Está en la página 1de 308

1

Esta traducción fue realizada sin fines de lucro por la cual no tiene costo alguno.
Es una traducción hecha por fans y para fans.
Si el libro logra llegar a tu país, te animamos a adquirirlo.
No olvides que también puedes apoyar a la autora siguiéndola en sus redes
sociales, recomendándola a tus amigos, promocionando sus libros e incluso 2
haciendo una reseña en tu blog o foro.
Sinopsis Capítulo 15
Prólogo Capítulo 16
Capítulo 1 Capítulo 17
Capítulo 2 Capítulo 18
Capítulo 3 Capítulo 19
Capítulo 4 Capítulo 20
Capítulo 5 Capítulo 21
Capítulo 6 Capítulo 22
Capítulo 7 Capítulo 23
Capítulo 8 Capítulo 24
3
Capítulo 9 Capítulo 25
Capítulo 10 Epílogo
Capítulo 11 Próximo libro
Capítulo 12 Sobre el autor
Capítulo 13 Créditos
Capítulo 14
La primera vez que Cassio conoció a su prometida, ella lo llamó “Señor”.
Después de perder a su esposa, Cassio se quedó a cargo de dos niños
pequeños mientras intenta establecer su régimen sobre Filadelfia. Ahora necesita
una madre para sus hijos y alguien que pueda calentar su cama por las noches.
Pero en un mundo tradicional como el suyo, elegir a tu esposa es un deber, no
un placer.
Las reglas tienen que ser seguidas. Las tradiciones tomadas en cuenta.
Así es como termina con una mujer… una niña apenas mayor de edad. Puede
que no sea lo que él y sus hijos necesitan, pero es perversamente encantadora y una
dulce tentación a la que no puede resistirse.
Giulia siempre supo que se casaría con un hombre que su padre elegiría para
ella. Solo que nunca esperó ser entregada a alguien tan mayor. De repente, se supone
4
que es madre de dos niños pequeños cuando ni siquiera ha sostenido un bebé en su
vida.
Giulia se da cuenta rápidamente que Cassio no está interesado en una relación
en pie de igualdad. Su madre siempre le advirtió que los hombres de poder como
Cassio no toleran la insolencia; sin embargo, cansada de ser tratada como una niñera
y una niña despistada, Giulia decide luchar por su visión de una familia feliz.

Born in Blood Mafia Chronicles


Cassio

M e quedé mirando hacia abajo sobre mis manos cubiertas de sangre


y luego hacia el cuerpo sin vida de mi esposa. Cerré la puerta,
poco a poco, en caso de que Daniele entre. No necesitaba ver más
de esto. Las rosas rojas que la criada había comprado para Gaia como regalo por
nuestro octavo aniversario yacían dispersas junto al cuerpo inerte. Rosas roja
combinando con la sangre manchando las sábanas y su vestido blanco.
Recogiendo mi teléfono, llamé a padre.
—Cassio, ¿no tienes una cena reservada con Gaia?
5
—Gaia está muerta.
Silencio.
—¿Puedes repetir eso?
—Gaia está muerta.
—Cassio…
—Alguien tiene que limpiar esto antes de que los niños lo vean. Informa a
Luca y envía un personal de limpieza.
Cassio

C
uando murió su esposa, la tristeza y la desesperación fueron las
emociones esperadas, pero solo sentí enojo y resentimiento a medida
que veía el ataúd siendo bajado hasta su tumba.
Gaia y yo habíamos estado casados por ocho años. La muerte terminó nuestro
matrimonio, en el día de nuestro aniversario. Un final apropiado para una unión que
había estado condenada desde el principio. Tal vez era el destino que hoy fuera el
día más caluroso del verano. El sudor me corría por la frente y la sien, pero las
lágrimas no se unirían. 6
Padre apretó su agarre sobre mi hombro. ¿Era para estabilizarse a sí mismo o
a mí? Su piel había estado pálida desde su tercer ataque al corazón, y la muerte de
Gaia no ayudaba en nada. Se encontró con mi mirada, preocupado. Las cataratas
nublaban sus ojos. Cada día que pasaba se desvanecía aún más. Y cuanto más débil
se volvía, más fuerte necesitaba ser. La mafia te comía entero, si parecías
vulnerable.
Le di un pequeño asentimiento y luego volví a la tumba, mi expresión de
acero.
Todos los lugartenientes de la Famiglia estaban presentes. Incluso Luca
Vitiello, nuestro Capo, había venido de Nueva York con su esposa. Todos llevaban
expresiones solemnes; máscaras perfectas, como la mía. Pronto me darían sus
condolencias, susurrando palabras falsas de consuelo, cuando los rumores sobre la
muerte prematura de mi esposa ya estaban circulando.
Me alegraba que ni Daniele ni Simona fueran lo suficientemente mayores
como para entender lo que se decía. No entendían que su madre estaba muerta. Ni
siquiera Daniele, con dos años, podía comprender la irrevocabilidad de la palabra
“muerta”. Y Simona… quedando sin una madre con solo cuatro meses.
Una nueva ola de furia atravesó mi cuerpo, pero la descarté. Muy pocos de
los hombres a mi alrededor eran amigos; la mayoría buscaba una señal de debilidad.
Era un lugarteniente joven, demasiado joven ante muchos ojos, pero Luca confiaba
en mí para gobernar sobre Filadelfia con puño de hierro. No le fallaría a él ni a mi
padre.
Después del funeral, nos reunimos en mi mansión para almorzar. Sybil, mi
criada, me entregó a Simona. Mi niña había llorado toda la noche, pero ahora dormía
profundamente en mis brazos. Daniele se aferró a mi pierna, luciendo confundido.
Era la primera vez que buscaba mi cercanía desde la muerte de Gaia. Podía sentir
todas las miradas compasivas. Solo con dos niños pequeños, un lugarteniente
joven… estaban buscando cualquier pequeña grieta en mi fachada.
Madre se acercó con una sonrisa triste y me quitó a Simona. Se había
ofrecido a cuidar a mis hijos, pero tenía sesenta y cuatro años, y tenía que cuidar a
mi padre. Mis hermanas se reunieron a nuestro alrededor, arrullando a Daniele. Mia
lo levantó y lo presionó contra su pecho. Mis hermanas también habían ofrecido su
ayuda, pero cada una de ellas tenía sus propios hijos pequeños que cuidar, y no
vivían cerca… a excepción de Mia.
—Hijo, te ves cansado —dijo padre en voz baja. 7
—No dormí mucho estas últimas noches. —Desde la muerte de su madre, ni
Daniele ni Simona habían dormido más de dos horas seguidas. La imagen del
vestido ensangrentado de Gaia cruzó por mi mente, pero la aparté.
—Necesitas buscar una madre para tus hijos —dijo padre, apoyándose
fuertemente en su bastón.
—¡Mansueto! —exclamó madre por lo bajo—. Hoy enterramos a Gaia.
Padre le dio unas palmaditas en el brazo pero me miró. Sabía que no tenía
tiempo para llorar a Gaia, pero teníamos que tener en cuenta el decoro. Sin
mencionar que no estaba seguro de querer otra mujer en mi vida. Aunque, lo que
quisiera era irrelevante. Cada aspecto de mi vida estaba dictado por reglas y
tradiciones férreas.
—Los niños necesitan una madre, y tú necesitas a alguien que te cuide —dijo
padre.
—Gaia nunca lo cuidó —murmuró Mia. Ella tampoco había perdonado a mi
difunta esposa.
—Aquí no, hoy no —los corté. Ella cerró la boca de golpe.
—Supongo que ya tienes a alguien en mente para Cassio —le dijo mi
hermana mayor, Ilaria, a padre poniendo los ojos en blanco.
—Todo capitán y lugarteniente con una hija en edad de casarse ya habrá
contactado a padre —dijo Mia en voz baja.
Padre aún no me había hablado de eso, porque sabía que no lo habría
escuchado. Sin embargo, Mia probablemente tenía razón. Era un hombre codiciado:
el único lugarteniente soltero en la Famiglia.
Luca y su esposa Aria se acercaron. Le di a mi familia una señal para que
guarden silencio. Luca volvió a estrecharme la mano, y Aria sonrió a mis hijos.
—Si necesitas retirarte de tus deberes por un tiempo, avísame —dijo Luca.
—No —dije de inmediato. Si renunciaba a mi puesto ahora, jamás lo
recuperaría. Filadelfia era mi ciudad, y yo la gobernaría.
Luca inclinó la cabeza.
—Sé que no es un buen día para discutir estos asuntos, pero mi tío Felix se
me acercó.
Padre asintió, como si supiera lo que Luca iba a decir. 8
—Es una idea razonable.
Les indiqué que me siguieran al jardín.
—¿De qué se trata?
—Si no supiera las circunstancias de la muerte de tu esposa, no habría
abordado el tema hoy. Es irrespetuoso. —Luca solo sabía lo que le había dicho.
Padre sacudió la cabeza.
—No podemos esperar el año deseado. Mis nietos necesitan una madre.
—¿Qué es lo que tienes que discutir? —pregunté a Luca, cansado de que mi
padre y él supieran lo que estaba pasando y me dejaran en la oscuridad.
—Mi tío Felix tiene una hija que no está prometida. Podría convertirse en tu
esposa. Una unión entre Filadelfia y Baltimore solidificaría tu poder, Cassio —dijo
Luca.
Felix Rizzo gobernaba como lugarteniente de Baltimore. Había ganado el
puesto al casarse con una de las tías de Luca, no porque fuera bueno en el trabajo,
sino porque era un hombre tolerable. No recordaba a su hija.
—¿Por qué no se ha casado todavía? —Como hija de un mafioso de alto
rango, la habrían prometido a alguien en la Famiglia desde hace años… a menos que
le pasara algo.
Luca y mi padre intercambiaron una mirada que despertó mis alarmas.
—La prometieron al hijo de un capitán, pero fue asesinado el año pasado
durante un ataque de la Bratva.
Al reconocer rápidamente mi expresión preocupada, mi padre agregó:
—No lo conocía. Solo lo conoció una vez cuando tenía doce años.
Había más.
—Podrías casarte con ella a principios de noviembre. De esa manera, la boda
no estaría tan cerca del funeral de Gaia.
—¿Por qué noviembre?
—Es cuando ella cumple dieciocho años —dijo Luca.
Me quedé mirándolo a él y a mi padre. ¿Habían perdido la cabeza?
—¡La chica es casi catorce años menor que yo! 9
—Dadas tus circunstancias, es la mejor opción, Cassio —dijo padre
implorante—. Todas las demás hijas disponibles de los hombres de alto rango son
aún más jóvenes, y dudo que estés dispuesto a casarte con una viuda, dadas tus
experiencias pasadas.
Mi expresión se volvió dura.
—Hoy no es el momento más adecuado para discutir esto.
Luca inclinó la cabeza.
—No esperes demasiado. Felix quiere encontrar una pareja para Giulia lo
más rápido posible.
Asentí bruscamente y luego regresé al interior. Madre estaba intentando
calmar a Simona, quien había comenzado a llorar, y Mia salía de la sala de estar con
Daniele a mitad de una rabieta. Necesitaba una esposa. Aunque, hoy no tenía la
capacidad mental para tomar ese tipo de decisión.
Faro me entregó un Martini antes de hundirse en el sillón frente al mío en mi
oficina.
—Te ves como una mierda, Cassio.
Le di una sonrisa tensa.
—Otra noche sin dormir.
Me dio una mirada de desaprobación, tomando un sorbo de su bebida.
—Acepta la propuesta de Rizzo. Necesitas una esposa. Podrías tener una en
menos de cuatro meses. Está desesperado, te quiere en su familia para salvar su
lamentable trasero, o de lo contrario no habría esperado todas estas semanas para
que te decidas. Estoy seguro que ya podría haber encontrado otro marido para su
hija.
Bebí la mitad de mi Martini de un sorbo.
—Hay casi catorce años entre nosotros. ¿Te das cuenta que estaré esperando
que esa chica cumpla los dieciocho años?
—Entonces tendrás que casarte con una viuda. ¿En serio quieres una mujer
10
que haya estado colgada de otro hombre después de lo de Gaia? —preguntó en voz
baja.
Hice una mueca. Intentaba olvidar a Gaia la mayor parte de estos días, e
incluso Daniele había dejado de preguntar por su madre, dándose cuenta que no
volvería. Se había vuelto terriblemente callado desde entonces, sin decir una sola
palabra.
—No —dije con dureza—. No una viuda. —No solo no quería arriesgarme a
repetir el asunto, sino que todas las viudas en el mercado tenían hijos y no quería
que mis hijos tuvieran que compartir su atención. Necesitaban todo el cuidado y el
amor que pudieran conseguir. Estaban sufriendo, y sin importar lo mucho que lo
intentara, no era la persona que podía darles lo que necesitaban.
—Por Dios, llama a Rizzo. ¿Cuál es el problema? La chica será pronto mayor
de edad. —Le di una mirada—. Otros hombres matarían por tener la oportunidad de
tener a una jovencita sexy en su cama una vez más, y aun así, te pones con esa
actitud de “pobre de mí” cuando te ofrecen una en bandeja de plata.
—Si no fuéramos amigos de la infancia, te habría librado de uno de tus dedos
por ese tono —le dije.
—Entonces, qué bueno que somos amigos —dijo Faro, levantando su vaso.

Después de otra noche llena de chillidos, llamé a Felix por la mañana.


—Hola, Felix. Es Cassio.
—Cassio, qué placer. ¿Asumo que has tomado una decisión con respecto a
una unión con mi hija?
—Me gustaría casarme con ella. —Eso no era exactamente cierto. Era la
única opción para salvar mi cordura—. No puedo esperar mucho. Sabes que tengo
dos niños pequeños que necesitan una madre.
—Por supuesto. Giulia es muy cariñosa. ¿Podríamos organizar la boda para
principios de noviembre, un día después del decimoctavo cumpleaños de Giulia?
Apreté los dientes.
—De acuerdo. Es razonable. 11
—Me gustaría que la conozcas antes de modo que podamos discutir los
detalles de la fiesta. Será muy difícil organizar una gran boda en tan poco tiempo.
—¿Insistes en una gran celebración?
—Sí. Giulia es nuestra única hija, y mi esposa quiere organizar algo especial
para ella. Con nuestro hijo, en realidad no pudo planificar tanto como quería. Por no
hablar de considerar nuestro estatus, será una reunión social importante, Cassio.
—No puedo involucrarme en la planificación. Ya tengo suficiente en mi
plato, así que tu esposa tendría que hacer todo.
—Eso no será un problema. Discutiremos los detalles cuando vengas, ¿de
acuerdo? ¿Cuándo puedes hacerlo?
Sybil planeaba pasar el fin de semana en mi casa para cuidar a los niños.
—En dos días, pero no puedo quedarme mucho tiempo.
—Perfecto. Tomaste la decisión correcta, Cassio. Giulia es maravillosa.
Papá estuvo actuando extraño durante la cena. Siguió observándome como si
estuviera a punto de decir algo, pero nunca lo hizo. Mamá parecía que había recibido
una invitación para una venta exclusiva de verano de Chanel.
Cuando terminé de cenar, esperé a que papá me excusara. Quería terminar la
pintura que comencé esta mañana. Ahora que había terminado la secundaria, había
estado usando mi tiempo libre para mejorar mis habilidades de pintura.
Se aclaró la garganta.
—Tenemos que hablar contigo.
—Está bien —dije lentamente. La última vez que papá comenzó una
conversación de esa forma, me dijo que mi prometido había muerto durante un
ataque de la Bratva. No me había afectado como debería, teniendo en cuenta nuestro
futuro planificado, pero solo lo había visto una vez y eso había sido hace muchos
años. Mamá había sido la única que había llorado lágrimas amargas, principalmente
12
porque su muerte significaba que me quedaba sin prometido a los diecisiete años. Y
eso era un escándalo en ciernes.
—Te hemos encontrado un esposo nuevo.
—Oh —dije. No era que no hubiera esperado casarme pronto, pero dada mi
edad, esperaba que me hubieran involucrado en el proceso de encontrar a mi futuro
esposo.
—¡Es lugarteniente! —estalló mamá a medida que me sonreía.
Mis cejas se alzaron. No es de extrañar que estuviera tan entusiasta. Mi
difunto prometido solo había sido hijo de un capitán, nada de lo que emocionarse
demasiado, en opinión de mamá.
Me devané el cerebro pensando en un lugarteniente cercano a mi edad, pero
no se me ocurrió nada.
—¿Quién es?
Papá evitó mis ojos.
—Cassio Moretti.
Mi boca se abrió. Papá a menudo me hablaba de los negocios si necesitaba
desahogarse porque mamá no estaba interesada en los detalles. El apellido Moretti
había estado circulando durante meses. El lugarteniente más cruel de la Famiglia
había perdido a su esposa y ahora tenía que criar a sus dos hijos pequeños solo. Las
especulaciones sobre el cómo y por qué su esposa había muerto eran rampantes,
pero solo el Capo conocía los detalles. Algunos decían que Moretti había matado a
su esposa en un ataque de ira, mientras que otros decían que había enfermado al
vivir bajo sus reglas estrictas. Incluso había personas que especulaban que se había
suicidado para escapar de su crueldad. Ningún rumor me hacía querer conocer al
hombre, mucho menos casarme con él.
—Es mucho mayor que yo —dije eventualmente.
—Trece años, Giulia. Es un hombre en su mejor momento —advirtió mamá.
—¿Por qué me quiere? —Ni siquiera lo había visto. No me conocía. Y peor
aún: no tenía idea de cómo criar niños.
—Eres una Rizzo. La unión de dos familias importantes siempre es deseable
—dijo mamá.
Miré a papá, pero estaba contemplando su copa de vino. Lo último que me
dijo acerca de Cassio Moretti era que Luca lo convirtió en lugarteniente porque los
13
dos eran iguales: ambos irrevocablemente crueles, despiadados y fornidos como
toros.
Y ahora me estaba dando a un hombre así.
—¿Cuándo? —pregunté. Dada la emoción de mamá, todos los detalles ya
deben haberse decidido.
—Un día después de tu cumpleaños —dijo mamá.
—Me sorprende que hayan esperado que sea mayor de edad. No es que
seamos una sociedad respetuosa de la ley en general.
Mamá frunció los labios.
—Espero que te deshagas de esa irritabilidad antes de conocer a Cassio. Un
hombre como él no tolerará tu insolencia.
Mis manos se cerraron en puños debajo de la mesa. Mamá era probablemente
la fuerza impulsora detrás del matrimonio. Siempre estaba intentando mejorar
nuestra posición en la Famiglia.
Ella sonrió y luego se levantó.
—Mejor empiezo a buscar un lugar. Este será el evento del año. —Me dio
unas palmaditas en la mejilla como si fuera un lindo caniche que le había ganado un
trofeo en una exposición canina. Al darse cuenta de mi expresión agria, frunció el
ceño—. No estoy segura que Cassio apruebe tu mal humor… o tu flequillo.
—Se ve bien, Egidia —dijo papá con firmeza.
—Se ve bonita y joven, no sofisticada y elegante.
—Si Cassio quiere una dama, debería dejar de asaltar cunas —murmuré.
Mamá jadeó, llevándose una mano al corazón como si yo sola pudiera
enviarla a una tumba temprana. Papá intentó enmascarar una risa tosiendo.
No engañó a mamá. Lo apuntó con un dedo de advertencia.
—Haz entrar en razón a tu hija. Conoces a Cassio. Siempre te dije que fueras
más estricto con ella. —Se giró y se fue con una sacudida de su larga falda.
Papá suspiró. Me dio una sonrisa cansada.
—Tu madre solo quiere lo mejor para ti.
—Solo quiere lo mejor para nuestra posición. ¿Cómo es bueno para mí
casarme con un viejo cruel, papá?
14
—Vamos —dijo papá, poniéndose de pie—. Vamos a dar un paseo por el
jardín.
Lo seguí. Él extendió su brazo, y lo tomé. El aire era cálido y húmedo, me
golpeó como una bola de demolición.
—Cassio no es tan viejo, Giulia. Solo tiene treinta y uno.
Intenté pensar en hombres de su edad, pero en realidad nunca había prestado
atención a los hombres. ¿Acaso Luca no tenía más o menos su edad? Pensar en mi
primo no fue un consuelo; me asustaba muchísimo. Si Cassio era así…
¿Y si era un asqueroso bruto gordo? Miré a papá. Sus ojos castaños se
suavizaron.
—No me mires como si te hubiera traicionado. Convertirse en la esposa de
Cassio no es tan malo como parece.
—Irrevocablemente cruel. Así lo llamaste. ¿Te acuerdas?
Papá asintió con culpa.
—Con sus hombres y el enemigo, no contigo.
—¿Cómo puedes estar seguro? ¿Por qué murió su esposa? ¿Cómo? ¿Y si la
mató? ¿O abusó de ella tan horriblemente que se quitó la vida? —Respiré
profundamente, intentando calmarme.
Papá me quitó el flequillo de la cara.
—Nunca te había visto tan asustada. —Suspiró—. Luca me aseguró que
Cassio no intervino en la muerte de su esposa.
—¿Confías en Luca? ¿No me dijiste que está intentando imponer su poder?
—No debí haberte dicho tanto.
—¿Y cómo Luca puede estar seguro de lo que pasó a la señora Moretti? Ya
sabes cómo es. Ni siquiera el Capo se involucra en los asuntos familiares.
Papá me agarró por los hombros.
—Cassio no te pondrá ni una mano encima si sabe lo que es bueno para él.
Ambos sabíamos que papá no podía hacer nada una vez que estuviera casada
con Cassio. Y si éramos honestos, no era alguien que se arriesgaría a entrar en un
conflicto que perdería. Luca prefería a Cassio sobre mi padre. Si tuviera que elegir
entre los dos, papá encontraría un final rápido. 15
—Vendrá mañana a verte.
Di un paso atrás, sorprendida.
—¿Mañana?
M amá había dejado muy claro que no conocería a Cassio hasta
nuestra presentación oficial durante la cena. Se suponía que debía
permanecer en mi habitación toda la tarde mientras mis padres y
mi futuro esposo discutían mi futuro como si fuera una niña de dos años sin una
opinión.
Vestida con mi vestido de mezclilla favorito, y debajo una camiseta blanca
con girasoles, salí de mi habitación a hurtadillas cuando escuché el timbre. Descalza,
no hice ruido a medida que me dirigía de puntillas hacia el rellano superior, evitando
cada tabla crujiente.
16
Me arrodillé para hacerme más pequeña y miré a través de la barandilla. Por
el sonido de las voces, mis padres intercambiaban bromas con dos hombres. Papá
apareció a la vista, sonriendo con su sonrisa oficial, seguido por madre, quien
irradiaba alegría. Y entonces dos hombres entraron en mi campo de visión.
No era difícil adivinar cuál era Cassio. Se alzaba sobre papá y el segundo
hombre. Ahora entiendo por qué lo comparaban con Luca. Era ancho y alto, y el
traje azul oscuro de tres piezas lo hacía parecer aún más imponente. Su expresión
era de acero. Ni siquiera mi madre bateando sus pestañas provocó una sonrisa de su
parte. Al menos su compañero parecía querer estar aquí. Cassio no se veía viejo… y
definitivamente no estaba gordo. Sus músculos se veían incluso a través de las capas
de tela que llevaba. Su rostro tenía ángulos agudos y barba oscura. Era un rastrojo
intencional, no uno que gritara falta de tiempo o cuidado.
Cassio era un hombre adulto, un hombre poderoso e imponente, y yo acababa
de terminar la escuela secundaria. ¿De qué se suponía que debíamos hablar?
Me encantaba el arte moderno, el dibujo y el Pilates. Dudaba que alguna de
esas cosas le importara a un hombre como él. La tortura y el lavado de dinero eran
sus pasatiempos favoritos… y tal vez la prostituta ocasional. La ansiedad apretó mis
entrañas. En menos de cuatro meses, tendría que acostarme con este hombre, con
este extraño. Con un hombre que podría haber llevado a su esposa a la muerte.
Una pizca de culpa me llenó. Estaba haciendo suposiciones. Cassio había
perdido a su esposa y se quedó solo para atender a sus hijos. ¿Y si el hombre seguía
de luto? Aunque, no lo parecía.
Aun así, considerando que los hombres en nuestro mundo aprendían a ocultar
sus verdaderos sentimientos desde una edad temprana, su falta de emoción no
significaba nada.
—¿Por qué no vamos a mi oficina a tomar una copa de mi mejor coñac y
conversamos del matrimonio? —Papá hizo un gesto hacia el pasillo.
Cassio inclinó la cabeza.
—Me aseguraré que todo vaya bien en la cocina. Nuestro chef está
preparando un festín para esta noche —dijo mamá con entusiasmo.
Tanto Cassio como su compañero le dieron a mi madre una sonrisa apretada.
¿Ese hombre alguna vez realmente sonría con sus ojos y su corazón?
Esperé hasta que todos desaparecieron de la vista antes de bajar corriendo las
escaleras y entrar a la biblioteca, que estaba justo al lado de la oficina. Presioné la
oreja contra la puerta de conexión para escuchar la conversación. 17
—Esta unión será buena para ti y para mí —dijo papá.
—¿Ya le has dicho a Giulia de la unión?
Al escuchar mi nombre en la voz profunda de Cassio por primera vez, mi
corazón se aceleró. Lo oiría decirlo por el resto de mi vida.
Papá se aclaró la garganta. Incluso sin verlo, sabía que estaba incómodo.
—Sí, anoche.
—¿Cómo reaccionó?
—Giulia es consciente de que es un honor casarse con un lugarteniente.
Puse los ojos en blanco. En serio deseé poder ver sus caras.
—Eso no responde a mi pregunta, Felix —le recordó Cassio a mi padre con
un toque de molestia en su voz—. No solo se convertirá en mi esposa. Necesito una
madre para mis hijos. Te das cuenta de eso, ¿verdad?
—Giulia es una… mujer muy cariñosa y responsable. —La palabra “mujer”
no salió fácilmente de los labios de papá, y me tomó un momento darme cuenta que
se refería a mí. Todavía no me sentía como una mujer—. De vez en cuando ha
cuidado al hijo de su hermano y lo disfrutó.
Jugaba con el niño pequeño de mi hermano durante unos pocos minutos
cuando lo visitaba, pero nunca le cambié el pañal ni le di de comer a un niño.
—Puedo asegurarte que Giulia te satisfará. —Mis mejillas se calentaron.
Hubo un momento de silencio. ¿Acaso Cassio y su compañero habían
malinterpretado las palabras de papá como yo? Papá se aclaró la garganta otra vez—
. ¿Ya le has dicho a Luca?
—Sí, anoche, después de nuestra llamada.
Comenzaron a discutir una próxima reunión con el Capo, lo que me hizo
desintonizar un poco, perdiéndome en mis pensamientos.
—Tengo que llamar a casa. Y a Faro y a mí nos gustaría relajarnos un poco
antes de cenar. Hemos tenido un día largo —dijo Cassio.
—Por supuesto. ¿Por qué no vas por esa puerta? La biblioteca es muy
silenciosa. Aún tenemos una hora hasta que te presente a mi hija.
Me alejé tambaleándome de la puerta cuando sonaron unos pasos detrás de
ella. La manija se movió, y me apresuré rápidamente detrás de una de las estanterías,
18
presionándome contra ella. Miré hacia la puerta. Cassio y Faro entraron. Papá les dio
otra sonrisa falsa y luego cerró la puerta, encerrándome con ellos. ¿Cómo se suponía
que debía salir de la biblioteca y subir las escaleras con Cassio y su compañero ahí?
—¿Y? —preguntó Faro.
Cassio se adentró en la habitación y se acercó a mí. Estaba frunciendo el
ceño, pero parte del resguardo en su postura había desaparecido.
—Agotador. La señora Rizzo en particular. Espero que su hija no sea igual.
Apreté los labios con indignación. Mamá era agotadora, cierto, pero sus
palabras me irritaron igualmente.
—¿Has visto una foto de ella? —Faro recogió uno de los marcos de la mesa
auxiliar, riéndose entre dientes.
Mirando a través de la brecha en los libros, mis ojos se abrieron con horror.
Lo levantó para que Cassio lo viera. Tenía nueve años en esa foto y sonreía
ampliamente, mostrando mis frenillos. Dos pequeños girasoles estaban adheridos a
los costados de mis coletas, y estaba vestida con un vestido de lunares con botas de
goma rojas. Papá amaba esa foto mía y se había negado a quitarla a pesar de las
quejas de mamá. Ahora deseaba que la hubiera escuchado.
—Jódete, Faro. Deja eso —dijo Cassio bruscamente, haciéndome hacer una
mueca—. Me siento como un maldito pedófilo mirando a esa niña.
Faro bajó el marco.
—Es una niña linda. Podría ser peor.
—Sinceramente espero que se haya deshecho de esos frenillos y ese flequillo
horrible.
Mi mano voló a mi flequillo. Una mezcla de ira y mortificación me invadió.
—Funciona para el look de colegiala —dijo Faro.
—No quiero follarme a una maldita colegiala.
Me estremecí y mi codo chocó con un libro. Cayó del estante.
Oh, no. El silencio descendió sobre la habitación.
Miré a mi alrededor frenéticamente buscando un escape. Agaché la cabeza e
intenté pasar al siguiente pasillo. Demasiado tarde. Una sombra cayó sobre mí y 19
choqué con un cuerpo duro. Tropecé nuevamente con el estante. Mi coxis golpeó la
madera dura, haciéndome llorar de dolor.
Mi cabeza se alzó de golpe, mis mejillas ardieron.
—Lo siento, señor —espeté de repente. Maldita sea mi educación.
Cassio solo me miró, ceñudo. Y entonces la realización se postró sobre sus
rasgos.
En cuanto a las primeras impresiones, esto podría haber sido más sencillo.

Cassio
—Lo siento, señor.
Miré a la niña que tenía delante. Me observaba con enormes ojos azules y los
labios entreabiertos. Y entonces me di cuenta de quién era. Giulia Rizzo, mi futura
esposa.
Solo me quedé mirando. A mi lado, Faro contenía la risa, pero yo no estaba ni
cerca de sentir ninguna jodida diversión. La mujer, la niña, que se convertiría en mi
esposa en menos de tres meses, acababa de llamarme “señor”.
Mis ojos recorrieron su cuerpo, fijándome en sus pies descalzos, sus piernas
esbeltas, su feo vestido de mezclilla y la florida atrocidad que llevaba como camisa.
Finalmente, mis ojos se posaron en su rostro. Todavía tenía flequillo, pero el resto
de su cabello era largo y ondulado, cayendo por sus hombros desnudos.
Levantó los ojos cuando no hice ningún movimiento para dejarla pasar y se
puso rígida, obviamente sorprendida por mi atención inquebrantable.
Tenía que admitir que el flequillo no se veía tan mal como pensaba. Era muy
linda. Una chica encantadora. Ese era el problema. Vestida como estaba, parecía una
adolescente, no una mujer, definitivamente no una esposa y madre.
Se tocó el flequillo con dedos temblorosos, un sonrojo deslizándose por sus
mejillas. 20
Debe haber escuchado todo lo que habíamos dicho.
Suspiré. Esta era una mala idea. Lo supe desde el principio, pero las cosas
habían sido acordadas y ahora no había vuelta atrás. Se convertiría en mi esposa y
con suerte nunca más me llamaría “señor”.
Dejó caer la mano y se enderezó.
—Disculpe, señor, no quise ofenderlo, pero no debería estar solo conmigo sin
supervisión, mucho menos estar tan cerca de mí.
Faro me dirigió una mirada que dejó en claro que estaba apunta de orinarse.
Estreché mis ojos hacia Giulia, sin dar un paso atrás, pero tuve que admitir
que me gustó que se enfrentara a mí a pesar del poder que tenía.
—¿Sabes quién soy?
—Sí, eres lugarteniente en Filadelfia, pero estoy bajo el gobierno de mi
padre, no el tuyo, e incluso si lo hiciera, el honor me prohíbe estar sola con un
hombre con el que no estoy casada.
—Eso es cierto —dije en voz baja—. Pero en menos de cuatro meses serás mi
esposa. —Levantó la barbilla, intentando parecer más alta. Su espectáculo era
impresionante, pero sus dedos temblorosos y sus grandes ojos delataban su miedo—.
Cómo lo veo… nos espiaste. Tuvimos una conversación confidencial que
interrumpiste sin permiso —dije en voz baja.
Miró hacia otro lado.
—Estaba en la biblioteca cuando entraron y me sorprendieron.
Faro se echó a reír a mi lado. Lo silencié con una mirada fulminante y
suspiré. No tenía paciencia para el drama. Durante semanas, apenas había dormido
una noche. Las criadas me quitaban la mayor parte del trabajo, pero el llanto de
Simona me despertaba de todos modos. Necesitaba una madre para mis hijos, no
otra niña para cuidar.
—Faro, ¿puedes darnos un momento?
Giulia me contempló con incertidumbre, todavía apoyada en ese estante. Me
alejé un paso de ella, dándole el espacio apropiado. Faro salió y cerró la puerta.
—Esto es inapropiado —dijo con su voz suave.
—Quiero hablar contigo un momento. Después, tus padres estarán cerca y no
tendremos tiempo para hablar. 21
—Mi madre hablará todo el tiempo. Es así de agotadora.
¿Me estaba tomando el pelo? Su expresión era curiosa y cautelosa.
—No tenías que escuchar eso. —Hice un gesto hacia los sillones—.
¿Hablarás conmigo?
Inclinó la cabeza como si intentara entenderme.
—Por supuesto.
Esperé a que se sentara antes de tomar mi propio asiento. Se cruzó de piernas,
y luego se alisó el flequillo nuevamente, pero se sonrojó cuando me vio mirar. Su
nariz se torció.
—Te agradecería que no le dijeras a mi madre de esto…
—No me llames señor —gruñí.
Se estremeció aturdida.
—¿Cómo se supone que debo llamarte?
—¿Qué tal si me llamas Cassio? Pronto seré tu esposo.
Soltó un suspiro tembloroso.
—En noviembre.
—Sí. Una vez que cumplas dieciocho años.
—¿Hace alguna diferencia? ¿Cómo unos pocos meses más me convierten en
una esposa viable cuando no lo soy ahora?
—Eres demasiado joven de cualquier manera, pero me sentiré más cómodo
casándome contigo cuando seas oficialmente mayor de edad. —Frunció los labios y
sacudió la cabeza—. Tengo dos niños pequeños que necesitan cuidado. Daniele
tiene dos años, casi tres, y Simona cumplirá diez meses cuando nos casemos.
—¿Puedes mostrarme fotos? —preguntó, sorprendiéndome.
Saqué mi teléfono y le mostré mi fondo de pantalla: una foto tomada poco
antes de la muerte de Gaia, pero ella no estaba allí. Daniele acunaba a su hermana de
cuatro meses en sus brazos.
Observé la cara de Giulia. Su expresión se suavizó y sonrió… una sonrisa
sincera y sin resguardo. No como las sonrisas a las que estaba acostumbrado de las
mujeres en nuestros círculos. Eso también demostraba lo joven que era. Aún no
hastiada y vigilante.
22
—Son adorables. Y qué lindo se ve cargándola. —Me sonrió y luego se puso
seria—. Lamento tu pérdida. Yo…
—No quiero hablar de mi esposa muerta —la corté.
Asintió rápidamente y se mordió el labio. Mierda, ¿por qué tenía que verse
tan linda e inocente? Había tantas adolescentes que se cubrían la cara con suficiente
maquillaje para añadir diez años a su verdadera edad… no Giulia. Aparentaba sus
diecisiete años, y no se vería mayor milagrosamente en cuatro meses cuando
cumpliera dieciocho años. Tendría que pedirle a su madre que pusiera mucho
maquillaje en su cara para el día de la boda.
Se puso el cabello detrás de una oreja, revelando un arete de girasol.
—¿Siempre te vistes así? —Hice un gesto a su atuendo.
Echó un vistazo a su cuerpo con el ceño fruncido.
—Me gustan los vestidos. —El sonrojo en sus mejillas se oscureció cuando
volvió a mirarme.
—También me gustan los vestidos —dije—. Los vestidos elegantes,
adecuados para una mujer. Espero que te vistas más elegante en el futuro. Tienes
que transmitir cierta imagen a los demás. Si me das tus medidas, enviaré a alguien a
comprarte un guardarropa nuevo. —Me miró fijamente—. ¿Entendido? —pregunté
cuándo se quedó en silencio.
Parpadeó y luego asintió.
—Bien —dije—. No habrá una celebración oficial de compromiso. No tengo
tiempo para eso, y no quiero que nos vean juntos en público antes de que seas mayor
de edad.
—¿Conoceré a tus hijos antes de casarnos? ¿O veré tu mansión?
—No. No nos veremos hasta noviembre, y conocerás a Daniele y Simona el
día después de nuestra boda.
—¿No crees que sería bueno si nos conociéramos antes de casarnos?
—No veo cómo eso importa —respondí bruscamente.
Miró hacia otro lado.
—¿Hay algo más que esperes de mí, excepto un cambio de vestuario? 23
Pensé en pedirle que comenzara a tomar la píldora porque no quería tener
más hijos, pero no me atreví hablar con una chica de su edad al respecto, lo cual era
ridículo teniendo en cuenta que tendría que acostarme con ella en nuestra noche de
bodas.
Me puse de pie.
—No. Ahora probablemente deberías irte antes de que tus padres se den
cuenta que estuvimos solos.
Se puso de pie y luego me contempló por un momento, apretándose los codos
con las palmas. Se dio la vuelta y se fue sin decir una palabra más. Después de que
se fue, Faro volvió a entrar.
Alzó las cejas.
—¿Qué le dijiste? La niña parecía a punto de llorar.
Mis cejas se fruncieron.
—Nada.
—Lo dudo, pero si tú lo dices.
T odavía estaba temblando cuando entré en mi habitación después de mi
primer encuentro con Cassio. Había sido intenso y frío, por no
mencionar dominante. ¿Ordenarme a cambiar mi guardarropa?
¿Cómo se atreve?
—¡Ahí estás! ¿Dónde has estado? —preguntó mamá, guiándome hacia mi
vestidor—. Tenemos que prepararte. Por Dios, Giulia, ¿qué llevas puesto? —Tiró de
mi ropa hasta que comencé a desvestirme, todavía en trance. Mamá me dio una
mirada curiosa—. ¿Qué pasa contigo?
—Nada —respondí en voz baja. 24
Mamá recurrió a la selección de vestidos que debe haber extendido en el
banco antes de que yo llegara.
—No puedo creer que no tengas ni un solo vestido decente.
Siempre había evitado asistir a eventos oficiales porque odiaba la actitud
insincera de chismorrear y apuñalar por la espalda de quienes los asistían.
—¿Qué hay de mal con los vestidos que tengo?
Mamá había elegido los tres vestidos menos extravagantes de mi colección.
Todos estaban en mi estilo retro favorito a lo Audrey Hepburn. Mamá tomó un
vestido azul cielo con puntos blancos.
—¿No tienes nada unicolor?
—No —contesté. ¿Nunca había prestado atención a mi ropa?
Tenía que agradecer a papá por la libertad de usar lo que me gustaba. Aunque
era conservador, tenía problemas para decirme que no. Mamá no tenía más remedio
que inclinarse ante su orden.
Mamá suspiró y luego me entregó el vestido azul.
—Este coincide con tus ojos. Esperemos que Cassio no se desanime por el
estilo ridículo.
Me puse el vestido sin decir una palabra, recordando las palabras de Cassio
sobre mi ropa y mi flequillo.
—Ponte maquillaje, Giulia. Tienes que parecer mayor. —Le di una expresión
exasperada, pero ya estaba saliendo de mi habitación—. ¡Y usa tacones!
Respirando profundamente, parpadeé para evitar que las lágrimas caigan.
Había tenido suerte hasta ahora. Prefería hacer la vista gorda ante las realidades de
la vida de la mafia, pero sabía lo que sucedía a puerta cerrada. Nuestro mundo era
cruel. Papá había sido bueno conmigo, pero había visto cuántos de mis primos
habían sido abusados por sus padres, cómo mis tíos trataban a sus esposas.
Mi último prometido había estado cerca de mi edad, un chico tranquilo y casi
tímido que papá había elegido para protegerme. Podría haber mantenido mi posición
contra él en un matrimonio. Esa sería una tarea difícil con Cassio. No me gustaba
ceder a las emociones negativas, pero mi miedo era un dolor agudo en mi pecho
ahora mismo.
Agarrando los tacones azules, me dirigí a mi tocador. Mis ojos estaban
vidriosos cuando revisé mi reflejo. Me puse más maquillaje de lo habitual, pero aún
25
mucho menos de lo que mamá y Cassio probablemente esperaban.
Me las arreglé para calmarme a medida que bajaba las escaleras para las
presentaciones oficiales. Mis ojos todavía se sentían demasiado cálidos de casi
llorar, pero mi sonrisa no vaciló cuando bajé las escaleras hacia papá, Cassio y su
compañero Faro.
Papá me tomó la mano, apretándola mientras me conducía hacia mi futuro
esposo. La expresión de Cassio fue una obra maestra de cortesía controlada a
medida que me contemplaba. Sus ojos eran azul oscuro, como la profundidad del
océano, y daban la impresión de que podían tragarte tan fácilmente como el mar sin
fondo. La desaprobación cruzó por su rostro cuando vio mi vestido.
—Cassio, conoce a mi hija, Giulia. —Una pizca de advertencia sonó en la
voz de papá, que rebotó en el comportamiento estoico de Cassio.
—Es un placer conocerte, Giulia. —Su boca se convirtió en una sonrisa casi
inexistente cuando tomó mi mano y la besó. Yo temblaba.
Sus ojos azules oscuros se dirigieron a los míos, y enderecé mi columna.
—El placer es todo mío, se… Cassio.
Papá miró entre Cassio y yo, preocupado. Tal vez finalmente se daba cuenta
que me había arrojado a un lobo. Papá intentó intimidar a mi futuro esposo con una
mirada oscura, pero una oveja no se convertía en depredador al usar un pelaje de
lobo, y papá nunca había sido más que una presa entre los monstruos sedientos de
sangre en nuestros círculos.
Cassio se enderezó, ignorando a papá, e hizo un gesto hacia su compañero.
—Él es mi mano derecha y Consigliere, Faro.
Le tendí la mano, pero Faro no la tomó y solo inclinó la cabeza cortésmente.
Dejé caer el brazo, acercándome a papá, quien examinó mi rostro. Parecía
desgarrado, y sentí una gran satisfacción enfermiza por su conflicto evidente.
—Enviaré un nuevo guardarropa para Giulia. Por favor, dígale a su esposa
que tome las medidas de su hija —dijo Cassio—. Necesito una mujer a mi lado, no
una niña.
Eso fue demasiado para papá.
—Tal vez esto fue un error, y debería cancelar nuestro acuerdo.
Cassio se movió frente a papá, observándolo con una mirada que me revolvió
el estómago.
26
—Estrechamos lazos por el compromiso, Felix. Arreglamos el asunto con
Luca. Todo está acordado. Dado que decidimos contra una ceremonia de
compromiso, eso convierte a Giulia en mi prometida, y ahora te digo que nadie, y
menos tú, evitará este matrimonio.
Quizás Cassio no me había querido, pero ciertamente no permitiría que nadie
me aleje de él.
Contuve el aliento. Esta era la casa de papá, y él gobernaba esta ciudad. Solo
se inclinaba ante Luca, ciertamente no ante otro lugarteniente.
Al menos, así era como debería haber sido.
Sin embargo, papá se aclaró la garganta y bajó los ojos.
—No tengo intención de cancelar nuestro acuerdo. Solo estaba haciendo un
punto.
¿Qué punto?
La expresión de Cassio formuló la misma pregunta. Mamá irrumpió en ese
momento, completamente ajena a lo que estaba pasando.
—¡La cena está lista!
Su sonrisa cayó cuando nos vio.
Cassio extendió su brazo para que yo lo tome. Miré a papá, pero evitó mis
ojos. El mensaje era claro: a partir de este día, Cassio lideraría el camino.
Puse mi palma en el fuerte antebrazo de mi prometido. Si papá ya no podía
protegerme más, eso significaba que tendría que protegerme. Cassio me condujo al
comedor, siguiendo a mamá, quien estaba parloteando sobre posibles esquemas de
colores para nuestra boda. A Cassio probablemente no le importaba lo más mínimo.
Como hombre, ni siquiera tendría que fingir lo contrario… a diferencia de mí, la
futura novia feliz.
Cuando llegamos a la mesa del comedor, sacó la silla para mí.
—Gracias. —Me hundí, alisando mi vestido.
Cassio tomó asiento frente a mí. Sus ojos deteniéndose en mi flequillo antes
de pasar a mis aretes de flores, probablemente decidiendo qué nuevo corte de
cabello me ordenaría y qué joyas comprarme.
Quería convertirme en la esposa que quería, moldearme como arcilla. Tal vez
pensaba que mi edad me convertía en una marioneta sin coraje que se inclinaría ante
27
su maestro al más mínimo tirón de sus cuerdas.
Me encontré con su mirada. Había aprendido el sutil arte de salirme con la
mía con una sonrisa y amabilidad, la única forma en que una mujer podía obtener lo
que quería en nuestro mundo. ¿Funcionaría con Cassio? Papá siempre se derretía
cuando batía mis pestañas, pero tenía la sensación de que Cassio no se dejaría
influenciar fácilmente.

