Está en la página 1de 6

Instituto Superior de Formación Docente y Técnica N° 33 – Tres Arroyos

Profesorado de Lengua y literatura
PROFESOR: García, Nicolás
96 horas anuales

Sociolingüística
Fundamentación
El siguiente proyecto se circunscribe a una de las más recientes y cultivadas orientaciones en investigación
lingüística: la sociolingüística. Entendemos que una de las particularidades de la educación secundaria
debería ser la planificación de situaciones de estudio contextualizadas. Para esto la sociolingüística nos
ayuda a entender las prácticas de lenguaje como hábitos discursivos que generalmente se encuentran muy
codificados y han adquirido estructuras y modos particulares en cada ámbito. Nuestro objetivo es presentar
al futuro profesor de Lengua y Literatura los problemas básicos en teoría sociolingüística así como unas
propuestas de análisis de enunciados con soluciones concretas. Estimamos que su tratamiento en el aula es
absolutamente necesario -y plausible- si queremos incorporar aspectos tales como uso, registro, situación
comunicativa, prestigio, etc., en la didáctica de la lengua y de la literatura. Consideramos que en la medida
en que el alumno se apropie de esas prácticas, se volverá sujeto activo de lenguaje y así el aprendizaje de la
lengua cobrará sentido. Para esto entendemos que se deprende un criterio fundamental a considerar para el
abordaje de los contenidos de la materia: contemplar la diversidad de propósitos comunicativos acordes a las
distintas posiciones que se asumen según un contexto determinado y en relación con distintos interlocutores.
Para esto es necesario el abordaje de diversos géneros discursivos con estilos y estéticas divergentes,
diversas situaciones comunicativas, registros, etc. Nos centraremos fundamentalmente en el estudio de las
variedades del lenguaje y su presencia en textos literarios o pertenecientes a la cultura. Para que esto sea
realizable debe ir acompañado de una metodología de trabajo que contemple la diversidad de enfoques y un
ámbito de trabajo que convoque a todos los alumnos a intervenir, pudiendo confrontar ideas y puntos de
vista acerca de los textos. Por este motivo, entendemos que el aula tiene que ser un espacio cooperativo y de
reflexión sobre las formas de comprender los textos, la diversidad de estrategias de lectura y de abordaje de
los contenidos.
En el aula no solo se habla y se escucha, se escribe y se lee, además, se evalúan cómo se dicen oralmente y
por escrito las cosas. Es decir, no sólo se valoran los contenidos sino también los comportamientos
comunicativos. Por lo tanto, es fundamental tener en cuenta tanto los usos "reales" de enseñantes y
aprendices como las expectativas respecto a cómo hay que utilizar el habla y la escritura. Así pues, en el aula
conviven, por lo menos, dos formas de uso lingüístico. Por una parte, un registro más formal o estándar,
representado por los usos del profesor y por el que aparece generalmente en los materiales escolares y, por
otra, los registros más coloquiales y familiares del alumnado. Para que la interacción entre enseñantes y
aprendices funcione, tiene que haber una negociación constante de formas y significados, de manera que los
nuevos objetos de enseñanza puedan engarzar en lo ya conocido por quienes aprenden, exista
intercomprensión y se produzca, como resultado, el aprendizaje. Si, por el contrario, se ignoran los usos del
alumnado y simplemente se imponen los usos lingüísticos más formales, fácilmente se puede llegar a la
incomprensión o al malentendido: la interacción desaparece para dejar paso al monólogo que da como
resultado el conflicto, la inhibición, el error y la sanción.

