Está en la página 1de 7

Infierno, canto quinto

Ir a la navegaci�nIr a la b�squeda
Infierno: Canto Quinto
de Dante Alighieri Ver y modificar los datos en Wikidata
Publicado en La Divina Comedia Ver y modificar los datos en Wikidata
Cantos
Infierno: canto cuarto Ver y modificar los datos en Wikidata Infierno: Canto
Quinto Infierno (canto sexto) Ver y modificar los datos en Wikidata
[editar datos en Wikidata]
El canto quinto del Infierno de Dante Alighieri se sit�a en el segundo c�rculo,
donde son castigados los lujuriosos. Estamos en la noche entre el 8 de abril y el 9
de abril de 1300 (S�bado Santo), o seg�n otros comentadores entre el 25 de marzo y
el 26 de marzo de 1300.

�ndice
1 Incipit
2 An�lisis del canto V
2.1 El segundo c�rculo, Minos - versos 1-24
2.2 Los lujuriosos - vv. 25-72
2.3 Paolo y Francesca - vv 73-142
3 Puntos notables
4 Otras im�genes
5 Notas
6 Bibliograf�a
7 V�ase tambi�n
8 Enlaces externos
Incipit
Canto quinto, nel quale mostra del secondo cerchio de l'inferno, e tratta de la
pena del vizio de la lussuria ne la persona di pi� famosi gentili uomini. [Canto
quinto, en el cual se muestra el segundo c�rculo del infierno, y se trata del vicio
de la lujuria de entre la alcurnia.]
An�lisis del canto V

Minos seg�n Gustave Dor�


El canto se presenta unitario y compacto en el desarrollo del propio argumento:
describe el segundo c�rculo infernal, el de los lujuriosos, desde el momento en que
Dante y Virgilio bajan, a su despedida del mundo de las almas.

El segundo c�rculo, Minos - versos 1-24

Ilustraci�n de la prima parte del Canto V, Priamo della Quercia (siglo XV)
Dante y Virgilio llegan al segundo c�rculo, m�s estrecho (despu�s de todo, el
Infierno es como un embudo con c�rculos conc�ntricos, pero mucho m�s doloroso,
tanto que los condenados est�n empujados a lamentarse). Aqu� est� Minos gru�endo de
rabia: �l es el juez infernal (de Homero en adelante) que juzga a los condenados
que se le paran delante, enrosc�ndose a s� mismo la cola alrededor del cuerpo
tantas veces sean los c�rculos que los condenados deber�n bajar para recibir el
castigo. Cuando los condenados se le paran delante confiesan todas sus penas y
Minos decide, como gran conocedor de pecados.

Minos viendo a Dante interrumpe su trabajo y le advierte de ver como entra en el


Infierno y quien lo gu�a, que no lo enga�e la amplitud de la puerta infernal
(queriendo decir que es f�cil entrar pero no salir). Entonces Virgilio toma la
palabra, como ya hab�a hecho con Car�n, y lo incita a que no obstaculice un viaje
querido por el Cielo, usando las mismas id�nticas palabras: Qui�rese as� all� donde
se puede / lo que se quiere, y no m�s inquieras.

Minos, si bien tiene formas grotescas de un monstruo tiene en sus palabras una
actitud noble, desaparece de la escena sin ninguna indicaci�n del poeta. Minos est�
considerado un puro servidor de la voluntad divina.

Los lujuriosos - vv. 25-72

Joseph Anton Koch, El encuentro de Dante y Virgilio con las almas de Paolo y
Francesca, 1823
Pasado Minos, Dante se encuentra por primera vez en contacto con verdaderos
condenados castigados en sus c�rculos:
Ora comienza el doliente canto
a hacerse o�do, ora llega

desde donde repercute el llanto.


vv. 25-27
En este oscuro lugar, donde abundan los llantos, se siente rugir el viento como
cuando en el mar comienza una tormenta por fuerza de los vientos contrarios que
chocan. Pero esta tempestad no se aplaca nunca y golpea a los esp�ritus con su
violencia, en particular cuando ellos pasan delante a su propia ruina aumentan los
gritos, el llanto y los lamentos y las blasfemias. Qu� es esta ruina no est� claro,
si la grieta de la cual sale la tormenta o uno de esos corrimientos de tierra
producidos por el terremoto despu�s de la muerte de Cristo (cfr. Inf. XII, 32 y
Inf. XXIII, 137), o quiz�s el lugar donde los condenados descienden por primera vez
despu�s de la condena de Minos.

