Está en la página 1de 301

https://manualesdigitalesjc.

com

https://www.facebook.com/groups/ManualesDigitalesJC/
MOTOR

PARTE MECÁNICA DEL MOTOR


EM EM

CONTENTS
QR25DE Desmontaje y montaje .............................................16
Desmontaje y montaje del tensor automático de la
INFORMACIÓN DE SERVICIO ..................... 5 correa del motor ......................................................17

PRECAUCIONES ................................................ 5 DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE


Precauciones para el “AIRBAG” y el “PRETEN- AIRE .................................................................. 19
SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” del Componente ............................................................19
Sistema de seguridad suplementario (SRS) ............. 5 Desmontaje y montaje .............................................19
Precaución para el drenaje del refrigerante del Cambio del filtro del depurador de aire ...................21
motor y el aceite del motor ........................................ 5
Precauciones para desconectar las tuberías de COLECTOR DE ADMISIÓN .............................. 22
combustible ............................................................... 5 Componente ............................................................22
Precauciones para el desmontaje y el desarmado...... 5 Desmontaje y montaje .............................................22
Precauciones para inspección, reparación y susti-
tución ......................................................................... 5
COLECTOR DE ESCAPE Y CATALIZADOR
Precauciones para el armado y el montaje ............... 5 DE TRES VÍAS .................................................. 26
Precaución para apriete en ángulo ........................... 6 Componente ............................................................26
Precauciones para la junta líquida ............................ 6 Desmontaje y montaje .............................................26

PREPARACIÓN .................................................. 8 CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE ................. 28


Herramienta especial de servicio .............................. 8 Componente ............................................................28
Herramienta comercial de servicio ............................ 9 Desmontaje y montaje .............................................28

INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRA- BOBINA ENCENDIDO, BUJÍA Y CUBIERTA


CIONES Y BRUSQUEDAD (NVH) .....................12 DE BALANCINES ............................................. 31
Cuadro para la investigación de NVH - Ruido del Componente ............................................................31
motor ....................................................................... 12 Desmontaje y montaje .............................................31
Usar el siguiente cuadro para hallar más fácil- INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL
mente la causa del síntoma. ................................... 12
COMBUSTIBLE ................................................ 34
CUBIERTA DEL COMPARTIMENTO DEL Componente ............................................................34
MOTOR ...............................................................14 Desmontaje y montaje .............................................34
Componente ............................................................ 14 ÁRBOL DE LEVAS ........................................... 39
Desmontaje y montaje de la cubierta derecha del Componente ............................................................39
compartimento del motor ........................................ 14
Desmontaje y montaje .............................................39
Desmontaje y montaje de la cubierta trasera del
Holgura de las válvulas ...........................................48
compartimento del motor ........................................ 15
CADENA DE DISTRIBUCIÓN .......................... 52
CORREAS DEL MOTOR ...................................16 Componente ............................................................52
Componente ............................................................ 16
Desmontaje y montaje .............................................53
Ajuste de la tensión ................................................. 16

EM-1
RETÉN DE ACEITE ........................................... 62 Componente ......................................................... 127
Desmontaje y montaje de la junta de aceite de vál-
vulas ....................................................................... 62 DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE
Desmontaje y montaje del retén de aceite delante- AIRE (ZD30DDTi) ............................................. 128
ro ............................................................................ 63 Componente ......................................................... 128
Desmontaje y montaje del retén de aceite trasero... 63
ENFRIADOR DEL AIRE DE CARGA
CULATA ............................................................. 65 [ZD30DDTi] ....................................................... 129
Servicio en el vehículo ............................................ 65 Disposición ............................................................ 129
Componente ........................................................... 66 Componente ......................................................... 130
Desmontaje y montaje ............................................ 66
Componente ........................................................... 69
TUBO DEL COLECTOR DE ADMISIÓN Y
Desarmado y armado ............................................. 69 COLECTOR DE ADMISIÓN ............................. 131
Inspección posterior al desarmado ......................... 71 Componente ......................................................... 131
Desmontaje y montaje .......................................... 132
CONJUNTO DEL MOTOR ................................. 77
Componente ........................................................... 77 TURBOCOMPRESOR Y CATALIZADOR DE
Desmontaje y montaje ............................................ 77 TRES VÍAS (ZD30DDTi) ................................... 133
Componente ......................................................... 133
BLOQUE DE CILINDROS ................................. 81 Desmontaje y montaje .......................................... 133
Componente ........................................................... 81
Desarmado y armado ............................................. 82 COLECTOR DE ESCAPE (ZD30DD) ............... 135
Cómo seleccionar pistones y cojinetes .................. 90 Componente ......................................................... 135
Inspección posterior al desarmado ......................... 97 Desmontaje y montaje .......................................... 135

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICA- COLECTOR DE ESCAPE (ZD30DDTi) ............ 136


CIONES (SDS) ................................................. 108 Componente ......................................................... 136
Estándar y límite ....................................................108 Desmontaje y montaje .......................................... 136
ZD30 SIN COMMON RAIL CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE ................ 137
Componente ......................................................... 137
INFORMACIÓN DE SERVICIO .................. 119 Desmontaje y montaje .......................................... 137
PRECAUCIONES ............................................ 119 BUJÍA DE INCANDESCENCIA ........................ 138
Precauciones para el “AIRBAG” y el “PRETEN-
Componente ......................................................... 138
SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” del
Sistema de seguridad suplementario (SRS) .........119 BOMBA DE VACÍO .......................................... 139
Precauciones para drenar el refrigerante ..............119 Componente ......................................................... 139
Precauciones para desconectar las tuberías de
combustible ...........................................................119 TUBO DE INYECCIÓN Y TOBERA DE
Precauciones para el desmontaje y el desarmado..119 INYECCIÓN ...................................................... 140
Precauciones para inspección, reparación y susti- Componente ......................................................... 140
tución .....................................................................119
Precauciones para el armado y el montaje ...........119 BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Componentes que requieren un apriete angular ..120 ELECTRÓNICA ................................................ 141
Precauciones para la junta líquida ........................120 Componente ......................................................... 141
Desmontaje y montaje .......................................... 141
PREPARACIÓN ............................................... 122
Herramienta especial de servicio ..........................122 CUBIERTA DE BALANCINES ......................... 147
Herramienta comercial de servicio ........................124 Componente ......................................................... 147

CUBIERTA DEL COMPARTIMENTO DEL ÁRBOL DE LEVAS .......................................... 148


MOTOR ............................................................ 125 Componente ......................................................... 148
Componente ..........................................................125
CADENA DE DISTRIBUCIÓN .......................... 150
Desmontaje y montaje de la cubierta derecha del
Componente ......................................................... 150
compartimento del motor .......................................125
Desmontaje y montaje .......................................... 150
Desmontaje y montaje de la cubierta trasera del
compartimento del motor .......................................126 ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN ................... 155
Componente ......................................................... 155
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE
Desmontaje y montaje .......................................... 156
AIRE (ZD30DD) ............................................... 127

EM-2
CULATA ........................................................... 164 Tensor automático de la correa del motor ............. 193
Componente (Desmontaje y montaje) .................. 164
Componente (Desarmado y armado) .................... 165 DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE
Inspección tras el armado y desarmado ............... 165 AIRE ................................................................ 195
Componente .......................................................... 195
EM
CONJUNTO DEL MOTOR ............................... 167 Desmontaje y montaje ........................................... 196
Componente .......................................................... 167 Cambio del filtro del depurador de aire ................. 197
Desmontaje y montaje .......................................... 167
ENFRIADOR DEL AIRE DE CARGA ............. 198
BLOQUE DE CILINDROS ................................ 168 Disposición ............................................................ 198
Componente .......................................................... 168 Componente .......................................................... 199
Inspección tras el desarmado (ZD30DD) .............. 169 Desmontaje y montaje ........................................... 199

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICA- COLECTOR DE ADMISIÓN ............................ 201


CIONES (SDS) ................................................. 170 Componentes ........................................................ 201
Estándar y límite ................................................... 170 Desmontaje y montaje ........................................... 201
Par de apriete ........................................................ 179 Componentes ........................................................ 203
ZD30 CON COMMON RAIL Desarmado y armado ............................................ 203

INFORMACIÓN DE SERVICIO .................. 180 SISTEMA EGR ................................................ 204


Componente .......................................................... 204
AVISO DE MODIFICACIÓN ............................. 180 Desmontaje y montaje ........................................... 204
Elemento de modificación principal ....................... 180
TURBOCOMPRESOR Y CATALIZADOR DE
PRECAUCIONES ............................................. 181 TRES VÍAS (ZD30DDTi) ................................. 206
Precauciones para el “AIRBAG” y el “PRETEN- Componente .......................................................... 206
SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” del Desmontaje y montaje ........................................... 206
Sistema de seguridad suplementario (SRS) ......... 181
Precauciones para drenar el refrigerante del mo- COLECTOR DE ESCAPE ............................... 212
tor .......................................................................... 181 Componente .......................................................... 212
Precauciones para desconectar las tuberías de Desmontaje y montaje ........................................... 212
combustible ........................................................... 181
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE ............... 214
Precauciones para el desmontaje y el desarmado.. 181
Componente .......................................................... 214
Precauciones para inspección, reparación y susti-
Desmontaje y montaje ........................................... 214
tución ..................................................................... 181
Precauciones para el armado y el montaje ........... 181 BUJÍA DE INCANDESCENCIA ...................... 217
Componentes que requieren un apriete angular .. 182 Componente .......................................................... 217
Precauciones para la junta líquida ........................ 182 Desmontaje y montaje ........................................... 217
PREPARACIÓN ............................................... 184 BOMBA DE VACÍO ......................................... 219
Herramienta especial de servicio .......................... 184 Componente .......................................................... 219
Herramienta comercial de servicio ........................ 185 Desmontaje y montaje ........................................... 219
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRA- INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL
CIONES Y BRUSQUEDAD (NVH) ................... 187 COMBUSTIBLE .............................................. 221
Cuadro para la investigación de NVH - Ruido del Componente .......................................................... 221
motor ..................................................................... 187 Desmontaje y montaje ........................................... 222
Usar el siguiente cuadro para hallar más fácil-
mente la causa del síntoma. ................................. 187 BOMBA DE SUMINISTRO DE COMBUSTI-
BLE .................................................................. 226
CUBIERTAS DEL MOTOR .............................. 190 Componente .......................................................... 226
Componente .......................................................... 190 Desmontaje y montaje ........................................... 226
Desmontaje y montaje de la cubierta derecha del
compartimento del motor ...................................... 190 CUBIERTA DE BALANCINES ........................ 228
Desmontaje y montaje de la cubierta trasera del Componente .......................................................... 228
compartimento del motor ...................................... 191 Desmontaje y montaje ........................................... 228
CORREAS DEL MOTOR ................................. 192 ÁRBOL DE LEVAS ......................................... 231
Comprobación de la correa del motor ................... 192 Componente .......................................................... 231
Ajuste de la tensión ............................................... 192 Desmontaje y montaje ........................................... 231
Desmontaje y montaje .......................................... 192 Holgura de las válvulas ......................................... 236
EM-3
CADENA DE DISTRIBUCIÓN ......................... 240 Desmontaje y montaje .......................................... 257
Componente ..........................................................240 Componente (Desarmado y armado) ................... 262
Desmontaje y montaje ...........................................240 Desarmado y armado ........................................... 262

ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN .................. 245 CONJUNTO DEL MOTOR ............................... 268


Componente ..........................................................245 Componente ......................................................... 268
Desmontaje y montaje ...........................................246 Desmontaje y montaje .......................................... 268

RETÉN DE ACEITE ......................................... 253 BLOQUE DE CILINDROS ................................ 272


Desmontaje y montaje de la junta de aceite de vál- Componente ......................................................... 272
vulas ......................................................................253 Desarmado y armado ........................................... 273
Desmontaje y montaje del retén de aceite delante- Cómo seleccionar el pistón ................................... 280
ro ...........................................................................253 Inspección posterior al desarmado ....................... 282
Desmontaje y montaje del retén de aceite trasero..254
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICA-
CULATA ........................................................... 256 CIONES (SDS) .................................................. 292
Servicio en el vehículo ...........................................256 Estándar y límite ................................................... 292
Componente (Desmontaje y montaje) ...................257

EM-4
PRECAUCIONES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]

INFORMACIÓN DE SERVICIO
PRECAUCIONES
Precauciones para el “AIRBAG” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGU- EM
RIDAD” del Sistema de seguridad suplementario (SRS) INFOID:0000000003470881

El Sistema de seguridad suplementario, que incluye el “AIRBAG” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE


SEGURIDAD”, utilizado junto con los cinturones de seguridad delanteros, contribuye a reducir el riesgo de
que el conductor y el pasajero delantero sufran lesiones, así como la gravedad de las mismas, en determina-
dos tipos de colisiones. Las secciones “SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO” y “CINTURONES DE
SEGURIDAD” de este Manual de Taller incluyen la información necesaria para llevar a cabo el mantenimiento
del sistema de forma segura.
ADVERTENCIA:
• Para evitar que el SRS deje de funcionar, lo que podría aumentar el riesgo de lesiones o fallec-
imiento en caso de una colisión que activara el airbag, todo el mantenimiento debe realizarse en un
concesionario NISSAN/INFINITI autorizado.
• Un mantenimiento inadecuado, incluidos el desmontaje y montaje incorrectos del SRS, puede pro-
ducir lesiones personales debido a la activación involuntaria del sistema. Para obtener información
sobre el desmontaje del cable en espiral y el módulo del airbag, ver “SISTEMA DE SEGURIDAD
SUPLEMENTARIO”.
• No utilizar equipos de prueba eléctricos en los circuitos relacionados con el SRS, a menos que se
indique lo contrario en este Manual de taller. Las instalaciones de cableado del SRS se reconocen
por el color amarillo y/o naranja de las instalaciones o de los conectores de la instalación.
Precaución para el drenaje del refrigerante del motor y el aceite del motor INFOID:0000000003397060

Drenar el refrigerante del motor y el aceite del motor cuando el motor esté frío.
Precauciones para desconectar las tuberías de combustible INFOID:0000000003397061

• Antes de empezar el trabajo, comprobar que no hay elementos que puedan producir chispas o fuego en la
zona de trabajo.
• Descargar la presión de combustible antes del desarmado.
• Después de desconectar las tuberías, conectar las aberturas para detener las pérdidas de combustible.
Precauciones para el desmontaje y el desarmado INFOID:0000000003397062

• Cuando se indique la utilización de herramientas especiales de servicio, utilizar las herramientas especifica-
das. Trabajar siempre con cuidado, evitar operaciones forzadas o que no se le indiquen.
• Tener siempre el máximo cuidado para evitar dañar las superficies deslizantes o de acoplamiento.
• Cubrir las aberturas del sistema del motor con cinta o equivalente, si es necesario, para evitar la entrada de
materias externas.
• Marcar y ordenar las piezas desarmadas para localizar fácilmente las averías y volver a armarlas.
• Al aflojar tornillos y tuercas, como norma general, comenzar por el que se encuentre más hacia el extremo,
para seguir con el que se encuentre en posición opuesta en sentido diagonal y así sucesivamente. Si se
especifica el orden para aflojarlos, hacerlo exactamente como se indica. Puede que sea necesario utilizar
herramientas neumáticas en este paso, donde venga anotado.
Precauciones para inspección, reparación y sustitución INFOID:0000000003397063

Antes de reparar o sustituir alguna pieza, inspeccionar las piezas detenidamente. Inspeccionar detenida-
mente también las piezas nuevas y sustituirlas si es necesario.
Precauciones para el armado y el montaje INFOID:0000000003397064

• Utilizar una llave dinamométrica para apretar tuercas y tornillos según lo especificado.
• Como norma básica, al apretar tuercas y tornillos, apretarlos por igual cada uno poco a poco, en varios
pasos, comenzando por los del centro, para seguir por los del interior y después los del exterior, en sentido
diagonal y por ese orden. Si se especifica el orden de apriete, hacerlo exactamente como se indica.
• Sustituir por una nueva junta, cierre, retén de aceite o junta tórica.

EM-5
PRECAUCIONES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
• Los pasadores de clavija se usan para la alineación de varias piezas. Cuando se sustituyan y se vuelvan a
armar las piezas con pasadores de clavija, comprobar que los pasadores de clavija están montados en la
posición original.
• Lavar, limpiar y soplar con aire todas las piezas. Revisar detenidamente las vías de aceite o refrigerante
para eliminar cualquier estrechamiento u obturación.
• Evitar dañar superficies deslizantes o de acoplamiento. Eliminar por completo materiales extraños, como
pelusas o polvo. Antes del montaje, lubricar bien las superficies deslizantes.
• Purgar aire del circuito al rellenar tras llevar a cabo el drenaje del refrigerante del motor.
• Antes de arrancar el motor, aplicar presión de combustible a las conducciones de este girando el interruptor
de encendido a la posición “ON” (con el motor detenido). A continuación, comprobar que no hay pérdidas en
las conexiones de las tuberías de combustible.
• Después de la reparación, arrancar el motor e incrementar la velocidad del motor para comprobar si existen
fugas de refrigerante del motor, combustible, aceite del motor, y gas de escape.
Precaución para apriete en ángulo INFOID:0000000003397065

• Utilizar la llave acodada [SST: KV10112100] para el apriete final de las siguientes piezas del motor:
- Pernos de la culata
- Pernos del bloque de cilindros inferior
- Pernos de la tapeta de biela
- El perno de la polea del cigüeñal (no es necesaria la llave acodada dado que el perno de brida está provisto
de muescas para el apriete en ángulo)
- Compensador
• No usar un valor de par para el apriete final.
• El valor de par para estas piezas es para un paso preliminar.
• Asegurarse de que las superficies de asiento y de rosca estén limpias y cubiertas con aceite de motor.
Precauciones para la junta líquida INFOID:0000000003397066

ELIMINACIÓN DE LA JUNTA LÍQUIDA


• Tras quitar los pernos y tuercas de montaje, separar la superficie
de acoplamiento usando un cortador de juntas (SST) y retirar la
junta líquida usada.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar las superficies de acoplamiento.
• Golpear ligeramente el cortador de juntas (SST) para insertarlo y,
a continuación, deslizarlo hacia un lateral, tal como se muestra en
la ilustración.
• En zonas donde el cortador de juntas (SST) sea difícil de usar,
emplear un martillo de plástico para golpear ligeramente las pie-
zas, y extraerlas.
PBIC0275E
PRECAUCIÓN:
Si por alguna razón no se puede evitar la utilización de un destornillador como herramienta, tener
cuidado de no dañar las superficies de acoplamiento.
PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN DE JUNTA LÍQUIDA
1. Utilizando un rascador, eliminar la junta líquida vieja adherida a
la superficie de aplicación de la junta líquida y a la superficie de
acoplamiento.
• Eliminar la junta líquida completamente de la ranura de la
superficie de aplicación de la junta líquida, pernos de montaje
y orificios de los pernos.
2. Limpiar la superficie de aplicación de la junta líquida y la superfi-
cie de acoplamiento con gasolina blanca (uso para iluminación y
calefacción) para eliminar la humedad, la grasa y los materiales
externos adheridos.
PBIC0003E

EM-6
PRECAUCIONES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
3. Colocar el tubo de la junta líquida en su aplicador (herramienta
comercial de servicio).
Usar junta líquida original o equivalente.
4. Aplicar la junta líquida sin rupturas a la ubicación especificada
con las dimensiones indicadas. EM
• Si hay una ranura para la aplicación de la junta líquida, aplicar
la junta a la ranura.

EMA0622D

• En cuanto a los orificios de los pernos, aplicar la junta a su


interior en la forma habitual. En ciertos casos, deberá aplic-
arse en el exterior de los orificios. Comprobar y leer las
instrucciones de este Manual de taller.
• Antes de que pasen cinco minutos tras aplicar la junta líquida,
montar el componente de acoplamiento.
• Si la junta líquida sobresale, limpiarla inmediatamente.
• No volver a apretar los pernos de montaje o las tuercas tras el
montaje.
• Esperar 30 minutos o más después del montaje antes de rel-
lenar el aceite del motor y el refrigerante del motor.
SEM159F
PRECAUCIÓN:
Si existen instrucciones al respecto en este manual, deben seguirse.

EM-7
PREPARACIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
PREPARACIÓN
Herramienta especial de servicio INFOID:0000000003397067

Número de referencia
Descripción
Denominación
KV10111100 Desmontar el cárter y la cubierta delantera,
Cortador de juntas etc.

S-NT046

KV10116200 Desarmado del mecanismo de válvulas


Compresor del resorte de válvulas La pieza (1) es un componente de
1. KV10115900 KV10116200, pero la pieza (2) no lo es.
Accesorio
2.KV10109220
Adaptador

PBIC1650E

KV10112100 Apretar los pernos del tapón del cojinete de


Llave acodada biela, culata, etc. en ángulo

NT014

KV10117100 Aflojar o apretar el sensor 1 de oxígeno cale-


Llave del sensor de oxígeno calefacta- factado
do Para la tuerca hexagonal de 22 mm de an-
cho

NT379

KV10107902 Sustitución del retén de aceite de válvula


Extractor de juntas de aceite de válvu-
la

NT011

KV10115600 Montaje de la junta de aceite de válvula


Insertador para juntas de aceite de
válvula

NT024

EM-8
PREPARACIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Número de referencia
Descripción
Denominación
EM03470000 Montaje del conjunto de pistones en la pared
Compresor de segmento de pistón de los cilindros
EM

NT044

ST16610001 Desmontar el casquillo piloto


Extractor de casquillo piloto

NT045

- Desmontar los conectores rápidos del tubo de


Liberación del conector rápido combustible del compartimento del motor
(Disponible en la SEC. 164 del CATÁLOGO
DE PIEZAS: Pieza nº 16441 6N210)

PBIC0198E

Herramienta comercial de servicio INFOID:0000000003397068

Denominación Descripción
Aplicador de tubos de junta líquida Prensado del tubo de junta líquida

NT052

Herramienta eléctrica Aflojar pernos y tuercas

PBIC0190E

Llave para bujías Desmontaje y montaje de las bujías

PBIC2982E

EM-9
PREPARACIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Denominación Descripción
Soporte de polea Desmontaje y montaje de la polea del
cigüeñal

ZZA1010D

Extractor de la polea Desmontaje de la polea del cigüeñal

NT676

1. Comprobador de compresión Comprobación de la presión de compresión


2. Adaptador

ZZA0008D

Llave del perno de la culata Aflojar y apretar el perno de la perno de la cu-


lata, usando la llave acodada [SST:
KV10112100]
a: 13 diá.
b: 12
c: 10
Unidad: mm
NT583

Juego de fresas para asientos de vál- Acabado de las dimensiones de los asientos
vulas de válvulas

S-NT048

Casquillo TORX Desmontaje y montaje del volante del motor


Tamaño: T55

PBIC1113E

Expansor de segmentos de pistones Desmontaje y montaje de los segmentos de


pistones

S-NT030

EM-10
PREPARACIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Denominación Descripción
Insertador de guías de válvulas Desmontaje y montaje de guías de válvulas
Admisión y escape:
a: 9,5 mm diá.
b: 5,5 mm diá. EM

S-NT015

Escariador de guías de válvulas 1: Escariado del orificio interior de la guía de


válvula
2: Escariado del orificio para guía de válvula
de sobretamaño
Admisión y escape:
d1: 6,0 mm diá.
d2: 10,2 mm diá.
S-NT016

Limpiador de la rosca del sensor de Acondicionar de nuevo las roscas del sistema
oxígeno de escape antes de montar un sensor de oxí-
geno calefactado nuevo (usar junto con el lu-
bricante antidesgaste indicado a
continuación).
a: 18 mm diá. para el sensor de oxígeno
calefactado de circona
b: 12 mm diá. para el sensor de oxígeno
AEM488 calefactado de titania
Lubricante antidesgaste p.ej.: (Perma- Lubricación de la herramienta para limpiar la
texTM 133AR o equivalente que cump- rosca del sensor de oxígeno durante el rea-
la la especificación del indicador de condicionamiento de las roscas del sistema
avería MIL-A-907) de escape

AEM489

Mesa para grúa manual Montaje y desmontaje del motor

ZZA1210D

EM-11
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)
Cuadro para la investigación de NVH - Ruido del motor INFOID:0000000003397069

PBIC5378E

Usar el siguiente cuadro para hallar más fácilmente la causa del síntoma. INFOID:0000000003397070

1. Localizar la zona de donde procede el ruido.


2. Verificar el tipo de ruido.
3. Especificar las condiciones de funcionamiento del motor.
4. Comprobar la procedencia del ruido especificado.
Si fuera necesario, reparar o sustituir las piezas.

EM-12
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]

Condiciones de funcionamiento del motor


Du-
Localiza- Du- Du- Proceden-
Tipo de ru- Du- rante Página de
ción del Antes Despué rante rante cia del ru- Punto de comprobación
ido rante la referencia
ruido de s de el ar- la con- ido EM
el acel-
calentar calentar ranqu duc-
ralentí eració
e ción
n
Golpeteo
Parte su- Ruido del
o ruido C A - A B - Holgura de las válvulas EM-48
perior del taqué
seco
motor
Cubierta Holgura de engrase de
Ruido del
de balan- la muñequilla del árbol
cojinete EM-39
cines Chirrido C A - A B C de levas
del árbol EM-39
Culata Descentramiento del
de levas
árbol de levas
Holgura de engrase del
Ruido de
Ruido del bulón al pistón EM-97
latigazo o - A - B B -
bulón Holgura de engrase del EM-97
golpeo
casquillo de biela
Holgura entre el pistón
y el diámetro interior del
cilindro
Polea del Holgura lateral del seg- EM-97
Ruido de Ruido de
cigüeñal mento de pistón EM-97
latigazo o A - - B B A latigazo
Bloque de Separación entre los EM-97
de golpeo del pistón
cilindros extremos del segmento EM-97
(lateral del del pistón
motor) Doblado y torsión de la
Cárter de biela
aceite Holgura de engrase del
Ruido del
Det- casquillo de biela EM-97
A B C B B B cojinete
onación Holgura de engrase del EM-97
de la biela
cojinete de biela
Ruido del Holgura de engrase del
Det- cojinete cojinete de bancada EM-97
A B - A B C
onación de banca- Descentramiento del EM-97
da cigüeñal
Ruido de
Parte la cadena Grietas y desgaste de la
delantera Golpes de dis- cadena de distribución
EM-53
del motor ligeros o A A - B B B tribución y Funcionamiento del
EM-52
Cubierta golpeteo del tensor tensor de la cadena de
delantera de la distribución
cadena
Correa del
motor
Ruido
(agarrota- Deformación de la cor-
chirriante A B - B - C
miento o rea del motor
o silbante
deslizamie
nto) EM-16
Parte
delantera Correa del
del motor motor Funcionamiento del
Crujido A B A B A B
(deslizami cojinete de la polea loca
ento)
Ruido de
Chillido Funcionamiento de la
A B - B A B la bomba CO-18
Crujido bomba de agua
de agua
A: Directamente relacionado B: Relacionado C: Relacionado a veces -: No relacionado

EM-13
CUBIERTA DEL COMPARTIMENTO DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
CUBIERTA DEL COMPARTIMENTO DEL MOTOR
Componente INFOID:0000000003397071

PBIC4646E

Cubierta derecha del compartimento Palanca del freno de estacionamien- Cubierta izquierda del compartimen-
1. 2. 3.
del motor to to del motor
4. Cable del freno de estacionamiento 5. Instalación 6. Protector de la instalación

Desmontaje y montaje de la cubierta derecha del compartimento del motor INFOID:0000000003397072

DESMONTAJE
1. Abrir la cubierta derecha del compartimento del motor y asegurarla.
2. Desmontar la junta delantera dch. Consultar SE-2.
3. Desmontar parcialmente la alfombra del piso.
4. Desmontar el protector de la instalación asegurada junto con la parte delantera derecha. Desconectar el
conector de la instalación para mover la instalación dispuesta en la parte superior de la cubierta derecha
del compartimento del motor a un lado.
5. Mover la palanca del freno de estacionamiento y el cable de la cubierta derecha del compartimento del
motor. Consultar PB-4, "Componente".
6. Desmontar los pernos de montaje y desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor.
PRECAUCIÓN:
Al sacar el vehículo, no dejar que interfiera con el vehículo.
MONTAJE
Montar en el orden inverso de las siguientes instrucciones de montaje.
1. Apretar temporalmente el perno (B) que se muestra en la ilus-
tración.

: Parte delantera del vehículo

2. Apretar el perno (C) que se muestra en la ilustración al par


especificado.
3. Apretar otros pernos excepto el (A) que se muestra en la ilus-
tración [perno (B) incluido] al par especificado en cualquier
orden.
4. Cerrar la cubierta izquierda del compartimento del motor. PBIC5379E

5. Apretar el perno (A) que se muestra en la ilustración al par


especificado.

EM-14
CUBIERTA DEL COMPARTIMENTO DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Desmontaje y montaje de la cubierta trasera del compartimento del motor INFOID:0000000003397073

A
DESMONTAJE
1. Mover el asiento plegable del lado de la cubierta trasera del compartimento del motor hacia atrás, si fuera
aplicable. EM
2. Desmontar parcialmente la alfombra del piso.
3. Desmontar los pernos de montaje, y desmontar la cubierta
trasera del compartimento del motor. C

I
KBIA0742E

MONTAJE
Siguiendo las instrucciones inferiores, montar en orden inverso al de J
desmontaje.
1. Apretar los pernos nº 1 a nº 3 que aparecen en la ilustración al
par especificado, en este orden. K
2. Apretar los otros pernos al par especificado en cualquier orden.

KBIA0742E

EM-15
CORREAS DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
CORREAS DEL MOTOR
Componente INFOID:0000000003397074

PBIC5347E

1. Bomba de agua 2. Polea del ventilador 3. Bomba de aceite de la servodirec-


ción
4. Alternador 5. Polea loca 6. Polea del cigüeñal
7. Polea loca 8. Compresor del A/A 9. Polea del tensor automático de la
correa del motor
Rango con la nueva correa de motor
A. Indicador B. C. Rango posible de utilización
montada
: Parte delantera del motor

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.
Comprobación de la correa del motor
ADVERTENCIA:
No olvidar realizar este paso con el motor parado.
• Comprobar que el indicador (A) (muesca en el lado fijo) del tensor automático de la correa del motor se
encuentre dentro del margen de utilización (C).
NOTA:
• Comprobar la indicación del tensor automático de la correa del motor cuando el motor está frío.
• Cuando esté montada la correa del motor, el indicador (muesca en el lado fijo) debe encontrarse dentro
del rango (B) en la ilustración.
• Realizar una comprobación visual completa de la correa del motor en busca de desgaste, grietas o desper-
fectos.
• Si el indicador (muesca en el lado fijo) se encuentra fuera del margen de utilización o la correa está dañada,
sustituir la correa del motor.
Ajuste de la tensión INFOID:0000000003397075

No es preciso tensar la correa, ya que de ello se encarga el tensor automático.


Desmontaje y montaje INFOID:0000000003397076

DESMONTAJE
1. Desmontar la cubierta inferior.
2. Desmontar la voluta del radiador (inferior). Consultar CO-10, "Componente".

EM-16
CORREAS DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
3. Sujetar de forma segura la parte hexagonal en el centro de la
polea del tensor automático de la correa del motor con una llave A
de tubo. A continuación, mover el mango de la llave de tuercas
en la dirección de la flecha (dirección de aflojamiento del ten-
sor).
EM
PRECAUCIÓN:
• No colocar las manos en ningún punto en que pudiesen
quedar aprisionadas si por casualidad se soltase la her-
ramienta con que se esté sujetando. C
• No aflojar nunca la parte hexagonal en el centro de la
polea del tensor automático de la correa del motor (no
PBIC2169E
girarlo hacia la izquierda). Si se gira en sentido contrario D
a las agujas del reloj, será necesario sustituir la unidad completa del tensor automático de la
correa del motor, incluida la polea.
4. Introducir una varilla de aproximadamente 6 mm de diámetro como un destornillador corto en el orificio
del saliente de retención para fijar la polea del tensor automático de la correa del motor. E
5. Aflojar la correa de la polea de la bomba de agua, y desmontarla
MONTAJE F
1. Sujetar de forma segura la parte hexagonal en el centro de la
polea del tensor automático de la correa del motor con una llave
de tubo. A continuación, mover el mango de la llave de tuercas G
en la dirección de la flecha (dirección de aflojamiento del ten-
sor).
PRECAUCIÓN:
• No colocar las manos en ningún punto en que pudiesen H
quedar aprisionadas si por casualidad se soltase la her-
ramienta con que se esté sujetando.
• No aflojar nunca la parte hexagonal en el centro de la I
polea del tensor automático de la correa del motor (no
PBIC2627E
girarlo hacia la izquierda). Si se gira en sentido contrario
a las agujas del reloj, será necesario sustituir la unidad completa del tensor automático de la
correa del motor, incluida la polea. J
2. Introducir una varilla de aproximadamente 6 mm de diámetro como un destornillador corto en el orificio
del saliente de retención para fijar la polea del tensor automático de la correa del motor.
K
3. Enganchar la correa del motor a todas las poleas excepto a la polea del tensor automático de la correa
del motor, y a continuación, a la polea del tensor automático de la correa del motor por último.
PRECAUCIÓN: L
• Asegurarse de que la correa del motor esté colocada en las poleas.
• Asegurarse de que aceite de motor, fluidos o refrigerante del motor no se adhieran a la correa
del motor ni a la ranura de la polea. M
4. Soltar el tensor automático de la correa del motor y tensar la correa del motor.
5. Girar la correa del cigüeñal hacia la derecha varias veces para repartir la tensión entre las poleas.
6. Confirmar que la tensión de la correa del motor en el indicador (muesca en el lado fijo) está dentro del N
posible rango de utilización. Consultar EM-16, "Componente".
Desmontaje y montaje del tensor automático de la correa del motor INFOID:0000000003397077
O
DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:
Deberá sustituirse la unidad completa del tensor automático de la correa del motor, incluida la polea. P
1. Desmontar la cubierta inferior.
2. Desmontar la correa del motor. Consultar EM-16, "Desmontaje y montaje".

EM-17
CORREAS DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
3. Desmontar el tensor automático de la correa del motor (2).

1 : Polea loca
3 : Polea loca
PRECAUCIÓN:
No aflojar nunca la parte hexagonal en el centro de la polea del
tensor automático de la correa del motor (no girarlo hacia la
izquierda). Si se gira en sentido contrario a las agujas del reloj,
será necesario sustituir la unidad completa del tensor
automático de la correa del motor, incluida la polea.

PBIC5430E

MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
• Al montar el tensor automático de la correa del motor, tener cuidado de no afectar a la polea de la bomba de
agua.
PRECAUCIÓN:
Si se detectan más daños que pintura rascada, sustituir el tensor automático de la correa del motor.

EM-18
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
A
Componente INFOID:0000000003397078

EM

J
PBIC5348E

1. Manguera PCV 2. Abrazadera 3. Conducto de aire K


4. Abrazadera 5. Medidor masa caudal aire 6. Caja del depurador de aire
7. Collarín 8. Arandela 9. Rejilla
10. Conducto de aire (admisión) 11. Conducto de aire 12. Collarín L
13. Arandela 14. Resonador 15. Resonador
16. Arandela 17. Collarín 18. Abrazadera
19. Elemento del depurador de aire 20. Arandela 21. Tuerca M
22. Anillo de cierre 23. Depósito guardapolvo 24. Arandela
25. Tuerca 26. Válvula de escape guardapolvo 27. Abrazadera
A. A la cubierta de balancines B. Al actuador de control eléctrico de la N
mariposa

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.
O
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003397079

DESMONTAJE P
1. Desmontar la cubierta inferior.
2. Abrir y fijar la cubierta lateral izquierda del compartimento del motor. Consultar EM-14, "Componente".
3. Desmontar la junta delantera dch. Consultar SE-2.
4. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-14.
5. Desmontar la cubierta del piso detrás del asiento delantero dch.
6. Desconectar el conector de la instalación del medidor masa caudal aire.
EM-19
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
7. Para realizar correctamente el montaje, poner marcas de montaje en cada conexión.
8. Desmontar el lado de motor después de separar el sistema
siguiendo el procedimiento siguiente.

1 : Conducto de aire (admisión)


2 : Conducto de aire
: Parte delantera del vehículo

a. Desmontar la manguera PCV (6).


b. Desmontar el conducto de aire (7).
c. Desmontar el medidor masa caudal aire (8).
PRECAUCIÓN:
• Manejarlo con cuidado para evitar que se golpee.
• No desarmar nunca el medidor masa caudal aire.
• No tocar nunca la parte del sensor.
d. Después de desmontar los faldones guardabarros de la rueda
delantera dch., desmontar el resonador (4).
e. Al desmontar las siguientes piezas, desmontar el cartucho
EVAP, y dejarlo a un lado.
f. Desmontar el resonador (3).
g. Desmontar la caja del depurador de aire (5).

PBIC5349E

9. Al desmontar los componentes del interior del vehículo a la derecha, desmontarlos con el siguiente pro-
cedimiento.
a. Desmontar los componentes hasta la caja del depurador de aire, consultando el paso 8.
b. Desmontar la rejilla de admisión del exterior del vehículo.
c. Desmontar el guardapiés derecho, y levantar el panel de debajo del anclaje derecho del cinturón de seg-
uridad. Consultar EI-15.
d. Levantar el conducto de aire (J) a través de la abertura del
vehículo, y separarlo del conducto de aire (K).
e. Tirar y desmontar el conducto de aire.
f. Desmontar el conducto de aire del orificio de montaje del con-
ducto de aire.

KBIA0902E

MONTAJE
El montaje debe realizarse en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a los siguientes puntos.
• Después de alinear las marcas de montaje realizadas durante el desmontaje, montar cada conexión y apre-
tar firmemente las abrazaderas.
• Montar la válvula de drenaje guardapolvos de forma que la aber-
tura quede a lo largo de la circunferencia.

KBIA0819E

EM-20
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Cambio del filtro del depurador de aire INFOID:0000000003397080

A
DESMONTAJE
1. Desmontar el protector de la tubería del freno bajo el vehículo, tras la rueda delantera dch.
EM
2. Desmontar los 3 clips, y al cubierta del fondo de la carcasa del
depurador de aire.
NOTA:
• La marca “*” de la ilustración muestra la parte del brazo eleva- C
dor.
• Para sustituir el elemento del depurador de aire no es necesa-
rio elevar el vehículo. D
3. Desmontar la tuerca, el depósito guardapolvo, y a continuación,
el elemento depurador de aire.
E
KBIA0749E

MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje. F

EM-21
COLECTOR DE ADMISIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
COLECTOR DE ADMISIÓN
Componente INFOID:0000000003397081

PBIC5425E

1. Actuador de control eléctrico de la 2. Junta 3. Manguera PCV


mariposa
4. Abrazadera 5. Manguera PCV 6. Junta
7. Colector de admisión 8. Junta 9. Tubo del colector de admisión
10. Soporte del colector de admisión 11. Abrazadera 12. Manguera de vacío
Válvula solenoide de control del vol-
13. Manguera de vacío 14. Soporte 15.
umen de purga del cartucho EVAP
16. Soporte
A. A la cubierta de balancines B. A la salida del calefactor C. A la tubería de agua
D. Al servofreno E. Al cartucho EVAP

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.
PRECAUCIÓN:
No desmontar ni desarmar nunca las piezas a menos que la ilustración indique lo contrario.
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003397082

1. Abrir y fijar la cubierta lateral izquierda del compartimento del motor. Consultar EM-14, "Componente".
2. Desmontar el asiento dch. Consultar SE-2, "Diseño de los componentes".
3. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-14, "Componente".
4. Descargar la presión de combustible. Consultar EC-39, "Comprobación de la presión del combustible".
5. Desmontar el conducto de aire. Consultar EM-19.

EM-22
COLECTOR DE ADMISIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
6. Desmontar los tapones de los conectores rápidos, y desconec-
tar los conectores rápidos del lado del motor. Consultar EM-34. A

EM

PBIC2175E

D
7. Desmontar el actuador de control eléctrico de la mariposa con el procedimiento siguiente:
a. Drenar el refrigerante del motor, o cuando las mangueras del agua estén desconectadas, poner un tapón
para evitar pérdidas del refrigerante del motor. Consultar CO-6, "Cambio del refrigerante del motor". E
PRECAUCIÓN:
• Llevar a cabo con el motor frío.
• No derramar nunca aceite de motor en la correa del motor.
F
b. Desconectar las mangueras de agua del actuador de control eléctrico de la mariposa. Cuando no se
drena al refrigerante del motor del radiador, colocar un tapón en las mangueras de agua para evitar que
se produzcan pérdidas de refrigerante del motor.
c. Desconectar el conector de la instalación. G
d. Aflojar los pernos de montaje en orden inverso al mostrado en la
ilustración, y desmontar el actuador de control eléctrico de la
mariposa y la junta. H
PRECAUCIÓN:
• Tirar con cuidado para evitar cualquier golpe en el actua-
dor de control eléctrico de la mariposa. I
• No desarmar nunca.

PBIC5351E

8. Desmontar el soporte del colector de admisión. K


9. Desconectar la instalación, las mangueras de vacío y la manguera de PCV del colector de admisión y
apartarlos a un lado.
10. Desconectar el conector de la instalación del inyector de combustible. Consultar EM-34. L
11. Aflojar los pernos y tuercas de montaje en orden inverso al mos-
trado en la ilustración, y desmontar el colector de admisión y la
junta. M

: Parte delantera del motor

PRECAUCIÓN: N
Cubrir las aperturas del motor para evitar la entrada de
materiales extraños.
NOTA: O
No prestar atención al nº 6 al aflojar.
PBIC5352E

12. Desmontar el tubo de combustible y el conjunto del inyector de combustible del colector de admisión. P
Consultar EM-34.

EM-23
COLECTOR DE ADMISIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
13. Aflojar los pernos y tuercas de montaje en orden inverso al mos-
trado en la ilustración, y desmontar el tubo del colector de
admisión y la junta del colector de admisión.

: Parte delantera del motor

PRECAUCIÓN:
Cubrir las aperturas del motor para evitar la entrada de
materiales extraños.
NOTA:
No prestar atención al nº 7 al aflojar.
PBIC5353E

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Deformación de la superficie
• Utilizando una regla (A) y unas galgas de espesor (B), comprobar
la distorsión de la superficie de acoplamiento del tubo del colector
de admisión y las superficies de acoplamiento del colector de
admisión.

Límite : 0,1 mm
NOTA:
Esta ilustración muestra un colector de admisión de ejemplo.
• Si el supera el límite, sustituir el colector de admisión y/o el tubo
del colector de admisión.
PBIC5354E

MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
Colector de admisión
• Si los pernos del espárrago se extrajeran, montarlos y apretarlos al par de apriete especificado debajo.

: 10,8 N·m (1,1 kg-m)


• Apretar en orden numérico como se indica en la ilustración.

: Parte delantera del motor

NOTA:
El nº 6 significa doble apriete del perno nº 1.

PBIC5352E

Tubo del colector de admisión


• Si los pernos del espárrago se extrajeran, montarlos y apretarlos al par de apriete especificado debajo.

: 10,8 N·m (1,1 kg-m)

EM-24
COLECTOR DE ADMISIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
• Apretar en orden numérico como se indica en la ilustración.
A
: Parte delantera del motor

NOTA:
El nº 7 significa doble apriete del perno nº 1. EM

PBIC5353E

D
Actuador de control eléctrico de la mariposa
• Apretar los pernos de montaje por igual y en diagonal, en varios
pasos y según el orden que se muestra en la ilustración.
• Llevar a cabo el “Aprendizaje de la posición cerrada de la válvula E
de mariposa ” después de desconectar el conector de la insta-
lación del actuador de control eléctrico de la mariposa. Consultar
EC-35, "Inspección básica". F
• Llevar a cabo el “Aprendizaje del volumen de aire al ralentí” y el
“Aprendizaje de la posición cerrada de la válvula de mariposa”
después de sustituir el actuador de control eléctrico de la mari-
posa. Consultar EC-35, "Inspección básica". G
PBIC5351E

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE H


Comprobar si existe alguna fuga de combustible.
1. Poner el interruptor de encendido en “ON” (con el motor parado). Con la presión de combustible en las
tuberías de combustible, comprobar que no hay pérdidas de combustible en los puntos de conexión. I
NOTA:
Utilizar espejos para revisar aquellos puntos que no estén visibles.
2. Arrancar el motor. Con la velocidad del motor a un régimen más elevado, comprobar de nuevo que no
J
hay pérdidas de combustible en los puntos de conexión.
PRECAUCIÓN:
No tocar nunca el motor inmediatamente después de detenerlo, dado que el motor se calienta en
extremo. K

EM-25
COLECTOR DE ESCAPE Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
COLECTOR DE ESCAPE Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS
Componente INFOID:0000000003397083

PBIC5355E

Conjunto del colector de escape y


1. Cubierta del colector de escape 2. Junta 3.
catalizador de tres vías
4. Arandela 5. Soporte del colector de escape 6. Sensor 1 de oxígeno calefactado

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003397084

DESMONTAJE
1. Abrir y fijar la cubierta lateral izquierda del compartimento del motor. Consultar EM-14, "Componente".
2. Desmontar la cubierta inferior.
3. Desmontar el tubo de escape delantero. Consultar EX-3, "Componente".
4. Desmontar el conector de la instalación del sensor 1 de oxígeno calefactado y la instalación del soporte y
la abrazadera central.
5. Al utilizar una llave del sensor de oxígeno calefactado (SST),
desmontar el sensor 1 de oxígeno calefactado.
PRECAUCIÓN:
• Procurar no estropear el sensor de oxígeno calefactado.
• Desechar el sensor 1 de oxígeno calefactado que haya
impactado contra una superficie dura como un suelo de
cemento. Sustituirlo por uno nuevo.

KBIA0094E

6. Desmontar el soporte del colector de escape.

EM-26
COLECTOR DE ESCAPE Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
7. Desmontar la cubierta del colector de escape.
8. Aflojar las tuercas en orden inverso al mostrado en la ilustración A
para desmontar el conjunto del colector de escape y catalizador
de tres vías.
EM
: Parte delantera del motor

9. Desmontar la junta.
PRECAUCIÓN: C
Cubrir las aperturas del motor para evitar la entrada de
materiales extraños.
PBIC5356E
D

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Deformación de la superficie E
• Utilizando una regla y unas galgas de espesor, comprobar la dis-
torsión de superficie de la superficie de acoplamiento del conjunto
del colector de escape y catalizador de tres vías. F
Límite : 0,1 mm
• Si el supera el límite, sustituir el conjunto del colector de escape y G
catalizador de tres vías.

H
KBIA0046E

MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente. I

Colector de escape
Si los pernos del espárrago se extrajeran, montarlos y apretarlos al par de apriete especificado debajo.
J
: 14,7 N·m (1,5 kg-m)
1. Apretar las tuercas en el orden numérico mostrado en la ilus- K
tración (temporalmente).

: Parte delantera del motor L


2. Apretar las tuercas en el orden numérico que se indica en la
ilustración (par especificado).
3. Montar el soporte del colector de escape conforme al proced- M
imiento siguiente:
a. Apretar el perno de montaje del lado del conjunto del colector de
escape y el catalizador de tres vías. PBIC5356E N
b. Apretar la tuerca de montaje al lado del motor.
Sensor 1 de oxígeno calefactado
PRECAUCIÓN: O
• Antes de montar un nuevo sensor 1 de oxígeno calefactado, limpiar las roscas del sistema de
escape utilizando el repasador de roscas para sensores de oxígeno calefactado (herramienta comer-
cial de servicio) y aplicar lubricante antigripante (herramienta comercial de servicio). P
• No apretar nunca en exceso el sensor 1 de oxígeno calefactado, ya que se podrían provocar daños
en este sensor y, como consecuencia, el “indicador de avería” se encendería.

EM-27
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
Componente INFOID:0000000003397085

PBIC5357E

1. Cárter de aceite 2. Tapón de drenaje 3. Arandela


A. Lado del cárter

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003397086

DESMONTAJE
ADVERTENCIA:
Para evitar quemaduras, no vaciar nunca el aceite del motor con el motor caliente.
1. Desmontar la cubierta inferior.
2. Drenar el aceite del motor. Consultar LU-5, "Cambio del aceite de motor".
PRECAUCIÓN:
• Realizar este paso cuando el motor esté frío.
• No derramar el aceite de motor sobre la correa del motor.
3. Desmontar el codo de refuerzo. Consultar MT-30, "Desmontaje y montaje".
4. Desmontar la cubierta guardapolvos. Consultar MT-30, "Desmontaje y montaje".
5. Desmontar el miembro transversal de la suspensión. Consultar FSU-6, "Componente".
6. Desmontar el cárter de aceite con el procedimiento siguiente:
a. Aflojar los pernos de montaje en el orden inverso al que se
muestra en la ilustración con una herramienta eléctrica.

: Parte delantera del motor

PBIC5358E

EM-28
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
b. Insertar el cortador de juntas (SST) entre el cárter de aceite infe-
rior y el bloque de cilindros. A
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dañar las superficies de aco-
plamiento.
EM
• No insertar nunca un destornillador, pues podría dañar
las superficies de acoplamiento.
c. Deslizar el cortador de juntas (SST) golpeando suavemente en
el lateral de la herramienta con un martillo. Desmontar el cárter C
de aceite.
SEM365EA

D
INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE
Limpiar el colador de aceite si tiene adherido cualquier objeto.
MONTAJE E
1. Montar el cárter de aceite con el procedimiento siguiente:
a. Usar un rascador para eliminar cualquier resto de junta líquida
de las superficies de acoplamiento. F
• Eliminar también los restos de junta líquida usada de la super-
ficie de acoplamiento del cárter de aceite y del bloque de cilin-
dros inferior.
G
• Retirar la junta líquida usada del orificio y la rosca de los per-
nos.
PRECAUCIÓN:
No arañar ni dañar nunca las superficies de acoplamiento H
al eliminar la junta líquida usada.
PBIC0003E

I
b. Aplicar una capa continua de junta líquida con el aplicador de
tubos de junta líquida (herramienta comercial de servicio), tal
como se muestra en la ilustración. J
a : 4,0 - 5,0 mm
Usar junta líquida original o equivalente. K
PRECAUCIÓN:
El montaje deberá realizarse en los 5 minutos posteriores a
la aplicación del revestimiento.
L
JPBIA1966ZZ

c. Apretar los pernos en el orden numérico mostrado en la ilus- M


tración.

: Parte delantera del motor


N

PBIC5358E
P
2. Montar el tapón de drenaje del cárter de aceite.
• Consultar la ilustración sobre componentes de la página anterior para conocer el sentido de montaje de
la arandela. Consultar EM-28, "Componente".
3. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.
NOTA:
No echar aceite del motor o arrancar el motor hasta transcurridos al menos 30 minutos después de mon-
tar el cárter de aceite.
EM-29
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE
1. Comprobar el nivel de aceite y ajustarlo. Consultar LU-4.
2. Arrancar el motor y comprobar que no haya pérdidas de aceite de motor.
3. Parar el motor y esperar 10 minutos.
4. Comprobar de nuevo el nivel de aceite de motor. Consultar LU-4.

EM-30
BOBINA ENCENDIDO, BUJÍA Y CUBIERTA DE BALANCINES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
BOBINA ENCENDIDO, BUJÍA Y CUBIERTA DE BALANCINES
A
Componente INFOID:0000000003397087

EM

G
PBIC5431E

1. Manguera de aire fresco 2. Abrazadera 3. Tapón de suministro de aceite


4. Manguera PCV 5. Abrazadera 6. Conector de la manguera
H
7. Manguera PCV 8. Bobina de encendido 9. Bujía
10. Válvula PCV 11. Junta tórica 12. Cubierta de balancines
13. Junta de la cubierta de balancines
I
A. Al conducto de aire B. Al colector de admisión C. Consultar EM-31

Desmontaje y montaje INFOID:0000000003397088 J

DESMONTAJE
1. Abrir y fijar la cubierta lateral izquierda del compartimento del motor. Consultar EM-14, "Componente". K
2. Desmontar la cubierta trasera del compartimento del motor. Consultar EM-14, "Componente".
3. Desconectar el conector de la instalación de la bobina de encendido.
L
4. Desmontar la bobina de encendido.
PRECAUCIÓN:
No dejar caer ni golpear nunca la bobina de encendido.
5. Desmontar la bujía con una llave para bujías (herramienta comercial de servicio). M
PRECAUCIÓN:
No dejar caer ni golpear nunca la bujía.
6. Desconectar la manguera de PCV de la cubierta de balancines. N
7. Desmontar la válvula PCV y la junta tórica de la cubierta de balancines, si fuera necesario.
8. Desmontar el tapón del filtro de aceite de la cubierta de balancines, si fuera necesario.
O
9. Aflojar los pernos en orden inverso al mostrado en la ilustración.

: Parte delantera del motor


P
10. Desmontar la junta de la tapa del balancín de la cubierta del bal-
ancín.
11. Usar un rascador para retirar cualquier traza de junta líquida de
la culata y del soporte del árbol de levas (nº 1).
PRECAUCIÓN:
No rayar ni dañar nunca la superficie de acoplamiento al
eliminar la junta líquida usada. PBIC5414E

EM-31
BOBINA ENCENDIDO, BUJÍA Y CUBIERTA DE BALANCINES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE
Utilizar la bujía de tipo estándar para el funcionamiento en condiciones normales.

Marca NGK
Tipo estándar DILKAR6A-11

Entrehierro : 1,1 mm
(nominal)
PRECAUCIÓN:
• No dejar caer ni golpear nunca la bujía.
• No utilizar nunca un cepillo metálico para la limpieza.
• Si el extremo está cubierto de carbonilla, se puede utilizar un
limpiador de bujías.

Presión de aire del limpiador:


Inferior a 588 kPa (6 kg/cm2)
Tiempo de limpieza:
Menos de 20 segundos

SMA773C

• La comprobación y el ajuste del entrehierro de la bujía no son


necesarios entre los intervalos de cambio.

SMA806CA

MONTAJE
1. Aplicar junta líquida a la posición mostrada en la ilustración con
el procedimiento siguiente:
a. Consultar la ilustración “a” para aplicar junta líquida a la pieza
de unión del soporte del árbol de levas (nº 1) y la culata.
b. Consultar la ilustración “b” para aplicar junta líquida en 90 gra-
dos con respecto a la ilustración “a”.
Usar junta líquida original o equivalente.
PRECAUCIÓN:
La unión debe hacerse en los 5 minutos siguientes a la apli-
cación de la junta líquida.

WBIA0164E

EM-32
BOBINA ENCENDIDO, BUJÍA Y CUBIERTA DE BALANCINES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
2. Montar la junta de la tapa de los balancines en la cubierta de balancines.
A
3. Montar la cubierta de balancines.
• Comprobar si la junta de la cubierta de balancines no se ha caído de la ranura de montaje de la cubierta
de balancines.
4. Apretar los pernos en dos pasos separados y en orden EM
numérico, tal como se muestra en la ilustración.

: Parte delantera del motor C

1er paso: 2,0 N·m (0,2 kg-m)


D
2º paso: 8,4 N·m (0,86 kg-m)

PBIC5414E
E

EM-33
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE
Componente INFOID:0000000003397089

PBIC5361E

1. Tubo de combustible 2. Manguera de suministro de combus- 3. Tapeta del conector rápido


tible
4. Presilla 5. Junta tórica (verde) 6. Inyector de combustible
7. Junta tórica (negro) 8. Colector de admisión
: Parte delantera del motor

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.
PRECAUCIÓN:
No desmontar ni desarmar nunca las piezas a menos que la ilustración indique lo contrario.
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003397090

DESMONTAJE
ADVERTENCIA:
• Colocar una señal de “PRECAUCIÓN: Señal de INFLAMABLE” en el lugar de trabajo.
• Asegurarse de trabajar en una zona bien ventilada y de equipar el taller con un extintor de CO2.
• No fumar nunca mientras se realice la revisión del circuito de combustible. No acercar llamas vivas
ni chispas a la zona de trabajo.
1. Abrir y fijar la cubierta lateral izquierda del compartimento del motor. Consultar EM-14, "Componente".
2. Desmontar el asiento dch. Consultar SE-2.
3. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-14, "Componente".
4. Descargar la presión de combustible. Consultar EC-39, "Comprobación de la presión del combustible".
5. Desmontar el conducto de aire del actuador de control eléctrico de la mariposa. Consultar EM-19.
6. Desconectar el conector rápido con el siguiente procedimiento: y desmontar la manguera de alimentación
de combustible.
PRECAUCIÓN:
Desconectar el conector rápido usando el liberador de conector rápido, no tirar de las presillas de
retención.

EM-34
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
a. Desmontar la tapeta del conector rápido.
A

EM

KBIA0701E

D
b. Con el lado del manguito del conector rápido orientado hacia el conector rápido, montar el liberador del
conector rápido en el tubo de combustible.
c. Insertar el liberador del conector rápido en el conector rápido E
hasta que toque el manguito y no llegue más allá. Mantener el
liberador del conector rápido en esta posición.
PRECAUCIÓN:
Insertar el liberador del conector rápido de forma brusca no F
desconectará el conector rápido. Mantener el liberador del
conector rápido donde contacte y no llegue más allá.
d. Tirar del conector rápido y extraerlo directamente del tubo del G
combustible.
PRECAUCIÓN:
• Tirar del conector rápido manteniendo la posición “A”, KBIA0702E H
como muestra la ilustración.
• No tirar nunca aplicando fuerza lateral. La junta tórica de dentro del conector rápido puede
dañarse.
• Preparar un contenedor y un trapo con anterioridad ya que el combustible se saldrá. I
• Evitar el fuego y las chispas.
• Mantener las piezas alejadas de cualquier fuente de calor. Especialmente cuando se suelda alre-
dedor de ellas. J
• No exponer nunca las piezas al electrolito de la batería u a otros ácidos.
• No doblar ni torcer nunca la conexión entre el conector rápido y la manguera de suministro de
combustible durante el montaje y el desmontaje.
• Para mantener limpia la zona de contacto y evitar daños y K
materiales externos, cubrirla totalmente con bolsas de
plástico o algo similar.
L

PBIC2205E
N

7. Desmontar la válvula solenoide de control de volumen de purga del cartucho EVAP y el conjunto del
soporte. Consultar EM-22. O
8. Desconectar el conector de la instalación del actuador de control eléctrico de la mariposa.
9. Desconectar la instalación del tubo de combustible.
10. Desmontar la manguera de PCV entre la cubierta de balancines o el colector de admisión. Consultar EM- P
22, "Componente".