Una semana después, dos paquetes llenos de vestidos, faldas y blusas llegaron
a nuestra puerta. Mamá apenas pudo contener su emoción mientras desempacaba
ropa de Max Mara, Chanel, Ted Baker y muchos otros de sus diseñadores favoritos.
Los vestidos eran bonitos y elegantes. No eran yo en absoluto.
Comprendía la necesidad de Cassio de retratar cierta imagen al público, y en
los eventos oficiales definitivamente no habría usado mi vestido de girasoles, solo
deseaba que me pidiera que comprara algunas prendas elegantes y no me las
comprara como si no valorara mi opinión… que era, por supuesto, el caso.

Cassio
Pasaron los cuatro meses hasta noviembre: una fila interminable de noches de
insomnio, berrinches y días de trabajo duro.
En la mañana de mi despedida de soltero, me puse en cuclillas frente a
Daniele. Estaba mirando su iPad, viendo una serie que le gustaba. Su cabello estaba
revuelto en la parte delantera y anudado en la parte posterior, pero se negaba a dejar
que Sybil lo peine. No había tenido la paciencia de sostenerlo mientras ella lo hacía.
Tendríamos que cortárselo una vez que terminara la boda.
—Daniele, necesito hablar contigo. —No levantó la vista. Alcancé el iPad, 28
pero él se giró—. Dámelo.
Sus pequeños hombros se cuadraron. Fue su única reacción. Agarré el
dispositivo y lo aparté.
—Pronto alguien se mudará con nosotros. Será tu nueva mamá. Cuidará de ti
y de Simona.
La cara de Daniele se arrugó, y se arrojó sobre mí, golpeando mis piernas con
sus pequeños puños.
—Es suficiente —troné, agarrando sus brazos. Mi ira desapareció al ver las
lágrimas corriendo por su rostro—. Daniele.
Intenté abrazarlo contra mi pecho, pero él se retorció. Al final, lo liberé. En
los días posteriores a la muerte de Gaia, Daniele había buscado mi cercanía; ahora
había vuelto a ignorarme. No estaba seguro de lo que Gaia le había dicho antes de su
muerte, pero estaba claro que eso hizo que Daniele me resienta.
Puse el iPad frente a él y luego me enderecé. Sin otra palabra más, me fui y
subí a la habitación de Simona. La niñera se apresuró a salir. En unos días,
finalmente podría deshacerme de las niñeras, y Giulia se encargaría de Simona. Me
incliné sobre la cuna. Simona me miró y sonrió con una sonrisa desdentada. Deslicé
mis palmas suavemente debajo de su pequeño cuerpo y la alcé a mis brazos.
Acunándola contra mi pecho, acaricié su cabeza rubia oscura. Tanto Daniele como
ella habían heredado el color de cabello y los ojos de su madre. Presionando un beso
en la frente de Simona, recordé la primera vez que lo hice dos días después de que
naciera. Gaia se había negado a tenerme presente mientras daba a luz a nuestra hija y
solo me permitió acercarme a ella el segundo día. La ira resurgió como siempre
cuando recordaba el pasado. Simona balbuceó y besé su frente nuevamente. Lloraba
cuando alguien que no era mi hermana, mi madre o yo la sosteníamos. Solo podía
esperar que se acostumbrara rápidamente a la presencia de Giulia.
La puse una vez más en su cuna a pesar de que sus gritos desgarraron mi
corazón. Necesitaba prepararme para una reunión con Luca y luego mi despedida de
soltero.

Una hora antes del comienzo oficial de mi despedida de soltero, que Faro
había organizado para mí, me reuní con Luca en mi oficina. Él y su esposa Aria
habían llegado un día antes de modo que pudiera ver cómo iban los negocios en
29
Filadelfia. No encontraría motivos para preocuparse. Había renunciado a dormir
para asegurarme que todo funcionara sin problemas en mi ciudad. Luca y yo nos
acomodamos en los sillones de mi oficina. Me sorprendió que hubiera aceptado
venir a mi despedida de soltero. Desde su matrimonio con Aria, se había retraído un
poco.
—Mi tía hizo todo lo posible con la planificación de la boda —dijo Luca
mientras descansaba en el sillón—. Pensó en todo, desde palomas y esculturas de
hielo hasta sábanas de seda.
Sábanas de seda blanca. Sábanas que se suponía que debía manchar con la
sangre de mi joven esposa en nuestra noche de bodas.
Tomé un sorbo de mi whisky y luego lo bajé.
—No habrá una presentación de las sábanas porque no me acostaré con
Giulia.
Luca dejó su vaso lentamente, sus ojos grises estrechándose. Sabía que no era
por Gaia, incluso si no hubiera estado con otra mujer desde su muerte.
—Es tradición. Lo ha sido durante siglos.
—Conozco y honro nuestras tradiciones, pero esta vez no habrá una
presentación de sábanas. —Esas palabras podrían muy bien significar mi caída. No
era mi elección ignorar nuestras tradiciones. Solo Luca podía tomar esa decisión, y
estaba claro que no lo haría. Había considerado acostarme con Giulia. Era bonita,
pero no podía sacar la imagen de sus grandes ojos inocentes de mi cabeza, o lo joven
que se veía con su ropa ridícula sin un toque de maquillaje. Las mujeres de mi
pasado habían sido de mi edad: mujeres maduras que podían tomar lo que yo daba.
—No tuviste problemas para seguir nuestra tradición con tu primer
matrimonio. No es algo que puedas hacer como mejor te parezca —dijo Luca
bruscamente.
—La última vez que me casé, la mujer tenía una edad cercana a la mía. Soy
casi catorce años mayor que mi futura esposa. Me llamó “señor” la primera vez que
me vio. Es una niña.
—Es mayor de edad, Cassio. Hoy es su cumpleaños.
Asentí.
—Sabes que hago lo que me pides que haga. Sabes que gobierno sobre
Filadelfia sin piedad como esperas que haga, pero incluso yo tengo ciertas líneas que
no estoy dispuesto a cruzar, y no obligaré a una niña a que se acueste conmigo.
30
—Es mayor de edad y nadie dice que tienes que usar la fuerza —repitió Luca
y perdí mi jodido control.
Choqué el vaso sobre la mesa.
—Es cierto, pero aun así siento que la estaría maltratando. Honestamente, no
puedes creer que irá a mi cama voluntariamente. Tal vez se someterá porque sabe
que es su única opción, pero no está dispuesta. Tengo una hija, Luca, y no querría
que estuviera con un hombre trece años mayor que ella.
Luca me miró durante mucho tiempo, tal vez considerando ponerme una bala
en la cabeza. No toleraba el desafío.
—Vas a presentar las sábanas después de tu noche de bodas, Cassio. —Abrí
la boca para rechazarlo nuevamente—. Sin discusión. Cómo llega esa sangre a las
sábanas depende de ti.
Me recosté en mi silla, cauteloso.
—¿Qué es lo que estás sugiriendo?
—No estoy sugiriendo nada —respondió Luca—. Solo te digo que quiero ver
sábanas ensangrentadas, y yo y todos los demás las aceptaremos como prueba del
honor de tu esposa y de tu crueldad como es de esperarse.
Tal vez estaba equivocado, pero estaba bastante seguro que Luca estaba
sugiriendo que simulara las sábanas ensangrentadas. Tomé otro sorbo de mi whisky,
preguntándome si Luca había experimentado simular las sábanas ensangrentadas.
Había estado en la presentación de las sábanas después de su noche de bodas con
Aria, pero incluso mientras lo intentaba, no podía imaginar que Luca perdonara a
nadie. Lo había visto arrancarle la lengua a un hombre por faltarle el respeto a Aria
y había estado allí cuando le aplastó la garganta a su tío. Tal vez me estaba
probando. Tal vez estaba sugiriendo algo así para poder ver si era demasiado débil
para acostarme con mi esposa. Al crecer en nuestro mundo, aprendí a ver las señales
de advertencia. Si fallaba una prueba dada por mi Capo, el resultado final era
inevitable. Me sacarían de mi posición de la única forma aceptable: con la muerte. Si
bien no temía morir, detestaba la idea de lo que eso significaría para Daniele y
Simona. Habían perdido a su madre cruelmente. Si yo también los abandonaba,
causaría un trauma horrible a mis hijos.
Mostrar cualquier tipo de debilidad en esta situación sería fatal. No
arriesgaría la salud de mis hijos ni mi posición como lugarteniente. 31
Tomé un sorbo.
—Haré lo que me pides, Luca, como mi padre y yo siempre lo hemos hecho.
Luca inclinó la cabeza, pero la tensión persistió entre nosotros. Tendría que
cuidarme la espalda hasta que volviera a demostrar mi valía.
Cassio
Faro me entregó una petaca.
—Para ti.
Me puse la corbata en su lugar antes de aceptar el regalo.
—Hoy no beberé licor fuerte.
—Pensé que podría venirte bien para golpearte en la cabeza si consideras algo
tan estúpido como rechazar de nuevo la tradición de las sábanas sangrientas.
32
Metí la petaca en el bolsillo interior de mi chaqueta.
—No empieces otra vez.
Faro me fulminó con la mirada.
—Solo promete que no intentarás esta mierda de falsificar las manchas de
sangre. Luca te estaba tendiendo una trampa. Créeme, se folló a su esposa en su
noche de bodas, incluso si lloró lágrimas amargas. Ese es quién es y quién él espera
que seas. Y vamos, Cassio, eres ese hombre, así que deja de intentar ser un mejor
hombre solo porque te sientes culpable por Gaia.
Agarré su garganta.
—Somos amigos, Faro, pero también soy tu jefe, así que muestra algo de
respeto.
Faro farfulló, sus ojos castaños llorosos.
—Estoy intentando mantenerte con vida. Giulia es una mujer adulta por edad.
Eso es todo lo que debería importar.
—Voy a follármela, así que deja de joder —gruñí, soltándolo. No la había
visto desde nuestro primer y único encuentro hace cuatro meses, pero sabía que
todavía se veía joven… más joven de lo que prefería. Unos poco meses no
cambiarían eso. Solo podía esperar que su madre hubiera seguido mis instrucciones
y la hubiera maquillado lo suficiente como para que parezca mayor.
Faro sonrió.
—Hazme un favor y disfrútalo, ¿quieres? Esta noche, tendrás un joven coño
apretado alrededor de tu polla.
Salió de la habitación antes de que pudiera agarrarlo nuevamente.

Esperaba a Giulia en la parte delantera de la iglesia. Faro estaba a mi derecha


y frente a él esperaba una de las amigas de Giulia, quien parecía terriblemente joven.
Un recordatorio de la edad de mi futura esposa.
Cuando comenzó la música, dirigí mi atención a la entrada de la iglesia donde
Felix entró con Giulia a su lado. Estaba vestida con un elegante vestido blanco largo
con un top de encaje y manga larga. Su cabello estaba recogido, excepto por su 33
flequillo.
Estaba sonriendo levemente a medida que su padre la conducía hacia mí, pero
su tensión era inconfundible. Cuando llegó frente a mí, noté los pequeños girasoles
entretejidos en su cabello y su ramo de novia. Sus ojos se encontraron con los míos,
y por un momento capté una pizca de desafío en ellos, sorprendiéndome. Luego, su
padre me la entregó, y Giulia se puso más tensa, su sonrisa vacilando.
Parecía un poco mayor gracias al maquillaje y su vestido elegante. Aun así,
su mano delgada y húmeda en la mía, y la inocencia en sus ojos me recordaron su
edad.
A pesar de su juventud, mantuvo la cabeza alta, pareciendo a gusto con la
situación. Solo yo podía sentirla temblando. Su “sí, acepto” fue firme, como si esta
unión fuera en realidad su elección.
Mientras intercambiamos los anillos, Giulia siguió lanzándome miradas
inciertas. No estaba seguro de lo que estaba buscando. Tal vez melancolía o incluso
tristeza. Sí, recordaba mi primera boda. Y la tristeza no era parte de mis
sentimientos cuando pensaba en Gaia.
—Puede besar a la novia —dijo el sacerdote.
Los ojos de Giulia se abrieron por completo un segundo, como si esa parte de
la ceremonia fuera una sorpresa. Cientos de ojos nos observaban, un conjunto
perteneciente a mi Capo. Acuné la parte posterior de su cabeza y me incliné. Ella
permaneció congelada, excepto por sus ojos que se cerraron un momento antes de
presionar mi boca firmemente contra la suya. Hasta este momento, la cercanía física
con Giulia me había parecido algo que tendría que obligarme a permitir, una lucha
para olvidar su edad y el equipaje que llevaba conmigo. Ahora, cuando sus suaves
labios tocaron los míos y su dulce aroma me golpeó, un deseo profundamente
enterrado se encendió dentro de mí. Reclamarla esta noche no sería un problema.
Ser un hombre mejor definitivamente no estaba en mi futuro.
Me aparté, haciendo que Giulia abra los ojos. Sostuvo mi mirada, un sonrojo
subiendo por sus mejillas. Entonces, me dio una pequeña sonrisa tímida. Tan
jodidamente inocente.
Me enderecé, apartando la vista de su bonita cara joven. Por el rabillo del ojo,
vi su expresión perpleja antes de llevarla por el pasillo y salir de la iglesia para las
felicitaciones.
Faro, por supuesto, fue el primero en felicitarme. Me dio una palmada en el
hombro con una sonrisa desafiante. 34
—¿Y qué tal estuvo el primer contacto con tu joven esposa? —preguntó en
voz baja.
Fruncí el ceño. Sabía muy bien que rara vez compartía información como esa.
Pero por supuesto, eso no le impedía preguntar. Dio un paso atrás y miró a Giulia,
haciendo una pequeña reverencia. Su sonrisa de respuesta fue una de la clase
amigable y resguardada que daba prueba de su edad. Como mi esposa, tendría que
aprender a ser más moderada. Gaia había sido la anfitriona perfecta y la esposa
trofeo, equilibrada y maestra de la etiqueta social, una mentirosa ágil, alguien que te
sonreía un momento solo para apuñalarte por la espalda al siguiente. Giulia no era
así. Tendría que madurar rápidamente, aprender los entresijos de ser la esposa de un
lugarteniente.
Mis ojos se detuvieron un momento en los pequeños girasoles en su peinado.
Esos tendrían que irse primero. Demasiado alegre, demasiado extravagante. Nada
que apreciara. Los pendientes de girasoles fueron aún peores. Debería haberse
puesto las joyas que le envié. Me incliné hacia ella.
—¿Por qué no te pusiste los pendientes de diamantes que te compré?
S
alté ante la fría desaprobación en su voz.
Mamá y papá se dirigían hacia nosotros para felicitarnos, lo
que no me daba mucho tiempo para responder.
—No coincidían con el arreglo floral.
Luché contra mamá durante semanas por tener girasoles como parte de mis
flores de novia. Al final, papá resolvió el asunto a mi favor, como solía hacer.
—No deberías haber elegido girasoles. La próxima vez que te envíe algo para
ponerte, espero que lo hagas.
Parpadeé, demasiado aturdida para una respuesta. Se enderezó. Para él, este
asunto estaba resuelto. Había dado una orden y, naturalmente, esperaba que
obedezca. No había ninguna duda en su mente de que lo haría. Su expresión era de
acero cuando estrechó la mano de papá. 35
Mamá me abrazó, haciéndome apartar los ojos de mi esposo. Un ceño
fruncido apareció en su rostro.
—Luce feliz, Giulia —susurró—. ¿No te das cuenta de la suerte que tienes?
Jamás pensé que lograríamos casarte con un lugarteniente, considerando que todos
ya estaban casados. Este es un golpe de suerte increíble.
Mi sonrisa se sintió rígida. ¿Qué había de afortunado en esto? ¿Qué Gaia
Moretti hubiera muerto, dejando a dos niños pequeños? ¿Qué estuviera casada con
el hombre que podría ser responsable de su muerte?
La expresión de mamá se tensó aún más.
—Por Dios, esfuérzate por verte feliz. No nos arruines esto.
Mamá ni siquiera se daba cuenta de lo cruel que era.
Por suerte, papá se me acercó y me abrazó. Me hundí en él. Siempre
habíamos sido más cercanos, pero recientemente mi resentimiento había nublado
nuestra relación.
—Estás preciosa.
—No creo que Cassio esté de acuerdo —murmuré. Papá se retiró, evaluando
mi cara. Su culpa y preocupación añadieron otro peso a mi ya pesado corazón—.
Estoy seguro que aprecia tu belleza —dijo papá en voz baja.
Besé la mejilla de papá, y se retiró a regañadientes para dejar espacio a los
padres de Cassio. Nunca había hablado con ellos y solo los había visto de lejos en un
par de funciones sociales. El señor Moretti compartía los ojos azul oscuro de Cassio,
pero los suyos lucían nublados y su tamaño impresionante menguaba por el hecho
de soportar su peso sobre un bastón. La madre de Cassio era elegante y hermosa con
el cabello rubio oscuro recogido en un moño perfecto. Detrás de ella, las hermanas
de Cassio esperaban, no menos agraciadas y elegantes. Así era como se suponía que
debía ser. Cassio no me quería por mí. Quería que me convierta en alguien que él
requería. Un accesorio en su vida.

Apenas pude obligarme a pasar la comida por mi garganta apretada durante la


cena. Cassio no me habló, solo a su padre y Luca. Me senté a su lado como una
mujer florero.
36
Tal vez era lo mejor. Cada vez que me había hablado hasta ahora, solo me
ordenó y me intimidó más. Teniendo en cuenta que esta noche tendría que compartir
una cama con él, prefería su silencio. De todos modos las posibilidades de que
desmaye eran altas.
Eché un vistazo a Cassio. Sus rasgos faciales eran atractivos de una manera
poco convencional. Pómulos afilados, una mandíbula fuerte y una barba incipiente
oscura. Nunca lo había visto sin un traje de tres piezas, pero sus músculos eran
inconfundibles.
—Mi hermano jugaba al fútbol en la escuela secundaria —susurró Mia,
sorprendiéndome. No le había dicho mucho hasta ahora. Éramos extrañas, a pesar de
ser cuñadas, sin mencionar que era diez años mayor que yo.
Un rubor subió a mis mejillas, dándome cuenta que debe haber notado que
miraba a Cassio fijamente. Ni siquiera podía imaginar a Cassio yendo a la escuela
secundaria.
—Terminaste este verano, ¿verdad? —preguntó Mia.
Asentí con una pequeña sonrisa.
—Sí. Pensé que iría a la universidad, pero…
—Pero tuviste que casarte con mi hermano.
—De todas formas habría tenido que casarme, pero como esposa de un
lugarteniente, ir a la universidad está fuera de discusión —dije en voz baja. Mi
madre habría tenido un ataque al corazón si me escuchara siendo tan honesta con la
hermana de Cassio, pero estaba cansada de intentar fingir.
—Es cierto. Estarás ocupada criando a sus hijos, así que no te aburrirás.
Mi corazón se aceleró como siempre lo hacía al pensar en ser responsable de
dos humanos pequeños. No tenía ni idea de los niños. Había leído innumerables
artículos sobre criar niños en los últimos cuatro meses, pero leer y hacer eran dos
cosas muy diferentes. La mayoría de las veces me sentía como una niña, no una
mujer, mucho menos una madre.
Mia tocó mi mano.
—Estarás bien. Vivo cerca. Puedo ayudarte si no sabes qué hacer.
Cassio debe haber escuchado porque frunció el ceño.
—Ya tienes dos hijos pequeños con un tercero en camino. Tendrás las manos 37
llenas. Giulia puede encargarse de todo.
Parecía conocerme mejor que yo. ¿O tal vez solo me ordenaría que fuera una
buena madre?
Mia suspiró, pero no le respondió. Mi estómago se anudó aún más.
Estaba tan herida cuando llegó el momento del primer baile que apenas noté
que Cassio me llevaba al centro del salón de baile. Los invitados se reunieron a su
alrededor, observando. Mi sonrisa estaba en su lugar. Si había aprendido una cosa de
mi madre, era sonreír ante la adversidad.
Con nuestra diferencia de altura, bailar no fue fácil. Si hubiéramos sido una
pareja real, podría haber descansado mi mejilla contra su esternón. En este momento
éramos simples conocidos en el mejor de los casos. Cassio me condujo por la pista
de baile sin problemas, seguro en su liderazgo como en cualquier otro aspecto de
nuestra vida. Mi mente daba vueltas a cien kilómetros por hora, imaginando nuestro
futuro, imaginando esta noche.
—¿Por qué estás temblando? —preguntó Cassio, sorprendiéndome.
Contemplé sus ojos sin emociones. ¿En serio no lo sabía?
—¿Por qué no me ordenas que pare? Tal vez mi cuerpo obedece tus órdenes.
La expresión de Cassio se endureció.
—Espero que elijas tus palabras con más cuidado en público. Soy tu marido y
me respetarás.
Bajé mis ojos a su pecho, la sonrisa aún congelada en mi rostro.
La boca de Cassio se presionó contra mi oído cuando el baile terminó.
—¿Entendido?
—Entendido, señor.
Cassio me apretó más fuerte, pero no tuvo la oportunidad de decir más
porque le tocó a papá bailar conmigo. Siguió preguntando qué estaba mal, pero en
realidad no vi ninguna razón para decirle. No había nada que pudiera hacer, nada
que haría. Los labios de mamá se movieron sin parar durante su baile con mi esposo.
Por su expresión encantada, uno pensaría que era la novia feliz.
—Es mi turno —dijo Christian.
Mi sonrisa se tornó menos rígida cuando mi hermano se hizo cargo. Me dio
una sonrisa rápida cuando comenzamos a bailar. Ya casi nunca lo veía desde que se
38
mudó hace cinco años a los dieciocho. A diferencia de muchos hijos de
lugartenientes, había elegido no trabajar con papá en Baltimore hasta que heredara el
título. Christian había querido hacerse un nombre por su cuenta y se había ido a
trabajar con los Moretti.
—Es tan bueno verte —le dije, abrazándolo con más fuerza.
Él asintió brevemente.
—Lo es.
—No te ves feliz de que pronto viva en la misma ciudad que tú.
Christian sacudió la cabeza.
—No a este precio.
—¿Te refieres a que esté casada con Cassio?
Christian miró a su alrededor, pero Cassio estaba bailando con una de sus
hermanas a una buena distancia.
—No es el hombre adecuado para ti.
—Porque es demasiado viejo.
Christian dejó escapar una risa burlona.
—Esa es solo una pequeña parte del por qué.
—¿Sabes lo que pasó con Gaia? —No había visto a mi hermano desde que
descubrí que me casaría con Cassio. Hacer ese tipo de preguntas por teléfono era
demasiado peligroso. Nunca sabías si el FBI estaba escuchando.
—Solo Luca, Mansueto y Cassio lo saben. —Vaciló.
—¿Y?
—El equipo de limpieza. Ambos murieron poco después en un trágico
accidente automovilístico.
Por un momento estaba segura que no lo había escuchado bien. Mi visión
estaba comenzando a oscurecerse.
—Papá dijo que Cassio no intervino en la muerte de su esposa.
La ira cruzó por el rostro de Christian.
—Papá necesita el apoyo de Cassio para mantenerse en el poder. Papá es un 39
jefe débil. Es solo cuestión de tiempo antes de que otros intenten eliminarlo. Con
Cassio en la familia, la gente dudará. Si ya estuviera en el poder, no te habría
entregado a él. Yo mismo habría controlado a nuestros hombres.
Juegos de poder. No era algo de lo que quisiera ser parte, pero sin mi
permiso, me había convertido en el peón en este juego mortal.
—Has trabajado con Cassio los últimos años. ¿En serio es tan malo?
La expresión de Christian destelló con pesar.
—No debí haber dicho nada.
Clavé mis dedos en su brazo.
—Por favor, dime. Necesito prepararme. —Aunque, ¿cómo puedes prepararte
para eso?
—Es efectivo y brutal. No tolera la desobediencia. Tiene a sus hombres bajo
control. Pocos hombres en nuestros círculos son tan respetados como él. Es el mejor
lugarteniente que tiene la Famiglia en este momento. —Christian sacudió la
cabeza—. Debería hablar con él.
—No —susurré, aterrorizada. Si lo que Christian había dicho era cierto,
Cassio no permitiría que mi hermano se involucre. Christian era un hombre valiente,
y algún día sería un buen lugarteniente, pero ¿arriesgar su vida por mí? No lo
permitiría—. Promete que no dirás nada. Júralo.
—Quiero ayudarte.
—Entonces dime qué hacer para que funcione este matrimonio con él.
Se rio sin alegría.
—¿Cómo puedo saber? —Nuestro baile terminó, y se calló, su boca
retorciéndose de asco—. Obedécelo.
La desesperación pesó sobre mí. Hace cuatro meses, mi principal
preocupación era qué tipo de curso de Pilates haría y si encontraría tiempo para
terminar una pintura. Hoy, tenía que preocuparme por cómo complacer a mi esposo,
que podría haber matado a su esposa y probablemente a los hombres que habían
limpiado la escena después.

40
D espués del baile con mi hermano, no quise nada más que encontrar
un rincón tranquilo para recomponerme, pero el padre de Cassio
cojeó hacia mí.
Le di una sonrisa cuando mi hermano se escabulló después de un breve
asentimiento. El señor Moretti extendió la mano.
—¿Le darás a este viejo el honor de bailar con la novia?
—Por supuesto, señor Moretti —respondí con una pequeña reverencia.
—Mansueto, por favor. Ahora somos familia. 41
Asentí y tomé su mano, preguntándome cómo iba a funcionar esto con su
bastón. Él sonrió con melancolía.
—Tendremos que bailar en un solo lugar si estás de acuerdo con eso,
jovencita.
Una vez más, asentí y me acerqué un poco más. Le entregó su bastón a un
hombre que no conocía y tocó mi espalda ligeramente. Luego comenzamos a
balancearnos con la música.
—Estás muy callada. Por lo que escuché, no eres una chica tranquila.
Mis mejillas se calentaron, preguntándome quién le había dado esa
información. ¿Christian? Mi madre no definitivamente.
Los ojos de Mansueto lucían amables, pero como su hijo, su reputación era
escalofriante.
—La reputación de mi hijo me enorgullece —comenzó como si pudiera leer
mi mente, lo que solo me asustó—. Sé que gobernará sobre Filadelfia sin problemas,
incluso una vez que me haya ido. Pero es una reputación que puede perturbar a una
mujer joven, especialmente tan joven como tú.
No estaba segura qué decir. Sentí que debía contradecirlo porque la tradición
dictaba que debía fingir que mi marido no me perturbaba, pero eso habría sido una
mentira, y desafortunadamente, era una mentirosa terrible, para disgusto de mamá.
—Mi esposa y yo criamos a mi hijo para respetar a las mujeres, y por lo que
sé, lo hace.
Por lo que sabía, las apuestas sobre él matando a su esposa en una rabieta
desenfrenada estaban ganando. No parecía alguien que perdiera el control de esa
manera, pero se había ganado su reputación como uno de los líderes más crueles en
nuestros círculos por una razón, y las palabras de Christian solo habían confirmado
mis temores.
—Gracias por decírmelo —dije, porque tenía que decir algo. No me sentía
consolada. La canción terminó y dejamos de balancearnos. Faro estaba con su última
compañera de baile a mi izquierda. Capté su mirada, pensando que, como padrino y
Consigliere, querría un baile.
Sacudió la cabeza con una sonrisa de disculpa.
—Si alguna vez me canso de la vida, pediré ese baile. —Se volvió y le
preguntó a otra mujer. 42
Miré a Mansueto, atónita.
Él rio.
—Vamos, volvamos a la mesa.
—¿Qué fue eso? —pregunté mientras seguía su lento progreso hacia la mesa
donde Cassio todavía estaba conversando con Luca como si fuera una reunión de
negocios y no nuestra boda.
—Me temo que, mi hijo es un poco territorial. Puedes bailar con la familia,
pero evita acercarte a otros hombres. Odiaría presenciar un conflicto en tu boda.
Esperé su risa, algo que indicara que estaba bromeando. No lo hizo. Me
detuve y él también.
—Creo que iré a refrescarme.
Asintió, pero su expresión mostraba que sabía que quería correr. Con una
sonrisa pequeña, me di la vuelta y salí del salón de baile rápidamente.
Pasé corriendo por los baños y doblé una esquina hacia un corredor desierto
donde me apoyé contra la pared y me hundí lentamente. Mi vestido me rodeó como
una blanca burbuja pura.
No era digno, y si alguien me encontraba, sería un escándalo por el que mamá
nunca me perdonaría. Pero no podía importarme menos. Esta era mi vida.
No estaba segura de cuánto tiempo me senté así, considerando mis pocas
opciones, cuando unos pasos resonaron por el pasillo. Con mi vestido, no tendría la
oportunidad de levantarme rápidamente, así que no me molesté.
Mia dobló la esquina y al verme, se dirigió hacia mí con una mirada
preocupada. Me sorprendió cuando se dejó caer a mi lado con su elegante vestido
largo y su barriga abultada.
—Cassio es un hombre difícil, Giulia. No mentiré.
Me reí. Podía lidiar con lo difícil. Lo que me preocupaba eran los rasgos de
su carácter más allá de difíciles.