cabe resaltar que los contenidos de la materia funcionan como continuidad de los espacios de las lingüísticas previas. La sociolingüística. y de las consecuencias que tiene la ficción de pensar en una lengua homogénea. -puedan inferir la función que cumple el uso de las distintas variedades de la lengua en la literatura. intentaremos enfocarnos en resolver la pregunta acerca del modo en que acercamos al aula el lenguaje de la herencia cultural en sus distintas variantes y cómo integrarlo a los usos cotidianos del alumnado y a su propia cultura que no siempre coincide con la anterior.Desde este proyecto. Hay personas o grupos que tienen acceso a un mayor número de bienes lingüísticos mientras que otras personas o grupos tienen un acceso más limitado. De este modo. intentaremos ayudar a que tanto docentes como alumnos dejen de ver la lengua como una estructura homogénea e indiferenciada. Un modo propicio de lograrlo. ideologías lingüísticas y distintos tipos lexicales presentes en una multiplicidad de textos literarios y géneros discursivos. Ahora bien. En cada momento. de construcción de la propia identidad y como organización de las visiones del mundo. la audiencia. es fundamental analizar cuál es nuestra postura respecto a qué variedades son adecuadas en cada momento. Las distintas variedades de lenguaje serán estudiadas como instrumentos de comunicación. y aprendan a valorar la mixtura como un procedimiento usual de la lengua. creemos. se ocupa de los estudios de variación del lenguaje. Las nociones que se problematizarán son. aunque el enfoque. nuestras finalidades. el tema que tratamos o la imagen que queremos dar. como es sabido. el repertorio verbal está distribuido socialmente de forma desigual. Expectativas de logro Se espera que los alumnos -puedan reconocer variedades de la lengua. lo que queda justificado por la naturaleza híbrida de la sociolingüística como disciplina. Del mismo modo. y es necesario que seamos conscientes de ello. seleccionamos aquello que nos parece más adecuado teniendo en cuenta diversos factores como el contexto. en su gran mayoría. En la escuela y en el aula se ponen de manifiesto esas desigualdades. de raigambre sociológica. con la edad y con el acceso a los bienes socioculturales en general. cuál es nuestra ideología lingüística. Las causas de esa distribución desigual tienen que ver con el origen social. y confluyen con la norma estándar. El programa se orienta a desarrollar la hipótesis de la no homogeneidad de los dialectos. . porque la finalidad esencial y básica de la educación lingüística ha de ser la de ampliar las capacidades comunicativas del alumnado. sociales y funcionales. eventualmente. Para finalizar. para nada anómalo. es decir. sociolectos y registros componen el repertorio verbal de cada persona. Dialectos. Para eso es preciso que conozcamos lo mejor posible cuáles son las variedades que componen su repertorio verbal y cuáles son las que componen el nuestro. Desde el punto de vista del uso lingüístico. que se realiza siempre desde una hegemonía ideológica y dialectal que desconoce la pluralidad en una comunidad lingüística. sería hacer hincapié en la existencia de aquellos registros híbridos o formas de discurso en las que coexisten diversas variedades lingüísticas. qué entendemos por corrección e incorrección y qué consideramos apropiado o inapropiado para las diversas situaciones comunicativas. pueda diferir de las corrientes estructuralistas o aquellas prácticas de enseñanza centradas únicamente en la descripción de aspectos formales y estructurales de la lengua. una lengua no es otra cosa que un conjunto de variedades: geográficas. diferenciando el lenguaje estándar del subestándar y reconociendo los procedimientos y rasgos estructurales de cada uno.