EM-35
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
11. Aflojar los pernos de montaje en orden inverso, tal como se
muestra en la ilustración.

: Parte delantera del motor

12. Desmontar el conjunto del tubo y del inyector de combustible y


los aislantes.
PRECAUCIÓN:
• Al desmontar, tener cuidado para que no interfiera nada
con el inyector de combustible.
• Utilizar un trapo de taller para que absorba cualquier fuga
PBIC5362E
de combustible del tubo de combustible.

13. Desmontar el inyector de combustible del tubo de combustible con el procedimiento siguiente:
a. Abrir y desmontar el clip (3).
b. Desmontar el inyector de combustible (2) del tubo de combusti-
ble (1) tirando en línea recta.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado con el combustible sobrante que podría
salirse del tubo de combustible.
• Tener cuidado de no dañar la tobera del inyector de com-
bustible durante el desmontaje.
• No golpear ni dejar caer nunca el inyector de combusti-
ble.
• No desarmar nunca el inyector de combustible. PBIC5363E

MONTAJE
1. Tener en cuenta lo siguiente, y montar las juntas tóricas en el inyector de combustible.
PRECAUCIÓN:
• Las juntas tóricas superiores e inferiores son diferentes. Tener cuidado de no confundirlas.

Lateral del : Negro


tubo de com-
bustible
Lado de la to- : Verde
bera
• Manejar la junta tórica con las manos desnudas. No llevar nunca guantes.
• Lubricar la junta tórica con aceite de motor nuevo.
• No limpiar nunca la junta tórica con disolvente.
• Comprobar que la junta tórica y su superficie de acoplamiento están libres de partículas
extrañas.
• Al montar la junta tórica, tener cuidado de no arañarla con la herramienta o con las uñas.
Procurar también no torcer ni estirar las juntas tóricas. Si alguna junta tórica se estirase acci-
dentalmente mientras se monta, no introducir nunca en el tubo de combustible de manera inme-
diata.
• Insertar la junta tórica directamente en el tubo de combustible. No se debe descentrar ni torcer
nunca.
2. Montar el inyector de combustible en el tubo a partir del procedimiento siguiente:
a. Montar el clip en su ranura de colocación en el inyector de combustible.

EM-36
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
• Introducir el clip de forma que el saliente “A”del inyector de
combustible encaje con el corte “A”del clip. A
PRECAUCIÓN:
• No volver nunca a usar la presilla. Sustituirlo por uno
nuevo.
EM
• Procurar que la presilla no interfiera con la junta tórica.
Si se produjera alguna interferencia, sustituir la junta
tórica.
b. Introducir el inyector de combustible en el tubo con la presilla ya C
montada.
• Insertarlo haciéndolo corresponder con el eje central.
• Introducir el inyector de combustible de manera que el D
saliente “B” del tubo de combustible encaje en el corte “B” de
la presilla.
• Comprobar que la brida del tubo de combustible está fijada
firmemente en la ranura de fijación de la brida en la presilla. E
c. Comprobar que el montaje ha concluido asegurándose de que
el inyector de combustible no gire ni se salga.
• Comprobar que los salientes de los inyectores de combustible F
están alineados con las muescas de las presillas después del
montaje.
G
PBIC2651E

3. Montar el conjunto del tubo y del inyector de combustible con el procedimiento siguiente:
PRECAUCIÓN: H
Al montar, tener cuidado para que no interfiera nada con el inyector de combustible.
a. Introducir la punta de cada inyector en el colector de admisión.
b. Apretar los pernos de montaje en el orden numérico mostrado I
en la ilustración.

: Parte delantera del motor J

4. Tener en cuenta lo siguiente y conectar los conectores rápidos


para montar la manguera de suministro de combustible.
K
a. Comprobar la conexión por si hay materiales extraños o daños.

L
PBIC5362E

b. Alinear con el centro para introducir el conector rápido recto en


el tubo. M
• Introducir el conector rápido en el tubo de combustible hasta
que la canilla superior del tubo de combustible haya quedado
totalmente introducida y la canilla de nivel segundo quede un
poco por debajo del extremo inferior de los conectores rápi- N
dos.
PRECAUCIÓN:
• Mantener la posición “A” que se muestra en la ilus- O
tración al introducir el tubo en el conector rápido.
• Alinear al centro con cuidado para evitar inclinación en
KBIA0272E
la introducción y daños a la junta tórica del interior del
P
conector rápido.
• Seguir introduciendo hasta escuchar un “clic” y poder sentir que haya quedado acoplado.
• Para evitar confundir el acoplamiento con algún sonido similar, no olvidar realizar el paso
siguiente.
c. Antes de atrapar la manguera de suministro de combustible con las abrazaderas, tirar con fuerza del
conector rápido con la mano manteniendo la posición “A”. Comprobar que quede totalmente acoplado
(conectado) para que no se salga del tubo de suministro de combustible.

EM-37
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
d. Montar el tapón del conector rápido en la conexión del conector rápido. (Ambos lados del motor y del
vehículo)
• Montar para que la marca de la flecha quede orientada hacia
arriba.
PRECAUCIÓN:
• Comprobar que el conector rápido y el tubo de combusti-
ble están bien montados en la ranura de montaje del
tapón del conector rápido.
• Si el tapón del conector rápido no se puede montar sua-
vemente, puede que el conector rápido no se haya mon-
tado correctamente. Comprobar la conexión de nuevo.
5. Montar la manguera de suministro de combustible en la abraza-
dera. PBIC2348E

6. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.


INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE
Comprobar si hay pérdidas de combustible
1. Aplicar presión de combustible a las conducciones de combustible girando el contacto del botón de
encendido a la posición “ON” (con el motor parado). A continuación, comprobar que no hay pérdidas de
combustible en las conexiones.
NOTA:
Utilizar espejos para revisar aquellos puntos que no estén visibles.
2. Arrancar el motor. Con la velocidad del motor a un régimen más elevado, comprobar de nuevo que no
hay pérdidas de combustible en las conexiones.
PRECAUCIÓN:
No tocar nunca el motor inmediatamente después de detenerlo, dado que el motor se calienta en
extremo.

EM-38
ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
ÁRBOL DE LEVAS
A
Componente INFOID:0000000003397091

EM

J
PBIC5364E

1. Soporte del árbol de levas (nº 2 a 5) 2. Arandela de junta 3. Soporte del árbol de levas (nº 1) K
4. Cubierta delantera 5. Guía de la cadena 6. Tensor de la cadena
7. Muelle 8. Brazo del tensor de la cadena 9. Junta tórica
Válvula solenoide de control de dis- Cubierta de control de distribución L
10. 11. Junta tórica 12.
tribución de la válvula de admisión de la válvula de admisión
Rueda dentada del árbol de levas Rueda dentada del árbol de levas
13. Junta tórica 14. 15.
(admisión) (escape) M
16. Junta tórica 17. Taqué 18. Árbol de levas (admisión)
19. Árbol de levas (escape) 20. Junta tórica 21. Sensor de posición del árbol de le-
vas (FASE)
N
22. Culata
A. Consultar EM-39

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración. O
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003397092

P
DESMONTAJE
NOTA:
Esta sección describe el procedimiento de desmontaje y montaje del árbol de levas sin desmontar la cubierta
delantera. Si se desmonta o se monta la cubierta delantera, el desmontaje del soporte del árbol de levas (nº
1) será más fácil antes del paso 9 y el montaje será más fácil después del paso 4. Con respecto al desmon-
taje y al montaje de la cubierta delantera, consultar EM-52.
1. Abrir y fijar la cubierta lateral izquierda del compartimento del motor. Consultar EM-14, "Componente".

EM-39
ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
2. Desmontar el asiento dch. Consultar SE-2.
3. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-14, "Componente".
4. Desmontar la correa del motor. Consultar EM-16, "Desmontaje y montaje".
5. Desmontar la voluta del radiador. Consultar CO-10, "Componente".
6. Desmontar el ventilador de refrigeración. Consultar CO-17, "Componente".
7. Desmontar la bobina de encendido y la cubierta de balancines. Consultar EM-31, "Componente".
8. Desmontar el sensor de posición del árbol de levas (FASE).
9. Desmontar el control de distribución de la válvula de admisión con el procedimiento que sigue:
a. Desconectar el conector de la instalación de la válvula solenoide de control de distribución de la válvula
de admisión.
b. Desconectar los cables de masa y desconectar la presilla de la instalación.
c. Desmontar la válvula solenoide de control de distribución de la válvula de admisión si es necesario.
PRECAUCIÓN:
• No dejar caer ni dar golpes en la válvula solenoide de control de distribución de la válvula de
admisión.
• No desarmar la válvula solenoide de control de distribución de la válvula de admisión.
d. Aflojar los pernos en orden inverso, tal como se muestra en la
ilustración.
e. Usar el cortajuntas [SST: KV10111100] o una herramienta
apropiada para cortar la junta líquida para el desmontaje.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar las superficies de acoplamiento.

KBIA0085E

10. Tirar de la guía de la cadena entre las ruedas dentadas del árbol de levas para sacarla por la cubierta
delantera.
11. Colocar el cilindro nº 1 en el PMS en su posición de compresión con el procedimiento siguiente:
a. Girar la polea del cigüeñal hacia la derecha y alinear la marca
del PMS (B) al indicador de distribución (A) de la cubierta
delantera.

C : Línea con ranura (blanca)

PBIC5365E

b. Al mismo tiempo, comprobar que las marcas de acoplamiento


de las ruedas dentadas del árbol de levas están en las posi-
ciones que se indican en la ilustración.
• Si no es así, girar una vuelta más la polea del cigüeñal para
alinear las marcas de acoplamiento con las posiciones que
muestra la ilustración.

PBIC2351E

12. Desmontar las ruedas dentadas del árbol de levas con el procedimiento siguiente:

EM-40
ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
a. Poner marcas con pintura indeleble en la placa de conexión de la cadena de distribución con las marcas
de acoplamiento de las ruedas dentadas del árbol de levas. A
b. Presionar el émbolo de la cadena de distribución. Introducir un
pasador de tope en el orificio del cuerpo del tensor de la cadena
para fijar el émbolo del tensor de la cadena y desmontar el ten- EM
sor de la cadena.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dejar caer los pernos de montaje den-
tro de al cubierta delantera. C
NOTA:
Utilizar un pasador de metal resistente de aproximadamente 0,5
mm de diámetro como pasador de tope. D
KBIA0048E

c. Asegurar la pieza hexagonal del árbol de levas con una llave. E


Aflojar los pernos de montaje de las ruedas dentadas del árbol
de levas y desmontar las ruedas dentadas.
PRECAUCIÓN:
• No aflojar nunca los pernos de montaje que fijen otros F
elementos que no sean la pieza hexagonal del árbol de
levas o que tensen la cadena de distribución.
• No girar nunca el cigüeñal ni el árbol de levas mientas se G
desmonta la cadena de distribución. Podría producir
interferencias entre válvulas y pistones.
NOTA:
No es preciso mantener fija la tensión de la cadena. No se debe
KBIA0049E H
desconectar la estructura de la rueda dentada del cigüeñal y cadena de distribución mientras esté mon-
tada la cubierta delantera.
13. Desmontar sensor de posición del árbol de levas (FASE) desde el lado trasero de la culata. I
PRECAUCIÓN:
• Manejar cuidadosamente para evitar que se caiga o se golpee.
• No desarmar nunca. J
• No permitir que el polvo metálico se adhiera a la parte magnética de la punta del sensor.
• No colocar nunca el sensor en un lugar donde esté expuesto a magnetismo.
14. Aflojar los pernos de montaje en orden inverso al mostrado en la K
ilustración y desmontar las ruedas dentadas del árbol de levas.
• Desmontar el soporte del árbol de levas (nº 1) golpeando sua-
vemente con un mazo de plástico.
L

SBIA0255E
N
15. Desmontar los árboles de levas.
16. Desmontar los taqués.
• Identificar las posiciones de montaje y guardarlas sin que se mezclen. O

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Descentramiento del árbol de levas P
1. Colocar el bloque en V en una plataforma plana, y asegurar las muñequillas nº 2 y 5 del árbol de levas.
PRECAUCIÓN:
No asegurar nunca la muñequilla nº 1 (en el lateral de la rueda dentada del árbol de levas) porque
tiene un diámetro diferente al de las otras cuatro posiciones.

EM-41
ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
2. Ajustar el comparador verticalmente a la muñequilla nº 3.
3. Girar el árbol de levas con la mano en una dirección y medir el
descentramiento que indica el comparador. (Lectura total del
comparador)

Estándar: Menos de 0,02 mm


4. Sustituir el árbol de levas si está fuera del estándar.

PBIC2499E

Altura de las levas del árbol de levas


1. Medir la altura de la leva del árbol de levas con un micrómetro.

Estándar:
Ad- : 45,015 - 45,205 mm
misión
Escape : 43,975 - 44,165 mm
Límite de desgaste de la leva
: 0,2 mm
2. Si el desgaste sobrepasa el límite, sustituir el árbol de levas. PBIC0039E

Holgura de engrase de la muñequilla del árbol de levas


DIÁMETRO DE LA MUÑEQUILLA DEL ÁRBOL DE LEVAS
Medir el diámetro exterior del la muñequilla del árbol de levas con un
micrómetro.

Estándar:
Nº 1 : 27,935 - 27,955 mm
Nº 2, 3, 4 y 5 : 23,435 - 23,455 mm

PBIC0040E

DIÁMETRO INTERIOR DEL SOPORTE DEL ÁRBOL DE LEVAS


• Apretar los pernos del soporte del árbol de levas al par especificado. Consultar EM-39, "Desmontaje y mon-
taje" para conocer el procedimiento de apriete.
• Medir el diámetro inferior “A” del soporte del árbol de levas con el
calibrador.

Estándar:
Nº 1 : 28,000 - 28,021 mm
Nº 2, 3, 4 y 5 : 23,500 - 23,521 mm

PBIC1645E

HOLGURA DE ENGRASE DE LA MUÑEQUILLA DEL ÁRBOL DE LEVAS


• (Holgura de aceite) = (Diámetro interior del soporte del árbol de levas) – (Diámetro de la muñequilla del
árbol de levas)

EM-42
ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]

Estándar : 0,045 - 0,086 mm A


• Si está fuera del estándar, sustituir el árbol de levas, la culata o los dos.
NOTA:
Los soportes del árbol de levas no pueden sustituirse como una pieza independiente, ya que están fabrica- EM
dos junto con la culata. Sustituir el conjunto de la culata completo.
Juego axial del árbol de levas
1. Montar el árbol de levas en la culata. Consultar EM-39, "Desmontaje y montaje" para conocer el proced- C
imiento de apriete.
2. Montar el comparador en la dirección de empuje sobre el
extremo delantero del árbol de levas. Medir el juego axial del D
árbol de levas en el comparador cuando el árbol de levas se
desplace hacia delante/atrás (en dirección al eje).
E
Estándar : 0,115 - 0,188 mm

PBIC2446E
G
• Medir las siguientes piezas si están fuera del estándar.
- Dimensión “A” para la muñequilla nº 1 del árbol de levas
H
Estándar : 25,800 - 25,848 mm
- Dimensión “B” para el cojinete de muñequilla de la culata nº 1
I
Estándar : 25,660 - 25,685 mm
• Consultar los estándares anteriormente mencionados, y a
continuación reemplazar el árbol de levas y/o la culata. J
KBIA2426J

Descentramiento de la rueda dentada del árbol de levas


K
1. Colocar el bloque en V en una plataforma plana, y asegurar las muñequillas nº 2 y 5 del árbol de levas.
PRECAUCIÓN:
No asegurar nunca la muñequilla nº 1 (en el lateral de la rueda dentada del árbol de levas) porque
tiene un diámetro diferente al de las otras cuatro posiciones. L
2. Medir el descentramiento de la rueda dentada del árbol de levas
con el comparador. (Lectura total del comparador)
M
Límite : 0,15 mm
• Si sobrepasa el límite, sustituir la rueda dentada del árbol de N
levas.

O
PBIC0930E

Taqué P

EM-43
ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Comprobar si la superficie del taqué presenta algún tipo de des-
gaste o grieta.
• Si se detecta algo de lo anterior, sustituir el taqué. Consultar EM-
48, "Holgura de las válvulas".

KBIA0182E

Holgura del taqué


DIÁMETRO EXTERIOR DEL TAQUÉ
• Medir el diámetro exterior del taqué con un micrómetro.

Estándar : 33,977 - 33,987 mm

JEM798G

DIÁMETRO DEL ORIFICIO DEL TAQUÉ


Medir el diámetro del orificio del taqué de la culata con un
micrómetro interno.

Estándar : 34,000 - 34,021 mm

PBIC0043E

HOLGURA DEL TAQUÉ


• (Holgura del taqué) = (Diámetro del orificio del taqué) – (Diámetro exterior del taqué).

Estándar : 0,013 - 0,044 mm


• Si está fuera del estándar, sustituir el taqué, la culata o ambos, consultando las especificaciones para el
diámetro exterior y el diámetro interior del orificio del taqué.
MONTAJE
1. Montar los taqués.
• Montarlos en las posiciones originales.

EM-44
ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
2. Montar árboles de levas.
• Es posible distinguir entre el árbol de levas de admisión y el A
de escape por las diferentes formas de su extremo.

Ad- : Forma de placa colectora para el sensor EM


misión de posición del árbol de levas (FASE)
Escape : Forma en punta de cono
C

KBIA0246E

D
• Montar los árboles de levas de modo que los pasadores de
clavija del árbol de levas del lado delantero se coloquen como
se muestra en la ilustración. E

G
KBIA0051E

3. Montar los soportes del árbol de levas con el procedimiento siguiente: H


a. Eliminar completamente cualquier material extraño de la parte trasera del soporte del árbol de levas y de
la parte de montaje de la culata.
b. Montar los soportes del árbol de levas (nº 2 a 5) alineando las I
marcas de identificación de la superficie superior como se
muestra en la ilustración.
NOTA:
Montarlos de forma que la marca de identificación pueda leerse J
sin problemas desde el lado de escape.

SBIA0256E L

c. Montar el soporte (nº 1) del árbol de levas con el procedimiento siguiente:


i. Aplicar junta líquida al soporte (nº 1) del árbol de levas como se M
muestra en la ilustración.
Usar junta líquida original o equivalente.
PRECAUCIÓN:
Después del montaje, limpiar la junta líquida de la pieza “A” N
que haya podido derramarse.

PBIC2579E
P

EM-45
ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
ii. Aplicar junta líquida en la superficie de acoplamiento del soporte
(nº 1) del árbol de levas, en la cara trasera de la cubierta
delantera.
Usar junta líquida original o equivalente.
• Aplicar junta líquida en el exterior del orificio del perno en la
cubierta delantera.

SBIA0258E

iii. Localizar el soporte (nº 1) del árbol de levas a la posición de


montaje, y montarlo sin interferir con la junta líquida aplicada a
las superficies.

PBIC2641E

4. Apretar los pernos de montaje de los soportes del árbol de levas


los pasos siguientes, por orden numérico como se muestra en
la ilustración.
a. Apretar los nº 9 a 11 por orden numérico.

: 1,96 N·m (0,2 kg-m)


b. Apretar los nº 1 a 8 por orden numérico.

: 1,96 N·m (0,2 kg-m)


SBIA0255E
c. Apretar todos los pernos por orden numérico.

: 5,88 N·m (0,6 kg-m)


d. Apretar todos los pernos por orden numérico.

: 10,4 N·m (1,1 kg-m)


PRECAUCIÓN:
Después de haber apretado los pernos de montaje de los soportes del árbol de levas, no olvidar
limpiar la junta líquida sobrante de las piezas que se enumeran a continuación.
• Superficie de acoplamiento de la cubierta de balancines
• Superficie de acoplamiento de la cubierta delantera (Cuando se monta sin la cubierta)
5. Montar el sensor de posición del árbol de levas (FASE).
6. Montar las ruedas dentadas del árbol de levas.

EM-46
ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
• Montarlas alineando las marcas de acoplamiento de cada una
de las ruedas del árbol con las que se pintaron sobre la placa A
de conexión de la cadena de distribución en el desmontaje.
PRECAUCIÓN:
• Las marcas de acoplamiento ya alineadas podrían mov-
EM
erse. Por lo tanto, después de hacerlas coincidir, man-
tener la cadena en su lugar con las manos.
• Antes y después de montar el tensor de la cadena, com-
probar de nuevo que las marcas de acoplamiento no se C
han desplazado.
NOTA:
PBIC2351E
Antes de montar el tensor de la cadena, se pueden volver a D
hacer coincidir las marcas de la cadena de distribución con las de las ruedas dentadas.
7. Montar el tensor de la cadena.
PRECAUCIÓN:
Después del montaje, sacar totalmente el pasador de tope y comprobar que queda libre el émbolo E
del tensor de la cadena.
8. Montar la guía de cadena.
9. Montar el control de distribución de la válvula de admisión con el procedimiento que sigue: F
a. Montar los segmentos de aceite en los puntos de inserción de las ruedas dentadas (admisión) del árbol
de levas en la cubierta trasera del control de distribución de la válvula de admisión.
G
b. Montar la junta tórica en la cubierta delantera.
c. Aplicar junta líquida con un aplicador de tubos de junta líquida
(herramienta comercial de servicio) a la cubierta de control de
distribución de la válvula de admisión, tal como se muestra en la H
ilustración.
Usar junta líquida original o equivalente.
I

SBIA0260E

d. Apretar los pernos de montaje en el orden numérico mostrado K


en la ilustración.

N
KBIA0085E

e. Montar la válvula solenoide del control de distribución de la válvula de admisión sobre la cubierta de con-
trol de distribución de la válvula de admisión si está desmontada. O
f. Conectar los cables de masa, y montar la presilla de la instalación.
10. Comprobar y ajustar la holgura de válvula. Consultar EM-48, "Holgura de las válvulas".
11. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje. P

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


Inspección de la ranura de lubricación de la rueda dentada del árbol de levas (ADM.)
PRECAUCIÓN:
• Realizar esta inspección solo cuando se detectan el DTC P0011 en los resultados de autodiagnós-
tico de CONSULT-III y se realizan de acuerdo con el procedimiento de inspección de la sección EC.
Consultar EC-82, "Descripción".

EM-47
ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
• Comprobar cuando el motor está frío para evitar quemaduras de cualquier salpicadura de aceite del
motor.
1. Comprobar el nivel de aceite de motor. Consultar LU-4.
2. Realizar el siguiente procedimiento para evitar que el motor se arranque inintencionadamente durante la
revisión.
a. Descargar la presión de combustible. Consultar EC-39, "Comprobación de la presión del combustible".
b. Desconectar el conector de la instalación del inyector y de la bobina de encendido.
3. Desmontar la válvula solenoide de control de distribución de la válvula de admisión. Consultar EM-39.
4. Hacer girar el motor, y a continuación comprobar que el aceite
del motor sale del orificio de lubricación de la cubierta de control
de sincronización de la válvula de admisión. Detener el giro
después de la comprobación.
ADVERTENCIA:
Tener cuidado de no tocar las partes rotatorias (correa del
motor, polea loca, y polea del cigüeñal, etc.).
PRECAUCIÓN:
Puede derramarse aceite del motor del orificio de la válvula
solenoide de control de la distribución de la válvula de
admisión durante el funcionamiento. Usar un trapo para PBIC2723E
evitar que las piezas del motor y el vehículo se manchen.
No permitir nunca que el aceite del motor entre en contacto con las piezas de goma como la cor-
rea del motor o los aislantes de montaje del motor. Asegurarse de limpiar cualquier aceite que se
haya derramado inmediatamente.
• Limpiar la ranura de lubricación entre el colador de aceite y la válvula solenoide de control de la distribución
de la válvula de admisión si el aceite no sale desde el orificio de lubricación de la cubierta de control de sin-
cronización de la válvula de admisión. Consultar LU-3.
5. Desmontar las piezas entre la válvula solenoide de control de la distribución de la válvula de admisión y la
rueda dentada del árbol de levas (ADM.) y, a continuación, comprobar cada ranura de lubricación por si
existe obstrucción.
• Si fuera necesario, limpiar la ranura de lubricación. Consultar LU-3.
6. Después de la inspección, montar las piezas extraídas.
Holgura de las válvulas INFOID:0000000003397093

INSPECCIÓN
Después de desmontar, montar o sustituir el árbol de levas o piezas relacionadas con las válvulas, o si el
estado del motor no es el normal debido a la holgura de las válvulas, realizar una inspección de la siguiente
manera.
1. Calentar bien el motor. A continuación, pararlo.
2. Desmontar la cubierta de balancines. Consultar EM-31, "Componente".
3. Desmontar la cubierta inferior.
4. Medir la holgura de la válvula con el procedimiento siguiente:
a. Ajustar el cilindro nº 1 del PMS de su carrera de compresión.
• Girar la polea del cigüeñal hacia la derecha y alinear la marca
del PMS (B) al indicador de distribución (A) de la cubierta
delantera.

C : Línea con ranura (blanca)

PBIC5365E

• Al mismo tiempo, comprobar que ambas puntas de las levas de admisión y escape del cilindro nº 1
están orientadas hacia fuera como se muestra en la ilustración.
EM-48
ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
• Si no sobresalen, girar la polea del cigüeñal una vez más (360 grados) y alinear como se muestra en la
ilustración. A

b. Utilizar unas galgas de espesor, medir la holgura entre el taqué


y el árbol de levas.
EM

SEM139D

Holgura de la válvula: E
Unidad: mm

Frío (datos de referencia) Caliente *


Admisión 0,24 - 0,32 0,304 - 0,416 F
Escape 0,26 - 0,34 0,308 - 0,432
*:Aproximadamente 80°C
• Consultando la ilustración, medir la holgura de válvulas en los puntos marcados con “×” según muestra G
la tabla inferior (las ubicaciones indicadas en la ilustración con una flecha negra) con unas galgas de
espesor.
• PMS de compresión del cilindro nº 1 H

Punto de medición CIL. nº 1 CIL. nº 2 CIL. nº 3 CIL. nº 4


Cilindro nº 1 en el ADM × × I
PMS de com-
presión ESC × ×

PBIC2624E K
c. Girar la polea del cigüeñal una vuelta completa (360 grados) y
alinear la marca del PMS (B) con el indicador de distribución (A)
de la cubierta delantera. L

C : Línea con ranura (blanca)


M

PBIC5365E

O
• Consultando la ilustración, medir la holgura de válvulas en los puntos marcados con “×” según muestra
la tabla inferior (las ubicaciones indicadas en la ilustración con una flecha negra) con unas galgas de
espesor.
P

EM-49
ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
• PMS de compresión del cilindro nº 4

Punto de medición CIL. nº 1 CIL. nº 2 CIL. nº 3 CIL. nº 4


Cilindro nº 4 en el ADM × ×
PMS de com-
presión ESC × ×

PBIC2625E

5. Si se supera el límite, realizar el ajuste. Consultar "AJUSTE".


AJUSTE
• Realizar el ajuste dependiendo del grosor de cabeza seleccionada para el taqué.
1. Desmontar el árbol de levas. Consultar EM-39, "Desmontaje y montaje".
2. Desmontar los taqués en aquellos puntos en que los valores superen el margen estándar.
3. Medir el grosor de los taqués desmontados en su centro con un
micrómetro.

KBIA0057E

4. Utilizar la ecuación inferior para calcular el grosor del taqué y averiguar si es preciso sustituirlo.

Cálculo del grosor del taqué: t = t1 + (C1 – C2)


t = Grosor del taqué a sustituir
t1 = Grosor del taqué desmontado
C1 = Holgura de válvula medida
C2 = Holgura de válvula estándar:
Admisión : 0,28 mm
Escape : 0,30 mm
• El grosor de un taqué nuevo puede identificarse mediante la
marca que se encuentran en la cara interna (dentro del cilin-
dro).
La marca estampada “696” indica 6,96 mm de grosor.

KBIA0119E

NOTA:
Grosor de taqué disponible: 26 tamaños con un margen de entre 6,96 y 7,46 mm en intervalos de 0,02
mm (en el momento de fabricación). Consultar EM-108, "Estándar y límite".
5. Montar el taqué seleccionado.
6. Montar el árbol de levas. Consultar EM-39, "Desmontaje y montaje".

EM-50
ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
7. Girar manualmente varias vueltas la polea del cigüeñal.
8. Comprobar si la holgura de las válvulas con el motor en frío están conformes con las especificaciones A
consultando los valores especificados. Consultar "INSPECCIÓN".
9. Montar las piezas que se hayan desmontado en orden inverso al de desmontaje.
10. Calentar el motor, y comprobar si hay ruidos y vibraciones extraños. EM

EM-51
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
Componente INFOID:0000000003397094

PBIC5366E

1. Rueda dentada del árbol de levas 2. Rueda dentada del árbol de levas 3. Tensor de la cadena
(admisión) (escape)
4. Muelle 5. Brazo del tensor de la cadena 6. Guía de aflojamiento de la cadena de
distribución
7. Cadena de distribución 8. Cubierta delantera 9. Guía de la cadena
Cubierta de control de distribución de Válvula solenoide de control de dis-
10. 11. 12. Junta tórica
la válvula de admisión tribución de la válvula de admisión
13. Junta tórica 14. Junta tórica 15. Perno de la polea del cigüeñal
16. Polea del cigüeñal 17. Retén de aceite delantero 18. Cadena de distribución de la unidad
del compensador
19. Rueda dentada de la unidad del com- 20. Compensador 21. Junta tórica
pensador
22. Guía de tensión de la cadena de dis- 23. Tensor de la cadena de distribución 24. Separador impulsor de la bomba de
tribución de la unidad del compensador aceite
25. Rueda dentada del cigüeñal 26. Junta tórica 27. Junta tórica
A. Consultar EM-53

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.

EM-52
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003397095

A
DESMONTAJE
1. Desmontar las siguientes piezas.
• Protección interior EM
• Cubierta derecha del compartimento del motor: Consultar EM-14, "Componente".
• Manguera de PCV: Consultar EM-22.
• Bobina de encendido: Consultar EM-31, "Componente". C
• Desmontar el compresor y el soporte del aire acondicionado: Consultar MTC-72, "Desmontaje y mon-
taje del compresor".
• Cubierta de balancines: Consultar EM-31, "Componente".
• Correa del motor: Consultar EM-16, "Desmontaje y montaje". D
• Voluta del radiador: Consultar CO-10, "Componente".
• Ventilador de refrigeración y soporte de la polea del ventilador: Consultar CO-17, "Componente".
• Tensor automático de la correa del motor y polea loca: Consultar EM-17, "Desmontaje y montaje del E
tensor automático de la correa del motor".
2. Drenar el aceite del motor. Consultar LU-5, "Cambio del aceite de motor".
PRECAUCIÓN: F
Realizar este paso cuando el motor esté frío.
3. Desmontar la bomba de aceite de la servodirección con las tuberías conectadas, y fijarla temporalmente
al lado del vehículo. Consultar PS-16, "Componentes".
G
4. Desmontar el cárter de aceite. Consultar EM-28.
5. Desmontar la cubierta del control de distribución de la válvula de admisión. Consultar EM-39, "Compo-
nente". H
6. Tirar de la guía de la cadena entre las ruedas dentadas del árbol de levas para sacarla por la cubierta
delantera.
7. Colocar el cilindro nº 1 en el PMS en su posición de compresión con el procedimiento siguiente: I
a. Girar la polea del cigüeñal hacia la derecha y alinear la marca
del PMS (B) al indicador de distribución (A) de la cubierta
delantera.
J
C : Línea con ranura (blanca)

L
PBIC5365E

b. Al mismo tiempo, comprobar que las marcas de acoplamiento


M
de las ruedas dentadas del árbol de levas están en las posi-
ciones que se indican en la ilustración.
• Si no es así, girar una vez más (360 grados) la polea del
cigüeñal para alinear las marcas de acoplamiento con las N
posiciones que muestra la ilustración.

PBIC2351E
P
8. Desmontar la polea del cigüeñal conforme al procedimiento siguiente:

EM-53
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
a. Fijar la polea del cigüeñal con un soporte de polea (herramienta
comercial de servicio), aflojar los pernos de la polea del
cigüeñal, y situar la superficie de asiento de los pernos a 10 mm
de su posición original.

PBIC2434E

b. Adjuntar un extractor de la polea (herramienta comercial de ser-


vicio) en el orificio de rosca M 6 de la polea del cigüeñal, y des-
montar la polea del cigüeñal.

PBIC2709E

9. Desmontar la cubierta delantera con el procedimiento siguiente:


a. Aflojar los pernos de montaje en orden inverso, tal como se
muestra en la ilustración.
b. Usar el cortajuntas [SST: KV10111100] o herramienta apropiada
para cortar la junta líquida para desmontar la cubierta delantera.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar las superficies de acoplamiento.
c. Tirar hacia abajo de la cubierta delantera.

PBIC5367E

10. Desmontar el retén de aceite delantero de la cubierta delantera utilizando una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
Procurar no estropear la cubierta delantera.
11. Desmontar la cadena de distribución conforme al procedimiento siguiente:

EM-54
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
a. Presionar el émbolo de la cadena de distribución. Introducir un
pasador de tope en el orificio del cuerpo del tensor de la cadena A
para fijar el émbolo del tensor de la cadena y desmontar el ten-
sor de la cadena.
NOTA:
EM
Utilizar un pasador de metal resistente de aproximadamente 0,5
mm de diámetro como pasador de tope.

KBIA0048E

D
b. Asegurar la pieza hexagonal del árbol de levas con una llave.
Aflojar los pernos de montaje de las ruedas dentadas del árbol
de levas y desmontar la cadena de distribución y las ruedas
E
dentadas del árbol de levas.
PRECAUCIÓN:
No girar nunca el cigüeñal ni el árbol de levas mientas se
desmonta la cadena de distribución. Podría producir inter- F
ferencias entre válvulas y pistones.
12. Desmontar guía de aflojamiento de la cadena de distribución,
guía de tensión de la cadena de distribución y separador impul- G
sor de la bomba de aceite. KBIA0049E

13. Desmontar el tensor de la cadena de distribución de la unidad


del compensador con el procedimiento siguiente: H

a. Presionar la pestaña de tope (A) en la dirección indicada en la


ilustración para empujar la guía de aflojamiento de la cadena de I
distribución (B) hacia el tensor de la cadena de distribución
(bomba de aceite) (1).
• La guía de aflojamiento se libera presionando la pestaña de
tope. Como resultado, se puede mover la guía de aflo- J
jamiento.
b. Insertar un pasador de tope (D) en el orificio del cuerpo del ten-
sor (C) para asegurar la guía de aflojamiento de la cadena de K
distribución.
NOTA:
Utilizar un pasador de metal resistente de aproximadamente 1,2
L
mm de diámetro como pasador de tope.
c. Desmontar el tensor de la cadena de distribución de la unidad
del compensador.
• Si los orificios de la palanca y el cuerpo del tensor no se M
pueden alinear, alinear estos orificios moviendo ligeramente la
guía de aflojamiento.
N

PBIC5368E
O

14. Desmontar la cadena de distribución de la unidad del compensador y las ruedas dentadas del cigüeñal. P

EM-55
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
15. Aflojar los pernos de montaje en orden inverso al mostrado en la
ilustración y desmontar la unidad del compensador.

: Parte delantera del motor

PRECAUCIÓN:
No desarmar nunca el compensador.

PBIC5369E

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Cadena de distribución
Comprobar la cadena de distribución por si hay grietas o desgaste
excesivo en las articulaciones de rodillos la cadena de distribución.
Si es necesario, sustituir la cadena de distribución.

PBIC0282E

Diámetro exterior del perno de montaje de la unidad del compensador


• Medir los diámetros exteriores (“d1”, “d2”) en dos posiciones,
como se muestra en la ilustración.
• Si aparece una reducción en el alcance “A”, mantenerlo como
“d2”.

Límite (“d1” – : 0,15 mm


“d2”)
• Si excede el límite (gran diferencia entre las dimensiones), susti-
tuir el perno de montaje del compensador por uno nuevo.
PBIC1137E

MONTAJE
NOTA:

EM-56
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
En la ilustración se muestra la relación entre la marca de aco-
plamiento sobre cada cadena de distribución y la de la rueda den- A
tada correspondiente, con los distintos componentes montados.
1. Comprobar que los puntos clave del cigüeñal están derechos.
EM

G
PBIC3029E

2. Apretar los pernos de montaje por orden numérico, según


muestra la ilustración y mediante el siguiente procedimiento H
para montar la unidad del compensador.

: Parte delantera del motor I


PRECAUCIÓN:
Si se han reutilizado los pernos de montaje, comprobar sus
diámetros exteriores antes del montaje. Consultar EM-53, J
"Desmontaje y montaje".
a. Aplicar aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de
PBIC5369E
asiento de los pernos de montaje. K
b. Apretar los pernos nº 1 a nº 4.

: 48,1 N·m (4,9 kg-m) L

c. Girar los pernos nº 1 a nº 4 100 grados a la derecha (apriete en


ángulo).
M
1 : Compensador
PRECAUCIÓN:
Comprobar el ángulo de apriete con la llave acodada [SST: N
KV10112100] (A) o un transportador. No evaluar nunca úni-
camente mediante comprobación visual.
d. Aflojar totalmente. O

PBIC5383E
: 0 N·m (0 kg-m)
P
PRECAUCIÓN:
En este paso, aflojar los pernos en orden inverso, tal como se muestra en la ilustración.
e. Apretar los pernos nº 1 a nº 4.

: 48,1 N·m (4,9 kg-m)

f. Girarlos otros 100 grados hacia la derecha (apriete en ángulo).

EM-57
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
g. Apretar los pernos nº 5 a nº 6.

: 30,9 N·m (3,2 kg-m)


3. Montar la rueda dentada del cigüeñal y la cadena de dis-
tribución de la unidad del compensador.
• Comprobar que la posición de la rueda dentada del cigüeñal
coincida con las marcas de acoplamiento del bloque de cilin-
dros y la confluencia con la rueda dentada del cigüeñal en la
parte superior.
• Montarla alineando las marcas de acoplamiento de cada
rueda dentada y de la cadena de distribución de la unidad del
compensador.

PBIC2183E

4. Montar el tensor de la cadena de distribución de la unidad del compensador.


• Asegurarse de no dejar que se desplacen las marcas de acoplamiento de cada rueda dentada y de la
cadena de distribución.
• Después del montaje, comprobar que las marcas de acoplamiento no se han movido y, a continuación,
desmontar el pasador de tope y soltar el manguito del tensor.

5. Montar la cadena de distribución y las piezas relacionadas.


• Montarla alineando las marcas de acoplamiento de cada
rueda dentada y de la cadena de distribución.
• Antes y después de montar el tensor de la cadena, comprobar
de nuevo si se han movido las marcas de acoplamiento.
• Después de montar el tensor de la cadena, desmontar el pas-
ador de tope y comprobar que el tensor se mueve libremente.
PRECAUCIÓN:
• Por la siguiente razón, una vez alineadas las marcas de
acoplamiento, mantenerlas alineadas sosteniéndolas
con una mano.
• Para evitar que queden dientes sin engranar, no girar
nunca el cigüeñal ni el árbol de levas hasta haber mon-
tado la cubierta delantera.
NOTA:
Antes de montar el tensor de la cadena, se puede cambiar la
posición de la marca de acoplamiento de la cadena de dis-
tribución con la de las ruedas dentadas.

PBIC3029E

6. Montar el retén de aceite delantero en la cubierta delantera. Consultar EM-63, "Desmontaje y montaje del
retén de aceite delantero".
7. Montar la cubierta delantera conforme al procedimiento siguiente:
a. Montar las juntas tóricas sobre la culata y el bloque de cilindros.

EM-58
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
b. Aplicar una capa continua de junta líquida con el aplicador de
tubos de junta líquida (herramienta comercial de servicio) a la A
cubierta delantera como se muestra en la ilustración.
Usar junta líquida original o equivalente.
NOTA:
EM
Las instrucciones de aplicación varían dependiendo de la
posición.

A : Marcar el inicio de la aplicación y el final. C


B : Aplicar junta líquida en el exterior de los orificios
de los pernos (en todos los otros orificios de per-
nos distintos de B, aplicar en el interior). D
C : Aplicación solamente aquí.
d : 2,6 - 3,6 mm
E
e : 295,6 mm
f : 5,0 mm
g : 4,5 - 5,5 mm F

G
PBIC5370E

c. Comprobar que las marcas de acoplamiento de la cadena de distribución siguen estando alineadas con
cada rueda dentada. Montar entonces la cubierta delantera. H
• Al montar, alinear las caras planas en el separador impulsor de la bomba de aceite y el rotor interior de
la bomba de aceite.
PRECAUCIÓN:
I
Asegurarse de no dañar el retén de aceite por que pueda interferir con el extremo delantero del
cigüeñal.
d. Apretar los pernos de montaje en el orden numérico mostrado
en la ilustración. J
• Consultar lo siguiente para localizar los pernos M6.

Longitud del per- Posición del perno K


no:
45 mm : 5, 10, 14, 17
20 mm : Excepto lo anterior (Excepto 1 a L
4)
• Al mismo tiempo, montar el soporte de montaje dch. del motor.
M
(Posiciones de los pernos 1 a 4 en la ilustración)
e. Tras apretar todos los pernos, volver a apretarlos al par especifi-
cado en el orden numérico que muestra la ilustración.
PRECAUCIÓN: N
Asegurarse de limpiar las fugas de junta líquida sobrante
de la superficie de montaje del cárter de aceite.
O

P
PBIC5367E

8. Montar la guía de la cadena entre las ruedas dentadas del árbol de levas.
9. Montar el control de distribución de la válvula de admisión. Consultar EM-39, "Componente".
a. Montar la válvula solenoide del control de distribución de la válvula de admisión sobre la cubierta de con-
trol de distribución de la válvula de admisión si está desmontada.
b. Conectar los cables de masa, y montar la presilla de la instalación.
EM-59
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
10. Montar la polea del cigüeñal alineándola con la llave del mismo.
• Cuando se introduzca la polea del cigüeñal con un mazo de plástico, golpear suavemente en su parte
central (no en la circunferencia).
PRECAUCIÓN:
Montar protegiendo la parte delantera del reborde del retén de aceite de cualquier daño.
11. Apretar el perno de la polea del cigüeñal con el procedimiento siguiente.
• Fijar la polea del cigüeñal con un soporte de polea (herramienta comercial de servicio), y apretar el
perno de la polea del cigüeñal.
a. Aplicar aceite de motor nuevo a las rosca y las superficies de asiento del perno de la polea del cigüeñal.
b. Apretar el perno de la polea del cigüeñal.

: 42,1 N·m (4,3 kg-m)


c. Hacer una marca en la polea del cigüeñal, haciéndola coincidir
con cualquiera de las seis marcas de ángulo fácilmente identifi-
cables que figuran en la brida del perno.
d. Girar otros 60 grados hacia la derecha (ángulo de apriete).
• Comprobar el ángulo de apriete con el movimiento de una
marca de ángulo.

SEM751G

12. Montar las piezas que se hayan desmontado en orden inverso al de desmontaje.
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE
Inspección de pérdidas

Los siguientes procedimientos son para la comprobación de pérdidas de fluidos, pérdidas de lubricante y pérdidas de gases de
escape.
• Antes de poner en marcha el motor, comprobar los niveles de fluidos y aceite, incluidos el refrigerante del
motor y aceite de motor. Si la cantidad es inferior a la necesaria, llenar al nivel especificado. Consultar MA-
12, "Fluidos y lubricantes".
• Utilizar el procedimiento que sigue para comprobar si hay pérdidas de combustible.
- Poner el interruptor de encendido en “ON” (con el motor parado). Con la presión de combustible aplicada a
las tuberías de combustible, comprobar si hay pérdidas de combustible en los puntos de conexión.
- Poner en marcha el motor. Aumentando la velocidad del motor, comprobar de nuevo si hay pérdidas de
combustible en los puntos de conexión.
• Hacer funcionar el motor para comprobar la presencia de posibles ruidos y vibraciones extraños.
NOTA:
Si la presión hidráulica dentro del tensor de la cadena de distribución baja tras el desmontaje/montaje, aflo-
jar la guía puede generar un martilleo durante y tras el arranque del motor. Sin embargo, esto es normal. El
ruido parará una vez que se incremente la presión hidráulica.
• Calentar a fondo el motor para comprobar que no existan pérdidas de combustible, gases de escape, o
aceite y fluidos, incluidos el aceite de motor y el refrigerante de motor.
• Purgar el aire de los conductos y mangueras de las conducciones correspondientes, como en el sistema de
refrigeración.
• Tras enfriar el motor, volver a comprobar los niveles de aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el
refrigerante del motor. Si es necesario, volver a llenar hasta el nivel especificado.
Resumen de los elementos de inspección:
Elementos Antes de arrancar el motor Motor funcionando Tras parar el motor
Refrigerante del motor Nivel Pérdida Nivel
Aceite del motor Nivel Pérdida Nivel
Otros aceites y líquido* Nivel Pérdida Nivel
Combustible Pérdida Pérdida Pérdida
Gases de escape - Pérdida -

EM-60
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
* Caja de cambios/transmisión, fluido de la servodirección, líquido de frenos, etc.
A

EM

EM-61
RETÉN DE ACEITE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
RETÉN DE ACEITE
Desmontaje y montaje de la junta de aceite de válvulas INFOID:0000000003397096

DESMONTAJE
1. Desmontar los árboles de levas. Consultar EM-39.
2. Desmontar los taqués. Consultar EM-39.
3. Girar el cigüeñal y colocar el pistón, cuya junta de aceite de válvula se va a desmontar en el punto muerto
superior. Esto evitará que la válvula caiga en el cilindro.
PRECAUCIÓN:
Al girar el cigüeñal, procurar que la cadena de distribución no se enganche con la cubierta
delantera.
4. Desmontar el collar de la válvula.
• Comprimir el resorte de válvula con el compresor del resorte
de válvulas, el accesorio, el adaptador (SST). Desmontar el
collar de la válvula con una mano imantada.
PRECAUCIÓN:
Durante el proceso, tener cuidado de no dañar los orificios
del taqué.

PBIC1791E

5. Desmontar el retén del muelle de válvula y el muelle de válvula.


PRECAUCIÓN:
No desmontar nunca el asiento del muelle de la válvula del muelle.
6. Desmontar la junta de aceite de válvula usando el extractor de
junta de aceite de válvula (SST).

SEM093F

MONTAJE
1. Aplicar aceite de motor nuevo a la superficie de junta de aceite de válvulas y al reborde de junta.
2. Introducir a presión la junta de aceite de válvula a la altura “H”
que se indica en la ilustración con un insertador (SST).

Altura “H” : 11,8 - 12,4 mm

KBIA1999J

3. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.

EM-62
RETÉN DE ACEITE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Desmontaje y montaje del retén de aceite delantero INFOID:0000000003397097

A
DESMONTAJE
1. Desmontar las siguientes piezas.
• Protección interior EM
• Correa del motor: Consultar EM-16.
• Voluta del radiador: Consultar CO-10, "Componente".
• Ventilador de refrigeración: Consultar CO-17, "Componente". C
• Polea del cigüeñal: Consultar EM-52.
2. Desmontar el retén de aceite delantero utilizando una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN: D
Procurar no estropear la cubierta delantera ni el cigüeñal.

MONTAJE E
1. Aplicar aceite de motor nuevo a la superficie de junta del retén de aceite delantero y reborde de junta.
2. Montar el retén de aceite delantero para que cada reborde de
junta quede orientado como se muestra en la ilustración. F

SEM715A

I
• Ajustar a presión con una herramienta adecuada el retén de
aceite delantero hasta que contacte con la superficie del
extremo delantero de la cubierta delantera. J
PRECAUCIÓN:
• Procurar no estropear la cubierta delantera ni el
cigüeñal.
• Ajustar a presión para evitar rebabas o inclinación del K
retén de aceite.

L
SBIA0266E

3. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje. M


Desmontaje y montaje del retén de aceite trasero INFOID:0000000003397098

DESMONTAJE N
1. Desmontar el conjunto de la transmisión. Consultar MT-30, "Desmontaje y montaje".
2. Desmontaje de la prensa y disco del embrague. Consultar CL-11, "Desmontaje y montaje".
O
3. Desmontar el volante del motor. Consultar EM-81.
4. Desmontar el retén de aceite trasero utilizando una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
P
Procurar no dañar ni el cigüeñal ni el bloque de cilindros.
MONTAJE
1. Aplicar aceite de motor nuevo a la superficie de junta del retén de aceite trasero y al reborde de junta.

EM-63
RETÉN DE ACEITE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
2. Montar el retén de aceite trasero para que cada reborde de
junta quede orientado como se muestra en la ilustración.

SEM715A

• Presionar el retén de aceite trasero hasta alcanzar la posición


mostrada en la ilustración.

SBIA0281E

• Ajustar a presión el retén de aceite trasero con un insertador


adecuado (diámetro exterior 102 mm, diámetro interior 86
mm).
PRECAUCIÓN:
• Procurar no dañar ni el cigüeñal ni el bloque de cilin-
dros.
• Ajustar a presión para evitar rebabas o inclinación del
retén de aceite.
• No tocar nunca la grasa aplicada en el reborde del retén
de aceite.
SBIA0280E

3. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.

EM-64
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
CULATA
A
Servicio en el vehículo INFOID:0000000003397099

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN EM


1. Calentar bien el motor. A continuación, pararlo.
2. Descargar la presión de combustible. Consultar EC-39, "Comprobación de la presión del combustible".
C
3. Desconectar el fusible de la bomba de combustible para evitar que se inyecte combustible mientras se
realizan las mediciones. Consultar EC-50, "Ubicación de los componentes de control del motor" (TIPO 1)
o EC-186, "Ubicación de los componentes de control del motor" (TIPO 2).
4. Desmontar la bobina de encendido y la bujía de cada cilindro. Consultar EM-31, "Componente". D
5. Conectar el tacómetro del motor (no es preciso si se utiliza CONSULT-lIl).
6. Montar un comprobador de compresión con un adaptador (her-
ramienta comercial de servicio) en el orificio de la bujía. E

KBIA0130E
H

• Utilizar el adaptador cuyo extremo de toma, insertado en el


orificio de la bujía, tenga un diámetro inferior a 20 mm. De lo
contrario, al desmontar podría quedar atrapado en la culata. I

SBIA0533E

7. Con el pedal del acelerador pisado a fondo, girar el interruptor de encendido a la posición “COMIENZO” L
para virar el motor. Cuando la aguja del medidor se estabilice, leer la presión de compresión y las revolu-
ciones del motor. Realizar estos pasos para comprobar cada cilindro.
Presión de compresión: M
2
Unidad: kPa (bar, kg/cm )/rpm

Estándar Mínima Límite diferencial entre cilindros


N
1.412 (14,1, 14,4)/250 1.216 (12,2, 12,4)/250 100 (1,0, 1,0, 14,5)/250
PRECAUCIÓN:
Usar siempre una batería totalmente cargada para obtener la velocidad de motor especificada. O
• Cuando la velocidad del motor salga del alcance especificado, comprobar el peso específico del líquido
de la batería. Comprobar de nuevo la velocidad del motor en relación con el peso específico normal de
la batería.
• Si la presión de compresión se encuentra por debajo del valor mínimo, comprobar la holgura de las vál- P
vulas y las piezas relacionadas con la cámara de combustión (válvula, asiento de válvula, pistón, seg-
mento de pistón, diámetro interior del cilindro, culata, junta de culata). Realizada la comprobación,
medir de nuevo la presión de compresión.
• Si la presión de compresión de algunos cilindros es baja, verter una pequeña cantidad de aceite de
motor en el orificio de la bujía del cilindro y volver a comprobar la compresión.
- Si el aceite de motor añadido mejora la compresión, los segmentos del pistón pueden estar desgasta-
dos o dañados. Comprobar los segmentos y sustituirlos si es preciso.

EM-65
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
- Si la presión de compresión sigue baja a pesar de haber añadido aceite de motor, es posible que exista
alguna avería en las válvulas. Comprobar si las válvulas están dañadas. Cambiar la válvula o su
asiento según corresponda.
• Si dos cilindros adyacentes presentan presión de compresión baja y ésta sigue baja tras haber añadido
aceite de motor, existirá alguna fuga en la junta de la culata. En ese caso, sustituir la junta de culata.
8. Una vez que la inspección se ha completado, montar las piezas extraídas.
9. Arrancar el motor, y asegurarse de que el motor funciona suavemente.
10. Realizar el diagnóstico de averías. Si aparece un DTC, borrarlo. Consultar EC-40, "Introducción al diag-
nóstico de averías".
Componente INFOID:0000000003397100

PBIC2185E

1. Conjunto de culata 2. Junta de culata 3. Perno de la culata

Desmontaje y montaje INFOID:0000000003397101

DESMONTAJE
1. Descargar la presión de combustible. Consultar EC-39, "Comprobación de la presión del combustible".
2. Drenar el aceite de motor y el refrigerante del motor. Consultar CO-6, "Cambio del refrigerante del motor"
y LU-5, "Cambio del aceite de motor".
PRECAUCIÓN:
• Realizar este paso cuando el motor esté frío.
• No derramar nunca refrigerante ni aceite de motor en la correa del motor.
3. Desmontar los componentes siguientes y las piezas relacionadas.
• Conjunto del colector de escape y catalizador de tres vías: Consultar EM-26.
• Conjunto del tubo de combustible y colector de admisión: Consultar EM-22.
• Salida de la calefacción: Consultar CO-18, "Componente".
NOTA:
Se puede desmontar y montar aunque esté armado con la culata.
4. Desmontar la cubierta delantera y la cadena de distribución. Consultar EM-52.
5. Desmontar los árboles de levas. Consultar EM-39.

EM-66
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
6. Desmontar la culata aflojando los pernos en orden inverso al
mostrado en la ilustración. A
7. Desmontar la junta de culata.

EM

KBIA0058E

D
INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE
Diámetro exterior de los pernos de la culata
• Los pernos de la culata se aprietan según el método de apriete de E
la zona de plástico. Si la diferencia de tamaño entre “d1” y “d2”
excede el límite, sustituir por uno nuevo.

Límite (“d1” – “d2”): 0,23 mm F

• Si la reducción del diámetro exterior se muestra en una posición


distinta a “d2”, utilizarla como punto “d2”.
G

SBIA0269E H
Deformación de la culata
NOTA:
Cuando se realiza esta inspección, debe comprobarse también si existe deformación del bloque de cilindros. I
Consultar EM-97, "Inspección posterior al desarmado".
1. Limpiar de aceite y eliminar con una rasqueta las incrustaciones de agua (depósitos), junta, sellador, car-
bonilla, etc. J
PRECAUCIÓN:
Tener el máximo cuidado para evitar que la suciedad de la junta pase a los conductos de aceite o
refrigerante del motor.
K
2. En cada uno de los distintos puntos de la superficie inferior de la
culata, medir la deformación en seis direcciones.

Límite : 0,1 mm L

• Si excede el límite, sustituir la culata.


M

N
PBIC0075E

MONTAJE
O
1. Montar la junta de culata nueva.

EM-67
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
2. Apretar los pernos de culata por orden numérico, según mues-
tra la ilustración y mediante el siguiente procedimiento y montar
la culata.
PRECAUCIÓN:
Si se van a utilizar los mismos pernos de la culata, compro-
bar sus diámetros exteriores antes del montaje. Consultar
EM-66, "Desmontaje y montaje".
a. Aplicar aceite de motor nuevo a las roscas y la superficie de
asiento de los pernos de montaje.
b. Apretar todos los pernos.
KBIA0058E

: 50,0 N·m (5,1 kg-m)


c. Girar todos los pernos hacia la derecha 60 grados (ángulo de apriete).
PRECAUCIÓN:
Comprobar y confirmar el ángulo de apriete utilizando la
llave acodada (SST) o un transportador de ángulos. Evitar
evaluar únicamente por inspección visual y sin utilizar la
herramienta.
d. Aflojar totalmente.

: 0 N·m (0 kg-m)
PRECAUCIÓN:
En este paso, aflojar los pernos en orden inverso al mos-
trado en la ilustración. KBIA0059E

e. Apretar todos los pernos.

: 39,2 N·m (4,0 kg-m)

f. Girar todos los pernos hacia la derecha 75 grados (ángulo de apriete).


g. Girar de nuevo todos los pernos hacia la derecha 75 grados (ángulo de apriete).
3. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE
Inspección de pérdidas

Los siguientes procedimientos son para la comprobación de pérdidas de fluidos, pérdidas de lubricante y pérdidas de gases de
escape.
• Antes de poner en marcha el motor, comprobar los niveles de fluidos y aceite, incluidos el refrigerante del
motor y aceite de motor. Si la cantidad es inferior a la necesaria, llenar al nivel especificado. Consultar MA-
12, "Fluidos y lubricantes".
• Utilizar el procedimiento que sigue para comprobar si hay pérdidas de combustible.
- Poner el interruptor de encendido en “ON” (con el motor parado). Con la presión de combustible aplicada a
las tuberías de combustible, comprobar si hay pérdidas de combustible en los puntos de conexión.
- Poner en marcha el motor. Aumentando la velocidad del motor, comprobar de nuevo si hay pérdidas de
combustible en los puntos de conexión.
• Hacer funcionar el motor para comprobar la presencia de posibles ruidos y vibraciones extraños.
NOTA:
Si la presión hidráulica dentro del tensor de la cadena de distribución baja tras el desmontaje/montaje, aflo-
jar la guía puede generar un martilleo durante y tras el arranque del motor. Sin embargo, esto es normal. El
ruido parará una vez que se incremente la presión hidráulica.
• Calentar a fondo el motor para comprobar que no existan pérdidas de combustible, gases de escape, o
aceite y fluidos, incluidos el aceite de motor y el refrigerante de motor.
• Purgar el aire de los conductos y mangueras de las conducciones correspondientes, como en el sistema de
refrigeración.
• Tras enfriar el motor, volver a comprobar los niveles de aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el
refrigerante del motor. Si es necesario, volver a llenar hasta el nivel especificado.