Dante entiende de inmediato quienes son los condenados castigados: los pecadores
carnales / que la raz�n al deseo sometieron., es decir los lujuriosos que hicieron
prevalecer el instinto sobre la raz�n.

Siguen dos similitudes ligadas al mundo de los p�jaros: los esp�ritus (que son
llevados por el viento de aqu�, de all�, de abajo a arriba y ninguna esperanza los
conforta) parecen una bandada desordenada pero compacta de p�jaros cuando hace fr�o
(durante la migraci�n invernal); o como las grullas que vuelan en fila. Llama la
atenci�n a Dante un grupo de condenados de los cuales pide explicaci�n a Virgilio.

�l lo acontenta e inicia a elencar las almas de aquellos que tienen la


particularidad de haber muerto por amor:

Sem�ramis, que hizo una ley que permit�a a todos la lascivia en su pa�s para no ser
reprobada por su conducta libertina; es tambi�n indicada como esposa y sucesora de
Nino, que rein� en la tierra que hoy gobierna el Sult�n, es decir Babilonia, aunque
en los tiempos de Dante, el sult�n reinaba sobre Babilonia de Egipto.
Dido, personaje virgiliano, que el maestro tiene la delicadeza de no citar por
nombre pero que la indica como aquella que rompi� el juramento sobre las cenizas de
Siqueo y se mat� por amor a Eneas.
Cleopatra lujuriosa.
Helena de Troya, por la cual naci� tanto mal.
Aquiles, el gran Aquiles, que combati� por amor (en las redacciones medievales se
narraba que se hab�a enamorado locamente de Pol�xena, hija de Pr�amo, y por este
amor fue llevado enga�ado y asesinado, ver tambi�n Las metamorfosis de Ovidio).
Paris
Trist�n
Despu�s de haber escuchado estas y a muchas otras almas antiguas de hero�nas y
caballeros Dante al o�r nombres as� famosos est� al borde de la misericordia y casi
desviene.

Paolo y Francesca - vv 73-142

Giuseppe Frascheri, Dante e Virgilio incontrano Paolo e Francesca


Alexandre Cabanel, Morte di Francesca da Rimini e di Paolo Malatesta, 1871
La atenci�n de Dante se centra sobre dos almas que al contrario de las otras vuelan
unidas una a la otra y parecen ligeras al viento. Dante pide a Virgilio hablar con
ellas, que acepta pedirles que se detengan cuando el viento las acerque a ellos.

Dante entonces se dirige a ellas: "�Oh dolorosas almas / venid a hablarnos, si no


hay otro que lo impida!". Entonces las almas se separan del grupo de los muertos
por amor como los p�jaros que se levantan juntos para ir al nido.

Las almas entonces se alejan del cielo infernal gracias al pedido piadoso del
Poeta. Habla la mujer:
��Oh, visitante gracioso y benigno
que vas por el viento de los perdidos
que con sangre al mundo deste�imos,

si el Rey del Mundo fuese nuestro amigo,


le pedir�amos que te diese paz,
pues de nuestro mal te has compadecido.

�De lo que os plazca o�r y hablar,


o�r y hablar con vosotros nos place,
y el viento, como hace, callar�.

�La tierra de donde yo nac� yace


en la marina donde el Po desciende
para hallar paz unido a sus secuaces.