antecedentes y enfoques sociolingüísticos. Félix (1987). Variedades del lenguaje. Víctor Manuel (1997).revistamangata. Anthony (1976). con valor de parcial. “Introducción” a Gramática histórica del español. En ese horario se enviará a los alumnos una guía de preguntas alrededor de una problemática vista en la teoría. Universidad de Alicante. Anthony Burgess: la invención de la lengua nadsat. Las actitudes y prejuicios lingüísticos. Language of the hip/ la lengua del jazz. inferida a partir de un recorte periodístico. Por último. un artículo académico breve o de divulgación. “Variedades del lenguaje” en La sociolingüística. Léxico dialectal o dialectalismos. capítulo 1 (traducción: Martín Lendínez). de los cuales los alumnos deberán aprobar un setenta por ciento del total. *Kerouac. Pío (2010) “Franco y las lenguas regionales” en http://blogs. Madrid. Variación interna y cambio lingüístico. Variedades no estándar: jergas y argots. Barcelona. Jack (1981). Contenidos: 1) Variedades estándar y subestándar Definición y orígenes de la sociolingüística. Richard (1981). prestigio e identidad.prácticas en las cuales se desarrollará el cuerpo conceptual. La traducción de los sociolectos marginales. o una selección de textos literarios. Ariel. *“El Nadsat y la ultraviolencia de La naranja mecánica” en Mangata revista especializada en lingüística http://www.Encuadre metodológico El curso consistirá de clases teórico. La teoría de los ejes. capítulo 1. sobre los contenidos vistos en clase. Al término de la unidad 1 y 2 se realizarán dos trabajos domiciliarios de producción escrita. Brugera. Dialecto y registro. El argot en la literatura: la transgresión semántica como nueva norma lingüística. Minotauro. *Penny. Jack (1957) “Acerca de la generación beat” en http://laperiodicarevisiondominical. Lengua y dialecto. Adrián (1978) “Hacia una teoría del idioma estándar”. la obsesión filológica y la construcción de las lenguas élficas: el problema del arraigo.wordpress. La naranja mecánica.com/2009/05/04/dossier-kerouac-acerca-de-la-generacionbeat-1957/ . para llegar a la nota mínima de aprobación en cada uno de los cuatrimestres.com/el-nadsat-y-la-ultraviolencia-de-la-naranja-mecanica/ *Keroac. Léxico tabú. Barcelona. espejo de una generación”. *Pina Medina. En el camino. *Moa. disponibilidad. Un 30% del total del curso no será dictado presencialmente sino que el docente cumplirá un horario de trabajo en el foro del aula virtual de la materia para consultas. Revista estudios de Juventud. Nociones de restricción. Lengua y nación. Cronograma: 11 clases (abril – mayo – junio) Bibliografía obligatoria *Hudson. La postura de la sociolingüística frente a la dicotomía saussureana Lengua-Habla. Anagrama. Nociones principales. Beatniks. slang y contracultura. Lenguas naturales y artificiales. Barcelona.com/presente-ypasado/franco-y-las-lenguas-regionales-5710/ *Rodríguez González.libertaddigital. se fijará una fecha de entrega de los trabajos. El borramiento de las marcas dialectales en las traducciones de las novelas de Irvine Welsh. Tolkien. Barcelona. y actividades con la modalidad de taller donde se analizarán y discutirán textos de diverso origen. Dialecto y argot: los cruces entre variedades subestándar. “El lenguaje pasota. *Gallardo. *Burgess. “El subsistema lingüístico Nadsat” (tesis doctoral). Universidad de Concepción. El exonario: casos de neologismos en un diccionario construido. vulgarismos y argot marginal. Propiedades de la lengua estándar y del proceso de estandarización. El Esperanto y el problema de las lenguas universales. Ralph (1993).

Coloquialismo: la poesía como anti-lenguaje (poético). o la destrucción del lenguaje poético. CEAL. Girondo.octubre y noviembre) Bibliografía obligatoria *Darío. Dámaso (1967).blogspot. Lenguas mixtas o interlenguas.html *Alonso. Raúl “Adjetivos poéticos” en https://es. Leopoldo (1980). Hablas híbridas y contacto de lenguas. *Welsh.lanacion. Gredos.scribd. en En: Casanova Herrero. El discurso del humor y la parodia de las jergas. Anagrama. Préstamos léxicos. Rubén y Lugones.septiembre. Josú. Lugones o el retorno de la fealdad: cultismo y auto-parodia.anarda. Poesía popular y poesía populista: de las vanguardias a los poetas del tango.com. préstamos y neologismos.html *Dema. Vol. La oralización del texto escrito. E. El lenguaje del chat.net/tolkien/socioling. “Las lenguas en la juventud de Tolkien” en http://www. Verónica (2012) “Exonario: el libro de las palabras que no existen” en http://www. Capítulo VII. (edd.) (2013): Actes del 26é Congrés de Lingüística i Filologia Romàniques.*Zamora Carrera. – Calvo Rigual. Cronograma: 13 clases (julio – agosto. El rock letrado y el rock chabón. *Fernández López. Góngora y el Polifemo. Castelló del Plana. La jerga tumbera: el sociolecto marginal de la cumbia villera. El voseo en el español rioplatense. número 17. . 2) Oralidad y escritura El lenguaje de la poesía. *Allain. Hibridación y nihilismo en C. Bilingüismo y diglosia en el caso del Spanglish. El lunfardo: ¿jerga de la delincuencia o sociolecto popular? El retorno de lo plebeyo: el lunfardo en el tango y las poéticas populares. Leopoldo. Vanguardias y antilenguaje.com. Buenos Aires. 733-744. C. Trainspotting. Góngora: el arte de insultar” en http://lclcarmen3. capítulo 1. Eduardo (1974). “Modernismo: selección poética” de la cátedra. pp. extranjerismos. Justo (comp. Isabel (2011). Los usos del cocoliche en la literatura argentina. 2. “Sociolingüítica belerándica” en http://www.) “Cultismo” *“Quevedo vs. Variedades cultas y lenguaje “poético”. Barcelona.com/doc/20227474/LISTADO-DE-ADJETIVOSPOETICOS * “Problema de la lengua: arcaísmos” en http://pemeperiodismo.ar/2009/04/problema-de-lalengua-arcaismos.html *Gómez.anarda. “El Esperanto: un idioma para todos” Publicado en la revista venezolana “Ruta”. La transgresión de las propiedades morfo-sintácticas de la lengua estándar y la crisis de la “retórica” modernista. Las poéticas del rock nacional: variedades cultas y plebeyas.com/2014/05/07/quevedo-vsgongora-el-arte-de-insultar/ *Lugones. El neologismo como huída de la significación. Berlin: de Gruyter. Alonso ( ) “Un escritor bilingüe (Jack Kerouac): sus traducciones al español y el problema de la norma”. El fenómeno del intercambio de código o code switching. El habla de los argentinos: ¿idioma nacional o dialecto espurio? Pureza o mestizaje: el debate entre casticistas y nacionalistas. El léxico modernista. “Cómo traducir la veriedad lingüística” y “Aproximación empírica al dialecto d el anovela inglesa” en La traducción del dialecto: análisis descriptivo del dialecto geográfico y social en un corpus de novelas en lengua inglesa y su traducción al español (Tesis doctoral). La oralidad en la cultura urbana popular.net/tolkien/lenguas_juventud.ar/1493023-exonario-el-libro-de-las-palabras-insolitas *Vivancos. La importancia de los cultismos. *Tello Fons. “Poemas de los doce gozos” en Crepúsculos del jardín. Irvine (1996). Barbarismos. Vallejo y O. argots y sociolectos. Madrid. arcaísmos y neologismos arcaizantes para el aristocratismo literario de Darío. Los italianismos en el habla popular. *Fiondil. anglicismos y globalización: polémica sobre el uso del spanglish en países monolingües.wordpress. Quevedo y la parodia del estilo “culto”.