EM-68
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Resumen de los elementos de inspección:
Elementos Antes de arrancar el motor Motor funcionando Tras parar el motor A
Refrigerante del motor Nivel Pérdida Nivel
Aceite del motor Nivel Pérdida Nivel
EM
Otros aceites y líquido* Nivel Pérdida Nivel
Combustible Pérdida Pérdida Pérdida
Gases de escape - Pérdida - C
* Caja de cambios/transmisión, fluido de la servodirección, líquido de frenos, etc.

Componente INFOID:0000000003397102
D

PBIC5433E
L
1. Collar de válvula 2. Retén del muelle de válvula 3. Muelle de válvula (con asiento de
muelle)
4. Junta de aceite de la válvula 5. Guía de válvula (ESC.) 6. Guía de válvula (ADM.) M
7. Culata 8. Asiento de válvula (ADM) 9. Válvula (ADM)
10. Válvula (ESC) 11. Asiento de válvula (ESC) 12. Tubo para bujías
N
• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.
Desarmado y armado INFOID:0000000003397103

O
DESARMADO
1. Desmontar la bujía con una llave para bujías (herramienta comercial de servicio).
2. Desmontar el taqué. P
• Identificar las posiciones de montaje y guardarlas sin que se mezclen.
3. Desmontar el collar de la válvula.

EM-69
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
• Comprimir el resorte de válvula con el compresor del resorte
de válvulas, el accesorio, el adaptador (SST). Desmontar el
collar de la válvula con una mano imantada.
PRECAUCIÓN:
Durante el proceso, tener cuidado de no dañar los orificios
del taqué.

PBIC1791E

4. Desmontar el retenedor de muelle de válvula y muelle de válvula (con un asiento del muelle de válvula).
PRECAUCIÓN:
No desmontar nunca el asiento del muelle de la válvula del muelle.
5. Empujar la varilla de la válvula hacia la cámara de combustión y desmontar la válvula.
• Identificar las posiciones de montaje y guardarlas sin que se mezclen.
6. Desmontar la junta de aceite de válvula usando el extractor de
junta de aceite de válvula (SST).

SEM093F

7. Cuando sea preciso sustituir el asiento de una válvula, consultar EM-71, "Inspección posterior al
desarmado" para proceder al desmontaje.
8. Cuando sea preciso sustituir la guía de una válvula, consultar EM-71, "Inspección posterior al
desarmado" para proceder al desmontaje.
9. Desmontar el tubo de bujías si es necesario.
• Utilizando unas tenazas, extraerlas de la culata.
PRECAUCIÓN:
• Procurar no dañar la culata.
• No desmontar nunca el tubo de bujías si no es necesario. Una vez desmontado, el tubo de
bujías se deformará y no se podrá volver a utilizar.
ARMADO
1. Montar la guía de válvula si está desmontada. Consultar EM-71, "Inspección posterior al desarmado".
2. Montar el asiento de válvula si está desmontado. Consultar EM-71, "Inspección posterior al desarmado".
3. Montar el retén de aceite de válvula.
• Montar con el insertador de retenes de aceite de válvula (SST)
para que coincida con las medidas de la ilustración.

Altura “H” : 11,8 - 12,4 mm

KBIA1999J

4. Montar la válvula.
• Montar con el diámetro más grande en el lado de admisión.
5. Montar el muelle de válvula (con asiento de muelle).
EM-70
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
• Montar el paso pequeño (en el lado del asiento del muelle de
la válvula) hacia el lado de la culata. A
• Confirmar el color de identificación del muelle de la válvula.

Ad- : Rosa EM
misión
Escape : Verde amarillento
C

PBIC0525E

D
6. Montar el retén del muelle de la válvula.
7. Montar el collar de la válvula.
• Comprimir el resorte de válvula con el compresor del resorte
E
de válvulas, el accesorio, el adaptador (SST). Montar el collar
de válvula con una mano magnética.
PRECAUCIÓN:
Durante el proceso, tener cuidado de no dañar los orifi- F
cios del taqué.
• Golpear suavemente con un mazo de plástico el extremo de la
varilla de la válvula después del montaje para comprobar su
G
estado.

PBIC1791E
H
8. Montar el taqué.
9. Montar el tubo de bujías si está desmontado.
• Ajustarlo a presión en la culata con el procedimiento siguiente: I
a. Quitar el antiguo sellador usado del orificio de montaje del lado de la culata.
b. Aplicar agente sellador alrededor del tubo de la bujía con una
distancia de 12 mm aproximadamente desde el borde del tubo J
de la bujía en el lado de acoplamiento.
Utilizar agente sellador de roscas de alta resistencia origi-
nal o equivalente. K
c. Con un insertador, ajustar a presión el tubo de la bujía de man-
era que la altura sea la misma que “H”, como se muestra en la
ilustración. L

Altura “H” del ajuste a presión estándar:


41,2 - 42,2 mm PBIC2713E
M
PRECAUCIÓN:
• Al ajustar a presión, tener cuidado de no deformar el tubo para bujías.
• Tras el ajuste a presión, limpiar el agente sellador que sobresalga de la parte superior de la N
culata.
10. Montar la bujía con una llave para bujías (herramienta comercial de servicio).
Inspección posterior al desarmado INFOID:0000000003397104
O

DIMENSIONES DE VÁLVULA
P

EM-71
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
• Comprobar las dimensiones de cada válvula. Para las dimen-
siones, consultar EM-108, "Estándar y límite".
• Si las dimensiones están fuera del estándar, sustituir la válvula.

SEM188A

HOLGURA DE LAS GUÍAS DE VÁLVULA


Diámetro del vástago de la válvula
Medir el diámetro exterior del vástago de válvula con un micrómetro.

Estándar
Ad- : 5,965 - 5,980 mm
misión
Escape : 5,955 - 5,970 mm

SEM938C

Diámetro interno de la guía de la válvula


Medir el diámetro interior de la guía de válvula con un calibrador.

Estándar
Admisión y escape
: 6,000 - 6,018 mm
Holgura de la guía de la válvula
(Holgura de la guía de la válvula) = (Diámetro interior de la guía de la válvula) – (Diámetro del vástago de la
válvula).

Holgura de la guía de la válvula:


Estándar
Ad- : 0,020 - 0,053 mm
misión
Escape : 0,030 - 0,063 mm
Límite
Ad- : 0,08 mm
misión
Escape : 0,09 mm
• Si excede el límite, sustituir la válvula y/o la guía de la válvula. Cuando sea preciso sustituir la guía de la vál-
vula, consulte "SUSTITUCIÓN DE LA GUÍA DE VÁLVULA".
SUSTITUCIÓN DE LA GUÍA DE VÁLVULA
Al desmontar la guía de válvula, sustituir por una guía de sobretamaño (0,2 mm).

EM-72
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
1. Para desmontar la guía de válvula, calentar la culata de 110 a
130°C sumergiéndola en aceite caliente. A

EM

SEM008A

D
2. Extraer la guía de válvula con una prensa [bajo una fuerza de
20 kN (2 ton.)] o un martillo y un insertador de guía de la válvula
(herramienta comercial de servicio).
E
ADVERTENCIA:
La culata contiene calor, por eso al trabajar, llevar equipo
protector para evitar quemaduras.
F

G
SEM931C

3. Escariar el orificio de la guía de válvula de la culata con un


H
escariador de guía de la válvula (herramienta comercial de ser-
vicio).

Diámetro del orificio de la guía de la válvula (piezas de I


repuesto):
Admisión y escape
J
: 10,175 - 10,196 mm

SEM932C
K
4. Calentar la culata de 110 a 130°C sumergiéndola en aceite cali-
ente.
L

N
SEM008A

5. Usando el insertador de guía de la válvula (herramienta comer- O


cial de servicio), presionar la guía de válvula del lado del árbol
de levas a las medidas presentadas en la ilustración.
P
Proyección “H”:
Admisión : 10,1 - 10,3 mm
Escape : 10,0 - 10,4 mm
ADVERTENCIA:
La culata contiene calor, por eso al trabajar, llevar equipo
protector para evitar quemaduras. PBIC2187E

EM-73
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
6. Aplicar el acabado con escariador a la guía de válvula de la
culata con un escariador de guía de la válvula (herramienta
comercial de servicio).

Estándar
Admisión y escape:
6,000 - 6,018 mm

SEM932C

CONTACTO DEL ASIENTO DE VÁLVULA


• Tras haber confirmado que las dimensiones de las guías de válvula y las válvulas se encuentran dentro de
las especificaciones, seguir este procedimiento.
• Aplicar azul de Prusia (o plomo blanco) a la superficie de contacto del asiento de válvula para revisar el
estado del contacto de la válvula en la superficie.
• Comprobar si la banda de la zona de contacto es continua en toda
su circunferencia.
• Si no es así, rectificar para ajustar su acoplamiento y comprobar
de nuevo. Si la superficie de contacto aún presenta incorrecciones
incluso tras volver a comprobarla, sustituir el asiento de válvula.
Consultar "SUSTITUCIÓN DEL ASIENTO DE VÁLVULA".

SBIA0322E

SUSTITUCIÓN DEL ASIENTO DE VÁLVULA


Al desmontar el asiento de válvula, sustituir con un asiento de válvula de sobretamaño (0,5 mm).
1. Rectificar el asiento viejo hasta que se caiga. El rectificado no deberá llegar más allá de la cara inferior de
la depresión del asiento en la culata. Colocar el tope mecánico de profundidad para asegurar esto. Con-
sultar EM-108, "Estándar y límite".
PRECAUCIÓN:
Evitar arañar la culata por un exceso de rectificación.
2. Escariar el diámetro del rebajo de la culata para el asiento de
válvula de repuesto.

Sobretamaño [0,5 mm]


Ad- : 37,000 - 37,016 mm
misión
Escape : 32,000 - 32,016 mm
• Asegurarse de escariar en círculos concéntricos hacia el cen-
tro de la guía de la válvula.
Ello permitirá que el asiento de válvula encaje correctamente. SEM795A

3. Calentar la culata de 110 a 130°C sumergiéndola en aceite cali-


ente.

SEM008A

EM-74
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
4. Suministrar asientos de válvula bien enfriados con hielo seco. Ajustar a presión los asientos de la válvula
dentro de la culata. A
ADVERTENCIA:
La culata contiene calor, por eso al trabajar, llevar equipo protector para evitar quemaduras.
PRECAUCIÓN: EM
No tocar directamente los asientos fríos.

5. Utilizando un juego de fresas para asientos de válvulas (her-


ramienta comercial de servicio) o una rectificadora de asientos, C
acabar el asiento de válvula a las dimensiones especificadas.
Para las dimensiones, consultar EM-108, "Estándar y límite".
PRECAUCIÓN: D
Al utilizar una fresa para asientos de válvulas, agarrar con
firmeza el mango de la fresa con ambas manos. A continu-
ación, presionar la superficie de acoplamiento en toda su
circunferencia para realizar el corte en un solo movimiento. E
Si no se presiona la fresa de forma correcta o si el corte se
realiza en varios pasos, la superficie de la válvula puede
SEM934C
quedar escalonada. F

6. Utilizando un compuesto, rectificar para fijar el ajuste de la válvula.


7. Comprobar de nuevo si el contacto es normal. Consultar "CONTACTO DEL ASIENTO DE VÁLVULA". G
CUADRATURA DEL MUELLE DE VÁLVULA
• Colocar la escuadra a lo largo del lado del muelle de válvula y girar
el muelle de la válvula. Medir la holgura máxima entre la cara H
superior del muelle de la válvula y la escuadra.
PRECAUCIÓN:
No desmontar nunca el asiento del muelle de la válvula del
muelle. I

Límite : 1,9 mm
J
• Si supera el límite, sustituir el muelle de la válvula (con asiento del
muelle de la válvula)).
PBIC0080E

K
DIMENSIONES DEL MUELLE DE VÁLVULA Y CARGA DE PRESIÓN DEL MUELLE
• Comprobar la presión del muelle de válvula con el asiento mon-
tado a la altura de muelle especificada.
PRECAUCIÓN: L
No desmontar nunca el asiento del muelle de la válvula del
muelle.
M

SEM113

O
Estándar:
Elementos Admisión Escape
Altura libre 43,72 - 43,92 mm 45,29 - 45,49 mm
P
Altura de montaje 35,30 mm 35,30 mm
Carga de montaje 151 - 175 N (15,4 - 17,9 kg) 151 - 175 N (15,4 - 17,9 kg)
Altura con válvula abierta 25,30 mm 26,76 mm
Carga con válvula abierta 351 - 394 N (35,8 - 40,2 kg) 318 - 362 N (32,4 - 36,9 kg)
Color de identificación Rosa Verde amarillento

EM-75
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
• Si la carga de montaje o la carga con la válvula abierta está fuera del estándar, sustituir el muelle de la vál-
vula (con asiento del muelle de la válvula).

EM-76
CONJUNTO DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
CONJUNTO DEL MOTOR
A
Componente INFOID:0000000003397105

EM

I
PBIC5371E

1. Aislante de anclaje trasero del motor 2. Soporte de anclaje trasero del motor 3. Soporte del anclaje del motor (dch.) J
4. Aislante de anclaje del motor (dch.) 5. Soporte del anclaje del motor (izq.) 6. Aislante del anclaje del motor (izq.)

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.
K
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003397106

ADVERTENCIA: L
• Situar el vehículo en una superficie plana y sólida.
• Calzar la parte delantera y trasera de las ruedas traseras.
• En motores no equipados con eslingas de motor, utilizar las eslingas adecuadas y los pernos
descritos en el CATÁLOGO DE REPUESTOS. M
PRECAUCIÓN:
• Trabajar siempre con cuidado, evitar operaciones forzadas o que no se le indiquen.
• No comenzar nunca a trabajar hasta que el sistema de escape y el refrigerante del motor se hayan N
enfriado lo suficiente.
• Para los elementos de trabajo que no se encuentran en el ámbito de la sección referida al cuerpo
principal del motor, consultar las secciones correspondientes.
• Para cualquier elevación, utilizar el punto de apoyo especificado. O
• Utilizar un elevador de 2 postes o un tipo de elevador independiente, en las mejores condiciones
posibles. Si se utiliza uno de tipo tarima porque no queda otra opción, apoyar en el punto de apoyo
para gato del eje trasero con un gato de transmisión o una herramienta parecida antes de comenzar P
a trabajar, para compensar el desplazamiento hacia atrás del centro de gravedad.
• Si se necesita información en relación con el punto de apoyo para gato o elevación, consultar GI-34,
"Gato de taller y caballetes de seguridad".
DESMONTAJE
Descripción
Desmontar el motor y el conjunto de la transmisión con el miembro de la suspensión hacia abajo. A continu-
ación separar el motor de la transmisión.

EM-77
CONJUNTO DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Preparación
1. Desmontar la cubierta del piso detrás del asiento dch. e izq. Consultar EI-17, "Componente".
2. Abrir y fijar la cubierta izquierda del compartimento del motor y asegurarla. Consultar EM-14, "Compo-
nente".
3. Desmontar la junta delantera dch. Consultar SE-2.
4. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-14.
5. Descargar la presión de combustible. Consultar EC-39, "Comprobación de la presión del combustible".
6. Abrir el tapón de suministro de combustible y liberar la presión interna del depósito de combustible.
7. Desconectar el borne negativo de la batería.
8. Drenar el refrigerante del motor. Consultar CO-6, "Cambio del refrigerante del motor".
9. Desmontar las piezas siguientes.
• Protección interior
• Ruedas delanteras (izq. y dch.)
• Correas del motor. Consultar EM-16, "Desmontaje y montaje".
• Depósito de reserva, voluta del radiador y radiador. Consultar CO-10.
10. Desconectar la instalación del motor en el lado del ECM. Fijarlo temporalmente al lado superior del motor.
Izq. del compartimento del motor
11. Desconectar la instalación entre el vehículo y el motor.
Dch. del compartimento del motor
12. Desconectar la manguera de PCV y el conducto de aire. Consultar EM-19, "Componente".
13. Desconectar la manguera de alimentación de combustible en el lado del motor, y dejarla a un lado. Con-
sultar EM-34, "Componente".
PRECAUCIÓN:
Tapar las mangueras desconectadas para evitar las pérdidas de combustible.
14. Desconectar la manguera de la calefacción de la tubería de la calefacción, y tapar la manguera para evi-
tar pérdidas de refrigerante del motor. Consultar CO-18, "Componente".
15. Desconectar todas las mangueras (manguera de vacío, manguera de agua, manguera EVAP y otras)
conectadas al vehículo en el lado del motor.
16. Desmontar la bomba de aceite de la servodirección del motor. Fijarla temporalmente al vehículo con una
cuerda de forma que el exceso de carga se aplique a la tubería. Consultar PS-16, "Componentes".
Parte trasera del compartimento del motor
17. Desconectar los terminales S y B del motor de arranque, y mover la instalación al vehículo. Consultar SC-
26, "Desmontaje y montaje (QR25DE)".
18. Desconectar la masa del motor adjunta al extremo delantero superior de la transmisión, en el lado del
vehículo.
Parte inferior de la carrocería del vehículo
19. Desmontar el soporte de la tubería de la servodirección. Consultar PS-16, "Componentes".
20. Consultar el compresor del acondicionador de aire del soporte, y fijarlo temporalmente a un lado. Consul-
tar MTC-71.
21. Desmontar el tubo de escape delantero, y el soporte en el lado de la transmisión. Consultar EX-3, "Com-
ponente".
22. Desmontar el árbol propulsor trasero. Consultar PR-2.
23. Desmontar la manguera del respirador de aire de la transmisión. Consultar MT-29, "Desmontaje y mon-
taje".
24. Desmontar el cilindro de mando del embrague de la transmisión, y fijarlo temporalmente a un lado. Con-
sultar CL-9.
25. Desmontar los cables de control del cambio de la transmisión, y fijarlos temporalmente a un lado. Consul-
tar MT-7.
26. Desconectar la tubería del refrigerante del motor de la calefacción trasera entre el vehículo y el motor y el
conjunto de la transmisión (vehículo con calefacción trasera).
27. Desmontar la pinza de freno de la mangueta de dirección. Asegurar temporalmente el latiguillo del freno
a la carrocería con una cuerda para evitar que se aplique ningún peso. Consultar BR-17.
28. Desmontar el estabilizador del vehículo. Consultar FSU-6, "Componente".

EM-78
CONJUNTO DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
29. Desmontar el brazo inferior de la suspensión del lado del miembro de la suspensión y el extremo inferior
del amortiguador, para liberarlo junto con la manguera de dirección. Consultar FSU-6, "Componente". A
Desmontaje
30. Asegurar la superficie del fondo del soporte del motor y la transmisión con dos gatos de transmisión.
PRECAUCIÓN: EM
• Procurar que la altura de elevación sea mínima cuando se realizan trabajos bajo el vehículo.
Dejar una separación para elevar (altura en la que la parte superior del vehículo sobresale por
encima del fondo del vehículo).
C
• Realizar las fijaciones necesarias para que el gato no resbale en la superficie de soporte. (La
ilustración muestra cómo se fija con una cuerda como ejemplo.)
31. Sacar el perno pasante del anclaje trasero del motor de la superficie superior de la transmisión.
D
32. Desmontar los pernos de montaje del miembro de la suspensión. Consultar FSU-6, "Componente".
33. Levantar con cuidado el vehículo, y desmontar el motor y el conjunto de la transmisión del vehículo.
NOTA:
E
La ilustración muestra un ejemplo con la parte delantera y
trasera del vehículo sujeta con un elevador de 2 postes y dos
gatos de transmisión. (La parte trasera del vehículo no se ve en
la ilustración.) F
PRECAUCIÓN:
• Comprobar que no hay ninguna pieza en contacto con el
vehículo.
G
• Comprobar que todas las partes están conectadas.
• Comprobar que el vehículo no se cae al desplazarse su
centro de gravedad, compensar si fuera necesario. (Con-
sultar “PRECAUCIÓNEM-77, "Desmontaje y montaje"”en H
KBIA0893E
primer lugar.)
[Desarmado]
• Sobre una superficie nivelada, separar el motor y la transmisión de la siguiente forma. I
PRECAUCIÓN:
Durante los trabajo, sujetar de forma segura el motor colocando tactos de madera debajo del cárter de
aceite del motor, el cárter de aceite de la transmisión y el miembro de la suspensión, y colgar el motor
con eslingas de un elevador. J
34. Montar las eslingas del motor en la parte delantera izquierda y trasera derecha de la culata.
• Utilizar los orificios de los pernos de montaje del soporte del
alternador para el lado delantero. K

Pernos de eslingas
L
Lado de la culata : 28,0 N·m (2,9 kg-m)
Lado de la cubierta : 45,0 N·m (4,6 kg-m)
delantera M
35. Desmontar el motor y el conjunto de la transmisión del miembro
de la suspensión.
PRECAUCIÓN: SBIA0271E
N
Sujetar de forma segura el motor colocando tacos de mad-
era bajo la superficie inferior.
36. Desmontar el motor de arranque. Consultar SC-22.
O
37. Separar el motor y la transmisión. Consultar MT-9.
MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje. P
• En los lugares en los que se use un pasador de posición, verificar que se inserta de forma segura en el ori-
ficio de la parte correspondiente.
• No dejar que se pegue aceite en los aislantes de anclaje. Tener cuidado de no dañar los aislantes de
anclaje.
• Asegurarse de que cada aislante de anclaje no está girado, y que tiene un grosor desigual en la izquierda y
en la derecha cuando está montado.
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE
EM-79
CONJUNTO DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Inspección de pérdidas
Los siguientes procedimientos son para la comprobación de pérdidas de fluidos, pérdidas de lubricante y pér-
didas de gases de escape.
• Antes de arrancar el motor, comprobar los niveles de refrigerante del motor, aceite de motor, fluidos y refrig-
erante del acondicionador de aire. Si la cantidad es inferior a la necesaria, llenar al nivel especificado.
• Utilizar el procedimiento que sigue para comprobar si hay pérdidas de combustible.
- Poner el interruptor de encendido en ON (con el motor parado). Con la presión de combustible aplicada a
las tuberías de combustible, comprobar si hay pérdidas de combustible en los puntos de conexión.
- Poner en marcha el motor. Aumentando la velocidad del motor, comprobar de nuevo si hay pérdidas de
combustible en los puntos de conexión.
• Hacer funcionar el motor para comprobar la presencia de posibles ruidos y vibraciones extraños.
• Calentar a fondo el motor para comprobar que no existen pérdidas de refrigerante de motor, aceite de
motor, fluidos, combustible y gases de escape.
• Purgar el aire de conductos en tuberías y tubos de las conducciones correspondientes, como en el sistema
de refrigerante.
• Después de enfriar el motor, comprobar de nuevo los niveles de refrigerante del motor, aceite de motor y flu-
idos. Si es necesario, volver a llenar hasta el nivel especificado.
Inspección:
Elementos Antes de arrancar el motor Motor funcionando Tras parar el motor
Refrigerante del motor Nivel Pérdida Nivel
Aceite del motor Nivel Pérdida Nivel
Fluidos Nivel Pérdida Nivel
Combustible Pérdida Pérdida –
Gas de escape – Pérdida –

EM-80
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
BLOQUE DE CILINDROS
A
Componente INFOID:0000000003397107

EM

PBIC5373E

N
1. Guía de medidor de nivel de aceite 2. Medidor de nivel de aceite 3. Junta tórica
4. Bloque de cilindros inferior 5. Perno de montaje del bloque de cilin- 6. Anillo elástico
dros inferior
O
7. Biela 8. Cojinete de biela 9. Tapa del cojinete de biela
10. Perno de biela 11. Pistón 12. Segmento de aceite
13. Segundo segmento 14. Segmento superior 15. Bulón
P
16. Cojinete de empuje 17. Cojinete de bancada (superior) 18. Cigüeñal
19. Llave del cigüeñal 20. Cojinete de bancada (inferior) 21. Volante del motor
22. Retén de aceite trasero 23. Casquillo piloto 24. Placa colectora
25. Bloque de cilindros 26. Junta tórica 27. Sensor de posición del cigüeñal
(POS)
28. Sensor de detonaciones 29. Manocontacto de aceite 30. Tapón de drenaje de agua
A. Consultar EM-82

EM-81
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.
Desarmado y armado INFOID:0000000003397108

DESARMADO
NOTA:
Aquí se explica cómo se desarma con una superficie de acoplamiento de apoyo del caballete del motor de la
transmisión. Al usar un tipo diferente de soporte multiusos de motor, observar la diferencia en los pasos y etc.
1. Desmontar el motor y el conjunto de la transmisión del vehículo y separar el conjunto de la transmisión
del vehículo. Consultar EM-77.
2. Desmontar las piezas que pueden impedir el montaje del motor para usar el soporte del motor.
NOTA:
El procedimiento se describe asumiendo que se usa un soporte multiusos de motor sosteniendo la super-
ficie en la cual está montada la transmisión.
a. Desmontar el volante del motor.
• Fijar el cigüeñal con una placa limitadora y quitar los pernos
de montaje.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar o rascar la superficie de con-
tacto del disco de embrague del volante del motor.
NOTA:
El volante del motor, de construcción de dos bloques, permite el
movimiento como respuesta a la presión procedente de la trans-
misión, o cuando gira en su dirección de rotación. Por consigu-
iente, es lógico que se produzca algo de ruido.
PBIC1753E

b. Levantar el motor con grúa para montarlo en un caballete de


motor multiusos.
PRECAUCIÓN:
• Utilizar un caballete de motor que tenga una capacidad de
carga grande [aproximadamente 150 kg o más] suficiente
para soportar el peso del motor.
• Antes de desmontar las cadenas, comprobar que el sopo-
rte multiusos del motor es estable y no hay riesgo de
vuelco.
NOTA:
La ilustración muestra un ejemplo de un caballete de motor mul-
PBIC0085E
tiusos que puede aguantar la superficie de acoplamiento de la
transmisión con el volante del motor desmontado.
3. Drenar el aceite del motor. Consultar LU-5, "Cambio del aceite de motor".
4. Drenar el refrigerante quitando el tapón de drenaje del agua del
interior del motor.

PBIC2716E

5. Desmontar la culata. Consultar EM-65.


6. Desmontar el sensor de detonaciones.
PRECAUCIÓN:
Manejar el sensor de detonaciones con cuidado para evitar golpes.

EM-82
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
7. Desmontar el sensor de posición del cigüeñal (POS).
PRECAUCIÓN: A
• Evitar golpes (por caídas, por ejemplo).
• No desarmar nunca.
• Mantener alejado de partículas metálicas.
EM
• No colocar nunca el sensor en un lugar donde esté
expuesto a magnetismo.

PBIC2191E

D
8. Desmontar el conjunto del pistón y la biela con el procedimiento siguiente:
• Antes de desmontar el conjunto de pistón y biela, comprobar la holgura lateral de la biela. Consultar
EM-97, "Inspección posterior al desarmado".
E
a. Colocar el pasador de cigüeñal correspondiente a la biela que se va a desmontar en el punto muerto infe-
rior.
b. Desmontar la tapeta de biela.
F
c. Empujar el conjunto de pistón y biela hacia la culata con el
mango de un martillo o algo similar.
PRECAUCIÓN:
Asegurarse de no dañar la pared del cilindro y el pasador G
de cigüeñal por una interferencia del extremo mayor de la
biela.
H

I
PBIC0259E

9. Desmontar los cojinetes de la biela.


PRECAUCIÓN: J
Identificar las posiciones de montaje y guardarlas sin que se mezclen.
10. Desmontar los segmentos de pistón del pistón.
• Antes de desmontar los segmentos del pistón, comprobar la holgura lateral del segmento del pistón. K
Consultar EM-97, "Inspección posterior al desarmado".
• Utilizar un expansor de segmentos de pistones (herramienta
comercial de servicio). L
PRECAUCIÓN:
• Al desmontar los segmentos, tener cuidado de no dañar
el pistón.
• Tener cuidado de no dañar los segmentos por expandir- M
los demasiado.

PBIC0087E

O
11. Desmontar el pistón de la biela con el procedimiento siguiente:

EM-83
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
a. Desmontar los anillos elásticos con ayuda de unas tenazas para
anillos elásticos.

PBIC1638E

b. Con un secador de uso industrial o similar, calentar el pistón


entre 60 y 70°C.

PBIC1639E

c. Extraer el bulón con una varilla con diámetro exterior de unos


19 mm.

PBIC0262E

12. Quitar los pernos de montaje del bloque de cilindros inferior.


• Antes de aflojar los pernos de montaje del bloque de cilindros inferior, medir el juego axial del cigüeñal.
Consultar EM-97, "Inspección posterior al desarmado".
• Aflojarlos en orden inverso al mostrado en la ilustración y
quitarlos.

: Parte delantera del motor

NOTA:
Utilizar un casquillo TORX (tamaño E14) para los pernos del nº
1 al 10.

PBIC5374E

13. Desmontar el bloque de cilindros inferior.


• Usar el cortajuntas [SST: KV10111100] o una herramienta apropiada para cortar la junta líquida para el
desmontaje.
PRECAUCIÓN:
Evitar daños en la superficie de montaje.
14. Desmontar el cigüeñal.
PRECAUCIÓN:

EM-84
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
• Tener cuidado de no dañar ni deformar la placa colectora
montada sobre el cigüeñal. A
• Al colocar el cigüeñal sobre un suelo plano, emplear un
taco de madera para evitar que se interfieran la placa
colectora y el suelo.
EM
• No desmontar nunca la placa colectora si no es estricta-
mente necesario.
NOTA:
Al montar o desmontar la placa colectora, emplear un casquillo C
Torx (tamaño T30).
15. Extraer el retén de aceite trasero del extremo trasero del SBIA0275E
cigüeñal. D
NOTA:
Al sustituir el retén de aceite trasero sin desmontar el bloque de cilindros inferior, utilizar un destornillador
para sacarlo de entre el cigüeñal y el bloque de cilindros.
PRECAUCIÓN: E
Procurar no dañar ni el cigüeñal ni el bloque de cilindros.
16. Desmontar los cojinetes de bancada y los cojinetes de empuje del bloque de cilindros y del bloque de cil-
indros inferior. F
PRECAUCIÓN:
Identificar las posiciones de montaje y guardarlas sin que se mezclen.
ARMADO G
1. Soplar la totalidad de los conductos de refrigerante y aceite del bloque de cilindros, la pared de los cilin-
dros y la caja del cigüeñal para eliminar cualquier material extraño.
PRECAUCIÓN: H
Utilizar gafas de protección para los ojos.
2. Montar cada tapón en el bloque de cilindros como se indica en
la ilustración. I
• Aplicar junta líquida a la rosca del tapón de drenaje de agua
“A”.
Usar junta líquida original o equivalente. J
NOTA:
No aplicar junta líquida a la rosca del tapón de drenaje de
agua “B”.
K

PBIC2770E
L
• Apretar cada tapón como se especifica a continuación.

Pieza Arandela Par de apriete


M

A No 9,8 N·m (1,0 kg-m)


B Sí 53,5 N·m (5,5 kg-m) N
3. Montar los cojinetes de bancada y los cojinetes de empuje con el procedimiento siguiente:
a. Quitar la suciedad, el polvo y el aceite de las superficies de acoplamiento del bloque de cilindros y del
bloque de cilindros inferior. O

EM-85
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
b. Montar los cojinetes de empuje a ambos lados del alojamiento
de la muñequilla nº 3 del bloque de cilindros.
• Montar los cojinetes de empuje con la ranura de lubricación
orientada hacia el brazo del cigüeñal (exterior).

PBIC0264E

c. Montar los cojinetes de bancada en la dirección correcta.


• El cojinete de bancada con orificio y ranura de lubricación se
coloca sobre el bloque de cilindros. El que no los tiene se
coloca sobre el bloque de cilindros inferior.
• Solamente el cojinete de bancada (en el bloque de cilindros)
para la muñequilla nº 3 tiene especificaciones diferentes.
• Antes de montar los cojinetes de bancada, aplicar aceite de
motor nuevo en la superficie del cojinete (interior). No aplicar
aceite de motor en la superficie trasera, simplemente limpiarla
a fondo.
• Al montar, alinear el retén de cojinete de bancada con la
muesca.
PBIC2193E
• Asegurarse de que los orificios de lubricación en el bloque de
cilindros y en el cojinete correspondiente estén alineados.

4. Montar la placa colectora en el cigüeñal si está desmontada.

A : Placa colectora
B : Cigüeñal
: Pasador de clavija (para colocar la placa colecto-
C
ra)
a. Colocar el cigüeñal y la placa colectora utilizando un pasador de
clavija y apretar los pernos de montaje.
NOTA:
Los pasadores de clavija del cigüeñal y de la placa colectora se
facilitan como un conjunto para cada componente. Si no se dis- PBIC4436J

pone de un pasador de clavija (al reutilizar el cigüeñal y la placa


colectora), utilizar un perno M6 como sustituto (longitud de 10 mm o más).
b. Desmontar el pasador de clavija.
PRECAUCIÓN:
Asegurarse de haber quitado el pasador de clavija.
5. Montar el cigüeñal en el bloque de cilindros.
• Al girar el cigüeñal con la mano, comprobar si gira con suavidad.
PRECAUCIÓN:
No montar todavía el retén de aceite trasero.
6. Inspeccionar el diámetro exterior de los pernos de montaje del bloque de cilindros inferior. Consultar EM-
97, "Inspección posterior al desarmado".
7. Montar el bloque de cilindros inferior con el procedimiento siguiente:

EM-86
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
a. Aplicar junta líquida con el aplicador de tubos de junta líquida
(herramienta comercial de servicio) al bloque de cilindros infe- A
rior, como se muestra en la ilustración.

B : Aplicar junta líquida a un extremo


EM
a : 3,5 - 4,0 mm
: Parte delantera del motor

Usar junta líquida original o equivalente. C


PRECAUCIÓN:
Después de aplicar junta líquida original, se debe terminar PBIC5375E
el montaje del retén de aceite trasero en 5 minutos. Por lo D
tanto, el siguiente procedimiento se debe realizar rápidamente.
NOTA:
El bloque de cilindros inferior no puede sustituirse como una pieza independiente, ya que está fabricada
junto con el bloque de cilindros. E
b. Apretar los pernos de montaje del bloque de cilindros inferior con el procedimiento siguiente:
i. Aplicar aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de asiento de los pernos de montaje.
F
ii. Apretar los pernos M8 en el orden numérico desde el nº 11 al 22
de la ilustración.

: Parte delantera del motor G

: 25,1 N·m (2,6 kg-m)


H
PRECAUCIÓN:
Limpiar completamente cualquier resto de junta líquida que
sobresalga de la superficie de montaje del retén de aceite
I
trasero. PBIC5374E

NOTA:
Hay más procesos para completar el apriete de los pernos de montaje. No obstante, detener el proceso
en este momento para montar el retén de aceite trasero. J

c. Montar el retén de aceite trasero. Consultar EM-63, "Desmontaje y montaje del retén de aceite trasero".
d. Volver a apretar los pernos de montaje del bloque de cilindros inferior con el siguiente procedimiento: K
i. Apretar los pernos M10 en el orden numérico desde el nº 1 al 10
de la ilustración.
L
: Parte delantera del motor

: 39,2 N·m (4,0 kg-m) M

N
PBIC5374E

ii. Girar 60 grados hacia la derecha (ángulo de apriete) los pernos M10 en orden numérico del nº 1 al 10 de
la ilustración. O
PRECAUCIÓN:

EM-87
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Comprobar y confirmar el ángulo de apriete utilizando la
llave acodada (SST) o un transportador de ángulos. Evitar
evaluar únicamente por inspección visual y sin utilizar la
herramienta.

PBIC2959J

• Después de montar los pernos de montaje, comprobar que se puede girar con suavidad el cigüeñal con la
mano.
• Limpiar completamente cualquier resto de junta líquida de la parte delantera del motor.
• Comprobar el juego axial del cigüeñal. Consultar EM-97, "Inspección posterior al desarmado".
8. Montar el pistón en la biela con el procedimiento siguiente:
a. Con unas tenazas para anillos elásticos, montar un anillo elástico nuevo en las ranuras del lado trasero
del pistón.
• Insértelo completamente en la ranura que se va a montar.
b. Armar el pistón en la biela.
• Utilizando un secador industrial o una herramienta similar, calentar el pistón hasta que el bulón pueda
presionarse a mano sin forzar en exceso (aprox. de 60 a 70°C). Desde la parte delantera a la trasera,
insertar el bulón en el pistón y la biela.
• Armar de manera que la marca delantera de la corona del
pistón y los orificios de aceite y el número de cilindro de la
biela queden situados como se muestra en la ilustración.
c. Montar anillos elásticos nuevos en la ranura de la parte
delantera del pistón.
• Insértelo completamente en la ranura que se va a montar.
• Tras el montaje, comprobar que la biela se mueve suave-
mente.

PBIC2194E

9. Con un expansor de segmentos de pistón (herramienta comercial de servicio), montar los segmentos de
pistón.
PRECAUCIÓN:
• Procurar no estropear el pistón.
• Tener cuidado de no dañar los segmentos por expandirlos demasiado.
• Colocar cada segmento con la abertura en la posición mos-
trada en la ilustración referente a la marca delantera del
pistón.
• Montar el segmento segundo con la superficie estampada
hacia arriba.

Marca estampada:
Segmento supe- :-
rior
Segundo seg- : 2ª
PBIC2195E
mento
NOTA:
Si no hay marca estampada en el segmento del pistón, no es necesario orientarlo de una forma deter-
minada para el montaje.

10. Inspeccionar el diámetro exterior de los pernos de la biela. Consultar EM-97, "Inspección posterior al
desarmado".

EM-88
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
11. Montar los cojinetes de la biela en la biela y en la tapeta de biela.
• Al montar los cojinetes de la biela, aplicar aceite de motor nuevo en la superficie del cojinete (interior). A
No aplicar aceite de motor en la superficie trasera, simplemente limpiarla a fondo.
• Al montar, alinear el saliente del retén del cojinete de la biela
con la parte cortada de la biela y la tapeta de biela que se van
EM
a montar.
• Asegurar que los orificios de lubricación en la biela y en el
cojinete correspondiente estén alineados.
C

PBIC2067E

E
12. Montar el conjunto de biela y pistón en el cigüeñal.
• Colocar el pasador del cigüeñal correspondiente a la biela que se va a montar en el punto muerto infe-
rior.
• Aplicar suficiente aceite de motor nuevo al diámetro interior del cilindro, el pistón y el pasador del F
cigüeñal.
• Hacer coincidir la posición del cilindro con el número de cilindro en la biela que se va a montar.
• Utilizando el compresor de segmentos de pistón (SST) o una
G
herramienta adecuada, montar el pistón con la marca
delantera de la cabeza del pistón orientada hacia la parte
delantera del motor.
PRECAUCIÓN: H
Asegurarse de no dañar la pared del cilindro y el pasador
de cigüeñal por una interferencia del extremo mayor de la
biela. I

PBIC1619E
J
13. Montar la tapeta de biela.
• Unir las marcas grabada del número del cilindro en la biela
con las de la tapa de la biela que se va a montar. K

PBIC2196E
N
14. Apretar las tuercas del perno de la biela con el procedimiento siguiente:
a. Aplicar aceite de motor nuevo a las roscas y los asientos de los pernos de la biela.
b. Apretar los pernos. O

: 27,4 N·m (2,8 kg-m)


P
c. Aflojar completamente los pernos.

: 0 N·m (0 kg-m)
d. Apretar los pernos.

: 19,6 N·m (2,0 kg-m)

EM-89
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
e. A continuación, girar todos los pernos hacia la derecha 90 grados (ángulo de apriete).
PRECAUCIÓN:
Comprobar y confirmar el ángulo de apriete utilizando la
llave acodada (SST) o un transportador de ángulos. Evitar
evaluar únicamente por inspección visual y sin utilizar la
herramienta.

PBIC2961J

• Tras apretar el perno de la biela, comprobar que el cigüeñal gira suavemente.


• Comprobar la holgura lateral de la biela. Consultar EM-97, "Inspección posterior al desarmado".

15. Montar el volante del motor.


PRECAUCIÓN:
Comprobar que el pasador de clavija está montado en el extremo inferior del cigüeñal.
• Al montar el volante del motor en el cigüeñal, comprobar que se alinea correctamente el pasador de
clavija del lado del cigüeñal y con el orificio del pasador de clavija del lado del volante del motor.
- Si no están alineados correctamente, el motor funciona bruscamente y el “indicador de avería” se
enciende.
• Fijar el cigüeñal con la placa limitadora, y apretar en cruz los pernos de montaje varias veces.

16. Montar el sensor de detonaciones.


• Montar el sensor de detonaciones con el conector orientado
45 grados a la izquierda como se muestra en la ilustración.
PRECAUCIÓN:
• No apretar nunca el perno de montaje mientras se sos-
tiene el conector.
• Si el sensor de detonaciones se cayera y sufriera algún
golpe, sustituirlo por otro nuevo.
NOTA:
• Comprobar que no hay ningún material extraño en la superfi-
cie de acoplamiento del bloque de cilindros ni en la superficie
trasera del sensor de detonaciones.
KBIA0069E
• Comprobar que el sensor de detonaciones no interfiere con
otras piezas.
17. Montar el sensor de posición del cigüeñal (POS).
18. A continuación, armar en orden inverso al de desarmado.
Cómo seleccionar pistones y cojinetes INFOID:0000000003397109

DESCRIPCIÓN

EM-90
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]

Puntos seleccionados Piezas seleccionadas Elementos seleccionados Métodos seleccionados A


Se determina mediante la unión
del grado del alojamiento del
cojinete del bloque de cilindros
Entre el bloque de cilindros y el Grado del cojinete de bancada EM
Cojinete de bancada (diámetro interior del alojamien-
cigüeñal (grosor del cojinete)
to) y el grado del muñón del
cigüeñal (diámetro exterior del
muñón) C
La combinación de grados de
servicio para el diámetro de la
Grado del cojinete de biela cabeza de biela y el diámetro
Entre el cigüeñal y la biela Cojinete de biela
(grosor del cojinete) exterior del pasador del
D
cigüeñal determinan la selec-
ción del cojinete de biela.
Conjunto de pistón y bulón Grado del pistón = grado del E
Entre el bloque de cilindros y el Grado del pistón (diámetro del
(el pistón se facilita junto con el diámetro interior del cilindro
pistón faldón del pistón)
bulón como conjunto). (diámetro interior del orificio)

Entre el pistón y la biela* - - - F


*Para las piezas de repuesto, el grado para el montaje no se puede seleccionar entre un bulón y una biela. (Sólo el grado “0” está dis-
ponible). La información que se recibe de fábrica se describe como referencia.
• El grado de identificación que aparece estampado en cada pieza es el grado de la dimensión medida en G
una nueva condición. Este grado no puede aplicarse a las piezas reutilizadas.
• En las piezas reutilizadas o reparadas, medir la dimensión con total exactitud. Para determinar el grado, hay
que comparar la medida con los valores de cada tabla de selección. H
• Para obtener más información acerca del método de medición de cada una de las piezas, los estándares de
reutilización y el método de selección de las piezas de ajuste selectivas, consultar el texto.
CÓMO SELECCIONAR PISTONES I
Al usar un bloque de cilindros nuevo
• Comprobar el grado del diámetro interior del cilindro en la parte
izquierda trasera del bloque de cilindros y seleccionar un pistón J
del mismo grado.
• Si existe una marca de estampado corregida en el bloque de cilin-
dros, utilícela como la referencia correcta.
K

SBIA0283E

Al volver a utilizar un bloque de cilindros M


1. Medir el diámetro interior del cilindro. Consultar EM-97, "Inspección posterior al desarmado".
2. Determinar el grado de la pared comparando la medición con los valores de diámetro interior de la pared
N
del cilindro de la“Tabla de selección de pistones”.
3. Seleccionar el pistón del mismo grado.
O
A : Número de grado del pistón
B : Código de identificación
C : Marca frontal
P
: Número de grado del pasador del
D
pistón

PBIC5376E

Tabla de selección de pistones

EM-91
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Unidad: mm
Número de grado (con marca) 2 (o sin marca) 3
Diámetro interior de la pared del cil-
89,010 - 89,020 89,020 - 89,030
indro
Diámetro de la falda del pistón 88,990 - 89,000 89,000 - 89,010

NOTA:
• No hay grado “1” del pistón.
• El pistón incluye el bulón y ambos forman un conjunto.
• El grado del bulón (orificio del bulón) sólo se proporciona para las piezas montadas en fábrica. Entre las pie-
zas de repuesto no es posible seleccionar grados. (Solamente está disponible el grado “0”.)

CÓMO SELECCIONAR COJINETES DE BIELA


Si se van a utilizar una biela y un cigüeñal nuevos
1. Aplicar el grado de diámetro de la cabeza de biela estampado
en la cara lateral de la cabeza de la biela a la fila de la “Tabla de
selección de cojinetes de biela”.

PBIC2196E

2. Aplicar el grado de diámetro de la muñequilla del pasador de


cigüeñal estampado en la cara delantera del cigüeñal a la
columna de la “Tabla de selección de cojinetes de biela”.

PBIC2198E

3. Leer el símbolo que ilustración en la intersección de la fila y columna seleccionadas en la “Tabla de selec-
ción de cojinetes de biela”.
4. Aplicar el símbolo obtenido en la “Tabla de grados de cojinetes de biela” para seleccionar el cojinete de
biela.
Si se van a volver a utilizar la biela y el cigüeñal
1. Medir por separado las dimensiones del diámetro de la cabeza de la biela y el diámetro de la muñequilla
del pasador del cigüeñal. Consultar EM-97, "Inspección posterior al desarmado" y EM-97, "Inspección
posterior al desarmado".
2. Aplicar la dimensión medida a la “Tabla de selección de cojinetes de biela”.
3. Leer el símbolo que ilustración en la intersección de la fila y columna seleccionadas en la “Tabla de selec-
ción de cojinetes de biela”.
4. Aplicar el símbolo obtenido en la “Tabla de grados de cojinetes de biela” para seleccionar el cojinete de
biela.

EM-92
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Tabla de selección de cojinetes de biela
A

EM

PBIC5377E
K

Tabla de grados de cojinetes de bancada


Unidad: mm
L
Número de grado Grosor Color de identificación Observaciones
0 1,493 - 1,496 Negro
1 1,496 - 1,499 Marrón M
El grado y el color son los mismos
2 1,499 - 1,502 Verde para los cojinetes superiores e in-
feriores.
3 1,502 - 1,505 Amarillo
N
4 1,505 - 1,508 Azul
SUP 1,493 - 1,496 Negro
01
INF 1,496 - 1,499 Marrón O
SUP 1,496 - 1,499 Marrón
12
INF 1,499 - 1,502 Verde El grado y el color son distintos
para los cojinetes superiores e in- P
SUP 1,499 - 1,502 Verde feriores.
23
INF 1,502 - 1,505 Amarillo
SUP 1,502 - 1,505 Amarillo
34
INF 1,505 - 1,508 Azul

Guía de uso de cojinetes de subtamaño

EM-93
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
• Si no se obtiene la holgura de engrase del cojinete de biela especificada con los cojinetes de biela de
tamaño estándar, usar cojinetes de subtamaño (US).
• Al utilizar cojinetes de subtamaño (US), medir el diámetro interior del cojinete de biela estén montados y
rectificar el pasador del cigüeñal de forma que la holgura de engrase del cojinete cumpla con el estándar.
PRECAUCIÓN:
Al escariar la clavija del cigüeñal para usar cojinetes de sub-
tamaño, mantener el filete R [1,5 - 1,7 mm].

PBIC2200E

Tabla de cojinetes de subtamaño


Unidad: mm

Tamaño Grosor
US 0,25 1,622 - 1,630

CÓMO SELECCIONAR COJINETES DE BANCADA


Si se van a utilizar un bloque de cilindros y un cigüeñal nuevos
1. Las filas de la “Tabla de selección de cojinetes de bancada” se
corresponden con el grado de la carcasa del cojinete de
bancada del lado trasero izquierdo del bloque de cilindros.
• Si existe una marca de estampado corregida en el bloque de
cilindros, utilícela como la referencia correcta.

SBIA0283E

2. Aplicar el grado de diámetro del muñón estampado en la cara


delantera del cigüeñal a la columna de la “Tabla de selección de
cojinetes de bancada”.

PBIC2198E

3. Leer el símbolo que ilustración en la intersección de la fila y columna seleccionadas en la “Tabla de selec-
ción de cojinetes de bancada”.
PRECAUCIÓN:
Existen dos tablas de selección de cojinetes de bancada. Una es para las muñequillas con número
impar (nº 1, 3 y 5) y la otra es para las muñequillas con número par (nº 2 y 4). Asegurarse de uti-
lizar la tabla adecuada. La razón es que se deben tener en cuenta las holguras especificadas.
4. Aplicar el símbolo resultante a la “Tabla de grados de cojinetes de bancada” para seleccionar el cojinete
de bancada.
NOTA:
Las piezas de repuesto están disponibles en conjuntos de pieza superior e inferior.

EM-94
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Si se van a volver a utilizar un bloque de cilindros y un cigüeñal
1. Medir por separado las dimensiones del diámetro interno del alojamiento del cojinete de bancada del A
bloque de cilindros y el diámetro del muñón del cigüeñal. Consultar EM-97, "Inspección posterior al
desarmado" y EM-97, "Inspección posterior al desarmado".
2. Aplicar la dimensión medida a la “Tabla de selección de cojinetes de bancada”. EM
3. Leer el símbolo que ilustración en la intersección de la fila y columna seleccionadas en la “Tabla de selec-
ción de cojinetes de bancada”.
PRECAUCIÓN: C
Existen dos tablas de selección de cojinetes de bancada. Una es para las muñequillas con número
impar (nº 1, 3 y 5) y la otra es para las muñequillas con número par (nº 2 y 4). Asegurarse de uti-
lizar la tabla adecuada. La razón es que se deben tener en cuenta las holguras especificadas.
D
4. Aplicar el símbolo resultante a la “Tabla de grados de cojinetes de bancada” para seleccionar el cojinete
de bancada.
NOTA:
Las piezas de repuesto están disponibles en conjuntos de pieza superior e inferior. E
Tabla de selección de cojinetes de bancada (nº 1, 3 y 5 muñequilla)

PBIC2201E
P

EM-95
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Tabla de selección de cojinetes de bancada (muñequillas nº 2 y 4)

PBIC2202E

Tabla de grados de cojinetes de bancada (todas las muñequillas)


Unidad: mm

Número de grado Grosor Color de identificación Observaciones


0 1,973 - 1,976 Negro
1 1,976 - 1,979 Marrón
2 1,979 - 1,982 Verde
3 1,982 - 1,985 Amarillo El grado y el color son los mis-
mos para los cojinetes superi-
4 1,985 - 1,988 Azul ores e inferiores.
5 1,988 - 1,991 Rosa
6 1,991 - 1,994 Morado
7 1,994 - 1,997 Blanco

EM-96
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Número de grado Grosor Color de identificación Observaciones
A
SUP 1,973 - 1,976 Negro
01
INF 1,976 - 1,979 Marrón
SUP 1,976 - 1,979 Marrón EM
12
INF 1,979 - 1,982 Verde
SUP 1,979 - 1,982 Verde
23
INF 1,982 - 1,985 Amarillo C
El grado y el color son distintos
SUP 1,982 - 1,985 Amarillo para los cojinetes superiores e
34 inferiores.
INF 1,985 - 1,988 Azul
D
SUP 1,985 - 1,988 Azul
45
INF 1,988 - 1,991 Rosa
SUP 1,988 - 1,991 Rosa E
56
INF 1,991 - 1,994 Morado
SUP 1,991 - 1,994 Morado
67 F
INF 1,994 - 1,997 Blanco

Utilizar la guía de uso de cojinetes de subtamaño


• Si no se obtiene la holgura de engrase del cojinete de bancada con los cojinetes de bancada de tamaño G
estándar, usar un cojinete de subtamaño (US).
• Al utilizar cojinetes de subtamaño (US), medir el diámetro interior del cojinete de bancada con los cojinetes
montados, y rectificar el muñón de forma que la holgura de engrase del cojinete de bancada cumpla con el
H
estándar.
PRECAUCIÓN:
Al rectificar el muñón del cigüeñal para usar los cojinetes sub-
tamaño, mantener el filete R (1,5 - 1,7 mm). I

PBIC2200E
L
Tabla de cojinetes de subtamaño
Unidad: mm
Tamaño Grosor M
US 0,25 2,106 - 2,114

Inspección posterior al desarmado INFOID:0000000003397110 N

JUEGO AXIAL DEL CIGÜEÑAL


• Utilizando un comparador, medir la holgura entre los cojinetes de O
empuje y el brazo del cigüeñal cuando el cigüeñal se desplaza
totalmente hacia adelante o hacia atrás (A).
P
Estándar : 0,10 - 0,26 mm
Límite : 0,3 mm
• Si el valor medido excede el límite, sustituir los cojinetes de
empuje y medir de nuevo. Si la medición sigue superando el límite,
sustituir el cigüeñal también.
PBIC3252J

EM-97
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
HOLGURA LATERAL DE LA BIELA
• Medir la holgura lateral entre la biela y el brazo del cigüeñal con
galgas de espesor.

Estándar : 0,20 - 0,35 mm


Límite : 0,5 mm
• Si el valor medido supera el límite, sustituir la biela y medir de
nuevo. Si la medición sigue superando el límite, sustituir el
cigüeñal también.

KBIA0071E

HOLGURA DE ACEITE DEL BULÓN AL PISTÓN


Diámetro del orificio del bulón
Medir el diámetro interior del orificio del bulón con un micrómetro
para interiores.

Estándar: 19,993 - 20,005 mm

PBIC0116E

Diámetro exterior del bulón


Medir el diámetro exterior del bulón con un micrómetro.

Estándar: 19,989 - 20,001 mm

PBIC0117E

Holgura de engrase del bulón al pistón


(Holgura de engrase del bulón al pistón) = (Diámetro del orificio del bulón) – (Diámetro exterior del bulón)

Estándar: 0,002 - 0,006 mm


• Si la holgura del aceite está fuera del estándar, sustituir el pistón y el conjunto del bulón.
• Al sustituir el conjunto de pistón y bulón, consultar "HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL DIÁMETRO INTE-
RIOR DEL CILINDRO".
NOTA:
• El pistón incluye el bulón y ambos forman un conjunto.
• El grado del bulón (orificio del bulón) sólo se proporciona para las piezas montadas en fábrica. Entre las
piezas de repuesto no es posible seleccionar grados. (Solamente está disponible el grado “0”.)
HOLGURA LATERAL DEL SEGMENTO DE PISTÓN

EM-98
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
• Medir la holgura lateral del segmento y la ranura del segmento con
galgas de espesor. A

Estándar:
Segmen- : 0,045 - 0,080 mm EM
to supe-
rior
2º seg- : 0,030 - 0,070 mm C
mento
Segmen- : 0,065 - 0,135 mm SEM024AA

to de D
aceite

Límite: E
Segmen- : 0,11 mm
to superi-
or F
2º seg- : 0,10 mm
mento
G
• Si el valor medido excede el límite, sustituir el segmento del pistón y medir de nuevo. Si la medición sigue
superando el límite, sustituir el pistón también.
SEPARACIÓN ENTRE EXTREMOS DEL SEGMENTO DE PISTÓN H
• Comprobar que el diámetro interior del cilindro está dentro de las
especificaciones. Consultar "Diámetro interior del cilindro".
• Lubricar con aceite de motor nuevo el pistón y el segmento del
I
pistón, y a continuación insertar el segmento del pistón hasta la
mitad del cilindro con el pistón, y medir el entrehierro del extremo
del segmento del pistón con galgas de espesor.
J
Estándar:
Segmento supe- : 0,21 - 0,31 mm
rior K
SEM822B
2º segmento : 0,37 - 0,57 mm
Segmento de : 0,20 - 0,60 mm
L
aceite (segmen-
to de carril)

M
Límite:
Segmento supe- : 0,50 mm
rior N
2º segmento : 0,63 mm
Segmento de : 0,91 mm
aceite (segmen- O
to de carril)
• Si el valor medido excede el límite, sustituir el segmento del pistón y medir de nuevo. Si aún excede el
límite, volver a rectificar la pared interna del cilindro y usar un pistón sobretamaño y segmentos del pistón. P
DOBLADO Y TORSIÓN DE LA BIELA

EM-99
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
• Comprobar con un alineador de biela.

Doblado:
Límite: 0,15 mm por 100 mm de longitud
Torsión:
Límite: 0,30 mm por 100 mm de longitud
• Si sobrepasa el límite, sustituir la biela.

PBIC2077E

DIÁMETRO DE LA CABEZA DE BIELA


• Montar la tapeta de biela sin el cojinete de biela montado, y apretar los pernos de la biela al par especifi-
cado. Consultar EM-82, "Desarmado y armado" para conocer el procedimiento de apriete.
• Medir el diámetro interno de la cabeza de biela con un micrómetro
interior.

Estándar: 48,000 - 48,013 mm


• Si sobrepasa el estándar, sustituir el conjunto de biela.