�Amor, que en el pecho pronto se prende,


aprehendi� de m� la bella persona
que quit�ronme y a�n me ofende.
vv. 88-120
Y sigue:
�Amor, que si es amado, enamora,
me oblig� a amarlo de forma tan fuerte,
que como ves, a�n no me abandona.
vv. 103-105
Es decir, el amor no exonera ninguna persona amada de a su vez amar. Dante evoca
expl�citamente la teolog�a cristiana seg�n la cual todo el amor que uno dona a los
dem�s retorna a uno, si bien no de la misma forma y en el mismo momento. En fin,
Francesca representa a una hero�na rom�ntica, en ella tenemos la contradicci�n
entre idealidad y realidad: ella realiza su sue�o, pero recibe el m�ximo castigo.1?

Estas son las palabras que ellos dijeron (si bien solo habla Francesca). Dante
inclina la cabeza pensando, hasta que Virgilio le pregunta en qu� est� pensando.

Dante no da una respuesta completa sino que parece decir en voz alta lo que piensa:
Cuando respond�, comenc�: ��Oh, cu�nto
dulce pensar, cu�nto deseo lleva
a que den ese doloroso paso!�.

Y entonces yo me gir� hacia ella


y comenc�: �Francesca, tu martirio
me apiada al llanto y a la tristeza.

Dime: En tiempos del dulce suspiro,


�de qu� modo permiti� el amor
que conozcan el deseo prohibido?�.
vv. 112-120
Y ella responde:
Y ella a mi: No hay mayor dolor,
que, en la miseria recordar
el feliz tiempo, y eso tu Doctor lo sabe.

Pero si conocer la primera ra�z


de nuestro amor deseas tanto,
har� como el que llora y habla.

Por entretenernos le�amos un d�a


de Lancelote, c�mo el amor lo oprimiera;
est�bamos solos, y sin sospecha alguna.

Muchas veces los ojos t�vonos suspensos


la lectura, y descolorido el rostro:
mas s�lo un punto nos dej� vencidos.

Cuando le�mos que la deseada risa


besada fue por tal amante,
este que nunca de m� se hab�a apartado

temblando entero me bes� en la boca:


el libro fue y su autor, para nos Galeoto,
y desde entonces no m�s ya no le�mos.
vv. 121-138
Mientras un esp�ritu dec�a esto, el otro lloraba, Dante sinti� que mor�a y cay� a
tierra.

Mientras un esp�ritu esto confiesa,


el otro llora, que yo, apiad�ndome
me vine a menos, como si muriera,

y ca� como cuerpo muerto cae.


vv. 139-142
Estas dos son las almas de Paolo Malatesta y de Francesca de Polenta que fueron
atrapados por la pasi�n y fueron sorprendidos y asesinados por Gianciotto
Malatesta, hermano y marido respectivamente.

Francesca, conmovida por la piedad mostrada de Dante le cuenta de aquella pasi�n


tan fuerte que los uni� tanto en la vida como en la muerte y del momento en que los
dos se dieron cuenta del rec�proco amor, mientras Paolo solloza. Dante, vencido por
la emoci�n, pierde los sentidos y cae a tierra.

Los versos 100-105 ("Amor, que de un coraz�n gentil presto se adue�a [...] Amor,
que no perdona amar ha amado alguno") son una referencia evidente a los principios
del amor cort�s que Dante condena en la base a la moral cristiana. El cr�tico
Umberto Bosco escribe:2? "Ya los primeros lectores notaron en el episodio una
condena a las lecturas de las novelas corteses; pero ellos se basaban sobre el
hecho espec�fico que, seg�n la narraci�n de Dante, los dos cu�ados fueron inducidos
al pecado por la lectura de uno de ellos. En verdad la condena de Dante va m�s
all�: implica la reflexi�n de aquella idealizaci�n y justificaci�n del amor que era
propia de toda la tradici�n literaria anterior a �l, desde las novelas corteses
pasando por la literatura trovadora hasta la stilnovistica, a la cual Dante
pertenec�a".

Puntos notables

Francesco Scaramuzza, ...Temblando entero me bes� en la boca, 1859.


El encuentro con Paolo y Francesca es el primero de todo el poema en el cual Dante
habla con un condenado verdadero (excluyendo los poetas del Limbo). Adem�s por
primera vez viene recordado un personaje contempor�neo, conforme al principio que
Dante mismo recordar� en el canto XXVII del Para�so de acordarse particularmente de
las almas famosas porque son m�s persuasivas para el lector de la �poca (hecho sin
precedentes en la poes�a y por mucho tiempo sin ser seguido, como hizo notar Ugo
Foscolo).