Trilce (selección). Mariana (2012 ) La propuesta de Zona de la poesía americana(Buenos Aires. “El lunfardo en la literatura argentina” Gramma. “Los neologismos en el poemario Trilce de César Vallejo” en https://es. Américo Ferrai coordinador. *Vallejo. “Poesía argentina entre dos radicalismos” en Zona de la poesía americana. XXI. Beatriz Viterbo Ed. “Ciberpragmática”. Discépolo y otros. “Coloquialismo y anti-poesía” (selección poética de la cátedra). Universidad del Salvador.pdf *Di Tullio. “Antecedentes y derivaciones del voseo argentino” en Páginas de Guarda. Oliverio. *Cadícamo. Losada. edición crítica. 59-69.Suplementos. Ismael y David. Anthropos. Juan. N°1. *Bonano. al trabajo y la presentación en tiempo y forma de los trabajos prácticos con valor de parcial y las guías correspondientes a las clases prácticas. Oscar (2010). Marden. atendiendo a la asistencia. Recursos * material bibliográfico en soporte papel y en formato virtual. reseñas críticas y artículos de opinión donde se problematicen las categorías trabajadas en las unidades. César (1949). Ernesto (1966). Jean (1988). Buenos Aires. *Fernández Moreno.scribd. “Antología de poesía lunfarda” (selección de la cátedra) *Viñas. Ismael (2007) “Lenguaje” en Viñas. Buenos Aires. *Conde. Evaluación Régimen de cursada presencial Se le dará importancia a la evaluación procesual. *Sábato. *Girondo. N° 3. Jorge (1993).52 Santiago *Fernández Moreno. Oliverio Girondo y Oswald Andrade. Jacques (1989). La modalidad evaluativa contemplará un trabajo práctico con valor de parcial por cada unidad y un examen final o coloquio. Biblioteca Nacional. “El voseo” en http://variedades-de-lengua. pp. Ángela (2000). CEAL.com/file/view/El+voseo++Ernesto+Sabato. Argentino hasta la muerte. Contorno: edición facsimilar. César (1982). FCE. * para las clases estará contemplado el uso de las computadoras portátiles y aulas virtuales. Vanguardia y cosmopolitismo en la década del veinte.wikispaces. Noé (1964). . “La temática: de Los heraldos negros a los poemas póstumos” en César Vallejo. “Mallarmé”. ensayos.com/doc/173657772/Monografia-Neologismo-en-Trilce *Franco. *Derrida. Edición digital de Derrida en castellano. La evaluación será procesual. *Jitrik. de acuerdo a la metodología propuesta. Traducción de Francisco Torres Monreal. Aisthesis no. Flores.elortiba. 13.org/pdf/Oscar-Conde_Lunfardo-ycocoliche-2009. en «Antología». *Shwartz. Revista de documentación Científica de la Cultura (Barcelona). “Selección poética” de la cátedra. *Conde. 1963-1964): estéticas coloquiales y apropiaciones de la «cultura popular».*Huranga Flores. César y Gelman. facilitado por la cátedra que incluirá textos literarios. óscar (2009) “El lunfardo y el cocoliche” en http://www. se efectuará a lo largo del desarrollo de las clases. 47.pdf *Yus.

en el que deberá incluir alguno de los temas tratados en la otra unidad de la materia. y su defensa oral. teniendo en cuenta que lo que se buscará analizar son las variedades de lengua y los rasgos de la oralidad y la escritura en la cultura popular y letrada. Aquellos alumnos que obtengan una calificación igual o superior a 4 (cuatro) estarán en condiciones de presentarse a un examen final o coloquio. Los alumnos tendrán instancias de recuperación de aquellos trabajos que no cumplieran con las expectativas mínimas. Régimen de estudiante libre En el caso de que algún alumno opte por la modalidad de cursada libre.Los alumnos de la cursada regular deberán cumplir con el 60% de la asistencia a las clases. Para la modalidad práctica de las aulas virtuales regirá el mismo criterio que para la modalidad presencial: la asistencia será contabilizada en el horario acordado de la clase. El segundo trabajo será una propuesta de análisis comparativo de la lírica del rock y la música popular. dentro de los plazos establecidos. Para esto dispondrán de la bibliografía necesaria que no va a ser otra que la trabajada durante al cursada. . La instancia de examen final constará de un trabajo escrito integrador y una evaluación oral que deberán ser aprobados con un promedio de 4 (cuatro). El trabajo final constará de la ampliación de uno de esos dos trabajos (a elección del alumno). sumado a la aprobación de los dos cuatrimestres con una calificación que no sea inferior a 4 (cuatro). La calificación de cada uno de los cuatrimestres se construirá a partir de los resultados obtenidos en cada uno de los parciales escritos. El objetivo del primer trabajo práctico con valor de parcial consiste en que el alumno pueda hacer un análisis sociolingüístico de un texto literario. se dejará a disposición suya el correo electrónico del docente por cualquier consulta y eventualmente podrá asistir a clase para resolver sus dudas. la defensa oral de estos trabajos en el espacio de la clase y el trabajo realizado por los alumnos durante el cuatrimestre en el espacio de las aulas virtuales.