PBIC1641E

HOLGURA DE ENGRASE DEL CASQUILLO DE BIELA


Diámetro interior del casquillo de biela
Medir el diámetro interno del casquillo de biela con un micrómetro
interior.

Estándar: 20,000 - 20,012 mm

PBIC0120E

Diámetro exterior del bulón

EM-100
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Medir el diámetro exterior del bulón con un micrómetro.
A
Estándar: 19,989 - 20,001 mm

EM

PBIC0117E

D
Holgura de engrase del casquillo de biela
(Holgura de engrase del casquillo de biela) = (Diámetro interno del casquillo de biela) – (Diámetro exterior del
bulón)
E
Estándar: 0,005 - 0,017 mm
• Si el valor medido está fuera del estándar, sustituir el conjunto de biela o el pistón y el conjunto del bulón.
• Al sustituir el conjunto de pistón y bulón, consultar "HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL DIÁMETRO INTE- F
RIOR DEL CILINDRO".
• Si se sustituye el conjunto de la biela, consultar "HOLGURA DE
ENGRASE DEL COJINETE DE BIELA" para seleccionar los G
cojinetes de biela.

PBIC2196E

J
Grados de las piezas montadas de fábrica:
• Las piezas de repuesto sólo cubren el grado “0”.
K
A : Número de grado del pistón
B : Código de identificación
C : Marca frontal L
: Número de grado del pasador del
D
pistón

Unidad: mm M
Grado 0 1
Diámetro interior del 20,000 - 20,006 20,006 - 20,012 PBIC5376E

casquillo de biela* (0,7874 - 0,7876) (0,7876 - 0,7879) N


Diámetro del orificio del 19,993 - 19,999 19,999 20
bulón (0,7871 - 0,7874) (0,7874 - 0,7876)
Diámetro exterior del 19,989 - 19,995 19,995 - 20,001 O
bulón (0,7870 - 0,7872) (0,7872 - 0,7874)

*: Después de montar en la biela


P
DEFORMACIÓN DEL BLOQUE DE CILINDROS
• Con una rasqueta, eliminar los restos de junta en la superficie del bloque de cilindros y eliminar también el
aceite del motor, óxido, carbonilla y cualquier tipo de suciedad.
PRECAUCIÓN:
Cuidar de que no entren virutas de junta en los conductos de aceite o refrigerante del motor.

EM-101
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
• Medir la deformación de la cara superior del bloque de cilindros en
algunos puntos diferentes en seis direcciones con una regla y gal-
gas de espesor.

Límite: 0,1 mm
• Si excede lo especificado, sustituir el bloque de cilindros y el con-
junto del bloque de cilindros inferior.
NOTA:
El bloque de cilindros no puede sustituirse como una pieza inde-
pendiente, ya que está fabricada junto con el bloque de cilindros
inferior. PBIC0121E

DIÁMETRO INTERIOR DE LA CARCASA DEL COJINETE DE BANCADA


• Montar el bloque de cilindros sin los cojinetes de bancada monta-
dos, y apretar los pernos de montaje del bloque de cilindros infe-
rior al par especificado. Consultar EM-82, "Desarmado y armado"
para conocer el procedimiento de apriete.
• Medir el diámetro interior del alojamiento del cojinete de bancada
con un calibrador.

Estándar: 58,944 - 58,968 mm


• Si la medición supera el estándar establecido, sustituir el conjunto
de bloque de cilindros y bloque de cilindros inferior.
NOTA: PBIC2012E

El bloque de cilindros no puede sustituirse como una pieza inde-


pendiente, ya que está fabricada junto con el bloque de cilindros inferior.
HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL DIÁMETRO INTERIOR DEL CILINDRO
Diámetro interior del cilindro
• Con un calibrador, medir el diámetro interior del cilindro en seis
puntos diferentes para comprobar el desgaste y si presenta ova-
lación o conicidad. (Direcciones “X” e “Y” en los puntos “A”, “B” y
“C”) (“Y” se expresa en la dirección longitudinal del motor)
NOTA:
Al determinar el grado del diámetro interior de un cilindro, medir el
diámetro en posición “B”.

Diámetro interior estándar:


89,010 - 89,030 mm
Límite de desgaste: SBIA0284E

0,2 mm
Ovalación (diferencia entre “X” e “Y”):
0,015 mm
Límite de conicidad (diferencia entre “A”y “C”):
0,01 mm
• Si el valor medido sobrepasa el límite, o si existen arañazos o agarrotamientos en la pared interna del cilin-
dro, volver a rectificarla o pulirla.
• Se proporciona un pistón de sobretamaño. Al utilizar un pistón de sobretamaño, rectificar el cilindro para
que la holgura entre pistón y el diámetro interior del cilindro cumpla con el valor estándar.
PRECAUCIÓN:
Al usar un pistón sobretamaño, utilizarlo para todos los cilindros con segmentos de pistones sobre-
tamaño.

Sobretamaño: 0,2 mm
Diámetro de la falda del pistón

EM-102
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Medir el diámetro exterior de la falda del pistón con un micrómetro.
A
Punto de medición
: Distancia desde la parte superior 42,98 mm
Estándar EM
: 88,990 - 89,010 mm

PBIC0125E

Holgura entre el pistón y el diámetro interior del cilindro D


Calcular según el diámetro de la falda del pistón y el diámetro interior del cilindro (dirección “X”, posición “B”).
(Holgura) = (Diámetro interior del cilindro) – (Diámetro de la falda del pistón).
E
Estándar : 0,010 - 0,030 mm
Límite : 0,08 mm
F
• Si excede el límite, sustituir el conjunto de pistón y bulón. Consultar EM-90, "Cómo seleccionar pistones y
cojinetes".
Rectificado del diámetro interior del cilindro
G
1. El tamaño del diámetro interior del cilindro se calcula sumando la holgura entre pistón y cilindro y el
diámetro de la falda del pistón.
H
Cálculo del tamaño rectificado: D = A + B – C
donde,
A: Diámetro del pistón medido I
B: Holgura entre pistón y el diámetro interior del cilindro (valor
estándar)
J
C: Margen de bruñido 0,02 mm
D: Diámetro rectificado
2. Montar el bloque de cilindros inferior, y apretar los pernos de montaje al par especificado. De no hacerlo K
así, las paredes de los cilindros pueden deformarse en el armado final. Consultar EM-82, "Desarmado y
armado" para conocer el procedimiento de apriete.
3. Rectificar las paredes de los cilindros. L
NOTA:
• Cuando sea necesario rectificar algún cilindro, deben rectificarse también todos los demás cilindros.
• No rectificar demasiado la pared del cilindro de una vez. Rectificar sólo 0,05 mm o aprox. del diámetro
cada vez. M
4. Pulir los cilindros hasta obtener la holgura especificada entre pistón y el diámetro interior del cilindro.
5. Medir la ovalación y la conicidad de la pared del cilindro acabado.
NOTA: N
La medición se hará después de que la pared del cilindro se enfríe.
DIÁMETRO DEL MUÑÓN DEL CIGÜEÑAL
O
• Medir el diámetro exterior de los muñones del cigüeñal con un
micrómetro.

Estándar: 54,955 - 54,979 mm diá. P


• Si se supera el límite, medir la holgura de engrase del cojinete de
bancada. A continuación, utilizar el cojinete de subtamaño. Con-
sultar "HOLGURA DE ENGRASE DEL COJINETE DE
BANCADA".

PBIC0270E

EM-103
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]

DIÁMETRO DE LA MUÑEQUILLA DEL PASADOR DE CIGÜEÑAL


• Medir el diámetro exterior de las muñequillas del pasador del cigüeñal con un micrómetro.

Estándar: 44,956 - 44,974 mm diá.


• Si se supera el estándar, medir la holgura de engrase del cojinete de biela. A continuación, utilizar el
cojinete de subtamaño. Consultar EM-90, "Cómo seleccionar pistones y cojinetes".
OVALACIÓN Y CONICIDAD DEL CIGÜEÑAL
• Medir las dimensiones en cuatro puntos diferentes mostrados en
la ilustración de cada muñón y muñequilla del pasador con el
micrómetro.
• La ovalación se indica mediante la diferencia en dimensiones
entre “X” e “Y” en “A” y “B”.
• La conicidad se indica mediante la diferencia en dimensiones
entre “A” y “B” en “X” e “Y”.

Límit
e:
Ovalación (diferencia entre “X” e “Y”) PBIC2203E

: 0,005 mm
Conicidad (diferencia entre “A” y “B”)
: 0,005 mm
• Si el valor medido supera el límite, corregir o sustituir el cigüeñal.
• Si se corrige, medir la holgura del engrase del cojinete del muñón y/o de la muñequilla del pasador corregi-
dos. A continuación, seleccionar el cojinete de bancada y/o el cojinete de biela. Consultar "HOLGURA DE
ENGRASE DEL COJINETE DE BANCADA" y/o"HOLGURA DE ENGRASE DEL COJINETE DE BIELA".
DESCENTRAMIENTO DEL CIGÜEÑAL
• Colocar un bloque V en una mesa plana para apoyar los muñequilla a ambos lados del cigüeñal.
• Colocar el comparador recto hacia arriba en la muñequilla nº 3.
• Mientras se gira el cigüeñal, leer el movimiento del puntero en el
comparador. (Lectura total del comparador)

Límite : 0,05 mm
• Si excede el límite, sustituir el cigüeñal.

PBIC2541E

HOLGURA DE ENGRASE DEL COJINETE DE BIELA


Método por cálculo
• Montar los cojinetes de biela a la biela y la tapeta, y apretar los pernos de la biela al par especificado. Con-
sultar EM-82, "Desarmado y armado"para el procedimiento de apriete.
• Medir el diámetro interno del cojinete de biela con un micrómetro
interior.
(Holgura de engrase del cojinete) = (Diámetro interno del cojinete
de biela) – (Diámetro de la muñequilla del pasador de cigüeñal)

Estándar : 0,035 - 0,045 mm


Límite : 0,1 mm
• Si la holgura excede los límites, seleccionar el cojinete de biela
adecuado según el diámetro de la cabeza de biela y el de la
muñequilla del pasador de cigüeñal para obtener la holgura de
PBIC1642E
engrase del cojinete especificada. Consultar EM-90, "Cómo selec-
cionar pistones y cojinetes".
EM-104
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Método para usar el plastigauge
• Eliminar totalmente el polvo y el aceite del pasador del cigüeñal y de las superficies de cada cojinete. A
• Cortar un plastigauge con un tamaño un poco menor que el ancho del cojinete y colocarlo en la dirección
del eje del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación.
• Montar los cojinetes de biela a la biela y la tapeta, y apretar los pernos de la biela al par especificado. Con-
EM
sultar EM-82, "Desarmado y armado" para conocer el procedimiento de apriete.
PRECAUCIÓN:
No girar nunca el cigüeñal.
• Desmontar la tapeta de biela y el cojinete y, empleando la escala C
de la bolsa de los plastigauge, medir el ancho del plastigauge.
NOTA:
El procedimiento a seguir si el valor medido supera el límite es D
igual al descrito en el “método mediante cálculo”.

PBIC1149E F
HOLGURA DE ENGRASE DEL COJINETE DE BANCADA
Método por cálculo G
• Montar el bloque de cilindros sin los cojinetes de bancada montados, y apretar los pernos de montaje del
bloque de cilindro inferior al par especificado. Consultar EM-82, "Desarmado y armado" para conocer el pro-
cedimiento de apriete.
H
• Medir el diámetro interior del cojinete de bancada con un calibra-
dor.
(Holgura de engrase de cojinete) = (Diámetro interior del cojinete de
bancada) – (Diámetro exterior del muñón del cigüeñal) I

Estándar:
Muñequillas nº 1, 3 y 5 J
: 0,012 - 0,022 mm
Muñequillas nº 2 y 4
K
: 0,018 - 0,028 mm PBIC2204E

Límit : 0,1 mm
e L
• Si la holgura excede el límite, seleccionar un cojinete de bancada adecuado según el diámetro interno del
cojinete de bancada y el diámetro del muñón del cigüeñal para obtener la holgura de engrase del cojinete
especificado. Consultar EM-90, "Cómo seleccionar pistones y cojinetes". M
Método para usar el plastigauge
• Eliminar totalmente el polvo y el aceite del muñón del cigüeñal y de las superficies de cada cojinete.
• Cortar un plastigauge con un tamaño un poco menor que el ancho del cojinete y colocarlo en la dirección N
del eje del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación.
• Montar el bloque de cilindros sin los cojinetes de bancada montados, y apretar los pernos de montaje del
bloque de cilindro inferior al par especificado. Consultar EM-82, "Desarmado y armado" para conocer el pro-
cedimiento de apriete. O
PRECAUCIÓN:
No girar nunca el cigüeñal.
P

EM-105
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
• Desmontar el bloque de cilindros inferior y los cojinetes, y emple-
ando la escala de la bolsa de los plastigauge (metro de plástico),
medir el ancho del plastigauge.
NOTA:
El procedimiento a seguir si el valor medido supera el límite es
igual al descrito en el “método mediante cálculo”.

PBIC1149E

ALTURA DE COMPRESIÓN DEL COJINETE DE BANCADA


• Cuando se desmonte el bloque de cilindros inferior después de
haberlo apretado según el par especificado con los cojinetes de
bancada montados, el extremo del cojinete debe sobresalir. Con-
sultar EM-82, "Desarmado y armado" para conocer el proced-
imiento de apriete.

Estándar: Debe existir una altura de compresión.


• Si no cumple el estándar, sustituir los cojinetes de bancada.

SEM502G

ALTURA DE COMPRESIÓN DEL COJINETE DE BIELA


• Cuando se desmonte la tapa del cojinete de biela después de hab-
erla apretado al par especificado con los cojinetes de biela monta-
dos, la punta del extremo debe sobresalir. Consultar EM-82,
"Desarmado y armado" para conocer el procedimiento de apriete.

Estándar: Debe existir una altura de compresión.


• Si no cumple el estándar, sustituir los cojinetes de biela.

PBIC1646E

DIÁMETRO EXTERIOR DE LOS PERNOS DE MONTAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS INFERIOR


• Llevar a cabo únicamente con pernos M10.
• Medir los diámetros exteriores (“d1”, “d2”) en dos posiciones, tal
como se muestra en la ilustración.
• Si aparece una reducción en el alcance “A”, mantenerlo como “d2”.

Límite (“d1” – “d2”): 0,13 mm


• Si excede el límite (una diferencia grande en las dimensiones),
sustituir el perno de montaje del bloque de cilindros inferior por
otro nuevo.

PBIC0911E

DIÁMETRO EXTERIOR DEL PERNO DE LA BIELA

EM-106
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
• Medir el diámetro exterior “d” en el punto que muestra la ilus-
tración. A
• Si aparece reducción en una posición diferente de “d”, consider-
arla como “d”.
EM
Límite: 7,75 mm
• Si “d” no alcanza el límite (al reducirse), sustituir el perno de biela
por uno nuevo. C

PBIC0912E

D
DEFORMACIÓN DEL VOLANTE DEL MOTOR
• Medir la deformación de la superficie de contacto del volante del
motor hasta el embrague con un comparador.
• Medir la deformación a los 210 mm de diá. E

Estándar : 0,45 mm o menos.


• Si el valor medido está fuera del valor estándar, sustituir el volante F
del motor.
PRECAUCIÓN:
Al medir, mantener los campos magnéticos (como el caballete G
del comparador) alejados de la placa colectora del la parte
trasera del cigüeñal. PBIC2168E

CANTIDAD DE MOVIMIENTO DEL VOLANTE DEL MOTOR H


PRECAUCIÓN:
No desarmar nunca el volante del motor de doble masa.
Cantidad de movimiento de la dirección de empuje (hacia adelante y hacia atrás) I
• Medir la cantidad de movimiento de la dirección de empuje (hacia adelante y hacia atrás) cuando se añada
una fuerza de 100 N (10,2 kg) a una poción de 125 mm de radio desde el centro del volante del motor.
J
Estándar : 1,3 mm o menos
• Si el valor medido está fuera del valor estándar, sustituir el volante del motor.
K
Cantidad de movimiento en dirección radial (en rotación)
Comprobar la cantidad de movimiento de la dirección radial (giro) con el procedimiento siguiente:
1. Montar un perno en el orificio de montaje de la cubierta del embrague y colocar una llave dinamométrica
L
extendiéndola en el sentido de la línea media del volante del motor.
• Apretar el perno a una fuerza de 9,8 N·m (1,0 kg-m) para que no se afloje.
2. Poner una marca de montaje en las circunferencias de las dos
masas del volante del motor sin aplicar carga alguna (medición M
de puntos estándar).
3. Aplicar una fuerza de 9,8 N·m en cada dirección y marcar la
cantidad de movimiento sobre la masa en el lado de la trans- N
misión.
4. Medir las dimensiones que representen las cantidades de mov-
imiento “A” y “B” sobre la circunferencia del volante y desde el O
lado de la transmisión.

PBIC1263E
Estándar: 35,2 mm o menos. P
• Si el valor medido está fuera del valor estándar, sustituir el volante del motor.

EM-107
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Estándar y límite INFOID:0000000003397111

ESPECIFICACIONES GENERALES

Disposición de los cilindros 4 en línea


Desplazamiento cm3 2.488
Orificio y carrera mm 89,0 x 100,0
Disposición de las válvulas DOHC
Orden de encendido 1-3-4-2
Compresión 2
Número de segmentos de pistones
Aceite 1
Relación de compresión 9,5
Estándar 1.412 (14,1, 14,4)
Presión de compresión
Mínima 1.216 (12,2, 12,4)
kPa (bar, kg/cm2)/250 rpm
Límite diferencial entre cilindros 100 (1,0, 1,0)

CORREA DEL MOTOR

Tensión de la correa del motor Ajuste automático con el tensor automático

COLECTOR DE ESCAPE Y COLECTOR DE ADMISIÓN


Unidad: mm

Elementos Límite
Tubo del colector de admisión 0,1
Colector de admisión 0,1
Deformación de la superficie
Conjunto del colector de escape y catalizador de tres
0,1
vías

BUJÍA
Unidad: mm

Marca NGK
Tipo estándar DILKAR6A-11
Entrehierro (nominal) 1,1

CULATA
Unidad: mm

Elementos Límite
Deformación de la superficie de culata 0,1

PBIC0283E

VÁLVULA
EM-108
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Reglaje de las válvulas
A

EM

Reglaje de las vál-


vulas C

PBIC0187E

Unidad: grados E
a B c d e f
224 236 4 (−33) 60 (23) 7 37
F
( ): Control de distribución de la válvula “ON”

Dimensiones de válvula
Unidad: mm G

SEM188A

Diámetro “D” de la cabeza de la válvu- Admisión 35,5 - 35,8 K


la Escape 30,5 - 30,8
Admisión 97,16
Longitud “L” de válvula L
Escape 98,82
Admisión 5,965 - 5,980
Diámetro“d” del vástago de la válvula
Escape 5,955 - 5,970 M
Admisión
Ángulo del asiento de válvula “α” 45°15′ - 45°45′
Escape
N
Admisión 1,1
Margen “T” de la válvula
Escape 1,3

Holgura de las válvulas O


Unidad: mm

Elementos Frío (datos de referencia) Caliente *


Admisión 0,24 - 0,32 0,304 - 0,416 P
Escape 0,26 - 0,34 0,308 - 0,432
*: Aproximadamente 80°C°

Taqué disponible

EM-109
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Unidad: mm

Grosor Marca de identificación

KBIA0119E

6,96 696
6,98 698
7,00 700
7,02 702
7,04 704
7,06 706
7,08 708
7,10 710
7,12 712
7,14 714
7,16 716
7,18 718
7,20 720
7,22 722
7,24 724
7,26 726
7,28 728
7,30 730
7,32 732
7,34 734
7,36 736
7,38 738
7,40 740
7,42 742
7,44 744
7,46 746

Muelle de válvula

Elementos Admisión Escape


Altura libre 43,72 - 43,92 mm 45,29 - 45,49 mm
Altura de montaje 35,30 mm 35,30 mm
Carga de montaje 151 - 175 N (15,4 - 17,9 kg) 151 - 175 N (15,4 - 17,9 kg)
Altura con válvula abierta 25,30 mm 26,76 mm

EM-110
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Elementos Admisión Escape
A
Carga con válvula abierta 351 - 394 N (35,8 - 40,2 kg) 318 - 362 N (32,4 - 36,9 kg)
Color de identificación Rosa Verde amarillento
Unidad: mm EM
Límite
Elementos
Admisión Escape
Cuadratura 1,9
C

Taqué
Unidad: mm D
Elementos Estándar
Diámetro exterior del taqué 33,977 - 33,987
E
Diámetro del orificio del taqué 34,000 - 34,021
Holgura del taqué 0,013 - 0,044

Guía de válvula F
Unidad: mm

PBIC0184E J
Elementos Estándar Sobretamaño (servicio) [0,2]
Diámetro exterior 10,023 - 10,034 10,223 - 10,234
K
Guía de válvula Diámetro interior (tamaño aca-
6,000 - 6,018
bado)
Diámetro del orificio de guía de válvula de la culata 9,975 - 9,996 10,175 - 10,196
L
Ajuste de interferencia de la guía de válvula 0,027 - 0,059
Elementos Estándar Límite

Holgura de las guías de Admisión 0,020 - 0,053 0,08 M


válvula Escape 0,030 - 0,063 0,09

Longitud de proyección Admisión 10,1 - 10,3


“L”
N
Escape 10,0 - 10,4

Asiento de válvula
O

EM-111
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Unidad: mm

PBIC2745E

Elementos Estándar Sobretamaño (servicio) (0,5)

Diámetro de rebajo del asiento de la cu- Admisión 36,500 - 36,516 37,000 - 37,016
lata “D” Escape 31,500 - 31,516 32,000 - 32,016

Diámetro exterior del asiento de válvula Admisión 36,597 - 36,613 37,097 - 37,113
“d” Escape 31,600 - 31,616 32,100 - 32,116

Ajuste de interferencia del asiento de Admisión 0,081 - 0,113


válvula Escape 0,084 - 0,116
Admisión 33,5
Diámetro “d1”*1
Escape 28,0
Admisión 35,1 - 35,3
Diámetro “d2”*2
Escape 29,9 - 30,1
Admisión 60°
Ángulo “α1”
Escape 60°
Admisión 88°45′ - 90°15′
Ángulo “α2”
Escape 88°45′ - 90°15′
Admisión 120°
Ángulo “α3”
Escape 120°
Admisión 1,05 - 1,35
Anchura de contacto “W”*3
Escape 1,25 - 1,55
Admisión 5,9 - 6,0 5,0 - 5,1
Altura “h”
Escape 5,9 - 6,0 4,91 - 5,01
Profundidad “H” 6,0

*1: Diámetro creado en la intersección de los ángulos cónicos α1 y α2


*2: Diámetro creado en la intersección de los ángulos cónicos α2 y α3
*3: Datos de mecanizado

ÁRBOL DE LEVAS Y COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVAS


Unidad: mm

Elementos Estándar Límite


Holgura de engrase de la muñequilla del árbol de levas 0,045 - 0,086 0,15

Diámetro interior del soporte del Nº 1 28,000 - 28,021 -


árbol de levas Nº 2, 3, 4 y 5 23,500 - 23,521 -

Diámetro exterior de la muñequilla Nº 1 27,935 - 27,955 -


del árbol de levas Nº 2, 3, 4 y 5 23,435 - 23,455 -
Juego axial del árbol de levas 0,115 - 0,188 -

EM-112
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Elementos Estándar Límite
A
Altura “A” de la leva del árbol de Admisión 45,015 - 45,205
levas 0,2 *1
Escape 43,975 - 44,165

Descentramiento del árbol de levas [TIR*2] Menos de 0,02 - EM


Descentramiento de la rueda dentada del árbol de levas
- 0,15
[TIR*2]
C

F
SEM671

*1: Límite de desgaste de la leva


G
*2: Lectura completa del comparador

BLOQUE DE CILINDROS
Unidad: mm H

PBIC0281E

Deformación de la superficie Límite 0,1


L

Nº de grado 2 89,010 - 89,020


Estándar
Diámetro del cilindro Diámetro interior Nº de grado 3 89,020 - 89,030
M
Límite de desgaste 0,2
Ovalación (diferencia entre “X” e “Y”) 0,015
Límite
Conicidad (diferencia entre “A” y “C”) 0,01 N

EM-113
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Nº de grado A 58,944 - 58,945
Nº de grado B 58,945 - 58,946
Nº de grado C 58,946 - 58,947
Nº de grado D 58,947 - 58,948
Nº de grado E 58,948 - 58,949
Nº de grado F 58,949 - 58,950
Nº de grado G 58,950 - 58,951
Nº de grado H 58,951 - 58,952
Nº de grado J 58,952 - 58,953
Nº de grado K 58,953 - 58,954
Nº de grado L 58,954 - 58,955
Grado de diámetro interior de la carcasa del cojinete de banca- Nº de grado M 58,955 - 58,956
da Nº de grado N 58,956 - 58,957
Nº de grado P 58,957 - 58,958
Nº de grado R 58,958 - 58,959
Nº de grado S 58,959 - 58,960
Nº de grado T 58,960 - 58,961
Nº de grado U 58,961 - 58,962
Nº de grado V 58,962 - 58,963
Nº de grado W 58,963 - 58,964
Nº de grado X 58,964 - 58,965
Nº de grado Y 58,965 - 58,966
Grado nº 4 58,966 - 58,967
Grado nº 7 58,967 - 58,968
Diferencia entre cilindros en el diámetro interior Estándar Menos de 0,03

PISTÓN, SEGMENTO DE PISTÓN Y BULÓN


Pistón disponible
Unidad: mm

PBIC0188E

Nº de grado 2 88,990 - 89,000


Diámetro de la falda del
Estándar Nº de grado 3 89,000 - 89,010
pistón “A”
Sobretamaño (servicio) (0,2) 89,180 - 89,210
Dimensión “H” de altura de pistón 42,98
Grado nº 0 19,993 - 19,999
Diámetro del orificio del bulón
Nº de grado 1 19,999 - 20,005

Holgura entre el pistón y el diámetro interior Estándar 0,010 - 0,030


del cilindro Límite 0,08

Segmento de pistón
Unidad: mm

Elementos Estándar Límite


Superior 0,045 - 0,080 0,11
2ª 0,030 - 0,070 0,10
Holgura lateral
Segmento de
0,065 - 0,135 -
aceite

EM-114
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Superior 0,21 - 0,31 0,50
A
Separación entre 2ª 0,37 - 0,57 0,63
extremos
Aceite (segmento
0,20 - 0,60 0,91
de carril)
EM
Bulón
Unidad: mm

Grado nº 0 19,989 - 19,995 C


Diámetro exterior del bulón
Nº de grado 1 19,995 - 20,001
Holgura de engrase del bulón al pistón Estándar 0,002 - 0,006
D
Holgura de engrase del casquillo de biela Estándar 0,005 - 0,017

BIELA
Unidad: mm E
Distancia entre ejes 143,00 - 143,10
Doblado (por cada 100) Límite 0,15
F
Torsión (por cada 100) Límite 0,30
Grado nº 0 20,000 - 20,006
Diámetro interior del casquillo de biela*
Nº de grado 1 20,006 - 20,012 G
Estándar 0,20 - 0,35
Holgura lateral
Límite 0,5
H
Grado nº 0 48,000 - 48,001
Nº de grado 1 48,001 - 48,002
Nº de grado 2 48,002 - 48,003
Nº de grado 3 48,003 - 48,004 I
Grado nº 4 48,004 - 48,005
Grado nº 5 48,005 - 48,006
Diámetro de la cabeza de la biela Grado nº 6 48,006 - 48,007
Grado nº 7 48,007 - 48,008 J
Grado nº 8 48,008 - 48,009
Grado nº 9 48,009 - 48,010
Nº de grado A 48,010 - 48,011
Nº de grado B 48,011 - 48,012 K
Nº de grado C 48,012 - 48,013
*: Después de montar en la biela
L
CIGÜEÑAL
Unidad: mm

P
SEM645 SBIA0535E

Distancia entre ejes “r” 49,96 - 50,04


Ovalación (diferencia entre “X” e “Y”) Límite 0,005
Conicidad (diferencia entre “A” y “B”) Límite 0,005
Descentramiento [TIR*] Límite 0,05

EM-115
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
Estándar 0,10 - 0,26
Juego axial del cigüeñal
Límite 0,3
Nº de grado A 44,974 - 44,973
Nº de grado B 44,973 - 44,972
Nº de grado C 44,972 - 44,971
Nº de grado D 44,971 - 44,970
Nº de grado E 44,970 - 44,969
Nº de grado F 44,969 - 44,968
Nº de grado G 44,968 - 44,967
Nº de grado H 44,967 - 44,966
Grado de diámetro de la muñequilla del pasa- Nº de grado J 44,966 - 44,965
dor “Dp” Nº de grado K 44,965 - 44,964
Nº de grado L 44,964 - 44,963
Nº de grado M 44,963 - 44,962
Nº de grado N 44,962 - 44,961
Nº de grado P 44,961 - 44,960
Nº de grado R 44,960 - 44,959
Nº de grado S 44,959 - 44,958
Nº de grado T 44,958 - 44,957
Nº de grado U 44,957 - 44,956
Nº de grado A 54,979 - 54,978
Nº de grado B 54,978 - 54,977
Nº de grado C 54,977 - 54,976
Nº de grado D 54,976 - 54,975
Nº de grado E 54,975 - 54,974
Nº de grado F 54,974 - 54,973
Nº de grado G 54,973 - 54,972
Nº de grado H 54,972 - 54,971
Nº de grado J 54,971 - 54,970
Nº de grado K 54,970 - 54,969
Nº de grado L 54,969 - 54,968
Grado del diámetro de la muñequilla principal Nº de grado M 54,968 - 54,967
“Dm” Nº de grado N 54,967 - 54,966
Nº de grado P 54,966 - 54,965
Nº de grado R 54,965 - 54,964
Nº de grado S 54,964 - 54,963
Nº de grado T 54,963 - 54,962
Nº de grado U 54,962 - 54,961
Nº de grado V 54,961 - 54,960
Nº de grado W 54,960 - 54,959
Nº de grado X 54,959 - 54,958
Nº de grado Y 54,958 - 54,957
Grado nº 4 54,957 - 54,956
Grado nº 7 54,956 - 54,955
*: Lectura completa del comparador

COJINETE DE BANCADA
Unidad: mm

SEM685D

Número de grado Grosor Color de identificación Observaciones

EM-116
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
0 1,973 - 1,976 Negro
A
1 1,976 - 1,979 Marrón
2 1,979 - 1,982 Verde
3 1,982 - 1,985 Amarillo El grado y el color son los mis-
mos para los cojinetes superi-
EM
4 1,985 - 1,988 Azul ores e inferiores.
5 1,988 - 1,991 Rosa
6 1,991 - 1,994 Morado C
7 1,994 - 1,997 Blanco
SUP 1,973 - 1,976 Negro
01 D
INF 1,976 - 1,979 Marrón
SUP 1,976 - 1,979 Marrón
12
INF 1,979 - 1,982 Verde E
SUP 1,979 - 1,982 Verde
23
INF 1,982 - 1,985 Amarillo El grado y el color son distintos
F
SUP 1,982 - 1,985 Amarillo para los cojinetes superiores e
34 inferiores.
INF 1,985 - 1,988 Azul
SUP 1,985 - 1,988 Azul G
45
INF 1,988 - 1,991 Rosa
SUP 1,988 - 1,991 Rosa
56 H
INF 1,991 - 1,994 Morado
SUP 1,991 - 1,994 Morado
67
INF 1,994 - 1,997 Blanco I
Subtamaño
Unidad: mm
J
Elementos Grosor Diámetro del muñón
Rectificar de forma que la holgura del cojinete tenga el val-
US 0,25 2,106 - 2,114
or especificado.
K
Holgura de engrase del cojinete
Unidad: mm

Nº 1, 3 y 5 0,012 - 0,022 L
Holgura de engrase del Estándar
Nº 2 y 4 0,018 - 0,028
cojinete de bancada
Límite 0,1
M
COJINETE DE BIELA
Unidad: mm

Número de grado Grosor Color de identificación Observaciones N


0 1,493 - 1,496 Negro
1 1,496 - 1,499 Marrón
El grado y el color son los mis- O
2 1,499 - 1,502 Verde mos para los cojinetes superi-
ores e inferiores.
3 1,502 - 1,505 Amarillo
4 1,505 - 1,508 Azul P

EM-117
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [QR25DE]
SUP 1,493 - 1,496 Negro
01
INF 1,496 - 1,499 Marrón
SUP 1,496 - 1,499 Marrón
12
INF 1,499 - 1,502 Verde El grado y el color son distintos
para los cojinetes superiores e
SUP 1,499 - 1,502 Verde inferiores.
23
INF 1,502 - 1,505 Amarillo
SUP 1,502 - 1,505 Amarillo
34
INF 1,505 - 1,508 Azul

Subtamaño
Unidad: mm

Elementos Grosor Diámetro de la muñequilla del cigüeñal


Rectificar de forma que la holgura del cojinete tenga el val-
US 0,25 1,622 - 1,630
or especificado.

Holgura de engrase del cojinete


Unidad: mm

Estándar 0,035 - 0,045


Holgura de engrase del cojinete de biela
Límite 0,1

EM-118
PRECAUCIONES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]

INFORMACIÓN DE SERVICIO A
PRECAUCIONES
Precauciones para el “AIRBAG” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGU- EM
RIDAD” del Sistema de seguridad suplementario (SRS) INFOID:0000000003470882

El Sistema de seguridad suplementario, que incluye el “AIRBAG” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE C


SEGURIDAD”, utilizado junto con los cinturones de seguridad delanteros, contribuye a reducir el riesgo de
que el conductor y el pasajero delantero sufran lesiones, así como la gravedad de las mismas, en determina-
dos tipos de colisiones. Las secciones “SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO” y “CINTURONES DE
SEGURIDAD” de este Manual de Taller incluyen la información necesaria para llevar a cabo el mantenimiento D
del sistema de forma segura.
ADVERTENCIA:
• Para evitar que el SRS deje de funcionar, lo que podría aumentar el riesgo de lesiones o fallec- E
imiento en caso de una colisión que activara el airbag, todo el mantenimiento debe realizarse en un
concesionario NISSAN/INFINITI autorizado.
• Un mantenimiento inadecuado, incluidos el desmontaje y montaje incorrectos del SRS, puede pro-
F
ducir lesiones personales debido a la activación involuntaria del sistema. Para obtener información
sobre el desmontaje del cable en espiral y el módulo del airbag, ver “SISTEMA DE SEGURIDAD
SUPLEMENTARIO”.
• No utilizar equipos de prueba eléctricos en los circuitos relacionados con el SRS, a menos que se G
indique lo contrario en este Manual de taller. Las instalaciones de cableado del SRS se reconocen
por el color amarillo y/o naranja de las instalaciones o de los conectores de la instalación.
Precauciones para drenar el refrigerante INFOID:0000000003397113
H

Drenar el refrigerante cuando el motor esté frío.


I
Precauciones para desconectar las tuberías de combustible INFOID:0000000003397114

• Antes de empezar el trabajo, comprobar que no hay elementos que puedan producir chispas o fuego en la
zona de trabajo. J
• Después de desconectar las tuberías, conectar las aberturas para detener las pérdidas de combustible.
Precauciones para el desmontaje y el desarmado INFOID:0000000003397115
K
• Cuando se indique la utilización de herramientas especiales de servicio, utilizar las herramientas especifica-
das. Trabajar siempre con cuidado, evitar operaciones forzadas o que no se le indiquen.
• Tener siempre el máximo cuidado para evitar dañar las superficies deslizantes o de acoplamiento. L
• Si es necesario, cubrir las aberturas del sistema del motor con cinta o similar, para evitar que se introduzcan
materiales externos.
• Marcar y ordenar las piezas desarmadas para localizar fácilmente las averías y volver a armarlas.
• Al aflojar tornillos y tuercas, como norma general, comenzar por el que se encuentre más hacia el extremo, M
para seguir con el que se encuentre en posición opuesta en sentido diagonal y así sucesivamente. Si se
especifica el orden para aflojarlos, hacerlo exactamente como se indica.
N
Precauciones para inspección, reparación y sustitución INFOID:0000000003397116

Antes de reparar o sustituir alguna pieza, inspeccionar las piezas detenidamente. Inspeccionar detenida-
mente también las piezas nuevas y sustituirlas si es necesario. O
Precauciones para el armado y el montaje INFOID:0000000003397117

• Utilizar una llave dinamométrica para apretar tuercas y tornillos. P


• Como norma básica, al apretar tuercas y tornillos, apretarlos por igual cada uno poco a poco, en varios
pasos, comenzando por los del centro, para seguir por los del interior y después los del exterior, en sentido
diagonal y por ese orden. Si se especifica el orden de apriete, hacerlo exactamente como se indica.
• Sustituir por una nueva junta, cierre, retén de aceite o junta tórica.
• Lavar, limpiar y soplar con aire todas las piezas. Comprobar cuidadosamente que en los conductos de
aceite o refrigerante no haya restricciones ni bloqueos.

EM-119
PRECAUCIONES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
• Evitar dañar superficies deslizantes o de acoplamiento. Eliminar por completo materiales extraños, como
pelusas o polvo. Antes del montaje, lubricar bien las superficies deslizantes.
• Extraer el aire de la ruta después de drenar el refrigerante.
• Después de reparar, arrancar el motor y aumentar las revoluciones para comprobar si hay pérdidas en los
sistemas de refrigerante, combustible, aceite y escape.
Componentes que requieren un apriete angular INFOID:0000000003397118

• Utilizar una llave acodada [SST: KV10112100] para el apriete final de las siguientes piezas del motor:
- Pernos de la culata
• No usar un valor de par para el apriete final.
• El valor de par para estas piezas es para un paso preliminar.
• Asegurarse de que las superficies de asiento y de rosca estén limpias y cubiertas con aceite de motor.
Precauciones para la junta líquida INFOID:0000000003397119

ELIMINACIÓN DEL SELLADO DE JUNTA LÍQUIDA


• Después de extraer las tuercas y tornillos de montaje, separar y
eliminar la junta líquida utilizando un cortador de juntas (SST).
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar las superficies de acoplamiento.
• Golpear ligeramente el cortador de juntas (SST) para insertarlo y,
a continuación, deslizarlo hacia un lateral, tal como se muestra en
la ilustración.
• En zonas en las que sea difícil usar el cortador (SST), utilizar un
mazo de plástico para golpear ligeramente las zonas en las que se
aplica la junta líquida.
PRECAUCIÓN:
PBIC0275E
Si por alguna razón es necesario usar una herramienta como
un destornillador de punta plana, tener cuidado de no dañar las superficies de acoplamiento.
PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN DE JUNTA LÍQUIDA
1. Con una rasqueta, eliminar la junta líquida antigua adherida a la
superficie de aplicación de la junta y la superficie de aco-
plamiento.
• Eliminar completamente la junta líquida de la ranura de la superfi-
cie de aplicación de la junta, los pernos de montaje y los orificios
del perno.
2. Limpiar la superficie de aplicación de la junta y la superficie de
acoplamiento con gasolina blanca (uso para iluminación y cale-
facción) para eliminar la humedad, la grasa y los materiales
externos adheridos.
PBIC0003E

3. Colocar la junta líquida en su aplicador (herramienta comercial


de servicio).
Usar junta líquida original o equivalente.
4. Aplicar la junta sin rupturas a la ubicación especificada con las
dimensiones indicadas.
• Si hay una ranura para la aplicación de la junta líquida, aplicar la
junta a la ranura.
• En cuanto a los pernos de los orificios, aplicar la junta en su inte-
rior en la forma habitual. En ciertos casos, deberá aplicarse en el
exterior de los orificios. Comprobar y leer las instrucciones de este
Manual de taller. EMA0622D

• Antes de que pasen cinco minutos después de aplicar la junta,


montar el componente de acoplamiento.
• Si la junta líquida sobresale, limpiarla inmediatamente.
• No volver a ajustar después del montaje.

EM-120
PRECAUCIONES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
• Después de que hayan pasado 30 minutos o más desde el montaje, rellenar el aceite del motor y el refriger-
ante. A
PRECAUCIÓN:
Si hay instrucciones específicas en el Manual de taller, seguirlas.
EM

EM-121
PREPARACIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
PREPARACIÓN
Herramienta especial de servicio INFOID:0000000003397120

Número de referencia
Descripción
Denominación
KV10111100 Desmontar el cárter de aceite de acero y la
Cortador de juntas carcasa de engranajes. etc

S-NT046

ED19600620 Comprobación de la presión de compresión


Adaptador del calibrador de com-
presión

S-NT820

KV10109300 a: 68 mm
Soporte de polea b: 8 mm diá.

S-NT628

KV101151S0 Cambio de los suplementos de los taqués


Juego de tope del elevador (modelos fabricados después del 24 de novi-
1 KV10115110 embre de 2003)
Tenazas del árbol de levas
2 KV10115120
Tope del elevador

S-NT041

KV11106030 a: 6 mm diá.
Pasador de tope de posicionamiento b: 80 mm

NT804

KV10112100 Apriete de pernos de las tapas de cojinetes,


Llave acodada culata, etc.

S-NT014

EM-122
PREPARACIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
Número de referencia
Descripción
Denominación A
KV101092S0 Desmontaje y montaje de los componentes
Compresor del resorte de válvulas de la válvula
1 KV10109210 EM
Compresor
2 KV10109220
Adaptador
C
NT718

KV10107902 Desmontaje de la junta de aceite de válvula


Extractor de juntas de aceite de válvu- D
la

S-NT011
F
KV10115600 Montaje de la junta de aceite de válvula
Insertador para juntas de aceite de Usar lado A.
válvula a: 20 diá. d: 8 diá.
b: 13 diá. e: 10,7 G
c: 10,3 diá. f: 5
Unidad: mm

H
S-NT603

KV101056S0 Desmontaje y montaje de la polea del


Tope de la corona dentada cigüeñal
1 KV10105630 I
Adaptador a: 3 e: 107
2 KV10105610 b: 6,4 f: 14
Placa c: 2,8 g: 20 J
d: 6,6 h: 14 diá.
Unidad: mm
NT617

KV11106100 K
Fijación auxiliar del motor

ZZA1200D M
KV10106500
Fijación del motor

Para la reparación general del motor


N

O
ZZA0020D

ST0501S000
Conjunto del caballete del motor P

ZZA0022D

EM-123
PREPARACIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
Número de referencia
Descripción
Denominación
ST16610001 Extracción de cojinetes piloto
Extractor de cojinetes piloto

ZZA0046D

EM03470000 Montaje del conjunto de pistones en la pared


Compresor de segmento de pistón de los cilindros

S-NT044

Herramienta comercial de servicio INFOID:0000000003397121

Denominación Descripción
Aplicador de tubos de junta líquida Prensado del tubo de junta líquida

S-NT052

Juego de fresas para asientos de vál- Acabado de las dimensiones de los asientos
vulas de válvulas

S-NT048

Expansor de segmentos de pistones Desmontaje y montaje de los segmentos de


pistones

S-NT030

EM-124
CUBIERTA DEL COMPARTIMENTO DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
CUBIERTA DEL COMPARTIMENTO DEL MOTOR
A
Componente INFOID:0000000003397122

EM

PBIC4646E

G
Cubierta derecha del compartimento Palanca del freno de estacionamien- Cubierta izquierda del compartimen-
1. 2. 3.
del motor to to del motor
4. Cable del freno de estacionamiento 5. Instalación 6. Protector de la instalación
H
Desmontaje y montaje de la cubierta derecha del compartimento del motor INFOID:0000000003397123

DESMONTAJE I
1. Abrir la cubierta derecha del compartimento del motor y asegurarla.
2. Desmontar la junta delantera dch. Consultar SE-2.
J
3. Desmontar parcialmente la alfombra del piso.
4. Desmontar el protector de la instalación asegurada junto con la parte delantera derecha. Desconectar el
conector de la instalación para mover la instalación dispuesta en la parte superior de la cubierta derecha
del compartimento del motor a un lado. K
5. Mover la palanca del freno de estacionamiento y el cable de la cubierta derecha del compartimento del
motor. Consultar PB-4, "Componente".
L
6. Desmontar los pernos de montaje y desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor.
PRECAUCIÓN:
Al sacar el vehículo, no dejar que interfiera con el vehículo.
M
MONTAJE
Montar en el orden inverso de las siguientes instrucciones de montaje.
1. Apretar temporalmente el perno (B) que se muestra en la ilus-
N
tración.

: Parte delantera del vehículo


O
2. Apretar el perno (C) que se muestra en la ilustración al par
especificado.
3. Apretar otros pernos excepto el (A) que se muestra en la ilus- P
tración [perno (B) incluido] al par especificado en cualquier
orden.
4. Cerrar la cubierta izquierda del compartimento del motor. PBIC5379E

5. Apretar el perno (A) que se muestra en la ilustración al par


especificado.

EM-125
CUBIERTA DEL COMPARTIMENTO DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
Desmontaje y montaje de la cubierta trasera del compartimento del motor INFOID:0000000003397124

DESMONTAJE
1. Mover el asiento plegable del lado de la cubierta trasera del compartimento del motor hacia atrás, si fuera
aplicable.
2. Desmontar parcialmente la alfombra del piso.
3. Desmontar los pernos de montaje, y desmontar la cubierta
trasera del compartimento del motor.

KBIA0742E

MONTAJE
Siguiendo las instrucciones inferiores, montar en orden inverso al de
desmontaje.
1. Apretar los pernos nº 1 a nº 3 que aparecen en la ilustración al
par especificado, en este orden.
2. Apretar los otros pernos al par especificado en cualquier orden.

KBIA0742E

EM-126
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE (ZD30DD)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE (ZD30DD)
A
Componente INFOID:0000000003397125

EM

J
PBIC4695E

1. Collarín 2. Arandela 3. Resonador K


4. Abrazadera 5. Abrazadera 6. Manguera de aire
7. Abrazadera 8. Conducto de aire 9. Abrazadera
10. Manguera de aire 11. Abrazadera 12. Conducto de aire L
13. Arandela 14. Collarín 15. Abrazadera
16. Manguera PCV 17. Manguera de aire 18. Abrazadera
19. Arandela 20. Sensor de la temperatura del aire de 21. Arandela M
admisión
22. Caja del depurador de aire 23. Elemento del depurador de aire 24. Arandela
25. Tuerca 26. Depósito guardapolvo 27. Válvula de drenaje guardapolvo N
28. Arandela 29. Tuerca 30. Perno
31. Rejilla 32. Conducto de aire (admisión) 33. Arandela
34. Conducto de aire 35. Resonador 36. Arandela O
37. Collarín 38. Resonador 39. Abrazadera
A. Al actuador de control de la mariposa B. A la cubierta de balancines
P
• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.

EM-127
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE (ZD30DDTI)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE (ZD30DDTI)
Componente INFOID:0000000003397126

PBIC4696E

1. Conducto de aire 2. Collarín 3. Arandela


4. Abrazadera 5. Manguera PCV 6. Manguera de aire
7. Abrazadera 8. Arandela 9. Collarín
10. Abrazadera 11. Manguera de aire 12. Abrazadera
13. Collarín 14. Arandela 15. Sensor de la temperatura del aire de
admisión
16. Arandela 17. Caja del depurador de aire 18. Elemento del depurador de aire
19. Arandela 20. Tuerca 21. Depósito guardapolvo
22. Válvula de drenaje guardapolvo 23. Arandela 24. Tuerca
25. Perno 26. Rejilla 27. Conducto de aire (admisión)
28. Collarín 29. Arandela 30. Conducto de aire
31. Resonador 32. Collarín 33. Arandela
A. A la cubierta de balancines B. A la tubería de admisión de aire

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.

EM-128
ENFRIADOR DEL AIRE DE CARGA [ZD30DDTI]
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
ENFRIADOR DEL AIRE DE CARGA [ZD30DDTI]
A
Disposición INFOID:0000000003397127

EM

J
PBIC1855E

1. Turbocompresor 2. Manguera de admisión de aire 3. Tubería de admisión de aire K


4. Manguera de admisión de aire 5. Tubería de admisión de aire 6. Manguera de admisión de aire
7. Soporte 8. Sensor de presión del aire de carga 9. Enfriador de aire de carga
10. Soporte 11. Manguera de aire (sensor de presión de 12. Manguera de admisión de aire L
aire de carga)
13 Tubería de admisión de aire 14. Manguera de admisión de aire 15. Tubería de admisión de aire
16. Manguera de admisión de aire 17. Cuerpo mariposa 18. Abrazadera (en cada extremo de la M
manguera de admisión de aire)

EM-129
ENFRIADOR DEL AIRE DE CARGA [ZD30DDTI]
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
Componente INFOID:0000000003397128

PBIC1856E

1. Sensor de presión del aire de carga 2. Soporte 3. Manguera de aire (sensor de presión de
aire de carga)
4. Enfriador de aire de carga 5. Soporte

EM-130
TUBO DEL COLECTOR DE ADMISIÓN Y COLECTOR DE ADMISIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
TUBO DEL COLECTOR DE ADMISIÓN Y COLECTOR DE ADMISIÓN
A
Componente INFOID:0000000003397129

EM

PBIC1857E

N
1. Cable de masa 2. Soporte de la instalación 3. Tubería de agua
4. Cubierta de la válvula de control de volu- 5. Junta 6. Tubo del EGR
men del EGR
O
7. Junta 8. Soporte 9. Junta
10. Válvula de control de volumen del EGR 11. Manguera de agua 12. Soporte de la instalación
13. Cubierta del tubo del colector de ad- 14. Tubo del colector de admisión 15. Junta
misión
P
16. Colector de admisión 17. Junta 18. Soporte de la instalación
19. Soporte del tubo del colector de admisión 20. Junta tórica 21. Actuador de control de la mariposa

EM-131
TUBO DEL COLECTOR DE ADMISIÓN Y COLECTOR DE ADMISIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
Conjunto del soporte de la válvula so-
22. Tubo de combustible 23. Soporte de la instalación 24. lenoide de control de la válvula de
control del aire de admisión
25. Guía de medidor del nivel de aceite y me- 26. Junta tórica
didor de nivel

Desmontaje y montaje INFOID:0000000003397130

DESMONTAJE
ADVERTENCIA:
Para evitar el peligro de quemarse, no drenar el refrigerante de motor mientras el motor esté caliente.
MONTAJE
Válvula de control de volumen del EGR, enfriador EGR y Piezas componentes (ZD30DDTi)

PBIC4647E

1. Colector de admisión 2. Tubo del colector de admisión 3. Soporte del tubo del colector de ad-
misión
4. Válvula de control de volumen del 5. Tubo del EGR 6. Soporte (*)
EGR
7. Enfriador EGR (*) 8. Soporte del enfriador EGR (*) 9. Tubo del EGR (*)
10. Colector de escape (*)
A. Vista de la parte trasera del motor

NOTA:
“*” piezas: Consultar EM-136.

EM-132
TURBOCOMPRESOR Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS (ZD30DDTI)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
TURBOCOMPRESOR Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS (ZD30DDTI)
A
Componente INFOID:0000000003397131

EM

L
PBIC5432E

1. Cubierta de la salida de escape 2. Cubierta del turbocompresor 3. Aislante M


4. Arandela 5. Tubo de suministro de aceite 6. Perno de ojal
7. Colector de escape 8. Arandela 9. Junta
10. Aislante (lado izquierdo de la culata) 11. Tubería de admisión de aire 12. Turbocompresor N
13. Junta 14. Junta 15. Tubo de retorno de aceite
16. Soporte del catalizador 17. Catalizador 18. Cubierta del catalizador
19. Arandela 20. Tapón del convertidor 21. Salida de escape O
22. Junta 23. Soporte de la salida del gas de es- 24. Junta
cape
A. Lado del catalizador
P
• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003397132

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Válvula de la compuerta de deshechos

EM-133
TURBOCOMPRESOR Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS (ZD30DDTI)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
PRECAUCIÓN:
El diafragma del controlador de la válvula de giro puede dañarse si se aplica una presión excesiva.
Comprobar que la presión de la pistola de aire se encuentra dentro de los valores estándar usando un
manómetro para comprobar antes de aplicar presión al diafragma.

Presión estándar de funcionamiento de la varilla del


actuador
: 107,3 - 112,7 kpa (805 - 845 mmHg)

EM-134
COLECTOR DE ESCAPE (ZD30DD)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
COLECTOR DE ESCAPE (ZD30DD)
A
Componente INFOID:0000000003397133

EM

I
PBIC5415E

1. Tubo del EGR 2. Junta 3. Válvula de control de volumen del J


EGR
4. Junta 5. Colector de escape 6. Cubierta del colector de escape
7. Junta
K
A. Marca frontal
: Parte delantera del motor
L
• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003397134

M
DESMONTAJE
ADVERTENCIA:
Llevar a cabo el trabajo cuando el sistema de escape y de refrigeración se hayan enfriado completa- N
mente.

EM-135
COLECTOR DE ESCAPE (ZD30DDTI)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
COLECTOR DE ESCAPE (ZD30DDTI)
Componente INFOID:0000000003397135

PBIC5416E

1. Manguera de agua 2. Abrazadera 3. Enfriador EGR


4. Junta 5. Abrazadera 6. Manguera de agua
7. Soporte 8. Junta 9. Colector de escape
10. Cubierta del colector de escape 11. Junta 12. Tubo del EGR
13. Soporte del enfriador EGR 14. Junta
A. Al tubo de la calefacción B. Al tubo del EGR C. A la tubería de agua
D. Marca frontal
: Parte delantera del motor

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003397136

DESMONTAJE
ADVERTENCIA:
Llevar a cabo el trabajo cuando el sistema de escape y de refrigeración se hayan enfriado completa-
mente.

EM-136
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
A
Componente INFOID:0000000003397137

EM

I
PBIC5417E

1. Cárter de aceite 2. Colador de aceite 3. Junta J


4. Tapón de drenaje 5. Arandela 6. Aislante
A. Lado del cárter

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración. K

Desmontaje y montaje INFOID:0000000003397138

L
DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:
Para evitar el peligro de quemarse, no drenar el aceite de motor mientras el motor esté caliente.
M

EM-137
BUJÍA DE INCANDESCENCIA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
BUJÍA DE INCANDESCENCIA
Componente INFOID:0000000003397139

PBIC5418E

1. Placa de incandescencia 2. Instalación de incandescencia 3. Tuerca de incandescencia


4. Retén de aceite de la bujía de incan- 5. Bujía de incandescencia
descencia
: Parte delantera del motor

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.

EM-138
BOMBA DE VACÍO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
BOMBA DE VACÍO
A
Componente INFOID:0000000003397140

EM

I
PBIC5419E

1. Abrazadera de la instalación 2. Bomba de vacío 3. Junta tórica J


4. Tubería de vacío 5. Manguera de vacío
A. Al tanque de vacío del lado del ve-
hículo
K
• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.

EM-139
TUBO DE INYECCIÓN Y TOBERA DE INYECCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
TUBO DE INYECCIÓN Y TOBERA DE INYECCIÓN
Componente INFOID:0000000003397141

PBIC5420E

1. Tubo de rebose 2. Perno de ojal 3. Arandela de cobre


4. Tubo de rebose 5. Arandela 6. Soporte de la tobera
7. Conjunto de la tobera de la inyección 8. Junta tórica 9. Junta de la tobera
10. Retén de aceite de la tobera 11. Abrazadera 12. Abrazadera
13. Abrazadera 14. Abrazadera 15. Tubo del inyector
16. Conector de rebose 17. Abrazadera
A la bomba de inyección de combus-
A. Parte superior B. Pintura C.
tible electrónica
: Parte delantera del motor

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.

EM-140
BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELECTRÓNICA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELECTRÓNICA
A
Componente INFOID:0000000003397142

EM

J
PBIC5421E

Soporte trasero de la bomba de Bomba de inyección de combustible K


1. 2. Instalación 3.
inyección de combustible electrónica
4. Conector del combustible (lado de 5. Perno de ojal 6. Arandela de cobre
alimentación) L
7. Conector del combustible (lado de 8. Junta tórica 9. Pasador de clavija
retorno)
10. Separador 11. Junta 12. Mecanismo de la bomba de inyec-
ción de combustible
M
13. Rueda dentada del engranaje de la 14. Arandela de junta
bomba de inyección de combustible
: Parte delantera del motor N

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más detalles sobre los símbolos de la ilustración.
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003397143
O

PRECAUCIÓN:
• Antes del montaje aplicar aceite de motor nuevo a las piezas marcadas en la ilustración. P
• Antes de desmontar o montar la rueda dentada de la bomba de inyección de combustible, la
sujeción del mecanismo interno del engranaje interior con el perno ha de estar realizada completa-
mente.
• Para ello, al desmontar o montar la cadena de la distribución de forma accidental, no realizar el pro-
cedimiento de la sección “CADENA DE DISTRIBUCIÓN” que se dedica al punto muerto superior de
compresión del cilindro nº 1. (Es posible consultar las descripciones especialmente)

EM-141
BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELECTRÓNICA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
• Antes de desmontar y montar la bomba de inyección de combustible, cerciorarse de desmontar la
rueda dentada. No aflojar o extraer el perno de la instalación del centro de la bomba de inyección de
combustible. Si se afloja o extraer, sustituir el conjunto de la bomba de inyección.
• El perno de fijación del mecanismo interior del engranaje loco está montado en el motor sin ningún
componente. Después de montar la cadena de distribución y las piezas relacionadas, asegurarse de
desmontar el perno de fijación.
DESMONTAJE
1. Drenar el refrigerante del motor. Consultar CO-28.
2. Desmontar lo siguiente:
• Cubierta de balancines: Consultar EM-147.
• Tubo del colector de admisión: Consultar EM-131.
• Tubo de inyección y tubo de rebose: Consultar EM-140.
• Salida de agua: Consultar EM-150.
• Voluta del radiador: Consultar CO-29.
• Radiador: Consultar CO-29.
• Ventilador de refrigeración: Consultar CO-30.
• Correa del motor: Consultar sección EM (CORREAS DEL MOTOR) en SM3E-1E25G3.
• Aislante
• Bomba de vacío y tubería de vacío: Consultar EM-139.
3. Mover lo siguiente:
• Sensor e instalación PMS: Consultar EM-155.
• Bomba de aceite de la servodirección: Consultar PS-13.
4. Desconectar el conector de la instalación de la bomba de inyec-
ción de combustible.
• Después de tirar del tope del conector hacia atrás, desmontar
el conector.
NOTA:
Al mover el tope hacia atrás, se sale el conector enclavado.
Durante el montaje, cuanto se empujar el conector hacia
adelante, hasta que encaja el tope, el conector enclavado se
inserta.
5. Desmontar el soporte trasero de la bomba de inyección de com-
bustible. KBIA0772E

6. Desmontar la cubierta de la cadena.


• Desmontar los pernos A, B, y C de montaje que se indican en
la ilustración.
PRECAUCIÓN:
Durante el desmontaje de la cubierta de la cadena, sellar la
abertura para evitar que entren objetos extraños dentro del
motor.

EMT0070D

7. Fijar el mecanismo interno del engranaje loco (estructura de engranaje en tijera).


PRECAUCIÓN:
• Realizar siempre este trabajo. Si el engranaje de distribución en contacto con el engranaje loco
(A) se desmonta sin realizar este trabajo, surgirán dificultades. El mecanismo interno (estructura
de engranaje en tijera) del engranaje loco (A) se abrirá, provocando el desplazamiento del
engranaje loco (A).
• Con el motor sin complementos, no es necesario realizar ninguna fijación porque el perno de
fijación del mecanismo interior del engranaje loco está montado.

EM-142
BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELECTRÓNICA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
a. Desmontar el tapón del lado delantero de la caja de engranajes.
b. Girando la polea del cigüeñal hacia la derecha, comprobar el A
orificio del perno de apriete del mecanismo interno del
engranaje loco a través del orificio del tapón.
• Realizar la comprobación visual con la ayuda de un espejo. EM
PRECAUCIÓN:
Durante la comprobación, tener en cuenta que hay otros 2
orificios (sin rosca) además del orificio del perno de apriete
del engranaje loco. C

JEF262Z

D
c. Montar el perno de apriete [Nº de pieza: 81–20620–28, diámetro
de rosca: M6, longitud: 20 mm, paso: 1,0 mm] en el orificio del
perno de apriete del engranaje loco, y apretar al par especifi-
E
cado:

: 3,0 N·m (0,31 kg-m)


F
PRECAUCIÓN:
• Para proteger de daños al engranaje loco (A), no usar la
pieza de sustitución del perno de apriete.
• En adelante, no girar el cigüeñal para evitar que la cabeza G
del perno de apriete golpee contra la caja de engranajes. JEF263Z

• No desmontar el perno de apriete del engranaje loco (A)


antes de completar el montaje de la cadena de distribución y otras piezas relacionada. H
8. Poner marcas de acoplamiento en la rueda dentada del árbol de
levas, la rueda dentada de la bomba de inyección de combusti-
ble, y al cadena de distribución con pintura. I
9. Poner marcas de acoplamiento en el engranaje de la bomba de
inyección de combustible y el engranaje loco con pintura.
J

K
JEF264Z

10. Desmontar el tensor de la cadena y la guía de aflojamiento de la cadena de distribución. Consultar EM- L
150.
11. Desmontar la rueda dentada del árbol de levas y la cadena de distribución al mismo tiempo. Consultar
EM-150. M
12. Desmontar la rueda dentada y el engranaje de la bomba de
inyección de combustible como un conjunto.
• Fijar el engranaje de la bomba de inyección de combustible
con el soporte de polea (SST), y aflojar el perno de montaje N
para su extracción.
• Intentar no mover el eje de la bomba durante el desmontaje.
NOTA: O
Unir la rueda dentada y el engranaje con un pasador de clavija,
y apretarlos juntos con el perno de montaje.
P
JEF267Z

EM-143
BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELECTRÓNICA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
13. Hacer marcas de acoplamiento en la brida de la bomba de
inyección de combustible y la placa delantera con pintura.
14. Desmontar los pernos de montaje primero, y a continuación, la
bomba de inyección de combustible hacia la parte trasera del
motor.
PRECAUCIÓN:
No desarmar ni ajustar la bomba de inyección de combusti-
ble.
NOTA:
Con la bomba de inyección de combustible parada, aún se
podrá retener con la clavija sin todos los pernos. JEF268Z

MONTAJE
NOTA:
No es necesario ajustar la distribución de la inyección para corregir la desviación del ángulo de montaje. Mon-
tar la bomba en la posición correcta de acuerdo con la clavija y los pernos de montaje.
1. Montar la bomba de inyección de combustible desde el lado trasero del motor.
• Hacer coincidir la clavija del separador con el orificio para la
clavija del lado de la bomba para su montaje.
• Sustituir la arandela de cierre del perno de montaje por otra
nueva.

JEF269Z

2. Alinear las marcas de acoplamiento de la brida de la bomba de inyección de combustible y la placa


delantera, y a continuación, ajustar la posición aproximada de la brida.
• Cada orificio [6 mm diá.] se usa como punto de referencia
para la brida de la bomba de inyección de combustible, el
engranaje de la bomba de inyección de combustible, y la
rueda dentada de la bomba de inyección de combustible.
NOTA:
Sólo durante el desmontaje/montaje del punto muerto superior
de compresión del cilindro nº 1, se puede alinear el orificio [6
mm diá.] con el cuerpo de la bomba.

JEF270Z

3. Montar la rueda dentada y el engranaje de la bomba de inyección de combustible como un conjunto.


• Con el pasador de tope de posicionamiento [SST:
KV11106030], alinear el orificio de 6 mm de diámetro de la
bomba de inyección de combustible y el conjunto del
engranaje con el orificio de 6 mm de diámetro de la brida de la
bomba de inyección de combustible.
• Alinear las marcas de acoplamiento del engranaje loco y el
engranaje de la bomba de inyección de combustible correcta-
mente.

JEF271Z

4. Apretar el perno de montaje de la rueda dentada de la bomba de inyección de combustible.

EM-144
BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELECTRÓNICA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
• Fijar el engranaje de la bomba de inyección de combustible
con el soporte de polea (SST), y apretar el perno de montaje. A
PRECAUCIÓN:
Antes de apretar el perno de montaje, comprobar de nuevo
que las marcas de montaje del engranaje loco y del
EM
engranaje de la bomba de inyección de combustible están
alineadas.

JEF267Z

D
5. Montar la rueda dentada del árbol de levas y la cadena de distribución al mismo tiempo.
• Alinear las marcas de acoplamiento de la rueda dentada de la
bomba de inyección de combustible y la rueda dentada del
E
árbol de levas, y montar la cadena de distribución.
• Sujetando la cabeza hexagonal del árbol de levas con una
llave, apretar el perno de montaje de la rueda dentada del
árbol de levas. F
PRECAUCIÓN:
No apretar el perno de montaje con un tensor de cadena
6. Montar la cadena de distribución, las piezas relacionadas y la G
cubierta de la cadena. Consultar EM-150.
JEF264Z

H
7. Desmontar el perno de apriete del mecanismo interno del engranaje loco.
PRECAUCIÓN:
El motor se suministra con el perno de fijación montado. Asegurarse de extraer el perno.
8. Aplicar junta líquida al tornillo del tapón, y apretar el tapón. I
Usar junta líquida original o equivalente.

: 8,9 N·m (0,1 kg-m) J

L
JEF272Z

9. Montar el soporte trasero de la bomba de inyección de combus-


tible. M
• Apretar todos los pernos de montaje temporalmente, y a con-
tinuación, apretarlos firmemente con ambas superficies de la
bomba de inyección de combustible y el bloque de cilindros
junto a la superficie de montaje. N

JEF273Z

P
10. Conectar el conector de la instalación de la bomba de inyección de combustible.

EM-145
BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELECTRÓNICA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
• Insertar el conector de la instalación hasta que el tope quede
completamente bloqueado.
NOTA:
Cuando el conector se empuja completamente para bloquear
el tope, el conector enclavado está insertado

KBIA0772E

11. Montar en orden inverso al de desmontaje.


12. Antes de poner el motor en marcha, purgar el aire de las tuberías de combustible. Consultar FL-15,
"Componente".

EM-146
CUBIERTA DE BALANCINES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
CUBIERTA DE BALANCINES
A
Componente INFOID:0000000003397144

EM

I
PBIC5422E

1. Retén de aceite de la bujía de incan- 2. Placa de incandescencia 3. Tuerca de incandescencia J


descencia
4. Perno de la cubierta de balancines 5. Tapón de suministro de aceite 6. Junta de la cubierta de balancines
7. Manguera PCV 8. Soporte de la instalación
K
A. Al conducto de aire B. Marca frontal C. 4 zonas

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.
L

EM-147
ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
ÁRBOL DE LEVAS
Componente INFOID:0000000003397145

MODELOS FABRICADOS ANTES DEL 23 DE NOVIEMBRE DE 2003

PBIC5426E

1. Placa deflectora (parte trasera) 2. Placa deflectora (parte central) 3. Placa deflectora (parte delantera)
4. Soporte del árbol de levas 5. Engranaje del árbol de levas (lado 6. Rueda dentada del árbol de levas
derecho)
7. Arandela 8. Engranaje del árbol de levas (lado iz- 9. Plato de empuje
quierdo)
10. Engranaje loco 11. Eje loco 12. Culata
13. Taqué 14. Árbol de levas (lado izquierdo) 15. Árbol de levas (lado derecho)
A. Consultar EM-179

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.
MODELOS FABRICADOS DESPUÉS DEL 24 DE NOVIEMBRE DE 2003

EM-148
ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]

EM

I
PBIC5427E

1. Placa deflectora (parte trasera) 2. Placa deflectora (parte central) 3. Placa deflectora (parte delantera)
J
4. Soporte del árbol de levas 5. Engranaje del árbol de levas (lado 6. Rueda dentada del árbol de levas
derecho)
7. Arandela 8. Engranaje del árbol de levas (lado iz- 9. Plato de empuje
quierdo) K
10. Engranaje loco 11. Eje loco 12. Culata
13. Taqué 14. Suplemento de ajuste 15. Árbol de levas (lado izquierdo)
16. Árbol de levas (lado derecho) L
A. Consultar EM-179

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.
M

EM-149
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
Componente INFOID:0000000003397146

PBIC5428E

1. Tensor de la cadena 2. Guía de aflojamiento de la cadena de 3. Engranaje del árbol de levas (lado iz-
distribución quierdo)
4. Arandela 5. Engranaje del árbol de levas (lado 6. Rueda dentada del árbol de levas
derecho)
7. Cadena de distribución 8. Guía de tensión de la cadena de dis- 9. Soporte de la instalación
tribución
10. Salida de agua 11. Junta 12. Aislante
13. Sensor de temperatura del refriger- 14. Junta 15. Cubierta de la cadena
ante del motor

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003397147

DESMONTAJE
1. Desmontar las piezas siguientes:
• Cubierta de balancines: Consultar EM-147.
• Tubo de rebose: Consultar EM-140.
• Manguera superior del radiador: Consultar CO-29.
• Salida de agua
• Voluta del radiador: Consultar CO-29.
• Ventilador de refrigeración: Consultar CO-30.
• Correa del motor: Consultar sección EM (CORREAS DEL MOTOR) en SM3E-1E25G3.
• Tubería de vacío y bomba de vacío: Consultar EM-139.
2. Mover las siguientes piezas.

EM-150
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
• Sensor e instalación PMS: Consultar EM-155.
• Bomba de aceite de la servodirección: Consultar PS-13. A
3. Desmontar la cubierta de la cadena.
• Quitar los pernos de sujeción A a C que aparecen en la ilus-
tración. EM
PRECAUCIÓN:
Al desmontar la cubierta de la cadena, tener cuidado de
no dejar que entre polvo u objetos extraños.
C

EMT0070D

E
4. Colocar el cilindro nº 1 en el PMS de compresión.
a. Girar la polea del cigüeñal hacia la derecha, y alinear el indica-
dor de distribución de la caja de engranajes con la marca de dis-
F
tribución de la polea del cigüeñal.
Cuando la marca de distribución (marca blanca) está alin-
eada con el indicador de distribución, la marca de armado
de la placa colectora (sin pintura) (no se usa durante el G
mantenimiento) se encontrará a 90 grados a la derecha de
la marca de distribución.
H

SEM214H

I
PRECAUCIÓN:
No confundir la marca de distribución con la marca de
armado de la placa colectora. J

SEM213H

M
b. Comprobar que la marca de acoplamiento de la rueda dentada
del árbol de levas está en la posición que aparece en la ilus-
tración.
• Si la marca de acoplamiento no está en el lugar correcto, girar N
la polea del cigüeñal 360° y colocarla.
NOTA:
Al desmontar el PMS de compresión del cilindro nº 1, se ajusta O
cada rueda dentada y cadena usando la marca de aco-
plamiento, por tanto no es necesario realizar ninguna marca de
acoplamiento con anterioridad.
P
PBIC0377E

5. Desmontar el tensor de la cadena conforme al procedimiento siguiente:


a. Abrir la pestaña de tope, y presionar el émbolo del cuerpo del tensor de la cadena.
b. Enganchar la pestaña del tope en la ranura del extremo del émbolo.

EM-151
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
c. El orificio de la palanca está alineado con el orificio del cuerpo
del tensor en este estado. Fijar la palanca utilizando el pasador
de tope.
NOTA:
El pasador de tope está hecho de cables de aproximadamente
0,5 mm de diámetro o con un clip para papeles.
d. Desmontar el tensor de la cadena.
6. Desmontar la guía de aflojamiento de la cadena de distribución.

KBIA2295E

7. Desmontar la cadena de distribución con la rueda dentada del árbol de levas.


• Aflojar el perno de sujeción de la rueda dentada del árbol de
levas trasero fijando la parte hexagonal del árbol de levas en
el lado del colector de admisión con una llave inglesa, etc.
PRECAUCIÓN:
No aflojar el perno de sujeción usando el tensor de cadena.
8. Desmontar la guía del tensor de la cadena de distribución.

EMT0075D

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Cadena de distribución
Comprobar si existen grietas o desgaste excesivo en las articula-
ciones de rodillos de la cadena de distribución. Sustituir la cadena si
es necesario.

SEM984C

MONTAJE
1. Montar la guía del tensor de la cadena de distribución.
2. Montar la rueda dentada del árbol de levas y la cadena de distribución juntas.

EM-152
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
• Montarla alineando las marcas de montaje de la rueda den-
tada y de la cadena de distribución. A
• Apretar el perno de sujeción de la rueda dentada del árbol de
levas sujetando la parte hexagonal del árbol de levas.
PRECAUCIÓN:
EM
No apretar el perno de sujeción usando la tensión de la
cadena.
3. Montar la guía de aflojamiento de la cadena de distribución.
PRECAUCIÓN: C
Cuando el perno de sujeción está apretado al par especifi-
cado, hay una separación entre la guía y el perno. No apre-
tar en exceso. D

G
PBIC0378E

4. Montar el tensor de la cadena.


• Extraer el pasador de tope y soltar el émbolo después de H
montar el tensor de la cadena.

KBIA2295E
K

5. Montar la cubierta de la cadena.


a. Antes de montar la cubierta de la cadena, aplicar junta líquida a L
la superficie de acoplamiento tal como se muestra.
Usar junta líquida original o equivalente.
M

FEM009 O

b. Montar la cubierta de la cadena.


P

EM-153
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
• La longitud del perno de sujeción variará dependiendo de la
pieza.

A: 20 mm
B: 50 mm
C: 60 mm

EMT0070D

6. Montar siguiendo los procedimientos de desmontaje al revés.

EM-154
ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN
A
Componente INFOID:0000000003397148

EM

PBIC5423E

1. Bomba de inyección de combustible 2. Junta tórica 3. Separador


electrónica
4. Junta 5. Placa delantera 6. Arandela de junta

EM-155
ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
7. Mecanismo de la bomba de inyec- 8. Rueda dentada de la bomba de 9. Eje del compensador (derecha)
ción de combustible inyección de combustible
10. Engranaje del cigüeñal 11. Eje del compensador (izquierda) 12. Junta tórica
13. Caja de engranaje 14. Sensor del PMS 15. Soporte
16. Tapón 17. Retén de aceite delantero 18. Polea del cigüeñal
19. Tensor automático de la correa del 20. Soporte 21. Junta tórica
motor
22. Junta tórica 23. Junta tórica 24. Junta
25. Plato de empuje 26. Engranaje loco (B) 27. Eje loco
28. Plato de empuje 29. Engranaje loco (A) 30. Eje loco
31. Junta 32. Junta tórica 33. Llaves
34. Surtidor de aceite
A. Parte superior B. Línea grabada

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003397149

DESMONTAJE
1. Drenar el refrigerante del motor. Consultar CO-28.
2. Desmontar las piezas siguientes:
• Cárter y colador de aceite: Consultar EM-137.
• Cubierta de balancines: Consultar EM-147.
• Tubo de rebose: Consultar EM-140.
• Manguito del radiador: Consultar CO-29.
• Salida de agua: Consultar EM-150.
• Voluta del radiador y radiador: Consultar CO-29.
• Ventilador de refrigeración: Consultar CO-30.
• Correa del motor: Consultar sección EM (CORREAS DEL MOTOR) en SM3E-1E25G3.
• Bomba de vacío y tubería de vacío: Consultar EM-139.
• Alternador: Consultar SC-6.
3. Mover las siguientes piezas:
• Instalación del sensor PMS
• Bomba de aceite de la servodirección: Consultar PS-13.
• Compresor del A/A: Consultar MTC-71.
4. Desmontar las piezas siguientes:
• Soporte del compresor del A/A: Consultar MTC-71.
• Tensor automático de la correa del motor y polea loca: Consultar sección EM (CORREAS DEL
MOTOR) en SM3E-1E25G3.
5. Siguiendo los pasos a continuación, asegurar el mecanismo interior (estructura de engranaje en tijera)
del engranaje loco (A).
PRECAUCIÓN:
Realizar siempre este trabajo. Si el engranaje de distribución en contacto con el engranaje loco
(A) se desmonta sin realizar este trabajo, surgirán dificultades. El mecanismo interior (estructura
de engranaje en tijera) del engranaje loco (A) está abierto, lo que ocasiona la sustitución del
engranaje loco (A).
a. Desmontar el tapón de la parte delantera de la caja de
engranajes.

JEF262Z

EM-156
ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
b. Girar la polea del cigüeñal hacia la izquierda. Al mismo tiempo,
comprobar el orificio del perno de fijación del mecanismo inte- A
rior del engranaje loco (A) desde el orificio del tapón.
• Comprobar visualmente con un espejo.
PRECAUCIÓN:
EM
Tener cuidado de no comprobar el orificio incorrecto. El
engranaje loco (A) tiene 2 orificios adicionales (sin rosca)
además del orificio de fijación.
c. Montar el perno de fijación [nº pieza: 81–20620–28, tamaño del C
perno: M6, longitud del perno: 20 mm ] en el orificio del perno
de fijación del engranaje loco (A). Apretar al par especificado a JEF263Z
continuación. D

: 3,0 N·m (0,31 kg-m)


PRECAUCIÓN: E
• No usar ningún sustituto para el perno de fijación. El engranaje loco (A) se puede romper.
• A partir de este punto, no girar el cigüeñal. La cabeza del perno de fijación puede interferir con la
caja de engranajes. F
• No desmontar el perno de fijación del engranaje loco (A) hasta que la cadena de distribución y las
piezas relacionadas estén montadas.
6. Poner marcas de acoplamiento en la rueda dentada del árbol de
G
levas, la rueda dentada de la bomba de inyección de combusti-
ble, y la cadena de distribución.
• Poner marcas de acoplamiento en lugares fáciles de ver con
algún método que resista la acción del aceite. H
7. Poner marcas de acoplamiento en el engranaje de la bomba de
inyección de combustible y el engranaje loco.
• Poner marcas de acoplamiento en lugares fáciles de ver con I
algún método que resista la acción del aceite.
8. Desmontar el tensor de la cadena y la guía de aflojamiento de la
cadena de distribución. Consultar EM-150. JEF264Z
J
9. Desmontar la cadena de distribución junto con la rueda dentada
del árbol de levas. Consultar EM-150.
K
10. Desmontar el sensor del PMS.
PRECAUCIÓN:
• Manipularlo con sumo cuidado para no golpearlo.
• No colocarla donde puedan adherirse virutas de metal. L
• Mantenerlo alejada de objetos metálicos afectados por
campos magnéticos.
11. Desmontar la bomba de agua. Consultar CO-31. M

EMT0075D

12. Extraer la polea del cigüeñal. N


• Asegurar el cigüeñal insertando el mango del martillo en el ori-
ficio alrededor del contrapeso. Aflojar los pernos de montaje
para desmontar la polea del cigüeñal. O
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dañar el cigüeñal.
• Tener cuidado de mantener el interior del motor sin mate-
rias extrañas. P

KBIA0779E

EM-157
ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
• Manejar la polea del cigüeñal con cuidado para evitar
dañar o magnetizar el saliente de detección de señal.

KBIA0913E

13. Desmontar la caja de engranajes.


• Hay 3 ranuras de palanca (que se indica con flechas en la
ilustración) sobre la caja de engranajes. Usando las ranuras y
un destornillador de punta plana o un cortador de juntas [SST:
KV10111100], desmontar la caja de engranajes.
PRECAUCIÓN:
Evitar daños en la superficie de montaje.
14. Desmontar el retén de aceite delantero de la caja de
engranajes.
• Desmontarlo con un destornillador de punta plana.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar la caja de engranajes. EMT0105D

15. Desmontar cada engranaje de distribución.


• Antes del desmontaje, comprobar la holgura entre cada dos engranajes. Consultar "INSPECCIÓN
POSTERIOR AL DESMONTAJE".
PRECAUCIÓN:
• No aflojar el perno de fijación del mecanismo interno del engranaje loco (A). (Si se abre el
mecanismo interno, no se podrá volver a usar el engranaje loco.)
• Después de desmontar los engranajes locos (A) y (B), no colocar el lado trasero hacia abajo. El
eje principal loco caerá.
• Usar un soporte de polea (SST). Mientras se asegura el
engranaje de distribución de la inyección de combustible con
un soporte de polea, aflojar los pernos de montaje.

JEF267Z

• Poner el eje de compensador fuera para evitar dañar la parte interior del casquillo del bloque de cilin-
dros.
16. Desmontar el control electrónico de la bomba de inyección de combustible. Consultar EM-141.
17. Desmontar la placa delantera.
INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE
Holgura de cada engranaje
Método usando un cable de fusible
• Apretar los pernos de sujeción de cada engranaje conforme a lo especificado.

EM-158
ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
• Colocar un cable de fusibles en la zona de mordedura de los
dientes entre los engranajes a comprobar, girar el cigüeñal en la A
dirección de funcionamiento de forma que el cable se lleve hacia
adentro.
• Medir el grosor de la zona hundida en el cable con un micrómetro.
EM

PBIC2003E

D
Método usando un comparador
• Apretar los pernos de sujeción de cada engranaje conforme a lo especificado.
• Colocar el comparador sobre la superficie dentada del engranaje que hay que comprobar. E
• Con el otro engranaje en una posición definida,medir el valor del
comparador (A) mientras se mueve el engranaje hacia la izquierda
y la derecha.
F
Estándar : 0,07 - 0,11 mm
Límite : 0,20 mm
G
• Si se excede el límite, sustituir el engranaje y volver a medir.
• Si se vuelve a exceder el límite de nuevo, comprobar el estado de
la instalación de las piezas del engranaje de distribución, el des- H
gaste del eje y de los engranajes, y la holgura de engrase.
JPBIA1264ZZ

Juego axial del engranaje loco


• Apretar los pernos de montaje al par especificado. I
• Medir la holgura entre la placa de empuje y el engranaje loco con unas galgas de espesor.
Unidad: mm

Estándar Límite J
Engranaje loco (A)
0,06 - 0,12 0,15
Engranaje loco (B)
K
• Si se excede el límite, sustituir el engranaje loco, el eje y la placa de empuje.
Holgura de engrase del engranaje loco
• Medir el diámetro interior (d1) del eje del engranaje loco. L

Estándar:
Engranaje loco (A) M
43,000 - 43,020 mm diá.
Engranaje loco (B)
N
28,600 - 28,620 mm diá.
• Medir el diámetro exterior (d2) del eje del engranaje loco.
EMT0112D O
Estándar:
Engranaje loco (A)
42,959 - 42,975 mm diá. P
Engranaje loco (B)
28,567 - 28,580 mm diá.
• Calcular la holgura de engrase.
Holgura = d1 − d2

EM-159
ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
Unidad: mm

Estándar Límite
Engranaje loco (A) 0,025 - 0,061
0,2
Engranaje loco (B) 0,020 - 0,053
• Si excede el límite, consultar las especificaciones correspondientes y sustituir el engranaje loco y/o el eje.
Juego axial del eje del compensador
• Medir la holgura entre la placa y el engranaje usando unas galgas
de espesor.

Estándar : 0,07 - 0,22 mm


• Si supera lo especificado, sustituir el conjunto del eje del compen-
sador.
NOTA:
Como los engranajes van encajados, no hay ningún manten-
imiento para piezas individuales.

FEM038

Holgura de engrase del eje del compensador


Diámetro exterior de la muñequilla del eje del compensador
Medir el diámetro exterior de la muñequilla del eje del compensador
con un micrómetro.

Estándar:
Lado delantero
50,875 - 50,895 mm diá.
Lado trasero
50,675 - 50,695 mm diá.

PBIC2005E

Diámetro interior del cojinete del eje del compensador


Medir el diámetro interior del cojinete del eje del compensador
usando un calibrador.

Estándar:
Lado delantero
50,940 - 51,010 mm diá.
Lado trasero
50,740 - 50,810 mm diá.
Cálculos de la holgura de engrase PBIC2006E
(Holgura de engrase) = (Diámetro interior del cojinete) − (Diámetro
exterior de la muñequilla)

Estándar : 0,045 - 0,135 mm


Límite : 0,180 mm
• Si excede el límite, consultar las especificaciones correspondientes y sustituir el eje del compensador y/o el
bloque de cilindros.
MONTAJE

EM-160
ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
1. Montar la placa delantera.
a. Montar la junta tórica y la junta en el bloque de cilindros. A
b. Montar la placa delantera.
• Dar unos ligeros toques con un mazo si no se puede insertar
con facilidad el pasador de clavija. EM
PRECAUCIÓN:
Comprobar que la junta tórica no se sale.
c. Aplicar junta líquida con un extendedor entre la placa del bloque C
de cilindros bajo el bloque de cilindros (lado del cárter) y la
placa delantera (indicada con flechas en la ilustración).
Usar junta líquida original o equivalente. PBIC2007E

D
2. Montar el control electrónico de la bomba de inyección de com-
bustible. Consultar EM-141, "Desmontaje y montaje".
• Después de montar la bomba de combustible en la placa
delantera, alinear el orificio de 6 mm diá. de la brida de la E
bomba y la posición del orificio de 6 mm diá. del cuerpo de la
bomba.
3. Montar cada engranaje de distribución. F
• Alinear las marcas de acoplamiento de los engranajes de dis-
tribución consultando la ilustración siguiente.
G
PBIC2008E

PBIC2009E
M
4. Montar el retén de aceite delantero en la caja de engranajes.
• Aplicar aceite de motor al lado de acoplamiento.
• Insertar por completo el retén de aceite de forma uniforme
usando un insertador [diá. exterior: aprox. 64 mm]. N
PRECAUCIÓN:
Comprobar que el retén de aceite no rebosa por el extremo
de la caja de engranajes O

P
PBIC2010E

5. Montar la caja de engranajes.

EM-161
ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
a. Antes de montar la caja de engranajes, aplicar junta líquida a la
superficie de acoplamiento tal como se muestra.
Usar junta líquida original o equivalente.
b. Montar las juntas tóricas en la caja de engranajes.
c. Montar la junta en la caja de engranajes.
d. Montar la caja de engranajes.
• Dar golpes con un mazo plástico en la zona alrededor del pas-
ador de clavija si no se puede introducir con facilidad.
PRECAUCIÓN:
No sacar las juntas tóricas.
KBIA0803E

e. Montar el perno de sujeción que se indica en la ilustración.

Longitud del perno:


A: 30 mm
B: 50 mm
C: 80 mm
f. Montar los pernos de sujeción desde el lado trasero de la placa
delantera.
KBIA0804J

6. Montar la polea del cigüeñal.


• Insertar alineando las 2 caras planas de la bomba de aceite con las 2 caras planas del eje en la parte
trasera de la polea del cigüeñal.
PRECAUCIÓN:
No dañar el reborde del retén al insertarlo.
7. Montar la bomba de agua. Consultar CO-31.
• Montarla antes de montar el sensor PMS.
8. Montar el sensor PMS.
• Alinear el pasador de detonaciones del soporte con el orificio que hay en el lado de la caja de
engranajes y apretar el perno de sujeción.
• Confirmar que la holgura entre el extremo del sensor y el saliente de detección de señal de la polea del
cigüeñal se encuentran dentro de las especificaciones.

Estándar: 0,5 - 1,5 mm


• Colocar la instalación del sensor PMS en la posición que se
muestra en la ilustración.
PRECAUCIÓN:
Confirmar que la instalación no tiene ninguna desviación
alrededor de la polea del cigüeñal al instalar la abrazadera.

PBIC0380E

9. Montar la rueda dentada del árbol de levas y la cadena de distribución al mismo tiempo.

EM-162
ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
• Alinear las marcas de acoplamiento de la rueda dentada de la
bomba de inyección de combustible y la rueda dentada del A
árbol de levas, y montar la cadena de distribución.
• Sujetando la cabeza hexagonal del árbol de levas con una
llave, apretar el perno de montaje de la rueda dentada del
EM
árbol de levas.
PRECAUCIÓN:
No apretar el perno de montaje con un tensor de cadena
10. Montar la cadena de distribución, las piezas relacionadas y la C
cubierta de la cadena. Consultar EM-150.
JEF264Z

D
11. Desmontar el perno de colocación del mecanismo interior del engranaje loco (A). El motor se suministra
con el perno de fijación montado. Asegurarse de extraer el perno.
12. Aplicar junta líquida a la rosca del tapón. E
Usar junta líquida original o equivalente.
13. Montar las piezas restantes en orden inverso al de desmontaje.
F

PBIC2011E H

EM-163
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
CULATA
Componente (Desmontaje y montaje) INFOID:0000000003397150

PBIC4643E

1. Bujía de incandescencia 2. Conjunto de culata 3. Perno de la culata


4. Transmisor térmico 5. Junta tórica 6. Junta
7. Plato de empuje 8. Engranaje loco 9. Eje loco
10. Clavija 11. Junta de culata 12. Clavija
13. Manguera de retorno de aceite 14. Tubo de retorno de aceite 15. Junta tórica
16. Eslinga trasera
A. Consultar EM-179 B. Montarlo en la caja de engranajes C. Marcas
D. Al bloque de cilindros
: Parte delantera del motor

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.

EM-164
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
Componente (Desarmado y armado) INFOID:0000000003397151

A
MODELOS FABRICADOS ANTES DEL 23 DE NOVIEMBRE DE 2003

EM

PBIC1888E
I
MODELOS FABRICADOS DESPUÉS DEL 24 DE NOVIEMBRE DE 2003

FEM081A

Inspección tras el armado y desarmado INFOID:0000000003397152

SUSTITUCIÓN DE LA GUÍA DE LA VÁLVULA Y DEL ASIENTO DE VÁLVULA

EM-165
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
ADVERTENCIA:
Usar un protector para evitar las quemaduras después de calentar la culata en un baño de aceite, etc.

EM-166
CONJUNTO DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
CONJUNTO DEL MOTOR
A
Componente INFOID:0000000003397153

EM

I
PBIC4709E

1. Soporte de anclaje trasero del motor 2. Aislante de anclaje trasero del motor 3. Soporte del anclaje del motor (dch.) J
4. Aislante de anclaje del motor (dch.) 5. Soporte del anclaje del motor (izq.) 6. Aislante de anclaje del motor (dch.)
7. Perno de montaje del motor trasero
K
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003397154

ADVERTENCIA:
L
• Situar el vehículo en una superficie plana y sólida.
• Calzar la parte delantera y trasera de las ruedas traseras.
• En motores no equipados con eslingas de motor, utilizar las eslingas adecuadas y los pernos
descritos en el CATÁLOGO DE REPUESTOS. M
PRECAUCIÓN:
• Trabajar siempre con cuidado, evitar operaciones forzadas o que no se le indiquen.
• No comenzar nunca a trabajar hasta que el sistema de escape y el refrigerante del motor se hayan
N
enfriado lo suficiente.
• Si los distintos elementos o el trabajo que deba realizarse no se encuentran en el ámbito de la sec-
ción referida al motor, consultar las secciones correspondientes.
• Para cualquier elevación, utilizar el punto de apoyo especificado. O
• Utilizar un elevador de 2 postes o un tipo de elevador independiente, en las mejores condiciones
posibles. Si se utiliza uno de tipo tarima porque no queda otra opción, apoyar en el punto de apoyo
para gato del eje trasero con un gato de transmisión o una herramienta parecida antes de comenzar P
a trabajar, para compensar el desplazamiento hacia atrás del centro de gravedad.
• Si se necesita información en relación con el punto de apoyo para gato o elevación en el eje trasero,
consultar GI-34, "Gato de taller y caballetes de seguridad" o GI-35, "Elevador de 2 postes".

EM-167
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
BLOQUE DE CILINDROS
Componente INFOID:0000000003397155

PBIC4640E

EM-168
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]

1. Retén de aceite trasero y conjunto 2. Manocontacto de aceite 3. Arandela A


del retén
4. Válvula de descarga del surtidor de 5. Bloque de cilindros 6. Segmento superior
aceite
EM
7. Segundo segmento 8. Segmento de aceite 9. Surtidor de aceite
10. Bulón 11. Anillo elástico 12. Pistón
13. Cojinete de bancada (superior) 14. Cojinete de empuje 15. Biela
C
16. Llave del cigüeñal 17. Cojinete de biela 18. Tapeta de biela
19. Tuerca de biela 20. Perno secundario del bloque de cilin- 21. Perno principal del bloque de cilin-
dros inferior dros inferior
22. Perno secundario del bloque de cilin- 23. Bloque de cilindros inferior 24. Cojinete de bancada (inferior) D
dros inferior
25. Cigüeñal 26. Placa trasera 27. Casquillo piloto
28. Volante del motor 29. Tapón de drenaje E
A. Reborde del retén de aceite B. Consultar EM-179 C. Lado del bloque de cilindros

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.
F
Inspección tras el desarmado (ZD30DD) INFOID:0000000003397156

SEPARACIÓN ENTRE EXTREMOS DEL SEGMENTO DE PISTÓN G


Si el valor medido excede el límite, sustituir el segmento del pistón y medir de nuevo. Si sigue excediendo el
límite, rectificar de nuevo el cilindro y utilizar un pistón y segmentos de pistón sobretamaño. Consultar
"HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL DIÁMETRO INTERIOR DEL CILINDRO". H
HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL DIÁMETRO INTERIOR DEL CILINDRO
• Se proporciona un pistón de sobretamaño. Al utilizar un pistón de sobretamaño, rectificar el cilindro para
que la holgura entre el pistón y el cilindro cumpla con el valor estándar. I
PRECAUCIÓN:
• Al usar un pistón sobretamaño, utilizarlo para todos los cilindros con segmentos de pistones
sobretamaño.
J
• Usar el mismo grado de sobretamaño para el pistón y los segmentos.

Sobretamaño : 0,25 mm
(OS) K
: 0,50 mm
• Montar el segmento superior y el segundo segmento con la superficie estampada mirando hacia arriba. L
• Identificar el segmento superior y el segundo por su grosor.

Segmento su- : 2,0 mm


perior M

Segundo seg- : 1,2 mm


mento
N

EM-169
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Estándar y límite INFOID:0000000003397157

ESPECIFICACIONES GENERALES

Disposición de los cilindros 4 en línea


Desplazamiento cm3 2.953
Orificio y carrera mm 96 x 102
Disposición de las válvulas DOHC
Orden de encendido 1-3-4-2
Compresión 2
Número de segmentos de pistones
Aceite 1
Número de cojinetes de bancada 5
Relación de compresión 18,5
Estándar 2,942 (29,42, 30,0)
Presión de compresión
Mínima 2,452 (24,52, 25,0)
kPa (bar, kg/cm2)/200 rpm
Límite diferencial entre cilindros 294 (2,94, 3,0)

Reglaje de las válvulas

PBIC0517E

Unidad: grados
a B c d e
232 232 6 46 50

COLECTOR DE ESCAPE Y COLECTOR DE ADMISIÓN


Unidad: mm

Elementos Límite
Tubo del colector de admisión 0,2
Deformación de la superficie Colector de admisión 0,2
Colector de escape 0,2

CORREAS DEL MOTOR

Tensión de las correas del motor Ajuste automático con el tensor automático

TURBOCOMPRESOR
Turbocompresor
Unidad: mm

Elementos Estándar
Juego axial del eje del rotor 0,002 – 0,006

Válvula de la compuerta de deshechos

EM-170
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
Unidad: kPa (mmHg)

Elementos Estándar A
Presión de funcionamiento de la varilla del actuador 107,3 – 112,7 (805 – 843)

TUBO DE INYECCIÓN Y TOBERA DE INYECCIÓN EM


Tobera de inyección
Unidad: kPa (bar, kg/cm2)
C
Elementos Estándar Límite

Presión de apertu- ZD30DD 20,399 – 22,458 (204 – 225, 208 – 229) 17,751 (178, 181)
ra ZD30DDTi 19,500 – 20,500 (195 – 205, 199 – 209) 16,200 (162, 165) D
Tubo de rebose
Unidad: kPa (mbar, mmHg)
E
Elementos Estándar
Grado de hermeticidad −53 a −67 (−530 a −670, −398 a −503)

ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN F
Engranaje loco (A), Engranaje loco (B)
Unidad: mm
G
Elementos Estándar Límite

Holgura de Método1 Con un comparador 0,07 – 0,11 0,20


cada en- Con un cable de fus- H
granaje Método2 Medir el grosor de la zona hundida en el cable con un micrómetro.
ible
Juego axial Engranaje loco (A)
del engrana- 0,06 – 0,12 0,15 I
je loco Engranaje loco (B)

Holgura de Engranaje loco (A) 0,025 – 0,061


engrase del
engranaje
0,2 J
Engranaje loco (B) 0,020 – 0,053
loco

Eje de compensador
K
Unidad: mm

Elementos Estándar Límite


Lado
50,875 – 50,895
L
Diámetro exterior de la muñequilla del delantero
eje del compensador Lado tra-
50,675 – 50,695
Holgura de en- sero
- M
grase del eje
Lado
del compensa- 50,940 – 51,010
Diámetro interior del cojinete del eje del delantero
dor
compensador Lado tra-
50,740 – 50,810 N
sero
Cálculos de la holgura de engrase 0,045 – 0,135 0,180
Juego axial del eje del compensador 0,07 – 0,22 - O
CULATA
P

EM-171
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
Unidad: mm
Elementos Estándar Límite
Deformación de la superficie de culata Menos de 0,03 0,2

SEM368G

Juego axial del engranaje loco 0,070 - 0,14 0,2


Holgura de engrase del engranaje loco 0,023 - 0,053 0,1

Junta de la culata disponible


Unidad: mm

Depresión de la corona
Grado Grosor de la junta* Nº de muescas
del pistón
1 Más de 0,078 0,65 1
2 Menos de 0,078 0,70 2

*: Grosor de la junta apretada con pernos

PBIC0409E

VÁLVULA
Válvula
Unidad: mm

PBIC0413E

Admisión
Longitud de la válvula “a” 113,5
Escape
Admisión
“B” 3,8 - 4,2
Escape
Admisión
Margen “c” de la válvula 1,5
Escape
Admisión 6,962 - 6,977
Diámetro“d” del vástago de la válvula
Escape 6,945 - 6,960

EM-172
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
Admisión 31,9 - 32,1
Diámetro “D” de la cabeza de la válvula A
Escape 29,9 - 30,1
Admisión
Ángulo del asiento de válvula “α” 45°00′ - 45°30′
Escape EM
Holgura de las válvulas
Unidad: mm

Elementos Frío*
C

Admisión & escape 0,30 - 0,40


*: Aproximadamente 20°C (68°F) D
Muelle de válvula

Longitud libre mm 55,43 E


Carga de montaje N (kg) a la altura mm 180 - 206 (18,4 - 21,0) a 40,8
Cuadrado mm 2,4
F
Taqués disponibles (Modelos fabricados antes del 23 de noviembre de 2004)
Unidad: mm

Sello Grosor G
535 5,35
540 5,40
H
545 5,45
550 5,50
555 5,55 I
560 5,60
565 5,65
570 5,70 J
575 5,75
580 5,80
K
585 5,85
590 5,90
595 5,95 L
600 6,00
605 6,05
M

P
KBIA2292E

Suplementos disponibles (Modelos fabricados después del 24 de noviembre de 2003)

EM-173
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
Unidad: mm

Sello Grosor
2,35 2,35
2,40 2,40
2,45 2,45
2,50 2,50
2,55 2,55
2,60 2,60
2,65 2,65
2,70 2,70
2,75 2,75
2,80 2,80
2,85 2,85
2,90 2,90
2,95 2,95
3,00 3,00
3,05 3,05

JEM184G

Taqué
Unidad: mm

Elementos Estándar
Diámetro exterior del taqué 34,450 - 34,465
Diámetro interior de la guía del taqué 34,495 - 34,515
Holgura entre el taqué y la guía del taqué 0,030 - 0,065

Guía de válvula
Unidad: mm

PBIC0420E

Elementos Estándar

EM-174
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
Diámetro exterior 11,023 - 11,034
Guía de válvula A
Diámetro interior (tamaño acabado) 7,000 - 7,015
Diámetro del orificio de guía de válvula de la culata 10,996 - 10,975
Ajuste de interferencia de la guía de válvula 0,027 - 0,059 EM
Admisión 0,023 - 0,053
Holgura entre el vástago y la guía
Escape 0,040 - 0,070
Admisión 0,10 C
Límite de deformación de la válvula
Escape 0,10
Longitud de proyección 12,8 - 13,2
D
ÁRBOL DE LEVAS Y COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVAS
Unidad: mm

Elementos Estándar Límite


E

Holgura de la muñequilla del árbol de levas 0,045 - 0,090 0,09


Diámetro interior del cojinete del árbol de levas 30,000 - 30,021 -
F
Diámetro exterior de la muñequilla del árbol de levas 29,931 - 29,955 -
Descentramiento de árbol de levas [TIR*] - 0,04
Juego axial del árbol de levas 0,065 - 0,169 0,2 G

PBIC1911E

Dimensión A para la muñequilla nº 1 del árbol de levas 19,455 – 19,507 -


K

Dimensión B para el cojinete de muñequilla de la culata


19,348 – 19,390 -
nº 1
L

O
SEM671

ADM
ZD30DD 40,98 - 41,02 P
Altura de la leva ESC
“A” ADM 40,468 - 40,508
ZD30DDTi
ESC 40,83 - 40,87
Límite de desgaste de la altura de la leva 0,15
*: Lectura completa del comparador

EM-175
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
BLOQUE DE CILINDROS
Unidad: mm

SEM370G

Planicidad de la superficie Límite 0,1


Nº de grado 1 96,000 - 96,010
Estándar Nº de grado 2 96,010 - 96,020
Diámetro del cilindro Diámetro interior
Nº de grado 3 96,020 - 96,030
Límite de desgaste 0,20
Ovalación (X − Y) Menos de 0,02
Conicidad (A − C) Menos de 0,02
Alojamiento del cojinete de bancada 74,981 - 75,000
Diámetro interior del alojamiento del cojinete de bancada del muñón del cigüeñal
70,955 - 70,990
(con cojinete)
Diferencia entre cilindros en
Límite Menos de 0,05
el diámetro interior

PISTÓN, SEGMENTO DE PISTÓN Y BULÓN


Pistón disponible
Unidad: mm

SEM369G

Nº de grado 1 95,950 - 95,960


Estándar
Diámetro de la falda del Nº de grado 2 95,960 - 95,970
pistón “A” 0,25* Grado nº 5* 96,210 - 96,220 *
Sobretamaño (ser-
vicio)* 0,50* Grado nº 6* 96,460 - 96,470 *
dimensión “a” 10
Diámetro interior del bulón 32,997 - 33,005
Holgura entre el pistón y el bloque de cilindros 0,040 - 0,060
*: Modelos con motor ZD30DD

Segmento de pistón

EM-176
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
Unidad: mm

Elementos Estándar Límite A


Superior 0,05 - 0,07 0,5
Holgura lateral 2ª 0,04 - 0,08 0,3
EM
Segmento de aceite 0,02 - 0,06 0,15
Superior 0,25 - 0,45 1,5
Separación entre extrem- 2ª 0,50 - 0,65 1,5 C
os
Aceite (segmento de
0,25 - 0,45 1,5
carril)

Bulón D
Unidad: mm

Diámetro exterior del bulón 32,993 - 33,000


E
Ajuste de interferencia entre el bulón y el pistón −0,003 a 0.012 −
Estándar 0,025 - 0,045
Holgura entre el casquillo de biela y el bulón
Límite 0,045 F
*: Valores medidos a una temperatura ambiente de 20°C

BIELA G
Unidad: mm

Distancia entre ejes 154,5


Doblado (por cada 100) Límite 0,05 H
Torsión (por cada 100) Límite 0,05
Diámetro interior de pie de biela 35,087 - 36,000
I
Diámetro interior del casquillo del bulón* 33,025 - 33,038
Diámetro interior del pasador de la biela* 59,987 - 60,000
Estándar 0,10 - 0,22 J
Holgura lateral
Límite 0,22
*: Después de montar en la biela
K
CIGÜEÑAL
Unidad: mm

Diá. de la muñequilla principal “Dm” 70,907 - 70,92 L


Diá. de la muñequilla del pasa-
Grado nº 0 56,913 - 56,926
dor “Dp”
Distancia entre ejes “r” 50,95 - 51,05 M
Conicidad: (Diferencia entre “A”
Estándar Menos de 0,01
y “B”)
Ovalación: (Diferencia entre “X” N
Estándar Menos de 0,01
e “Y”)
Descentramiento [TIR*] Límite 0,06
O

EM-177
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
Estándar 0,055 - 0,140
Holgura lateral
Límite 0,250

SBIA0535E
SEM645

*: Lectura completa del comparador

COJINETE DE BANCADA
Subtamaño
Unidad: mm

FEM127

Tamaño Grosor Diámetro del muñón principal “Dm”


Estándar 2,005 - 2,013
US 025 2,130 - 2,138
Rectificar de forma que la holgura del
US 050 2,255 - 2,263
cojinete tenga el valor especificado.
US 075 2,380 - 2,388
US 100 2,505 - 2,513

Holgura de engrase del cojinete de bancada


Unidad: mm

Elementos Estándar
Holgura de engrase del cojinete de bancada 0,035 - 0,083

COJINETE DE EMPUJE
Unidad: mm
Símbolo de grado Grosor del cojinete de empuje
A 2,275 - 2,325
B 2,300 - 2,350
C 2,325 - 2,375
OS 020 2,475 - 2,525–

• OS 020 es el número de pieza 12280 2W215 y aparece OS 0.20 marcado en la superficie del cojinete.
COJINETE DE BIELA
Subtamaño

EM-178
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 SIN COMMON RAIL]
Unidad: mm

Número de grado Grosor Ancho A


Estándar 1,505 - 1,513
US 025 1,630 - 1,638
EM
US 050 1,755 - 1,763 25,9 - 26,1
US 075 1,880 - 1,888
US 100 2,005 - 2,013 C
Holgura de engrase del cojinete de biela
Unidad: mm
D
Elementos Estándar
Holgura de engrase del cojinete de biela 0,035 - 0,077

VOLANTE DEL MOTOR E


Unidad: mm

Elementos Límite
F
Descentramiento del volante del motor [TIR]* 0,10
*: Lectura completa del comparador
G

Par de apriete INFOID:0000000003397158


H
*1: Piezas que se deben apretar en un orden determinado.
1): Orden que se debe seguir cuando se aprieta dos o más veces de forma independiente.
Unidad: N·m (kg-m) I
Unidad: N·m (kg-m)*2
Cubierta trasera del compartimiento del motor 5,1 (0,52)*2
1* Cárter de aceite 1) 26,5 (2,7) J
2) 26,5 (2,7)
1* Cubierta de balancines 1) 10,8 (1,1)
K
2) 10,8 (1,1)
1* Soporte del árbol de levas 1) 12,3 (1,3)
2) 22,0 (2,2) L
1* Culata 1) 101 (10,0)
2) 0 (0)
3) 41,7 (4,3)
M

4) 90° (apriete en ángulo)


5) 90° (apriete en ángulo) N
1* Bloque de cilindros inferior Perno principal 1) 19,6 (2,0)
Perno secundario 2) 9,8 (1,0)*2
Perno principal 3) 98,1 (10,0)
O

Perno secundario 4) 19,6 (2,0)


Perno principal 5) 172 (18,0) P
Perno secundario 6) 42,7 (4,4)

EM-179
AVISO DE MODIFICACIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]

INFORMACIÓN DE SERVICIO
AVISO DE MODIFICACIÓN
Elemento de modificación principal INFOID:0000000003625195

Se ha añadido el motor ZD30DDTi con common rail.

EM-180
PRECAUCIONES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
PRECAUCIONES
A
Precauciones para el “AIRBAG” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGU-
RIDAD” del Sistema de seguridad suplementario (SRS) INFOID:0000000003470883

EM
El Sistema de seguridad suplementario, que incluye el “AIRBAG” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD”, utilizado junto con los cinturones de seguridad delanteros, contribuye a reducir el riesgo de
que el conductor y el pasajero delantero sufran lesiones, así como la gravedad de las mismas, en determina- C
dos tipos de colisiones. Las secciones “SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO” y “CINTURONES DE
SEGURIDAD” de este Manual de Taller incluyen la información necesaria para llevar a cabo el mantenimiento
del sistema de forma segura.
ADVERTENCIA: D
• Para evitar que el SRS deje de funcionar, lo que podría aumentar el riesgo de lesiones o fallec-
imiento en caso de una colisión que activara el airbag, todo el mantenimiento debe realizarse en un
concesionario NISSAN/INFINITI autorizado. E
• Un mantenimiento inadecuado, incluidos el desmontaje y montaje incorrectos del SRS, puede pro-
ducir lesiones personales debido a la activación involuntaria del sistema. Para obtener información
sobre el desmontaje del cable en espiral y el módulo del airbag, ver “SISTEMA DE SEGURIDAD
F
SUPLEMENTARIO”.
• No utilizar equipos de prueba eléctricos en los circuitos relacionados con el SRS, a menos que se
indique lo contrario en este Manual de taller. Las instalaciones de cableado del SRS se reconocen
por el color amarillo y/o naranja de las instalaciones o de los conectores de la instalación. G
Precauciones para drenar el refrigerante del motor INFOID:0000000003451634

• Drenar el refrigerante cuando el motor esté frío. H

Precauciones para desconectar las tuberías de combustible INFOID:0000000003451635

I
• Antes de empezar el trabajo, comprobar que no hay elementos que puedan producir chispas o fuego en la
zona de trabajo.
• Después de desconectar las tuberías, conectar las aberturas para detener las pérdidas de combustible.
J
Precauciones para el desmontaje y el desarmado INFOID:0000000003451636

• Usar las herramientas especificadas cuando se le indique que use Herramientas especiales de servicio.
Trabajar siempre con cuidado, y evitar operaciones forzadas o que no se le indiquen. K
• Tener siempre el máximo cuidado para evitar dañar las superficies deslizantes o de acoplamiento.
• Si es necesario, cubrir las aberturas del sistema del motor con cinta o similar, para evitar que se introduzcan
materiales externos. L
• Marcar y ordenar las piezas desarmadas para localizarlas y volver a armarlas fácilmente.
• Al aflojar tornillos y tuercas, como norma general, comenzar por el que se encuentre más hacia el extremo,
para seguir con el que se encuentre en posición opuesta en sentido diagonal y así sucesivamente. Hacer
exactamente lo que se indica en caso de que se indique el orden para aflojar. M

Precauciones para inspección, reparación y sustitución INFOID:0000000003451637

N
Inspeccionar completamente los componentes antes de repararlos o sustituirlos. Inspeccionar detenidamente
también las piezas nuevas y sustituirlas si es necesario.
Precauciones para el armado y el montaje INFOID:0000000003451638
O
• Utilizar una llave dinamométrica para apretar tuercas y tornillos según lo especificado.
• Como norma básica, al apretar tuercas y tornillos, apretarlos por igual cada uno poco a poco, en varios
pasos, comenzando por los del centro, para seguir por los del interior y después los del exterior, en sentido P
diagonal y por ese orden. Hacer exactamente lo que se indica en caso de que se indique el orden para
apretar.
• Sustituir por una nueva junta, cierre, retén de aceite o junta tórica.
• Lavar, limpiar y secar con aire todas las piezas. Revisar detenidamente las vías de aceite o refrigerante
para eliminar cualquier estrechamiento u obturación.
• Evitar dañar superficies deslizantes o de acoplamiento. Eliminar por completo materiales extraños, como
pelusas o polvo. Aplicar aceite a las superficies deslizantes antes del montaje.

EM-181
PRECAUCIONES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
• Purgar aire del circuito al rellenar tras llevar a cabo el drenaje del refrigerante del motor.
• Arrancar el motor y aumentar las revoluciones para comprobar si hay pérdidas en el refrigerante, el com-
bustible, el aceite del motor y en el gas de escape después de la reparación.
Componentes que requieren un apriete angular INFOID:0000000003451639

• Utilizar una llave acodada [SST: KV10112100] para el apriete final de las siguientes piezas del motor:
- Pernos de la culata
• No usar un valor de par para el apriete final.
• El valor de par para estas piezas son para un paso preliminar.
• Asegurarse de que las superficies de asiento y de rosca estén limpias y cubiertas con aceite de motor.
Precauciones para la junta líquida INFOID:0000000003451640

ELIMINACIÓN DEL SELLADO DE JUNTA LÍQUIDA


• Separar la superficie de acoplamiento usando un cortador de jun-
tas (SST) y eliminar la junta líquida usada después de extraer las
tuercas y tornillos de montaje.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar las superficies de acoplamiento.
• Usar un martillo plástico para golpear ligeramente las zona en las
que se aplica la junta líquida donde es difícil de usar el cortador de
juntas (SST).
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar las superficies de acoplamiento si
por cualquier razón inevitable se usa una herramienta como
PBIC0275E
un destornillador de punta plana.
PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN DE JUNTA LÍQUIDA
1. Retirar la junta líquida usada adherida a la superficie de apli-
cación de junta líquida y a la superficie de acoplamiento usando
un rascador.
• Eliminar la junta líquida completamente de la ranura de la
superficie de aplicación de la junta líquida, pernos de montaje
y orificios de los pernos.
2. Limpiar la superficie de aplicación de la junta líquida y la superfi-
cie de acoplamiento con gasolina blanca (uso para iluminación y
calefacción) para eliminar la humedad, la grasa y los materiales
externos adheridos.
PBIC0003E

3. Fijar la junta líquida al aplicador de tubo (herramienta comercial


de servicio).
Usar junta líquida original o equivalente.
4. Aplicar la junta líquida sin rupturas a la ubicación especificada
con las dimensiones indicadas.
• Aplicar la junta líquida a la ranura si hubiera ranuras para la
aplicación de la junta líquida.

EMA0622D

EM-182
PRECAUCIONES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
• En cuanto a los orificios de los pernos, aplicar la junta a su
interior en la forma habitual. En ciertos casos, deberá aplic- A
arse en el exterior de los orificios. Lea detenidamente las indi-
caciones de este manual.
• Colocar el componente de acoplamiento antes de cinco minu-
EM
tos después de aplicar la junta líquida.
• Limpiar inmediatamente la junta líquida que sobresale.
• No volver a ajustar después del montaje.
• Esperar 30 minutos o más después de la instalación antes de C
volver a llenar el motor con aceite de moto y refrigerante del
motor.
SEM159F
PRECAUCIÓN: D
Respetar cualquier indicación específica del manual.

EM-183
PREPARACIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
PREPARACIÓN
Herramienta especial de servicio INFOID:0000000003451641

Número de referencia
Descripción
Denominación
KV10111100 Desmontaje del cárter de aceite y la caja de
Cortador de juntas engranajes, etc.

S-NT046

ED19600620 Comprobación de la presión de compresión


Adaptador del calibrador de com-
presión

S-NT820

KV10109300 a: 68 mm
Soporte de polea b: 8 mm diá.

S-NT628

KV101151S0 Cambio de los suplementos de los taqués


Juego de tope del elevador
1 KV10115110
Tenazas del árbol de levas
2 KV10115120
Tope del elevador

S-NT041

KV10112100 Apretar pernos para el bloque de cilindros in-


Llave acodada ferior, la culata, etc.