Cassio 43

Vigilé a mi esposa toda la noche. No estaba cómoda con mi proximidad. Su


temblor durante nuestro baile lo había dejado claro. Esa reacción no era un buen
augurio para esta noche.
Después de su baile con mi padre, Giulia salió corriendo del lugar, y mi padre
se acercó a mí.
—¿Nos disculpas un momento, Luca? Necesito hablar con mi hijo.
—Bailaré con Aria. —Luca nos dio un asentimiento breve antes de dirigirse a
su esposa.
—¿Qué pasa?
—Tu chica está aterrorizada. Está intentando mostrarse valiente, como le han
enseñado, pero puedo verlo en sus ojos.
Mi mirada se posó en la puerta por la que Giulia había desaparecido.
—No la llames mi chica, padre. Me hace sentir aún mayor.
Padre rio entre dientes.
—Quizás sea bueno que lo hagas. Que recuerdes que te dieron una esposa
que ha sido una niña hasta no hace mucho tiempo, que debes ser bueno con ella.
Fruncí el ceño.
—No tengo intención de no ser bueno con ella. —Ser bueno con ella sería
difícil, sin duda.
—Tal vez deberías decirle, hablar con ella antes de esta noche. Sería prudente
quitarle algunos de sus miedos por adelantado.
Mi boca se apretó.
—Padre, no voy a discutir mi noche de bodas contigo.
Padre sonrió.
—Te lo agradezco. Ve a hablar con ella, Cassio. Hazle ese pequeño favor a tu
viejo.
—Hablaré rápido con ella cuando regrese.
—La crueldad tiene un lugar, Cassio. Y no es en el matrimonio.
Tenía suficiente. 44
—¿Quieres tener otra charla sobre Gaia? ¿Hoy?
—Mi preocupación es que olvidas que Giulia no es Gaia.
—Parece que conoces a mi esposa mejor que yo.
Me alejé, aunque fuera irrespetuoso, pero mi padre ya no era lugarteniente.
No necesitaba su orientación al respecto, ni en mi matrimonio. Mia me miró
duramente desde el otro lado del lugar y también salió.
Giulia se había ido por un tiempo…
Me dirigí hacia mi joven esposa, suspirando. Avancé hacia el baño y luego
seguí el sonido de unas voces femeninas bajas en otra esquina. Me detuve. Mia y
Giulia estaban sentadas en el suelo, con sus vestidos caros esparcidos a su alrededor.
Al verlas una al lado de la otra, la edad de Giulia se hizo más evidente nuevamente.
Mi hermana era más joven que yo pero aun así parecía mucho mayor que mi esposa.
Era una comprensión aleccionadora.
Para el momento en que Giulia me vio, la tensión se extendió en sus hombros
estrechos. Me acerqué más.
—Déjame hablar con mi esposa —le ordené a Mia.
Ella miró entre Giulia y yo antes de extender su mano. La ayudé a ponerse de
pie.
—Sé un esposo, no un mafioso por una vez, ¿qué tal eso? —susurró por lo
bajo.
La ignoré. Una vez que dobló la esquina, extendí mi mano.
—¿Qué tal si tomamos un poco de aire fresco?
Giulia puso su mano en la mía. Sus delgados dedos temblorosos estaban
húmedos. La puse de pie y luego apoyé mi mano sobre su espalda. No dijo nada a
medida que la conducía de regreso al salón de baile y hacia las puertas francesas que
daban a la terraza del hotel. Los ojos de su madre se abrieron por completo y echó
un vistazo al reloj como si fuera a saltar sobre su hija en el jardín antes de la hora
programada para acostarnos. Los invitados que se mezclaban afuera regresaron
inmediatamente al interior para darnos espacio. Me detuve a una buena distancia de
las ventanas y entonces miré a mi esposa. Con ese flequillo, se veía terriblemente
linda y bonita, lo que hubiera estado bien si no la hicieran parecer inocente y joven.
—Mi padre me dijo que tienes miedo. —Tal vez debería haber encontrado
una forma más delicada de abordar el tema, pero ese no era uno de mis puntos
fuertes.
45
Sus ojos se abrieron de par en par, y esos labios rojos cayeron abiertos.
—Yo… yo no… yo… —Se mordió el labio inferior y miró hacia otro lado.
La luz de la luna resaltaba su piel lisa, impecable y de aspecto suave.
—¿Vas a mirarme? —Levantó la vista. Pasé mi pulgar sobre sus dedos hacia
el anillo, y se estremeció ligeramente—. Este anillo te hace mía.
Se tensó, y me di cuenta que debí haber elegido una redacción diferente, algo
que no sonara como si fuera un Neanderthal a punto de reclamarla, no es que no
fuera cierto. Esta noche la reclamaría, aunque solo fuera para seguir las tradiciones
que ninguno de los dos podía evadir, y era mía, pero eso no era lo que quería decir.
No estaba seguro de qué decir para tranquilizarla. Gaia y yo no habíamos hablado
mucho. Gritaba o lloraba, y a veces hablaba dulcemente cuando quería algo.
—La tradición nos une, Giulia. No solo a ti, sino también a mí.
Había jurado protegerla, como se suponía que un marido debía proteger a su
esposa, y esta vez haría todo lo posible por hacer un mejor trabajo.
—Conozco nuestras tradiciones —dijo rápidamente, avergonzada.
—No estoy hablando de las sábanas sangrientas.
Tragó con fuerza.
—Entonces, ¿de qué estás hablando?
—Que, como mi esposa, también tienes derecho a mi protección.
Giulia inclinó la cabeza, contemplándome con curiosidad.
—De acuerdo.
No estaba seguro de haberle dado a entender mi punto, pero nunca había sido
un hombre de muchas palabras cuando se trataba de sentimientos. Haría todo lo
posible para tratarla bien.
El silencio cayó sobre nosotros. Podía decir que Giulia quería decir algo, tal
vez incluso quería que yo diga algo más, pero permanecí en silencio. No conocía a
mi joven esposa y no tenía ni idea de lo que hacía todo el día, excepto ir de compras
y conocer a otras mujeres. Era una adolescente, y yo no. Ni siquiera había actuado
como tal cuando tenía su edad.
—Regresemos. Nuestros invitados están esperando. Es casi medianoche.
Se tensó, pero me siguió adentro.
46
Cassio

L os tíos de Luca, mis compañeros lugartenientes a los que no podía


soportar, fueron los primeros en exigir que me acueste con mi esposa.
Giulia y yo estábamos con mis hermanas y sus padres cuando
el primer grito atravesó la música. Seguido de los rugidos apreciativos y aplausos, y
luego un coro de “llévala a la cama” proviniendo de la mayoría de los hombres.
El padre y el hermano de Giulia no participaron en ello. Christian me dio una
mirada que rayó en la amenaza. En otro momento, habría reaccionado en
consecuencia a esa clase de falta de respeto. Sin embargo, ahora no era el momento.
47
Era un hombre más valiente que su padre. Tenía que concedérselo.
Giulia aferró su copa de vino con más fuerza y le dio a mi hermana Mia una
sonrisa avergonzada.
Mia me abrazó fuertemente.
—No me hagas patearte el trasero, hermano mayor. Sé bueno con esa chica.
Es tan linda.
Me desenredé de mi hermana. No hablaría de mi vida sexual con ella.
Felix me miró detenidamente, pero los dos sabíamos que cualquier cosa que
sucediera esta noche ya no era su responsabilidad. Ciertamente amaba a su hija, pero
también amaba el poder, y si tenía que elegir entre los dos…
Me volví hacia mi esposa, cansado de que todos metieran la nariz en nuestro
matrimonio. Giulia me dio una mirada tímida, sus mejillas rojas. Le tendí la mano y
la tomó sin vacilar. Sus palmas estaban sudorosas.
—¿Estás lista para subir? —murmuré, inclinándome de modo que solo ella
pudiera oírme.
Tragó con fuerza, pero asintió.
Me volví hacia nuestras familias.
—Si nos disculpan.
Antes de que Giulia y yo pudiéramos despedirnos, Egidia abrazó a su hija una
vez más y le susurró algo al oído que provocó un sonrojo feroz en las mejillas de mi
esposa.
Me permitió llevarla lejos de ahí, con la copa de vino todavía aferrada en su
mano. Y una vez más, no hablamos. Pensé en decir algo tranquilizador, pero la
verdad era que no había nada que decir, y de todos modos no era un hombre para ese
tipo de palabras.
Giulia tomó un sorbo de su vino. Iba por su quinta copa… al menos.
—¿Qué dijo tu madre? —pregunté para llenar el silencio tenso entre nosotros
a medida que tomábamos el ascensor hasta nuestra suite para pasar la noche. La
puerta se abrió y salimos.
Otro sorbo. Me detuve y le quité la copa. Si estaba intoxicada, después de
todo tendría que falsificar esas jodidas manchas de sangre.
—Es suficiente. 48
—Es ginger ale.
Tomé un sorbo de la copa, sorprendido.
Giulia jugueteó con el pequeño bolso blanco colgado sobre su hombro.
—Solo tomé una copa de vino espumoso en la recepción. No quería estar
ebria. —Y esos grandes ojos azules me golpearon.
—¿Qué dijo tu madre? —pregunté nuevamente, llevándola el resto del
camino a la suite. Abrí la puerta.
Giulia frunció los labios.
—Que debía complacerte y tratar de enmascarar mi inexperiencia. —Soltó un
resoplido—. Ahora mismo, solo estoy intentando no desmayarme de miedo.
Sus ojos se abrieron de par en par.
Abrí la puerta y le indiqué a Giulia que entre. La seguí y luego estuvimos
solos en nuestra suite. La sala de estar era enorme con dos sofás y una mesa de
comedor, donde puse su copa. No era una habitación que usaríamos, pero era
costumbre tomar la suite más grande del hotel, incluso si todo lo que necesitábamos
era un dormitorio. Miré a mi joven esposa, quien acababa de ser absolutamente
honesta conmigo.
—No tienes que tener miedo, Giulia. Tenemos toda la noche.
Giulia miró a su alrededor, sus ojos posándose en la puerta a la izquierda
conduciendo a nuestro dormitorio.
—¿Crees que prolongarlo lo hará mejor?
No estaba seguro de qué ayudaría a Giulia.
—Dime qué te ayudaría a calmar tus miedos.
Lo consideró.
—Si sintiera que tengo elección.
—Tienes elección —dije, acercándome a ella.
—¿La tengo? —susurró, mirándome de reojo—. ¿En serio me permitirás una
elección?
Quería que tuviera elección. Pero no mostraría debilidad, no delante de Luca,
no después de haberla mostrado durante nuestra reunión. No tendría motivos para 49
dudar de mí. Ni siquiera la cara bonita de mi esposa y su linda sonrisa podrían
suavizar mi resolución. Pero una elección inexistente aún podría parecer una
elección.
—Sé lo que se espera, Cassio. Sé lo que significaría para ti y mi padre si no
presentamos las sábanas por la mañana. —Tragó con fuerza.
Toqué su brazo, sintiendo su calor filtrarse a través de la delgada tela.
—Entonces haz que sea tu elección.
Evaluó mis ojos.
—Está bien —dijo en voz baja.
El alivio me inundó ante su razonabilidad. Al menos eso la distinguía de mi
difunta esposa. Me sorprendió cuando se dirigió al dormitorio sin preguntar. La
seguí a un par de pasos detrás. Y por primera vez, me permití verla como una
mujer… algo que había evitado a toda costa hasta ahora pero que era una necesidad
para esta noche.
El vestido acentuaba su cintura estrecha y la hermosa curva de sus caderas y
trasero. Al llegar al dormitorio, Giulia se detuvo y miró por encima del hombro. A
pesar de sus nervios obvios, sonrió antes de dejar su bolso en el banco frente a la
cama tamaño King. Sus ojos se posaron en ella por un momento, su sonrojo
profundizando, luego se aclaró la garganta.
Me acerqué a ella. Su aroma a fresa se metió en mi nariz, haciéndome
preguntarme si sabría tan dulce como sugería su elección en perfume. Observé el
intrincado encaje de su corpiño manga larga, deteniéndome en las cimas de sus
senos.
—Tengo que cortarte el vestido —dije a medida que desenvainaba mi
cuchillo de la funda en mi pecho. Otra tradición que no podíamos evadir.
Miró la cuchilla con el ceño fruncido antes de asentir. Dándose la vuelta,
inclinó la cabeza hacia un lado de modo que su cabello no cubriera la parte superior
de encaje a su espalda. Su garganta era larga y elegante, perfectamente impecable, y
tuve que resistir el impulso de presionar mi boca contra ella y marcarla como mía.
Evitarle esto había parecido más fácil cuando aún no nos habíamos casado. Que
alguna vez lo haya considerado una opción parecía ridículo ahora. Inclinó su rostro y
me miró a través de sus largas pestañas, con nervio en sus ojos.
—¿Todo bien? —preguntó en voz baja.
—Por supuesto —respondí tajante, mi voz más áspera de lo previsto porque
50
estaba molesto conmigo mismo. Ella apartó los ojos y se puso rígida.
Una disculpa se enroscó en la punta de mi lengua. Pero no pasó. Deslicé mi
dedo por debajo del encaje para levantarlo de su piel. Se le erizó la piel en cada
centímetro de su cuerpo cuando toqué su delicada piel. Bajé el cuchillo y corté la
tela indudablemente costosa. El siseo resultante hizo que Giulia salte. Me aparté al
momento en que el cuchillo alcanzó su falda.
Giulia bajó el vestido lentamente, de espaldas a mí, y no pude mirar hacia
otro lado a medida que revelaba centímetro a centímetro de su espalda lisa. Estaba
en topless y solo llevando una tanga de encaje blanco muy escasa. Mis ojos se
posaron en sus nalgas perfectas, unos globos redondos en los que quería hundir mis
dientes y enterrar mi polla, una polla que se estaba endureciendo cada vez más con
solo mirarla.
—¿Está bien si me refresco?
Su voz me arrancó de mi creciente excitación.
—Por supuesto.
La brusquedad en mi voz hizo que Giulia se arriesgara a mirarme a la cara.
Luego se apresuró al baño. Aterrorizar a mi joven esposa antes de que pudiera
reclamarla era algo jodidamente estúpido.
Me acerqué al banco y me hundí, aflojándome la corbata. Mi anillo de bodas,
similar al último, pareció burlarse de mí. Puse mi corbata a mi lado, escuchando el
sonido del agua corriendo en el baño. Giulia necesitaría paciencia y cuidado. Nunca
había tenido mucho de ninguna de las dos para empezar. Desde el desastre con Gaia,
incluso menos que antes. Apoyé mis brazos sobre mis muslos, intentando alcanzar
un estado mental que me permitiera tratar bien a mi joven esposa. No quería que me
resienta.
La puerta se abrió, atrayendo mi atención hacia ella y Giulia. Llevaba un
camisón de seda azul oscuro que le llegaba hasta las rodillas y abrazaba su esbelto
cuerpo. Su cabello caía sobre sus hombros en suaves rizos castaños, libre de los
girasoles demasiado tiernos. Giulia no se movió de su lugar en el marco de la puerta
y alisó su flequillo nerviosamente y luego trazó el piso con su pie descalzo.
—¿Ahora qué?
Me encontré con su mirada. Me veía en busca de orientación, y esa era la
única cosa con la que no tenía problemas para darle. Me enderecé a toda mi altura y 51
extendí la mano.
—Ven aquí.
Tomando una respiración visible, se acercó hasta que se detuvo justo frente a
mí. Sin sus tacones, solo alcanzaba mi pecho. Su aroma a fresa fue más prominente
que antes, y aunque nunca había sido un hombre que le gustara las cosas dulces de la
vida, de repente lo ansié.
Alcé la mano y acuné su cabeza. Ella contuvo el aliento. Contemplé su
hermoso rostro por un momento, antes de inclinarme y presionar un simple beso en
su boca para ver cómo reaccionaba. Se quedó quieta. Pasé el pulgar sobre su
pómulo, y repetí el movimiento. Se suavizó contra mí.
—¿Por qué sigues usando la chaqueta? —preguntó después del tercer beso
simple.
Me aparté, me quité la chaqueta y la arrojé sobre el banco. Los ojos de Giulia
me estudiaron.
—¿Y el chaleco?
Reprimiendo una sonrisa, comencé a desabrochar el chaleco. No actuaba
como temía, no como Gaia había actuado. El último botón me dio problemas, pero
antes de que mi frustración pudiera aumentar, Giulia apartó mi mano y lo abrió con
sus dedos elegantes. También dejé caer el chaleco en el banco.
Giulia dejó escapar un pequeño suspiro.
—Te ves realmente fuerte. —Levantó la mano como para sentir mi bíceps y
luego vaciló. Agarré su mano y la presioné contra mi brazo, luego flexioné mi
bíceps.
Giulia dejó escapar una pequeña risa, y mis propios labios temblaron. Alzó la
vista y luego lanzó su mirada detrás de mí. Tomando su mano una vez más, la llevé
aún más cerca de la cama.
—Acuéstate.
Se recostó en la cama, tornándose visiblemente más tensa. Me quité los
zapatos y luego me tendí a su lado, todavía casi completamente vestido. Agarrando
su cadera, la arrastré más cerca de mí y me incliné sobre ella.
Una pizca de nervios cruzó su hermoso rostro. Me concentré en su cuerpo, no
en su rostro, y presioné un beso en su cuello. Estaba inmóvil, conteniendo la 52
respiración. No era una gran reacción, pero no estaba mal. Presioné otro beso en el
lugar justo debajo de su oreja, y me sorprendió al retorcerse y soltar una risita.
Una risita adolescente. Hice una pausa y luego levanté los ojos. Se mordía el
labio inferior, su expresión atrapada entre la vergüenza y una sonrisa incierta.
Parecía una jodida niña. Mayor de edad, mi trasero. Era mayor de edad, legalmente,
pero sus gestos, su reacción, su expresión… no eran las de una mujer adulta sino una
niña en camino a convertirse en mujer.
Me empujé hacia arriba, sofocando un suspiro.
—Lo siento —dijo rápidamente—. No quise reírme. Soy de cosquillas.
Me contempló con incertidumbre, sus ojos de repente llenos de ansiedad.
Esto no iba como esperaba. El maquillaje y el vestido elegante la habían hecho
parecer mayor. Ahora, sin una pizca de maquillaje y vestida con su camisón, se
parecía a la adolescente que era.
Hacía lo que era necesario. Amenazaba, torturaba, mataba, así que dormir con
mi esposa debería haber sido pan comido.
Ignoré su disculpa y me puse de pie. Cuanto más rápido terminara esto,
mejor. Me quité la camisa, seguido de mis pantalones y calcetines. Cuando alcancé
mi bóxer, noté la mirada de Giulia. Sus ojos estaban abiertos de par en par, lo que la
hacía parecer aún más joven e inocente, y me miraba con una mezcla de fascinación
y miedo.
Solté la cinturilla, decidiendo que era mejor si mantenía mi polla cubierta por
ahora. Si dejaba escapar un grito aterrorizado al verlo, le diría a Luca que se fuera a
la mierda con las malditas sábanas y entonces mi sangre definitivamente las teñiría
de rojo.
Subiendo al borde de la cama, alcancé su rodilla, tocándola ligeramente.
Se retorció de nuevo y se mordió el labio, intentando contener otra risita.
—Estoy bastante seguro que conozco un lugar donde no tienes cosquillas —
dije con sarcasmo.
Frunció los labios.
—No puedes saber… —Sus ojos se abrieron por completo—. Te refieres a…
—contuvo el aliento rápidamente. Al menos entendió mi comentario. Si me hubiera
mirado sin comprender, habría perdido el puto control.
Me arrodillé en la cama. Quería relajarla lo suficiente como para mantener su
dolor al mínimo. Mi primera esposa había llorado durante nuestra primera vez
53
juntos, una experiencia que en realidad no quería repetir.
Le subí el camisón lo suficiente como para alcanzar sus bragas, y mi ingle se
tensó de una manera familiar al ver el valle entre sus muslos. Toqué sus caderas con
mis dedos, deslizándolos por la cinturilla de su ropa interior.
Se quedó completamente inmóvil, observándome con los labios abiertos y esa
maldita inocencia que iba a matarme.
—¿Puedo quitarlas?
Era una pregunta retórica: ambos sabíamos lo que se esperaba.
—¿Y si digo que no? ¿Importaría? —preguntó con un toque de insolencia.
—¿Te haría sentir mejor si continuara a pesar de que dices que no?
Ciertamente no va a ayudarme.
—Dudo que te importe. Ciertamente no te dolerá tanto como a mí.
La ira surgió a través de mí. Me moví sobre ella, apoyándome junto a sus
hombros. Sus manos se alzaron como para alejarme, sus palmas suaves
presionándose contra mi pecho. Abrió sus ojos por completo, y los clavó en mis
pectorales, sus dedos temblando contra mí.
—Escucha. Tienes razón, tú eres la que vas a experimentar molestias, pero
puedo garantizarte que ser malcriada al respecto no ayuda. Si cooperas conmigo,
será mejor.
—No es solo el dolor. Hasta este momento, a los hombres solo se les permitía
besar mi mano o bailar conmigo en reuniones sociales, nada más. Y ahora estás
aquí, encima de mí, medio desnudo, y yo medio desnuda, y pronto los dos estaremos
desnudos, y tú vas a… —respiró hondo.
—Lo sé —dije en voz baja—. No empieces a llorar.
Se mordió el labio inferior. Y después de un momento, dijo con firmeza:
—No voy a llorar. —Entonces me miró—. ¿Por qué te importa? Has visto
cosas peores que alguien llorando.
Así era. Cosas mucho peores, y no me había importado ni mierda. Pero Giulia
era joven, demasiado joven, y mi esposa, la mujer que se suponía que sería la madre
de mis hijos. Mierda. Esto era un desastre.
Siguió mordiéndose el labio, sin mirarme, sino a algo que solo ella podía ver.
54
—Giulia —murmuré, y su mirada se posó en mí—. Ayúdame con esto.
Me miró con esos grandes ojos suyos y asintió lentamente.
El alivio me llenó. Bajando la cabeza, besé sus labios ligeramente. Luego otra
vez. Al tercer beso, los labios de Giulia se movieron vacilantes contra los míos, y
chupé su encantador y regordete labio inferior en mi boca. Hizo el sonido más
pequeño posible y cerró los ojos. Mi lengua la acarició y se sumergió, saboreando a
mi esposa por primera vez. Demonios, tan increíblemente dulce que iba a matarme.
Sin detener el beso, descansé mi palma sobre su caja torácica.
Sus ojos se abrieron de golpe, y se encogió un poco. Me aparté de su boca,
observándola a medida que acariciaba su costado con la palma de mi mano y luego
más arriba… un toque suave, la promesa de que la trataría con cuidado.
—¿Vas a dejarme desnudarte?
Una vez más, el asentimiento silencioso. Me apoyé en cuclillas y ayudé a
Giulia a sentarse. Después enganché mis dedos por debajo del dobladillo de su
camisón y lo arrastré hacia arriba. Ella levantó los brazos para que así pudiera
sacarlo por su cabeza. Descarté la endeble cosa en el suelo y volví mi atención a
Giulia. Tenía los brazos cruzados lánguidamente sobre su pecho. Mordiéndose el
labio de esa manera linda, los bajó lentamente, dándome una vista perfecta de sus
senos.
Dios, era encantadora.
La alcancé y pasé mis nudillos gentilmente por el valle entre esos hermosos
senos. Giulia se retorció, arrugando la nariz, conteniendo una de esas risitas. Sus
mejillas se pusieron rojas.
—Lo siento.
—No —dije en voz un poco más baja. Prefería que se riera y no llorara, y
justo ahora, afortunadamente, no parecía estar a punto de llorar.
—Eres muy hermosa —le dije. Porque era la verdad y porque no quería que
se cohíba. Eso solo la pondría más tensa.
—Gracias.
—De nada —murmuré mientras trazaba el exterior de su seno con mis
nudillos. Sus pezones se endurecieron, y el sonrojo en sus mejillas se extendió por
toda su cara. Me alegré de no haber escuchado mi conciencia y no le pedí a Luca
que cancelara la boda porque era demasiado joven para mí. Justo en este momento
55
supe que sería mía para siempre.
Pasé el pulgar por su pezón, y Giulia contuvo el aliento. Repetí el
movimiento, sofocando un gemido al sentir su protuberancia perfecta.
—¿Esto te gusta?
—Sí. Se siente bien.
Pasé mi mano hacia sus bragas.
—Recuéstate. —Lo hizo y su cuerpo se tornó visiblemente más tenso. Los
músculos de su vientre se flexionaron, y contuvo el aliento—. Esta no es razón para
ponerse tensa. Solo bajaré tus bragas.
Las arrastré hacia abajo lentamente, y el alivio, seguido por el deseo, me
inundó. La mayoría de las mujeres se depilaban por completo para la noche de
bodas, y aunque lo disfrutaba, en Giulia solo habría añadido más énfasis a su edad.
Afortunadamente, tenía un pequeño triángulo de vello castaño oscuro en su
montículo.
—Sé que no es la tradición, pero no quería…
—Es perfecto —dije con voz áspera.
Me contempló con timidez, sus piernas presionadas entre sí. Me permití
admirarla, luego me incliné y le di un beso en el vientre a medida que respiraba
hondo, captando otra bocanada de la loción de fresa que debe haber aplicado antes.
Mi esposa, dulce por todas partes.
—Separa las piernas para mí.
—¿Por qué?
Alcé la vista, sofocando mi impaciencia ante su terquedad cuando vi la
ansiedad en su hermoso rostro.
—Giulia.
Separó las piernas, pero solo un poco, y tuve que empujarlas un poco más de
modo que pudiera trepar entre ellas y estirarme. Luego me fijé en el coño de mi
esposa. Mierda. Mi deseo regresó con toda su fuerza. Me incliné hacia adelante,
pero Giulia se tensó y su mano se disparó, presionando contra mi frente,
deteniéndome. Por un momento estaba seguro que comenzaría a reírme. Esta
situación era demasiado incluso para mi control.
—¿Qué estás haciendo?
56
—Estoy intentando ayudarte a relajarte.
Me miró fijamente.
—Pero… ¿por qué?
—Porque a la mayoría de las mujeres les gusta mucho esto. Creo que tú
también.
Su nariz se arrugó como si fuera a hacer algo desagradable.
—Entonces vas a… ¿besarme allí abajo?
Me reí entre dientes, no pude evitarlo.
—Sí, voy a besarte allí abajo, a lamerte y chuparte, y con suerte lo disfrutarás
tanto como yo.
Sus cejas se arquearon. Bajé la cabeza hacia su muslo, sofocando otra risa. Su
piel se sintió suave contra mi mejilla, y mis ojos encontraron su coño perfecto una
vez más. Envolví mis dedos alrededor de su mano y la aparté de mi frente.
—Ahora voy a besarte.
Me apoyé y me incliné más cerca. Giulia contuvo el aliento, su cuerpo
tensándose tanto que estaba seguro que se partiría en dos en cualquier momento. Mis
labios rozaron sus pliegues aterciopelados, y ella se retorció, respirando
bruscamente.
Mi mirada se dirigió hacia la suya.
—¿Eso te hizo cosquillas? —pregunté ásperamente.
Los ojos de Giulia estaban cerrados, y estaba muy quieta.
—No.
Besé el mismo lugar, aplicando un poco más de presión. Su coño olía aún
más dulce y era absolutamente irresistible. Nuevamente, tomó una fuerte inhalación.
Planté beso tras beso en todo su coño, dándole tiempo para acostumbrarse a mi
atención. No respondió de ninguna manera, a excepción de su respiración irregular.
No estaba seguro si lo estaba disfrutando. Rocé mi palma a lo largo de su muslo
interno y apliqué una ligera presión, queriendo separarla para mí de modo que
tuviera un mejor acceso, pero ella se resistió. Mi frustración se disparó una vez más,
pero la sofoqué. Dieciocho. Joven e inexperta.
—Giulia, déjame. 57
Pude sentir sus piernas ablandarse, y al final, las separé por completo. Una
pizca de excitación cubría su apertura y el alivio me inundó. Bajé la cabeza y pasé la
lengua por sus pliegues sensibles. La mano de Giulia se disparó nuevamente, pero
esta vez no me empujó; solo se aferró a mi cabeza, sus dedos temblando. Me cerní
sobre ella y usé la punta de mi lengua para rodear su clítoris. Ella jadeó, sus dedos
estremeciéndose. Me tomé mi tiempo experimentando para descubrir qué le gustaba,
pero estaba muy callada y tensa, lo que lo hacía difícil. Su clítoris definitivamente
cooperaba cuando pasaba mi lengua sobre él. Su respiración se había profundizado y
su cuerpo respondía a mi atención, pero después de quince minutos, se hizo bastante
claro que estaba demasiado nerviosa para correrse. Besé su muslo interno.
—¿Crees que puedes correrte?
Sacudió su cabeza.
—No, lo siento. —Una vergüenza aguda apareció en su rostro.
—No lo sientas. Toma tiempo. —Me detuve, sabiendo lo que tendría que
pasar entonces—. ¿Estás lista?
Sabía que no, y no porque no se hubiera corrido. Estaba mojada,
definitivamente tan mojada como podría esta noche dadas las circunstancias. Giulia
tragó con fuerza y asintió levemente.
Me levanté de la cama y deslicé mi bóxer. Mi pene definitivamente estaba
listo. Olerla, saborearla y verla había enviado una gran corriente de sangre hasta él.
—Oh, mierda —susurró Giulia.
Mis cejas se arquearon y por un segundo justo allí mismo, estuve seguro que
comenzaría a carcajear. Reprimí el impulso y me arrodillé en la cama.
—Vas a estirarte.
Su expresión siguió siendo dudosa y peor aún… temerosa. Maldición.
Teníamos que terminar de una vez. Si comenzaba a preocuparse por todas las formas
en que esto dolería, solo se pondría más tensa.

58
Cassio
—¿T omas la píldora? —pregunté. No era lo más romántico a
decir en una situación como esta, pero antes de hoy, ni me
habría atrevido a hacerle esa pregunta a mi esposa
adolescente.
Un rápido asentimiento.
Me subí encima de ella y guié mi polla hacia su abertura, pero ella retrocedió.
Quise rugir de frustración.
59
—Giulia —dije suplicante.
—¿Puedes abrazarme?
Mi corazón dio un vuelco. Asentí y bajé hasta mis codos, luego coloqué un
brazo debajo de los omóplatos de mi esposa y la abracé contra mi pecho.
—¿Así? —murmuré.
Su cara estaba a centímetros de la mía, y me miró, buscando mi ayuda, mi
protección, mi cercanía. Besé la comisura de su boca, después su labio inferior y
superior a medida que movía mis caderas de modo que mi punta empujara su
entrada. Contuvo el aliento. Aparté el flequillo de su frente sudorosa.
—Exhala.
Lo hizo, y empujé en ella alrededor de unos centímetros.
Su rostro destelló con incomodidad, y aferró mi bíceps.
—Me dices si es demasiado, y resolveremos algo —me escuché decir, y quise
patearme, pero me dio una pequeña sonrisa de agradecimiento y pude sentir que sus
paredes se aflojaron ligeramente. Me deslicé muy despacio aún más profundamente
en ella, incluso cuando cerró los ojos y exhaló. Se puso muy tensa, y supe que esta
parte le dolería más. Besando su sien, empujé hacia adelante y me deslicé por
completo. Se estremeció debajo de mí y jadeó, su respiración irregular.
Me estremecí con un suspiro, intentando permanecer inmóvil, y bastante
seguro que sus paredes iban a ordeñar mi polla en cualquier momento. Mierda,
estaba tan apretada.
—¿Giulia? ¿Cómo estás?
Solo me miró.
—Está bien —respondió temblorosa—. Es extraño… sentirte dentro de mí.
En serio llena. —Sonreí ante su análisis—. Estoy hablando tonterías, ¿no?
Sacudí mi cabeza y acaricié su mejilla, luego comencé a moverme, pequeños
empujones superficiales que se tornaron más duros gradualmente. Se tensó cada vez,
pero no lloró, no sollozó ni se quejó, y estuve agradecido por eso. No tardé mucho
en llegar a mi punto de inflexión, y no me molesté en contenerme, sabiendo que se
alegraría cuando terminara.
Mi cuerpo se tensó, mis bolas expandiéndose, y entonces disparé mi semen
en ella. Contuvo el aliento, y me quedé inmóvil sobre ella. Después presioné mi
frente contra la almohada junto a su cabeza. Estaba muy quieta debajo de mí, así que 60
escuché por si sollozaba, lloraba, y una vez más el alivio me inundó cuando no
escuché nada. Salí muy despacio de su interior y rodé fuera de ella, pero permanecí
cerca. Se puso de lado, frente a mí.
—Gracias —susurró.
Evalué su cara sonrojada.
—¿Por qué? —No podía ser por darle un orgasmo porque definitivamente no
lo había hecho, pero lo haría pronto. Muchos.
—Por ser paciente y cuidadoso.
Fruncí el ceño.
—¿Por qué no lo sería?
Gaia había disfrutado jugando la carta de la culpa, había llorado a menudo
para hacerme sentir mal, incluso cuando había intentado hacer todo para ser decente.
—Las mujeres hablan. Algunos hombres no lo hacen porque les da una
sensación de dominio, otros porque disfrutan lastimando, y algunos solo quieren
asegurarse que la mancha de sangre sea grande de modo que puedan impresionar…
La sorpresa me llenó ante sus palabras. Sonó menos como una niña entonces.
—No necesito mostrar mi dominio al lastimarte durante el sexo. Soy
lugarteniente, gobierno sobre las personas a diario. Y aunque disfruto lastimando
cuando se requiere, no disfruto lastimando a mujeres o niños. En cuanto a la última
razón, tal vez algunos hombres piensan que una gran mancha de sangre hace que la
audiencia crea que tienen un gran pene, cuando en realidad solo muestra que no
tienen idea de cómo usarlo.
Giulia se rio. Después su sonrisa se volvió burlona.
—¿Tú sí?
Una risa baja retumbó en mi pecho.
—¿Si sé cómo usar mi pene? —Se sonrojó pero asintió—. Creo que sí. Sé
que hoy no fue agradable para ti, pero pronto lo será.
Inclinó la cabeza en consideración.
—De acuerdo.
Me eché un vistazo. Mi pene estaba manchado de sangre. Me senté y le tendí
la mano a Giulia. 61
—¿Puedes sentarte un momento?
Lo hizo, con el ceño fruncido.
—¿Por qué? —Luego sus ojos se abrieron por completo y su mirada recorrió
su propio cuerpo—. Oh.
—Solo espera un par de segundos.
Su nariz se arrugó.
—Eso es un poco desagradable.
—Lo sé. Pero es tradición. —Le aparté el cabello de la cara otra vez, y Giulia
me contempló con curiosidad. Sus ojos eran de un azul sorprendente como un claro
cielo de verano y su nariz era de lo más leve respingada, lo que le daba un aspecto
tímido.
—¿Me encuentras bonita? —preguntó, mordiéndose ese labio inferior
regordete entre sus dientes.
—Sí. —Mi pulgar acarició el dorso de su mano; la cual ni siquiera me había
dado cuenta que todavía sostenía.
—Oh —comentó—. No estaba segura. No actuaste como si te importara
mucho.
Era bueno que hubiera perfeccionado mi cara de póker a lo largo de los años
y un mal necesario en mi línea de trabajo.
—Lo hice y te encuentro muy atractiva.
—Hmm. Por lo general, soy buena para decir esas cosas. La mayoría de los
hombres son realmente obvios con su interés. Ponen esa mirada intensa como si
quisieran devorarte.
Algo enojado y oscuro se enroscó en mi pecho.
—¿Pasó a menudo… que los hombres te miraran así? ¿Como si quisieran
devorarte? —A pesar de mi mejor intención, mi voz albergó un borde que no tenía
antes.
Giulia inclinó la cabeza, considerándome de esa manera tranquila.
—De vez en cuando. A veces hombres que visitaban a mi padre, a veces
desconocidos cuando salía con mis guardaespaldas. No es como si alguien se me
hubiera acercado alguna vez. 62
—Bien —gruñí.
Sus cejas se alzaron.
—¿Estás celoso?
—Soy posesivo. No comparto bien. O en absoluto. —Ella rio—. ¿Eso es
gracioso para ti? Estoy hablando muy en serio.
Puso los ojos en blanco. Los. Ojos. En. Blanco. Ni siquiera podía recordar la
última vez que alguien se hubiera atrevido a ponerme los ojos en blanco.
—¿Estás celoso por hombres que me miraron desde lejos, sabiendo muy bien
que hoy me diste mi primer beso en la iglesia? Nunca tuviste que compartirme, ni lo
harás.
—¿Alguna vez has mirado a un hombre de esa forma? —pregunté.
—No —respondió sin dudarlo.
—Una educación resguardada no te hace ciega.
Frunció los labios.
—Nunca miré a los hombres el tiempo suficiente para decidirme sobre ellos.
No parecía sabio, considerando que no iba a ser yo quien eligiera a mi esposo.
Eso era cierto. No tenía voz en el asunto.

Cassio sacó las piernas de la cama.


—Voy a limpiarme.
Mis ojos recorrieron su cuerpo musculoso, hipnotizada por los duros planos,
las crestas de sus abdominales y la estrecha V de sus caderas. Estaba atraída por su
cuerpo, lo cual era un alivio. Mi mirada bajó aún más, y la sangre en su pene me
nubló la cabeza. Miré hacia otro lado. De todos modos, había estado mirando
demasiado tiempo. Echándome un vistazo, me estremecí al ver mis muslos
manchados: una mezcla repugnante de sangre y semen. Me deslicé de la cama, 63
asimilando el estado de las sábanas. Un pequeño sonido mortificado se me escapó.
—¿Estás bien? —retumbó Cassio en algún lugar detrás de mí.
Me di vuelta, haciendo una mueca.
—¿En serio tenemos que mostrar estas sábanas?
—Ese era el punto de que durmiéramos juntos.
Ouch.
—Entonces, ¿solo te acostaste conmigo por la presentación de las sábanas?
Ahora que estábamos casados, quería que Cassio se sintiera atraído por mí.
Parecía un destino horrible pasar tu vida con alguien que no pudiera soportar tocarte.
Definitivamente disfrutaba la vista de su cuerpo. Su toque aún no me era familiar y
el sexo había sido doloroso, pero no había sido la tortura que mi madre y algunas de
mis tías habían dicho que era. Me podía imaginar disfrutándolo mucho,
especialmente la boca de Cassio entre mis piernas.
Cassio me contempló extrañamente, como si fuera una criatura desconocida.
Después sacudió la cabeza con una sonrisa.
—Soy un hombre.
Me dirigí hacia él, también necesitaba una ducha. Me sentía pegajosa y
dolorida entre las piernas.
—¿Esa es una respuesta? —pregunté con curiosidad.
Cassio entró en el baño, y lo seguí. Sus ojos recorrieron mi cuerpo, enviando
un temblor desconocido por mi espalda. Ahora que me había visto desnuda, en
realidad no veía el punto de cubrirme, y a él no pareció que le importara. Todo lo
contrario.
Aceleré el ritmo cuando sentí que me escurría algo y prácticamente salté
dentro de la ducha. Me relajé, suspirando, contenta de haber evitado un desastre.
—Puedes ducharte primero —dijo Cassio.
—Podemos ducharnos juntos. —Me sonrojé—. Quiero decir, ¿por qué
desperdiciar agua? Hay suficiente espacio para los dos.
Las comisuras de la boca de Cassio temblaron.
—Ahorremos agua, ¿cierto? —Se metió en la ducha. Con él adentro, no había
tanto espacio como pensaba, y de repente comprendí que a pesar de lo que había
sucedido, aún éramos completos extraños. Me concentré en el gel de ducha,
intentando ignorar la presencia de Cassio a medida que enjabonaba mi cuerpo. Fue
64
imposible. Cassio estaba en todas partes. Su calor chamuscaba mi espalda. Su aroma
masculino todavía se aferraba a mí, sobreponiéndose al gel de ducha.
No dijo nada, solo se limpió. Por el rabillo del ojo, lo vi frotar su polla con mi
sangre. Y pronto el agua a nuestros pies era de un rosa suave. Mientras me limpiaba
entre mis piernas, me estremecí por lo tierna y dolorida que me sentía.
—Debería mejorar en un par de días —dijo.
Me giré a medias para poder mirarlo a la cara pero no me acercaría hacia él,
lo que ni siquiera tenía sentido teniendo en cuenta que habíamos estado mucho más
cerca solo unos minutos antes.
—¿Tanto? Pensé que ya mañana estaría bien.
La sombra del pasado cruzó su rostro, los océanos de sus ojos se volvieron
tumultuosos. ¿Qué habría pasado entre su esposa y él?
—Ya veremos —fue todo lo que dijo, y luego cerró el grifo. Tomó una toalla
y me la entregó antes de agarrar una para él. Salió de la ducha y se secó.
Lo observé a medida que envolvía la toalla a mi alrededor. Físicamente,
habíamos estado lo más cerca posible que dos personas podían estar, pero
emocionalmente estábamos a mundos de distancia. Volveríamos a compartir la
cama: porque había visto el deseo en la mirada de Cassio y porque quería hacerlo.
Sin embargo, en un nivel emocional, acercarme a mi esposo sería difícil, ya podía
decirlo.
Se acercó al lavabo y se lavó los dientes. Verlo hacer eso se sintió más íntimo
que estar desnuda frente a él. Su expresión era cautelosa. Solo brevemente durante el
sexo había sido otra cosa. Me escabullí del baño, dándole privacidad. Ya había
pasado por mi rutina nocturna. Sobre todo me las arreglé para mantener mi cabello
seco durante nuestra ducha ya que no quería secarlo con él en la habitación. ¿Cómo
podrían todas estas actividades mundanas sentirse demasiado personales después de
lo que acabábamos de hacer?
Dejé caer la toalla en el banco, agarré mi camisón del piso y me lo puse sobre
la cabeza. Intentando ignorar la mancha de las sábanas, y aún viéndola, porque
simplemente no podía no verla, me deslicé bajo las mantas.
Antes había estado cansada. Ahora no lo estaba. Mi cuerpo todavía zumbaba
con adrenalina. Cuando Cassio apareció diez minutos más tarde con un pantalón
negro de pijama, mis ojos viajaron sobre él. Muchos hombres aumentaban de peso
una vez que se casaban, no lo suficiente como para ser mal visto por su Capo, pero
lo suficiente como para cubrir cualquier músculo por los que hubieran trabajado
65
duro en sus años más jóvenes. Cassio no. Cada centímetro de él era músculo puro.
No había nada suave en este hombre: ni su cuerpo, expresión u ojos. Si notó mi
escrutinio silencioso, no hizo ningún comentario. En cambio, se metió en la cama,
pero dejó suficiente espacio como para que otra persona se acomode entre nosotros.
¿No íbamos a acurrucarnos el uno contra el otro? Era algo que había deseado
de un matrimonio.
En los últimos años, los abrazos habían estado ausentes en mi vida. No se me
permitió tener novio, quien podría habérmelos dado, y era demasiado mayor para
buscar ese tipo de cercanía con mi padre. Y para empezar, mi madre nunca había
sido del tipo que mostrara su afecto a nivel físico.
Esperaba que el matrimonio abriera la puerta al afecto que iba más allá del
sexo. Quería que me abracen y acurrucarnos. Tal vez había sido tonta al pensar que
Cassio era alguien que estaría dispuesto a eso.
Cassio giró su cabeza hacia mí, pero permaneció boca arriba.
—¿Qué pasa? No tienes que temer que te busque de nuevo. Ya cumplimos
con nuestro deber.
Deber.
Honor. Deber. Había perdido la cuenta de la cantidad de veces que había
escuchado esas dos palabras en mi vida.
—No es eso —susurré—. Yo solo… yo…
Las cejas oscuras de Cassio se fruncieron.
—No leo la mente, Giulia, y no tengo la paciencia para adivinar tus
pensamientos.
Su voz fue áspera.
Las lágrimas escocieron en mis ojos ante su rechazo.
Soltó un suspiro pequeño, se apoyó en el codo y me miró.
—¿Te duele? ¿Te lastimé más de lo que pensé? —Por supuesto, pensaría que
me molestaba algo físico—. ¿Giulia? —Su mano fuerte tomó mi hombro desnudo, y
me estremecí bajo el toque suave. Malinterpretando mi reacción, retiró la mano
rápidamente, pero la atrapé.
—¿Podemos…? —No podía pedirle a un hombre como Cassio que se
acurruque conmigo. En cambio, me acerqué un poco más hasta que pude sentir su
66
calor, mis dedos todavía aferrando su mano—. ¿Estar así de cerca por un rato?
No reaccionó por un momento, solo me contempló con esos ojos azul océano.
Luego, sin decir una palabra, se dejó caer sobre su espalda, pero esta vez levantó el
brazo, abriéndome un lugar. Me deslicé aún más cerca hasta que me presioné contra
él, mi rostro sobre su pecho fuerte, una de mis piernas arrojada sobre su muslo
musculoso. Olía bien, muy bien. Fuerte, cálido y varonil. Mantuve mis manos
presionadas torpemente contra mis senos, sin saber dónde ponerlas. Cassio curvó su
brazo alrededor de mi cuerpo, al principio flojo, pero después con más fuerza
cuando dejé escapar un suspiro pequeño. Reuniendo mi coraje, apoyé una mano
sobre su pecho. Pronto mis dedos se tornaron inquietos… curiosos.
Hasta este día no me habían permitido tocar a un hombre, descubrir su
cuerpo. Tracé el mechón de vello en sus pectorales ociosamente, dándome cuenta
que me gustaba sentirlo. En los medios de comunicación solo había visto chicos con
torsos lisos y traté de imaginar cómo se sentirían. Cassio era todo un hombre, fuerte
y con vello corporal. No es que fuera demasiado peludo… no lo era. Mis dedos se
deslizaron más abajo, sobre las crestas de su estómago, siguiendo el rastro de vello
hasta que choqué contra la cinturilla de su pantalón.
Cassio agarró mi mano.
—Giulia. —Sonó bajo, oscuro y casi dolido. Se echó hacia atrás, bajó la
cabeza al mismo tiempo que yo inclinaba la mía hacía la suya. Escaneó mi cara.
¿Qué había hecho mal? ¿No le gustaba que lo tocaran así?
Sentí el gemido más de lo que lo escuché. Estuvo al borde de una risa
torturada. Parpadeé, intentando comprender a mi esposo. Levantó mi mano y la
presionó firmemente, con la palma extendida, contra su esternón.
—Se queda allí.
Bajó la cabeza hacia la almohada y luego apagó las luces.
—Lamento si te hice sentir incómodo. No quise hacerte sentir de esa manera.
Cassio gruñó, casi una risa entre dientes.
—No me incomoda, y sé que no quieres hacerme sentir como me siento. Ese
es el problema. Ahora duerme. —Lo último fue una orden.
Dejé de intentar entender el significado de sus palabras. Tampoco podía leer
la mente. Me acomodé más firmemente contra él, bostezando, y cerré los ojos. El
silencio se apoderó de nosotros y mi respiración finalmente disminuyó a medida que
el cansancio me vencía. 67
Cassio se tensó.
—¿Te vas a dormir así?
—Querías que durmiera.
—Sí. De tu lado, no en mi brazo.
Mi estómago se desplomó. Esto no debería haber dolido tanto como lo hizo.
Cassio era mi esposo, pero solo por nombre. No tenía sentimientos fuertes por él…
ni siquiera lo conocía en absoluto. Sin decir nada por miedo a delatar más de lo que
pretendía, me alejé lo más que pude de él.
Mi lado de la cama estaba frío, no cálido como el de Cassio. Me tragué mi
dolor y mi anhelo, intentando respirar de manera uniforme. Aun así, las lágrimas
cayeron de mis ojos.
Podía distinguir el contorno de la cabeza de Cassio y supe que me estaba
observando. Saber que la oscuridad ocultaba mi expresión de él me dio un poco de
consuelo porque tenía el presentimiento de que sabía que estaba llorando por la
forma en que sonaba mi respiración.
—No puedo dormir con alguien cerca de mí. Nadie —murmuró. Asentí,
porque las palabras estaban fuera de cuestión—. Creo que es muy apropiado que mi
segunda noche de bodas termine de la misma manera que la primera: con mi esposa
llorando a mi lado en la cama.