Paolo y Francesca se encuentran en el grupo de los "muertos por amor", y su


acercamiento est� descrito con tres similitudes relacionadas con el vuelo de los
p�jaros, retomadas de la Eneida.

Todo el episodio tiene como hilo conductor la piedad: la piedad afectuosa percebida
por los dos condenados cuando son llamados (tanto que le hace decir a Francesca un
deseo parad�jico de rezar por �l, dicho por un alma del Infierno), o tambi�n la
piedad que aparece en la meditaci�n que hace Dante despu�s de la primera confesi�n
de Francesca, cuando queda en silencio. Y finalmente la cumbre cuando el poeta cae
desmayado.

Por eso Dante es muy indulgente en la representaci�n de los dos amantes: no vienen
descritos con severidad (a diferencia de Sem�ramis unos versos antes) sino que el
poeta puede perdonarlos por lo menos en la parte humana (no mete en duda la
gravedad del pecado porque sus convicciones religiosas son firmes). Francesca
aparece as� como una criatura gentil y noble.

Otras im�genes

Los lujuriosos, imaginados por William Blake

Joseph Anton Koch, Paolo y Francesca sorprendidos por Gianciotto, 1805-10

Marie-Philippe Coupin de La Coupierie, Los amores funestos de Francesca da Rimini,


cerca 1812

John Flaxman, E caddi come corpo morto cade (Paolo y Francesca), 1802

William Dyce, Francesca da Rimini, 1837

Frank Dicksee, Paolo and Francesca, 1894

Gustave Dor�, Paolo y Francesca

Gustave Dor�, El cuento de Francesca

Giovanni Stradano, Canto V, 1587


El beso de Rodin, inicialmente titulado Francesca da Rimini

Paolo e Francesca, versione cinematografica de L'Inferno del 1911

Notas
Francesco De Sanctis
La Divina Commedia, Inferno, di U. Bosco e G. Reggio, Le Monnier
Bibliograf�a
Vittorio Sermonti, Inferno, Rizzoli 2001.
Umberto Bosco e Giovanni Reggio, La Divina Commedia - Inferno, Le Monnier 1988.
V�ase tambi�n
C�rculos del Infierno
Personajes del Infierno
Enlaces externos
Wikisource contiene el texto completo de Infierno, canto quinto.
Esta obra contiene una traducci�n derivada de �Inferno - Canto quinto� de la
Wikipedia en italiano, publicada por sus editores bajo la Licencia de documentaci�n
libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribuci�n-CompartirIgual 3.0 Unported.

Control de autoridades
Proyectos WikimediaWd Datos: Q3798518
Categor�a: Cantos de la Divina Comedia (Infierno)
Men� de navegaci�n
No has accedido
Discusi�n
Contribuciones
Crear una cuenta
Acceder
Art�culoDiscusi�n
LeerEditarVer historialBuscar
Buscar en Wikipedia
Portada
Portal de la comunidad
Actualidad
Cambios recientes
P�ginas nuevas
P�gina aleatoria
Ayuda
Donaciones
Notificar un error
Herramientas
Lo que enlaza aqu�
Cambios en enlazadas
Subir archivo
P�ginas especiales
Enlace permanente
Informaci�n de la p�gina
Citar esta p�gina
Elemento de Wikidata
Imprimir/exportar
Crear un libro
Descargar como PDF
Versi�n para imprimir
En otros idiomas
Catal�
Italiano
Editar enlaces
Esta p�gina se edit� por �ltima vez el 9 mar 2021 a las 07:58.
El texto est� disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribuci�n Compartir
Igual 3.0; pueden aplicarse cl�usulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta
nuestros t�rminos de uso y nuestra pol�tica de privacidad.
Wikipedia� es una marca registrada de la Fundaci�n Wikimedia, Inc.

También podría gustarte