S-NT014

KV101092S0 Desmontaje y montaje de los componentes


Compresor del resorte de válvulas de la válvula
1 KV10109210
Compresor
3 KV10109220
Adaptador (M8)

NT718

EM-184
PREPARACIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
Número de referencia
Descripción
Denominación A
KV10107902 Desmontaje de la junta de aceite de válvula
Extractor de juntas de aceite de válvu-
la EM
1 KV10116100
Adaptador del extractor de juntas de
aceite de válvula
C
S-NT605

KV10115600 Montaje de la junta de aceite de válvula


Insertador para juntas de aceite de Usar lado A. D
válvula a: 20 diá.
b: 13 diá.
c: 10,3 diá.
d: 8 diá.
E
e: 10,7
f: 5
S-NT603 Unidad: mm
F
ST16610001 Extracción de cojinetes piloto
Extractor de cojinetes piloto

H
ZZA0046D

EM03470000 Montaje del conjunto de pistones en la pared


Compresor de segmento de pistón de los cilindros I

S-NT044

KV101056S0 Prevención de la rotación del cigüeñal K


Tope de la corona dentada a: 3
1. KV10105630 b: 6,4
Adaptador c: 2,8
L
2. KV10105610 d: 6,6
e: 107
f: 14
g: 20 M
NT617
h: 14 diá.
Unidad: mm

Herramienta comercial de servicio INFOID:0000000003451642 N

EM-185
PREPARACIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
Denominación Descripción
Aplicador de tubos de junta líquida Prensado del tubo de junta líquida

S-NT052

Juego de fresas para asientos de vál- Acabado de las dimensiones de los asientos
vulas de válvulas

S-NT048

Expansor de segmentos de pistones Desmontaje y montaje de los segmentos de


pistones

S-NT030

Caballete del motor Para la reparación general del motor

KBIA2232E

EM-186
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)
A
Cuadro para la investigación de NVH - Ruido del motor INFOID:0000000003451643

EM

P
JPBIA1967GB

Usar el siguiente cuadro para hallar más fácilmente la causa del síntoma. INFOID:0000000003451644

1. Localizar la zona de donde procede el ruido.


2. Verificar el tipo de ruido.

EM-187
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
3. Especificar las condiciones de funcionamiento del motor.
4. Comprobar la procedencia del ruido especificado.
Si fuera necesario, reparar o sustituir las piezas.

Condiciones de funcionamiento del motor


Du-
Localiza- Du- Du- Proceden-
Tipo de ru- Du- rante Página de
ción del Antes Despué rante rante cia del ru- Punto de comprobación
ido rante la referencia
ruido de s de el ar- la con- ido
el acel-
calentar calentar ranqu duc-
ralentí eració
e ción
n

Parte su- Golpeteo


Ruido del
perior del o ruido C A - A B - Holgura de las válvulas EM-236
taqué
motor seco
Cubierta Ruido del Holgura de engrase del
de balan- cojinete árbol de levas EM-231
cines Chirrido C A - A B C
del árbol Descentramiento del EM-231
Culata de levas árbol de levas
Holgura entre el pistón
Ruido de
Ruido del y el bulón EM-282
latigazo o - A - B B -
bulón Holgura del casquillo de EM-282
golpeo
la biela
Holgura entre el pistón
y la pared
Holgura lateral del seg-
EM-282
Polea del Ruido de Ruido de mento de pistón
EM-282
cigüeñal latigazo o A - - B B A latigazo Separación entre los
EM-282
Bloque de de golpeo del pistón extremos del segmento
EM-282
cilindros del pistón
(lateral del Doblado y torsión de la
motor) biela
Cárter de Holgura del casquillo de
aceite Ruido del biela (pie de biela)
Det- EM-282
A B C B B B cojinete Holgura del cojinete de
onación EM-282
de la biela la biela (cabeza de bie-
la)
Ruido del Holgura de engrase del
Det- cojinete cojinete de bancada EM-282
A B - A B C
onación de banca- Descentramiento del EM-282
da cigüeñal
Parte
delantera Ruido de
del motor la cadena Grietas y desgaste de la
Cubierta Golpes de dis- cadena de distribución
EM-240
de la ligeros o A A - B B B tribución y Funcionamiento del
EM-240
cadena de golpeteo del tensor tensor de la cadena de
dis- de la distribución
tribución cadena
del motor

EM-188
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
Condiciones de funcionamiento del motor
A
Du-
Localiza- Du- Du- Proceden-
Tipo de ru- Du- rante Página de
ción del Antes Despué rante rante cia del ru- Punto de comprobación
ido rante la referencia
ruido de s de el ar- la con- ido
el acel- EM
calentar calentar ranqu duc-
ralentí eració
e ción
n
Otra cor-
rea del
C
Ruido
motor (re- Deformación de la cor-
chirriante A B - B - C
tención o rea del motor
o silbante
deslizamie D
nto) EM-192
Parte
Otra cor-
delantera
rea del
del motor Funcionamiento del E
Crujido A B A B A B motor
cojinete de la polea
(deslizami
ento)

Chillido
Ruido de
Funcionamiento de la
F
A B - B A B la bomba CO-56
Crujido bomba de agua
de agua
A: Directamente relacionado B: Relacionado C: Relacionado a veces -: No relacionado G

EM-189
CUBIERTAS DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
CUBIERTAS DEL MOTOR
Componente INFOID:0000000003451743

PBIC4646E

Cubierta derecha del compartimento Palanca del freno de estacionamien- Cubierta izquierda del compartimen-
1. 2. 3.
del motor to to del motor
4. Cable del freno de estacionamiento 5. Instalación 6. Protector de la instalación

Desmontaje y montaje de la cubierta derecha del compartimento del motor INFOID:0000000003451744

DESMONTAJE
1. Abrir la cubierta derecha del compartimento del motor y asegurarla.
2. Desmontar la junta delantera dch. Consultar SE-2, "Diseño de los componentes".
3. Desmontar parcialmente la alfombra del piso.
4. Desmontar el protector de la instalación asegurada junto con la parte delantera derecha. Desconectar el
conector de la instalación para mover la instalación dispuesta en la parte superior de la cubierta derecha
del compartimento del motor a un lado.
5. Mover la palanca del freno de estacionamiento y el cable de la cubierta derecha del compartimento del
motor. Consultar PB-4, "Componente".
6. Desmontar los pernos de montaje y desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor.
PRECAUCIÓN:
Al sacar el vehículo, no dejar que interfiera con el vehículo.
MONTAJE
Montar en el orden inverso de las siguientes instrucciones de montaje.
1. Apretar temporalmente el perno (B) que se muestra en la ilus-
tración.

: Parte delantera del vehículo

2. Apretar el perno (C) que se muestra en la ilustración al par


especificado.
3. Apretar otros pernos excepto el (A) que se muestra en la ilus-
tración [perno (B) incluido] al par especificado en cualquier
orden.
4. Cerrar la cubierta izquierda del compartimento del motor. PBIC5379E

5. Apretar el perno (A) que se muestra en la ilustración al par


especificado.

EM-190
CUBIERTAS DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
Desmontaje y montaje de la cubierta trasera del compartimento del motor INFOID:0000000003451745

A
DESMONTAJE
1. Mover el asiento plegable del lado de la cubierta trasera del compartimento del motor hacia atrás, si fuera
aplicable. EM
2. Desmontar parcialmente la alfombra del piso.
3. Desmontar los pernos de montaje, y desmontar la cubierta
trasera del compartimento del motor. C

I
KBIA0742E

MONTAJE
Siguiendo las instrucciones inferiores, montar en orden inverso al de J
desmontaje.
1. Apretar los pernos nº 1 a nº 3 que aparecen en la ilustración al
par especificado, en este orden. K
2. Apretar los otros pernos al par especificado en cualquier orden.

KBIA0742E

EM-191
CORREAS DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
CORREAS DEL MOTOR
Comprobación de la correa del motor INFOID:0000000003451647

ADVERTENCIA:
Asegurarse de realizarlo cuando el motor esté parado.
• La correa del motor se ajusta automáticamente con el tensor automático, así que no es necesaria la com-
probación de la tensión.
• Comprobar si la correa del motor está desgastada, dañada o tiene grietas; sustituir si fuera necesario.
• Comprobar las ranuras de la correa del motor por si hubiera depósitos de materias extrañas como arena o
barro. Limpiar o sustituir si fuera necesario.
Ajuste de la tensión INFOID:0000000003451648

No es preciso tensar la correa, ya que de ello se encarga el tensor automático de la correa del motor.
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003451741

BOMBA DE AGUA, ALTERNADOR Y CORREA DEL COMPRESOR DE ACONDICIONADOR DE


AIRE
NOTA:
En las siguientes oraciones, la correa del compresor del acondicionador de aire-alternador-bomba de agua se
denomina “correa”, y el tensor automático de la correa de distribución se denomina “tensor automático”.
Desmontaje
1. Desmontar la cubierta inferior.
2. Desmontar la voluta del radiador (inferior). Consultar CO-44, "Componente".
3. Replegar y asegurar (o sujetar) el tensor automático (4) con los
siguientes pasos:

1 : Alternador
2 : Correa
3 : Polea de la bomba de agua
5 : Polea del cigüeñal
: Compresor de A/A (modelos con
6 A/A)
: Polea loca (modelos sin A/A)

JPBIA0962ZZ

EM-192
CORREAS DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
a. Asegurarse de sujetar la parte hexagonal de 19 mm (A) del ten-
sor automático con una llave de boca cerrada o una llave de A
tubo.
NOTA:
• Se recomienda usar herramientas con un mango de 500 mm
EM
o más.
• No aflojar los pernos o las tuercas durante el trabajo.

JPBIA1282ZZ

D
b. Girar con cuidado el hexágono en la dirección que se indica con
la flecha (para aflojar).
PRECAUCIÓN:
E
• Puesto que el tensor tiene una gran fuerza de reacción,
asegurarse de sujetarlo firmemente con una herramienta.
• Si se aplica una fuerza repentina, se puede dañar el
hexágono. Girarlo con cuidado de acuerdo con el reple- F
gado de la unidad amortiguadora.
4. Soltar la correa empezando desde la polea del amortiguador
para extraerla. G
PRECAUCIÓN: JPBIA1283ZZ
• Al desmontar o montar, mantenerse alejado de cada
polea, sujetar un lado de la correa. Esto se hace para prepararse por si se desliza la herramienta.
• Manejar la correa desmontada con cuidado, evitando el aceite y el refrigerante. No girarla o H
doblarla con excesiva fuerza.
Montaje
I
Seguir el mismo procedimiento que durante el desmontaje, sujetar el tensor automático en la dirección de
aflojamiento de la correa y montar la correa.
PRECAUCIÓN:
• No poner las manos cerca de la zona donde la correa puede engancharlas, preparándose por si se J
desliza la herramienta de sujeción.
• Después del montaje de la correa, comprobar que la ranuras de la correa y las aristas de la polea
están firmemente enganchadas. K
Tensor automático de la correa del motor INFOID:0000000003451649

DESMONTAJE L
1. Desmontar la correa del motor. Consultar EM-192, "Ajuste de la tensión".

EM-193
CORREAS DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
2. Desmontar la unidad del amortiguador (2) y el tensor automático
(1).

JPBIA1570GB

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


• Comprobar que la polea no tiene flojedad y gira con suavidad.
• Comprobar que no haya fugas de aceite en la unidad amortiguadora.
MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje.

EM-194
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
A
Componente INFOID:0000000003451746

EM

L
JPBIA1369GB

1. Conducto de aire (admisión) 2. Rejilla 3. Conducto de aire M


4. Resonador 5. Arandela 6. Collarín
7. Caja del depurador de aire 8. Elemento del depurador de aire 9. Arandela
10. Tuerca 11. Depósito guardapolvo 12. Arandela N
13. Tuerca 14. Válvula de drenaje guardapolvo 15. Abrazadera
16. Manguera de aire 17. Abrazadera 18. Manguera PCV
19. Abrazadera 20. Conducto de aire 21. Arandela O
22. Collarín 23. Manguera de vacío 24. Abrazadera
25. Manguera de aire 26. Abrazadera 27. Medidor masa caudal aire
28. Separador 29. Collarín 30. Arandela P
Válvula solenoide de control de
31. 32. Manguera de vacío 33. Manguera de vacío
vacío del turbocompresor
34. Soporte
A. A la tubería de admisión de aire B. A la cubierta de balancines C. A la bomba de vacío
D. Al actuador de control de la VNTC

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más detalles sobre los símbolos de la ilustraciones.

EM-195
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003451747

DESMONTAJE
1. Abrir y fijar la cubierta lateral izquierda del compartimento del motor. Consultar EM-190, "Componente".
2. Desmontar la junta delantera dch. Consultar SE-2, "Diseño de los componentes".
3. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-190, "Componente".
4. Desmontar la cubierta trasera del compartimento del motor. Consultar EM-191, "Desmontaje y montaje de
la cubierta trasera del compartimento del motor".
5. Desmontar la cubierta del piso detrás del asiento delantero dch.
6. Si se ha de desmontar el conducto de aire [(7) del paso 9], desmontar lo siguiente:
• Indicador de nivel de aceite: Consultar EM-273, "Desarmado y armado".
• Calibrador nivel del fluido de T/A (modelos con T/A): Consultar AT-135, "Desmontaje y montaje".
• Pernos de montaje de la tubería de carga del fluido de la T/A (modelos con T/A): Consultar AT-135,
"Desmontaje y montaje".
7. Desconectar el conector de la instalación del medidor masa caudal aire.
8. Para realizar correctamente el montaje, poner marcas de montaje en cada conexión.
9. Desmontar el lado de motor después de separar el sistema
siguiendo el procedimiento siguiente.

1 : Conducto de aire (admisión)


2 : Conducto de aire
: Parte delantera del vehículo

a. Desmontar la manguera PCV (5).


b. Desmontar la manguera de aire (6).
c. Aflojar completamente las abrazaderas de la manguera de aire
(8).
d. Desconectar la manguera de vacío entre el conducto de aire y la
válvula solenoide de control de sobrealimentación del turbocom-
presor.
e. Desmontar la manguera de aire.
f. Desmontar el medidor masa caudal aire (9) y el separador (10).
PRECAUCIÓN:
• Manejarlo con cuidado para evitar que se golpee.
• No desarmar nunca el medidor masa caudal aire.
• No tocar nunca la parte del sensor.
g. Desmontar el conducto de aire (7) del vehículo.
JPBIA1455ZZ
h. Si se han de desmontar los siguientes componentes, desmontar
el conjunto del soporte del filtro de combustible. Consultar FL-
21, "Componente".
i. Desmontar el resonador (4).
j. Desmontar los pernos de montaje de la válvula solenoide de control de sobrealimentación del turbocom-
presor y moverla a un lado.
k. Desmontar la caja del depurador de aire (3).

10. Si hay que desmontar piezas dentro de la carrocería derecha, seguir los siguientes pasos.
a. Desmontar los componentes hasta la caja del depurador de aire, consultando el paso 9.
b. Desmontar la rejilla de admisión de aire del exterior de vehículo.
c. Desmontar el guardapiés derecho, y levantar el panel de debajo del anclaje derecho del cinturón de seg-
uridad. Consultar SB-2, "Desmontaje y montaje del cinturón de seguridad para asiento independiente".

EM-196
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
d. Levantar el conducto de aire (J) a través de la abertura del
vehículo, y separarlo del conducto de aire (K). A
e. Tirar y desmontar el conducto de aire.
f. Desmontar el conducto de aire del orificio de montaje del con-
ducto de aire. EM

KBIA0902E

D
MONTAJE
El montaje debe realizarse en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a los siguientes puntos.
• Después de alinear las marcas de montaje realizadas durante el desmontaje, montar cada conexión y apre-
tar firmemente las abrazaderas. E
• Montar la válvula de drenaje guardapolvos de forma que la aber-
tura quede a lo largo de la circunferencia.
F

H
KBIA0819E

Cambio del filtro del depurador de aire INFOID:0000000003451748


I

DESMONTAJE
1. Desmontar el protector de la tubería del freno bajo el vehículo, tras la rueda delantera dch. J
2. Desmontar los 3 clips, y al cubierta del fondo de la carcasa del
depurador de aire.
NOTA: K
• La marca “*” de la ilustración muestra la parte del brazo eleva-
dor.
• Para sustituir el elemento del depurador de aire no es necesa-
rio elevar el vehículo. L
3. Desmontar la tuerca, el depósito guardapolvo, y a continuación,
el elemento depurador de aire.
M
KBIA0749E

MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje. N

EM-197
ENFRIADOR DEL AIRE DE CARGA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
ENFRIADOR DEL AIRE DE CARGA
Disposición INFOID:0000000003451774

JPBIA1571GB

1. Manguera de admisión de aire 2. Turbocompresor 3. Abrazadera (en cada extremo de la


manguera de admisión de aire)
4. Cuerpo mariposa 5. Manguera de admisión de aire 6. Tubería de admisión de aire
7. Manguera de admisión de aire 8. Tubería de admisión de aire 9. Manguera de admisión de aire
Manguera de aire (sensor de
10. 11. Soporte 12. Enfriador de aire de carga
presión de aire de carga)
13 Sensor de presión del aire de 14. Soporte 15. Manguera de admisión de aire
carga
16. Tubería de admisión de aire 17. Manguera de admisión de aire 18. Tubería de admisión de aire

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más detalles sobre los símbolos de la ilustraciones.

EM-198
ENFRIADOR DEL AIRE DE CARGA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
Componente INFOID:0000000003451653

EM

JPBIA1572GB
I
1. Sensor de presión del aire de carga 2. Soporte 3. Enfriador de aire de carga
4. Soporte 5. Manguera de aire (sensor de presión de 6. Abrazadera
aire de carga) J
A. A la tubería de admisión de aire

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más detalles sobre los símbolos de la ilustraciones.
K
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003451654

DESMONTAJE L
1. Desmontar el enfriador de aire de carga con el siguiente procedimiento.
a. Desmontar la cubierta inferior.
b. Desmontar el soporte del enfriador de aire de carga (lado delantero). M
c. Aflojar la abrazadera de conexión del lado del enfriador de aire de carga de la manguera de admisión de
aire (lado de admisión del enfriador de aire de carga y lado exterior izquierdo).
d. Desmontar el soporte del enfriador de aire de carga (lado trasero). N
e. Desmontar el perno de montaje del enfriador de aire de carga (lado superior izquierda)
f. Desmontar el enfriador de aire de carga.
PRECAUCIÓN: O
No dañar o arañar el enfriador de aire de carga durante el desmontaje.
2. Desmontar el sensor de presión de aire de carga.
a. Desmontar el enfriador de aire de carga siguiendo el paso 1. P
b. Desconectar el conector de instalación del sensor de presión del aire de carga.
c. Desmontar la manguera de aire.
d. Desconectar el sensor de presión de aire de carga con soporte.
3. Poner una marca de acoplamiento en la manguera de admisión de aire (lado del vehículo) y en el tubo de
admisión de aire para su referencia durante el montaje.

EM-199
ENFRIADOR DEL AIRE DE CARGA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE
Inspección visual del enfriador de aire de carga.
• Comprobar visualmente que no hay ningún daño sen el núcleo del enfriador de aire de carga ni en el
depósito de aire (lado superior e inferior).
• Si hubiera algo inusual, sustituir el enfriador de aire de carga.
MONTAJE
Montar en el orden inverso de las siguientes instrucciones de montaje.
• Después de alinear las marcas de montaje realizadas durante el desmontaje, montar cada conexión y apre-
tar firmemente las abrazaderas.
COMPROBACIÓN DEL ENFRIADOR DE AIRE DE CARGA
Comprobar el enfriador de aire de carga por si tuviera barro o estuviera atascado. Si fuera necesario, limpiar
el enfriador de aire de carga tal como sigue.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dañar o doblar las aletas del enfriador de aire de carga.
• Al limpiar el enfriador de aire de carga sin desmontarlo, eliminar todas las piezas circundantes como
las volutas del ventilador de refrigeración y las bocinas. A continuación, envolver la instalación y los
conectores con cinta para evitar que les entre agua.
1. Aplicar agua a la manguera del lado posterior del núcleo del enfriador de aire de carga para descarga
vertical.
• Aplicar agua de nuevo a todas las superficies del núcleo del enfriador de aire de carga una vez por
minuto.
• Dejar de lavar cuando ya no salgan las manchas del enfriador de aire de carga.
2. Aplicar aire al lado posterior del núcleo de enfriador de aire de carga para descarga vertical.
• Usar aire comprimido inferior a 490 kPa (5 kg/cm2) y mantenerse a una distancia superior a 30 cm.
• Volver a aplicar aire a las superficies del núcleo del enfriador de aire de carga una vez por minuto hasta
que no salga más agua.

EM-200
COLECTOR DE ADMISIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
COLECTOR DE ADMISIÓN
A
Componentes INFOID:0000000003451792

EM

I
JPBIA1456GB

1. Junta 2. Colector de admisión 3. Pasaje del EGR J


4. Junta 5. Junta 6. Actuador de control eléctrico de la
mariposa

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más detalles sobre los símbolos de la ilustraciones. K

Desmontaje y montaje INFOID:0000000003451658

L
DESMONTAJE
1. Desmontar la cubierta inferior.
2. Abrir la cubierta derecha del compartimento del motor y asegurarla. Consultar EM-190, "Componente". M
3. Desmontar la junta delantera dch. Consultar SE-2, "Diseño de los componentes".
4. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-190, "Desmontaje y montaje
de la cubierta derecha del compartimento del motor". N
5. Desmontar la cubierta trasera del compartimento del motor. Consultar EM-191, "Desmontaje y montaje de
la cubierta trasera del compartimento del motor".
6. Desmontar la cubierta del piso detrás del asiento delantero dch. O
7. Desmontar la manguera de admisión de aire del actuador de control eléctrico de la mariposa. Consultar
EM-198, "Disposición".
8. Extraer el enfriador EGR y la válvula de control de volumen del EGR. Consultar EM-204, "Componente". P
9. Conector de la instalación desconectado en el actuador de control eléctrico de la mariposa.
10. Desmontar el actuador de control eléctrico de la mariposa del colector de admisión.
• Aflojar diagonalmente los pernos de montaje.
PRECAUCIÓN:
• Tirar con cuidado para evitar cualquier golpe en el actuador de control eléctrico de la mariposa.
• No desarmarlo o ajustarlo.
11. Desmontar la abrazadera del tubo de alimentación de combustible. Consultar EM-221, "Componente".
EM-201
COLECTOR DE ADMISIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
12. Mover la abrazadera superior del colector de admisión y la instalación a un lado.
13. Desconectar la manguera de vacío de la válvula de control de turbulencia.
14. Desmontar el colector de admisión.
• Aflojar y extraer los pernos y tuercas en el orden inverso al de
la ilustración.

MBIB9063E

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Deformación de la superficie
Inspeccionar la deformación de superficie del colector de admisión
con una regla (1) y galgas de espesor (2).

Límite : 0,2 mm
• Si excede el límite, sustituir el colector de admisión.

MBIB9058E

MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
Colector de admisión
• Apretar en orden numérico como se indica en la ilustración.

MBIB9063E

Actuador de control eléctrico de la mariposa


Apretar los pernos de montaje por igual en forma diagonal en varios pasos y en orden numérico.

EM-202
COLECTOR DE ADMISIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
Componentes INFOID:0000000003451791

EM

JPBIA1467GB

G
1. Tope de empuje 2. Tornillo de la válvula 3. Válvula de control de turbulencia
4. Colector de admisión 5. Junta de reborde 6. Conjunto del eje de la válvula de
control de turbulencia
7. Arandela 8. Anillo elástico 9. Actuador de la válvula de control de H
turbulencia

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más detalles sobre los símbolos de la ilustraciones.
I
Desarmado y armado INFOID:0000000003451659

DESARMADO J
1. Desmontar el tope de empuje.
2. Desmontar los pernos de montaje del actuador de la válvula de control de turbulencia.
3. Desmontar el anillo elástico del conjunto del eje de la válvula de control de turbulencia. K
4. Extraer todos los pernos de las válvulas.
5. Desmontar todas las válvulas.
L
6. Desmontar el conjunto del eje de la válvula de control de turbulencia del colector de admisión.
ARMADO
Montar en sentido inverso al de desmontaje, prestando atención a los siguientes puntos: M
PRECAUCIÓN:
• Tener precaución de no doblar el eje.
• Sustituir el tope de empuje, los tornillos de las válvulas, la junta de reborde y el anillo elástico por
N
otros nuevos.
• Antes de introducir la nueva junta de reborde, aplicar aceite a la parte exterior, y ajustar con presión en el
cuerpo del colector de admisión.
• Montar la válvula con la flecha en la dirección contraria a la válvula O
de control de turbulencia.
• Después del montaje de los tornillos de la válvula, esperar al
menos 2 horas. P
• Después de montar todas las piezas, comprobar que funciona con
suavidad.

MBIB9059E

EM-203
SISTEMA EGR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
SISTEMA EGR
Componente INFOID:0000000003451753

JPBIA1578GB

1. Abrazadera 2. Manguera de agua 3. Tubería de agua


4. Tubo del EGR 5. Junta 6. Abrazadera
7. Manguera de agua 8. Enfriador EGR 9. Tubo de conexión
10. Abrazadera 11. Manguera de combustible 12. Abrazadera
13. Manguera de agua 14. Manguera de combustible 15. Manguera de agua
16. Junta 17. Válvula de control de volumen 18. Actuador de control eléctrico de la
del EGR mariposa
19. Junta 20. Junta 21. Soporte del enfriador EGR
22. Manguera de agua 23. Manguera de agua
A. Al tubo de la calefacción B. Al colector de escape C. Al filtro de combustible.
D. Al bloque de cilindros E. Al tubo de retorno de combus-
tible

Desmontaje y montaje INFOID:0000000003451655

DESMONTAJE
1. Abrir y fijar la cubierta lateral izquierda del compartimento del motor. Consultar EM-190, "Componente".
2. Desmontar el asiento dch. Consultar SE-2, "Diseño de los componentes".
3. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-190, "Desmontaje y montaje
de la cubierta derecha del compartimento del motor".
4. Desmontar la cubierta trasera del compartimento del motor. Consultar EM-191, "Desmontaje y montaje de
la cubierta trasera del compartimento del motor".

EM-204
SISTEMA EGR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
5. Drenar el refrigerante del motor, o cuando las mangueras del agua estén desconectadas, poner un tapón
para evitar pérdidas del refrigerante del motor. Consultar CO-40, "Cambio del refrigerante del motor". A
PRECAUCIÓN:
• Llevar a cabo con el motor frío.
• No derramar nunca aceite de motor en la correa del motor.
EM
6. Desmontar las mangueras de agua.
7. Desmontar la cubierta de salida de escape (superior). Consultar EM-206, "Componente".
8. Desmontar el tubo de EGR. C
9. Desmontar el enfriador EGR.
10. Extraer la válvula de control de volumen del EGR.
PRECAUCIÓN: D
• Tirar con cuidado para evitar cualquier golpe en el válvula de control de volumen del EGR.
• No adherir el refrigerante del motor al conector de la instalación.
• No desarmar o ajustar la válvula de control de volumen del EGR.
E
MONTAJE

JPBIA1037ZZ

1. Apretar los pernos de montaje de la válvula de control de volumen del EGR (1) al par especificado en el K
colector de admisión.
2. Apretar temporalmente todos los pernos de montaje.
3. Apretar los pernos de montaje del tubo del EGR (2) (lado del colector de escape) al par especificado. L
4. Apretar los pernos de montaje del enfriador del EGR (3) (lado de la válvula de control de volumen del
EGR) al par especificado.
5. Apretar los pernos de montaje del lado superior del enfriador del EGR (4) al par especificado. M
6. Apretar los pernos de montaje del soporte del enfriador EGR (5) al par especificado.
7. Apretar el perno de montaje del soporte del enfriador EGR (6) al par especificado.
8. Apretar los pernos de montaje del tubo de EGR (7) (lado del enfriador EGR) al par especificado. N

EM-205
TURBOCOMPRESOR Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS (ZD30DDTI)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
TURBOCOMPRESOR Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS (ZD30DDTI)
Componente INFOID:0000000003451656

JPBIA1460GB

1. Colector de escape 2. Junta 3. Tubería de admisión de aire


4. Turbocompresor 5. Junta 6. Junta
7. Tubo de suministro de aceite/retorno 8. Junta 9. Arandela
de aceite
10. Soporte de la salida del gas de es- 11. Salida de escape 12. Tapón del convertidor
cape
13. Arandela 14. Cubierta del catalizador 15. Catalizador
16. Junta 17. Soporte de la cubierta del cataliza- 18. Soporte del catalizador
dor
19. Junta 20. Cubierta de salida de escape (inferi- 21. Cubierta de salida de escape (supe-
or) rior)

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más detalles sobre los símbolos de la ilustraciones.
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003451657

DESMONTAJE

EM-206
TURBOCOMPRESOR Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS (ZD30DDTI)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
1. Abrir y fijar la cubierta izquierda del compartimento del motor y asegurarla. Consultar EM-190, "Compo-
nente". A
2. Desmontar la cubierta trasera del compartimento del motor. Consultar EM-191, "Desmontaje y montaje de
la cubierta trasera del compartimento del motor".
3. Desmontar la cubierta inferior. EM
4. Desmontar la cubierta del catalizador.
5. Desmontar el tubo de escape delantero. Consultar EX-7, "Componente".
6. Desmontar la placa de la pantalla térmica de la superficie izq. de la culata. Consultar CO-58, "Compo- C
nente".
7. Desmontar el alternador y a continuación, moverlo al suelo. (No desconectar las tuberías). Consultar SC-
11, "Desmontaje y montaje (ZD30DD, ZD30DDTi)". D
8. Desmontar la manguera de PCV, la manguera de aire (entre el conducto de aire y la tubería de admisión
de aire). Consultar EM-195, "Componente".
9. Desmontar el tubo de EGR (entre el colector de escape y el enfriador del EGR). Consultar EM-204, E
"Componente".
10. Desmontar las cubiertas de salida de escape (superior e inferior).
11. Desmontar el soporte de salida de escape. F
12. Desmontar el soporte del catalizador.
13. Desmontar el tubo de suministro de aceite/retorno de combustible para el turbocompresor.
G
14. Desmontar los conjuntos de salida del escape y del catalizador y ponerlos en los bajos del vehículo.
• Aplicar lubricante penetrante a los pernos y tuercas antes de iniciar la operación. Aflojar los pernos y
tuercas cuando el lubricante haya penetrado suficiente.
PRECAUCIÓN: H
Evitar golpes en el catalizador de tres vías.
15. Separar la salida de escape y el catalizador.
16. Desmontar la manguera de admisión de aire del lado de salida del turbocompresor. Consultar EM-198, I
"Disposición".
17. Desmontar las tuercas del lado del colector de escape y a continuación, desmontar el turbocompresor
hacia la parte superior del vehículo sujetando la tubería de admisión de aire. J
• Aplicar lubricante penetrante a las tuercas antes de iniciar la operación. Aflojar las tuercas cuando el
lubricante ha penetrado suficiente.
PRECAUCIÓN: K
• Tener cuidado de que no toque el vehículo.
• Tener cuidado de no doblar la tubería.
• No sujetar el controlador de la válvula de giro y la varilla del actuador.
• Comprobar la siguiente ruta en caso de que la rueda del compresor, la rueda de la turbina y/o el L
eje del rotor estuvieran rotos. Desmontar todos los fragmentos y otras materias extrañas para
evitar la contaminación secundaria.
Lado de admisión: entre el turbocompresor y el intercooler M
Lado de escape: Entre el turbocompresor y el catalizador
18. Separar el turbocompresor y la tubería de admisión de aire.
PRECAUCIÓN:
N
No desarmar o ajustar el conjunto del turbocompresor.
INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE
O

EM-207
TURBOCOMPRESOR Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS (ZD30DDTI)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]

MBIB9061E

1. Actuador de control de la tobera vari- 2. Rueda de la turbina 3. Rueda del compresor


able del turbocompresor (VNTC)
Comprobar si hay fugas de presión Comprobar si existen fugas de gas Comprobar si hay fugas de presión
A. B. C.
de aire negativa de escape de aire de carga
D. Comprobar si hay pérdidas de aceite
de.

• Consultar la ilustración para ver los nombres de los componentes y los puntos de comprobación visuales.
NOTA:
Las siguientes ilustraciones muestran las imágenes del procedimiento de inspección. (Las piezas reales no
tienen la misma forma que las piezas de la ilustración).
Tuberías de aceite
• Limpiar el interior del tubo de suministro de aceite, el tubo de retorno de aceite y comprobar si los tubos
están obstruidos.
• Sustituir el tubo de suministro de aceite o el tubo de retorno de aceite si sigue obstruido después de limpi-
arlo.
Turbocompresor
• Realizar la siguiente inspección, y a continuación limpiar si hay algún depósito.
• Sustituir el turbocompresor si no está funcionando correctamente o si está fuera de los valores estándar.
• Limpiar antes de comprobar.
• Limpiar el orificio de retorno/suministro del aceite.

MBIB9073E

EM-208
TURBOCOMPRESOR Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS (ZD30DDTI)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
• Secar utilizando una pistola de aire después de limpiar.
• Secar la rueda del compresor, la rueda de la turbina, la carcasa A
del compresor y la carcasa de la turbina utilizando una pistola de
aire.
EM

MBIB9074E

D
Holgura de engrase del eje del rotor
• Comprobar que el eje del rotor (1) gira suavemente sin ninguna
resistencia, al girarlo manualmente.
• Sacudir el eje verticalmente y horizontalmente y comprobar que no E
está suelto.

Estándar : 0,056 - 0,127 mm F


• Sustituir el conjunto del turbocompresor si se percibe que hay
resistencia y/o está suelto.
• Comprobar que no haya depósitos de carbono o suciedad. G
MBIB9068E

Juego axial del eje del rotor H


• Colocar un comparador en el extremo del eje del rotor, en la direc-
ción axial, para medir el juego axial.

Estándar : 0,030 - 0,111 mm I

• Reemplazar el turbocompresor si está fuera del estándar.


J

K
MBIB9060E

Rueda de la turbina
• Comprobar que no haya manchas de aceite de motor sobre la L
rueda de la turbina.
• Comprobar que no haya depósitos de carbono.
• Comprobar que la paleta de la rueda de la turbina (2) no esté rota
M
o doblada.
• Comprobar que no hay interferencias con el alojamiento de la tur-
bina (1).
N

MBIB9066E O
Rueda del compresor

EM-209
TURBOCOMPRESOR Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS (ZD30DDTI)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
• Comprobar que no haya manchas de aceite de motor dentro del
puerto de admisión.
• Comprobar que no hay interferencias con el alojamiento del com-
presor (2).
• Comprobar que la rueda del compresor (1) no esté rota o doblada.

MBIB9065E

Actuador de control de la VNTC


• Desconectar la manguera de vacío del lado de la válvula solenoide
de control de la VNTC, y conectar la bomba de vacío manual (B) al
actuador de control de la VNTC (A).

C : Comparador
• Comprobar que la varilla del actuador de control (D) se acciona
con suavidad y de acuerdo con la siguiente presión.
• Primero, aplicar una presión negativa de aire de aproximadamente
-66,7 kPa (-667 mbar, -500 mmHg).
• A continuación, medir los valores mientras se reduce la presión
negativa del aire a 0. JPBIA1604ZZ

Estándar (cantidad de la carrera de la varilla/presión)


: -53,3 a -47,9 kPa (-533 a -479 mbar, -400 a -359 mmHg)/0,2 mm
-37,2 a -27,8 kPa (-372 a -278 mbar, -279 a -209 mmHg)/5,0 mm
PRECAUCIÓN:
El diafragma del actuador de control del VNTC puede dañarse si se aplicar una presión negativa del
aire excesiva. Comprobar que la presión de la bomba de vacío se encuentra dentro de los valores
estándar usando un manómetro para comprobar antes de aplicar presión al actuador de control de
la VNTC.
Diagnóstico de averías para el turbocompresor
Comprobar los siguientes puntos antes de realizar el diagnóstico de averías
1. Comprobar que el nivel de aceite del motor esté entre la marca L (nivel bajo) y H (nivel alto) en la varilla
de nivel del aceite (Cuando la cantidad de aceite del motor está por encima de H (nivel alto), el aceite de
motor se sale y entra en el conducto de admisión a través del conductor de paso de gases, de forma que
el turbocompresor detecta una avería falsa). Consultar LU-21, "Inspección".
2. Preguntar al cliente si siempre hace girar el motor al ralentí para enfriar el aceite de motor después de
conducir.
• Sustituir el conjunto del turbocompresor si se encuentra una avería después de las inspecciones de
unidad especificadas en la tabla siguiente.
• Si no se encuentra ninguna avería después de las inspecciones de unidad, constatar que el cuerpo del
turbocompresor no tiene ninguna avería. Comprobar las otras piezas de nuevo.

EM-210
TURBOCOMPRESOR Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS (ZD30DDTI)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]

Síntomas probables cuando aparecen los resulta- A


dos que se indican a la izquierda.

Ubicación de la inspección Resultado Baja po-


Fuga de
Humo Ruido
tencia EM
aceite Baja acel-
eración
Mojado de aceite. C A C C
C
Se observan depósitos de carbono. C A B B
Rueda de la turbina
“Roza contra” la carcasa. C B A B
Las aspas están dobladas o rotas. A A D
El interior del puerto de admisión está
B B
muy manchado de aceite.
Rueda del compresor
“Roza contra” la carcasa. C B A B
E
Las aspas están dobladas o rotas. A A
Se nota que hay resistencia cuando se
C C B F
Comprobar el juego axial del eje gira con la mano.
del rotor de la turbina y del com-
No se puede girar con la mano. A
presor.
Cojinete excesivamente suelto. C C B C G
Eje del rotor, puerto de retorno del
Depósitos de carbono o suciedad en el
aceite (comprobar el interior con C A C C
puerto de drenaje del aceite.
una linterna).
H
• No funciona con suavidad cuando
se le aplica presión negativa del aire
Funcionamiento del actuador de
gradualmente
control de la VNTC (con una bom- B A
• La cantidad de la carrera no está I
ba de vacío manual)
conforme a la presión negativa del
aire.

J
A: Muy posible. B: Posible. C: Puede ser.

MONTAJE K
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
Catalizador de tres vías
Montar el tapón del conversor y el limpiador de la malla metálica en la dirección que se indica en Ubicación de L
los componentes.
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE
Arrancar el motor, y elevar la velocidad del motor para comprobar que hay gas de escape y no hay pérdidas M
de aceite.

EM-211
COLECTOR DE ESCAPE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
COLECTOR DE ESCAPE
Componente INFOID:0000000003451754

JPBIA1461GB

1. Junta 2. Cubierta del colector de escape 3. Colector de escape


: Parte delantera del motor

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más detalles sobre los símbolos de la ilustraciones.
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003451661

DESMONTAJE
1. Desmontar el turbocompresor. Consultar EM-206, "Desmontaje y montaje".
2. Desmontar el tubo de EGR. Consultar EM-204, "Desmontaje y montaje".
3. Desmontar la cubierta del colector de escape.
4. Aflojar las tuercas de montaje en orden inverso al mostrado en
la ilustración para desmontar el colector de escape.

: Parte delantera del motor

JPBIA1581ZZ

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Deformación de la superficie

EM-212
COLECTOR DE ESCAPE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
• Usar una regla fiable y unas galgas de espesor para comprobar la
planicidad de la superficie de encaje del colector de escape. A

Límit : 0,2 mm
e EM
• Si excede el límite, sustituir el colector de escape.

PBIC2210E

D
MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje.
Colector de escape E
1. Apretar las tuercas en el orden que indica la ilustración.

: Parte delantera del motor F

: 41,7 N·m (4,3 kg-m)


G
2. Apretar las tuercas en el orden que indica la ilustración de
nuevo.
H
JPBIA1581ZZ

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


Poner el motor en marcha y aumentar su velocidad para comprobar que no hay fugas de gas de escape. I

EM-213
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
Componente INFOID:0000000003451755

JPBIA1370GB

1. Placa deflectora 2. Placa deflectora 3. Sensor del nivel de aceite


4. Colador de aceite 5. Junta 6. Cárter (inferior)
7. Tapón de drenaje 8. Arandela 9. Cubierta de la placa trasera
10. Cárter (superior)
A. Lado del cárter

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más detalles sobre los símbolos de la ilustraciones.
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003451662

DESMONTAJE
ADVERTENCIA:
Para evitar quemaduras, no vaciar nunca el aceite del motor con el motor caliente.
1. Abrir y fijar la cubierta lateral izquierda del compartimento del motor. Consultar EM-190, "Componente".
2. Desmontar la cubierta inferior.
3. Drenar el aceite del motor. Consultar LU-22, "Cambio del aceite de motor".
4. Siguiendo los pasos a continuación, desmontar el cárter de aceite (inferior).

EM-214
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
a. Aflojar y desmontar los pernos de montaje del cárter de aceite
(inferior) en orden inverso al mostrado en la ilustración. A

A : Vista del lado inferior


: Parte delantera del motor EM
b. Con un cortajuntas [SST KV10111100], separar la junta líquida,
y desmontar el cárter de aceite (inferior).
PRECAUCIÓN: C
• Tener cuidado de no dañar las superficies de aco-
plamiento. JPBIA1480ZZ
• No insertar nunca un destornillador, pues podría dañar D
las superficies de acoplamiento.
5. Siguiendo los pasos a continuación, desmontar el cárter de aceite (superior).
a. Desmontar el cárter de aceite bajo el miembro transversal. Consultar FSU-6, "Componente". E
b. Desmontar el conjunto de la transmisión para acceder a los per-
nos de montaje traseros (A) del cárter de aceite (superior) Con-
sultar MT-9, "Desmontaje y montaje" (modelos con T/M) o AT- F
135, "Desmontaje y montaje" (modelos con T/A).
c. Drenar el refrigerante del motor (vehículos con calefactor tra-
sero). Consultar CO-40, "Cambio del refrigerante del motor".
G

H
JPBIA1265ZZ

d. Aflojar y quitar los pernos de montaje del cárter (superior) en el I


orden inverso al mostrado en la ilustración.

KBIA0762E L
e. Con un cortajuntas [SST KV10111100], separar la junta líquida, y desmontar el cárter de aceite (superior).
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dañar las superficies de acoplamiento. M
• No insertar nunca un destornillador, pues podría dañar las superficies de acoplamiento.
6. Desmontar el colador de aceite.
N
INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE
Comprobar el colador de aceite y limpiarlo si hay algún objeto pegado.
MONTAJE O
Montar el cárter de aceite (superior)

EM-215
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
1. Aplicar junta líquida completamente como durante el montaje.
• Usar junta líquida original o equivalente.

MBIB9108E

2. Apretar los pernos de montaje en el orden numérico mostrado


en la ilustración.
3. Volver a apretar los pernos de montaje en orden ascendente tal
como se indica en la ilustración.

KBIA0762E

Montar el cárter de aceite (inferior)


1. Aplicar junta líquida completamente como durante el montaje.

a : 4,5 mm
: Parte delantera del motor

• Usar junta líquida original o equivalente.

JPBIA1481ZZ

2. Apretar los pernos de montaje en el orden numérico mostrado


en la ilustración.

A : Parte inferior
: Parte delantera del motor

3. Volver a apretar los pernos de montaje en orden ascendente tal


como se indica en la ilustración.

JPBIA1480ZZ

Montar la arandela del tapón de drenaje


Montarla en la dirección que se muestra en “Ilustración de los componentes”. Consultar EM-214, "Compo-
nente".
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE
1. Comprobar el nivel de aceite de motor. Consultar LU-21, "Inspección".
2. Calentar el motor y comprobar el nivel de aceite y que no hay fugas. Consultar LU-21, "Inspección".
3. Parar el motor y esperar 10 minutos.
4. Comprobar de nuevo el nivel de aceite de motor. Consultar LU-21, "Inspección".

EM-216
BUJÍA DE INCANDESCENCIA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
BUJÍA DE INCANDESCENCIA
A
Componente INFOID:0000000003451756

EM

G
JPBIA1507GB

1. Instalación de incandescencia 2. Placa de incandescencia 3. Retén de aceite de la bujía de incan-


descencia H
4. Bujía de incandescencia
: Parte delantera del motor
I
• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003451663

J
DESMONTAJE
1. Abrir y fijar la cubierta lateral izquierda del compartimento del motor. Consultar EM-190, "Componente".
K
2. Desmontar la junta delantera dch. Consultar SE-2, "Diseño de los componentes"
3. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-190, "Desmontaje y montaje
de la cubierta derecha del compartimento del motor".
L
4. Desmontar la cubierta trasera del compartimento del motor. Consultar EM-191, "Desmontaje y montaje de
la cubierta trasera del compartimento del motor".
5. Desmontar el conducto de aire. Consultar EM-195, "Componente".
M
6. Desconectar el conector de instalación de la placa de incandescencia. Moverlo desde la parte superior de
la cubierta de balancines.
7. Quitar la tuerca de incandescencia para poder desmontar la placa.
N
• Para el cilindro nº 4, abrir un orificio de acceso desmontando
la presilla de la zona arqueada del piso del lado del vehículo
primero. A continuación aflojar la tuerca de incandescencia a
través del orificio de acceso. O
8. Extraer el retén de aceite de la bujía de incandescencia.
9. Desmontar la bujía de incandescencia.
• Para el cilindro nº 4, desmontarla y montarla a través del orifi- P
cio de la presilla en la zona arqueada del piso del lado del
vehículo.
PRECAUCIÓN:
• Durante el desmontaje o montaje, no usar herramientas KBIA0765E

de impacto como una llave neumática.


• Manipular con sumo cuidado y evitando cualquier clase de golpe, incluso después del desmon-
taje. (Como orientación, si se cae desde una altura de 10 cm o más, sustituirla siempre).

EM-217
BUJÍA DE INCANDESCENCIA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
MONTAJE
1. Montar la bujía de incandescencia.
2. Montar el retén de aceite de la bujía de incandescencia.
3. Montar las piezas restantes en orden inverso al de desmontaje.

EM-218
BOMBA DE VACÍO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
BOMBA DE VACÍO
A
Componente INFOID:0000000003451757

EM

J
JPBIA1580GB

1. Junta 2. Perno de ojal 3. Tubería de aceite K


4. Junta 5. Perno de ojal 6. Junta tórica
7. Válvula 8. Junta 9. Conector de la bomba de vacío
10. Junta 11. Bomba de vacío 12. Junta L
13. Perno de ojal
Al soporte de montaje de la bomba A la válvula solenoide del control de
A. B. Al bloque de cilindros C.
de combustible sobrealimentación M
• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más detalles sobre los símbolos de la ilustraciones.
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003451664 N

DESMONTAJE
PRECAUCIÓN: O
No desarmar la bomba de vacío.
1. Desmontar la voluta del radiador (inferior). Consultar CO-44, "Componente".
2. Desmontar el ventilador de refrigeración. Consultar CO-55, "Componente". P
3. Desmontar el lado de la bomba de vacío de la manguera de vacío.
4. Desmontar la tubería de aceite.
5. Desmontar la bomba de vacío.
• Extraer los pernos de montaje, y tirar de la bomba de vacío hacia la parte delantera del vehículo.
• Si es difícil de extraer tirando debido a algún empalme atascado, golpear con un mazo plástico para
extraerlo.
PRECAUCIÓN:
EM-219
BOMBA DE VACÍO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
No desarmar la bomba de vacío.
MONTAJE
Siguiendo las instrucciones inferiores, montar en orden inverso al de desmontaje.
• Cuando esté conectada, la manguera de vacío debería estar insertada firmemente al menos 15 mm.
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE
Siguiendo los siguientes pasos, comprobar el vacío generado por la bomba de vacío.
1. Desconectar la manguera de vacío y conectar un manómetro de
vacío mediante un conector de 3 vías. O, desmontar el tapón de
la tubería de vacío, y conectar un comparador de vacío. (La ilus-
tración muestra este último caso.)
NOTA:
• Conectar un calibrador de vacío en cualquier punto en el que
se pueda medir el vacío generado por la bomba de vacío. (La
ilustración muestra un ejemplo.)

KBIA0767E

2. Poner el motor en marcha y medir el vacío generado a velocidad de ralentí.

Estándar : -93,3 a -101 kPa (-933 a -1,010 mbar, -700 a -758 mmHg)
• Si se encuentra fuera del estándar, revisar la succión de aire presente en el paso del vacío y medir de
nuevo.
• Si sigue sin alcanzarse el estándar, sustituir la bomba de vacío.

EM-220
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE
A
Componente INFOID:0000000003451758

EM

L
JPBIA1968GB

1. Tubo de rebose 2. Conector 3. Tubo de rebose M


4. Tubo de inyección (nº 1) 5. Tubo de inyección (nº 2) 6. Tubo de inyección (nº 3)
7. Tubo de inyección (nº 4) 8. Conjunto del common rail 9. Junta
10. Conector 11. Abrazadera 12. Tubo de rebose N
13. Tubo de suministro de combustible 14. Abrazadera 15. Manguera de suministro de combus-
(superior) tible
16. Tubo de suministro de combustible 17. Manguera de suministro de combus- 18. Manguera de retorno de combustible
(inferior) tible
O
19. Abrazadera 20. Manguera de retorno de combustible 21. Tubo de retorno de combustible (in-
ferior)
22. Tubo de suministro de combustible 23. Junta de la tobera 24. Junta tórica P
(inferior)
25. Inyector de combustible 26. Soporte de la tobera 27. Arandela
28. Cubierta de inyección
A. Al filtro de combustible. B. A la bomba de combustible
: Lado de soporte de la tobera

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más detalles sobre los símbolos de la ilustraciones.
EM-221
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003451665

PRECAUCIÓN:
• Comprobar que no se pega ninguna materia extraña ni entra en las rutas a la hora de desmontar las
tuberías de combustible.
• Con excepción del perno y conector de ojal, no desmontar ninguna pieza como el sensor de presión
de combustible, los tapones,etc., del conjunto del common rail.
• El tubo del inyector y el tubo de suministro de combustible no se pueden reutilizar. Sustituirlos por
otros nuevos si se desmontan.
• Manejar el common rail con cuidado y evitar golpes.
DESMONTAJE
1. Abrir y fijar la cubierta lateral izquierda del compartimento del motor. Consultar EM-190, "Componente".
2. Desmontar el asiento dch. Consultar SE-2, "Diseño de los componentes".
3. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-190, "Desmontaje y montaje
de la cubierta derecha del compartimento del motor".
4. Desconectar los conectores de la instalación del inyector (A) del
inyector.
5. Tirar hacia arriba para soltar la cubierta (1) del inyector.
6. Desmontar todos los tubos de inyección.
• Aflojar los tubos de inyección del lado del inyector de combus-
tible que retienen el conector de admisión del inyector de
combustible con una llave inglesa para evitar que se pierdan.
7. Desmontar los conectores del tubo de rebose con el siguiente
procedimiento:
a. Desconectar el tubo de rebose del lado del conjunto del com- JPBIA1256ZZ
mon rail.

b. Empujar (B) y tirar (A) de la presilla de fijación del inyector de


combustible (2) para librear el conector del tubo de rebose (1)
del inyector.
PRECAUCIÓN:
• No desmontar la presilla
• Sustituir la presilla si se ha desmontado.
• Desmontar el tubo de rebose.
• Tirar del tubo de rebose que sujeta la posición del conec-
tor.

JPBIA1579ZZ

8. Desmontar el tubo de alimentación de combustible de la bomba de suministro de combustible y del con-


junto del common rail.
PRECAUCIÓN:
• Sujetar firmemente el conector de lado de la bomba de combustible con una llave inglesa.
• Preparar un contenedor y un trapo con anterioridad ya que el combustible se saldrá.
9. Conector de la instalación desconectada del conjunto del common rail.
10. Mover la instalación del lado superior del colector de admisión.
11. Desmontar los pernos de montaje del conjunto del common rail,
y desmontar el conjunto del common rail de la culata.
PRECAUCIÓN:
No desarmar el conjunto del common rail.

MBIB9106E

EM-222
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
12. Desmontar la cubierta de balancines. Consultar EM-228.
A
13. Seguir los pasos a continuación para desmontar el inyector de combustible (nº 4).
a. Desmontar el tubo de escape delantero. Consultar EX-7, "Componente".
b. Sujetar la superficie inferior del motor usando un gato de transmisión, y desmontar el perno pasante del
EM
soporte de montaje del motor trasero. Consultar EM-268, "Componente".
c. Bajar el gato para que el motor y el conjunto de la transmisión queden a la altura.
PRECAUCIÓN:
• Trabajar siempre con cuidado, evitar operaciones forzadas o que no se le indiquen. C
• Comprobar que ningún elemento interfiere con el lado del vehículo.
14. Desmontar los conectores del tubo de rebose con el siguiente procedimiento:
a. Desmontar los pernos de montaje del soporte de la tobera. D
b. Desmontar el inyector de combustible.
PRECAUCIÓN:
• Manejar el inyector de combustible con cuidado y evitar golpes. E
• Identificar la posición de montaje del inyector de combustible. Organizar las piezas desmonta-
das para no mezclarlas.
• No desarmar nunca el inyector de combustible. F
c. Desmontar la junta de la tobera del orificio de montaje de la culata si no se encuentra en la parte superior
del inyector de combustible.
PRECAUCIÓN:
G
Procurar no dañar la culata.
MONTAJE
PRECAUCIÓN: H
Mientras se aprietan los tubos del inyector o el tubo de suministro de combustible, evitar que la otra
parte se mueva con una llave inglesa, para no tensar o aflojar la pieza.
NOTA:
En esta sección, la información sobre las piezas no reutilizables aparece en el texto correspondiente a las I
características de esas piezas. (En otras secciones, la información sobre las piezas no reutilizables aparece
en la parte de Ubicación de componentes).
1. Montar el inyector de combustible con el siguiente procedimiento: J
a. Anotar los “DATOS IMA (COD ALFANUM)” en la parte superior
al sustituir el inyector de combustible.
• Consultar "INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE" sobre K
el uso de los “DATOS IMA (COD ALFANUM)”.

M
KBIA2268E

b. Montar la junta tórica y la junta de la tobera en el inyector de combustible. N


• Aplicar grasa alrededor de la junta.
• Montar el inyector de combustible en su posición original.
PRECAUCIÓN:
O
Sustituir la junta tórica y la junta de la tobera.
c. Introducir el inyector de combustible de la culata.
• Montar el soporte del inyector de combustible durante el montaje.
• Introducir un lado del soporte del inyector de combustible en la parte superior del perno de la culata. P
d. Apretar el perno de soporte de la tobera.
• Montar la arandela de forma que el lado de la superficie curvo mira hacia abajo (lado del soporte del
inyector de combustible).
2. Montar el perno pasante del soporte de montaje del motor trasero. Consultar EM-268, "Componente".
3. Montar el soporte del tubo delantero de escape. Consultar EX-7, "Componente".
4. Montar la cubierta de balancines. Consultar EM-228, "Componente".

EM-223
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
5. Montar el conjunto del common rail en la culata y apretar los
pernos de montaje al par especificado.

MBIB9106E

6. Apretar con la mano las conexiones del inyector de combustible


(A), las conexiones del common rail (B) y la conexión de la
bomba de suministro de combustible (C).
7. Apretar con la mano el perno de montaje de la abrazadera de
los tubos de alimentación de combustible (D).

JPBIA1258ZZ

8. Apretar las conexiones (A) y (B) al par especificado.

: 30,5 N·m (3,1 kg-m)

JPBIA1259ZZ

9. Apretar las conexiones (A) al par especificado.

: 30,5 N·m (3,1 kg-m)

10. Apretar el perno de montaje de la abrazadera de los tubos de


alimentación de combustible (B).

: 22,0 N·m (2,2 kg-m)

JPBIA1260ZZ

11. Aplicar combustible diésel alrededor de la junta tórica del conector del tubo de rebose.

EM-224
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
12. Abrir la presilla del inyector de combustible presionando la
presilla (2) (B). A

A : Lado superior del motor


PRECAUCIÓN: EM
• No desmontar la presilla.
• Sustituir la presilla si se ha desmontado.
13. Insertar el tubo de rebose (1) en el inyector de combustible. C
14. Soltar el clip y fijarlo en su posición original.
PRECAUCIÓN:
JPBIA1579ZZ
Sustituir la junta tórica del conector del tubo de rebose. D
15. Tirar del conector del tubo de rebose con la mano, y comprobar que no se desconecta.
16. Conectar la manguera de combustible al conjunto del common rail.
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE E
Arrancar el motor, aumentar la velocidad del motor, y comprobar que no hay pérdidas de combustible.

EM-225
BOMBA DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
BOMBA DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE
Componente INFOID:0000000003451759

JPBIA1280GB

Soporte de montaje de la bomba de


1. Placa delantera 2. Junta 3.
suministro de combustible
4. Bomba de suministro de combusti- 5. Junta tórica 6. Acoplamiento Oldham
ble
7. Arandela 8. Caja de engranaje

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más detalles sobre los símbolos de la ilustración.
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003451667

DESMONTAJE
1. Abrir y fijar la cubierta lateral izquierda del compartimento del motor. Consultar EM-190, "Componente".
2. Desmontar el asiento dch. Consultar SE-2, "Diseño de los componentes".
3. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-190, "Desmontaje y montaje
de la cubierta derecha del compartimento del motor".
4. Drenar el refrigerante del motor. Consultar CO-40, "Cambio del refrigerante del motor".
5. Desmontar las piezas siguientes.
• Tubería de admisión de aire: Consultar EM-199, "Componente".
• Enfriador EGR y la válvula de control de volumen del EGR: Consultar EM-204, "Componente".
• Colector de admisión: Consultar EM-201, "Componentes".
6. Mover la bomba de la servodirección a un lado. Consultar PS-13, "Servicio e inspección en el vehículo".
7. Conector de la instalación desconectado de la bomba de suministro de combustible.