68
Cassio

N o era fanático del contacto físico por la noche y a menudo ni siquiera


había compartido la cama con mi esposa fallecida. No es que
hubiera soñado alguna vez con querer tenerme cerca por la noche.
Nunca se molestó en ocultar su renuencia a tenerme cerca de ella, y menos aún
cuando dormíamos juntos: a menos que hubiera algo que quisiera de mí.
Giulia había pedido mi cercanía y la había negado.
La luz de la madrugada iluminaba su rostro hinchado. Sus pestañas se
pegaban a su piel con lágrimas secas. Estaba cerca, se había acercado dormida hasta
69
que casi nos tocábamos. Sentía el deseo irrazonable de tocarla… y no de manera
sexual. La vi dormir tranquila, apoyado sobre mi codo. Como en muchas noches
antes, el cuerpo cubierto de sangre de Gaia había atormentado mis sueños. Casi
nunca soñaba con las personas que había matado y, aun así, mi esposa muerta aún
llenaba mis noches.
Giulia se sacudió, sus labios separándose en un suspiro suave. Me levanté y
saqué las piernas de la cama, dándole la espalda.
La cama se movió. Eché una mirada por encima del hombro a Giulia, quien
estaba sentándose, frotándose la cara enmarcada por su cabello alborotado. Al notar
mi atención, sus ojos se encontraron con los míos. Sonrió vacilante. La luz de la
madrugada no fue amable conmigo porque Giulia se veía absolutamente encantadora
de una manera muy juvenil.
Maldita sea todo.
Me paré.
—Tenemos que prepararnos. Las mujeres vendrán pronto a buscar las
sábanas.
Giulia tomó mi reloj de la mesita de noche.
—Son solo las ocho. ¿En serio crees que nos molestarán tan temprano
después de nuestra noche de bodas?
No lo harían, probablemente, pero no tenía intención de perder el tiempo en
la cama. Había programado varias reuniones durante todo el día, la más importante
para el almuerzo con Luca. Tenía que aprovechar la oportunidad teniéndolo en la
ciudad. Tomé mi teléfono de la mesita de noche y le envié un mensaje a Mia de que
podían recoger las sábanas en treinta minutos. Su respuesta entrometida llegó de
inmediato.
¿Ni siquiera dormirás después de tu noche de bodas?
Mantente fuera de mis asuntos, fue todo lo que escribí en respuesta.
Volví a dejar el teléfono, ignorando la mirada apreciativa de Giulia. La pillé
observándome anoche y ahora esta mañana. Su reacción me sorprendía. Por
supuesto, era una sorpresa agradable que pareciera atraída por mi cuerpo y no
horrorizada como Gaia.
—Mia y las demás vendrán en treinta minutos. ¿Quieres bañarte primero?
Mientras tanto, puedo afeitarme.
Giulia se mordió el labio, apartando la vista antes de asentir. 70
—Está bien. —Se quitó las mantas y se levantó. Mis ojos la evaluaron, y por
un momento consideré decirle a Mia que después de todo podían esperar. Giulia era
increíblemente hermosa, y la idea de enterrarme en su apretado coño una vez más
era demasiado atractiva, pero la mancha de sangre en las sábanas me recordó por
qué eso no iba a suceder.
Quince minutos después, Giulia estaba duchada y vestida, así que me dirigí
hacia la ducha. Había elegido uno de los vestidos que le había enviado a sus padres,
una elegante pieza roja de manga larga hasta la rodilla que abrazaba el delgado
cuerpo de Giulia. Aún no la hacía parecer cercana a mi edad, pero al menos no se
veía como la adolescente que era.
—¿Debería cubrir mis ojos hinchados con maquillaje o quieres que la gente
sepa que lloré?
Me detuve, con un pie dentro de la ducha. Fruncí el ceño, volviéndome hacia
mi esposa cerniéndose en la puerta del dormitorio.
—No quería que lloraras. ¿Por qué querría que la gente sepa que lo hiciste?
Se encogió de hombros, evaluando mi cara.
—Pensé que quizás querrías que la gente piense que me lastimaste lo
suficiente como para hacerme llorar.
Lo consideré. Los hombres de abajo sacarían conclusiones equivocadas y me
temerían por ello. No era algo decente para considerar, pero los hombres de abajo no
eran decentes, y yo tampoco.
—Me temen ya como es… y por una buena razón. No quiero a mis hermanas
en mis espaldas como sin duda lo estarán si ven que lloraste, así que cúbrelo con
maquillaje.
Me contempló un momento más, y no pude decir por qué. Era desconcertante.
—Bien. No quiero impedir que te duches. Sé lo ocupado que estás hoy.
Un indicio de desaprobación resonó en su voz. No había reaccionado cuando
le dije que iba a pasar el día en reuniones de negocios hasta que nos dirigiéramos a
mi mansión y a mis hijos al final de la tarde.
—Trabajo mucho, Giulia, y no pienso justificarme. Como mujer, tu único
trabajo es criar a mis hijos, pero yo no puedo permitirme ese lujo.
La ira estalló en sus ojos, pero solo se volvió y se fue. 71
No estaba de humor para considerar su numerito infantil. Sería mejor que se
deshaga de ello pronto.
Cuando salí completamente vestido con otro traje oscuro de tres piezas
quince minutos después, encontré a Giulia en el sofá de la sala de nuestra suite,
escribiendo en su teléfono. Sonreía suavemente. Me acerqué a ella.
—¿Con quién estás hablando?
Levantó la cabeza de golpe, arqueando sus cejas.
—¿Disculpa?
—¿Con quién estás hablando? —La ansiedad cruzó su rostro, pero no me
importó si estaba molesta por mí cerniéndome sobre ella—. ¿Quién? —gruñí.
—Tu hermana Mia.
Tomé el teléfono y Giulia lo soltó sin protestar.
Me disculpo por las groserías de mi hermano porque sé que él nunca lo
hará. Diría que es porque es hombre, pero su idiotez no tiene nada que ver con
el cromosoma Y.
Giulia se puso de pie.
—Te dije la verdad.
Escaneé los mensajes anteriores para ver lo que Giulia le había dicho a mi
hermana, pero solo había escrito que aún tenía que acostumbrarse a mí después que
Mia hubiera preguntado si estaba bien.
Giulia sacudió la cabeza, luego suspiró.
—La confianza es la base de un matrimonio.
—¿Cómo sabrías? —¿En serio estaba intentando decirme algo sobre las
relaciones?—. Creo que sé más sobre el funcionamiento de un matrimonio que tú,
niña.
Su expresión destelló con dolor.
—Me pregunto si Gaia estaría de acuerdo. —Cerró los labios de golpe, sus
ojos abriéndose cada vez más amplios.
La furia estalló en mí al mismo tiempo que sonó un golpe. Me dirigí hacia la
puerta, tragándome mi ira, contento por la distancia que esto pondría entre Giulia y
yo. Abrí la puerta bruscamente, sintiendo que mi pulso latía en mis sienes. 72
La sonrisa de Mia cayó cuando me vio. Sus ojos se lanzaron a algo detrás de
mí.
—¿Todo bien? —susurró.
Abrí la puerta de par en par. Detrás de Mia, Ilaria, la madre de Giulia, Aria y
otras mujeres esperaban la recuperación ceremonial de las sábanas.
—Entren. Agarren las sábanas. No tengo toda la mañana.
—Grosero como siempre —dijo Ilaria a medida que pasaba junto a mí.
Mia vaciló, lo cual me vino igual de bien. La empujé a un lado.
—Vi lo que escribiste a mi esposa.
Mia resopló.
—¿La estás espiando?
—Vas a mantenerte fuera de mi matrimonio, Mia. Solo diré esto una vez.
Recuerda tu lugar. Y, sobre todo, no hables con Giulia de Gaia, ¿entendido?
Se soltó de mi agarre, y luego asintió.
—Por supuesto.
Giulia sonrió a las mujeres que le dieron a su vez miradas compasivas. Me
acerqué a mi joven esposa antes de que una de las mujeres, especialmente Mia,
pudiera involucrarla en una conversación curiosa.
Giulia tomó mi antebrazo ligeramente.
—Lamento mencionar a tu difunta esposa, Cassio. No quise molestarte.
La sorpresa me inundó. Sus ojos y expresión lucían sinceros.
Asentí bruscamente y apoyé mi mano sobre su espalda baja.
—Ven. Vamos a la sala de banquetes donde se servirá el desayuno.
—¿No deberíamos esperar a que terminen? —Asintió hacia la puerta del
dormitorio. Las voces de las mujeres sonando como un bajo zumbido de chismes.
—No necesito ver esto.
Ella sonrió tímidamente.
—Tienes razón.
Vacilé, a punto de decir más, y entonces guie a Giulia fuera de nuestra suite.
73
Nuestro viaje en ascensor pasó en silencio, pero la tensión de Giulia era palpable.
—Ya pasó la peor parte —dije.
Levantó la cabeza de golpe y sus labios se crisparon.
—¿Estás hablando de nuestra noche de bodas?
Incliné mi cabeza, considerándola. Obviamente estaba luchando contra la
diversión.
—No tienes que fingir que la noche no albergó grandes temores para ti. Sentí
tu temblor.
—Me asustó, cierto. Pero se acabó y no fue tan desagradable como pensé que
sería.
Mis cejas se arquearon, sin saber qué hacer con la honestidad de mi esposa. A
pesar de que estábamos casados, me llevaría tiempo acostumbrarme a la forma
descuidada en que me hablaba.
—Eso es bueno, supongo.
Se inclinó hacia mí con una pequeña risa.
—Sí, también lo supongo.
Las puertas del ascensor se abrieron, interrumpiendo nuestra extraña
conversación breve. Conduje a Giulia hacia la sala de banquetes más grande, que ya
estaba llena con los hombres de mi familia y la de Giulia, así como los miembros
más importantes de la Famiglia.
—Que comience el jodido espectáculo —dijo Giulia en voz baja.
Apreté su costado en advertencia incluso aunque tuve que reprimir una
sonrisa.
—Ahora eres mi esposa y necesitas actuar en consecuencia. No puedo darme
el lujo de quedar mal en público.
Se tensó.
—Lo sé.
No debería haberme preocupado. Giulia había heredado el talento de su
madre para conversar con las personas, incluso extraños, pero a diferencia de Egidia,
era encantadora y adorable, envolviendo a todos alrededor de su dedo con gran
facilidad. Muchos hombres la observaron de una manera que me puso nervioso, pero
ninguno se atrevió a más que estrecharle la mano.
74
Faro me guiñó un ojo mientras hablaba con algunos de nuestros capitanes. Lo
ignoré y dirigí mi atención a la puerta donde mi madre y la madre de Giulia entraron
con la sábana entre ellas. Se dirigieron a un lado de la habitación y colocaron la tela
sobre dos sillas.
Giulia dejó escapar un pequeño sonido ahogado, y sus mejillas adquirieron un
tono rojo al momento en que las vio.
—Esto es mortificante.
Les eché un vistazo. No estaba avergonzado, pero tampoco me gustaba
mostrar esta parte de nuestra vida privada al público. Con Gaia, no me había
importado, tal vez porque había sido joven y ansioso por impresionar.
—Es una señal de tu honor, nada de lo que avergonzarse.
—Y una señal de tu crueldad, ¿no? —Hubo un pequeño tic en su boca y ese
brillo sorprendente en sus ojos como si hubiera hecho una broma secreta.
—Supongo que sí. Dada tu edad, debería haber tenido reparos. Que no lo hice
es una señal de mi naturaleza.
Después de que la primera conmoción y los aplausos hubieran cesado, Giulia
y yo nos dirigimos a la mesa con nuestra familia más cercana, así como con Luca y
su esposa. La madre de Giulia la abrazó de inmediato. Papá me palmeó el hombro,
evaluando mis ojos. Lo que sea que le preocupara ver, no estaría presente en una
habitación con conocidos.
Mia me abrazó a pesar de mi renuencia a las muestras públicas de afecto.
—En serio espero que hayas intentado ser un ser humano decente con esa
chica.
No estaba seguro de mis habilidades para ser decente en absoluto. No estaba
en mi naturaleza, pero no había sido impaciente o rudo con Giulia.
—Métete en tus asuntos. —Entrecerró los ojos. Había perdido la cuenta de
las veces que le había dicho esto, pero no cumplía con mis deseos.
—¿Está todo bien? —susurró Giulia a medida que nos sentábamos en la
cabecera de la mesa.
Me incliné más cerca.
—A mi hermana le preocupa que no hubiera sido decente contigo. 75
—¿Por las sábanas? —El horror resonó en las palabras de Giulia.
—Por mi naturaleza.
Giulia inclinó la cabeza de esa manera curiosa. Su cabello olía a campo de
fresas en verano, y una loca urgencia de presionar mi nariz contra él se alzó dentro
de mí.
—Fuiste decente. —Tocó mi mano apoyada en mi muslo con la punta de sus
dedos. Sintiendo unos ojos en mí, volví mi vista a la mesa. Christian, Felix y mi
padre observaban con curiosidad.
Mi expresión se tensó.

Cassio obviamente se sentía incómodo con cualquier tipo de muestra pública


de afecto. Pronto empezó hablar con Luca y sus compañeros lugartenientes,
dejándome a merced de mi entrometida madre. Al final logré quitármela de encima,
así como a mis tías, y me escondí en un puesto en los baños. Aquí fue donde Mia me
encontró veinte minutos después.
—Es abrumador, ¿no? —dijo después de que salí y ambas nos retocamos el
maquillaje.
—Sí.
—¿Estás bien? Puedes decirme si no lo estás. Cassio es mi hermano, pero
primero soy mujer.
Asentí, recordando las palabras de Cassio y su renuencia a involucrar a otras
personas en nuestra vida privada.
—Estoy bien, pero gracias.
Me dio una sonrisa pequeña.
—No dejes que te convierta en algo que no eres tú. Nuestro mundo necesita
chicas como tú.
Le di un abrazo rápido y, a diferencia de su hermano, no le importó y me
devolvió el gesto. Me alegraba de tenerla de mi lado, pero necesitaba encontrar por 76
mi cuenta mi lugar en la vida de Cassio. No toleraría nada más

Eran casi las ocho de la noche cuando finalmente nos detuvimos en el camino
de entrada a la mansión de Cassio, un magnífico edificio de piedra rojiza de tres
pisos con columnas blancas soportando el porche, marcos de ventanas blancas y
viejos árboles torcidos en el jardín delantero. Cassio estacionó en uno de los garajes
dobles a la izquierda.
Salió y me abrió la puerta. Mi estómago retorciéndose de nervios. Esta era
ahora mi casa, y pronto conocería a los niños que criaría. La mano de Cassio volvió
a encontrar su lugar en mi espalda baja mientras me conducía hacia la magnífica
puerta blanca. Alguien de su personal había recogido mis pertenencias por la
mañana y las llevó a la casa.
Solté un suspiro tembloroso cuando Cassio puso la llave en la cerradura. Sus
ojos clavándose en los míos.
—Esta es tu casa.
Le di una sonrisa temblorosa, sabiendo que lo decía en serio. Sin embargo, a
juzgar por la forma en que había manejado todo hasta ahora, sus reglas serían las
únicas que se seguirían dentro de esas paredes. Tendría que luchar por cada pizca de
poder y libertad; no lo entregaría libremente.
Abrió la puerta y me indicó que entre. Lo hice, intentando descubrir a qué
olía mientras escaneaba el piso de granito blanco y gris. Unos ladridos agudos casi
me dan un ataque al corazón, y una pequeña bola de pelos de color marrón rojizo
irrumpió por el pasillo y se enganchó en la pernera del pantalón de Cassio. El
pequeño perro comenzó a tirar de la tela, gruñendo todo el tiempo. Parpadeé y luego
me mordí el labio, reprimiendo la risa. Era un espectáculo demasiado ridículo para
no ser divertido.
—¡Mierda! —gruñó Cassio—. Sybil, ¿no te dije que mantuvieras al maldito
perro encerrado?
Mi sonrisa murió. Cassio se inclinó e intentó agarrar al perro del cuello, pero
la pequeña cosa chasqueó los dientes y mordió su dedo. La furia parpadeó en su
rostro, y finalmente logró agarrar al perro y lo levantó en el aire. El perro chilló una
vez y luego se quedó en silencio y colgado en las manos de Cassio. Mi esposo 77
pareció considerar sacrificarlo con su arma o estrangularlo con sus fuertes manos.
Tomé su brazo, aterrorizada por el animal indefenso.
—No lo lastimes.
Los ojos de Cassio se clavaron en los míos de inmediato, todavía con la
misma ira en ellos, y bajé la mano pero me mantuve firme.
Sonaron unos pasos y una alta mujer morena de unos cincuenta años llegó
corriendo, se detuvo abruptamente y maldijo en italiano, mirando al suelo. Había
pisado caca de perro, lo que explicaba el olor. Sus pisos negros ahora estaban
cubiertos con él.
—Eso es todo —gruñó Cassio—. Esta cosa se va mañana mismo.
—Lo siento, señor Moretti. Entré en su habitación para limpiar y se me
escapó. Intenté atraparlo todo el día, pero es demasiado rápido. Y Daniele se
escondió de mí otra vez. No sé… —Me miró entonces y se calló.
Cassio la ignoró y se alejó. Lo seguí vacilante a una magnífica sala de estar
con parquet de espina, y luego vi que mi esposo abría la puerta de la terraza y dejaba
caer al perro antes de cerrar la puerta. El perro se quedó mirando por el cristal.
—No puedes hacer eso —dije, horrorizada.
Sybil me dirigió una mirada que transmitía que debía mantener la boca
cerrada. Sin embargo, Cassio ignoró mi comentario por completo.
—Limpia la mierda del perro —ordenó Cassio a Sybil a medida que se dirigía
a un gabinete de licores, se sirvió una bebida y se dejó caer en el sofá de cuero color
coñac. No podía apartar los ojos del pequeño perro sentado bajo el frío de
noviembre con la nariz pegada a la ventana. Sybil se escabulló rápidamente para
seguir la orden de su amo.
Permanecí parada en medio de la sala, sin saber qué hacer. Una cosa era
segura: no dejaría que ese perro muriera congelado afuera. Cassio era el amo y
dueño de esta casa, a los ojos de nuestra sociedad… mi amo.
Me acerqué a la puerta de la terraza.
—No.
La palabra, sin ser pronunciada en voz alta, tenía autoridad absoluta. Cassio
estaba acostumbrado a dar órdenes en cada área de su vida y esperaba una
obediencia inquebrantable.
No miré en su dirección. Si veía sus ojos agudos y su rostro poderoso, podría
78
perder el coraje. Y eso no iba a suceder. Este era el comienzo de una vida nueva, y si
dejaba que él me pisotee, estaría condenada.
—Giulia, no. —La advertencia retumbó en su voz. ¿O qué? Se alzó del sofá
cuando abrí la puerta y recogí a la temblorosa bola de pelos. El perro permaneció
callado a medida que lo presionaba contra mi pecho. Podía sentir el pelaje
enmarañado de meses de abandono.
Cassio se alzó sobre mí, obstaculizando mi camino. Incliné mi cabeza hacia
arriba para encontrar su mirada furiosa.
—Esa cosa se queda afuera. —Sus ojos lucían duros, pero no aparté la
vista—. Te di una orden.
¿Una orden?
—Parece que estoy tan mal entrenada como tu perro. —Las palabras de
advertencia de mi madre sobre la insolencia resonaron en mi cabeza. Era demasiado
tarde, y no es que me retractara de nada.
El rostro de Cassio destelló con sorpresa, luego con ira.
—Bájalo de nuevo. No permitiré que lo traigas dentro.
Permitir. Ordenar. Era su esposa, no su esclava. Pero por otro lado, era un
lugarteniente y probablemente no entendía la diferencia.
—Si no se permite que el perro entre, entonces me quedaré afuera con él.
Podemos mantenernos calientes el uno al otro. —Me giré para caminar hacia una de
las tumbonas, pero el brazo de Cassio salió disparado, deteniéndome.
Me estremecí. Padre nunca me golpeó. Madre lo hizo dos veces. No era la
experiencia de primera mano lo que me hizo estremecer, pero había visto hombres
golpear a mujeres y niños. Mis tíos, en particular, eran del tipo violento. Sucedía a
menudo en nuestros círculos.
Cassio frunció el ceño y sus dedos se cerraron suavemente alrededor de mi
codo. Lo contemplé con curiosidad.
—Ese estremecimiento era innecesario, y no quiero que vuelva a suceder, ¿de
acuerdo?
—¿No quieres que reaccione de esa manera o no tendré razón para reaccionar
de esa manera?
El amago de una sonrisa cruzó el rostro de Cassio antes de que volviera la
mirada severa. Se inclinó para que así estuviéramos a la altura de los ojos. 79
—Nunca tendrás razón para hacerlo.
—¿Estás seguro? —Lo dije más para molestarlo que cualquier otra cosa, pero
mis palabras se suavizaron con una sonrisa minúscula.
—Absolutamente.
—Bien.
Su expresión transmitió confusión. ¿Era tan enigmática para él?
—Ahora baja al perro.
Mi sonrisa se ensanchó.
—No.
Se vio incrédulo. Soltando mi codo, tomó mi barbilla entre sus dedos pulgar e
índice y acercó aún más nuestras caras. Esta vez no me estremecí, y pude ver que
eso le agradó.
—Te di una orden. Soy tu esposo y mi palabra es ley.
—Lo sé. Y si insistes en que el perro se quede afuera, yo también lo haré.
Cassio entrecerró los ojos. Su aliento contenía una pizca del licor picante, y
sentí la loca necesidad de probarlo en sus labios.
—¿En serio piensas que voy a creer que pasarás la noche bajo el frío por un
perro? —Le devolví la mirada tercamente. Soltó una carcajada—. Creo que de
hecho podrías hacerlo. Tus padres no mencionaron tu terquedad cuando negociamos.
—Estaban demasiado ansiosos por casarme con el lugarteniente más cruel de
la Famiglia —murmuré.
—El lugarteniente más cruel, ¿eh? ¿Así me llaman?
—Lo hicieron, y también otras personas.
—¿Por qué tus padres te dirían algo así sobre tu futuro esposo?
—Para ponerme en línea. A mi madre le preocupaba que me mataras a golpes
si soy insolente.
Algo en la cara de Cassio cambió, una sombra del pasado.
—No deberían haberte asustado antes de nuestra boda.
—Entonces, ¿es mentira? —susurré. Por alguna razón, su boca parecía aún
más cerca que antes.
80
—No hay escala para juzgar la crueldad de alguien.
—Eso quiere decir que es verdad. —No me contradijo. Y no podía interpretar
la expresión de su rostro.
Actuando por impulso, me incliné hacia adelante y rocé mis labios con los
suyos, luego saqué la lengua, saboreando el licor aferrándose a su boca. Dulce y
ahumado.
Cassio se puso rígido, pero la expresión de su rostro se tornó aún más intensa
que antes.
—¿Qué fue eso? —Su voz sonó tan ronca que pude sentirla en todas partes.
—¿Un beso? —No tenía mucha experiencia, pero dudaba que alguien pudiera
arruinar un simple beso.
—¿Estás intentando influenciarme con tu cuerpo?
Mis ojos se abrieron por completo.
—No. Podía oler el licor en tu aliento, y tenía curiosidad por saber a qué
sabe.
Cassio rio entre dientes.
—Eres una chica extraña. —Su boca se torció—. Mujer.
Miró al perro en mis brazos. Estaba acurrucado contra mí pacíficamente.
Cassio se dio la vuelta, sin decir una palabra, y regresó a su vaso de whisky sobre la
mesa. Entré y cerré la puerta. Seguí a mi esposo, acariciando al perro.
—¿Cuál es su nombre?
—Loulou —dijo Cassio, con una nota extraña en su voz. Me detuve a su lado.
—¿Puedo tomar un sorbo de tu whisky?
Los ojos de Cassio se clavaron en mí.
—¿Nunca antes has tomado whisky?
—No. Mi padre no me permitía beber alcohol. Tuve mi primera copa en
nuestra boda.
—Muchas primeras veces por un día. —Un pequeño escalofrío me recorrió la
espalda ante el gruñido contemplativo—. No tienes la edad suficiente para el licor
fuerte. 81
Mis labios se separaron con indignación. ¿Hablaba en serio?
Se bebió los restos de su bebida, y antes de que pudiera decir algo sarcástico,
acunó la parte posterior de mi cabeza y presionó sus labios contra los míos. Al
principio, suavemente, sus ojos evaluando los míos. Agarré su bíceps y me puse de
puntillas… por su permiso. Y entonces me besó realmente, su lengua acariciando la
mía, descubriendo mi boca. El sabor del whisky se arremolinó en mi boca,
embriagador… aunque no tanto como el beso. Dios, su beso me prendió en llamas.
Cuando se retiró, estaba aturdida. Solo Loulou retorciéndose en mi otro brazo
me trajo de vuelta a la realidad.
Cassio miró por encima de mi cabeza.
—¿Qué pasa, Sybil?
Me giré rápidamente. Sybil se cernía en la puerta, retorciéndose las manos y
mirando a cualquier parte menos a mí. Debe habernos sorprendido besándonos, y
aunque no habíamos hecho nada indecente o prohibido, considerando que estábamos
casados, una vergüenza aguda me invadió.
—Los niños están dormidos, y limpié todo. ¿Hay algo más que necesite que
haga?
—No, puedes irte.
Su voz cortante me erizó de la manera incorrecta. Incluso si Sybil solo
trabajara para él, eso no significaba que tenía que sonar como un sargento de
instrucción. Sybil asintió y con una sonrisa fugaz hacia mí, se fue.
—¿Puedo ver a tus hijos?
Las cejas de Cassio se fruncieron.
—El perro se queda aquí, y tenemos que estar callados. No quiero que
despierten.
—¿Dónde debería poner a Loulou?
—Lo encerramos en una habitación porque esa cosa no puede comportarse
sola.
Apreté mis labios, siguiendo a Cassio mientras me conducía al vestíbulo y
hacía un gesto hacia una puerta.
La abrí y mi corazón se apretó. Debe haber sido un trastero antes, a juzgar por
la ventana pequeña y los estantes recubriendo las paredes. Una cesta desgarrada, una
caja de arena y dos cuencos vacíos eran la única indicación de que un perro vivía 82
aquí. No había juguetes. Tomé uno de los cuencos y se lo entregué a Cassio.
—¿Puedes llenarlo con agua? —Cassio contempló el cuenco, luego a mí—.
Por favor.
Los arreglos de vivienda de Loulou tenían que cambiar, y cambiarían, pero
hoy era solo mi primer día. Tendría que ser inteligente en cuanto a mi batalla contra
mi esposo. Tomó el cuenco y desapareció. Me dirigí a la cesta destrozada y puse a
Loulou en el suelo. Se acurrucó en sí misma. Debe haber dejado salir su frustración
con su cesta si su estado destruido era una indicación. No es de extrañar teniendo en
cuenta que probablemente había pasado la mayor parte de sus días sola en esta
habitación. ¿Qué había pasado en esta casa? Le acariciaba la cabeza cuando Cassio
regresó con el tazón de agua. Lo dejó en el suelo, y al momento en que retrocedió,
Loulou trotó hacia el tazón y bebió.
Me enderecé. No podía contenerme más.
—¿Cuánto tiempo ha estado encerrada en esta habitación?
La expresión de Cassio se tensó.
—El perro está fuera de control. No voy a tolerar tener mierda y orina en
todas partes, sin mencionar los mordiscos a mis hijos y a todos los demás.
—¿Cómo puedes esperar que Loulou se comporte si nadie la cuida? No es
una máquina, es un ser vivo y, por lo que veo, no ha sido tratada como se suponía
que debía serlo. Si tienes un animal, debes cuidarlo y no tratarlo como algo que
puedes poner en un rincón y sacar cuando lo desees.
—¡No quería un perro! Gaia sí, y luego tuve que lidiar con eso como todo lo
demás.
Cerró la boca de golpe, como si hubiera dicho más de lo que quería,
respirando con dificultad. Loulou se escondió en su cesta ante su arrebato.
Me mantuve firme.
—Entonces, ¿por qué no les diste a Loulou a personas que la quieran? —
Mantuve mi voz tranquila. Encontrar la ira de Cassio con la mía parecía una
elección imprudente.
Cassio sacudió la cabeza.
—Subamos. Mañana tengo un día ocupado.
—¿Por qué? —Tomé su antebrazo.
—Porque Daniele perdió a su madre. ¡No necesita perder también esto! 83
—Pensé que Loulou lo muerde.
—Lo hace —dijo Cassio—. Y no se le permite acercarse a él.
—Entonces por qué…
—Suficiente. —La voz de Cassio podría haber cortado el acero. Asintió hacia
la puerta. Salí de la pequeña habitación. Cassio la cerró, encerrando a Loulou una
vez más.
—¿Sybil la saca a pasear?
Cassio apretó los dientes a medida que me conducía por las escaleras.
—No. Tiene esa caja de arena en la habitación.
—Necesita caminar. No es un gato.
Cassio me envió una mirada que dejó en claro que esperaba que me callara en
este preciso momento.
—Entonces yo la pasearé. Tienes una correa, ¿verdad?
Se detuvo en el rellano del segundo piso, con una vena en la sien palpitando
visiblemente.
—No tienes tiempo para pasear al perro. Tienes que cuidar a mis hijos.
Sus hijos. Lo hizo sonar como si fuera su niñera… con la ventaja adicional de
dormir con él.
—Los niños también necesitan aire fresco.
Me dio una mirada condescendiente como si fuera una niña delirante que
necesitaba una reprimenda. No creía que pudiera manejar a sus hijos, y mucho
menos un perro encima.
Quizás tenía razón, pero uno de los dos tenía que intentarlo. Tenía el
presentimiento que, sin importar lo mucho que Cassio pareciera tener bajo control a
sus soldados, su ciudad y su vida, se le habían escapado de las manos su propia casa
y su familia. Era incapaz de solucionarlo; tal vez incluso había perdido la esperanza
de que pudiera solucionarse. Y ahora aquí estaba yo, sin la más mínima idea en
cuanto a perros o niños que no fuera más allá de lo que había leído en los libros,
supuestamente debiendo lidiar con todo esto.
Había temido nuestra noche de boda en los meses que pasaron desde nuestro 84
compromiso. Ahora parecía ingenuo que ese simple acto sexual me hubiera causado
tanta inquietud. Compartir una cama con Cassio era la menor de mis batallas.
Arreglar a esta familia, convertirla de alguna manera en mi familia, era el desafío
más desalentador que podía imaginar.
Mirando a los cansados ojos cautelosos de Cassio, me prometí superarlo.
Cassio

L a molestia zumbó bajo mi piel. Giulia me miró con calma, pensando


que lo sabía todo. Era la ventaja de la juventud: creer que sabías cómo
funcionaba el mundo y estabas convencido que podías adaptarlo a tus
ideales. Pronto se daría cuenta que los ideales eran solo una tontería adolescente.
—Ven, ahora —gruñí, sin querer liberar la frustración de los últimos meses
en ella. En última instancia, era mi culpa por permitir este matrimonio, por pensar
que una niña de dieciocho años podía ser esposa y madre. La idea de que Giulia
pudiera convertirse en Gaia 2.0 me revolvió el estómago. 85
Giulia abrió la boca como para decir más, pero le envié una mirada de
advertencia. Tendría que aprender cuándo callarse. Frunció los labios pero
permaneció callada.
Primero la llevé a la habitación de Daniele. Abrí la puerta pero no encendí las
luces. La cama de Daniele estaba vacía.
—¿Dónde está? —susurró Giulia, preocupada, mientras cruzaba la habitación
hacia la cama.
Mi corazón se apretó. Girando sobre mis talones, salí y caminé a toda prisa
por el pasillo. Unos pasos me siguieron, y Giulia apareció a mi lado.
—¿Cassio?
No dije nada… no podía.
La puerta de la última habitación a la izquierda estaba entreabierta como
sabía que estaría. La abrí. La luz derramándose iluminó a la pequeña silueta de
Daniele en la enorme cama matrimonial. Estaba acurrucado sobre el edredón, medio
cubierto por su propia manta. Respiré hondo, odiando el sentimiento de culpa
marchitando mis entrañas. La ira hacia Gaia era una emoción que podía manejar
bien.
Podía sentir los ojos de Giulia sobre mí, la miríada de preguntas que quería
hacer. En el silencio de la habitación, incluso sus palabras tácitas me frustraban. Dio
unos pasos vacilantes hacia Daniele. Mi mano salió disparada, apretando su brazo
con más fuerza de la prevista. Hizo una mueca, mirándome de una manera herida
que no tenía nada que ver con mi agarre fuerte. La solté de inmediato y luego pasé
junto a ella hacia la cama. Observé por un momento el rostro manchado de lágrimas
de mi hijo. Solo tenía dos, tres en un mes, una edad en que las lágrimas aún estaban
bien. Pronto, ya no lo estarían.
Me agaché y lo alcé con cuidado, intentando no despertarlo. Cada vez que lo
hacía, se retorcía y comenzaba a llorar otra vez. Sin embargo, no despertó. Su
pequeña cabeza se apoyó contra mi pecho mientras lo acunaba contra mi cuerpo, la
manta envolviéndolo.
Giulia me siguió sin decir una palabra cuando salí de la habitación y llevé a
Daniele a su propio dormitorio. Lo puse sobre su cama, lo cubrí, luego le acaricié el
cabello ligeramente. Sintiendo que Giulia me observaba desde la puerta, me
enderecé y me dirigí hacia ella. Retrocedió de modo que pudiera cerrar la puerta.
Giulia escaneó mi rostro, su expresión llena de compasión.
—¿Siempre va a tu habitación por las noches? 86
—No es mía —solté a regañadientes—. Es la de Gaia. Duermo en el
dormitorio principal.
—Oh. —La confusión apareció en la cara de Giulia—. ¿No compartiste
habitación con tu difunta esposa?
Apreté los dientes, intentando reprimir mi ira y, peor aún, esa sensación
pesada de tristeza.
—No. —Me dirigí a la habitación de Simona. Giulia apresurándose a
seguirme. No podía dejarlo pasar. Era demasiado curiosa.
—¿Porque no querías compartir habitación?
La fulminé con la mirada.
—No. Porque Gaia no quería compartir una cama conmigo. Ahora deja las
preguntas. —Mi voz sonó brusca, amenazante; un tono destinado a los soldados que
me disgustaban, definitivamente no para mi esposa.
Me aparté de la expresión dolida de Giulia. Mi agarre en la manija fue
aplastante cuando abrí la puerta. Crucé la habitación sin esperar a Giulia, y me dirigí
hacia la cuna. Simona dormía profundamente. Parte de la oscuridad en mi pecho se
levantó, aunque nunca lo hacía por completo. Ni siquiera podía recordar un
momento en que mis pensamientos no hubieran estado dominados por la oscuridad.
Acaricié la mejilla regordeta de mi hija con el pulgar, luego me incliné y besé su
frente. Estaba saliendo cuando Giulia habló.
—¿Qué hay del monitor para bebés?
Me quedé helado. Tenía razón. Esta noche era la primera vez que Sybil o una
de las criadas no se quedaría a pasar la noche. Siempre habían tomado el monitor
durante la noche. Los gritos de Simona aun así me habían despertado, y solo se
calmaba cuando la consolaba. Volviendo a la cuna, agarré el monitor del aparador.
Cuando salí al pasillo y cerré la puerta, pregunté:
—¿Cómo lo supiste?
Giulia se encogió de hombros.
—Leí sobre monitores para bebés, y cuando lo vi puesto allí, pensé que lo
necesitábamos. —Se mordió el labio—. ¿Nunca antes lo has llevado contigo?
Me quedé mirando el pequeño dispositivo.
—No. Gaia o Sybil lo tenían por las noches… —Me detuve y luego tendí el
monitor a Giulia. Ella lo tomó con el ceño fruncido—. Debería captar hasta el
87
sonido más mínimo, pero a menos que Simona comience a llorar, no es necesario
que te levantes.
Giulia solo asintió, sin decir nada cuando podía decir que quería hacerlo. Me
alegré por su silencio. Asentí por el pasillo.
—Vamos a la cama. Necesito levantarme temprano, y Simona probablemente
nos despertará varias veces esta noche.
Conduje a Giulia hacia el dormitorio principal, preguntándome por cuánto
tiempo querría dormir en ella antes de mudarse a una de las habitaciones de
invitados. Encendí las luces y le indiqué a Giulia que entre. Se deslizó junto a mí
hacia el gran lugar. Miró a su alrededor con curiosidad. Sus tres maletas esperaban
junto a la puerta del vestidor.
—Le dije a Sybil que probablemente querrías guardar tu ropa por ti misma.
—Sí, gracias. De esa manera sabré dónde está todo —dijo distraídamente a
medida que caminaba hacia la ventana, mirando hacia afuera.
Estaba demasiado oscuro para ver mucho más que el contorno general de los
jardines. Se veía pequeña, y tuve que resistir el impulso de avanzar hacia ella y
tomar sus hombros. Anoche había tenido que aceptar mi cercanía, pero no volvería a
obligarla a hacerlo.
Me aclaré la garganta, haciendo que Giulia se vuelva. Su mirada cayó sobre
la gigante cama de madera oscura a la izquierda. Su expresión se tensó aunque muy
ligeramente.
—Me prepararé —gruñí y me dirigí al baño interior.
Ni siquiera estaba seguro qué me tenía al borde esta noche. Había estado
herméticamente tenso durante casi un año. Y cada vez era más difícil reprimir el
torrente de emociones. Solo una vez había liberado mi frustración, y me había
sentido bien, tan jodidamente bien. Me había llevado a este punto, en última
instancia le había costado a mis hijos a su madre. Para intentar detener este peligroso
tren de pensamiento, comencé a cepillarme los dientes y a prepararme para la cama.
Una cama que tendría que compartir con otra mujer que no me quería.
Giulia aún ocultaba su resentimiento mejor que Gaia. Sin embargo, no podía
sentir nada más que resentimiento teniendo en cuenta que se vio obligada a casarse
conmigo. Sus sentimientos hacia compartir una cama conmigo nuevamente esta
noche habían sido claros como el día. Temor. Aunque, no debería haberse
preocupado. A pesar del hambre oscura por el hermoso coño de mi joven esposa, era 88
un hombre que podía controlarse. Aborrecía la idea de volver a acostarme con una
mujer que no me quería. Los años con Gaia ya habían sido lo suficientemente
terribles. Incluso cuando se había acercado a mí para tener relaciones sexuales, lo
que solo sucedía cuando tenía motivos ocultos, nunca en realidad quiso acostarse
conmigo. Ni siquiera pensó en mí cuando me la follé.
Una nueva oleada de furia me retorció las entrañas. Escupí la pasta de dientes
en el lavabo, y después me lavé la cara y me puse el pantalón del pijama. Mi ira no
disminuyó cuando regresé a la habitación. Giulia se había puesto un camisón de seda
con pequeños girasoles por todas partes. Miraba una foto de la playa blanca tomada
desde mi casa de verano en la isla de Long Beach en un hermoso día de primavera.
Una foto destinada a llamar a la calma dentro de mí.
En vano. No era razonable estar furioso por su elección de guardarropa,
especialmente cuando se veía excepcionalmente bonita en su camisón, pero lo
estaba.
—¿No te dije que te deshagas de esas atrocidades con girasoles?
Giulia saltó y se dio la vuelta. Su cabello se asentaba en suaves rizos sobre
sus hombros desnudos. Tenía los ojos completamente abiertos: tan azules como el
cielo en la foto sobre su cabeza.
—¿Disculpa?
Más ira, que ni siquiera estaba dirigida a Giulia, rugía aún más fuerte dentro
de mi pecho desde que había visto a Daniele en la cama de su madre. Iba allí todas
las noches, sin importar con qué frecuencia le dijera que no lo haga.
—Te envié ropa nueva. Espero que te las pongas.
Giulia alzó la barbilla.
—Si bien entiendo tu necesidad de que parezca una dama en público, no
puedo ver por qué no puedo usar la ropa que amo en privado. Solo porque ahora soy
tu esposa no significa que todavía no sigo siendo yo. No me convertiré en otra
persona solo porque no te gusta quién soy. Elegiste casarte conmigo. No puedes
moldearme en la esposa que quieres. No puedes controlar todo, incluso si crees que
tienes que hacerlo.
¿Qué sabía ella?
Me acerqué lentamente.
Echó la cabeza hacia atrás para encontrarse con mi mirada furiosa. La piel de
gallina cruzó su piel y sus pezones se endurecieron, tensándose contra la delgada
tela de su camisón.
89
—¿Eso crees? Controlo a cientos de hombres y una ciudad entera, pero ¿crees
que no puedo controlarte? —Me acerqué más, haciendo retroceder a Giulia contra la
pared.
—Deja de intimidarme —dijo, intentando pasarme. Extendí mi brazo,
apoyando mi palma contra la pared junto a su cabeza, encerrándola.
—Vas a obedecerme.
Contempló mi brazo y luego levantó la vista. Se acercó hasta que casi nos
tocamos, desconcertándome.
—¿Y qué harás si no obedezco?
Ese maldito aroma a fresa llenó mi nariz. La atraje hacía mí envolviendo un
brazo alrededor de su cintura, y bajé la cabeza para un beso duro. Se puso rígida en
mi agarre, jadeó en mi boca. ¿Qué carajo estaba haciendo?
Me congelé, sorprendida por su cercanía repentina. ¿Cómo podía besarme
cuando estaba enojado?
Se dio la vuelta con una exhalación brusca y se alejó unos pasos antes de
mirarme con cautela.
—No tienes que tener miedo. No te obligaré a nada. Anoche fue necesario,
pero no te buscaré de nuevo a menos que quieras que lo haga.
Parecía cansado otra vez y como si estuviera seguro que nunca querría que lo
haga. ¿Qué había pasado entre su esposa y él? Empujé el pensamiento de ella al
fondo de mi mente, y con ello la inquietud acompañándolo.
Debí haber dicho algo, pero estaba abrumada: por la situación, por el beso
que aún hormigueaba en mis labios, por la mirada en los ojos de Cassio. Me sentía
atrapada en una corriente, que giraba cada vez más rápido, dejándome desorientada.
Había sido yo ayer por la mañana, una chica de dieciocho años que amaba el arte y
90
el Pilates. Ahora era una esposa, una madrastra, la dama de sociedad junto a un
lugarteniente. Con todos mis roles nuevos, ¿aún había espacio para mí?
Cassio me miró, asintiendo lentamente, como si mi expresión le diera una
respuesta a una pregunta que ni siquiera había formulado. Se acercó a la cama y se
dejó caer. Sus anchos hombros y espalda estaban cubiertos por largas y delgadas
cicatrices verticales que no había notado antes. Muchas de ellas.
Me acerqué a él para verlo mejor. Cassio no dijo nada, solo me miró. Señalé
una de las cicatrices y luego la toqué ligeramente, pero aparté la mano después de un
momento.
—Puedes tocarlas —dijo Cassio con calma, pero su voz tenía un tono más
agudo. Pasé mis dedos sobre las cicatrices en sus omóplatos y espalda. Algunos
padres torturaban a sus hijos para fortalecerlos. Cassio era fuerte y brutal. ¿Acaso su
padre era el motivo?
—¿Quién hizo esto? ¿Tu padre?
Cassio sacudió la cabeza. La forma en que me observaba me hizo sonrojar. Ni
siquiera estaba segura de por qué.
—Cuando tenía alrededor de tu edad, algunos de mis hombres y yo fuimos
capturados por la Bratva. Me azotaron antes de pasar a otros métodos de tortura.
Mi boca se secó por su tono clínico.
—Dios mío, eso es horrible. —Me hundí a su lado en el borde de la cama. Su
aroma almizclado haciéndome querer acercarme, pasar mi nariz por su piel y
saborearla. Qué pensamiento tan ridículo.
—¿Por qué pensaste que lo hizo mi padre?
—Porque así es como muchos de los mafiosos fortalecen a sus hijos. Sabes
que el deporte favorito de mis tíos es… abusar de sus hijos.
Los ojos de Cassio se detuvieron en la pequeña cicatriz en mi rodilla y luego
se movieron hacia la de mi muslo externo y la de mi brazo. No eran prominentes,
pero sentados tan cerca como estábamos, no se las podía pasar por alto.
—También tengo una en mi hombro —dije, girándome para mostrarle la
cicatriz allí—. Cuatro cicatrices. No muchas en comparación con las tuyas.
Algo en su mirada me aceleró el pulso, algo oscuro acechando en su
profundidad. 91
—Esas cicatrices —murmuró—. ¿Te las hizo tu padre?
Oh. Ahora entendía la mirada.
—No —respondí rápidamente y puse mi mano sobre la suya sin pensarlo. Sus
ojos se posaron en nuestras manos de inmediato y luego volvieron a mirarme—. Él
nunca me golpeó. No lo haría. Me adora. —Eso sonaba vanidoso, pero era cierto. Mi
padre era un hombre violento ciertamente, pero no en casa, ni con mi madre ni
conmigo.
Cassio rio entre dientes.
—Puedo ver por qué lo hace. —Me mordí el labio, sorprendida por sus
palabras—. Entonces, ¿quién te hizo esas cicatrices?
—Me encantaba trepar a los árboles cuando era más joven. Teníamos algunos
viejos árboles altos en nuestro jardín. Me encantaba escalarlos. Se suponía que no
debía hacerlo, pero me escabullía todo el tiempo. Una vez no presté suficiente
atención y me caí. Me rompí algunos huesos y me corté con un espino debajo del
árbol. Eso fue todo. Papá cortó todos los árboles después de eso.
—Lo haces parecer como si Felix fuera un buen padre, lo que contradice la
opinión que he reunido sobre él como ser humano en general.
Sus palabras no me ofendieron. Papá no tenía el respeto de sus compañeros
lugartenientes. Christian se había quejado más de una vez de eso.
—A él tampoco le agradas mucho.
Cassio se echó a reír, una carcajada profunda, que me hizo sonreír.
—Te entregó a mí. Qué extraña manera de mostrarme su desdén.
Nuestros brazos se rozaron ligeramente. Era tan cálido, tan alto, tan fuerte.
Con su barba incipiente, la mandíbula cuadrada y los pómulos afilados, era el
epítome de la virilidad. Siempre me consideré una chica que iba por el bailarín de
ballet, el nerd con gafas, el jugador de ajedrez sofisticado. Me había equivocado
mucho porque el cuerpo de Cassio presionaba todos los botones correctos. Mis ojos
se detuvieron en el tatuaje de la Famiglia en su pecho, justo sobre su corazón.
Nacido en sangre, jurado en sangre
Entro vivo y salgo muerto.
Tracé las letras intrincadas, sin siquiera pensar en ello. El vello en su pecho
me hizo cosquillas en la punta de mis dedos y envió una descarga a cada
terminación nerviosa de mi cuerpo. Cassio se quedó inmóvil bajo mi toque, pero sus
ojos ardieron. Lo deseaba, quería sentir su fuerte cuerpo encima de mí otra vez, su
92
barba arañando mis muslos internos, sus labios calientes entre mis piernas.
El calor me inundó.
Miré hacia arriba. El pecho de Cassio se agitaba. Pero no se movió. Estaba
esperando que yo diga algo, haga algo, pero no sabía cómo. Una vez más, esta
sensación de estar abrumada me golpeó.
Dejé caer mi mano.
Cassio se aclaró la garganta.
—Tengo que madrugar. Deberíamos dormir.
—Sí —dije rápidamente y luego me puse a gatas para arrastrarme a mi lado
de la cama.
La brusca exhalación de Cassio me hizo estremecerme, dándome cuenta de
mi movimiento imprudente. Prácticamente le enseñé mi trasero arrodillada a cuatro
patas justo a su lado. Prácticamente pude ver la restricción de Cassio rompiéndose.
Pasó un brazo alrededor de mi cadera con un gruñido, y me dio un beso en la nalga
antes de arrojarme encima de él. Mis labios ya estaban separados por la sorpresa
cuando su lengua se hundió en mi boca. Su gran mano cubrió la parte posterior de
mi cabeza, sosteniéndome en el lugar.
Mi pulso palpitaba justo entre mis piernas al feroz calor del beso de Cassio, al
sentir sus muslos musculosos debajo de mi trasero y la presión creciente de su deseo
por mí.
Un grito agudo estalló nuestra burbuja. Nos separamos bruscamente. Cassio
mirando el monitor para bebés.
—Simona.
Me levanté de su regazo. Mis piernas parecían de goma y mis bragas se
aferraban a mi entrepierna.
Mi excitación se evaporó al momento en que me di cuenta que era mi trabajo
consolar a la bebé llorando y hacer lo que fuera necesario en una situación como esa.

93
Cassio

G
iulia me miró con los ojos completamente abiertos. Mi cerebro
funcionaba más lento de lo habitual. Su sabor permanecía en mi
lengua, y mis muslos todavía estaban calientes por su lindo trasero.
A pesar de mi promesa de mantener mi distancia, prácticamente la había arrastrado a
mi regazo a la primera oportunidad que tuve. Pero no se había resistido. ¿Porque me
quería o porque temía rechazarme?
Los gritos de Simona aumentaron en intensidad.
—Probablemente tenga hambre.
94
—¿Bien? —Giulia parecía un ciervo a la luz de los faros.
Suspiré y me puse de pie, acomodando mi polla en mi pantalón para que así
no fuera tan obvio.
—Vamos, te mostraré todo. —Giulia se puso una bata y me siguió.
Estaba bajando las escaleras para preparar el biberón, pero Giulia se congeló.
—¿No deberíamos consolarla primero antes de bajar a la cocina?
Lo consideré y luego asentí lentamente. Sybil había preparado el biberón
mientras yo cuidaba a Simona las veces anteriores. Una vez que Sybil la alimentaba,
regresaba a la cama.
Giulia y yo fuimos a la habitación de Simona y entramos. Encendí las luces.
La cara de Simona se arrugaba con sus gritos, su piel ya se estaba poniendo roja. Sus
gritos me desgarraban. Siempre había sido de llorar, pero desde la muerte de Gaia,
se había vuelto peor. Ahora cada uno de sus gritos parecía resonar con un tono de
fondo acusador, y mi culpa pesaba más sobre mis hombros.
Me acerqué a la cuna y levanté a Simona, acunándola en mis brazos. Se
calmó solo brevemente. Suspirando, volví a la puerta donde Giulia se cernía con una
expresión incierta.
—No sabes nada de niños, ¿verdad?
Ella vaciló.
—Solo lo que he leído.
Eso era lo que sospechaba. Sus padres habían hecho que pareciera que era
una niñera con experiencia, pero, por supuesto, eso había sido táctico. Bajé las
escaleras, meciendo a Simona suavemente, con Giulia muy cerca de mí. Solo podía
esperar que Daniele no se despertara también. No podía consolarlos a ambos, y no es
que él me dejara consolarlo.
Entré en la cocina, ahogando mi frustración. Había pasado un tiempo desde
que había preparado un biberón, pero Sybil lo había dejado todo listo.
Asentí hacia las botellas y la fórmula.
—Tienes que preparar la botella.
Los ojos de Giulia se clavaron en los míos rápidamente. 95
—Nunca lo he hecho.
Suspiré y luego le tendí a Simona.
—Entonces tendrás que sostenerla mientras te muestro cómo hacerlo.
Giulia miró a mi hija, tragando con fuerza. La vergüenza inundó su rostro
cuando se encontró con mi mirada, y supe lo que diría antes de hacerlo.
—Nunca he cargado a un bebé en mi vida.
Por un momento, sentí la necesidad de atacarla verbalmente, pero lo rechacé.
Giulia tuvo aún menos voz al casarse conmigo que yo. No era su culpa que no
supiera lo principal de ser madre.
—No es difícil. Solo extiende tus brazos y tómala.
—¿Y si la dejo caer? ¿O la lastimo? ¿O…?
—Giulia, va a estar bien. No la dejarás caer, y no la lastimarás.
Giulia asintió y al final extendió los brazos. Puse a Simona en ellos, y Giulia
la acunó contra su pecho inmediatamente.
—Oh, es más pesada de lo que pensé.
Permanecí a su lado para ver si podía manejarlo, pero Giulia solo tenía ojos
para Simona. Parecía aterrorizada y un poco perdida. Y entonces Simona hizo lo que
siempre hacía cuando nadie más que mis hermanas, mi madre o yo la sosteníamos:
comenzó a llorar, sus pequeños brazos y piernas sacudiéndose mientras intentaba
alejarse del extraño.
Los ojos de Giulia se abrieron de par en par, asustados, a medida que buscaba
mi mirada por ayuda.
Me acerqué a las botellas, suspirando.
—Intenta consolarla. Tiene que acostumbrarse a ti. —Simona nunca había
soportado a Sybil ni a las otras criadas. Si sucedía lo mismo con Giulia, meses de
noches de insomnio se convertirían en años y mi hija se quedaría sin una figura
materna en su vida. Era una opción que no quería ni pensar.
—Shh… shh. —Giulia meció a Simona, pero incluso desde lejos podía ver su
ansiedad, y Simona probablemente también podía sentirla. El llanto no cesó. Si es
posible, se tornó aún más intenso. Me moví más rápido, preparando la fórmula,
intentando no dejar que los gritos me arrebaten la paciencia. Quise llamar a Felix
justo en este momento y decirle que lamentaría haberme mentido, que encontraría la
96
manera de hacerlo pagar. Por supuesto, la mejor manera de devolvérselo sería
anulando nuestro matrimonio porque me había engañado al prometerme una figura
materna. Con la botella en mano, me acerqué a Giulia, quien parecía estar al borde
de las lágrimas. Pero sería absolutamente deshonroso cancelar el matrimonio a estas
alturas, y no solo eso… nada en este mundo me haría renunciar a Giulia ahora que la
tenía. Tal vez no era la madre que mis hijos necesitaban, pero maldita sea, era lo que
ansiaba.
Al momento en que tomé a Simona de Giulia, sus hombros se hundieron con
alivio. Simona se calmó en mi abrazo y aceptó la botella, mirándome con los ojos
llorosos, y sus mejillas regordetas enrojecidas.
—Lo siento —dijo Giulia. La culpa llenaba su expresión.
No dije nada. Regresé arriba lentamente, y entré en la habitación de Simona.
Giulia permaneció callada. Debería decir algo, decirle que mejoraría, pero no estaba
seguro si era cierto.
Giulia me observó todo el tiempo que alimenté a mi hija. Simona permaneció
tranquila a medida que la acunaba contra mi pecho.
—¿Debería intentar cargarla de nuevo? —preguntó, incierta.
—No —espeté. No podría soportar otro ataque de llanto.
Giulia asintió lentamente, mirando hacia otro lado. El silencio se apoderó de
nosotros, solo perturbado por los sonidos de succión de Simona bebiendo su botella.
Cuando finalmente terminó, mis ojos ardían de agotamiento. Intenté volver a poner a
Simona en su cuna, pero al momento en que lo hice, comenzó a llorar nuevamente.
Con un pequeño suspiro, me acerqué a la mecedora en la esquina y me hundí.
La cosa gimió bajo mi peso.
—Puedes irte a dormir. No te necesito.
Giulia hizo una mueca como si la hubiera abofeteado. Se giró, salió y cerró la
puerta en silencio.
Me balanceé, observando a mi hija quien parecía completamente despierta.
Esta sería otra noche de insomnio.

Simona finalmente se había quedado dormida, de modo que pude dormir dos
97
horas antes de que sonara la alarma a las seis. Gimiendo, sintiéndome exhausto, me
enderecé en la cama. Giulia también se sentó. Al igual que después de nuestra
primera noche juntos, sus ojos estaban hinchados de llorar. Tal vez nuestra unión
estaba condenada de la misma manera que mi unión con Gaia.
—Buenos días —dijo, tirando de un mechón de cabello detrás de su oreja y
enderezando su flequillo—. No te escuché venir a la cama.
—Era tarde. Simona no se quedaba dormida.
Giulia se mordió el labio.
—Sybil va a estar aquí hoy, ¿verdad?
Asentí.
—No tienes que preocuparte. Aún no tendrás que estar sola con mis hijos.
Sybil te mostrará cómo cuidarlos hasta que sepas qué hacer. Pero el trabajo principal
de Sybil es limpiar y cocinar.
—Está bien —dijo en voz baja.
—Voy a prepararme. Tus guardaespaldas vendrán a las siete para que pueda
presentarte antes de irme a trabajar.
—¿Son los guardaespaldas de tu difunta esposa?
La furia ardió en mi pecho.
—No. —Lo cual era cierto en su mayor parte.
Giulia se levantó de la cama, pero sus ojos estuvieron sobre mí.
—¿A qué hora vendrás a casa esta noche?
—No lo sé. —Me dirigí al baño y cerré la puerta. La ducha caliente no hizo
nada para disipar la pesada sensación de agotamiento.
Mientras Giulia se preparaba, me vestí con mi traje de tres piezas habitual
antes de dirigirme a la habitación de Daniele. Como era de esperarse, no estaba
adentro. Lo encontré en la cama de Gaia, todavía en pijama, mirando su tableta.
—Daniele, sabes que se supone que no debes estar aquí.
No reaccionó, excepto por cuadrar sus pequeños hombros y sobresalir su
barbilla. Me acerqué a él y lo recogí. Se retorció en mi agarre, pero no lo solté. 98
—Es suficiente —espeté. Mi paciencia se estaba agotando rápidamente
después de anoche.
Solo luchó más fuerte. Mi pecho se apretó en una mezcla de desesperación y
frustración.
—Daniele, ¡detente ahora!
Se congeló y también Giulia, quien estaba mirando desde su lugar en la
puerta de nuestra habitación.
Simona comenzó a llorar en su habitación. Segundos después, el perro
comenzó a ladrar enfurecido desde abajo. Me detuve y por un momento, estaba
seguro que lo perdería. Tragando con fuerza, me acerqué a Giulia y puse a Daniele
delante de ella.
—Vístelo y no le permitas pasar todo el día con la tableta. Me encargaré de
Simona. —No esperé su respuesta.
Dándole la espalda a ella y a la carita acusadora de mi hijo, me dirigí a mi
hija. Una vez en su habitación, descansé mi frente contra la puerta fría por un par de
segundos antes de que finalmente me sintiera en un estado de ánimo apropiado para
consolar a mi pequeña.
Me quedé congelada, mirando al niño pequeño. ¿Qué acababa de pasar?
Daniele había luchado contra el agarre de Cassio como si estuviera aterrorizado de
él. Y por un momento, Cassio había aparecido como si estuviera a punto de perder el
control.
Loulou siguió ladrando escaleras abajo, pero Simona se calmó con los
minutos, probablemente porque Cassio la había sacado de su cuna. Recordando el
desastre de la noche anterior, cuadré mis hombros y me puse en cuclillas ante el
niño.
—Hola, Daniele. Soy Giulia.
Daniele me miró con unos ojos color chocolate con leche de aspectos
miserables. Su cabello rubio caramelo era todo un desastre despeinado e incluso
parecía anudado en algunos lugares, como si no hubiera sido peinado
99
adecuadamente en mucho tiempo.
—¿Qué tal si te preparamos para el día?
No reaccionó, solo miró. Se me encogió el estómago. Este niño estaba herido.
Su madre había muerto solo unos meses atrás, y su padre obviamente estaba
abrumado por la situación. No sabía lo que había sucedido, no sabía el alcance del
trauma de Daniele, pero era obvio que necesitaba ayuda. También se veía delgado.
Me enderecé y extendí mi mano.
—¿Me llevas a tu habitación?
Nada. Miró la tableta que tenía en la mano y la encendió. Apareció una
especie de juego con globos de colores. No quería llevarlo a la fuerza a su habitación
como Cassio podría haberlo hecho. Eso no me ayudaría a conseguir la confianza del
niño.
—Daniele, por favor, ¿me ayudas? Soy nueva aquí y necesito que me
muestres tu habitación. ¿Me ayudas? —Esperé con la mano extendida.
Daniele no tomó mi mano ni levantó la vista de la tableta, pero se dirigió
hacia su habitación. Lo seguí adentro. Se dejó caer sobre su cama, con la tableta en
su regazo.
Mirando alrededor, vi un armario en el lado derecho. Todo era en tonos
neutros: las paredes, los muebles, las alfombras… excepto los coloridos dinosaurios
de peluche en los estantes y en su cama. Tendría que hacer algo al respecto. En mi
investigación sobre niños, encontré imágenes de hermosos dibujos a mano para
habitaciones infantiles.
Después de hurgar, finalmente encontré unos pantalones de mezclilla y una
sudadera. La mayor parte de la ropa dentro de los cajones era para temperaturas más
cálidas y la mayoría de la ropa de invierno que encontré parecía demasiado pequeña
para Daniele. Me dirigí hacia él y me arrodillé frente a él, inclinando la cabeza para
ver su rostro. Estaba concentrado en la pantalla, pero sus pestañas se agitaron
brevemente.
—¿Puedes vestirte solo?
No sabía cuándo los niños aprendían cosas así. Cuando Daniele no reaccionó,
intenté tomar su tableta. Soltó un grito enfurecido y se alejó.
—Daniele, tenemos que vestirte.
100
Tomé la tableta y Daniele se arrojó sobre mí, atrapándome por sorpresa. Por
la forma en que estaba arrodillada, no tuve oportunidad de prepararme. Caí hacia
atrás y aterricé de espaldas con Daniele encima de mí a medida que luchaba por la
tableta. Sus uñas me arañaron la mejilla.
—¡Suficiente! —rugió Cassio y el peso de Daniele se levantó de mí. Me puse
en posición sentada, todavía aturdida. Cassio se cernía sobre mí, aferrando a Daniele
contra su costado, reteniendo los brazos del niño—. ¡Dije suficiente!
Daniele se congeló en el agarre de Cassio. La expresión de Cassio era
atronadora. Tragué con fuerza y me puse de pie lentamente. Los ojos de Cassio se
dirigieron a mi mejilla, la cual estaba palpitando. Toqué el lugar y las yemas de mis
dedos salieron manchadas de sangre.
—Maldita sea —dijo Cassio con dureza, su voz temblando con una emoción
que no pude identificar. Miró al niño inmóvil en sus brazos. Daniele no era el único
que estaba sufriendo. Se acercó a una mesa para cambiar pañales que ni siquiera
había notado antes y dejó a Daniele encima. Recogí la tableta del piso y la puse en la
cama antes de acercarme a Cassio. Le tendí la ropa que había elegido para Daniele.
Cassio asintió a la mesa. Bajé la ropa mientras veía a Cassio desvestir a
Daniele, quien todavía llevaba pañales. La sorpresa me invadió. ¿No debería estar
entrenado para ir al baño a los tres?
—¿Puedes cambiar un pañal? —preguntó Cassio, pero su voz tenía un tono
que sugería que sabía que la respuesta era no.
Sacudí mi cabeza.
—Puedo aprender.
La boca de Cassio se apretó en una línea delgada. Cambió el pañal
rápidamente, y Daniele no se movió tanto, solo miró a un lado tercamente. Después
de eso, Cassio vistió a su hijo. Como sospechaba, la ropa estaba a punto de ser
demasiado pequeña. No demasiado ancha porque era delgado, pero definitivamente
demasiado corta. Cassio bajó a Daniele al suelo, y el niño se acercó a su tableta de
inmediato.
—Por un tiempo no necesitó un pañal, después… —Cassio se calló.
Después Gaia murió.
—¿Es por eso que está tan delgado y no habla? 101
Cassio tragó con fuerza y su expresión se endureció.
—Sí. Ve si puedes lograr que coma más que unos pocos bocados de comida.
—Cassio escaneó mi rostro, sus ojos clavándose en mi mejilla arañada una vez
más—. Esto fue un error.
Yo. Se refería a que yo era un error porque no era lo que él esperaba. Pero él
y su familia tampoco eran lo que yo esperaba.
Tantas cosas necesitaban arreglarse en esta casa. Daniele, el niño con un
trauma debido a la muerte de su madre y la posible participación de su padre.
Simona, quien sollozaba al momento en que la tocaba. Loulou quien nunca había
aprendido a ser un perro de familia. Y Cassio, quien lidiaba con demonios de los
cuales no tenía ni idea.
Cassio se pasó la mano por su barba incipiente y luego suspiró.
—Este no es uno de los vestidos que te compré. No puedes usar esto cuando
conozcas a tus guardaespaldas.
Miré hacia abajo. Llevaba medias negras, una minifalda plisada negra con
tirantes y un suéter de cachemir amarillo. No era lujoso, pero sin duda lo
suficientemente agradable como para pasar un día en casa.
—No veo por qué tengo que vestirme elegante para ellos.
Los ojos de Cassio fulguraron.
—Giulia, no pruebes mi paciencia. Ahora no. No me casé para que así tenga
que lidiar con otra hija terca.
Apretando los dientes contra una réplica cortante, me di la vuelta. No quería
pelear con Cassio, pero no me cambiaría a uno de esos vestidos presumidos cuando
no había absolutamente ninguna razón para hacerlo. No llegué lejos. Un brazo
envolvió mi estómago y me hizo retroceder bruscamente, de modo que terminé
presionada contra un cuerpo duro. La palma de Cassio se presionó contra mi vientre,
sosteniéndome en su lugar mientras se inclinaba más cerca.
—Vas a cambiarte ahora.
La orden baja vibró a través de mi cuerpo de una manera que me excitó y
asustó al mismo tiempo.
—¿Cuál es tu problema?
—Mi problema es que sigues desobedeciéndome y que tu falda es demasiado
corta cuando no estoy cerca. 102
Me reí. No pude evitarlo. Incluso mi madre nunca había considerado mi ropa
demasiado atrevida o sexy, y era muy conservadora. La minifalda podría ser corta,
pero las medias eran oscuras, y mi suéter ciertamente no gritaba vampiresa sexy.
—No estoy bromeando —gruñó Cassio.
Me reí otra vez.
—Estás siendo irrazonable.
Cassio me dio la vuelta, con un brazo alrededor de mi cintura y el otro
acunando la parte posterior de mi cabeza. No era un dulce gesto íntimo. Era
dominante.
—No pelees conmigo por esto. No por esto. No voy a tolerar tenerte cerca de
unos hombres con esa falda cuando no estoy contigo. ¿Entendido?
Sus ojos ardieron con una posesividad furiosa. Probablemente habría dicho
más, pero el sonido del juego de Daniele me recordó que estaba en la habitación
detrás de nosotros.
—Entendido —dije—. Ahora suéltame.
Dio un paso atrás. Me giré y fui a nuestra habitación para cambiarme.
Cuando bajé las escaleras con unos largos pantalones de vestir negros y una
blusa holgada metida en mi cintura, Cassio asintió complacido. Me sentía como si
estuviera usando un disfraz. La ropa era incómoda. No eran yo.
—Mis hombres están esperando en mi oficina para conocerte.
—¿Y qué hay de Simona? ¿Dónde está?
—Con Sybil en la cocina. Después de que te haya presentado a tus
guardaespaldas, tienes que ir por Daniele. No puede quedarse en su habitación todo
el día.
—Necesito ir a comprar ropa. Nada le queda bien.
—Entonces haz eso. Domenico y Elia te acompañarán.
Me condujo por el pasillo hasta una enorme puerta de madera, con su mano
en la parte baja de mi espalda. Cuando pasamos por la habitación en la que Loulou
estaba encerrada, ladró, haciendo que la expresión de Cassio se endurezca una vez
103
más.
Su oficina ofrecía una vista deslumbrante de los jardines, hermosamente
conservados como si pertenecieran a una mansión en el campo inglés y no a una
casa familiar. No parecía que se usara el jardín en absoluto. Dos hombres se
sentaban en amplios sillones frente a un elegante escritorio de roble. Ambos se
levantaron al segundo en que Cassio y yo entramos en la habitación. Cassio mantuvo
su mano sobre mi espalda mientras señalaba al hombre mayor.
—Este es Domenico. —El hombre parecía tener unos sesenta años con
cabello corto y gris. Parecía haber servido en el ejército: espalda recta, camisa
perfectamente planchada, expresión sensata.
—Es un placer conocerla, señora Moretti.
Señora Moretti. Eché un vistazo a Cassio, mi esposo. En realidad aún no lo
había asimilado, no realmente.
—Y este es Elia. —Mi mirada siguió la de mi esposo, hacia el segundo
hombre, quien era todo lo contrario de Domenico. Por un lado, era joven. Como
mucho a mediados de los veinte años. Tenía el cabello castaño claro y ondulado
peinado suelto hacia atrás. Su ropa acentuaba un cuerpo musculoso, y su sonrisa
llegó rápidamente. Era informal, casi encantador, pero aún con el respeto necesario.
—Encantado de conocerte.
Cassio me miró.
—También es un placer conocerte —dije rápidamente. Me sorprendió.
Domenico era exactamente como esperaba que se vieran mis guardaespaldas,
teniendo en cuenta lo celoso que parecía ser Cassio. Elia definitivamente no. Tal vez
eso explicaba por qué Cassio no había querido que me pusiera la minifalda. Aun así,
parecía poco probable que eligiera a un hombre como mi guardaespaldas en el que
no confiara absolutamente. Cassio era maníaco con el control. Estaba seguro de su
poder. O tal vez quería confirmar el alcance de su control, y esta era su prueba. La
pregunta era: ¿a quién estaba probando? A Elia o a mí.

104
C
assio se fue poco después de presentarme a mis guardaespaldas
nuevos. Pensé que podría desayunar con los niños y conmigo, pero
aparentemente nunca lo hacía. Me sorprendió cuando se inclinó para
un beso de despedida. No pensé que fuera el tipo de hombre que le fueran las
demostraciones públicas de afecto, pero tal vez ese beso solo estaba destinado a
mostrar dominio. Aun así, sus labios sobre los míos se sintieron bien.
Cuando la puerta principal se cerró tras él, me quedé ahí parada en el
vestíbulo, sintiéndome un poco perdida. Podía sentir los ojos de Elia y Domenico
sobre mí a medida que se cernían a unos pasos a mi lado, esperando órdenes.
105
Ahora era la señora de esta casa, responsable de dos niños pequeños y un
perro. Sonreí a mis guardaespaldas, intentando no entrar en pánico. Una sonrisa casi
siempre salvaba la situación.
—Primero desayunaré con los niños. Después de eso, podemos ir de compras.
¿Les gustaría unirse a nosotros para el desayuno o tienen una habitación donde
preferirían descansar hasta que necesite sus servicios?
Domenico asintió.
—Hay una caseta de guardia en las instalaciones…
—Nos gustaría unirnos a ti para el desayuno —lo interrumpió Elia.
Domenico frunció el ceño pero no dijo nada. Elia estableció contacto visual
conmigo. Era amable y abierto. Domenico definitivamente cumplía con el personaje
del guardaespaldas grosero.
—De acuerdo. ¿Por qué no continúan…? —Me detuve—. ¿Saben en dónde
suelen tomar el desayuno?
Elia sonrió.
Domenico solo sacudió la cabeza.
Les di una sonrisa avergonzada.
—Está bien, entonces iré a la cocina a buscar a Sybil.
Gaia solía comer en el comedor, pero la habitación era demasiado grande,
demasiado formal para mi gusto. Sin embargo, la cocina tenía un estilo de casa de
campo blanca con grandes ventanas y una larga mesa de madera que mostraba
rastros de uso.
Simona rodaba por la cocina en su andador mientras Sybil cocinaba una
especie de desayuno con huevos y salchichas. Simona me miró críticamente, pero
estaba ocupada girando algunas ruedas de colores en la bandeja en la parte delantera
de su andador.
—¿Por qué no se adelantan y se sientan mientras voy por Daniele? —dije.
Domenico y Elia se hundió en las sillas de inmediato.
—No desayuna. Usualmente se esconde cuando intento atraparlo.
—Lo traeré aquí abajo, no te preocupes. ¿Ya paseaste a Loulou? —pregunté,
girándome a Sybil.
—No, nunca lo hago. Tiene la caja. 106
—Entonces la dejaré entrar al jardín hasta que tenga tiempo de pasearla más
tarde.
Sybil se volvió hacia mí con los ojos completamente abiertos.
—El señor no quiere al perro en el jardín.
—Anoche dejó a Loulou allí, así que no parece importarle.
—No, no. Eso fue para castigar al perro, pero se supone que no debe orinar
en el jardín.
—Bueno, eso va a cambiar ahora. —Elia y Domenico me contemplaron con
curiosidad. Les di otra sonrisa antes de subir las escaleras.
Tenía el presentimiento que sabía cómo sacar a Daniele de su habitación.
Cuando entré, ya no estaba. Tampoco lo encontré en la vieja habitación de su madre,
pero escuché un sonido debajo de la cama.
—¿Daniele? Voy a dejar que Loulou salga al jardín para que pueda correr un
poco. ¿Quieres unirte a nosotros?
Esperé y después de un par de minutos, una cabeza rubia oscura se asomó por
debajo de la cama. Se puso de pie y me contempló con recelo, la tableta apretada
contra su pecho.
Le tendí la mano.
—Ven. Estoy segura que Loulou no puede esperar para ver el jardín.
No tomó mi mano, pero me siguió escaleras abajo. Me puse delante de él
cuando abrí la puerta de la prisión de Loulou. Esperaba justo en frente de ella. El
piso detrás de ella estaba cubierto de pipí y caca. Me incliné y la recogí, suspirando.
Daniele me observaba con la boca abierta. Acaricié el pelaje de Loulou y el
rostro del niño se llenó de anhelo. Recordando las palabras de Cassio sobre sus
gruñidos y mordidas, decidí no dejar que la toque por ahora. Ambos necesitaban
sanar antes de que en realidad pudieran hacerse amigos.
Daniele permaneció a mi lado a medida que cruzaba la sala de estar hacia las
puertas francesas. El frío aire de noviembre se abalanzó a mi cara. Permaneciendo
adentro, puse a Loulou en la terraza. No se movió por un momento, solo levantó la
nariz y dejó que el viento tirara de su pelaje. Luego salió corriendo. Mi corazón dio
un vuelco al pensar que estaba intentando escapar. En cambio, simplemente corrió,
girando y retorciéndose como una liebre. Corrió, corrió y corrió, como si estuviera
107
delirando con su nueva libertad.
Daniele continuó cerca de mí, siguiendo todo con asombro infantil.
Me acuclillé junto a él, incluso cuando la incómoda tela de mis pantalones lo
hacía difícil.
—Está feliz, ¿ves?
Él asintió pero no apartó la vista de Loulou. Daniele y yo nos quedamos así
durante casi diez minutos, y Loulou solo se detuvo una vez para orinar antes de salir
corriendo nuevamente. Pero me estaba enfriando. Enderezándome, empujé dos
dedos entre mis labios y solté un silbido. La cabeza de Daniele se giró hacia mí de
golpe, su pequeña boca cayendo abierta.
Silbé una vez más, aunque Loulou ya estaba trotando en mi dirección.
—¿Quieres aprender a silbar así?
Daniele asintió lentamente.
—Entonces te enseñaré.
Loulou sacudió su cola vacilante, pero se mantuvo a unos pasos entre Daniele
y ella. No sabía si había sucedido algo o si ella nunca había aprendido a lidiar con
niños, pero esperaba poder arreglarlos a ambos.
Daniele y yo entramos en la cocina. La habitación olía a tocino y café recién
hecho, y mi estómago se apretó de inmediato. Anoche no había comido mucho,
demasiado nerviosa antes de venir a mi nuevo hogar. Ahora me estaba muriendo de
hambre. Loulou siguió a un par de pasos detrás de nosotros, con su cola metida entre
sus piernas, obviamente abrumada. Sabía cómo se sentía eso…
Sybil sacudió la cabeza.
—Eso no es bueno. Al señor no le gustará.
Solo sonreí.
—Gracias por prepararnos el desayuno. —Simona ya estaba sentada en una
silla alta, pero había una segunda al lado.
Sybil dejó la cacerola del desayuno sobre la mesa y luego agarró a Daniele,
quien comenzó a gritar. A pesar de su lucha, ella le quitó la tableta e intentó
empujarlo hacia su silla alta.
Domenico se levantó como para ayudarla a contenerlo.
108
—No —dije con firmeza. Ambos me miraron. Elia solo se quedó
observándome.
—No comerá si no está confinado a su silla —dijo Sybil.
Les quité a Daniele, lo que no fue fácil debido a su lucha, y después lo puse
en una silla.
—¿Quieres una silla de niño grande?
Él se calmó. Luego sus ojos se dirigieron a la tableta.
—No —dije suavemente—. Puedes tomar tu tableta después del desayuno,
pero ninguno de nosotros va a jugar mientras comemos. Eres un niño grande,
Daniele. Es por eso que no puedes jugar durante las comidas y puedes sentarte en
una silla para adultos.
Sus ojos se encontraron con los míos y por un momento, la tristeza en ellos
pareció demasiado grande para alguien tan pequeño como él para llevarla. Tragué
con fuerza, y sin pensarlo, acaricié su cabeza. Él se calmó. Me enderecé,
aclarándome la garganta, y empujé su silla un poco más cerca de la mesa.
—¿Puedes conseguir una almohada? —pregunté a Domenico. Desapareció y
regresó un par de minutos después con una almohada.
—Tengo que levantarte para que Domenico pueda poner la almohada en la
silla, así estarás más alto, ¿de acuerdo?
Daniele asintió levemente. Lo agarré por debajo de los brazos y lo alcé,
después lo bajé rápidamente sobre la almohada. Ahora su cabeza estaba a nivel con
la mesa.
Tomé asiento a su lado. Sybil me dio un pequeño gesto de agradecimiento
antes de volverse hacia Simona, quien se negaba a ser alimentada con cuchara.
—Coman —les dije a mis guardaespaldas antes de tomar un poco de la
cacerola en mi plato—. ¿Quieres compartir un plato conmigo? —pregunté a
Daniele, tendiéndole un tenedor. Después de un momento de consideración, lo tomó.
Perforé un pedazo de salchicha y me lo llevé a la boca—. Está bueno. Inténtalo.
Daniele solo tocó la comida con el tenedor. Pronto Loulou revoloteó debajo
de la mesa, obviamente esperando restos. Antes de que pudiera detenerlo, Daniele
arrojó una rodaja de salchicha en el suelo, que Loulou engulló de inmediato.
—¡Daniele! —exclamó Sybil, pero alcé mi palma. 109
Daniele sobresalió la barbilla y una mirada a sus ojos me dijo que estaba a
punto de retraerse otra vez si no hacía algo.
—Si quieres alimentar a Loulou, también tienes que comer. ¿Qué tal esto?
Por cada bocado que le des, ¿tienes que comer uno a cambio?
Daniele lo consideró por un momento antes de dar un rápido asentimiento y
luego clavó el pedazo más pequeño de salchicha en el plato y se la metió en la boca.
Masticó y tragó, luego arrojó otro trozo para Loulou.
Sybil suspiró.
—Al señor no le gustará eso. Se supone que el perro no debe estar en la
cocina, y mucho menos conseguir comida de la mesa.
No era lo ideal, pero si este trato hacía que Daniele coma, lo aceptaría hasta
que pudiera descubrir por qué actuaba de la manera en que lo hacía y podía
solucionarlo. Casi me reí. ¿Cómo se suponía que debía arreglar a unos niños
traumatizados? ¿Un perro descuidado?
Al intentarlo. Eso era todo lo que podía hacer, y lo intentaría, porque Simona,
Daniele y Loulou, y tal vez incluso Cassio me necesitaban.
Después del desayuno, Loulou, saciada por más salchichas y huevos de los
que un perro pequeño debería comer, se acurrucó debajo de la mesa para dormir.
Domenico y Elia se adelantaron para preparar los autos para nuestro viaje de
compras mientras Sybil estaba ocupada limpiando la habitación de Loulou, la cual
no serviría para eso a partir de este día. Quería que ella fuera parte de esta familia.
Me quedé sola en la cocina con Daniele, todavía sentado en la almohada,
ahora con la tableta en su regazo, y Simona que se retorcía en su sillita alta. Estos
dos niños ahora eran míos para cuidar. Y el peso de mi responsabilidad se asentó
directamente sobre mis hombros a medida que los observaba. No me sentía como
una madre. ¿Me aceptarían alguna vez? Tal vez debía bajar mis expectativas y
comenzar por convertirme en su amiga. Después de todo, ese era el primer paso.
Me acerqué a Simona y sonreí. Ella me miró con curiosidad.
—Hola, Simona, soy Giulia. —Parte de la avena de plátano que había
desayunado se le pegaba a la mejilla. Tomé un paño de cocina y lo humedecí con mi 110
saliva antes de limpiar la piel de Simona. Dios, me estaba convirtiendo en mis tías.
Siempre había odiado cuando limpiaban algo con su propia saliva. Ahora esa era yo.
Simona se retorció pero no lloró. Así que lo marqué como una pequeña victoria.
—Listo —declaré—. Ahora tenemos que sacarte de esta silla y prepararte
para un viaje de compras. —La agarré por debajo de los brazos, la levanté de la silla
y luego la balanceé sobre mi cadera como había visto hacer a otras personas. Simona
permaneció en silencio, pero sus ojos se habían abierto por completo; aún no estaba
convencida conmigo. Por una vez, Daniele no estaba mirando su pantalla. Su intensa
mirada se fijaba en mí y en Simona—. No tienes que preocuparte por tu hermana,
Daniele. Voy a cuidar de ustedes dos.
Sybil suspiró desde la puerta.
—Son demasiado jóvenes para entender todo lo que les estás diciendo.
Quizás deberías explicar menos. Eres la adulta, y no necesitas justificar tus acciones
ante ellos.
Fruncí el ceño. Era obvio que pensaba que yo era otra niña que cuidar. Era
joven e inexperta cuando se trataba de niños, pero también se suponía que era la
nueva señora de la casa y un modelo a seguir para estos niños. Tendría que
plantarme.
—Gracias por tu aporte, Sybil. Pero cómo criamos a Daniele y Simona es
solo asunto de Cassio y yo.
Después de un momento de aturdido silencio, Sybil asintió brevemente.
—Por supuesto. —La desaprobación todavía rezumaba de cada uno de sus
poros, y en realidad no la culpaba. Debe ser extraño tener a alguien tan joven como
yo como su jefe.
—La cacerola del desayuno estuvo absolutamente deliciosa. Gracias por eso
—dije como una ofrenda de paz. No quería que Sybil fuera mi enemiga. Necesitaba
toda la ayuda que pudiera tener.
La sorpresa cruzó el rostro de Sybil. Luego asintió, y una pizca de orgullo
brilló en sus ojos.
Con Simona en mi cadera, le tendí la mano a Daniele.
—Ven, vamos de compras. Te conseguiremos zapatos nuevos y camisas
geniales. —Daniele volvió a mirar su tableta. Buscando una manera de convencerlo,
mis ojos se posaron en Loulou, quien dormía debajo de la mesa—. También vamos a
comprar cosas nuevas para Loulou. ¿No quieres ayudarme a elegir los mejores
juguetes para ella? 111
La cabeza de Daniele se alzó de golpe, y saltó de inmediato de la silla.
—La tableta tiene que quedarse aquí. Debes prestar mucha atención para
poder ver todos los juguetes.
Daniele dudó, la tableta presionada contra su pecho. Luego, lentamente, la
dejó en la silla y vino hacia mí. Simona tiraba de mi flequillo con curiosidad.
Daniele no me tomó de la mano, pero me siguió hasta el vestíbulo de entrada donde
Elia nos estaba esperando.
—¿Necesitas ayuda? —Hizo un gesto a Simona.
—De hecho, sí. No puedo ponerme los zapatos y ayudar a Daniele con su
chaqueta mientras la sostengo.
Elia sonrió y vino hasta mí. Cuando tomó a Simona de mí, sus dedos rozaron
mi mano. Por alguna razón no se sintió como un accidente. Simona comenzó a llorar
al momento en que la sostuvo, e incluso si sus gritos me molestaron, estaba
secretamente eufórica de que no hubiera llorado mientras estuvo en mis brazos. Me
vestí rápidamente y encontré una chaqueta para Daniele antes de que finalmente
partiéramos.
Estaba encajada entre los dos asientos para niños en la parte trasera del
Cadillac mientras Elia y Domenico se sentaban al frente. Cuando había ido de
compras en el pasado, me había llevado dos o tres horas como máximo, pero con
dos niños pequeños, las cosas fueron muy diferentes. Al final renuncié a que se
probaran la ropa y simplemente sostuve las piezas frente a ellos, esperando que le
quedaran bien. A pesar de los ataques de llanto, fue muy divertido comprar ropa
para niños. Había tantas piezas lindas que incluso mis ovarios explotaron. No podía
esperar a que Cassio los viera, incluso si estaba un poco preocupada por su reacción
a los lindos vestidos enteros que conseguí para Simona. Uno de ellos tenía botones
de girasoles.
Para Daniele conseguí unas sudaderas con citas de hermano mayor que,
cuando le dije lo que decían, lo hicieron sonreír un poco.
Seis horas, diez ataques de llanto, tres pañales cambiados (que resultó ser
extraordinariamente difícil) y diez bolsas de compras más tarde, volvimos a casa.
Ambos niños se habían quedado dormidos en el camino a la mansión y ni siquiera
despertaron cuando los llevamos adentro. Simona en mis brazos y Daniele en los de
Elia.
Después de llevarlos a la cama, Elia me siguió de vuelta abajo. 112
—Tienes un don con los niños.
—Gracias —dije. Todavía no estaba completamente segura si solo estaba
siendo amable… o más. Algo definitivamente estaba mal—. ¡Loulou! —llamé. Un
rasguño sonó detrás de la puerta del trastero seguido de ladridos. Abrí la puerta,
suspirando. Sybil debe haberla encerrado otra vez. Ya era mucho más tarde de lo
que había planeado. Quizás Loulou había vuelto a orinar dentro de la casa.
Necesitaba establecer un horario que me permitiera cuidar a los niños y a Loulou. La
dejé salir al jardín, con Elia siempre a mi lado. Le dirigí una mirada curiosa—. ¿Has
estado trabajando para Cassio por mucho tiempo?
—¿Como guardaespaldas? Menos de un año. Pero he estado trabajando en
otros trabajos para él durante casi diez años.
—¿También eras guardaespaldas de Gaia?
La expresión de Elia se cerró de inmediato. Asintió hacia el jardín.
—¿Se supone que el perro cave un hoyo?
Mi cabeza se giró.
—¿Qué? —De hecho, Loulou estaba cavando un agujero, la mitad de su
pequeño cuerpo ya desapareciendo en el suelo.
Me apresuré afuera.
—¡No! Loulou, no lo hagas.
Miró hacia arriba y luego continuó como si nada hubiera pasado. La agarré,
haciendo una mueca cuando vi lo sucia que estaba, y ahora yo también.
Regresé a la casa. Llovió tierra en el suelo y en mí. El pelaje de Loulou
estaba más allá de salvarse, eso estaba claro.
—Es la hora del baño.
Para mi sorpresa, Loulou no peleó conmigo cuando la metí en la bañera. Solo
se quedó allí parada y dejó que suceda. Después del baño y de secarla con una toalla,
agarré las tijeras de podar que había comprado y me senté en el piso del vestíbulo de
entrada con Loulou en mi regazo. Era la habitación que parecía ser más fácil de
limpiar. No había alfombras. Al principio, cuando acerqué las tijeras a su cuerpo, se
retorció, pero al final cuando se dio cuenta que estaba intentando ayudarla, se relajó
y me dejó cortar su pelaje. El pelaje enmarañado tenía que hacer que le pique la piel.
Cuando terminé, era la mitad de su tamaño anterior y se veía increíblemente 113
adorable.
—Listo —dije y la solté.
No se movió por un momento. Y entonces, salió corriendo hacia su cesta
nueva que había instalado en la sala de estar y se arrojó dentro antes de comenzar a
menearse felizmente, sus pequeñas patas en el aire a medida que disfrutaba la
sensación de aire en su piel. Solo le quedaban como tres centímetros de pelo, pero
tenía el presentimiento de que crecería pronto. Mirando hacia mi ropa, cubierta de
pelos y tierra, decidí limpiarme también.
Subí corriendo las escaleras y me puse ropa más cómoda. Calcetines negros
por encima de la rodilla, una falda plisada y el suéter amarillo. De inmediato, me
sentí más como yo.

Cassio
Después de revisar nuestro nuevo laboratorio de drogas y uno de nuestros
casinos subterráneos, me dirigí a la casa de mis padres porque mi padre me había
pedido una reunión. Por supuesto, sabía de qué se trataba.
Giulia.
Antes de salir del auto, le envié un mensaje de texto a Elia. Me llamó poco
después.
—¿Cómo les va?
—Es insegura alrededor de mí. Parece darse cuenta que algo está mal, pero
no creo que aún sepa qué hacer conmigo. Es buena con los niños y el perro.
—¿Lo es?
—Muy paciente. En serio, simplemente encantadora.
Todos usaban esa palabra para mi esposa, y maldita sea, de hecho era
realmente encantadora.
—Hmm. No te acerques demasiado rápido. Podría hacerla sospechar. 114
—De acuerdo, jefe.
Colgué y salí del auto. La puerta de la casa de mis padres se abrió antes de
que tuviera la oportunidad de tocar el timbre. Le di una mirada a mi madre.
—¿Has estado mirando por la ventana?
Se encogió de hombros.
—Solo me preguntaba qué estabas haciendo en el auto.
—Madre, trabajando. Siempre estoy trabajando.
—¿Incluso tan poco después de casarte con esa chica?
—Esa chica se llama Giulia y deja de llamarla “chica”. Me hace sentir viejo.
Madre tomó mi mejilla.
—No eres viejo.
Salí de su alcance.
—¿Dónde está padre?
—En el salón de fumadores. No me escucha. ¿No puedes decirle que deje ese
hábito horrible? Ya ha tenido tres ataques al corazón. Fumar no ayuda.
—Padre tampoco va a escucharme. —El salón de fumadores estaba lleno del
aroma espeso y dulce de los tabacos cubanos. Padre se sentaba en el sillón frente a la
chimenea, con un vaso de whisky en uno y un cigarro en la otra mano.
Sonrió, las arrugas en su rostro profundizando.
—Me alegro de verte, Cassio. Toma asiento.
Me hundí en el sillón junto al suyo y sacudí la cabeza cuando me ofreció un
cigarro. Nunca me gustó mucho el sabor.
—¿Qué es lo que querías discutir?
—¿Cómo están las cosas en casa con Giulia?
Le di una mirada exasperada.
—¿De eso se trata esta reunión? ¿Asesoramiento matrimonial?
Padre se inclinó hacia delante y dejó el cigarro en una bandeja.
—Nuestros hombres te admiran. También te temen. Algunos incluso podrían 115
odiarte. Si tu segundo matrimonio termina tan desafortunadamente como el primero,
entonces el odio y el miedo podrían volverse demasiado dominantes. —Me aparté
del sillón, pero mi padre puso una mano arrugada en mi brazo—. Quédate. Soy un
hombre viejo. Tengo permitido decirle la verdad a mi hijo.
—Es la verdad tal como la ves, padre. —Él esperó. Suspirando, me senté una
vez más y me recosté—. Las cosas están tan bien como pueden estarlo,
considerando la edad de Giulia y la situación en general. Nada de esto es lo ideal.
Estoy intentando hacer un control de daños.
—Control de daños —se burló padre—. El matrimonio es una cuestión de
emociones. Si esperas lo peor, lo peor es lo que conseguirás.
—Si esperas lo peor, estás preparado para lo peor. No volveré a estar
desprevenido nunca más.
—Quizás deberías darle el beneficio de la duda a Giulia. Es una chica
encantadora. No se parece en nada a Gaia.
—No sé qué clase de mujer es Giulia.
—¿Y de quién es la culpa? —preguntó padre.
Sacudí mi cabeza.
—¿Esta conversación tiene otro propósito que criticar la forma en que manejo
mi matrimonio?
—Estoy preocupado por ti, Cassio —dijo padre en voz baja, con los ojos
llenos de tristeza—. Eres todo lo que quería en un hijo. Eres fuerte, eres justo, nunca
evades las decisiones difíciles. Nunca dudé de tu habilidad para gobernar Filadelfia.
—¿Pero ahora lo haces?
Los hombros de padre se hundieron. Aunque su rostro estaba pálido, volvió a
buscar el cigarro.
—Un templo necesita más de un pilar para sostenerse. Hay más en la vida
que el trabajo.
Me quedé mirando las llamas de la chimenea.
—En este momento, el trabajo es la única constante en mi vida. —Era una
confesión que lamenté al momento en que lo dije.
Padre se inclinó hacia delante y me dio unas palmaditas en la pierna.
—Entonces cámbialo.
116
Eché un vistazo a mi reloj.
—Tengo que irme ahora. Me reuniré con Christian para discutir sus hallazgos
sobre esa sede nueva del Tartarus MC. Están apareciendo como malas hierbas.
Me puse de pie y esta vez, padre no intentó detenerme.
Madre me siguió hasta la puerta, intentando convencerme de que me quedara
a almorzar, pero ya no estaba de humor para sus charlas entrometidas. Besé su
mejilla y luego me apresuré a mi auto.
Christian y yo nos encontramos en un pequeño lugar italiano que servía el
mejor risotto de la ciudad. Christian ya estaba sentado en nuestra cabina habitual
cuando entré. Le di una breve inclinación de cabeza cuando me deslicé en el asiento
frente a él.
—¿Alguna noticia sobre la sede?
Christian no dijo nada por un tiempo.
—¿Cómo está Giulia? —No me gustó ni un poco la corriente de advertencia
en su voz.
—Está bien. Ahora es mi esposa, Christian. No es de tu incumbencia. Es mía.
—Puedo aceptar eso siempre y cuando prometas que no terminará como
Gaia.
Me levanté bruscamente y me incliné sobre la mesa, agarrándolo por el cuello
y empujándolo contra el banco. Su cara se puso roja, pero sostuvo mi mirada.
—Cuidado, Christian. Mi palabra es la ley en esta ciudad. La protección de tu
padre, e incluso eso es limitado, termina en las fronteras de Baltimore.
—No necesito la protección de mi padre o no estaría aquí, trabajando debajo
de ti —gruñó—. Giulia es mi hermanita. Voy a intentar protegerla lo mejor que
pueda.
Apreté mis dedos en su garganta.
—Giulia está a salvo conmigo. No necesita tu protección. —Lo solté y me
recosté, empujando mi corbata debajo de mi chaleco y alisando mi chaqueta.
Christian se masajeó la garganta.
—No es de extrañar que a Luca le agrades tanto. Él y tú tienen tics muy
similares. 117
—Los moteros están planeando algo. Mira lo que hicieron en Nueva Jersey y
Nueva York. Tendremos que vigilarlos.
—Estoy haciendo eso. No es fácil establecer contactos.
Hablamos solo de negocios después de eso, incluso si estaba claro que
Christian no estaba contento con eso. Demasiadas personas estaban intentando
entrometerse en mi matrimonio, y no lo apreciaba en lo más mínimo.
Era casi medianoche cuando abrí la puerta y entré al vestíbulo de entrada. La
luz de la sala me llamó la atención. Elia no estaría esperando allí. Los guardias
tenían su propia caseta en las instalaciones donde podían pasar la noche.
Algo se lanzó hacia mí. Me tomó un momento comprender que era el perro.
Ladró, y me preparé para agarrarla nuevamente antes de que destruyera otro de mis
pantalones.
—No, Loulou. ¡Ven aquí! —ordenó Giulia. Apareció en la puerta de la sala
de estar, solo vestida con un camisón de seda. Estaba descalza y tenía el cabello
revuelto como si se hubiera quedado dormida en el sofá.
Para mi sorpresa, el perro detuvo su ataque y trotó hacia mi joven esposa.
Ella se inclinó y le dio unas palmaditas. Fue entonces cuando noté que la mayor
parte de su pelaje había desaparecido.
—¿La llevaste a una peluquería?
Giulia se rio, sus ojos resplandeciendo de alegría mientras se enderezaba.
—No, no conozco a ningún estilista de perros. Le corté el pelaje. Tenía
demasiados nudos. No podía ni peinarlo.
Asentí, no realmente interesado en el perro. Si no fuera por Daniele, lo habría
regalado hace mucho tiempo. Cada vez que miraba la cosa, aparecían imágenes en
mi cabeza que no necesitaba recordar. Giulia se apoyó contra el marco de la puerta,
luciendo encantadora.
El perro se sentaba obedientemente junto a su pierna, contemplándome como
si fuera un intruso en mi propia casa. Miré a mi alrededor, buscando la razón por la
que estaba despierta.
—¿Qué haces levantada?
Giulia frunció el ceño. 118
—Estaba esperando que volvieras a casa.
Me quité el abrigo y lo colgué antes de volverme hacia ella.
—¿Pasó algo?
Giulia sacudió la cabeza y se acercó hacia mí. Bajé la vista. Descalza y en su
endeble ropa de dormir, el contraste entre nosotros se hacía aún más evidente.
Puso una mano contra mi pecho y se estremeció.
—Dios, hace mucho frío afuera. —La piel de gallina le erizó su piel pálida, y
mis ojos la siguieron hasta la abertura de su bata y la inmersión de su camisón.
—Es invierno. —Era algo absolutamente superfluo por decir, pero era tarde y
la cercanía de Giulia me estaba nublando el cerebro—. Responde a mi pregunta,
¿pasó algo?
Sonrió con incertidumbre.
—No pasó nada, Cassio. Pero quiero estar allí cuando regreses del trabajo.
¿No es así como se supone que debe ser?
Me quedé mirándola. Nadie me había esperado desde que me mudé de la casa
de mis padres, y si Gaia lo hizo alguna vez, fue solo para ser el heraldo de malas
noticias.
—No tienes que sentirte obligada a esperarme. Trabajo largas horas. —
Presioné mi palma en su espalda baja y la empujé hacia la escalera—. Vamos a
llevarte a la cama.
—No soy una niña, Cassio.
El perro nos siguió cuando Giulia empezó a subir las escaleras. Le cerré el
paso.
—¿Por qué no está encerrado en su habitación? No tiene permitido subir.
—Ya no se quedará en esa habitación.
Mis cejas se alzaron. Giulia se paró en el primer escalón, de modo que estaba
casi a mi altura.
—No me di cuenta que tomé esa decisión.
—No lo hiciste, pero yo sí.
Agarré su cadera.
119
—Soy el dueño de la casa. —Dios, ese dulce aroma a fresa me estaba
volviendo loco.
—¿Esperas que te pida permiso por cada pequeña cosa? Puedo encargarme de
Loulou, así que deja que me encargue de ella.
—No va a subir —dije con firmeza.
Ella asintió y le dio una orden al perro. Para mi sorpresa, Loulou trotó de
regreso a la sala.
—Allí tiene su cesta. Se supone que es su refugio seguro.
Subí las escaleras, sacudiendo la cabeza. Estaba demasiado exhausto para
estas tonterías. Giulia me siguió en silencio, pero prácticamente podía sentir su
necesidad de hablar. Entramos en el dormitorio y cerré la puerta.
—¿Qué tal las cosas con mis hijos?
—Bien. Fui de compras con ellos. Nos estamos conociendo. Estoy intentando
convertirme en su amiga…
—No necesitan una amiga. Necesitan una figura materna. Necesitan
orientación y alguien que lidere el camino.
—Si eso fuera todo lo que necesitaran, no me necesitarías ya que eres tan
bueno liderando —dijo.
Me detuve ante su insolencia. La mayoría de la gente me mostraba respeto sin
que tuviera que hacer nada, pero Giulia seguía desafiándome de la manera más
irritante posible.
—Voy a ducharme. Ve a la cama e intenta dormir. —No esperé su respuesta
y desaparecí en el baño. Me tomé mi tiempo para prepararme para la cama,
esperando que Giulia estuviera dormida para entonces. Quería conocerme. Y no
estaba seguro si quería que lo haga.
Cuando salí, Giulia se paraba frente a la ventana. Contuve un suspiro.
—¿Por qué no estás en la cama?
Soltó una pequeña risa incrédula.
—Porque creo que tenemos que hablar. Estamos casados.
—No veo de qué tenemos que hablar. 120
Pisoteó hacia mí, deteniéndose tan cerca que el aroma a fresa inundó mi nariz
nuevamente.
—Mucho. Quiero que este matrimonio funcione, pero eso no sucederá si no
pasamos tiempo juntos. ¿Sueles venir a casa tan tarde?
—Sí, con frecuencia. Soy lugarteniente, Giulia.
—Mi padre es lugarteniente, así como muchos de mis tíos, y créeme, tienen
más que tiempo suficiente para desperdiciar en campos de golf o encima de sus
amantes.
Una risa se alzó a mi garganta, pero la reprimí.
—Mi ética de trabajo es muy diferente a la de ellos.
—Como tu esposa, tengo derecho a hacer demandas para que este
matrimonio pueda funcionar, y solo te estoy pidiendo que estés en casa para cenar
de modo que los niños y yo podamos pasar tiempo contigo.
Mi ira se alzó una vez más, incluso aunque una pequeña parte de mí se alegró
de que quisiera pasar tiempo conmigo.
—Este matrimonio solo es de conveniencia.
Los ojos de Giulia fulguraron.
—Supongo que es muy conveniente para ti tenerme como tu niñera y para tu
placer personal sin la carga de tener que hablar conmigo.
Era irritante. La atraje contra mí, mi boca tan cerca de la de ella que, por un
momento casi me olvido de mí mismo.
—Hemos tenido relaciones sexuales una vez, niña, así que el factor placer en
nuestro matrimonio ha sido muy limitado, y en lo que respecta a tus cualidades de
niñera, no estoy convencido.
Su nariz se alzó.
—Entonces devuélveme a mis padres, si no soy tan satisfactoria. ¿No
estipulaste algún tipo de devolución en el trato?
—Sobre mi cadáver —gruñí y la empujé contra mí. La besé con dureza,
perdiéndome en esa dulzura olvidada de Dios que me robaba los sentidos. No podía
controlarme alrededor de ella. No quería hacerlo.
Me aparté de ella, recordando mi promesa, y retrocedí unos pasos. No la 121
obligaría.
—Esto no iba a pasar.
La cara de Giulia estaba sonrojada.
—¿Por qué no?
Su pregunta me confundió.
—Te dije que no dormiré contigo hasta que quieras.
Giulia tragó con fuerza y luego sonrió tímidamente. Y supe lo que diría por la
mirada de deseo en sus ojos antes de que pronunciara las palabras.
—¿Y si quiero que lo hagas? —Su voz sonó baja y vacilante.
Mi pulso palpitaba en mi sien por nuestro altercado. Me había excitado más
que un poco, pero sus palabras explotaron los últimos fragmentos de mi compostura.
A pesar de la verdad en sus palabras, no podía creerlas. Mis músculos se
tensaron. Cuando salí del baño, me había sentido cansado y cauteloso. Ahora,
cualquier cansancio había quedado reemplazado por entusiasmo, pero mi cautela
permaneció.
—¿Quieres que lo haga?
Mi voz sonó baja, empapada de deseo y advertencia. Di un paso más cerca.
Giulia se estremeció y sus pezones se fruncieron. ¿Estaba excitada o asustada?
Probablemente ambos.
Ella asintió.
—Quiero que lo hagas.
Otro paso más cerca. La sangre se acumuló en mi polla ante sus palabras.
Aun así, mi duda permaneció.
—¿Por qué? La última vez fue dolorosa para ti.
—No todo —admitió, sonrojada—. No con tu boca.
Mis ojos se dirigieron al ápice de sus muslos, escondidos por su camisón,
recordando su sabor, su aroma.
—Mierda.

122
—M
ierda. —Parecía que había perdido una
batalla consigo mismo.
Avanzó hacia mí muy despacio, acunó
mi nuca y me hizo retroceder hacia la
ventana.
—¿Quieres mi boca?
El deseo en sus ojos, en su voz, me abrasó con su intensidad.
Se me secó la boca. 123
—Sí.
Se inclinó y me besó. Su boca, su lengua, exigieron mi rendición como el
resto de él. Quería el control y cedí, dejé que el beso me consuma hasta que retiró la
boca, jadeando.
—¿Te gusta esto? —Estaba aturdida y no podía seguir sus palabras. Su boca
se extendió en una sonrisa dominante—. ¿Quieres mi boca así? ¿O en otro sitio?
—En otro sitio —balbuceé, incluso si las palabras no fueran más que una
exhalación.
—¿En tu coño? —gruñó antes de ahorrarme el responder al besarme otra vez.
Tal vez la batalla había bajado sus paredes protectoras; no me importaba porque
Cassio diciendo esa palabra fue increíblemente sexy. Me levantó en sus brazos y me
llevó a la cama, donde me recostó cuidadosamente y luego hizo lo mismo, su fuerte
cuerpo presionándome contra el colchón.
Siguió besándome con urgencia silenciosa a medida que sus manos
empujaban mis bragas. Mi camisón le siguió a continuación. Detuvo el beso para
arrastrar la prenda sobre mi cabeza. Luego me recosté, permitiéndole admirarme, y
lo hizo. Su mirada hambrienta se deslizó por mi cuerpo. Ya estaba duro en sus
pantalones de pijama, y su musculoso estómago se agitaba pesadamente con cada
respiración. Sentí la necesidad irracional de seguir el rastro de vello desapareciendo
en su cinturilla con mi lengua. Había admirado a los chicos atractivos desde lejos y
los aprecié de una manera abstracta y curiosa. Ninguno de ellos había dejado un
impacto suficiente para aparecer en mis fantasías cuando me tocaba. La reacción de
mi cuerpo hacia Cassio estaba en otro nivel. A pesar de su edad, o tal vez por eso,
ver su fuerte cuerpo masculino enviaba ráfagas de deseo a través de mi cuerpo
incluso antes de que me tocara.
—Eres tan jodidamente encantadora —gimió antes de cernirse sobre mí,
envolviéndome con su aroma varonil. El cálido aroma reconfortante era como una
droga para mi sistema. Sus labios encontraron los míos para un beso posesivo antes
de moverse más abajo. Vi como su boca se cerró alrededor de mi pezón, y jadeé al
primer tirón, mi mano volando para aferrar su cabeza.
—¡Sí! —La palabra escapó inadvertidamente.
Cassio levantó la vista, sosteniendo mi mirada a medida que chupaba. Su
boca se sentía caliente alrededor de mi piel sensible. Sentí la onda de choque entre
mis piernas y apreté.
—Debí haber hecho esto anoche. 124
Dios, debería haberlo hecho. Esto se sentía increíble. Bajó entre mis piernas,
y las abrí para su fuerte cuerpo sin dudarlo, amando la sensación de su poderoso
cuerpo cálido encima de mí. Acunó mis dos senos con sus grandes manos, apretó
ligeramente, sin apartar sus ojos de mí ni una vez… ni yo quité los míos de él. La
visión de este hombre tocándome me excitaba.
Amasando mis senos suavemente, prodigó mis pezones con atención, besos,
lamidas y chupadas hasta que estaba jadeando. Envolví mis piernas alrededor de él
sin pensarlo, y presioné mi centro contra su estómago, necesitando fricción. Mi
humedad recubrió sus músculos firmes y causó que Cassio gimiera bajo en su
garganta. Sus ojos brillaron con triunfo y hambre. Su boca trabajó mis pechos con
aún más fervor hasta que estuve cerca de perder la cabeza con la necesidad de
liberarme. Seguí frotándome contra los abdominales de Cassio casi
desesperadamente, pero no era suficiente… ni de cerca suficiente. Necesitaba más,
pero no estaba segura de cómo decirlo.
Hice un pequeño sonido de impaciencia en el fondo de mi garganta, mis
dedos arañando el hombro de Cassio, intentando decirle sin palabras.
Sus ojos parecieron oscurecerse al darse cuenta.
—Ahora anhelo algo dulce. —Fruncí el ceño hasta que comprendí lo que
quiso decir, y entonces pude haber llorado de alivio. Empujó las palmas de sus
manos y bajé las piernas de su espalda. Mirando hacia su cuerpo, pasó sus dedos
sobre sus abdominales inferiores reluciendo con mi lujuria por él. Después se los
llevó a los labios—. Tan dulce como recuerdo. Perfecto.
Solo podía estar de acuerdo. Pero me refería a verlo, a este musculoso
hombre fuerte mirando hacia mi cuerpo como si fuera una revelación.
Se movió hacia abajo hasta que su cara se cernió justo sobre mi coño. La
última vez, me había hecho sentir insegura porque no había sabido qué esperar.
Ahora me hacía sentir nerviosa por otra razón.
—¿Y si no… me corro? —Las dos últimas palabras salieron susurradas.
Cassio había pasado quince minutos entre mis piernas en nuestra noche de bodas, y
aunque había sido placentero, no había estado cerca del orgasmo.
Se apoyó en los codos y luego deslizó las palmas debajo de mis muslos.
Acunó mis nalgas, sorprendiéndome. Apartando sus ojos de mi centro, me miró y el
hambre en su rostro solo casi me hizo correrme.
—No pienses en eso. Solo relájate y deja que te lleve allí. No te apresures.
Solo deja que pase. —Luego me empujó hacia su boca anhelante bruscamente y…
125
santo infierno, prácticamente dio un beso francés a mi coño. Me arqueé, y dejé
escapar un gemido embarazosamente fuerte. Cerré la boca de golpe, recordando a
los niños.
—Lo siento.
—Las paredes son gruesas y nuestra habitación está en el otro extremo del
pasillo. No te preocupes —gruñó mientras frotaba su barba incipiente sobre la suave
piel de mi muslo interno. Sus labios y barbilla terminaron relucientes. No pude dejar
de mirar. ¿No debería haber cerrado los ojos o mirar el techo? ¿No era eso lo que las
mujeres debían hacer?
Cassio arrastró su lengua a lo largo de mi hendidura, sosteniendo mi mirada,
y también sentí eso. Aferré su cabello, sosteniéndolo en su sitio, incluso si no
parecía tener ninguna intención de ir a ninguna otra parte. Me devoró como si fuera
su última comida.
—¿Lo disfrutas? —preguntó ásperamente entre golpes de su lengua.
—Sí —susurré. Esto ya era mucho mejor que la última vez. Tal vez porque la
presión había desaparecido de mis hombros; no me importaba—. ¿Y tú? —Jadeo—.
¿Lo disfrutas? —¿Dónde había escondido esta atrevida criatura sexual toda mi vida?
Cassio sonrió sombríamente, sin parecer como si le importara. Apretó mi
trasero con fuerza y me levantó más alto mientras encajaba sus hombros contra mis
muslos de modo que mi coño prácticamente lo asfixiara. Mis piernas inútiles
descansaban sobre su espalda.
—Lo disfruto muchísimo. Tu sabor… —Hundió su lengua en mí y gemí—.
Tus gemidos… —Levantó la cabeza—. La vista de tu lindo coño. Tan jodidamente
bonito.
Bajó la cabeza, y vi que su boca se cerró sobre mí. Sus ojos ardieron en mí a
medida que chupaba ligeramente al principio y luego más firme, enviando ondas de
choque a mi centro. Me estaba acercando cada vez más, siempre al límite, pero aún
no estando lista para caer. Clavé mi mano en las mantas, desesperada por liberarme
y tan cerca, pero algo todavía me estaba reteniendo. Como si un nudo hubiera sido
atado demasiado fuerte dentro de mí y no pudiera desenrollarse.
—Por favor —mascullé.
Cassio sacó una de sus manos de debajo de mí. La punta de su dedo rozó mi
entrada y al siguiente tirón de sus labios, presionó dentro. Apreté la incomodidad y
luego el placer. Sin apartar sus ojos de mí, comenzó a mover su dedo dentro de mí a
medida que chupaba mi clítoris. De repente, el nudo se desenredó, mis ojos se 126
abrieron por completo, mi vientre se hundió a medida que el placer irradiaba a través
de mí. Grité, mis dedos arañando la cabeza de Cassio mientras me frotaba contra su
boca, buscando más de su lengua y el dedo tentando mis sensibles paredes internas.
Medio sollozando, medio ahogada, retorciéndome bajo Cassio por la fuerza de la
sensación. Me había tocado e incluso me había follado con el dedo por curiosidad,
pero el resultado nunca había sido más que levemente satisfactorio. Esto era
alucinantemente increíble.
—Maldita sea, sí, justo así, dulzura —gruñó, y casi volví a correrme. ¿Me
acababa de llamar dulzura?
Cassio alzó la cabeza, luciendo despeinado y reluciendo por mi deseo. Siguió
bombeando su dedo dentro y fuera de mí, lo que se sintió maravilloso y como si
estuviera intentando desenredar otro nudo más apretado que ni siquiera sabía que
estaba allí. Esta vez no hubo sangre escurriendo de mi entrada. No tuve tiempo para
avergonzarme por mi excitación porque me estaba dirigiendo hacia otra liberación.
Cassio agregó un segundo dedo, y aunque inicialmente hice una mueca, la
sensación pronto se tornó cada vez más increíble. Mecí mis caderas al ritmo de su
bombeo. Cassio masajeó mi nalga con su gran mano mientras veía sus dedos
deslizarse dentro de mí.
—Tan bonita —gruñó.
Mis paredes internas se contrajeron, pero antes de que pudiera correrme,
Cassio retiró los dedos.
Contuve el aliento.
—Quiero correrme.
Cassio sonrió sombríamente a medida que se empujaba sobre sus codos antes
de bajarse el pantalón del pijama.
—Lo harás, con mi polla dentro de ti.
Separó mis piernas y se arrodilló entre ellas. Apoyándose en un brazo
musculoso, agarró su erección y pasó la punta por mi hendidura. Jadeé por la presión
firme contra mi clítoris. Hipnotizada por la vista de la gruesa cabeza roja
deslizándose sobre mí, cubierta de mis jugos, me apoyé sobre mis codos para ver
mejor.
La mirada de Cassio se clavó en mí. Primero con confusión, luego con
comprensión. Gimió, y su polla dio una pequeña sacudida.
—Mierda. —Tragó con fuerza—. ¿Quieres ver cómo mi polla te da lo que tu 127
coño necesita?
Asentí porque mi boca se había secado. Agarró una almohada y la empujó
debajo de mi trasero, ahorrándome el esfuerzo para que así pudiera verme. Él
también miró hacia abajo y guio su gruesa punta hacia mis labios. Los frotó de
arriba abajo lentamente, su respiración profundizando como la mía. Era una vista tan
extraña. La mano fuerte de Cassio en su largo eje brillaba con mi lujuria a medida
que me frotaba. Me estaba acercando una vez más, el nudo dentro de mí intentando
deshacerse.
Cassio acercó su punta a mi abertura y empujó un poco. Apreté ante la
intrusión, incluso aunque mi cuerpo rogara por más. Observándome, Cassio se lamió
el pulgar y lo presionó contra mi clítoris, comenzando a dibujar círculos pequeños
mientras comenzaba a empujar con estocadas superficiales y suaves.
Había una pequeña cicatriz en el pulgar que me acariciaba. Rodó y rodó su
dedo arremolinando, tirando de ese nudo dentro de mi núcleo. Mi mirada bajó hasta
donde la polla de Cassio se hundía en mi coño. Ya estaba a medio camino y
empujaba más profundo con cada nuevo impulso hasta que finalmente me llenó por
completo. Agarré su firme trasero sin pensarlo, sintiéndolo flexionar con cada
estocada. La sensación y la visión de este acto primitivo, de la pelvis de Cassio
presionando contra la mía, sus caderas separándome para él, sus abdominales
tensándose, y la dura lujuria en su hermoso rostro destrozó mi nudo. Grité cuando el
placer irradió a través de mí con una fuerza que me hizo apretar tan fuerte que
Cassio exhaló bruscamente del agarre de mi coño sobre él. Se estrelló más fuerte
dentro de mí a medida que hundía mis uñas en su trasero, levantando mis caderas
casi frenéticamente para encontrar sus estocadas. Cassio aferró mis caderas con un
agarre feroz, empujándome más rápido contra él hasta que el golpe de nuestros
cuerpos y sus gruñidos inundaron la habitación a medida que bombeaba dentro de
mí. Una sensación de dolor me invadió, luchando con el zumbido del placer.
Cassio cayó hacia adelante, apoyándose en un codo. Agarró mi pierna, la
empujó hacia arriba y embistió aún más duro en mi interior. Jadeé y luego gemí.
Sus ojos ardieron sobre mí mientras respiraba con dificultad. Sus movimientos se
volvieron descoordinados, sus ojos salvajes. Me aferré a su espalda
desesperadamente, abrumada por las sensaciones de dolor y placer, por la sensación
de su pesado cuerpo presionándome contra la cama, por el aroma de nuestro sudor y
sexo mezclados.
—¿Quién te está follando? —Jadeé, confundida por su pregunta—. ¿Quién?
—gruñó, acentuando la palabra con una fuerte estocada que golpeó un lugar
delicioso en lo profundo de mí. 128
Mis ojos casi se salieron de sus cuencas ante la sensación.
—Tú —respondí—. Tú, Cassio.
—Sí. —Empujó más fuerte, y luego se tensó con una exhalación brusca.
También me congelé ante la sensación de plenitud entera, sin estar segura si me iba
a desgarrar en dos o si tendría otro orgasmo. Sentí su liberación muy dentro de mí y
gemí. Esto se sintió tan bien. Cassio besó mi boca, luego mi garganta, jadeando—.
Sí, eres mía, dulzura. Tu cuerpo, pero más importante aún, esa bonita cabeza. —
Presionó un beso en mi sien y luego rodó fuera de mí y sobre su espalda.
Intenté recuperar el aliento y entender sus palabras. Inclinando mi cabeza
hacia un lado, lo observé. Su cuerpo resplandecía de sudor, y los vellos de sus
fuertes muslos estaban manchados de sudor y nuestras liberaciones. Miraba hacia el
techo, con el pecho agitado.
Ya no nos estábamos tocando y lentamente se alzaba un muro; nos
convertimos en extraños una vez más. Toqué mi abdomen, saboreando el resplandor
de su presencia.
—¿Fui demasiado duro? No quería tomarte así tan poco después de tu
primera noche.
Lo miré. La pizca de preocupación en su voz ronca me conmovió de una
manera que no podía explicar.
—No. Estoy bien. —Sonreí—. En realidad lo disfruté.
Cassio dejó escapar una breve carcajada.
—Me di cuenta. —Sacudió la cabeza como si fuera imposible. Se movió de
lado y pasó su palma por mi costado, luego deslizó su pulgar sobre mi pezón—.
¿Por qué una chica tan encantadora querría tener a un viejo hombre cruel? —Lo
había dicho sarcásticamente, pero capté la verdad subyacente.
Resoplé.
—No eres un hombre viejo. —No mencioné su crueldad. No lo conocía lo
suficiente como para dar testimonio de eso—. Y eres sexy.
Se rio entre dientes, sus ojos evaluando mi rostro. La sonrisa desapareció
lentamente, y apartó la mano. No quería que nos volviéramos extraños otra vez. ¿Por
qué extraños podían ser cercanos durante el sexo, sentirse conectados, incluso
queridos, cuando no hay nada entre ellos? Quería ese sentimiento de conexión todo
el tiempo. Me di la vuelta, acercándome a Cassio y presioné la palma de mi mano
contra su pecho, luego dejé que se deslizara más abajo lentamente, bajando por su 129
estómago rasgado, siguiendo el rastro de vello hasta su pelvis hasta que mis dedos
rozaron su base.
Cassio dejó escapar un gemido que podría haber estado al borde de la risa.
—No tengo la virilidad de un adolescente, Giulia.
Alcé la vista. Su expresión contradiciendo sus palabras, y también su polla
medio erecta.
—Para mí, parece que eres lo suficientemente viril —dije bromeando. Podía
sentir que esa barrera que había comenzado a construir entre nosotros hace apenas
unos segundos, se derrumbaba nuevamente. Lo toqué, envalentonada. Su estómago
se hundió con una respiración profunda, esos deliciosos abdominales cada vez más
prominentes.
Me contempló, con un brazo detrás de la cabeza, con una expresión como si
no pudiera entenderme. Me levanté y me senté a horcajadas sobre su muslo,
delirando por la forma en que él admiraba mi cuerpo. Su muslo fuerte y velludo se
presionó contra mi centro todavía sensible, y me froté contra él, mordiéndome el
labio ante la sensación.
Cassio sacudió la cabeza lentamente, incrédulo, pero la expresión de sus ojos
me estimuló. Enrosqué mis dedos alrededor de su base, sintiéndolo llenarse de
sangre bajo mi toque.
Cassio no quería renunciar al control, pero yo quería que lo hiciera, quería
verlo renunciar y entregármelo, al menos por un momento. Me agaché y llevé su
punta a mi boca. Siseó entre dientes y acunó la parte posterior de mi cabeza, sus
dedos rastrillando mi cabello. Como con todo lo demás, hice mi investigación sobre
este asunto. El internet ofrecía infinitas posibilidades para las mentes curiosas.
Ahuequé mis mejillas a medida que lo chupaba ligeramente, intentando acomodar su
circunferencia en mi boca mientras mi mano trabajaba su base. Todavía fue más
torpe que unos movimientos experimentados, pero conseguí los resultados deseados.
Cassio jadeó, sus caderas meciéndose, sus dedos flexionándose contra mi cuero
cabelludo. Levanté mis ojos, encontrándolo observando, su expresión gloriosamente
descuidada. Sí.
Algo cambió. Sus dedos se apretaron en mi cabello, no tirando sino
acercándome a él, a medida que guiaba mi cabeza hacia abajo. Sus caderas
empujaron hacia arriba. Estaba recuperando su control. Me rendí a sus bombeos,
tomando tanto de él como exigió, su mano firme en mi cabeza. No fue profundo, ni
una sola vez golpeó mi garganta, solo perfectamente controlado. Me froté contra su 130
muslo, con cada empuje hacia arriba, buscando mi propia satisfacción. No estaba
segura de por qué no me sentía cohibida. No había espacio para eso. Estaba
demasiado excitada, demasiado ebria por la expresión hambrienta de Cassio.
—Suficiente —gruñó. Agarró mis caderas y me levantó sobre él. No tuve
tiempo de orientarme cuando él me empujó hacia abajo sobre su longitud.
Si hubiera pensado que sentarme encima de Cassio me permitiría el control,
me habría equivocado, mucho. Cassio me manipulaba como un titiritero controlaba
su marioneta. Con las manos apretadas contra mis caderas, me sostuvo con fuerza a
medida que se estrellaba contra mí desde abajo, obligándome a tomar lo que sea que
me diera. Cada empuje golpeó más profundo que antes, tocando un punto que no
sabía que existía. Renuncié a mi lucha por el control, me rendí a las demandas de
Cassio. Hoy conseguiría esto. Aún quedaba el mañana.

Cassio
Permanecí despierto mucho tiempo después que Giulia se hubiera quedado
dormida, acurrucada de lado, frente a mí. Esta vez lo aceptó en silencio cuando me
retiré después del sexo para dormir. Todavía podía sentir su calor, oler su aroma
dulce, sentir su cercanía y, brevemente, consideré atraerla hacia mí. En cambio, miré
hacia la oscuridad. Giulia me había vuelto a sorprender hoy, en más de un sentido.
Era terca y amable. Se defendía sin ser maliciosa.
Y el sexo… eso me había pillado completamente desprevenido. Había
esperado que evitara el aspecto físico de nuestro matrimonio el mayor tiempo
posible hasta que finalmente me acercara a ella porque mi deseo ya no podría ser
reprimido. No quería engañarla, y no lo haría. El maldito desastre con Gaia… lo
había arruinado todo. No quería que algo así volviera a suceder y no sería así.
No lo permitiría.
No conocía a Giulia, y ella no me conocía a mí, pero en la cama,
trabajábamos bien juntos. Cuando finalmente se corrió la primera vez, fue la victoria
más dulce que pudiera haber imaginado.
Devorar su dulce coño fue maravilloso y gratificante a su manera. Gaia no
había querido que se lo hiciera, así que no lo hice. Giulia era la primera mujer con la
131
que había tenido sexo oral en casi diez años, y me prometí devorármela todas las
malditas noches si me lo permitía. Ya me sentía más joven al poco tiempo de
nuestro matrimonio. Estos últimos meses me había sentido viejo más allá de mi
edad, exhausto y receloso. Sin embargo, esta euforia del principio se desvanecería
con el tiempo. Era una ilusión que no podía entretener.
Como para recordarme ese hecho irrefutable, el chillido de Simona atravesó
el monitor de bebé, destruyendo cualquier esperanza de caer dormido pronto.
Giulia se sacudió a mi lado, con un suave gemido escapando de esos dulces
labios. Encendí las luces y me senté. Otra noche sin dormir.
Giulia parpadeó contra el brillo, obviamente desorientada.
—¿Qué está pasando?
—Simona quiere el biberón.
Giulia asintió lentamente y salió de la cama. También me puse de pie.
—Puedes dormir. Puedo encargarme. Sé que mañana tienes que trabajar.
Me detuve, observando como ella simplemente salió de nuestra habitación.
La seguí, después de un momento. Giulia no tenía experiencia con los niños como se
había hecho evidente anoche. No estaba seguro que pudiera encargarse de Simona.
Mi hija era exigente, especialmente de noche, y sus gritos eran absolutamente
angustiosos. ¿Giulia tendría la calma necesaria para manejarla?
No pensaba que alguna vez lastimaría a mis hijos, no parecía del tipo, pero
era joven. Sentirse abrumado podía ser peligroso.
Los gritos de Simona no se detuvieron, pero disminuyeron en intensidad. Me
detuve en la puerta de su habitación, atónito por lo que vi. Giulia había comprado
una especie de arnés para bebés que le permitía cargar a Simona contra su pecho y
actualmente estaba intentando cerrarlo a su espalda. Obviamente era la primera vez
que intentaba hacerlo. Caminé hacia ella y la ayudé. Nunca había visto algo así, de
modo que nos tomó un par de intentos cerrarlo.
—Gracias —dijo Giulia—. Compré esto hoy. La vendedora me dijo que
ayuda a calmar a los bebés, así que pensé en intentarlo. Permite que el niño se sienta
conectado con su madre… —se detuvo poco a poco.
Simona me miró con la cabeza apoyada en el pecho de Giulia.
—Vamos a buscarte algo de comer, ¿de acuerdo? —dijo Giulia suavemente y
132
acarició la cabeza de Simona. Después me sonrió—. Puedes volver a dormir. Mis
manos están libres para preparar la botella. ¿Ves? —Levantó las manos.
Asentí lentamente. Giulia presionó la palma de su mano contra el trasero de
Simona y se dirigió al pasillo, todo el tiempo hablando en voz baja con mi hija,
cuyos gritos se volvieron menos frecuentes. Las seguí hasta abajo. El perro trotó
detrás de nosotros hacia la cocina y se sentó junto a Giulia cuando comenzó a
preparar la botella. Se balanceó suavemente de un lado a otro, tarareando, lo que
pareció tener un efecto relajante en Simona, incluso si todavía se quejaba de vez en
cuando.
Giulia me lanzó una mirada por encima del hombro.
—Aún no confías en mí para encargarme de esto, ¿verdad? —No sonó
enojada, solo resignada.
—No es una cuestión de confianza. —Pero lo era. Nunca había sido muy
confiado, y ahora mi capacidad para ello había explotado casi por completo.
La sonrisa de Giulia fue triste.
—Está bien. Son todo tu mundo. Quieres protegerlos. —Probó la temperatura
de la leche y luego abrió una correa del arnés para poder darle la botella a Simona,
quien se aferró a ella de inmediato—. Voy a hacer todo lo posible para cuidarlos.
Le creí.
Juntos, volvimos a subir las escaleras. Noté la puerta abierta a la antigua
habitación de Gaia. Giulia siguió mi mirada.
—Simona y yo estamos bien, de verdad.
Me dirigí a la habitación. Como era de esperar, Daniele yacía acurrucado
sobre las sábanas de la cama con un pijama nuevo con letreros de Superman por
todas partes. Mi corazón se sintió pesado al ver su pequeña silueta. Cada vez que
miraba esta cama, todo lo que veía era sangre, pero él buscaba consuelo aquí. Lo
recogí. Se acurrucó contra mi calor, y lo abracé más fuerte. Deseaba que permitiera
esta cercanía cuando también estuviera despierto, como solía hacerlo en el pasado.
Lo llevé a la cama antes de ir a la habitación de Simona una vez más. Giulia se
sentaba en la mecedora y alimentaba a Simona.
Su expresión se volvió severa cuando me vio en la puerta.
—Ve a la cama, Cassio. Lo digo en serio. Puedo con esto. 133
Me retiré lentamente y me fui a la cama. No pasó mucho tiempo antes de que
me durmiera. Solo desperté brevemente cuando Giulia volvió a meterse en la cama
más tarde, pero no estaba seguro de qué hora era. Se acostó tan cerca de mí que pude
sentir su calor, pero no me importó. Ya me estaba quedando dormido nuevamente
cuando sus dedos rozaron mi mano ligeramente.

Simona había despertado una vez más, pero Giulia insistió en que me quedara
en la cama mientras ella se ocupaba de eso.
Tal vez por eso me sentía más relajado esta mañana de lo que me había
sentido en mucho tiempo. A pesar de su falta de sueño, Giulia se levantó una vez
que terminé en el baño y se metió en él.
Entré en la habitación de Daniele. Estaba despierto, y como siempre a esta
hora, ya inclinado sobre su tableta. Al principio se la había ocultado, pero cuando
jugaba con esa cosa, era la única vez que parecía remotamente feliz, así que siempre
se la devolví. No me miró cuando entré, pero sus pequeños hombros se encorvaron.
Me acuclillé junto a su lado de la cama para estar a la altura de él. Aún nada.
—Daniele, vamos. Pon eso a un lado. —Sin reacción. Se la quité y él
comenzó a gritar, pero igual la dejé en un estante. Lo recogí a pesar de su lucha. Su
negativa a estar cerca de mí era peor que esos látigos hace muchos años atrás.
Tragué con fuerza y lo puse sobre el cambiador. Que lo vista era nuestro
ritual. Había sido así desde que era muy pequeño. Siempre amó nuestro tiempo en la
mañana… ya no.
Sus ojos llorosos se dirigieron a algo detrás de mí. Me giré, encontrando a
Giulia en la puerta, con los ojos llenos de emoción y el perro en su brazo.
Terminó de entrar.
—Loulou te escuchó llorar y vino a ver cómo estabas.
Daniele se calló, contemplando al perro con los ojos abiertos de par en par.
Giulia se detuvo junto al cambiador de modo que el perro pudiera mirar a
Daniele y él a su vez al perro. Lo desnudé y por una vez no peleó. Sus grandes ojos
estuvieron fijos en el perro mientras le cambiaba el pañal. Giulia sacó la ropa del
armario y la dejó a mi lado. Jeans, calcetines que parecían zapatillas deportivas y un
134
suéter con las palabras “Hermano mayor” en él.
—Hoy puedes ponerte tu camisa de hermano mayor —dijo ella, sonriendo.
La boca de Daniele tembló en una pequeña sonrisa, y tuve que apartar la
mirada por un momento.
—Eres un buen hermano mayor. Simona te necesita a su lado —dije,
aclarándome la garganta.
Daniele asintió lentamente y me dejó ponerle la ropa. Podía vestirse por sí
mismo, más o menos, pero como con tantas otras cosas, se negaba a hacerlo desde la
muerte de su madre. Lo levanté de la mesa, pero no lo bajé para que pudiera caminar
como siempre lo había hecho. Lo presioné contra mi cuerpo. Sus ojos
permaneciendo en Loulou, pero al menos no intentó alejarse de mí.
—Vamos a ver a Simona —le dije.
Nos dirigimos a la habitación de Simona juntos, y Giulia dejó a Loulou en el
suelo para que así pudiera recoger a Simona. El perro salió corriendo de la
habitación para hacer lo que sea que tuviera en mente, probablemente orinar en las
alfombras caras. Daniele se puso inquieto al momento en que se perdió de vista. Lo
bajé al piso antes de que pudiera comenzar a llorar, y se alejó inmediatamente,
probablemente para ir a buscar su tableta. Giulia sostuvo a Simona pero me miró. La
compasión en su expresión no me enfureció esta mañana. Solo me hizo sentir
melancólico. Se acercó a mí, con Simona en su brazo, y tocó mi pecho.
—Ya entrará en razón. Dale tiempo. Se necesita tiempo para sanar.
¿Sería tan optimista si supiera lo que sucedió?
Eché un vistazo a mi reloj.
—Tengo que irme ahora. —Entonces, y no estaba seguro de por qué, acuné
su mejilla y presioné un ligero beso en su boca—. Aprecio tu esfuerzo.
La sorpresa cruzó su rostro. La misma sorpresa que sentí desde el minuto uno
de nuestro matrimonio. No era para nada como esperaba. Podría haber cedido a la
histeria adolescente, pero en su lugar intentaba encargarse de las tareas de su nueva
vida.
Y se encargaba de una manera amable y encantadora. Parecía demasiado
buena para ser verdad.
Me aparté y bajé las escaleras. Elia me esperaba frente a mi auto para recibir
más instrucciones. Recordando lo de anoche y esta mañana, un indicio de reticencia
135
me llenó cuando pensé en mi acuerdo con Elia, pero no fue suficiente para hacerme
abandonar el asunto. Giulia no había hecho nada para merecer esto, pero necesitaba
certeza antes de que su encanto me tuviera envuelto alrededor de su dedo y me
cegara ante una verdad dolorosa.
Mis hijos no sobrevivirían a una repetición de la desaparición de su madre.
M e dolió el pecho al pensar en el encuentro matutino de Cassio con
Daniele. Podía decir que Cassio sufría por la reacción de su hijo
hacia él. Necesitaba ayudar de alguna manera, pero primero tenía
que entender por qué Daniele actuaba de la manera que lo hacía. Por alguna razón,
no podía imaginar que Cassio hubiera lastimado a su hijo de alguna forma. Cassio
era ciertamente capaz de los actos más depravados imaginables. Los rumores de sus
prácticas comerciales habían llegado incluso a mis oídos en Baltimore, pero por la
forma en que miraba a sus hijos, estaba claro que los amaba. No, pasaba algo más
entre ellos. Tenía el presentimiento de que tenía algo que ver con Gaia, lo cual era
un problema porque Cassio se negaba a hablar de ella. Daniele no hablaba en 136
absoluto, y no estaba segura si era sabio mencionar a su madre a su alrededor. Me
dirigí a la cocina con Simona en mis brazos y Daniele de puntillas detrás de mí. Su
rostro estaba manchado de lágrimas porque no podía encontrar su tableta. La había
visto en el estante alto de su habitación, pero decidí no dársela. Tenía que aprender a
estar sin esa cosa. No era saludable lo obsesionado que estaba con la tecnología.
Sybil ya estaba haciendo gofres. La cocina olía a vainilla y masa tibia.
Elia y Domenico aún no estaban allí, pero sabía que estaban en algún lugar de
la casa o Cassio no se habría ido. Loulou se deslizó debajo de la mesa,
probablemente esperando repetir, pero los dulces definitivamente no eran buenos
para un perro. Me acerqué a Sybil mientras Daniele se arrodillaba frente a la mesa
para mirar a Loulou.
—Deja que vaya a ti, Daniele. Es tímida. Irá, al final. Dale tiempo, ¿de
acuerdo?
Él asintió distraídamente, pero de cualquier manera no se movió.
—¿Puedes cocinar algo de tocino también?
—¿Para el perro? —supuso Sybil.
—No quiero obligarlo a comer. No cuando aún no confía en mí. Esta es la
única forma en que desayunará. —Ella asintió. Aún no parecía haberlo aprobado,
pero sacó el tocino de la nevera—. Gracias.
Elia pronto se unió a nosotros, pero Domenico se mantuvo alejado. Para mi
sorpresa, se sentó a mi lado. Como ayer, su sonrisa fue rápida, su contacto visual
demasiado íntimo y su brazo rozó el mío dos veces “por accidente”.
No fui la única que se dio cuenta, porque Sybil le dirigió una mirada aguda.
Lo ignoré, sin saber qué más hacer. Mi plan para que Daniele comiera
funcionó como lo había hecho ayer. Loulou consiguió un pequeño trozo de tocino
por cada bocado de gofre y plátano que Daniele comió. En lo que a mí respecta, era
una situación de ganar-ganar, y Loulou definitivamente estaba de acuerdo.
—Pensé que podríamos salir a caminar juntos, ¿así Loulou puede ver algo
nuevo? —dije a Daniele. Su asentimiento fue rápido y su evidente entusiasmo
encendió el mío.
—Eso suena bien. El clima es agradable y no hace demasiado frío. Conozco
un parque bonito no muy lejos de aquí —dijo Elia.
—Excelente. —Me levanté—. ¿Por qué no se adelantan y preparan todo 137
mientras hablo con Sybil?
Elia miró entre Sybil y yo antes de que se levantara y se fuera.
Llevando los platos al fregadero donde Sybil estaba fregando la sartén, dije:
—Trabajaste aquí desde el primer día del matrimonio de Cassio con Gaia,
¿verdad? —pregunté en voz baja de modo que los niños no me escucharan. No lo
sabía a ciencia cierta, pero la expresión de Sybil confirmó mi suposición.
—Sí.
Evitó mi mirada al poner los platos en el lavavajillas.
—¿Cómo era?
Mis padres la habían conocido en funciones oficiales, por supuesto. Había
sido una dama, siempre con un estilo perfecto, pero eso no significaba nada. Las
apariencias externas y lo que sucedía a puerta cerrada eran dos cosas muy diferentes.
—Solo trabajé para ella. No la conocía.
Le di una mirada incrédula.
—¿Cómo puedes trabajar para alguien durante años y no conocerlo?
Sybil cerró el lavavajillas y luego se ocupó de limpiar las encimeras.
—Mantenía la distancia. Nunca desayunaba en la cocina. Prefería que
terminara mis tareas lo más rápido posible para que pudiera marcharme. —Sacudió
su cabeza—. Si quieres saber más, tendrás que hablar con el señor. Pero no creo que
debas hacerlo.

Con Simona atada a mi frente y Daniele en su carrito, caminamos por el


parque hacia un área cercada para perros. Domenico mantuvo su distancia, fingiendo
que era un caminante casual, pero Elia se quedó a mi lado. Para un extraño, parecía
que éramos una pareja. Elia definitivamente jugaba ese papel, considerando lo cerca
que caminaba junto a mí. Loulou salió corriendo a toda prisa al momento en que la
solté y pronto persiguió a otros perros.
—Debe ser extraño —comenzó Elia, sentándose a mi lado en el banco—.
Vivir en una ciudad extraña con un hombre que apenas conoces.
Daniele siguió a los perros jugando con los ojos. Esa mirada fascinada
138
generalmente solo aparecía en su rostro cuando miraba la pantalla. Simona también
miraba con los ojos de par en par.
—He estado preparada para ese tipo de vida desde que era una niña. Las
reglas en nuestro mundo han sido las mismas durante mucho tiempo.
—Lo son, pero eso no significa que siempre sea fácil apegarse a ellas.
Me volví hacia Elia. La forma en que me miraba, como si quisiera ver lo que
se necesitaría para hacerme reaccionar, levantó mis paredes protectoras.
—¿Tienes la costumbre de romper las reglas?
Sonrió como si fuera a contarme un secreto.
—Puede ser liberador.
Estaba coqueteando conmigo. Loulou aulló y luego chilló. Mi cabeza giró
bruscamente. Un perro más grande estaba intentando montarla.
—¿Puedes ayudarla?
Elia no dudó. Dio un salto y corrió hacia los dos perros. El dueño del otro
perro, un joven con gafas y una barba hípster hizo lo mismo. Se las arreglaron para
separar a los perros. Y para mi sorpresa, comenzaron a conversar.
Elia sonrió la misma sonrisa que me había dado todo el día, pero esta fue
menos expectante, menos desafiante. Era coqueta naturalmente, una que no tenía
que forzar. El chico hípster se echó a reír, todavía sosteniendo su pequeño bulldog
por el collar. Elia sonrió, pero luego notó mi mirada y su actitud cambió. Dijo algo
más y luego corrió hacia mí con Loulou en su brazo.
Estudié su rostro. Por un momento, allá atrás, parecía que lo había atrapado.
Tal vez Elia estaba rompiendo las reglas, pero no de una manera en que él me
hubiera insinuado. Ahora tenía sentido por qué Cassio había elegido a un hombre tan
atractivo para protegerme. Elia no era un peligro en sus ojos. Probablemente podría
pasearme desnuda todo el día y a Elia no le importaría en lo más mínimo.
Regresamos a casa mucho antes de lo planeado porque Simona tuvo un
ataque de llanto sin fin. No me dejó calmarla sin importar lo que hiciera. Daniele
también se puso de mal humor por eso, pero al menos la presencia de Loulou evitó
su colapso. Cuando finalmente logré que Simona durmiera una siesta después de lo
que parecieron horas, me sentí agotada. Había considerado llamar a Cassio para
pedirle ayuda porque, a diferencia de Daniele, Simona se calmaba en cuanto su
139
padre estaba cerca. Ahora estaba contenta de haberlo logrado sin llamarlo.
No quería que pensara que no podía encargarme de la situación. Mi ropa
estaba empapada de sudor cuando me hundí en el sofá minutos después de que
Simona se hubiera quedado dormida. Daniele se sentaba en el suelo, con su tableta
en su regazo. Me había rendido y se la devolví. Si él también hubiera comenzado a
llorar como Simona, yo también habría comenzado a llorar.
Elia vino hacia mí, llevando dos tazas.
—Parece que necesitas un café.
—Necesito un trago y una ducha. —A pesar de mi falta de experiencia con el
alcohol, de repente entendía por qué la gente ansiaba una bebida después de días
como este.
Él se rió y luego me entregó la taza.
—El café es un comienzo, ¿no te parece?
Se sentó a mi lado, de nuevo más cerca de lo apropiado. Esta vez no me
molestó porque ahora sabía la verdad. Tomé un sorbo del café negro. Por lo general,
bebía el mío con leche y azúcar, pero ahora esto se sintió bien. Contemplé a Elia
abiertamente, sin molestarme en ocultar mi atención. Llevaba una ajustada camisa
blanca que acentuaba sus músculos y una funda de pistola negra sobre ella. Me
pregunté si era bueno con las armas, si esa era al menos parte de la razón por la cual
Cassio lo había elegido… o tal vez su presencia era solo una trampa.
Cassio había preparado a Elia para hacer esto. No tenía dudas al respecto.
Cassio era celoso. Él mismo lo había admitido, y Faro y Mansueto también lo
habían confirmado. Sin embargo, no esperaba que fuera lo suficientemente celoso
como para engañarme así. Me enfurecía, pero más allá de eso, me ponía muy triste.
Si Cassio confiaba tan poco en mí, teníamos un largo camino por recorrer para que
este matrimonio funcionara.
Puse la taza sobre la mesa y luego me enfrenté a Elia. Me incliné más cerca,
evaluando su reacción.
—Me he estado haciendo una pregunta… —Sus ojos cambiaron a cautela,
pero la sonrisa permaneció plasmada en su rostro—. ¿Cassio lo sabe? —murmuré.
Su sonrisa se volvió menos honesta.
—¿Saber qué?
—Que te gustan los hombres. 140
Por un instante, la expresión de Elia se deslizó antes de que pudiera
controlarla nuevamente.
—No sé de qué estás hablando.
—¿Ah, sí? —dije—. Vi cómo evaluaste a ese tipo en el parque para perros.
Estabas coqueteando con él como has estado fingiendo coquetear conmigo. No soy
ciega. Tal vez los hombres en nuestro mundo no se dan cuenta porque prefieren ver
lo que quieren ver, pero no me importa si te gustan los hombres o las mujeres. El
amor es el amor.
Elia sacudió la cabeza.
—No evalué a nadie. No puedes andar diciendo algo así. Ya sabes lo que me
pasaría si se difundieran esos rumores.
—No tengo ninguna intención de decírselo a nadie. Es asunto tuyo —dije.
Oficialmente, no había ningún hombre en la mafia homosexual. Era ridículo. Los
chicos aprendían a ocultarlo si les gustaban otros chicos o si no los mataban. Esa era
la única razón por la que no había hombres homosexuales en nuestros círculos—.
Pero Cassio lo sabe.
Prácticamente pude ver los pensamientos de Elia corriendo mientras intentaba
evadirme.
—Si él pensara que soy gay, me mataría. La mafia no tolera a los maricones.
Sonreí. El insulto fue un buen toque. No funcionó.
—No, a menos que no lo hagas público. Y a veces resulta útil tener soldados
homosexuales, especialmente si alguien es tan celoso como Cassio parece serlo.
Elia no dijo nada. Podía ver que estaba completamente confundido.
—Esto es…
—¿Ridículo? Sí, lo es. ¿Cassio te pidió que me buscaras para ver si mordía el
anzuelo?
Elia se pasó la mano por el cabello. Lo había arrinconado en una esquina. Era
obvio que ni él ni Cassio habían esperado que los atrape. Esto me puso aún más
furiosa que el hecho de que hubieran intentado este truco absurdo.
—Soy tu guardaespaldas. Estoy destinado a protegerte. Deberías hablar con
Cassio si crees que estoy haciendo un mal trabajo.
Puse los ojos en blanco.
141
—Tal vez deberías ir a la caseta ahora mismo. En realidad no tengo ganas de
que me mientan en este momento.
Elia inclinó la cabeza y se fue. Llamaría a Cassio al segundo en que estuviera
en la habitación de atrás. Me recosté contra el reposacabezas, cerrando los ojos
brevemente, sintiéndome agotada. Mi camisa se pegaba a mi espalda sudorosa. Un
hocico caliente me acarició el brazo. Abrí los ojos para encontrar a Loulou en el sofá
a mi lado. ¿Estaba intentando consolarme? Había leído que los perros podían captar
las emociones humanas, pero no había esperado que Loulou actuara en
consecuencia.
Probablemente no tenía permitido subir al sofá, pero no me importó si Cassio
lo aprobaba o no. Palmeé mi regazo y ella se acurrucó allí.
Daniele dejó su tableta y se me acercó. Se subió al sofá y se sentó a mi lado.
Sus pequeñas piernas ni siquiera llegaban al borde. Le sonreí. Sus ojos
transmitiendo preguntas que no expresaba.
—Estoy bien, solo cansada. Loulou está intentando consolarme porque puede
sentir que estoy cansada.
Daniele asintió lentamente. Le acaricié la cabeza con cuidado, para ver si se
retiraba, pero no lo hizo. Sentí los nudos en su parte de atrás. Había visto cómo
luchaba cuando Sybil o Cassio intentaban peinarlo. Por lo que sentí, dudaba que
peinarlo funcionara.
—Loulou se ve linda con su cabello corto, ¿verdad? —Daniele asintió—.
¿Me dejarías cortarte un poco el cabello? ¿No mucho, solo un poco, para que Loulou
no se sienta sola con su pelo corto?
Su respuesta fue un asentimiento aún más pequeño. Puse a Loulou en el sofá
suavemente y fui a buscar las tijeras. Cuando regresé, Loulou estaba acurrucada en
el sofá y Daniele estaba sentado muy cerca, pero no la estaba tocando a pesar de que
podía ver que quería.
—¿Puedes sentarte en mi regazo mientras te corto el cabello?
Asintió.
Levanté a Daniele y lo coloqué sobre mi rodilla a medida que me sentaba. Le
acaricié la cabeza suavemente antes de comenzar a cortar el cabello en la parte
posterior de su cabeza. No se movió, solo miró a Loulou. También acorté el cabello
a los lados, y solo dejé el cabello en la parte superior como estaba. 142
—Ahora te ves realmente estupendo.
Daniele permaneció sentado en mi pierna y yo seguí acariciando su cabecita.
—Espero que algún día me hables. Me encantaría escuchar tu voz. Puedes
hablarme de todo. Puedo guardar secretos si necesitas. ¿De acuerdo? —Me miró por
encima del hombro, en realidad me miró a los ojos y, en ese momento, pareció
mucho mayor a sus casi tres años—. Tu papá te ama.
Daniele miró hacia otro lado y se deslizó de mi pierna. Se dejó caer en el
suelo con su tableta una vez más.

Cassio no llegó a casa a tiempo para la cena. Eran poco más de las ocho
cuando me instalé en el cómodo sillón frente a la chimenea en la sala de estar,
leyendo uno de mis libros favoritos. Había considerado hacer Pilates o terminar mi
pintura más reciente, pero no había encontrado la energía para hacerlo. Mi teléfono
yacía en la mesita auxiliar, esperando un mensaje de Cassio. Algunos amigos de la
escuela me habían enviado un mensaje, pero ya podía sentir que nuestra amistad no
sobreviviría a la distancia. De todos modos, nunca habíamos sido de los amigos
cercanos con los que compartías tus secretos más oscuros. Tal vez debería enviarle
un mensaje de texto a Cassio para preguntarle cuándo estaría en casa, pero aunque
tenía su número, aún no nos habíamos enviado mensajes. Había considerado
enviarle una foto desde el parque para perros, pero nunca lo hice.
Se me ocurrió una idea entonces. Me levanté y fui al gabinete de licores a la
izquierda de la chimenea de mármol. Estaba lleno de varias botellas de whisky
escocés, ginebra, bourbon y todo tipo de otras bebidas sobre las que no sabía nada.
Recordando las palabras de Cassio que se suponía que no debía beber, escogí la
botella escocesa más cara con un nombre que ni siquiera podía comenzar a
pronunciar: Laphroaig, una edición limitada. Me serví una cantidad generosa y me la
llevé a mi asiento. Volviéndome a sentarme, olí y tosí, sorprendida por el aroma
ahumado del alcohol. Tomé un sorbo y tosí aún más fuerte, con lágrimas en los ojos.
—Oh, Dios.
¿Por qué alguien bebería esto por elección? Tal vez era una cosa de hombres.
Después de recomponerme, tomé mi teléfono, llevé el vaso a mis labios, sonreí
desafiante y me tomé una selfie. Se la envié a Cassio. 143
Laphroaig me hace compañía mientras trabajas
Vio mi mensaje casi al instante. Pero no respondió.
Molesta, dejé el vaso y mi teléfono nuevamente.
Quince minutos después, la puerta principal se abrió y cerró. Loulou, que
había estado acurrucada en su cesta, salió irrumpiendo al vestíbulo, seguida de la
voz desaprobadora de Cassio.
—¡Loulou! —llamé, agarrando el vaso y tomando otro sorbo más grande.
Loulou trotó hacia la sala y se acurrucó en su cesta una vez más. Subí mis piernas
sobre el reposabrazos rápidamente, para que Cassio pudiera ver mis calcetines por
encima de la rodilla que tanto odiaba. Entonces Cassio apareció en la puerta, oscuro
e imponente, luciendo como el empresario mortal que era. Me escaneó de pies a
cabeza, deteniéndose en el vaso que todavía estaba presionado contra mis labios, mi
vestido de flores y los calcetines negros.
Su ira fue rápida, transformando su rostro en una máscara de bordes aún más
afilados. Mi estómago se apretó de miedo brevemente, sabiendo que no sabía nada
sobre la muerte de Gaia, pero no permití que esta emoción se apodere de mí. Cassio
no me había hecho nada. Aun así, cuando cerró la puerta, mi adrenalina se disparó.
Avanzó muy despacio hacia mí, pero no me moví y tomé otro sorbo del whisky.
Quemó un rastro en mi garganta, y el calor comenzó a florecer en mi vientre… no
solo por el alcohol. Algo en la desaprobación primitiva en la cara de Cassio
despertaba mi cuerpo de formas que no podía entender en este momento. Teníamos
que hablar de Elia, y no dejaría que el sexo se interponga.
—No tengo tiempo para juegos, Giulia. ¿Esa foto tenía la intención de
provocarme? —Se detuvo justo en frente del sillón, alto y siniestro. Se veía
impresionante y aterrador a la vez.
—No —respondí a la ligera—. Solo quería mantenerte informado sobre mis
actividades nocturnas, considerando lo ansioso que estás por controlar cada aspecto
de mi vida.
Se inclinó sobre mí, sus musculosos brazos apoyados en los reposabrazos. La
costosa tela de su chaqueta rozó mis pantorrillas, y la fricción, aunque distante, me
invadió de inmediato. Tal vez era el alcohol lo que me hacía tan sensible al aura de
Cassio. Exudaba dominio y sensualidad primitiva. Sus ojos se deslizaron sobre mis
piernas cruzadas, deteniéndose en la pequeña franja de piel desnuda en la parte
superior de mis muslos. Luego levantó la mirada. Tragué con fuerza ante la
intensidad en su expresión, como si no estuviera seguro si quería devorarme o
azotarme.
144
—¿Qué se supone que significa eso?
—Elia. No me digas que no te llamó hoy. Apuesto a que esperas
actualizaciones del estado de su misión cada hora.
Su fuerte palma de alguna manera había encontrado su camino en el pequeño
parche de piel desnuda entre el dobladillo de mi falda y mis calcetines por encima de
la rodilla. Sentí el toque entre mis piernas, y quise que sus dedos se movieran más
alto, pero me contuve.
Me quitó el vaso y bebió el whisky.
—Te dije que no quiero que bebas licor fuerte.
—Porque no soy lo suficientemente mayor.
Cassio dejó el vaso sobre la mesita, inclinándose aún más cerca.
—Giulia. —La palabra sonó como un gruñido bajo, lleno de advertencia. No
me importó. Su mano se deslizó más arriba en mi pierna, debajo de mi falda, y sus
labios se estrellaron contra los míos. Por un instante, mi cuerpo se arqueó hacia él,
ansioso por el toque, el beso y lo que prometía. Pero no iba a dejar que Cassio me
distraiga con sexo enojado sin importar cuán desesperadamente mi cuerpo lo
quisiera.
Empujé contra su pecho, separando mi boca de la suya.
—No. Detente.
Los dedos de Cassio rozaron mis bragas, empapadas de nuestra discusión. Él
gimió.
—¿Qué me estás haciendo?
¿Yo? ¿Qué estaba haciendo yo?
Presioné más fuerte contra él.
—Cassio, detente. —Sus ojos se centraron en mí y su expresión se suavizó,
volviéndose cautelosa y distante. Se enderezó, robándome su calor, su toque, su
aroma—. Tenemos que hablar de Elia —solté.
Cassio dio un paso atrás y sacudió las arrugas de su chaqueta como si nada
hubiera pasado.
—No hay nada de qué hablar. Dejaste volar tu imaginación. 145
La ira me atravesó. Bajé las piernas y me puse de pie. Como era mucho más
alto que yo, eso en realidad no tuvo el efecto que quería.
—¿Qué tan estúpida crees que soy?
Cassio levantó las cejas.
—No sé de qué estás hablando.
Resoplé, recordando exactamente las mismas palabras de Elia.
—Sabes exactamente de lo que estoy hablando Cassio, porque al momento en
que me enfrenté a Elia, él te llamó.
El rostro de Cassio permaneció siendo una máscara de calma estoica, y eso
me enfureció aún más.
—Estás siendo irracional e infantil.
Cada vez que intentaba hablar con él o hacer que renuncie al control, me
acusaba de ser una niña. Pero cuando quería dormir conmigo, ese hecho no se le
pasaba por la cabeza.
—Como tu esposa, merezco la verdad. No merezco ser engañada y espiada.
¿Cuál era el propósito de esa farsa? ¿Creíste que me arrojaría al primer hombre
atractivo que me sonría?
Cassio entrecerró los ojos.
—Entonces, lo encuentras atractivo.
Tuve suficiente. Me acerqué a él y lo fulminé con la mirada.
—¿Hablas en serio? —Cassio no me dignó con una respuesta. Se desabrochó
la camisa con indignante indiferencia—. Mírame.
Levantó la cabeza, pero tenía los ojos duros. Sin signos de culpa. ¿En serio
pensaba que sus acciones estaban bien?
—No puedo creer que usaras a Elia como trampa para ver si te engañaba.
Estamos casados.
—El matrimonio nunca detuvo a nadie.
—¿Ah, sí? —pregunté con curiosidad, intentando averiguar si se refería a sí
mismo.
—Nunca he engañado a nadie.
146
—Oh, así que se supone que debo creer en tu palabra, pero ¿puedes usar mi
guardaespaldas para ponerme a prueba? ¿No te das cuenta de lo mal que está eso?
—Hago lo que es necesario.
—¿Necesario? Entonces, ¿admites que le ordenaste a Elia que coqueteara
conmigo para ver cómo reaccionaba? Deberías confiar en mí. —El dolor retumbó en
mi voz.
—No confío en nadie.
Mi primer impulso fue reaccionar con ira, con un comentario mordaz porque
este día había sido duro y no tenía un hombro en el que apoyarme, solo un esposo
que me trataba como a una niña y no confiaba en mí. Pero mi ira no cambiaría nada.
Solo llevaría a más resentimiento.
—No sé qué pasó entre Gaia y tú. Quizás te preocupa que sea como ella. No
la conocí, así que no puedo prometerte que no lo soy. Lo que sé es que si no te
permites conocerme, nunca confiarás en mí, y si no confías en mí, entonces este
matrimonio fracasará de cualquier manera. —Tragué saliva, alejándome de su
expresión áspera—. Quizás necesitas más tiempo. Obviamente no quieres mi
cercanía, excepto cuando tenemos relaciones sexuales. No te presionaré, pero no
estoy segura de poder hacer esto. Ahora no. Te daré el espacio que necesitas y me
mudaré a la habitación junto a la guardería de Simona. De esa manera tendrás la
cama solo para ti.

Cassio
Giulia dejó la sala de estar. Estaba congelado, no porque Giulia hubiera
atrapado a Elia. No, porque quería mudarse de nuestra habitación. Esta vez
definitivamente era mi culpa. No había luchado contra Gaia cuando ella había
insistido en su propia habitación hace muchos años atrás. Lo acepté. No cometería el
mismo error, no solo porque temía repetir los eventos. Quería a Giulia en mi cama,
cerca de mí.
La perseguí y la alcancé en la escalera. La giré hacia mí, aferrando su codo.
147
Casi perdió el equilibrio y tuvo que agarrarse de mis hombros para estabilizarse. Sus
ojos nadaban con lágrimas. Esta era al menos la tercera vez que hacía llorar a mi
joven esposa. El matrimonio no era el lugar para la crueldad. Eso era lo que había
dicho mi padre, y había estado seguro que no era culpable. Sin embargo, la crueldad
venía en diferentes maneras y formas. Giulia no había hecho nada para merecer mi
sospecha, mi frialdad y, aun así, había sido castigada por el crimen de otro.
—No dejaré que te mudes de nuestra habitación, Giulia. Vas a quedarte.
Giulia evaluó mi cara.
—¿Por qué? Ni siquiera quieres abrazarme por las noches.
Mierda. La expresión de dolor en sus ojos me hizo añorar esos látigos de
nuevo.
—Quédate. —Acuné su mejilla. Ella se apoyó en el toque. Rocé su pómulo.
—¿Por qué?
—Porque te digo que lo hagas.
Sacudió su cabeza.
—Dame otra razón.
—Porque te quiero cerca. Porque me gusta dormirme con tu aroma a fresa
por las noches.
Su boca se torció.
—¿Aroma a fresa?
Me agaché, presionando mi rostro en el delicioso lugar donde su garganta se
unía con su hombro, empapándome de ese dulce aroma antes de presionar un beso
en su piel.
—Como un maldito campo de fresas. Ni siquiera me gustan las fresas.
Ella se rio, retorciéndose debajo de mi boca.
—¿A quién no le gustan las fresas?
—A mí. Son como envases falsos. Prometen dulzura, pero la mayoría de las
veces son agrias y aguadas.
Giulia intentó alejarse de mis labios que recorrí por su garganta, disfrutando
de sus risas ahogadas. 148
—Cassio, eso me da cosquillas.
Levanté la cabeza.
Sus ojos se iluminaban con diversión, y solo mirar su alegría sin resguardo
dispersó parte de la pesadez de mi alma.
—Nadie puede resistirse a una fresa dulce.
—Sí —murmuré—. Puedo ver eso.
Giulia sacudió la cabeza.
—No puedo oler a fresa. Mi champú es de cereza.
Me reí entre dientes.
—Para mí es fresa.
—Seguro. Si ordenas que la cereza sea una fresa, es lo que será.
La callé con un beso, no con los duros guiados por la ira. Un beso gentil.
Mantuvo los ojos abiertos, sin dejarme escapar.
—¿Me quieres cerca por las noches?
—Sí.
—Bien. —Sin juegos mentales, solo un simple “bien”. La levanté en mis
brazos y la llevé arriba—. Cassio…
—Shhh… después hablamos. —No discutió. Al momento en que la acosté en
la cama, moldeó su cuerpo al mío. ¿Alguna vez me cansaría de su aroma y sabor?

Terminó tendida encima de mí, con mis manos extendidas sobre su firme
trasero. Su flequillo pegado a su frente sudorosa.
—Ahora vamos a hablar —dijo cuando ni siquiera había recuperado el
aliento.
—Giulia…
—Lo prometiste —dijo, y sus ojos detuvieron cualquier protesta que pudiera
haber tenido. 149
—Lo hice. —Esperó. Por una admisión, por mi declaración de culpa—.
Tienes razón. Le pedí a Elia que pruebe tu lealtad.
Giulia se levantó, sentándose a horcajadas sobre mi estómago. Me encantaba
que no fuera tímida con su cuerpo, y me encantaba admirarla. Su expresión dejaba
claro que no estaba intentando ir por otra ronda. Quería la posición más alta para
sentirse más en control. Se lo daría. Agarré sus caderas, necesitando tocarla.
—¿Probar mi lealtad? Le pediste a otro hombre que se me acerque para ver si
estaba dispuesta a engañarte.
La amargura retorció mis pensamientos.
—No confío en nadie, no solo en ti.
—Soy tu esposa, Cassio. Tenemos que confiar el uno en el otro. No quiero
que seamos extraños viviendo bajo un mismo techo. Quiero que este matrimonio
funcione, no solo por nosotros, sino también por Simona y Daniele. Necesitan una
familia feliz.
—Una familia feliz —repetí. Mis hijos nunca habían tenido una familia feliz.
Durante un tiempo, Gaia y yo habíamos logrado ocultar nuestro resentimiento el uno
por el otro, pero en los últimos años, las cosas habían empeorado.
—Quiero eso —susurró ferozmente, inclinándose hasta que su rostro se
cernió sobre el mío.
—También yo —dije. Pero era realista y, en unos años, Giulia también lo
sería.
—Pero no crees en eso.
Mirando la cara esperanzada y amable de Giulia, en realidad quise una
familia feliz.
—No es una cuestión de creencia.
—Lo es. Si no crees en ello, si no trabajas por ello, entonces no se hará
realidad.
Sonreí melancólicamente, preguntándome si alguna vez había sido tan
optimista.
—No me culpes de ser joven —me advirtió, con los ojos fulgurando con
molestia—. Ser positivo no es un rasgo de los jóvenes. Estás siendo un viejo gruñón
por elección.
Se me escapó una carcajada. Giulia sonrió. Después su expresión se tornó 150
descuidadamente esperanzada.
—Cassio, quiero ser feliz. Quiero que todos seamos felices.
—¿Qué quieres que haga? —pregunté sin pensar. Giulia era joven. No sería
responsable de su infelicidad, al menos no a propósito. No estaba realmente seguro
de tener otra opción al respecto. Con Gaia, pensé que había hecho todo lo posible
para hacerla feliz. En retrospectiva, no había sido suficiente, pero me había
enfrentado a un desafío imposible.
—Permítete confiar en mí.
Pasé mi mano por su espalda a lo largo de las suaves crestas de su columna
antes de acunar su cabeza, atrayéndola hacia abajo para un beso.
—Lo intentaré.
—Podrías comenzar diciéndome qué pasó con Gaia, y por qué Daniele actúa
de la manera que lo hace.
Sacudí mi cabeza.
—Eso está en el pasado, y no tiene nada que ver con nosotros.
Giulia sonrió con tristeza. Sabía tan bien como yo que tenía todo que ver con
nosotros, pero el pasado con Gaia no era algo que compartiría con ella. No serviría
para nada más que destruir cualquier vínculo tentativo que se estuviera formando
entre Giulia y yo. Era joven. Tal vez por eso estaba dispuesto a intentarlo. No quería
ser el que destruyera su encanto.
—Está bien. —No lo estaba. El lenguaje corporal de Giulia lo dejaba claro.
—¿Qué más?
—Pasa tiempo con los niños y conmigo. Tiempo familiar. Llega a casa para
cenar, quédate en casa los domingos. Quiero conocerte, lo que te gusta hacer en tu
tiempo libre, lo que disfrutas haciendo en general. —Intenté recordar la última vez
que hice algo que disfrutara hacer que no involucrara mi línea de trabajo. No pude—
. No me digas que no hay nada que te guste hacer excepto trabajar. Debe haber algo
más que disfrutes además de torturar y matar.
Siempre tan desinhibida con sus palabras. Era un respiro de aire fresco.
Tarareé, acunando su cabeza con más fuerza.
—Soy bueno en ambos.
—No lo dudo —susurró, temblando—. Me encanta pintar y hacer Pilates. 151
Mis dedos en su cuello se aflojaron.
—¿Pintar?
—Sí, lienzos. Naturaleza muerta, paisajes, animales. No soy muy buena con
el cuerpo humano, pero estoy intentando mejorar. Eso es lo que había en la maleta
grande. Mis lienzos. —No le había prestado mucha atención a las pertenencias de
Giulia. Tal vez debí haber mostrado un interés básico en la vida de mi esposa antes
de arrastrarla al desastre que era la mía—. Y el Pilates me ayuda a mantenerme en
forma, y también es bueno para mi salud mental. —Se calló entonces—. Me miras
como si estuviera diciendo tonterías.
—No —le dije—. Solo sigues sorprendiéndome.
—¿De una manera buena o mala?
—Buena.
Se encogió de hombros.
—Eso es bueno.
Lo era. Pero las cosas buenas siempre tienen un precio.
—¿Has pintado desde que llegaste aquí?
—No, estaba ocupada instalándome, y los niños y Loulou me mantienen
alerta. —Inclinó la cabeza pensativamente—. Y necesitaría una habitación para
pintar. Hay que contener los vapores.
—Hay una habitación vacía junto a mi oficina. Tiene una linda vista del
jardín y acceso directo a la terraza.
El rostro de Giulia se iluminó. Se inclinó y apoyó la barbilla sobre sus brazos
cruzados encima de mi pecho.
—Gracias.
—¿Cómo van las cosas entre mis hijos y tú? —Su boca se tensó, pero no
estaba seguro de por qué—. ¿Qué pasa?
—Nada —respondió, aunque obviamente pasaba algo—. Los niños y yo nos
estamos conociendo. Creo que puedo ganarme la confianza de Daniele a través de
Loulou, y hoy Simona me dejó cargarla sin llorar.
—Sobre el perro…
Giulia se volvió a sentar de golpe. 152
—No quiero regalar a Loulou, y no voy a encerrarla en una habitación. No es
justo para ella. De todos modos, ¿cuál es tu problema con ella?
—¿Aparte del hecho de que no está entrenada muy bien?
—Eso no es su culpa. ¿Gaia nunca trabajó con ella?
Me tensé.
—El perro llegó en un momento difícil.
—Creo que Loulou es buena para esta familia, y en realidad me gusta.
—Entonces consérvala, pero entrénala.
—¿Elia seguirá siendo mi guardaespaldas?
—Por supuesto, es una buena opción.
—Porque no le interesan las mujeres. —Estreché mis ojos, preguntándome
exactamente cómo se enteró. Malinterpretó mi expresión. Y la preocupación tensó
su rostro—. Lo sabías, ¿verdad?
—Por supuesto, por eso le permito ser tu guardaespaldas.
Giulia resopló.
—¿Confías en él?
Sonreí sombríamente, luego me humedecí el pulgar y lo presioné contra ese
pequeño botón rosa, que solo me provocaba desde su lugar estelar entre esos labios
carnosos.
—Trabajaremos en eso. Pero incluso si confiara en ti, eso no significa que
confiaré en ningún hombre alrededor de ti. —Hundí mi pulgar entre sus pliegues,
recogiendo su humedad antes de pasarlo sobre su clítoris nuevamente.
Giulia se inclinó hacia atrás, apoyándose en sus manos contra mis muslos,
dándome un mejor acceso y una hermosa vista. Su sonrisa se volvió burlona cuando
mi polla rozó su espalda baja.
—Después de todo no eres un hombre tan viejo, ¿hmm?
Giré mi pulgar más rápido, disfrutando de cómo se movían las caderas de
Giulia, persiguiendo mi dedo. Tenía poco más de treinta años, definitivamente no
era viejo, incluso si me hubiera sentido así en los últimos meses y especialmente en
comparación con Giulia.
—Tengo mucho que compensar. —La curiosidad parpadeó en su mirada,
153
haciéndome lamentar mis palabras—. Chúpame —le ordené antes de que pudiera
preguntar.
Arqueó una ceja, frunciendo la boca con fingida indignación. Mierda, era
jodidamente adorable.
—Primero, dime algo que te guste hacer. Un pasatiempo.
—¿Además de comerme tu coño?
Sacudió la cabeza, abriendo la boca para una respuesta indudablemente
insolente, pero la agarré por los muslos y la volteé. Gritó sorprendida, su aliento
caliente en mi polla y su culo apoyado frente a mí. Le di una nalgada en advertencia
y luego la mordí. Giulia se estremeció con un jadeo ahogado.
—Yo hago las reglas en esta casa, dulzura, especialmente en esta cama.
Un escalofrío le recorrió la espalda. Masajeé su culo, disfrutando de la vista
de su excitación.
Agarró mi polla y me chupó fuertemente en su boca, haciéndome temblar con
un gemido. Tan inesperadamente como me había chupado, me soltó.
—Dime una cosa —exigió suavemente antes de volver a chuparme en su
boca profundamente.
Apreté su trasero con fuerza en advertencia.
—Chúpame. No hables. —Atraje los labios de su coño en mi boca. Su
gemido vibró contra mis bolas antes de chuparlas en su boca.
—Una cosa. —Deslizó su brazo entre nuestros cuerpos. Rozó mi pecho y
luego sus dedos chocaron contra mi barbilla. Me aparté para ver a Giulia deslizar
dos dedos en sí misma. Casi me corro justo en ese momento. Su lengua salió
disparada, lamiendo mi pre-semen—. Quid pro quo.
Me reí entre dientes y luego exhalé bruscamente cuando sus dientes rozaron
la parte inferior sensible de mi polla y sus dedos siguieron bombeando en su coño.
—Solía jugar al billar —gruñí. Estaba tan desesperado por su boca, tan
desesperado porque sus dedos siguieran follando ese dulce coño que, le habría
contado todo en ese momento.
Lanzó una sonrisa triunfante por encima de su hombro. No lo permitiría.
Presioné mi boca contra su coño, mi lengua luchando contra sus dedos por el
dominio. Ella gimió ruidosamente, lo cual murió cuando empujé su boca hacia abajo 154
sobre mi polla nuevamente, mis dedos enredándose en su cabello sedoso. Empujé
hacia arriba, más profundo que antes. Luchó para tomarme pero no retrocedió. Sus
dedos bombearon en su coño y mi lengua se burló de ellos y sus pliegues, su clítoris,
cada delicioso centímetro que pudiera alcanzar. Comenzó a tener espasmos encima
de mí, gimiendo alrededor de mi longitud. Seguí empujando en su boca. Quería
prolongar esto, pero con su cuerpo desmoronándose encima de mí, sus dedos
persiguiendo su orgasmo, su sabor en mi lengua, no pude contenerme.
Apreté, mis dedos en su cuello retorciendo y mis empujes tornándose
espasmódicos a medida que me ponía más duro que nunca. La sensación de su boca
caliente alrededor de mi polla mientras intentaba tragar fue la perfección. Giulia se
dejó caer encima de mí, sus dedos aflojando, y yo también, me quedé tendido sobre
el colchón, mi corazón acelerado ferozmente en mi pecho. Después de un momento,
Giulia se apartó y tosió.
Mierda. La había sujetado cuando me corrí en su boca. Ni siquiera le había
preguntado si estaba de acuerdo con eso. Me senté a medias, pero Giulia todavía
solo estaba acostada allí con su mejilla contra mi muslo, respirando con dificultad.
Le peiné el cabello hacia un lado para poder verle la cara. Tenía los ojos cerrados y
las mejillas rojas.
—¿Estás bien?
Sus párpados se abrieron despacio y la comisura de su boca se levantó.
—¿Sí, tú?
Miré a la chica encima de mí, la mujer, mi esposa, maravillándome de su
extrañeza. No era algo que alguna vez hubiera apreciado y, sin embargo, aquí
estaba, incapaz de resistirme a su cuerpo y encanto. Froté mi pulgar sobre sus labios
de rubí. Mordisqueó mi piel con sus dientes y me dio una mirada tímida.
—Debes enseñarme a jugar al billar.
—Tengo una mesa de billar en el salón de fumadores.
—Por favor, no me digas que fumas cigarros. Mi padre y mis tíos lo hacen, y
mi abuelo también. Me recordará a ellos si lo huelo en ti.
Eso era lo último que quería: recordarle a mi deliciosa joven esposa el olor de
los decrépitos ancianos de su familia, y estaba bastante seguro que ella lo sabía.
Después de todo, era bueno que no me gustaran los cigarros.
—Si no te gusta el aroma, entonces no los fumaré.
Entrecerró los ojos y luego sonrió.
155
—¿Por qué tengo el presentimiento de que nunca te gustaron para empezar?
—Se empujó hacia arriba y se arrastró hacia mí, acurrucándose contra mi pecho, su
mejilla en mi hombro—. ¿Vas a enseñarme?
—No será lo primero que te estaría enseñando, así que ¿por qué no? —dije en
voz baja y posesiva.
Puso los ojos en blanco. Desearía poder decir que me molestó.
—¿Podríamos jugar una ronda ahora?
—Ya es tarde. Tengo que levantarme temprano.
—Vamos. Ni siquiera son las once. Complace a tu joven esposa.
—Está bien —dije para mi propia sorpresa. Giulia estaba jugando las cartas
correctas, y lo sabía, y aun así, no sentía que jugara conmigo. No lo hacía para
ganarse mi favor o por razones aún menos nobles, solo era… su personalidad
peculiar. Me levanté rápidamente, llevándome a Giulia conmigo. Presionó un beso
agradecido en mi boca y salió de la cama, tan llena de energía que era admirable.
Era difícil resistirse a su entusiasmo. Me levanté de la cama y me enderecé,
reprimiendo una sonrisa ante su valoración. Giulia nunca intentaba ocultar que le
gustaba mi cuerpo. Recogí mis pantalones de pijama del piso y los arrastré sobre mis
caderas.
Giulia se puso el camisón y agarró el monitor de bebé, luego corrió hacia la
puerta y tendió su mano. Tomé su mano, sacudiendo mi cabeza, riendo entre dientes,
y la dejé arrastrarme hasta abajo. No podía recordar si alguna vez había sido tan
espontáneo. Tal vez cuando era adolescente, pero ese tiempo parecía hace una
eternidad.
Los ojos de Giulia se abrieron de par en par cuando entramos en el salón de
fumadores, que rara vez funcionaba para eso… solo cuando mi padre o conocidos de
negocios insistían en los cigarros. El olor a humo persistía alrededor, pero no era
muy prominente ya que Sybil siempre trabajaba su magia con el ambientador.
Al principio, jugaba billar solo o con Faro ocasionalmente, pero incluso eso
parecía hace una eternidad. El trabajo había llenado cada segundo de mis días
recientemente mientras intentaba evitar que la gente hable de Gaia al crear nuevos
incidentes de los qué hablar. Pero mi brutalidad en el trabajo apenas atraía la
atención necesaria para desaparecer los chismes que rodeaban la muerte de mi
esposa; después de todo, eran noticias viejas.
Giulia se fijó en todo. Aparte de los cuatro sillones frente a la chimenea, 156
había una mesa de billar profesional. Giulia corrió hacia los tacos y tomó uno.
—¿Me muestras?
Maldición, sí. Había sufrido noches de insomnio con cosas menos
entretenidas que enseñarle a Giulia a jugar al billar.

Giulia estaba inclinada sobre la mesa, intentando golpear la bola ocho. Su


lengua estaba encajada entre sus labios en una expresión de concentración. Mi pecho
estaba presionado contra su espalda. Había enviado la mayoría de las bolas a sus
respectivos bolsillos y una vez más, mi mano guiaba a Giulia mientras enviábamos
la bola ocho a su agujero respectivo. Giulia sonrió, giró la cara y presionó un beso
entusiasta en mis labios.
El grito de Simona resonó en los altavoces, recordándome que nuestra vida
no solo podía estar llena de noches de billar y sexo. Me enderecé, el peso de mis
responsabilidades regresando a mis hombros y con ello la preocupación de que esto
no duraría. Giulia agarró el monitor, y nos dirigimos a la habitación de Simona.
Como de costumbre, los chillidos de Simona aumentaron con cada momento
que pasó, y cuanto más llorara, más difícil sería calmarla. Giulia encendió las luces
y entró en la habitación, pero yo esperé en la puerta, queriendo ver cómo le iba.
Giulia se inclinó sobre la cuna y levantó a mi hija, acunándola contra su
pecho. Siempre era yo quien la sacaba de la cuna cuando lloraba.
Simona se calló y se quedó mirando a mi joven esposa. Esperé el estallido
inevitable, un ataque de llanto aún peor que antes, pero Simona solo dejó escapar un
pequeño chillido.
—Shh. Eres la cosita más linda que he visto en mi vida. —Y luego Giulia se
inclinó y besó la mejilla izquierda de mi hija, después la derecha—. Con las mejillas
regordetas más lindas que puedo imaginar.
Mi corazón martillaba con fuerza en mi pecho, un staccato desigual que podía
sentir en mis oídos. No pude moverme. Simona agarró el flequillo de Giulia y tiró de
él, pero mi esposa solo rio y sopló, levantando su cabello y haciendo que Simona
abriera los ojos de par en par. Luego soltó una risita. 157
Simona se rio.
Giulia levantó la vista y sonrió, sin resguardo, feliz, esperanzada. Me di la
vuelta y salí.
—Prepararé la botella —dije apenas. Y aunque deseé que no lo hiciera,
Giulia me siguió escaleras abajo. Me observó todo el tiempo mientras preparaba la
fórmula. Podía sentir sus preguntas flotando en la habitación entre nosotros. Pero no
preguntó, solo siguió arrullando a mi hija.
Cuando la botella estuvo lista, me acerqué a ella. Se inclinó hacia mí.
—¿Por qué no la alimentas mientras yo la sostengo?
Miré esos ojos azules fijamente, recordando lo que sentía cuando me paraba
en las dunas frente a mi casa en la playa, mirando hacia el océano.
Cassio cumplió su promesa. Al día siguiente, llegó a casa a la hora de la cena.
Para ser sincera, me sorprendió. No pensé que cumpliría su promesa que había dado
con mi cuerpo desnudo encima de él. Tal vez tenía mis propios problemas de
confianza por resolver.
Pareció sorprendido cuando entró a la cocina donde habíamos cenado los
últimos días. Sybil se levantó de donde estaba sentada, obviamente insegura de
cómo actuar. Elia también se levantó e inclinó la cabeza antes de que agarrara su
plato y se dirigiera por la puerta trasera, probablemente hacia la caseta de los
guardias. Él y yo aclaramos las cosas en la mañana después que Cassio le informara
que sabía lo que estaba pasando. Elia había estado incómodo después de eso, 158
obviamente avergonzado, pero le había dicho que había hecho su trabajo y que no
estaba enojada. Después de todo, no podía haberse negado a Cassio.
—¿Por qué no comes en el comedor? —preguntó. Simona sonrió cuando vio
a su papá. Sus dedos y mejillas estaban manchados con guisantes aplastados, pero a
Cassio no pareció importarle. Se acercó a ella, le dio un beso en la frente, y apenas
escapó de sus sucias manos antes de que ella pudiera arruinar su traje.
Daniele no reaccionó de ninguna manera, solo aferró el tenedor con la rodaja
de zanahoria en su pequeño puño. Sin embargo, por un momento, capté el anhelo en
sus ojos. Quería estar cerca de su padre, pero algo lo detenía. Cassio se volvió hacia
Daniele y lo besó en la coronilla antes de caminar hacia mí. Daniele nos observó de
cerca. Cassio tomó mi hombro y apretó ligeramente antes de tomar asiento frente a
mí. No podía negarlo. Estaba decepcionada. Deseé que me hubiera besado. Tal vez
le preocupaba cómo reaccionaría Daniele. Después de todo, su madre había muerto
solo hace seis meses.
—Prefiero cenar en el comedor —dijo simplemente.
Odiaba que hubiera una distancia entre nosotros cuando no estábamos solos.
—No sabía que estarías en casa para cenar.
—Te dije que lo haría, y así seguirá siendo. Si no puedo llegar a la cena, te
llamaré.
Sybil puso un plato con carne de cerdo asada, puré de papas y coles de
Bruselas balsámicas que estaba para morirse frente a él.
Cassio le dio un breve asentimiento.
—Voy a revisar la ropa —dijo y se fue, dejando su plato a medio comer.
—A partir de ahora podemos cenar en el comedor —le dije.
Daniele agarró un trozo de su cerdo y lo arrojó debajo de la mesa. La
expresión de Cassio se convirtió en ira, pero sacudí la cabeza rápidamente y le dije a
Daniele:
—Ahora es tu turno de comer algo.
Daniele pinchó un trozo de cerdo y se lo metió en la boca, masticando
obedientemente.
Las cejas de Cassio se fruncieron.
—¿Qué está pasando? —Su voz sonó moderadamente tranquila, pero podía
decir que no aprobaba la situación.
159
—Daniele y yo tenemos un trato. Puede darle los restos de su comida a
Loulou si come un bocado en cambio.
Cassio dejó escapar un suspiro. Simona comenzó a quejarse, estirando sus
brazos hacia él. Se levantó, le limpió la cara y las manos con un paño de cocina
húmedo y la puso en su regazo antes de continuar con la cena. Reprimí una sonrisa.
Era una vista adorable: Cassio vestido con su traje de tres piezas, viéndose
impresionante y poderoso, con la diminuta Simona en su regazo con su vestido de
girasoles. Ni siquiera se había quejado de las flores. Los ojos de Daniele se
dirigieron hacia Cassio, una vez más, quien estaba mirando a Simona y no se dio
cuenta.
Acaricié su cabecita suavemente. Me miró entonces, su carita tan triste e
impotente que me revolvió el estómago. Si tan solo me hablara.
Al sentir los ojos de Cassio sobre mí, tomé mi tenedor y comí un bocado de
cerdo.
—¿Qué tal tu día? —Hasta ahora, no me había contado nada sobre lo que
hacía durante el día, pero no había estado exactamente en casa lo suficientemente
temprano como para hablar.
—Lo normal.
Tal vez debí haber esperado una respuesta evasiva como esa. Después de
todo, Simona y Daniele estaban en la habitación. Hablar sobre su tipo de negocio a
su alrededor podía asustarlos aún más que la muerte de su madre.
—¿Y tú qué hiciste?
—Fuimos al parque para perros otra vez, ¿verdad? —le dije a Daniele, quien
asintió levemente antes de arrojar un trozo de cerdo al suelo—. Y Elia me ayudó a
establecer mi sala de pintura. —No podía esperar para pintar de nuevo, para
perderme en mi arte.
La mirada de Cassio trazó mi rostro de una manera que me hizo sentir
cohibida. Enderecé mi flequillo, preguntándome si todavía lo odiaba. Era parte de
mí, siempre lo había sido.
—Estaba pensando que podríamos pasar el fin de semana en mi casa de
playa.
Mis ojos se abrieron por completo. Había pasado un tiempo desde que fui a la
playa.
Cassio intentó captar la mirada de Daniele. El niño definitivamente se había
160
animado al escuchar sobre la playa.
—¿Qué piensas, Daniele? Podemos construir castillos de arena como la
última vez.
Daniele se encogió de hombros, lo que fue algo.
Cassio y yo llevamos a los niños a la cama después de la cena. Cassio puso a
Simona en su cuna mientras yo ayudaba a Daniele a cambiarse. Era más fácil de esa
manera. Daniele no se molestaba tanto, y tan cerca a cuando se suponía que debía
dormir, eso era lo mejor. Lo cubrí con su manta cuando se acostó en la cama y le
revolví el cabello.
—A Loulou le encantará la playa.
La boca de Daniele se extendió en una pequeña sonrisa. Pero entonces su
mirada se clavó en algo detrás de mí. Se mordió el labio inferior. Y una sombra cayó
sobre nosotros un momento después, Cassio se inclinó y besó la frente de Daniele.
—Duerme bien.
Me puse de pie y con una última despedida a Daniele, apagué las luces y
cerré la puerta. Seguí a Cassio por el pasillo, pero antes de que pudiéramos llegar a
la escalera, se volvió hacia mí, me agarró del cuello y me besó profundamente,
robándome el aliento. Mi cuerpo saltó a la vida de inmediato cuando me presionó
contra la pared, su gran palma en mi seno, amasando, sus caderas frotándose contra
mí. Estaba duro, clavándose en mi vientre con insistencia.
—En la cama —susurré.
—Maldición, no.
Parpadeé pero Cassio no me permitió orientarme. Con su boca sobre la mía,
agarró mis muslos y me alzó.
—Aquí mismo. Contra esta pared.
Mis ojos se abrieron de par en par. Cassio mordió mi garganta suavemente y
luego prodigó el lugar con su lengua.
—¿Qué hay de Sybil?
—Se fue. —Su gruñido vibró contra mi piel. Sosteniéndome con un brazo
musculoso, y la presión de su cuerpo fuerte, deslizó su mano entre nuestros cuerpos.
El siseo de su cremallera envió un escalofrío por mi espalda un momento antes de
empujar mis bragas a un lado y entrar en mí de una estocada fuerte. Me arqueé,
medio en dolor, medio en placer. Era la primera vez que me tomaba sin mucha
161
preparación.
Su boca se presionó contra mi oído.
—¿No te dije que dejaras de usar esos calcetines por encima de la rodilla y
esos ridículos vestidos?
Encontré su mirada, meciéndome contra él, persiguiendo el placer incluso
mientras mi cuerpo luchaba por amoldarse a la longitud de Cassio.
—¿Este es mi castigo? —Mis labios se burlaron con una sonrisa desafiante.
Cassio me apretó con más fuerza a medida que volvía a empujar,
estrellándome contra la pared. Clavé mis talones en su espalda baja.
—No, dulzura —gruñó, y esa palabra me calentó como el chocolate
caliente—. Es una advertencia.
Me reí. No era una buena. Las palabras nunca salieron de mis labios porque
Cassio comenzó a bombear, más duro y más profundo que antes, obligando a mi
cuerpo a ceder ante él, y así fue. Pronto estaba tan resbaladiza alrededor de él, el
sonido húmedo de nuestros cuerpos uniéndose llenó el pasillo. El duro beso de
Cassio se tragó mis gritos de liberación cuando me corrí estremeciéndome
violentamente. Me bajó al suelo y mis piernas casi cedieron.
—Abajo —ordenó.
Mis ojos resplandecieron con indignación ante la demanda, pero su expresión
dominante y el hambre primitiva en sus ojos hablaron a una parte en mí a la que
definitivamente no le importaba su actitud dominante. Caí de rodillas.
Sus dedos se enredaron en mi cabello a medida que tomaba mi boca.
Mantuve mis ojos en su rostro, amando verlo soltarse así.
Después, me puso de pie, inclinando mi cabeza hacia arriba.
—¿Estás bien o fue demasiado brusco?
Me puse de puntillas y presioné mi rostro contra la curva de su cuello,
conmovida por la consideración en su voz. Estaba un poco adolorida y
probablemente continuaría sintiéndome así hasta mañana, pero se sintió bien de una
manera obscena, como si Cassio hubiera dejado su huella dentro de mí.
—¿Giulia? —El bajo retumbar de su voz penetró mis pensamientos—.
¿Demasiado brusco? 162
Sacudí mi cabeza con un pequeño suspiro. Acunó la parte posterior de mi
cabeza y luego dio un beso a mi coronilla. El gesto fue tan adorable que encendió
emociones en mí que tenía miedo de permitir. Después de todo, este era un
matrimonio de conveniencia antes que todo lo demás. No quería amarlo antes de que
él me ame.
Qué pensamiento tan tonto. Como si pudieras posponer tu amor hasta que
fuera conveniente. Me aparté y permití que me llevara a la habitación.
Más tarde en la cama, me acurruqué contra Cassio, mi mejilla en su pecho,
sus dedos trazando mi brazo. Ya habíamos apagado las luces y estábamos intentando
conciliar el sueño. Por el prolongado estado de alerta en el cuerpo de Cassio, sabía
que no estaba cerca de dormir.
—No puedes conmigo en tus brazos, ¿verdad?
No había querido sonar herida, pero lo hice.
Cassio detuvo su movimiento sobre mi brazo, su caja torácica expandiéndose
bajo mi cabeza en un suspiro.
—Ya veremos. Te prometí que lo intentaría.
—Bien. Como vas a intentar confiar en mí.
Se hizo el silencio. Estaba intentando. Lo sé. No podía pedir más.
—¿Daniele ya dijo algo?
—No —respondí—. Se comunica con la cabeza. Su cumpleaños es en dos
semanas, ¿verdad?
—Sí. Tres años. Aún recuerdo cuando lo sostuve por primera vez.
—Vi una foto de un recién nacido. No se ven muy lindos con toda la mugre
encima.
—Ya estaba limpio cuando lo sostuve por primera vez unas horas después
que nació.
—¿Las enfermeras no entregan el bebé a sus padres justo después del
nacimiento?
—No estuve allí cuando nació Daniele.
—Oh, ¿trabajo? —adiviné.
La tensión irradió de Cassio, y supe que no había sido eso. 163
—Gaia prefirió dar a luz sola.
Me alegré de que la oscuridad ocultara mi expresión. ¿Por qué una mujer no
querría a su esposo con ella cuando daba a luz a su hijo?
—Oh. —El silencio llenó la oscuridad—. ¿Qué hay de Simona? —Cassio
sacudió la cabeza—. ¿No es injusto para ti no permitirte experimentar el milagro del
nacimiento? —¿No era así como todos lo llamaban? Aunque, no podía ver la magia
de exprimir algo tan grande por mi vagina.
—El viernes tengo una mañana ocupada, pero quiero que salgamos a mi casa
en la playa por la tarde, así tendremos todo el sábado para disfrutar de nuestro
tiempo allí.
—¿Por qué no me hablas del pasado? —pregunté suavemente.
Cassio se removió, su boca caliente contra mi oreja.
—Deja de husmear, Giulia. No va a gustarte lo que encuentres. Ahora
duerme.
Sus palabras escocieron. Comencé a darme la vuelta para darle espacio de
modo que pudiera dormir, lo que obviamente no iba a pasar conmigo cerca, pero su
brazo alrededor de mi cintura se apretó. Me alojó contra su cuerpo una vez más.
Tragué con fuerza.
—Eres joven —dijo—. Me preocupan todas las formas en que te lastimaré
antes de convertirte en una adulta hastiada para sobrevivir en nuestro mundo y a mi
lado.
—No lo creo.
—Lo sé, pero lo harás con el tiempo.

Cassio
No había estado en mi casa de playa desde hace tres meses. La última vez que
fui, había deseado paz y tranquilidad después del funeral de Gaia. Había venido solo
sin Simona y Daniele porque cada mirada hacia ellos me recordaba a la mujer que
164
quería olvidar.
Los ojos de Giulia se abrieron con asombro cuando nos detuvimos frente al
espléndido bungaló blanco en la playa. Mia era dueña de la casa que estaba al lado,
pero rara vez visitábamos este lugar al mismo tiempo, incluso si hubiera estado
insistiendo en unas vacaciones familiares por un tiempo. Simona se había quedado
dormida en su asiento, pero la cara de Daniele brilló con reconocimiento. Le había
encantado este lugar en el pasado. Me preocupaba que incluso eso hubiera
cambiado.
El viento azotó nuestras ropas. Noviembre no era el mejor momento para
pasar tiempo afuera, pero quería mostrarle a Giulia esta casa. Ni siquiera estaba
seguro por qué. Habría sido más impresionante en primavera o verano.
Otra ráfaga arrancó el sombrero de vaquero negro de la cabeza de Giulia. Mi
mano se alzó disparada, atrapando la cosa en el aire.
Giulia dejó escapar una risa asombrada.
—Ese fue un espectáculo impresionante de reflejos.
Le tendí el sombrero y ella lo tomó con una sonrisa dulce.
—Se requieren reflejos rápidos para sobrevivir si tienes tantos enemigos
como yo. Pero no sé por qué atrapé esto. Es horrible. —Giulia había elegido una vez
más un atuendo que decididamente no había elegido para ella. Botas vaqueras,
pantalones cortos negros con tirantes, un suéter rosa brillante y un abrigo extra
grande que también me habría quedado a mí. Era una pesadilla de la moda.
La preocupación tensó su rostro, su mano congelada en la puerta.
—¿Cuántos atentados contra tu vida has sobrevivido?
Intenté recordarlo. Era difícil de decir. Había habido tantos. Solo un par se
había acercado demasiado.
Giulia sacudió la cabeza bruscamente.
—No importa, si tienes que pensarlo tanto tiempo, probablemente no quiero
saberlo. Solo promete tener cuidado, ¿de acuerdo?
Rodeé el auto y abrí la puerta trasera, luego levanté a Simona. Giulia y yo ya
habíamos caído en una especie de rutina en lo que respectaba a mis hijos. Ella se
encargaba de Daniele y yo de Simona. Nos hacía más fácil la vida, incluso si mi
corazón se congelara por el hecho de que mi hijo se negaba a estar cerca de mí.
—¿Puedes tomar el transportador de Loulou?
165
Lo saqué del baúl. Giulia había insistido en que nos lleváramos al perro,
incluso si hubiera preferido dejar que Sybil lo vigile. Rechazar a Giulia era más
difícil de lo que debería haber sido.
Presionando a Simona protectoramente contra mi pecho para protegerla del
frío, conduje a Giulia hacia la puerta principal. Tenía problemas para cargar a
Daniele en su cadera. Aunque era un niño delgado, era alto para su edad y Giulia era
pequeña. Habría tenido más sentido que yo lo lleve.
Lo dejó en el suelo al momento en que estuvimos adentro y miró a su
alrededor con asombro. El interior, como el exterior de la casa, era blanco. La parte
trasera de la casa que daba a la playa estaba hecha casi por completo de ventanas de
vidrio, dando unas vistas espectaculares a las dunas y al océano. La hierba se
inclinaba bajo la fuerza de la naturaleza y las nubes oscuras se cernían sobre el agua.
Incluso en días tumultuosos como este, el blanco de los muebles iluminaba la casa
sin necesidad de electricidad.
Giulia corrió hacia las ventanas, mirando hacia afuera. Sus ojos se desviaron
hacia la izquierda, donde un columpio se balanceaba suavemente con el viento. El
porche lo protegía de la lluvia. Ella alcanzó la manija.
Dejé el transportador del perro y luego llevé a Simona a su cuna blanca.
Todavía estaba profundamente dormida.
—El clima está demasiado agitado. Mañana podemos salir.
Giulia hizo un puchero, luciendo como la adolescente que intentaba fingir
que no era. A veces me las arreglaba para olvidarlo, especialmente cuando se
encargaba de los niños y en la cama, pero no siempre tenía éxito.
Daniele permaneció a su lado. Ella le tendió la mano, y él la tomó. Me
congelé, mi corazón apretándose un poco más fuerte. Lo condujo con una sonrisa
hacia el transportador y soltó al perro. Se arrastró lentamente, mirando a su
alrededor.
—Si orina en las alfombras blancas, dormirá afuera.
Giulia puso los ojos en blanco como si pensara que estaba bromeando.
El perro comenzó a oler todo. Al menos, ya no atacaba las perneras de mis
pantalones.
Daniele siguió al perro como si fuera un cachorrito perdido.
—Traeré nuestro equipaje —dije antes de volver a salir al frío. Cuando 166
regresé con nuestras dos maletas, Giulia estaba de pie con la nevera abierta. Las
llevé a nuestra habitación por el pasillo antes de unirme a Giulia en la cocina—. Le
dije a mi ama de llaves que llenara la nevera.
—¿Tienes un ama de llaves para tu casa en la playa?
—Mia y mis padres tienen casas en la misma playa. El ama de llaves se
encarga de las tres.
—¿Qué hay de Ilaria?
—Muy lejos.
Giulia asintió.
—Entonces… ¿sabes cocinar?
Alcé una ceja.
—Por supuesto que no.
—Por supuesto que no —dijo Giulia en voz baja, mirando a la nevera como si
fuera su muerte—. Bueno, entonces supongo que tendré que probar suerte.
La vi reunir una variedad de verduras, arroz y pollo en la encimera.
—¿Te gusta la comida asiática?
Me apoyé contra la encimera, cruzando los brazos sobre mi pecho.
—Depende.
—¿Te gusta lo picante?
Mi boca se torció. