeling down Y apreciaría tu compañía
And I do appreciate you being round Ayúdame a poner los pies en el suelo
Help me get my feet back on the ground Por favor, por favor, ¿no me ayudarás?
Won't you please please help me?
Cuando era más joven, mucho más joven
When I was younger, so much younger than que ahora
today Nunca necesitaba la ayuda de nadie
I never needed anybody's help in any way Pero esos días ya pasaron y ahora no estoy
But now these daya are gone, I'm not so self tan seguro de mí mismo
assured Veo que mis ideas han cambiado
Now I find I've changed my mind He abierto las puertas
I've opened up the doors
Ayúdamé si puedes, me siento deprimido
Help me if you can, I'm feeling down Y apreciaría tu compañía
And I do appreciate you being round Ayudame a poner los pies en el suelo
Help me, get my feet back on the ground Por favor, por favor, ¿no me ayudarás?
Won't you please please help me? Ayúdame, ayúdame
Help me, help me
The night before/La noche pasada (Lennon/McCartney)
We said our goodbyes Nos dijimos adiós
On the night before La noché pasada
Love was in your eyes Había amor en tus ojos
On the night before La noche pasada
Now today I find Ahora me doy cuenta
You have changed your mind De que ya no piensas igual
Treat me like you did the night before Trátame como lo hiciste la noche pasada
Last night is a night I will remember you by Anoche será la noche en que te recordaré
When I think of things we did it makes me junto a mí
wanna cry Cuando pienso en las cosas que hiciste, me
dan ganas de llorar
We said our goodbye
On the night before Nos dijimos adiós
Love was in your eyes La noche pasada
On the night before Había amor en tus ojos
Now today I find La noche pasada
You have changed your mind Ahora me doy cuenta
Treat me like you did the night before De que ya no piensas igual
Trátame como lo hiciste la noche pasada
When I held you near
You were so sincere Cuando te abracé
Treat me like you did the night before Eras tan sincera
Trátame como lo hiciste la noche pasada
Hey, you've got to hide your love away Oye, tienes que ocultar tu amor
Hey, you've got to hide your love away Oye, tienes que ocultar tu amor
Hey, you've got to hide your love away Oye, tienes que ocultar tu amor
Hey, you've got to hide your love away Oye, tienes que ocultar tu amor
Said you had a thing or two to tell me Dijiste que tenías que contarme un par de
How was I to know you would upset me? cosas
I didn't realise ¡Cómo podía yo saber que ibas a
As I looked in your eyes desquiciarme?
You told me No comprendí
Oh yes, you told me Cuando te miré a los ojos
You don't want my lovin' anymore Que me decías
That's when it hurt me Oh sí, que me decías
And feeling like this Que ya no querías mi amor
I just can't go on anymore Fue entonces cuando me dolió
Y sintiéndome así
Ya no puedo seguir
Please remember how I feel about you Por favor, recuerda lo que siento por ti
I could never really live without you Nunca podría vivir sin ti
So, come on back and see Así que vuelve y descubre
Just what you mean to me Lo que significas para mí
I need you Te necesito
Please remember how I feel about you Por favor, recuerda lo que siento por ti
I could never really live without you Nunca podría vivir sin ti
So, come on back and see Así que vuelve y descubre
Just what you mean to me Lo que significas para mí
I need you Te necesito
She's sweeter than all the girls and I met Es la más dulce de las chicas, y he conocido
quite a few a unas cuantas
Nobody in all the world can do what she can Nadie en el mundo hace lo que ella
do Así que esta vez te digo que será mejor que
And so I'm telling you, this time you'd better lo dejes
stop Pues tengo otra chica, otra chica
For I have got another girl, another girl Que me amará hasta el fin
Who will love me till the end En lo bueno y en lo malo siempre será mi
Through thick and thin she will always be my amiga
friend
No quiero decir que haya sido desgraciado
I don't want to say that I've been unhappy contigo
with you Pero desde hoy conokco a otra
But, as from today, well, I've seen somebody No soy ningún tonto para coger lo que no
that's new quiero
I ain't no fool and I don't take what I don't Pues tengo otra chica, otra chica
want Que me amará hasta el fin
For I have got another girl, another girl En lo bueno y en lo malo siempre será mi
Who will love me till the end amiga
Trough thick and thin she will always be my
friend
I don't want to say that I've been unhappy No quiero decir que haya sido desgraciado
with you contigo
But, as from today, well, I've seen somebody Pero desde hoy conozco a otra
that's new No soy ningún tonto para coger lo que no
I ain't no fool and I don't take what I don't quiero
want Pues tengo otra chica, otra chica
For I have got another girl, another girl
If you don't treat her right, my friend Amigo mío, si no la tratas bien
You're going to find her gone Cuando te des cuenta ya se habrá ido
'cos I will treat her right Porque yo la trataré bien
And then you'll be the lonely one Y tú te quedarás solo
You're going to lose that girl Vas a perder a esa chica
You're going to lose that girl Vasa perder a esa chica
I'll make a point of taking her away from you, Me sentiré obligado a quitártela, sí
yeah Por tratarla así, ¿qué más puedo hacer?
The way you treat her, what else can I do
Vas a perder a esa chica
You're going to lose that girl Vas a perder a esa chica
You're going to lose that girl
Me sentiré obligado a quitártela, sí
I'll make a point of taking her away from you, Por tratarla así, ¿qué más puedo hacer?
yeah
The way you treat her what else can I do?
I don't know why she's riding so high No sé por qué vuela tan alto
She ought to think twice Deberia pensárselo bien
She ought to do right by me Debería ser justa conmigo
Before she gets to saying goodbye Antes de decirme adiós
She ought to think twice Debería pensárselo bien
She ought to do right by me Debería ser justa conmigo
I don't know why she's riding so high No sé yorqué vuela tan alto
She ought to think twice Deberia pensárselo bien
She ought to do right by me Debería ser justa conmigo
Before she gets to saying goodbye Antes de decirme adiós
She ought to think twice Debería pensárselo bien
She ought to do right by me Debería ser justa conmigo
You'll never leave me and you know it's true Nunca me dejarás y sabes que es verdad
'cause you like me too much and I like you Porque te gusto demasiado y tú a mí
You'll never leave me and you know it's true Nunca me dejarás y sabes que es verdad
'cause you like me too much and I like you Porque te gusto demasiado y tú a mí
Big and black the clouds may be Por grandes y negras que sean las nubes
Time will pass away El tiempo pasará
If you put your trust in me Si confías en mí
I'll make bright your day Haré tu día brillante
Yesterday (McCartney)
Yesterday, Ayer
All my troubles seemed so far away Todos mis problemas parecían tan lejos
Now it looks as though they're here to stay Ahora es como si estuvieran aquí para
Oh, I believe in yesterday siempre
Oh, creo en el ayer
Suddenly
I'm not half to man I used to be De pronto
There's a shadow hanging over me No soy ni la mitad del hombre que era antes
Oh, yesterday came suddenly Una sombra se cierne sobre mí
Oh, de pronto llegó el ayer
Why she had to go I don't know
She wouldn't say ¿Por qué tuvo que irse?, no lo sé
I said something wrong No me lo dijo
Now I long for yesterday Yo dije algo que no debía
Ahora anhelo el ayer
Yesterday
Love was such an easy game to play Ayer
Now I need a place to hide away El amor era un juego tan fácil
Oh, I believe in yesterday Ahora necesito un lugar donde esconderme
Oh, creo en él ayer
Why she had to go I don't know
She wouldn't say ¿Por qué tuvo que irse?, no lo sé
I said something wrong No me lo dijo
Now I long for yesterday Yo dije algo que no debía
Ahora anhelo el ayer
Yesterday
Love was such an easy game to play Ayer
Now I need a place to hide away El amor era un juego tan fácil
Oh, I believe in yesterday Ahora necesito un lugar donde esconderme
Oh, creo en el ayer