EM-226
BOMBA DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
8. Desmontar el tubo de alimentación de combustible y la manguera de alimentación de combustible. Con-
sultar EM-221, "Componente". A
9. Desmontar los pernos de montaje de la bomba de suministro de combustible, y a continuación, moverla
al lado trasero del motor.
PRECAUCIÓN: EM
No desarmar o ajustar la bomba de suministro de combustible.
10. Desmontar el engranaje de la bomba de suministro de combustible. Consultar EM-245, "Componente".
11. Desmontar la tubería de aceite del soporte de montaje de la bomba de suministro de combustible. Con- C
sultar EM-219, "Componente".
12. Desmontar el soporte de montaje de la bomba de suministro de combustible.
MONTAJE D
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
PRECAUCIÓN:
No volver a usa el tubo de alimentación de combustible entre el conjunto del common rail y la bomba E
de suministro de combustible. Sustituirlo por uno nuevo.
Bomba de suministro de combustible
NOTA: F
No es necesario ajustar la distribución de la inyección para corregir la desviación del ángulo de montaje. Mon-
tar la bomba de suministro de combustible en la posición correcta según el acoplamiento Oldham.
1. Tener en cuenta lo siguiente, y montar la bomba de suministro de combustible en el lado trasero del G
motor.
a. Sustituir la junta tórica de la bomba de suministro de combustible por otra nueva.
b. Dirigir el acoplamiento Oldham (1) en dirección vertical. Mon- H
tarlo de forma que ambos lados del ancho (A) quedan iguales.

: Posición del eje de la bomba de I


B
suministro de combustible
c. Girar el cigüeñal con una herramienta manual para alinear la
dirección de la ranura de montaje (C) del soporte de montaje de J
la bomba de suministro de combustible con la dirección del aco-
plamiento Oldham.
NOTA:
Usar espejos para confirmar la posición cuando no sea fácil de K
ver.
d. Montar la bomba de suministro de combustible en la ranura de
montaje del soporte de montaje de la bomba de suministro de L
combustible, teniendo cuidado de no mover el acoplamiento
Oldham.
M

N
JPBIA1287ZZ

2. Montar en orden inverso al de desmontaje. O


3. Antes de poner el motor en marcha, purgar el aire de las tuberías de combustible. Consultar FL-22,
"Purga de aire".
P
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE
Poner el motor en marcha y aumentar su velocidad para comprobar posibles pérdidas de combustible.

EM-227
CUBIERTA DE BALANCINES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
CUBIERTA DE BALANCINES
Componente INFOID:0000000003451760

JPBIA1051GB

1. Retén de aceite de la bujía de incan- 2. Abrazadera de la manguera 3. Tapón de suministro de aceite


descencia
4. Cubierta de balancines 5. Junta de la cubierta de balancines 6. Abrazadera de la manguera
7. Manguera PCV 8. Abrazadera
A. Consultar EM-217 B. Marca frontal C. Consultar EM-228
D. Al conducto de aire

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003451668

DESMONTAJE
1. Abrir y fijar la cubierta lateral izquierda del compartimento del motor. Consultar EM-190, "Componente".
2. Desmontar la junta delantera dch. Consultar SE-2, "Diseño de los componentes".
3. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-190, "Componente".
4. Desmontar la cubierta trasera del compartimento del motor. Consultar EM-191, "Desmontaje y montaje de
la cubierta trasera del compartimento del motor".
5. Desmontar el conducto de aire. Consultar EM-195, "Componente".
6. Desmontar la manguera de PCV de la cubierta de balancines.
7. Conector de la instalación desconectado del inyector de combustible. Consultar EM-221, "Componente".
8. Desmontar los tubos inyectores. Consultar EM-221, "Componente".
9. Desmontar la placa de incandescencia. Consultar EM-217, "Componente".

EM-228
CUBIERTA DE BALANCINES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
10. Extraer el retén de aceite de la bujía de incandescencia (1) de la
cubierta de balancines. A

A : Apretar
• Mientras se sujeta la muesca que hay en la parte superior del EM
retén de aceite con unas tenazas, girarla hacia la derecha (B)
para extraerla.
C

JPBIA1286ZZ

D
11. Desmontar la cubierta de balancines.
a. Aflojar y quitar los pernos de montaje en orden inverso al mos-
trado en la ilustración. E

: Parte delantera del motor

b. Levantar la cubierta de balancines en la dirección de la incli- F


nación de la bujía de incandescencia para evitar tocar la bujía
de incandescencia.
c. Cambiando el ángulo de la cubierta de balancines con frecuen- G
cia, sacarla de entre la carrocería y la culata.
PRECAUCIÓN: JPBIA1052ZZ
Tener cuidado de no dañar la posición del retén de aceite H
del inyector de la cubierta de balancines.
MONTAJE
1. Aplicar junta líquida a los puntos que se muestran en la ilus- I
tración realizando los pasos siguientes.

1 : Cubierta delantera J
2 : Caja de engranaje
3 : Culata
A : Punto de aplicación de la junta líquida K
: 10 mm (desde la superficie de acoplamiento de la caja de en-
B
granajes)
C : Ancho de la caja de engranajes
JPBIA1053ZZ
L
D : 4 mm (grosor de aplicación de la junta líquida)
: Parte delantera del motor

Usar junta líquida original o equivalente. M


a. Rellenar la separación entre las caras de acoplamiento con sellante usando una espátula.
b. Aplicar más sellante haciendo un montoncito.
N
2. Montar la junta de la cubierta de los balancines en la ranura de montaje de la cubierta de balancines.
• Inmovilizar una junta de la cubierta de balancines con la mano ligeramente para que no caiga durante el
montaje.
PRECAUCIÓN: O
Si se encuentran restos de junta líquida antigua usada en otros trabajos anteriores, eliminarla
completamente antes de proceder con el trabajo.
• Montarlo con la pestaña que tiene la marca hacia delante "FR" hacia la parte delantera del motor y P
hacia arriba.
3. Montar la cubierta de balancines.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de sujetar la junta de la cubierta de balancines de forma segura y evitar dejar que
se caiga.
• No tocar la junta líquida aplicada a la culata.
4. Apretar los pernos de montaje de la cubierta de balancines realizando los siguientes pasos.

EM-229
CUBIERTA DE BALANCINES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
a. Apretar temporalmente los pernos de montaje de la cubierta de
balancines en el orden numérico que se muestra en la ilus-
tración.

: Parte delantera del motor

JPBIA1052ZZ

b. Montar el retén de aceite de la bujía de incandescencia.


c. Apretar los pernos de montaje al par especificado en el orden
numérico que se indica en la ilustración.

: Parte delantera del motor

5. Montar en orden inverso al de desmontaje.

JPBIA1052ZZ

EM-230
ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
ÁRBOL DE LEVAS
A
Componente INFOID:0000000003451761

EM

J
JPBIA1054GB

1. Soporte del árbol de levas 2. Engranaje del árbol de levas (ADM) 3. Rueda dentada del árbol de levas K
4. Arandela 5. Engranaje del árbol de levas (ESC) 6. Plato de empuje
7. Engranaje loco 8. Eje loco 9. Culata
10. Taqué 11. Suplemento de ajuste 12. Árbol de levas (escape) L
13. Árbol de levas (admisión)
A. Consultar EM-231
M
• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más detalles sobre los símbolos de la ilustraciones.
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003451669

N
DESMONTAJE
1. Desmontar la cubierta de balancines. Consultar EM-228, "Componente".
2. Colocar el cilindro nº 1 en el PMS y a continuación extraer la carcasa de la cadena, la cadena de dis- O
tribución y otras piezas que estén conectadas. Consultar EM-240, "Desmontaje y montaje".
3. Desmontar el engranaje del árbol de levas y la rueda dentada del árbol de levas.
P

EM-231
ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
• Aflojar el perno de montaje del engranaje del árbol de levas,
para lo que hay que fijar la parte hexagonal del árbol de levas.
NOTA:
El engranaje loco no se puede desmontar en este punto
puesto que la caja de engranajes está en el medio. (Se puede
desmontar la culata como una unidad).

FEM011

4. Desmontar el árbol de levas.


• Colocar marcas de montaje tanto en la parte derecha como en la izquierda con pintura.
• Aflojar y quitar el perno de montaje en orden inverso al mos-
trado en la ilustración.
5. Desmontar el suplemento de ajuste y el taqué.
• Al desmontarlo, hay que tener en cuenta la posición de mon-
taje y dejarlo fuera del motor para evitar confusiones.

PBIC0364E

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Comprobación visual del árbol de levas
• Comprobar si algún lado del árbol de levas está desgastado o tiene arañazos.
• Sustituir el árbol de levas si apareciera alguna anomalía.
Descentramiento del árbol de levas
• Colocar el bloque en V en una superficie plana y asegurar los muñones nº 1 y 5.
• Fijar el comparador (A) verticalmente en la muñequilla nº 3.
• Girar manualmente el árbol de levas en una dirección y leer el
movimiento de la aguja en el comparador. (Lectura total del com-
parador)

Límit : 0,04 mm
e
• Sustituir el árbol de levas si excede el límite.

PBIC3177J

Altura de la nariz de leva


• Medir utilizando un micrómetro.

Estándar:
Admisión
40,468 - 40,508 mm
Escape
40,83 - 40,87 mm

Límite de des- : 0,15 mm


SEM549A
gaste
• Sustituir el árbol de levas si excede el límite de desgaste.
Holgura de aceite del árbol de levas
EM-232
ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
DIÁMETRO EXTERIOR DE LA MUÑEQUILLA DEL ÁRBOL DE LEVAS
• Medir utilizando un micrómetro. A

Estándar: 29,931 - 29,955 mm diá.


EM

FEM015 D

DIÁMETRO INTERIOR DEL SOPORTE DEL ÁRBOL DE LEVAS


• Montar el soporte del árbol de levas y apretar los pernos al par especificado. Consultar EM-231, "Desmon-
taje y montaje". E
• Medir el diámetro interior del soporte del árbol de levas con un
micrómetro interno.
F
Estándar : 30,000 - 30,021 mm diá.

H
FEM016

CÁLCULOS DE LA HOLGURA DE ENGRASE DEL ÁRBOL DE LEVAS I


• (Holgura de engrase) = (Diámetro interior del soporte del árbol de levas) – (Diámetro exterior de la
muñequilla del árbol de levas)
J
Estándar 0,045 - 0,090 mm diá.
• Consultar el valor estándar de cada unidad si supera el valor estándar, y a continuación sustituir el árbol de
levas y/o la culata. K
NOTA:
Es imposible sustituir sólo el soporte del árbol de levas puesto que este soporte se fabrica con la culata.
Juego axial del árbol de levas L
• Ajustar el comparador en el extremo delantero del árbol de levas.
Medir el juego axial moviendo el árbol de levas en dirección del
eje.
M
Estándar : 0,065 - 0,169 mm
Límite : 0,2 mm
N

O
PBIC2446E

EM-233
ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
• Sustituir las siguientes piezas si superan el límite.
- A dimensión de la muñequilla del árbol de levas nº 2

Estándar : 19,455 - 19,507 mm


- B dimensión del soporte del árbol de levas nº 2

Estándar : 19,338 - 19,390 mm


• Consultar los estándares anteriormente mencionados, y a continu-
ación reemplazar el árbol de levas y/o la culata.
KBIA2318E

Inspección visual del taqué y del suplemento de ajuste


Comprobar si la superficie del taqué y del suplemento de ajuste presenta algún tipo de desgaste o grieta.
• Si se halla cualquier cosa, sustituir el taqué y el suplemento de
ajuste.
• Al sustituir el suplemento de ajuste, consultar EM-236, "Holgura de
las válvulas".

SEM160D

Holgura del taqué

DIÁMETRO EXTERIOR DEL TAQUÉ


• Medir el diámetro exterior del taqué con un micrómetro.

Estándar : 34,450 - 34,465 mm diá.

KBIA2286E

DIÁMETRO INTERIOR DEL TAQUÉ


• Medir el diámetro interior del taqué de la culata con un micrómetro
interno.

Estándar : 34,495 - 34,515 mm diá.

PBIC0367E

CÁLCULOS DE LA HOLGURA DEL TAQUÉ


• (Holgura) = (Diámetro interior del taqué) – (Diámetro exterior del taqué)

Estándar : 0,030 - 0,065 mm


• Si sobrepasa el valor estándar, consultar los valores estándar del diámetro exterior y del diámetro interior y
sustituir el taqué o la culata.

EM-234
ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
MONTAJE
1. Montar el suplemento de ajuste y el taqué. A
• Comprobar que se han montado en la misma posición en la que estaban antes del desmontaje.
2. Montar el árbol de levas.
• Seguir las marcas de montaje que se colocaron en las piezas durante el desmontaje. EM
- Compara la dirección del saliente del árbol de levas (nº 1), con
la llave del árbol de levas (A) apuntando hacia arriba.
C
1 : Árbol de levas (admisión)
2 : Árbol de levas (escape)

E
JPBIA1292ZZ

• Colocar la clave en la dirección que se muestra en la ilus- F


tración.

FEM020 I

3. Montar el soporte del árbol de levas.


• Eliminar completamente cualquier material extraño de la parte trasera del soporte del árbol de levas y
J
de la parte de montaje de la culata.
• Consultar la cruceta del lado superior del soporte del árbol de
levas nº y montarla.
• Mirando desde el lado del colector de escape (lado izquierdo K
del motor), montar en la dirección en la que se pueda leer bien
el número de la cruceta.
L

M
PBIC0368E

4. Apretar los pernos de montaje en el orden numérico indicado en N


la ilustración.
a. Apretar a 12,3 N·m (1,3 kg-m).
• Comprobar que la parte de empuje del árbol de levas se O
ajusta correctamente en el lado de la instalación de la culata.
b. Apretar a 21,6 N·m (2,2 kg-m).
P

PBIC0364E

5. Montar el engranaje del árbol de levas.

EM-235
ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
• Alinear las marcas de montaje (B), y montar el engranaje loco
(2) y cada engranaje del árbol de levas en la posición que se
indica en la ilustración.

: Engranaje del árbol de levas


1
(ADM)
: Engranaje del árbol de levas
3
(ESC)
A : Pasador de detonaciones
• Apretar el perno de montaje del engranaje del árbol de levas,
para lo que hay que fijar la parte hexagonal del árbol de levas. JPBIA1015ZZ

6. Montar la cadena de distribución y todas las piezas relacionadas y la cubierta de la cadena. Consultar
EM-240, "Componente".
7. Montar en orden inverso al de desmontaje.
Holgura de las válvulas INFOID:0000000003451670

INSPECCIÓN
• Cuando se desmonta o sustituye el árbol de levas o partes relacionadas con las válvulas, y se produzca una
avería (cuesta arrancar, fallo al ralentí o cualquier otra avería) debido a un mal ajuste de la holgura de las
válvulas, realizar la siguiente inspección.
• Realizar la inspección y el ajuste con el motor en frío (a temperatura normal).
• Los componentes de la ilustración son los siguientes

I : Válvula de admisión
E : Válvula de escape
: Parte delantera del motor

MBIB9085E

1. Desmontar las siguientes piezas.


• Cubierta inferior
• Cubierta de balancines: Consultar EM-228.
2. Colocar el cilindro nº 1 en el PMS de su carrera de compresión.
a. Girar la polea del cigüeñal (1) hacia la izquierda y alinear la
marca del PMS en la polea del cigüeñal (2) con el indicador de
distribución (3) de la caja de engranajes.

MBIB9113E

EM-236
ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
b. Confirmar que la nariz de leva del cilindro nº 1 (2, 3) y el pasa-
dor de detonaciones (1) de la rueda dentada del árbol de levas A
se encuentran en la posición indicada en la ilustración.
• Girar la polea del cigüeñal de nuevo si no está en la posición
indicada en la ilustración.
EM

MBIB9114E

D
3. Medir la holgura de las válvulas como sigue:
• Medir la holgura de las válvulas con unas galgas de espesor
finas con el motor en frío (a temperatura normal).
E
Holgura de la válvula:
Con el motor frío [Aproximadamente 20°C]
F
Admisión y escape
0,30 - 0,40 mm
• El orden de inyección será 1-3-4-2. G

KBIA2290E

H
a. Durante la consulta de la ilustración, medir la holgura de las vál-
vulas marcadas “×” en la tabla siguiente.
I
: Parte delantera del motor

Punto de medición nº 1 (A) nº 2 (B) nº 3 (C) nº 4 (D) J


Cuando el cil- ADM × ×
indro nº 1 está
en el PMS ESC × ×
K
b. Fijar el cilindro nº 4 en el PMS en su carrera de compresión JPBIA1251ZZ

girando una vez el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj.


L
c. Durante la consulta de la ilustración, medir la holgura de las vál-
vulas marcadas “×” en la tabla siguiente.
M
: Parte delantera del motor

Punto de medición nº 1 (A) nº 2 (B) nº 3 (C) nº 4 (D) N


Cuando el cil- ADM × ×
indro nº 1 está
en el PMS ESC × ×
O
4. Para las mediciones que queden fuera del margen especificado, JPBIA1252ZZ

realizar los siguientes ajustes.


AJUSTES P
NOTA:
Ajustar la holgura de las válvula con el motor frío.
• Desmontar el suplemento de ajuste de las piezas cuya holgura de válvulas se encuentre fuera del valor
especificado.
1. Limpiar completamente el aceite de motor de la parte superior de la culata (pistola de aire usada en el
paso 7).

EM-237
ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
2. Girar el cigüeñal hasta que esté cara al saliente de la leva para
ajustar los suplementos que vayan a ser desmontados miren
hacia arriba.
3. Mover el orificio redondo (2) del suplemento de ajuste con un
destornillador extrafino o herramienta similar.
PRECAUCIÓN:
Realizar (el procedimiento anterior) con el árbol de levas
sin entrar en contacto con el suplemento de ajuste.

PBIC0373E

4. Agarrar el árbol de levas con los alicates correspondientes


(SST) y, empleándolo como punto de apoyo, empujar el suple-
mento de ajuste hacia abajo para comprimir el muelle de vál-
vula.
PRECAUCIÓN:
Evitar que el árbol de levas, la culata y la circunferencia
exterior del taqué.
5. Con el muelle de válvula comprimido, desmontar los alicates de
árbol de levas (SST) asegurando la circunferencia exterior del
taqué con el extremo del tope del taqué (SST).
• Sujetar el tope del taqué con la mano hasta haber desmon- FEM029A
tado el suplemento.
PRECAUCIÓN:
No forzar nunca las tenazas del árbol de levas para quitarlas, pues el árbol de levas podría resultar
dañado.
6. Desmontar el suplemento de ajuste del taqué insuflando aire a
través del orificio redondo del suplemento con una pistola de
aire.
PRECAUCIÓN:
• Para insuflar aire,utilizar gafas de protección para los
ojos.
• Para evitar que el aceite sobrante se esparza, limpiar la
zona a fondo.

MBIB9117E

7. Desmontar el suplemento de ajuste (1) usando una mano mag-


nética.

MBIB9118E

EM-238
ÁRBOL DE LEVAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
8. Medir el grosor del suplemento de ajuste con un micrómetro.
• Medir cerca del centro del suplemento (la pieza que está en A
contacto con el árbol de levas).
9. Seleccionar el nuevo suplemento de ajuste entre uno de los
métodos siguientes: EM

Método de cálculo del grosor del suplemento de ajuste:


t = t1 + (C1 – C2) C
t = Grosor del suplemento de ajuste de susti-
tución SEM145D

t1 = Grosor del suplemento de ajuste desmonta- D


do
C1 = Holgura de válvula medida
C2 = Holgura de válvula especificada E

Cuando el motor está frío (aproximadamente 20°C)


0,35 F
• Los nuevos suplementos de ajuste tienen el grosor estam-
pado en el lado trasero.
Unidad: mm G
Sello Grosor del suplemento
2,35 2,35
2,40 2,40 H
· ·
· ·
· ·
3,05 3,05 I
• El grosor de los suplementos de ajuste va desde 2,35 a 3,05 JEM184G

mm, en el que en tramos de 0,05 mm. Hay 15 tipos de suple-


mentos disponibles. J
10. Montar el suplemento de ajuste seleccionado en el taqué.
PRECAUCIÓN:
Colocar el lado estampado del suplemento de ajuste en el taqué. K
11. Comprimir el muelle de válvula con los tenazas del árbol de
levas y desmontar el tope del taqué (SST).
L

N
FEM029A

12. Girar el cigüeñal a mano 2 ó 3 vueltas. O


13. Asegurarse de que la holgura de válvulas no exceda las especificaciones. Consultar EM-236, "Holgura de
las válvulas".
14. Montar las piezas restantes en el orden inverso del desmontaje. P

EM-239
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
Componente INFOID:0000000003451763

JPBIA1056GB

1. Tensor de la cadena 2. Guía de aflojamiento de la cadena de 3. Engranaje del árbol de levas (ESC)
distribución
4. Arandela 5. Engranaje del árbol de levas (ADM) 6. Rueda dentada del árbol de levas
7. Cadena de distribución 8. Guía de tensión de la cadena de dis- 9. Aislante
tribución
10. Soporte de la instalación 11. Sensor de posición del árbol de levas 12. Junta tórica
13. Cubierta de la cadena 14. Instalación auxiliar 15. Sensor de temperatura del refriger-
ante del motor
16. Junta 17. Junta 18. Salida de agua

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más detalles sobre los símbolos de la ilustraciones.
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003451765

DESMONTAJE
1. Desmontar las siguientes piezas.
• Cubierta de balancines: Consultar EM-228.
• Manguera superior del radiador: Consultar CO-44, "Componente".

EM-240
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
• Salida de agua
• Voluta del radiador: Consultar CO-44, "Componente". A
• Ventilador de refrigeración: Consultar CO-55, "Componente".
• Correa del motor: Consultar EM-192, "Desmontaje y montaje".
• Tubería de vacío y bomba de vacío: Consultar EM-219.
EM
2. Mover la bomba de aceite de la servodirección a un lado. Consultar PS-13, "Servicio e inspección en el
vehículo".
3. Desmontar la cubierta de la cadena.
C
• Quitar los pernos de sujeción (A, B, C) que aparecen en la
ilustración.
PRECAUCIÓN:
Al desmontar la cubierta de la cadena, tener cuidado de D
no dejar que entre polvo u objetos extraños.

F
JPBIA1284ZZ

4. Colocar el cilindro nº 1 en el PMS de compresión.


a. Girar la polea del cigüeñal (1) hacia la derecha y alinear el tem- G
porizador (B) de la caja del engranaje con la marca de PMS de
la polea del cigüeñal (A).
H

J
JPBIA1055ZZ

b. Comprobar que la marca de acoplamiento de la rueda dentada


del árbol de levas está en la posición que aparece en la ilus- K
tración.
• Si la marca de acoplamiento no está en el lugar correcto, girar
la polea del cigüeñal 360 grados y colocarla.
L
NOTA:
Al desmontar el PMS de compresión del cilindro nº 1, se ajusta
cada rueda dentada y cadena usando la marca de aco-
plamiento, por tanto no es necesario realizar ninguna marca de M
acoplamiento con anterioridad.
PBIC0377E

N
5. Desmontar el tensor de la cadena conforme al procedimiento siguiente:
a. Abrir la pestaña de tope, y presionar el émbolo del cuerpo del tensor de la cadena.
b. Enganchar la pestaña del tope en la ranura del extremo del émbolo. O

EM-241
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
c. El orificio de la palanca está alineado con el orificio del cuerpo
del tensor en este estado. Fijar la palanca utilizando el pasador
de tope.
NOTA:
El pasador de tope está hecho de cables de aproximadamente
0,5 mm de diámetro o con un clip para papeles.
d. Desmontar el tensor de la cadena.
6. Desmontar la guía de aflojamiento de la cadena de distribución.

KBIA2295E

7. Desmontar la cadena de distribución con la rueda dentada del árbol de levas.


• Aflojar el perno de sujeción de la rueda dentada del árbol de
levas trasero fijando la parte hexagonal del árbol de levas en
el lado del colector de admisión con una llave inglesa, etc.
PRECAUCIÓN:
No aflojar el perno de sujeción usando el tensor de cadena.
8. Desmontar la guía del tensor de la cadena de distribución.

EMT0075D

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Cadena de distribución
Comprobar si existen grietas o desgaste excesivo en las articula-
ciones de rodillos de la cadena de distribución. Sustituir la cadena si
es necesario.

SEM984C

MONTAJE

EM-242
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
1. Montar la guía tensora de la cadena de distribución (5).
A
2 : Tensor de la cadena
: Rueda dentada de la bomba de
4
suministro de combustible EM
: Marca de alineación (eslabón azul
A
oscuro)
: Identificación de la marca de alin-
B C
eación
: Marca de alineación (eslabón am-
C
arillo)
D : Marca de alineación D

2. Montar la rueda dentada del árbol de levas (1) y la cadena de


distribución juntas.
• Montarla alineando las marcas de montaje de la rueda den- E
tada y de la cadena de distribución.
• Apretar el perno de sujeción de la rueda dentada del árbol de
levas sujetando la parte hexagonal del árbol de levas. F
PRECAUCIÓN:
No apretar el perno de sujeción usando la tensión de la
cadena.
G
3. Montar la guía de aflojamiento de la cadena de distribución (3). JPBIA1016ZZ

PRECAUCIÓN:
Cuando el perno de sujeción está apretado al par especificado, hay una separación entre la guía y
el perno. No apretar en exceso. H

4. Montar el tensor de la cadena.


• Extraer el pasador de tope y soltar el émbolo después de I
montar el tensor de la cadena.

KBIA2295E L

5. Montar la cubierta de la cadena.


a. Antes de montar la cubierta de la cadena, aplicar junta líquida a M
la superficie de acoplamiento tal como se muestra.
Usar junta líquida original o equivalente.

FEM009
P
b. Montar la cubierta de la cadena.

EM-243
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
• La longitud del perno de sujeción variará dependiendo de la
pieza.

A: 20 mm
B: 60 mm
C: 70 mm

JPBIA1284ZZ

6. Montar siguiendo los procedimientos de desmontaje al revés.

EM-244
ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN
A
Componente INFOID:0000000003451764

EM

JPBIA1464GB

1. Soporte de montaje de la bomba de 2. Junta 3. Junta tórica


suministro de combustible
4. Surtidor de aceite 5. Llaves 6. Junta tórica

EM-245
ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
7. Junta 8. Placa delantera 9. Engranaje de la bomba de suministro
de combustible
10. Rueda dentada de la bomba de sum- 11. Arandela 12. Eje del compensador (derecha)
inistro de combustible
13. Engranaje del cigüeñal 14. Eje del compensador (izquierda) 15. Plato de empuje
16. Engranaje loco (B) 17. Eje loco 18. Eje loco
19. Engranaje loco (A) 20. Plato de empuje 21. Junta tórica
22. Junta tórica 23. Junta 24. Junta tórica
25. Caja de engranaje 26. Pasador de clavija 27. Sensor del PMS
28. Retén de aceite delantero 29. Polea del cigüeñal 30. Protector
31. Pasador de clavija 32. Junta tórica
A. Línea grabada B. Consultar EM-226
: Parte superior

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más detalles sobre los símbolos de la ilustraciones.
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003451766

DESMONTAJE
1. Drenar el refrigerante del motor. Consultar CO-40, "Cambio del refrigerante del motor".
2. Desmontar las piezas siguientes:
• Cárter de aceite (superior e inferior) y el colador de aceite: Consultar EM-214.
• Cubierta de balancines: Consultar EM-228.
• Tubo de rebose: Consultar EM-221.
• Mangueras del radiador (superior e inferior): Consultar CO-44, "Componente".
• Salida de agua: Consultar EM-240.
• Voluta del radiador y radiador: Consultar CO-44, "Componente".
• Ventilador de refrigeración: Consultar CO-55, "Componente".
• Correa del motor: Consultar EM-192, "Desmontaje y montaje".
• Bomba de vacío y tubería de vacío: Consultar EM-219.
• Alternador: Consultar SC-11, "Desmontaje y montaje (ZD30DD, ZD30DDTi)".
3. Mover las siguientes piezas:
• Instalación del sensor PMS
• Bomba de aceite de la servodirección: Consultar PS-13, "Desarmado y armado".
• Compresor del A/A: Consultar MTC-71, "Componente".
4. Desmontar las piezas siguientes:
• Soporte del compresor del A/A: Consultar MTC-71, "Componente".
• Tensor automático y polea loca: Consultar EM-193, "Tensor automático de la correa del motor".
5. Poner marcas de acoplamiento en la rueda dentada del árbol de levas, la rueda dentada de la bomba de
suministro de combustible, y la cadena de distribución.
• Poner marcas de acoplamiento en lugares fáciles de ver con algún método que resista la acción del
aceite.
6. Poner marcas de acoplamiento en el engranaje de la bomba de suministro de combustible y el engranaje
loco.
• Poner marcas de acoplamiento en lugares fáciles de ver con algún método que resista la acción del
aceite.
7. Desmontar el tensor de la cadena y la guía de aflojamiento de la cadena de distribución. Consultar EM-
240.

EM-246
ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
8. Desmontar la cadena de distribución junto con la rueda dentada
del árbol de levas. Consultar EM-240. A
9. Desmontar el sensor del PMS.
PRECAUCIÓN:
• Manipularlo con sumo cuidado para no golpearlo. EM
• No colocarla donde puedan adherirse virutas de metal.
• Mantenerlo alejada de objetos metálicos afectados por
campos magnéticos.
C
10. Desmontar la bomba de agua. Consultar CO-56, "Componente".

EMT0075D

D
11. Extraer la polea del cigüeñal.
• Asegurar el cigüeñal insertando el mango del martillo en el ori-
ficio alrededor del contrapeso. Aflojar los pernos de montaje
E
para desmontar la polea del cigüeñal.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dañar el cigüeñal.
• Tener cuidado de mantener el interior del motor sin mate- F
rias extrañas.

KBIA0779E

H
• Manejar la polea del cigüeñal con cuidado para evitar
dañar o magnetizar el saliente de detección de señal.
I

K
KBIA0913E

12. Desmontar la caja de engranajes. L


• Hay 3 ranuras de palanca (que se indica con flechas en la
ilustración) sobre la caja de engranajes. Usando las ranuras y
un destornillador de punta plana o un cortador de juntas [SST:
KV10111100], desmontar la caja de engranajes. M
PRECAUCIÓN:
Evitar daños en la superficie de montaje.
13. Desmontar el retén de aceite delantero de la caja de N
engranajes.
• Desmontarlo con un destornillador de punta plana.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar la caja de engranajes. O
EMT0105D

14. Desmontar cada engranaje de distribución.


P
• Antes del desmontaje, comprobar la holgura entre cada dos engranajes. Consultar "INSPECCIÓN
POSTERIOR AL DESMONTAJE".
PRECAUCIÓN:
• No aflojar el perno de fijación del mecanismo interno del engranaje loco (A). (Si se abre el
mecanismo interno, no se podrá volver a usar el engranaje loco.)
• Después de desmontar los engranajes locos (A) y (B), no colocar el lado trasero hacia abajo. El
eje principal loco caerá.

EM-247
ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
• Poner el eje de compensador fuera para evitar dañar la parte interior del casquillo del bloque de cilin-
dros.
15. Desmontar el control electrónico de la bomba de inyección de combustible. Consultar EM-226.
16. Desmontar la placa delantera.
INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE
Holgura de cada engranaje
Método usando un cable de fusible
• Apretar los pernos de sujeción de cada engranaje conforme a lo especificado.
• Colocar un cable de fusibles (A) en la zona de mordedura de los
dientes entre los engranajes a comprobar, girar el cigüeñal en la
dirección de funcionamiento de forma que el cable se lleve hacia
adentro.

: Engranaje de la bomba de sumi-


1
nistro de combustible
2 : Engranaje loco (A)
B : Medir la posición
• Medir el grosor de la zona hundida en el cable con un micrómetro.
JPBIA1263ZZ

Método usando un comparador


• Apretar los pernos de sujeción de cada engranaje conforme a lo especificado.
• Colocar el comparador sobre la superficie dentada del engranaje que hay que comprobar.
• Con el otro engranaje en una posición definida,medir el valor del
comparador (A) mientras se mueve el engranaje hacia la izquierda
y la derecha.

Estándar : 0,07 - 0,11 mm


Límite : 0,20 mm
• Si se excede el límite, sustituir el engranaje y volver a medir.
• Si se vuelve a exceder el límite de nuevo, comprobar el estado de
la instalación de las piezas del engranaje de distribución, el des-
gaste del eje y de los engranajes, y la holgura de engrase.
JPBIA1264ZZ

Juego axial del engranaje loco


• Apretar los pernos de montaje al par especificado.
• Medir la holgura entre la placa de empuje y el engranaje loco con unas galgas de espesor.
Unidad: mm

Estándar Límite
Engranaje loco (A)
0,06 - 0,12 0,15
Engranaje loco (B)
• Si se excede el límite, sustituir el engranaje loco, el eje y la placa de empuje.
Holgura de engrase del engranaje loco
• Medir el diámetro interior (d1) del eje del engranaje loco.

Estándar:
Engranaje loco (A)
43,000 - 43,020 mm diá.
Engranaje loco (B)
28,600 - 28,620 mm diá.
• Medir el diámetro exterior (d2) del eje del engranaje loco.
EMT0112D

EM-248
ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]

Estándar: A
Engranaje loco (A)
42,959 - 42,975 mm diá.
EM
Engranaje loco (B)
28,567 - 28,580 mm diá.
• Calcular la holgura de engrase. C
Holgura = d1 − d2
Unidad: mm

Estándar Límite D
Engranaje loco (A) 0,025 - 0,061
0,2
Engranaje loco (B) 0,020 - 0,053
E
• Si excede el límite, consultar las especificaciones correspondientes y sustituir el engranaje loco y/o el eje.
Juego axial del eje del compensador
• Medir la holgura entre la placa y el engranaje usando unas galgas F
de espesor.

Estándar : 0,07 - 0,22 mm


G
• Si supera lo especificado, sustituir el conjunto del eje del compen-
sador.
NOTA:
H
Como los engranajes van encajados, no hay ningún manten-
imiento para piezas individuales.

FEM038 I
Holgura de engrase del eje del compensador
Diámetro exterior de la muñequilla del eje del compensador
Medir el diámetro exterior de la muñequilla del eje del compensador J
con un micrómetro.

Estándar:
K
Lado delantero
50,875 - 50,895 mm diá.
Lado trasero L
50,675 - 50,695 mm diá.

PBIC2005E M

Diámetro interior del cojinete del eje del compensador


Medir el diámetro interior del cojinete del eje del compensador N
usando un calibrador.

Estándar:
O
Lado delantero
50,955 - 50,980 mm diá.
Lado trasero P
50,755 - 50,780 mm diá.
Cálculos de la holgura de engrase
(Holgura de engrase) = (Diámetro interior del cojinete) − (Diámetro
PBIC2006E

exterior de la muñequilla)

EM-249
ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]

Estándar : 0,045 - 0,135 mm


Límite : 0,180 mm
• Si excede el límite, consultar las especificaciones correspondientes y sustituir el eje del compensador y/o el
bloque de cilindros.
MONTAJE
1. Montar la placa delantera.
a. Montar la junta tórica y la junta en el bloque de cilindros.
b. Montar la placa delantera.
• Dar unos ligeros toques con un mazo si no se puede insertar con facilidad el pasador de clavija.
PRECAUCIÓN:
Comprobar que la junta tórica no se sale.
c. Aplicar junta líquida con un extendedor entre la placa del bloque
de cilindros bajo el bloque de cilindros (lado del cárter) y la
placa delantera (indicada con flechas en la ilustración).
Usar junta líquida original o equivalente.

PBIC2007E

2. Montar cada engranaje de distribución.


• Alinear las marcas de acoplamiento de los engranajes de distribución consultando la ilustración sigu-
iente.

JPBIA1482ZZ

EM-250
ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]

1. Engranaje de la bomba de suminis- 2. Engranaje del eje del compensador 3. Engranaje del cigüeñal A
tro de combustible (derecha)
4. Llave del cigüeñal 5. Engranaje del eje del compensador 6. Engranaje loco (B)
(izquierda)
EM
7. Engranaje loco (A)

3. Montar el retén de aceite delantero en la caja de engranajes.


• Aplicar aceite de motor al lado de acoplamiento. C
• Insertar por completo el retén de aceite de forma uniforme
usando un insertador [diá. exterior: aprox. 64 mm].
PRECAUCIÓN:
D
Comprobar que el retén de aceite no rebosa por el extremo
de la caja de engranajes

F
PBIC2010E

4. Montar la caja de engranajes.


G
a. Antes de montar la caja de engranajes, aplicar junta líquida a la
superficie de acoplamiento tal como se muestra.
Usar junta líquida original o equivalente.
H
b. Montar las juntas tóricas (3) en la caja de engranajes.
c. Montar la junta tórica (2) en la caja de engranajes.
d. Montar la junta (1) en la caja de engranajes. I
e. Montar la caja de engranajes.
• Dar golpes con un mazo plástico en la zona alrededor del pas-
ador de clavija si no se puede introducir con facilidad.
J
PRECAUCIÓN: JPBIA1573ZZ
No sacar las juntas tóricas.
f. Montar el perno de sujeción que se indica en la ilustración.
K
Longitud del perno:
A : 25 mm L
B : 30 mm
C : 60 mm
D : 90 mm M
g. Montar los pernos de sujeción desde el lado trasero de la placa
delantera. JPBIA1574ZZ
N
5. Montar la polea del cigüeñal.
• Insertar alineando las 2 caras planas de la bomba de aceite con las 2 caras planas del eje en la parte
trasera de la polea del cigüeñal. O
PRECAUCIÓN:
No dañar el reborde del retén al insertarlo.
6. Montar la bomba de agua. Consultar CO-56, "Componente". P
• Montarla antes de montar el sensor PMS.
7. Montar el sensor PMS.
• Alinear el pasador de detonaciones del soporte con el orificio que hay en el lado de la caja de
engranajes y apretar el perno de sujeción.

EM-251
ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
• Confirmar que la holgura entre el extremo del sensor del PMS
(1) y el saliente de detección de señal de la polea del cigüeñal
(2) se encuentran dentro de las especificaciones.

Estándar (a): 0,5 - 1,5 mm


PRECAUCIÓN:
Confirmar que la instalación no tiene ninguna desviación
alrededor de la polea del cigüeñal al instalar la abrazadera.

JPBIA1285ZZ

8. Montar la rueda dentada del árbol de levas y la cadena de distribución al mismo tiempo.
• Alinear las marcas de acoplamiento de la rueda dentada de la bomba de suministro de combustible y la
rueda dentada del árbol de levas, y montar la cadena de distribución.
• Sujetando la cabeza hexagonal del árbol de levas con una llave, apretar el perno de montaje de la
rueda dentada del árbol de levas.
PRECAUCIÓN:
No apretar el perno de montaje con un tensor de cadena
9. Montar la cadena de distribución, las piezas relacionadas y la cubierta de la cadena. Consultar EM-240.

10. Montar las piezas restantes en orden inverso al de desmontaje.

EM-252
RETÉN DE ACEITE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
RETÉN DE ACEITE
A
Desmontaje y montaje de la junta de aceite de válvulas INFOID:0000000003470090

DESMONTAJE EM
1. Desmontar los árboles de levas, el suplemento de ajuste y el taqué. Consultar EM-231, "Componente".
2. Girar el cigüeñal y colocar el pistón, cuya junta de aceite de válvula se va a desmontar en el punto muerto
superior. Esto evitará que la válvula caiga en el cilindro. C
3. Desmontar el collar de la válvula, el retén del muelle y el muelle
de la válvula con un compresor de muelles de válvulas (SST)
PRECAUCIÓN: D
Durante el proceso, tener cuidado de no dañar los orificios
del taqué.
E

F
SEM354G

4. Desmontar la junta de aceite de válvula usando el extractor de G


junta de aceite de válvula (SST).
PRECAUCIÓN:
Durante el proceso, tener cuidado de no dañar los orificios H
del taqué.

SEM356G J
MONTAJE
1. Instalar los retenes de aceite de válvula usando un insertador K
de retenes de aceite de válvula (SST)
• Aplicar aceite de motor nuevo a la superficie de junta de
aceite de válvulas y al reborde de junta.
• Presionar el retén de aceite de la válvula hasta alcanzar la L
posición mostrada en la ilustración.
2. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.
M

PBIC0412E
N
Desmontaje y montaje del retén de aceite delantero INFOID:0000000003470091

DESMONTAJE O
1. Desmontar las siguientes piezas.
• Correa del motor: Consultar EM-192, "Desmontaje y montaje".
• Voluta del radiador: Consultar CO-44, "Componente". P
• Polea del cigüeñal: Consultar EM-245, "Componente".

EM-253
RETÉN DE ACEITE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
2. Desmontar el retén de aceite delantero utilizando una her-
ramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
Procurar no estropear la cubierta delantera ni el cigüeñal.

SEM358G

MONTAJE
1. Montar el retén de aceite delantero en la caja de engranajes.
• Montar el nuevo retén de aceite en la dirección que se mues-
tra.
• Aplicar aceite de motor al lado de acoplamiento.

SEM715A

• Insertar por completo el retén de aceite de forma uniforme


usando un insertador [diá. exterior: aprox. 64mm].
PRECAUCIÓN:
Comprobar que el retén de aceite no rebosa por el
extremo de la caja de engranajes
2. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.

PBIC2010E

Desmontaje y montaje del retén de aceite trasero INFOID:0000000003470092

DESMONTAJE
1. Desmontar el conjunto de la transmisión. Consultar MT-30, "Desmontaje y montaje" (modelos con T/M) o
AT-135, "Desmontaje y montaje" (modelos con T/A).
2. Desmontaje de la prensa y disco del embrague. (Modelos con T/M) Consultar CL-11, "Desmontaje y mon-
taje".
3. Desmontar el volante del motor (modelos con T/M) o el disco impulsor (modelos con T/A). Consultar EM-
272, "Componente".
4. Desmontar el retén de aceite trasero conforme al procedimiento siguiente:
a. Desmontar los pernos de montaje del portarretén del retén de aceite trasero y los pernos de debajo.
b. Utilizar el cortador de juntas [SST: KV10111100] para recortar junta líquida y desmontar el portarretén de
aceite trasero.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar la superficie.
NOTA:
El retén de aceite sólo no está disponible en repuestos.
MONTAJE

EM-254
RETÉN DE ACEITE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
1. Eliminar la junta líquida usada de la superficie de acoplamiento del bloque de cilindros y del cárter de
aceite utilizando una rasqueta. A
2. Aplicar junta líquida al portarretén de aceite trasero con un apli-
cador de tubos de junta líquida (herramienta comercial de servi-
cio) como se indica en la ilustración. EM
Usar junta líquida original o equivalente.
3. Montar el portarretén de aceite trasero en el bloque de cilindros
y el cárter de aceite.
C
• Aplicar aceite de motor al reborde del retén de aceite.

Portarretén de aceite trasero


D
: 22,1 N·m (2,3 kg-m)
PBIC1976E

Pernos de montaje del cárter de aceite


E
: 16,7 N·m (1,7 kg-m)

4. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.


F

EM-255
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
CULATA
Servicio en el vehículo INFOID:0000000003451673

INSPECCIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN


1. Calentar bien el motor. A continuación, pararlo.
2. Con CONSULT-III, comprobar que no se detectan códigos de error para los elementos de autodiagnós-
tico. Consultar EC-370, "Índice de nº de DTC".
• No desconectar CONSULT-III hasta finalizar esta operación; se utilizará para comprobar las revolu-
ciones del motor y detectar errores al final de esta operación.
3. Desconectar el cable negativo de la batería.
4. Desconectar las instalaciones de todos los inyectores de combustible. Consultar EM-221, "Componente".
5. Desmontar todas las bujías de los cilindros. Consultar EM-217.
PRECAUCIÓN:
• Antes del desmontaje, limpiar las zonas circundantes para evitar que entren partículas extrañas
en el motor.
• Desmontar las bujías de incandescencia con cuidado para evitar que se dañen o rompan.
• Manejarlas con cuidado para evitar cualquier golpe.

6. Montar el adaptador del calibrador de compresión [SST:


ED19600620] (B) en los orificios de montaje de las bujías de
incandescencia y conectar un calibrador de compresión (A)
para motores diésel.

: 17,2 N·m (1,8 kg-m)


7. Conectar el cable negativo de la batería.
8. Girar el interruptor de encendido hacia “START” y arrancar.
Cuando la aguja del medidor se estabilice, leer la presión de
compresión y las rpm del motor. Repetir los pasos anteriores JPBIA1254ZZ
con cada cilindro.
• Usar siempre una batería totalmente cargada para obtener la velocidad de motor especificada.
Unidad: kPa (bar, kg/cm)/rpm

Estándar Mínima Límite de diferencia entre cilindros


2.844 (28,4, 29)/200 2.452 (24,5, 25) / 200 294 (2,9, 3,0)/200

• Cuando las rpm del motor salgan del alcance especificado, comprobar el peso específico del líquido de
la batería. Medir de nuevo bajo las condiciones correctas.
• Si el rpm del motor excede el límite, comprobar la holgura de la válvula y los componentes de la cámara
de combustión (válvulas, asientos de válvula, juntas de culata, anillos de pistón, pistones, paredes del
cilindro y la superficie superior e inferior del bloque de cilindros) y medir de nuevo.
• Si la presión de compresión es baja en algunos cilindros, aplicar una pequeña cantidad de aceite de
motor desde el orificio de montaje de la bujía de incandescencia. Comprobar de nuevo la presión.
- Si el aceite añadido hace que la compresión se normalice, los segmentos pueden estar desgastados o
dañados. Revisar posibles daños en los segmentos. Si alguno está dañado, sustituirlo.
- Si la compresión sigue siendo baja tras haber aplicado aceite, el problema puede estar en la válvula.
Revisar posibles daños en la válvula. Si se encuentra algún problema de contacto, sustituir la válvula o
el asiento.
• Si la presión de compresión es baja en dos cilindros adyacentes después de aplicar aceite de motor, se
puede estar perdiendo presión a través de la junta. En este caso, sustituir la junta de culata.
9. Completar esta operación de la siguiente manera:
a. Girar el interruptor de encendido a posición “OFF”.
b. Desconectar el cable negativo de la batería.
c. Montar la bujía de incandescencia y las piezas que se hayan desmontado en el paso 4.
PRECAUCIÓN:
Sustituir los retenes de aceite de la bujía de incandescencia por otros nuevos. Consultar EM-217.
d. Conectar el cable negativo de la batería.

EM-256
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
e. Usando CONSULT-III, comprobar que no se indica ningún código de averías para los elementos autodi-
agnósticos. Consultar EC-389, "Introducción al diagnóstico de averías". A
Componente (Desmontaje y montaje) INFOID:0000000003451767

EM

I
JPBIA1307GB

1. Eslinga del motor (trasera) 2. Conjunto de culata 3. Bujía de incandescencia J


4. Perno de la culata 5. Junta 6. Plato de empuje
7. Engranaje loco 8. Eje loco 9. Clavija
10. Junta de culata 11. Eslinga del motor (delantera) 12. Junta K
13. Tubo de calefacción
A. Consultar EM-257 B. Marcas C. Al núcleo de la calefacción
: Parte delantera del motor
L

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más detalles sobre los símbolos de la ilustraciones.
M
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003451674

DESMONTAJE
N
1. Drenar el refrigerante del motor. Consultar CO-40, "Cambio del refrigerante del motor".
2. Desmontar las piezas siguientes:
• Voluta del radiador: Consultar CO-44, "Componente".
O
• Ventilador de refrigeración: Consultar CO-55, "Componente".
• Tubo inyector, tubo de rebose e inyector de combustible: Consultar EM-221, "Componente".
• Colector de admisión: Consultar EM-201, "Componentes".
• Turbocompresor y catalizador: Consultar EM-206, "Componente". P
• Colector de escape: Consultar EM-212, "Componente".
• Cadena de distribución: Consultar EM-240, "Componente".
• Árbol de levas: Consultar EM-231, "Componente".

EM-257
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
3. Desmontar los pernos de montaje de la caja de engranajes y la
bomba de agua tal como se indica en las flechas de la ilus-
tración.

EMT0125D

4. Desmontar el conjunto de la culata.


• Aflojar y quitar los pernos de montaje en orden inverso al mos-
trado en la ilustración.
• Levantar el conjunto de la culata para evitar interferencias con
los pasadores de clavija que se encuentran entre el bloque y
la cabeza y desmontar el conjunto de la culata.
PRECAUCIÓN:
Desmontar la bujía de incandescencia por anticipado para
evitar dañarla, ya que su punta sobresale del fondo de la
culata. O colocar tacos de madera bajo ambos extremos
de la culata para evitar que el fondo de los cilindros entre
PBIC0408E
en contacto con cualquier cosa.
• A la hora de desmontar las bujías de incandescencia, debe tenerse en cuenta lo siguiente.
PRECAUCIÓN:
• Para evitar roturas, no desmontar las bujías de incandescencia si no es absolutamente nece-
sario.
• Realizar las pruebas de continuidad con las bujías montadas.
• No utilizar nunca una llave neumática.
• Evitar golpes en las bujías. (Sustituirlas si caen desde una altura de 10 cm o más.)
5. Desmontar el engranaje loco de la culata.
PRECAUCIÓN:
Al desmontar el engranaje loco, mantener la parte trasera del engranaje loco mirando hacia arriba
para evitar que el eje del engranaje loco caiga.
INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE
Deformación de los pernos de culata
• Con un micrómetro, medir los diámetros exteriores d1 y d2 de la
rosca de los pernos, como muestra la ilustración.
• Si puede identificarse el punto de rebajo, establecerlo como punto
de medición d2.
• Calcular la diferencia entre d1 y d2.

Límite : 0,15 mm
• Si se supera el límite, reemplazar el perno de culata.

FEM056

Deformación de la culata

EM-258
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
Usar una regla y galgas de espesor para comprobar si existe defor-
mación en el fondo de la culata. A

Límite : 0,2 mm
Si se supera el límite, reemplazar la culata. EM

FEM066

D
Juego axial del engranaje loco
• Apretar los pernos de montaje al par especificado. Consultar EM-257, "Desmontaje y montaje".
• Medir la holgura lateral entre la placa de empuje y el engranaje loco con unas galgas de espesor.
E
Estándar : 0,07 - 0,14 mm
Límite : 0,2 mm
F
• Sustituir el engranaje loco, el eje del engranaje loco y/o la placa de empuje si el valor medido excede el
valor límite.
Holgura de engrase del engranaje loco G
• Medir el diámetro interior (d1) del orificio del eje del engranaje
loco.
H
Estándar : 26,000 - 26,020 mm
• Medir el diámetro exterior (d2) del eje del engranaje loco (árbol de
levas).
I
Estándar : 25,967 - 25,980 mm
• Calcular la holgura de engrase del engranaje loco. J
(Holgura) = (d1) – (d2) EMT0128D

Estándar : 0,023 - 0,053 mm


K
• Sustituir el engranaje loco (árbol de levas) o el eje del engranaje loco, o ambos si se encuentran fuera del
límite.
MONTAJE L
1. Montar la junta de culata.

: Parte delantera del motor M


• La junta de culata que se vaya a montar deberá seleccionarse
según el grosor y mediante el siguiente procedimiento.
- Al sustituir solamente la junta N
• Montar una junta con el mismo grosor que la junta desmon-
tada.
• El grosor de la junta se conoce por el número de muescas que O
hay en el lado trasero central.
JPBIA1288ZZ
Unidad: mm

Grado (A) Grosor de la junta* Nº de muescas (B) P


1 0,65 1
2 0,70 2
3 0,75 3

*: Grosor de la junta apretada con pernos

EM-259
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
• El número de muescas se puede comprobar en la posición
que aparece en la ilustración antes de extraer la culata. (Será
necesario desmontar el colector de escape).

PBIC0410E

- Al reparar/sustituir lo siguiente.
• Cuando se repara la parte superior del bloque de cilindros o la cruceta/pasador del cigüeñal.
• Al sustituir el bloque de cilindros, el pistón, las bielas o el cigüeñal.
2. Montar el engranaje loco y el eje del engranaje loco.
• Comprobar que las marcas del engranaje del árbol de levas, “AA” y “BB”, se encuentran en la parte
delantera del motor. Consultar EM-257, "Componente (Desmontaje y montaje)".
PRECAUCIÓN:
Puesto que el engranaje loco no se puede montar o desmontar con el conjunto de la culata mon-
tado en el motor debido a las interferencias con la caja de engranajes, comprobar que no haya
piezas montadas al revés o no instaladas.
3. Montar el conjunto de la culata.
a. Aplicar la junta a la parte trasera de la caja de engranajes.
b. Alinear el conjunto de la culata con el pasador de clavija del
bloque de cilindros y montarlo.
PRECAUCIÓN:
No dañar la junta que se encuentra en la parte delantera.

PBIC2227E

4. Colocar el conjunto de la culata cerca de la parte trasera de la caja de engranajes.


a. Montar los pernos de la culata en la parte delantera y trasera de la culata respectivamente, y apretarlos al
par especificado.

: 44,1 N·m (4,5 kg-m)


b. Aflojar completamente todos los pernos de la culata.
c. Montar los pernos de montaje de la caja de engranajes en las 2
posiciones indicadas con flechas en la ilustración, y apretarlos
al par especificado.

: 9,8 N·m (1,0 kg-m)

EMT0211D

EM-260
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
5. Apretar todos los pernos de la culata en el orden numérico mos-
trado en la ilustración. A
PRECAUCIÓN:
Para el procedimiento “c”, aflojar los pernos en el orden
inverso al indicado en la ilustración.
EM
a. Aplicar aceite de motor a las roscas de los pernos y a las aran-
delas.
b. Apretar todos los pernos de la culata.
C

: 100,6 N·m (10 kg-m)


PBIC0408E

c. Aflojar completamente todos los pernos de la culata. D

: 0 N·m (0 kg-m)
E
d. Apretar todos los pernos de la culata.

: 44,1 N·m (4,5 kg-m) F


e. Apretar todos los pernos de la culata a un ángulo de 90 grados a la derecha (apriete en ángulo).
f. Una vez más, apretar todos los pernos de la culata a un ángulo de 90 grados a la derecha (apriete en
ángulo). G
PRECAUCIÓN:
Realizar el siguiente procedimiento para comprobar el
ángulo de giro del apriete angular, y no juzgar por la com- H
probación visual.
• Hacer marcas para contar sobre las cabezas del perno de la
culata y la superficie de la culata con pintura, y comprobar el
ángulo de giro. I
• Comprobar el ángulo de giro utilizando un indicador de ángulo
de llave acodada (SST.
J

PBIC2228E

K
6. Aflojar los pernos de montaje de la caja de engranajes que se apretaron en la sección “c” del proced-
imiento 4, y volver a apretarlos al par especificado.
7. Montar el perno de instalación de la bomba de agua (desmontado en el paso 3).
L
8. Montar la bujía de incandescencia.
• Usando un escariador, eliminar la carbonilla pegada al orificio de montaje de la bujía de incandescen-
cia, y montar una bujía de incandescencia.
M
9. Montar las piezas restantes en orden inverso al de desmontaje.

EM-261
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
Componente (Desarmado y armado) INFOID:0000000003451768

FEM081A

Desarmado y armado INFOID:0000000003451675

DESARMADO
1. Desmontar los suplementos de ajuste y los taqués.
• Comprobar las posiciones de montaje y evitar confundirlas.
2. Desmontar los collares de válvula.
• Comprimir el muelle de válvula utilizando el compresor del
resorte de válvulas (SST).
3. Desmontar los retenes del muelle de válvula y los muelles de
válvula.

PBIC1750E

4. Desmontar las válvulas mientras se presionan los vástagos de la válvula hacia la superficie inferior de la
culata.
• Antes de desmontar las válvulas, revisar la holgura de las guías de válvula. Consultar “Holgura de la
guía de la válvula”.

EM-262
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
• Comprobar las posiciones de montaje y evitar confundirlas.
A
I : Válvula de admisión
E : Válvula de escape
: Parte delantera del motor EM

MBIB9085E

D
5. Desmontar las juntas de aceite de válvula utilizando el extractor
de la misma [SST].
6. Desmontar los asientos del muelle de válvula.
E
7. Realizar la comprobación del contacto de dichos asientos antes
de desmontar los asientos de muelles de válvula. Consultar
"Contacto del asiento de válvula".
F
8. Realizar la comprobación del contacto de dichos asientos antes
de desmontar las guías de las válvulas. Consultar "Holgura de
la guía de la válvula".
G
PBIC1795E

ARMADO
1. Montar las guías de válvula. Consultar "Sustitución de la guía de la válvula". H
2. Montar los asientos de las válvulas. Consultar "Sustitución del asiento de la válvula".
3. Con un insertador de juntas de aceite de válvula (SST), montar
la junta en relación con la dimensión mostrada en la ilustración. I
• La ilustración muestra la dimensión antes de montar los asien-
tos de muelles de las válvulas.
4. Montar los asientos de muelles de válvula. J
5. Montar las válvulas.
• Montar las válvulas con la abertura mayor orientada al lado de
la válvula de admisión. K

PBIC0412E
L
6. Montar los muelles de válvula.
• Al montar el muelle de válvula, comprobar que el lado con el paso estrecho queda frente a la culata.
- Admisión M

A : Paso estrecho
B : Paso ancho
N

MBIB9128E P

- Escape

EM-263
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]

Marca pin- : Naranja


tada

SEM085D

7. Montar los retenes de muelles de válvula.


8. Comprimir el muelle de válvula utilizando el compresor del
resorte de válvulas (SST). Montar entonces los collares de vál-
vula con una mano magnética.
• Después de montar los collares de válvula, dar un golpe al
extremo del vástago con un mazo de plástico y comprobar el
encaje.
9. Montar los suplementos de ajuste y los taqués en las mismas
posiciones que tenían anteriormente.

PBIC1750E

INSPECCIÓN TRAS EL DESARMADO


Dimensiones de las válvulas
Medir las dimensiones de cada pieza con un micrómetro.

Estándar:
Válvula de admisión Válvula de escape
a: 113,5 113,5
b: 3,8 - 4,2 mm 3,8 - 4,2 mm
c: 1,5 1,5
d: 6,962 - 6,977 mm 6,945 - 6,960 mm
D: 31,9 - 32,1 mm 29,9 - 30,1 mm PBIC0413E

α: 45°00 - 45°30′ 45°00 - 45°30′


• Sustituir la válvula si se encuentra fuera del estándar.
Holgura de la guía de la válvula
• Calcular la holgura midiendo el diámetro exterior del vástago de la
válvula y el diámetro interior de la guía de la válvula.

Estándar:
Admisión : 0,023 - 0,053 mm
Escape : 0,040 - 0,070 mm
Límite:
Admisión : 0,1 mm
Escape : 0,1 mm
SEM938C

• Sustituir la guía de la válvula y/o la válvula si el valor medido


supera el límite. Consultar "Sustitución de la guía de la válvula".
Sustitución de la guía de válvula
No hay ningún ajuste para la guía de válvula de sobretamaño.

EM-264
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
1. Calentar la culata a entre 110 y 130°C sumergiéndola en un
baño de aceite. A

EM

SEM008A

D
2. Utilizando el insertador de guías de válvula (herramienta comer-
cial de servicio), extraer las guías por el lado de la cámara de
combustión.
E
PRECAUCIÓN:
Usar protecciones para evitar las quemaduras ya que la
culata está caliente.
F

G
PBIC2229E

3. Calentar la culata a entre 110 y 130°C sumergiéndola en un baño de aceite.


H
4. Con un insertador de guías de válvula (herramienta comercial
de servicio), montar a presión las guías de válvula por el lado
del árbol de levas, teniendo en cuenta la dimensión que mues-
tra la ilustración. I
PRECAUCIÓN:
Usar protecciones para evitar las quemaduras ya que la
culata está caliente. J

K
PBIC0420E

5. Utilizando un escariador de guías de válvula (herramienta com-


ercial de servicio), rectificar las guías montadas a presión. L

Especificaciones de rectificación:
M
Admisión y escape
7,000 - 7,015 mm
N

PBIC2230E
O
Contacto del asiento de válvula

EM-265
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
• Tras haber confirmado que las dimensiones de las guías de vál-
vula y las válvulas se encuentran dentro de las especificaciones,
seguir este procedimiento.
• Aplicar azul de Prusia (o plomo blanco) a la superficie de contacto
del asiento de válvula para revisar el estado del contacto de la vál-
vula en la superficie.
• Comprobar si la banda de la zona de contacto es continua en toda
su circunferencia.
• Si no es así, rectificar para ajustar su acoplamiento y comprobar
de nuevo. Si la superficie de contacto aún presenta“ incorrec-
ciones” incluso tras volver a comprobarla, sustituir el asiento de
EMA0487D
válvula.
Sustitución del asiento de válvula
1. Recortar el asiento para hacerlo más delgado y extraerlo.
2. Calentar la culata a entre 110 y 130°C aproximadamente sumergiéndola en un baño de aceite.
3. Después de haber enfriado suficientemente los asientos de válvulas con hielo seco, montarlos a presión
en la culata.
PRECAUCIÓN:
• No tocar nunca los asientos de válvulas fríos directamente con la mano desnuda.
• La culata contiene calor. Al trabajar, llevar equipo protector para evitar quemaduras.
4. Utilizando compuesto, realizar el ajuste de la válvula.
5. Comprobar de nuevo que el estado de contacto logrado es satisfactorio. Para conocer más detalles, con-
sultar “Contacto del asiento de válvula”.
Cuadratura del muelle de válvula
Colocar una regla sobre el muelle de válvula, girar el muelle y medir
el valor de holgura máxima entre la superficie superior del muelle y
el borde de la regla.

Límite
Ad- : 1,90 mm
misión
Escape : 1,95 mm
• Si excede el límite, sustituir el muelle de válvula.
PBIC0080E

Dimensiones del muelle de válvula y carga de presión del muelle


Utilizando un comprobador de muelles de válvula, comprobar lo
siguiente.

SEM113

Estándar:
Elementos Admisión Escape
Longitud libre: 55,51 mm 55,81 mm
Altura de montaje: 40,8 mm 40,8 mm
Carga de montaje: 180 - 206 N (18,4 - 21,0 kg) 216,2 - 243,8 N (22,1 - 24,9 kg)
Altura con válvula abierta: 32,31 mm 31,95 mm
Altura de montaje 35,30 mm 35,30 mm

EM-266
CULATA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
Elementos Admisión Escape
A
Carga con válvula abierta: 336 - 372 (34,3 - 37,9 kg) 382 - 430,8 (39,0 - 43,9 kg)
Marca de pintura: - (sin marca) Naranja
• Si la carga de montaje o la carga con la válvula abierta está fuera del estándar, sustituir el muelle de la vál- EM
vula.

EM-267
CONJUNTO DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
CONJUNTO DEL MOTOR
Componente INFOID:0000000003451769

JPBIA1849GB

1. Soporte de anclaje trasero del motor 2. Aislante de anclaje trasero del motor 3. Soporte del anclaje del motor (dch.)
4. Aislante de anclaje del motor (dch.) 5. Soporte del anclaje del motor (izq.) 6. Aislante del anclaje del motor (izq.)

• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más detalles sobre los símbolos de la ilustraciones.
Desmontaje y montaje INFOID:0000000003451770

ADVERTENCIA:
• Situar el vehículo en una superficie plana y sólida.
• Calzar la parte delantera y trasera de las ruedas traseras.
• En motores no equipados con eslingas de motor, utilizar las eslingas adecuadas y los pernos
descritos en el CATÁLOGO DE REPUESTOS.
PRECAUCIÓN:
• Trabajar siempre con cuidado, evitar operaciones forzadas o que no se le indiquen.
• No comenzar nunca a trabajar hasta que el sistema de escape y el refrigerante del motor se hayan
enfriado lo suficiente.
• Para los elementos de trabajo que no se encuentran en el ámbito de la sección referida al cuerpo
principal del motor, consultar las secciones correspondientes.
• Para cualquier elevación, utilizar el punto de apoyo especificado.
• Utilizar un elevador de 2 postes o un tipo de elevador independiente, en las mejores condiciones
posibles. Si se utiliza uno de tipo tarima porque no queda otra opción, apoyar en el punto de apoyo
para gato del eje trasero con un gato de transmisión o una herramienta parecida antes de comenzar
a trabajar, para compensar el desplazamiento hacia atrás del centro de gravedad.
• Si se necesita información en relación con el punto de apoyo para gato o elevación, consultar GI-34,
"Gato de taller y caballetes de seguridad".
DESMONTAJE
Descripción
Desmontar el motor y el conjunto de la transmisión con el miembro de la suspensión hacia abajo. A continu-
ación separar el motor de la transmisión.

EM-268
CONJUNTO DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
Preparación
1. Desmontar la cubierta del piso detrás del asiento dch. e izq. A
2. Abrir y fijar la cubierta izquierda del compartimento del motor y asegurarla. Consultar EM-190, "Compo-
nente".
3. Desmontar la junta delantera dch. Consultar SE-2, "Diseño de los componentes". EM
4. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-190, "Componente".
5. Abrir el tapón de suministro de combustible y liberar la presión interna del depósito de combustible.
C
6. Desconectar el borne negativo de la batería.
7. Drenar el refrigerante del motor. Consultar CO-40, "Cambio del refrigerante del motor".
8. Desmontar las piezas siguientes. D
• Cubierta inferior
• Ruedas delanteras (izq. y dch.)
• Correas del motor. Consultar EM-192, "Desmontaje y montaje".
• Depósito de reserva, voluta del radiador y radiador. Consultar CO-44, "Componente". E
9. Desconectar la instalación de la bujía de incandescencia y la instalación del alternador en el lado del
motor. Fijarla temporalmente al lado superior del motor.
Izq. del compartimento del motor F
10. Desmontar el compresor de A/A, la tubería de alta presión y la tubería de baja presión. Consultar MTC-
71, "Componente".
11. Desconectar la manguera de la calefacción de la tubería de la calefacción, y tapar la manguera para evi- G
tar pérdidas de refrigerante del motor. Consultar CO-58, "Componente".
12. Desconectar todas las mangueras (por ejemplo, la manguera de vacío) conectadas al vehículo en el lado
del vehículo. H
Dch. del compartimento del motor
13. Desconectar las mangueras de alimentación y retorno de combustible por encima del conducto de aire en
el compartimento del motor, y moverlas a un lado. I
PRECAUCIÓN:
Encajar tapones en las mangueras desconectadas para evitar una fuga de combustible.
14. Desmontar la manguera de PCV y la manguera de aire (entre el lado dch. del motor y el vehículo). Con- J
sultar EM-195, "Componente".
15. Desmontar la bomba de aceite de la servodirección del motor. Fijarla temporalmente al vehículo con una
cuerda de forma que el exceso de carga se aplique a la tubería. Consultar PS-13, "Desarmado y K
armado".
16. Desconectar la instalación del motor en el lado del ECM. Fijarla temporalmente al lado superior del motor.
Parte trasera del compartimento del motor L
17. Desconectar los terminales S y B del motor de arranque, y mover la instalación al vehículo. Consultar SC-
27, "Desmontaje y montaje (ZD30, ZD30DDTi con common rail)".
18. Desconectar el conector de la instalación de la válvula de control de volumen del EGR y mover la insta- M
lación hacia el vehículo.
19. Desconectar la masa del motor adjunta al extremo delantero superior de la transmisión, en el lado del
vehículo. N
Parte inferior de la carrocería del vehículo
20. Desmontar el tubo de escape delantero, y el soporte en el lado de la transmisión. Consultar EX-7, "Com-
ponente". O
21. Desmontar el árbol propulsor trasero. Consultar PR-2, "Desmontaje y montaje".
22. Desconectar los conectores de todas las instalaciones de la transmisión y fijarlas temporalmente al
vehículo. P
23. Desmontar el cilindro de mando del embrague de la transmisión, y fijarlo temporalmente a un lado. (Mod-
elos con T/M) Consultar CL-9, "Desmontaje y montaje".
24. Desmontar los cables de control del cambio de la transmisión, y fijarlos temporalmente a un lado. Consul-
tar MT-7, "Montaje y desmontaje del dispositivo y del cable de control" (modelos con T/M) o AT-122, "Des-
montaje y montaje" (modelos con T/A).
25. Desconectar la tubería del refrigerante del motor de la calefacción trasera entre el vehículo y el motor y el
conjunto de la transmisión (vehículo con calefacción trasera).
EM-269
CONJUNTO DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
26. Desmontar la pinza de freno de la mangueta de dirección. Asegurar temporalmente el latiguillo del freno
a la carrocería con una cuerda para evitar que se aplique ningún peso. Consultar BR-17, "Componente".
27. Desmontar el estabilizador del vehículo. Consultar FSU-6, "Componente".
28. Desmontar el brazo inferior de la suspensión del lado del miembro de la suspensión y el extremo inferior
del amortiguador, para liberarlo junto con la manguera de dirección. Consultar FSU-6, "Componente".
Desmontaje
29. Asegurar la superficie del fondo del soporte del motor y la transmisión con dos gatos de transmisión.
PRECAUCIÓN:
• Procurar que la altura de elevación sea mínima cuando se realizan trabajos bajo el vehículo.
Dejar una separación para elevar (altura en la que la parte superior del vehículo sobresale por
encima del fondo del vehículo).
• Realizar las fijaciones necesarias para que el gato no resbale en la superficie de soporte. (La
ilustración muestra cómo se fija con una cuerda como ejemplo.)
30. Sacar el perno pasante del anclaje trasero del motor de la superficie superior de la transmisión.
31. Desmontar los pernos de montaje del miembro de la suspensión. Consultar FSU-6, "Componente".
32. Levantar con cuidado el vehículo, y desmontar el motor y el conjunto de la transmisión del vehículo.
NOTA:
La ilustración muestra un ejemplo con la parte delantera y
trasera del vehículo sujeta con un elevador de 2 postes y dos
gatos de transmisión. (La parte trasera del vehículo no se ve en
la ilustración.)
PRECAUCIÓN:
• Comprobar que no hay ninguna pieza en contacto con el
vehículo.
• Comprobar que todas las partes están conectadas.
• Comprobar que el vehículo no cae al desplazarse su cen-
tro de gravedad, compensar si fuera necesario. (Consul-
tar “PRECAUCIÓNEM-268, "Desmontaje y montaje"”en
KBIA0893E
primer lugar.)
[Desarmado]
• Sobre una superficie nivelada, separar el motor y la transmisión de la siguiente forma.
PRECAUCIÓN:
Durante los trabajos, sujetar de forma segura el motor colocando tactos de madera debajo del cárter
de aceite del motor, el cárter de aceite de la transmisión y el miembro de la suspensión, y colgar el
motor con eslingas de un elevador.
33. Montar las eslingas del motor (delantera y trasera) en la parte
delantera izquierda y trasera derecha de la culata.

1 : Eslinga del motor (trasera)


2 : Eslinga del motor (delantera)

Pernos de eslingas : 22,0 N·m (2,2 kg-m)


34. Desmontar el motor y el conjunto de la transmisión del miembro
de la suspensión.
PRECAUCIÓN:
Sujetar de forma segura el motor colocando tacos de mad-
era bajo la superficie inferior.
35. Desmontar el motor de arranque. Consultar SC-27, "Desmon-
taje y montaje (ZD30, ZD30DDTi con common rail)".
36. Separar el motor y la transmisión. Consultar MT-30, "Desmon-
taje y montaje" (modelos con T/M) AT-135, "Desmontaje y mon-
taje" (modelos con T/A).

MBIB9100E

EM-270
CONJUNTO DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje. A
• En los lugares en los que se use un pasador de posición, verificar que se inserta de forma segura en el ori-
ficio de la parte correspondiente.
• No dejar que se pegue aceite en los aislantes de anclaje. Tener cuidado de no dañar los aislantes de EM
anclaje.
• Asegurarse de que cada aislante de anclaje no está girado, y que tiene un grosor desigual en la izquierda y
en la derecha cuando está montado.
C
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE
Inspección de pérdidas
Los siguientes procedimientos son para la comprobación de pérdidas de fluidos, pérdidas de lubricante y pér- D
didas de gases de escape.
• Antes de arrancar el motor, comprobar los niveles de refrigerante del motor, aceite de motor, fluidos y refrig-
erante del acondicionador de aire. Si la cantidad es inferior a la necesaria, llenar al nivel especificado. E
• Antes de poner el motor en marcha, purgar el aire de las tuberías de combustible.
• Hacer funcionar el motor para comprobar la presencia de posibles ruidos y vibraciones extraños.
• Calentar a fondo el motor para comprobar que no existen pérdidas de refrigerante de motor, aceite de
motor, fluidos, combustible y gases de escape. F
• Purgar el aire de conductos en tuberías y tubos de las conducciones correspondientes, como en el sistema
de refrigerante.
• Después de enfriar el motor, comprobar de nuevo los niveles de refrigerante del motor, aceite de motor y flu- G
idos. Si es necesario, volver a llenar hasta el nivel especificado.
Inspección:
Elementos Antes de arrancar el motor Motor funcionando Tras parar el motor H
Refrigerante del motor Nivel Pérdida Nivel
Aceite del motor Nivel Pérdida Nivel
Fluidos Nivel Pérdida Nivel I
Combustible Pérdida Pérdida –
Gas de escape – Pérdida –
J

EM-271
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
BLOQUE DE CILINDROS
Componente INFOID:0000000003451771

JPBIA1468GB

1. Medidor de nivel de aceite 2. Guía de medidor de nivel de aceite 3. Junta tórica


4. Bloque de cilindros inferior 5. Perno secundario del bloque de cilin- 6. Perno principal del bloque de cilin-
dros inferior dros inferior

EM-272
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
7. Perno secundario del bloque de cilin- 8. Anillo elástico 9. Biela
dros inferior A
10. Cojinete de biela 11. Tapeta de biela 12. Pistón
13. Segmento de aceite 14. Segundo segmento 15. Segmento superior
16. Bulón 17. Cojinete de empuje 18. Cojinete de bancada (superior) EM
19. Cigüeñal 20. Llave del cigüeñal 21. Cojinete de bancada (inferior)
22. Convertidor piloto 23. Casquillo piloto 24. Volante del motor
25. Disco impulsor 26. Placa de refuerzo 27. Placa trasera C
28. Surtidor de aceite 29. Tapón de drenaje 30. Retén de aceite trasero y conjunto
del retén
31. Manocontacto de aceite 32. Arandela 33. Válvula de descarga del surtidor de D
aceite
34. Bloque de cilindros
A. Reborde del retén de aceite B. Consultar EM-273 C. Modelos con T/M E
• Consultar GI-8, "Componente" para obtener más detalles sobre los símbolos de la ilustraciones.
Desarmado y armado INFOID:0000000003451679
F

DESARMADO
1. Desmontar el conjunto del motor del vehículo y separar motor y transmisión. Consultar MT-30, "Desmon- G
taje y montaje" (modelos con T/M) o AT-135, "Desmontaje y montaje" (modelos con T/A).
2. Desmontar la cubierta y el disco de embrague. (Modelos con T/M) Consultar CL-11, "Desmontaje y mon-
taje". H
3. Si es preciso sustituirlos, reemplazar el casquillo piloto. (Modelos con T/M)
• Utilizando el extractor de casquillo piloto (SST), sacar el
casquillo del extremo trasero del cigüeñal.
I

PBIC2231E

L
4. Montar el motor en el caballete del motor (herramienta comercial de servicio).
a. Desmontar el volante del motor (modelos con T/M) o el disco impulsor (modelos con T/A).
b. Asegurar la corona dentada con el tope de la corona dentada
M
(SST), y a continuación desmontar el perno de la instalación.
NOTA:
La ilustración muestra un ejemplo de volante del motor.
N

PBIC0516E
P
c. Desmontar el convertidor piloto. (Modelos con T/A)
d. Desmontar la placa trasera.

EM-273
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
e. Levantar el motor y montarlo en el caballete del motor (her-
ramienta comercial de servicio).

PBIC0085E

5. Drenar el aceite de motor y el refrigerante desde el interior del motor. Consultar LU-22, "Cambio del
aceite de motor" y CO-40, "Cambio del refrigerante del motor".
6. Desmontar las piezas siguientes y las relacionadas:
• Colector de admisión: Consultar EM-201, "Componentes".
• Turbocompresor y catalizador: Consultar EM-206, "Componente".
• Colector de escape: Consultar EM-212, "Componente".
• Cubierta de balancines: Consultar EM-228, "Componente".
• Tubo de inyección e inyector de combustible: Consultar EM-221, "Componente".
• Cárter de aceite (superior e inferior) y el colador de aceite. Consultar EM-214, "Componente".
• Bomba de agua: Consultar CO-56, "Componente".
• Termostato y tuberías de agua: Consultar CO-58, "Componente".
• Bomba de vacío y tubería de vacío: Consultar EM-219, "Componente".
• Cadena de distribución: Consultar EM-240, "Componente".
• Engranaje de distribución: Consultar EM-245, "Componente".
• Bomba de suministro de combustible: Consultar EM-226, "Componente".
• Árbol de levas: Consultar EM-231, "Componente".
• Culata: Consultar EM-257, "Componente (Desmontaje y montaje)".
• Enfriador de aceite: Consultar LU-26, "Componente".
• Accesorio, soporte del accesorio y soportes de montaje.
7. Desmontar el retén de aceite trasero y conjunto del retén.
• Insertar el destornillador de punta plana entre el bloque de cilindros inferior y el portarretén de aceite
trasero para desmontarlos.
NOTA:
El retén de aceite no está disponible como pieza de repuesto por sí sólo.

8. Desmontar el conjunto del pistón y la biela.


• Antes de desmontar el pistón y el conjunto de la biela, comprobar la holgura lateral de la biela. Consul-
tar EM-282, "Inspección posterior al desarmado".
a. Mover el pasador de cigüeñal para desmontarlo a aproximadamente PMI.
b. Desmontar las tapetas de biela.
c. Usando el mango de un martillo, presionar el conjunto de pistón
y biela hacia el lateral de la culata.

EMT0160D

PRECAUCIÓN:

EM-274
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
• Al desmontar el conjunto de pistón y biela, evitar que la
cabeza de la biela toque el surtidor de aceite. A
• Asegurarse de no dañar la pared del cilindro y el pasador
de cigüeñal por una interferencia del extremo mayor de la
biela.
EM

PBIC2232E

D
9. Desmontar los cojinetes de biela, la biela y la tapeta.
• Para evitar confusiones, guardarlos por cilindro.
E
10. Desmontar los segmentos del pistón del pistón con un expansor
de segmentos de pistones (herramienta comercial de servicio).
PRECAUCIÓN:
• Al desmontarlos, evitar que los pistones sufran algún F
daño.
• No expandir nunca en exceso los segmentos del pistón.
Esta operación puede dañar los segmentos.
G

H
PBIC0087E

11. Desmontar el pistón de la biela.


a. Desmontar los anillos elásticos usando unos alicates de punta I
larga.

L
PBIC0388E

b. Con un secador industrial, calentar el pistón entre 60 y 70°C.


M

PBIC0089E

EM-275
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
c. Con una varilla de diámetro exterior de 30 mm, extraer el pasa-
dor del pistón.

EMM0072D

12. Desmontar el bloque de cilindros inferior.


NOTA:
• Puesto que dos pernos de montaje hacen de soporte en el proceso, sujetar la parte inferior del bloque
de cilindros.
• El bloque de cilindros inferior es la parte inferior del bloque de cilindros, que funciona como tapa del
cojinete principal (haz) y la cara de montaje del cárter.
a. Desmontar los pernos de montaje del soporte del motor si estuvieran apretados sobre el bloque de cilin-
dros inferior.
b. Aflojar y quitar los pernos de montaje en orden inverso al mos-
trado en la ilustración.

PBIC2233E

c. Introducir un destornillador de punta plana en los 5 puntos


indicados con flechas en la ilustración. Levantar el bloque de cil-
indros inferior de forma uniforme, y desmontar la junta líquida.
PRECAUCIÓN:
Evitar que las superficies de acoplamiento sufran algún
daño.
13. Desmontar el cigüeñal.
14. Desmontar los cojinetes de bancada y los cojinetes de empuje
del bloque de cilindros y del bloque de cilindros inferior.
PRECAUCIÓN:
Comprobar las posiciones de montaje. Guardarlos para evi- PBIC2234E

tar confusiones.
15. Desmontar los surtidores de aceite.
16. Desmontar la válvula de descarga del surtidor de aceite.
ARMADO
1. Insuflar aire suficiente en el conducto de aire, en el conducto de aceite, en la caja del cigüeñal y en la
pared de los cilindros para eliminar partículas extrañas.
2. Montar la válvula de descarga del surtidor de aceite.
3. Montar los enfriadores de aceite.

EM-276
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
• Al montar el surtidor de aceite, alinear el pasador de detona-
ciones de la parte trasera del surtidor de aceite con el pasador A
del bloque.

EM

PBIC0389E

D
4. Montar los cojinetes de bancada y de empuje.
a. Eliminar la suciedad, el polvo y el aceite de las posiciones de montaje de los cojinetes del bloque de cilin-
dros y del bloque de cilindros inferior. E
b. Montar los cojinetes de empuje a ambos lados de la carcasa nº
4 en el bloque de cilindros.
• Montar los cojinetes de empuje con la ranura de lubricación
F
orientada hacia el brazo del cigüeñal (externo).

H
PBIC2235E

c. Teniendo mucho cuidado con la dirección, montar los cojinetes I


de bancada.
• Montar los cojinetes de bancada con los orificios de lubri-
cación y las ranuras sobre el lateral del bloque de cilindros y
los que no tengan orificios de lubricación ni ranuras en el lat- J
eral del bloque de cilindros inferior.
• Durante el montaje de los cojinetes, aplicar aceite de motor a
las superficies de los cojinetes (interior). No aplicar aceite de K
motor en las superficies traseras; solamente limpiarlas en pro-
fundidad.
• Alinear las muescas de tope en los cojinetes y montarlos.
• Comprobar que los orificios de lubricación del cuerpo del
PBIC2236E
L
bloque de cilindros estén en contacto con las posiciones de los orificios de lubricación de los cojinetes.

5. Montar el cigüeñal en el bloque de cilindros. M


• Girando el cigüeñal con la mano, comprobar que gira con suavidad.
6. Montar el bloque de cilindros inferior.
• Aplicar una capa continua de junta líquida al bloque de cilin-
N
dros inferior, tal como muestra la ilustración.
Usar junta líquida original o equivalente.
• Usando las ranuras del eje para el caballete del motor, montar
el bloque de cilindros inferior en el bloque de cilindros, O
evitando las interferencias con los pasadores de clavija.

FEM128

EM-277
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
7. Apretar los pernos de montaje del cilindro inferior al par especifi-
cado que se muestra a continuación, en 3 pasos consecutivos
en el orden numérico mostrado en la ilustración.

Ele-
men- Perno principal (nº 1 - 10) Perno secundario (nº 11 - 20)
tos
1ª 19,6 N·m (2,0 kg-m) 9,8 N·m (1,0 kg-m)
2ª 98,0 N·m (10 kg-m) 19,6 N·m (2,0 kg-m)
3ª 172 N·m (18 kg-m) 42,7 N·m (4,4 kg-m) PBIC2233E

• El perno secundario nº 17 tiene una longitud inferior al resto


de los pernos secundarios.

8. Después de apretar los pernos al par especificado, comprobar que el cigüeñal gira con suavidad.
9. Comprobar la holgura lateral del cigüeñal. Consultar EM-282, "Inspección posterior al desarmado".
10. Montar el pistón en la biela.
a. Usando unos alicates de punta larga, montar el anillo elástico en las ranuras del lado trasero del pistón.
• Encajar los anillos elásticos correctamente en las ranuras.
b. Montar el pistón en la biela.
• Utilizando un secador industrial, calentar el pistón entre 60 y 70°C, hasta que el bulón se pueda presio-
nar tocándolo con un dedo. A continuación, introducir los bulones en el pistón y la biela del lado
delantero del pistón hacia la parte trasera.
• Armar el pistón y la biela con la marca delantera de la corona
del pistón y el número del cilindro. estampado en la biela
hasta que queden situados como se muestra en la ilustración.
c. Montar el anillo elástico en la parte delantera de los pistones.
• Consultar el paso a) anterior para ver las advertencias sobre
el montaje de anillos elásticos.
• Tras el montaje, comprobar que la biela se mueve con sua-
vidad.

PBIC1754E

11. Con un expansor de segmentos de pistón (herramienta comercial de servicio), montar los segmentos de
pistón.
PRECAUCIÓN:
Durante el montaje, evitar que los pistones sufran algún daño.

• Montar el segmento superior y segundo con la superficie “R”


estampada hacia arriba.

Grosor de identificación:
Segmento supe- : 2,5 mm
rior
Segundo seg- : 2,0 mm
mento

PBIC2237E

12. Montar los cojinetes de biela en la biela y la tapeta.


• Durante el montaje de los cojinetes de la biela, aplicar aceite de motor a las superficies de los cojinetes
(interior). No aplicar aceite en las superficies traseras; solamente limpiarlas en profundidad.

EM-278
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
• Para montar los cojinetes de la biela, alinear sus topes con las
muescas de tope de la biela. A

EM

PBIC1788E

D
13. Montar el conjunto de biela y pistón en el cigüeñal.
• Mover el pasador del cigüeñal que se instalará en el PMI.
• Alinear la posición del cilindro con cilindro nº en biela para montar el conjunto de pistón y biela.
E
• Utilizando el compresor de segmentos de pistón [SST:
EM03470000], montar el conjunto de pistón y biela con la
marca delantera de la corona del pistón mirando hacia el lado
delantero del motor. F
PRECAUCIÓN:
Durante el montaje del conjunto de pistón y biela, evitar
que la cabeza de la biela toque el surtidor de aceite.
G

H
PBIC2238E

14. Montar las tapetas de biela y las tuercas de montaje.


• Alinear el cilindro nº estampado en la biela con el de la tapeta I
para montar la tapeta de la biela.
• Después de apretar las tuercas, comprobar que el cigüeñal
gira con suavidad. J
• Comprobar la holgura lateral de la biela. Consultar EM-282,
"Inspección posterior al desarmado".

PBIC1754E
L
15. Montar el conjunto de retén y muelle trasero. Consultar EM-254,
"Desmontaje y montaje del retén de aceite trasero".
• Aplicar una capa continua de junta líquida al conjunto de retén M
y muelle trasero, como se muestra en la ilustración.
Usar junta líquida original o equivalente.

O
PBIC1976E

EM-279
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
16. Montar a presión el casquillo piloto en el cigüeñal. (Modelos con
T/M)
• Con un insertador de diámetro exterior de 20 mm, ajustar a
presión el casquillo piloto para conseguir la dimensión de la
ilustración.

PBIC0390E

KBIA0820E

17. Montar la placa trasera.


18. Montar las piezas desmontadas en el motor en orden inverso al de desarmado.
19. Desmontar el motor del soporte del motor.
20. Montar el volante del motor (modelos con T/M) o el disco impulsor (modelos con T/A).
• Montar el convertidor piloto (1), el disco impulsor (2) y la placa
de refuerzo (3) como se muestra en la ilustración. (Modelos
con T/A)

A : Sello del lado trasero del motor


B : Biselado
: Parte delantera del motor

JPBIA1850ZZ

• Con el mismo método que el de desarmado, asegurar el cigüeñal y apretar los pernos de montaje.
• Apretar los pernos de montaje del volante motor (modelos con
T/M) o el disco impulsor (modelos con T/A) en el orden
numérico que se indica en la ilustración.

PBIC2240E

Cómo seleccionar el pistón INFOID:0000000003451680

DESCRIPCIÓN

EM-280
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]

Puntos de conexión Piezas de conexión Elementos seleccionados Métodos seleccionados A


Conjunto de pistón y bulón.
Entre el bloque de cilindros y el Grado del pistón (diámetro ex-
El pistón incluye el bulón y am- Consultar la tabla de selección.
pistón terior del pistón)
bos forman un conjunto.
EM
• El grado de identificación que aparece estampado en cada pieza es el grado de la dimensión medida en
una nueva condición.
Este grado no puede aplicarse a las piezas reutilizadas. C
• En las piezas reutilizadas o reparadas, medir la dimensión con total exactitud. Para determinar el grado, hay
que comparar la medida con los valores de cada tabla de selección.
• Para obtener más información acerca del método de medición de cada una de las piezas, los estándares de
reutilización y el método de selección de las piezas de ajuste selectivas, consultar el texto. D
COMBINACIÓN SELECTIVA DE PISTÓN
Al usar un bloque de cilindros nuevo E
• Confirmar el grado (1, 2 ó 3) del diámetro interior del cilindro en la
superficie superior izquierda del bloque de cilindros y consultar el
siguiente “Cuadro de combinación selectiva” para seleccionar el
pistón apropiado. F
• Nº de pieza se da al pistón y al bulón como conjunto.

H
PBIC2241E

Al volver a usar un bloque de cilindros usado


1. Medir el diámetro interior del bloque de cilindros. I
2. Consultando “Diámetro interior del bloque de cilindros” en
“Cuadro de combinación selectiva”, seleccionar el pistón apropi-
ado de acuerdo con el grado del diámetro del cilindro. J

PBIC2242E

Cuadro de combinación selectiva


M
Unidad: mm

Grado de pistón y diámetro exterior del diámetro


A: Combinación preferida
1 2 N
B: Combinación admitida
-: Combinación incorrecta 95,930 - 95,940 95,940 - 95,950

1
96,000 - 96,010
A -
O
Grado del diámetro interior del cilin-
dro 96,010 - 96,020
2 B A
(Diámetro interior del bloque de cil-
P
indros)
96,020 - 96,030
3 B A

• El pistón incluye el bulón y ambos forman un conjunto.


• El grado 3 del pistón (95,950 - 95,960) sólo es aplicable en fábrica.

EM-281
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
Inspección posterior al desarmado INFOID:0000000003451772

HOLGURA LATERAL DEL CIGÜEÑAL


• Utilizando un comparador, medir el desplazamiento del cigüeñal
desplazándolo hacia adelante o hacia atrás.
• O medir el desplazamiento del cigüeñal usando galgas de espesor
con el bloque de cilindros inferior desmontado.

Estándar : 0,055 - 0,140 mm


Límite : 0,25 mm
• Seleccionar los cojinetes de empuje apropiados si el valor medido
supera el límite.
Unidad: mm
PBIC2377E

Símbolo de grado Grosor del cojinete de empuje


A 2,295 - 2,325
B 2,320 - 2,350
C 2,345 - 2,375
OS 020 2,495 - 2,525

• OS 020 es el número de pieza 12280 2W215 y aparece OS 0.20 marcado en la superficie del cojinete.
HOLGURA LATERAL DE LA BIELA
• Medir la holgura lateral entre la biela y el brazo del cigüeñal con
unas galgas de espesor.

Estándar : 0,10 - 0,22 mm


Límite : 0,22 mm
• Sustituir la biela y volver a medir si el valor medido excede el
límite.
Si el valor medido sigue excediendo el límite, sustituir el cigüeñal.

FEM096

HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL BULÓN


Diámetro interior del orificio del bulón
• Utilizando el micrómetro para interiores, medir el diámetro interior
del orificio del bulón.

Estándar:
32,997 - 33,005 mm diá.

PBIC0116E

Diámetro exterior del bulón

EM-282
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
• Medir el diámetro exterior del bulón con un micrómetro.
A
Estándar:
32,993 - 33,000 mm diá.
EM

PBIC0117E

D
Cálculo de la holgura entre el bulón y el pistón
• (Holgura del bulón) = (Diámetro interior del bulón) − (Diámetro exterior del bulón)
E
Estándar : −0,003 (holgura de apriete) a 0,012 mm
• Sustituir el conjunto del pistón y bulón si la holgura es superior a lo especificado.
HOLGURA LATERAL DEL SEGMENTO DE PISTÓN F
• Medir la holgura del segmento y la ranura del segmento del pistón
usando unas galgas de espesor.
Unidad: mm G
Elementos Estándar Límite
Segmento su-
perior
0,05 - 0,07 H
0,1
Segundo seg-
0,04 - 0,08
mento
I
Segmento de
0,02 - 0,06 0,15
aceite SEM024AA

• Alinear el segmento superior y la superficie exterior del pistón. J


Medir la holgura del lado inferior del segmento superior con el seg-
mento presionado sobre la cara superior de la ranura.
• Si la holgura lateral supera el límite máximo, sustituir el segmento. K
• Volver a comprobar la holgura. Si la holgura lateral sigue super-
ando el límite máximo, sustituir el segmento.
L

M
FEM100

SEPARACIÓN ENTRE EXTREMOS DEL SEGMENTO DE PISTÓN


• Comprobar que el diámetro interior del cilindro está dentro de las N
especificaciones. Consultar "HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL
DIÁMETRO INTERIOR DEL CILINDRO".
• Lubricar con aceite de motor nuevo el pistón y el segmento del
pistón, y a continuación insertar el segmento del pistón hasta la O
mitad del cilindro con el pistón.
• Medir la separación entre los extremos del segmento del pistón
con galgas de espesor. P

Estándar:
Segmento su- : 0,25 - 0,45 mm FEM101

perior
Segundo seg- : 0,50 - 0,65 mm
mento

EM-283
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
Segmento de : 0,25 - 0,45 mm
aceite
Límite:
Segmento su- : 1,5
perior
Segundo seg- : 1,5
mento
Segmento de : 1,5
aceite
• Si el valor medido supera el límite máximo, sustituir el segmento. Si aún excede el límite, volver a rectificar
el cilindro y usar un pistón sobretamaño y segmentos del pistón.
DOBLADO Y TORSIÓN DE LA BIELA
• Utilizar el alineador de bielas para comprobar el doblado y la tor-
sión.

Límite de doblado:
0,05 mm /100 mm
Límite de torsión:
0,05 mm /100 mm
• Sustituir el conjunto de la biela si el valor medido excede el límite.
SEM038F

SEM003F

DIÁMETRO DE LA CARCASA DE LOS COJINETES DE LA BIELA (CABEZA)


• Montar la tapeta de biela sin los cojinetes y apretar las tuercas de
las bielas según el par especificado. Consultar EM-273,
"Desarmado y armado". Medir el diámetro interior de la cabeza de
biela con un micrómetro para interiores.

Estándar:
59,987 - 60,000 mm diá.
• Reemplazar la biela si está fuera del estándar.

PBIC1641E

HOLGURA DEL ENGRASE DEL CASQUILLO DE BIELA (PIE DE BIELA)


DIÁMETRO INTERIOR DEL PIE DE LA BIELA

EM-284
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
• Utilizando el micrómetro para interiores medir el diámetro interior
del pie de biela. A

Estándar:
33,025 - 33,038 mm diá. EM

PBIC0120E

D
DIÁMETRO EXTERIOR DEL BULÓN
• Medir el diámetro exterior del bulón con un micrómetro.
E
Estándar:
32,993 - 33,000 mm diá.
F

PBIC0117E

H
CÁLCULO DE LA HOLGURA DEL CASQUILLO DE BIELA
• (Holgura del casquillo del pie de biela) = (Diámetro interior del pie de biela) − Diámetro exterior del bulón)

Estándar : 0,025 - 0,045 mm I

• Si está fuera de lo especificado, sustituir la biela o el conjunto de pistón y bulón.


DEFORMACIÓN DE LA CARA SUPERIOR DEL BLOQUE DE CILINDROS J
• Con un rascador, eliminar la junta de la superficie del bloque de cilindros. Eliminar la suciedad de aceite,
virutas o escamas y carbonilla.
PRECAUCIÓN: K
Mantener los restos rotos de junta lejos de los conductos y pasos de aceite y refrigerante.
• Comprobar la deformación en la superficie superior del bloque con
una regla y unas galgas de espesor.
L
Límit : 0,1 mm
e
M
• Si la medición supera las especificaciones, sustituir el conjunto de
bloque de cilindros y bloque de cilindros inferior como una unidad.

FEM107

DIÁMETRO INTERIOR DE LA CARCASA DEL COJINETE DE BANCADA O


• Montar el bloque de cilindros inferior sin el cojinete de bancada. Apretar los pernos de montaje al par espe-
cificado. Consultar EM-273, "Desarmado y armado".
P

EM-285
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
• Medir el diámetro interior del alojamiento del cojinete de biela con
un calibrador.

Estándar:
74,981 - 75,000 mm diá.
• Si la medición supera las especificaciones, sustituir el conjunto de
bloque de cilindros y bloque de cilindros inferior como una unidad.

PBIC2012E

HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL DIÁMETRO INTERIOR DEL CILINDRO


DIÁMETRO INTERIOR DE LA PARED DEL CILINDRO
• Con un calibrador, medir los diámetros interiores del cilindro en
seis puntos: superior, medio e inferior (A, B, C) en 2 direcciones
(X, Y).

Diámetro interior del cilindro (Estándar):


96,000 - 96,030 mm diá.
Límite de desgaste:
0,2 mm
Límite de ovalación (diferencia entre X e Y):
PBIC0391E
0,02 mm
Límite de conicidad (diferencia entre Ay C):
0,02 mm
• Si la holgura supera el límite, o si se observan defectos o agarrot-
amientos en la pared interna del cilindro, rectificar o esmerilar el
cilindro correspondiente.

PBIC2246E

DIÁMETRO EXTERIOR DEL PISTÓN


• Medir el diámetro exterior de la falda del pistón con un micrómetro.

Posición de medición:
14 mm hacia arriba desde el extremo inferior del
pistón
Estándar:
95,930 - 95,950 mm diá.

PBIC0125E

CÁLCULO DE LA HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y LA PARED


• Calcular usando el diámetro exterior de la falda del pistón y el diámetro interior del cilindro (dirección de X,
posición B).
(Holgura) = (Diámetro interior del cilindro) − (Diámetro exterior del faldón del pistón).

EM-286
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]

Especificaciones a temperatura ambiente (20°C): A


0,060 - 0,080 mm
• Sustituir el conjunto del pistón y bulón si la holgura es superior a lo especificado.
EM
DIÁMETRO EXTERIOR DEL MUÑÓN DEL CIGÜEÑAL
Medir el diámetro exterior del muñón con un micrómetro.
C
Estándar:
70,907 - 70,920 mm diá.
• Calcular si la holgura de engrase del cojinete de bancada supera D
el límite, y a continuación usar el cojinete de subtamaño. Consultar
"HOLGURA DE ENGRASE DEL COJINETE DE BANCADA".
E

FEM114

DIÁMETRO EXTERIOR DE LA MUÑEQUILLA DEL PASADOR DE CIGÜEÑAL F


Medir el diámetro exterior del pasador con un micrómetro.

Estándar : 56,913 - 56,926 mm diá. G


OVALACIÓN Y CONICIDAD DEL CIGÜEÑAL
• Con un micrómetro, medir cada muñón y pasador en los 4 puntos
muestra la ilustración. H
• La ovalación se indica mediante la diferencia en dimensiones
entre las direcciones X e Y en los puntos A y B.
• La conicidad se indica mediante la diferencia en dimensiones I
entre los puntos A y B en las direcciones X e Y.

Límite de ovalación : 0,01 mm J


Límite de conicidad : 0,01 mm
• Si el valor medido sigue excediendo el límite, corregir o sustituir el
PBIC1685E
cigüeñal. K
• Medir la holgura de engrase del cojinete de bancada y del cojinete de biela de la muñequilla corregida si se
corrige. A continuación, seleccionar el cojinete de bancada y el cojinete de biela. Consultar "HOLGURA DE
ENGRASE DEL COJINETE DE BANCADA" y "HOLGURA DE ENGRASE DEL COJINETE DE BIELA". L
DESCENTRAMIENTO DEL CIGÜEÑAL
• Colocar el bloque en V sobre la placa de superficie para sujetar las
muñequillas nº 2 y nº 4 a ambos extremos del cigüeñal. M
• Colocar el calibrador de cuadrante en sentido vertical sobre las
muñequillas nº 1, nº 3 y nº 5.
• Girar el cigüeñal para ver el movimiento de la aguja en el com-
parador. (Lectura total del comparador) N

Límit : 0,06 mm
e O
• Si se supera el límite, reemplazar el cigüeñal.
PBIC2541E

HOLGURA DE ENGRASE DEL COJINETE DE BIELA P

Método de medición

EM-287
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
• Montar los cojinetes de biela en la biela y la tapeta y apretar las
tuercas de conexión al par especificado. Consultar EM-273,
"Desarmado y armado". Medir el diámetro interior del cojinete de
biela con un micrómetro para interiores.
(Holgura de engrase) = (Diámetro interno del cojinete de biela) −
(Diámetro de la muñequilla del pasador de cigüeñal)

Estándar : 0,035 - 0,077 mm


• Si no se cumplen las especificaciones, comprobar el diámetro inte-
rior de la cabeza de biela y el exterior del pasador de cigüeñal y
seleccionar el cojinete de biela adecuado para ajustar la holgura a PBIC1642E

las especificaciones.
Consultar “Lista de subtamaños de cojinetes de biela” en la página siguiente.
Método usando plastigauge (metro de plástico)
• Eliminar totalmente la suciedad de polvo y aceite de los pasadores de cigüeñal y de las superficies de cada
cojinete.
• Cortar un plastigauge (metro de plástico) con un tamaño un poco menor que el ancho del cojinete y colo-
carlo en la dirección del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación.
• Montar los cojinetes en la tapeta de biela y apretar las tuercas de las bielas según el par especificado.
PRECAUCIÓN:
No girar nunca el cigüeñal.
• Desmontar la tapeta y los cojinetes de biela y, empleando la
escala de la bolsa de los plastigauge (metro de plástico), medir el
ancho del plastigauge.
PRECAUCIÓN:
Si no se cumplen las especificaciones, realizar la acción que
describe el apartado “Método de medición”.

PBIC2247E

Utilización de cojinetes de subtamaño


• Si la holgura de los cojinetes no se ajusta a las especificaciones de los cojinetes de biela de tamaño están-
dar, usar cojinetes de subtamaño.
• Al usar cojinetes de subtamaño, medir el diámetro interior del cojinete cuando esté montado y rectificar los
pasadores para que la holgura se ajuste a la especificación.
Lista de subtamaños de cojinetes de biela
Unidad: mm

Tamaño Grosor
US 025 1,630 - 1,638
US 050 1,755 - 1,763
US 075 1,880 - 1,888
US 100 2,005 - 2,013
PRECAUCIÓN:
Al rectificar los pasadores de cigüeñal para usar cojinetes de
subtamaño, mantener el radio de las esquinas del filete R [3,3 -
3,7 mm].

PBIC2248E

EM-288
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
HOLGURA DE ENGRASE DEL COJINETE DE BANCADA
A
Método de medición
• Montar los cojinetes de bancada en el bloque de cilindros y el bloque de cilindros inferior, y apretar los per-
nos del bloque de cilindros inferior al par especificado. Consultar EM-273, "Desarmado y armado". Medir el
diámetro interior del cojinete de bancada. EM
(Holgura de engrase) = (Diámetro interior del cojinete) − (Diámetro exterior de la muñequilla de cigüeñal)

Estándar : 0,035 - 0,083 mm C


• Si está fuera del estándar, comprobar el diámetro interior de la carcasa del cojinete de bancada y el exterior
del muñón del cigüeñal y seleccionar el cojinete de bancada adecuado para ajustar la holgura a las especi-
ficaciones. D
Consultar “Lista de subtamaños de cojinetes de bancada” en la página siguiente.
Método usando plastigauge (metro de plástico)
• Eliminar totalmente la suciedad de polvo y aceite de los muñones de cigüeñal y de las superficies de cada E
cojinete.
• Cortar un plastigauge (metro de plástico) con un tamaño un poco menor que el ancho del cojinete y colo-
carlo en la dirección del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación. F
• Montar el bloque de cilindros inferior, y apretar al par especificado. Consultar EM-273, "Desarmado y
armado".
PRECAUCIÓN:
No girar nunca el cigüeñal. G
• Desmontar el bloque de cilindros inferior y los cojinetes y, emple-
ando la escala de la bolsa de los plastigauge (metro de plástico),
medir el ancho del plastigauge. H
PRECAUCIÓN:
Si no se cumplen las especificaciones, realizar la acción que
describe el apartado “Método de medición”.
I

J
PBIC0131E

Utilización de cojinetes de subtamaño


• Si la holgura de los cojinetes no se ajusta a las especificaciones de los cojinetes de bancada de tamaño K
estándar, usar cojinetes de subtamaño.
• Al usar cojinetes de subtamaño, medir el diámetro interior del cojinete cuando esté montado y rectificar las
muñequillas del cigüeñal para que la holgura se ajuste a la especificación. L
Lista de los principales cojinetes de subtamaño
Unidad: mm

Tamaño Grosor M
US 025 2,130 - 2,138
US 050 2,255 - 2,263
N
US 075 2,380 - 2,388
US 100 2,505 - 2,513
PRECAUCIÓN: O
Al rectificar las muñequillas de cigüeñal para usar cojinetes de
subtamaño, mantener el radio de las esquinas del filete R [2,8 -
3,2 mm].
P

PBIC2249E

EM-289
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
ALTURA DE COMPRESIÓN DEL COJINETE DE BANCADA
• Apretar el bloque de cilindros inferior al par especificado con los
cojinetes de bancada instalados. Consultar EM-273, "Desarmado
y armado". Y desmontar el bloque de cilindros inferior. Consultar
EM-273, "Desarmado y armado". El extremo del cojinete debería
ser más alto a la superficie plana.

Estándar : Debe haber una altura de compresión.


• Sustituir los cojinetes principales si se exceden las especifica-
ciones.

SEM502G

ALTURA DE COMPRESIÓN DEL COJINETE DE BIELA


• Apretar la tapa del cojinete de biela al par especificado con el
cojinete de biela instalado. Consultar EM-273, "Desarmado y
armado". Y desmontar la tapa del cojinete de biela. Consultar EM-
273, "Desarmado y armado". El extremo del cojinete debería ser
más alto a la superficie plana.

Estándar : Debe haber una altura de compresión.


• Sustituir los cojinetes de biela si se exceden las especificaciones.

PBIC1646E

SURTIDOR DE ACEITE
• Comprobar la tobera por si presenta deformaciones o daños.
• Insuflar aire comprimido desde la tobera y comprobar si existen
obstrucciones.

Estándar : Sin daños ni deformaciones.


• Si el valor está fuera del valor estándar, sustituir el surtidor de
aceite.

PBIC0392E

VÁLVULA DE DESCARGA DEL SURTIDOR DE ACEITE


• Con una varilla de plástico limpia, presionar la válvula de retención
dentro de la válvula de descarga del surtidor de aceite. Comprobar
que la válvula se mueve con suavidad cuando se aplica la fuerza
de reacción adecuada.

Estándar:
La válvula se mueve con suavidad cuando se aplica
la fuerza de reacción adecuada.
• Si el valor está fuera del valor estándar, sustituir la válvula de des-
carga del surtidor de aceite. EMT0186D

DESCENTRAMIENTO DEL VOLANTE DEL MOTOR (MODELOS CON T/M)

EM-290
BLOQUE DE CILINDROS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
La posición de medida está aproximadamente a 240 mm del centro
del cigüeñal. A

A : Comparador

EM
Descentramiento (lectura total del comparador):
Límite: 0,1 mm
• Si el valor está fuera del valor estándar, sustituir el volante del C
motor.
PBIC4006E

EM-291
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Estándar y límite INFOID:0000000003470217

ESPECIFICACIONES GENERALES

Disposición de los cilindros 4 en línea


Desplazamiento cm3 2.953
Orificio y carrera mm 96 x 102
Disposición de las válvulas DOHC
Orden de encendido 1-3-4-2
Compresión 2
Número de segmentos de pistones
Aceite 1
Número de cojinetes de bancada 5
Relación de compresión 18,5
Estándar 2.844 (28,4, 29)
Presión de compresión
Mínima 2.452 (24,5, 25)
kPa (bar, kg/cm2)/200 rpm
Límite diferencial entre cilindros 294 (2,9, 3,0)

Reglaje de las válvulas

PBIC0517E

Unidad: grados
a B c d e
232 220 8 46 50

COLECTOR DE ESCAPE Y COLECTOR DE ADMISIÓN


Unidad: mm

Elementos Límite
Colector de admisión 0,2
Deformación de la superficie
Colector de escape 0,2

CULATA

EM-292
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
Unidad: mm
Elementos Estándar Límite A
Deformación de la superficie de culata Menos de 0,03 0,2

EM

SEM368G
E
Juego axial del engranaje loco 0,070 - 0,14 0,2
Holgura de engrase del engranaje loco 0,023 - 0,053 0,1
F
VÁLVULA
Válvula
G
Unidad: mm

PBIC0413E
K
Longitud de la válvula “a” Admisión 113,5
Escape
Admisión L
“B” 3,8 - 4,2
Escape
Admisión
Margen “c” de la válvula 1,5 M
Escape
Admisión 6,962 - 6,977
Diámetro“d” del vástago de la válvula
Escape 6,945 - 6,960 N
Admisión 31,9 - 32,1
Diámetro “D” de la cabeza de la válvula
Escape 29,9 - 30,1
O
Admisión
Ángulo del asiento de válvula “α” 45°00′ - 45°30′
Escape

Holgura de las válvulas P


Unidad: mm

Elementos Frío*
Admisión y escape 0,30 - 0,40
*: Aproximadamente 20°C (68°F)

Muelle de válvula

EM-293
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]

55,51
Longitud libre mm
55,81
180 - 206 (18,4 - 21,0) a 40,8
Carga de montaje N (kg) a la altura mm
216,2 - 243,8 (22,1 - 24,9) a 40,8
1,90
Cuadrado mm
1,95

Suplementos disponibles
Unidad: mm

Sello Grosor
2,35 2,35
2,40 2,40
2,45 2,45
2,50 2,50
2,55 2,55
2,60 2,60
2,65 2,65
2,70 2,70
2,75 2,75
2,80 2,80
2,85 2,85
2,90 2,90
2,95 2,95
3,00 3,00
3,05 3,05

JEM184G

Taqué
Unidad: mm

Elementos Estándar
Diámetro exterior del taqué 34,450 - 34,465
Diámetro interior de la guía del taqué 34,495 - 34,515
Holgura entre el taqué y la guía del taqué 0,030 - 0,065

Guía de válvula

EM-294
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
Unidad: mm
A

EM

D
PBIC0420E

Elementos Estándar
E
Diámetro exterior 11,023 - 11,034
Guía de válvula
Diámetro interior (tamaño acabado) 7,000 - 7,015
Diámetro del orificio de guía de válvula de la culata 10,996 - 10,975
F
Ajuste de interferencia de la guía de válvula 0,027 - 0,059
Admisión 0,023 - 0,053
Holgura entre el vástago y la guía
Escape 0,040 - 0,070 G
Admisión 0,1
Límite de deformación de la válvula
Escape 0,1
H
Longitud de proyección 12,8 - 13,2

ÁRBOL DE LEVAS Y COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVAS


Unidad: mm I
Elementos Estándar Límite
Holgura de la muñequilla del árbol de levas 0,045 - 0,090 0,1
J
Diámetro interior del cojinete del árbol de levas 30,000 - 30,021 -
Diámetro exterior de la muñequilla del árbol de levas 29,931 - 29,955 -
Descentramiento de árbol de levas [TIR*] - 0,04 K
Juego axial del árbol de levas 0,065 - 0,169 0,2

SEM671 O
ADM 40,468 - 40,508
Altura de la leva “A”
ESC 40,83 - 40,87
P
Límite de desgaste de la altura de la leva 0,15

*: Lectura completa del comparador

BLOQUE DE CILINDROS

EM-295
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
Unidad: mm

SEM370G

Planicidad de la superficie Límite 0,1


Nº de grado 1 96,000 - 96,010
Estándar Nº de grado 2 96,010 - 96,020
Diámetro del cilindro Diámetro interior
Nº de grado 3 96,020 - 96,030
Límite de desgaste 0,2
Ovalación (X − Y) Menos de 0,02
Conicidad (A − C) Menos de 0,02
Alojamiento del cojinete de bancada 74,981 - 75,000
Diámetro interior del alojamiento del cojinete de bancada del muñón del cigüeñal
70,955 - 70,990
(con cojinete)
Diferencia entre cilindros en
Límite Menos de 0,05
el diámetro interior

PISTÓN, SEGMENTO DE PISTÓN Y BULÓN


Pistón disponible
Unidad: mm

SEM369G

Diámetro de la falda del Nº de grado 1 95,930 - 95,940


Estándar
pistón “A” Nº de grado 2 95,940 - 95,950
dimensión “a” 14
Diámetro interior del bulón 32,997 - 33,005
Holgura entre el pistón y el bloque de cilindros 0,060 - 0,080

Segmento de pistón
Unidad: mm

Elementos Estándar Límite


Superior 0,05 - 0,07 0,1
Holgura lateral 2ª 0,04 - 0,08 0,1
Segmento de aceite 0,02 - 0,06 0,15

EM-296
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
Superior 0,25 - 0,45 1,5
A
Separación entre extrem- 2ª 0,50 - 0,65 1,5
os
Aceite (segmento de
0,25 - 0,45 1,5
carril)
EM
Bulón
Unidad: mm

Diámetro exterior del bulón 32,993 - 33,000 C


Ajuste de interferencia entre el bulón y el pistón −0,003 a 0.012 −
Estándar 0,025 - 0,045
Holgura entre el casquillo de biela y el bulón D
Límite 0,045
*: Valores medidos a una temperatura ambiente de 20°C

BIELA E
Unidad: mm

Distancia entre ejes 154,5


F
Doblado (por cada 100) Límite 0,05
Torsión (por cada 100) Límite 0,05
Diámetro interior de pie de biela 35,087 - 36,000 G
Diámetro interior del casquillo del bulón* 33,025 - 33,038
Diámetro interior del pasador de la biela* 59,987 - 60,000
H
Estándar 0,10 - 0,22
Holgura lateral
Límite 0,22
*: Después de montar en la biela I
CIGÜEÑAL
Unidad: mm
J
Diá. de la muñequilla principal “Dm” 70,907 - 70,92
Diá. de la muñequilla del pasa-
Grado nº 0 56,913 - 56,926
dor “Dp”
K
Distancia entre ejes “r” 50,95 - 51,05
Conicidad: (Diferencia entre “A”
Estándar Menos de 0,01
y “B”)
L
Ovalación: (Diferencia entre “X”
Estándar Menos de 0,01
e “Y”)
Descentramiento [TIR*] Límite 0,06
M
Estándar 0,055 - 0,140
Holgura lateral
Límite 0,250
N

SBIA0535E
SEM645

*: Lectura completa del comparador

COJINETE DE BANCADA
EM-297
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
Subtamaño
Unidad: mm

FEM127

Tamaño Grosor Diámetro del muñón principal “Dm”


Estándar 2,005 - 2,013
US 025 2,130 - 2,138
Rectificar de forma que la holgura del
US 050 2,255 - 2,263
cojinete tenga el valor especificado.
US 075 2,380 - 2,388
US 100 2,505 - 2,513

Holgura de engrase del cojinete de bancada


Unidad: mm

Elementos Estándar
Holgura de engrase del cojinete de bancada 0,035 - 0,083

COJINETE DE EMPUJE
Unidad: mm
Símbolo de grado Grosor del cojinete de empuje
A 2,295 - 2,325
B 2,320 - 2,350
C 2,345 - 2,375
OS 020 2,495 - 2,525

• OS 020 es el número de pieza 12280 2W215 y aparece OS 0.20 marcado en la superficie del cojinete.
COJINETE DE BIELA
Subtamaño
Unidad: mm

Número de grado Grosor Ancho


Estándar 1,505 - 1,513
US 025 1,630 - 1,638
US 050 1,755 - 1,763 25,9 - 26,1
US 075 1,880 - 1,888
US 100 2,005 - 2,013

Holgura de engrase del cojinete de biela


Unidad: mm

Elementos Estándar
Holgura de engrase del cojinete de biela 0,035 - 0,077

VOLANTE DEL MOTOR

EM-298
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [ZD30 CON COMMON RAIL]
Unidad: mm

Elementos Límite A
Descentramiento del volante del motor [TIR]* 0,1
*: Lectura completa del comparador
EM

EM-299

También podría gustarte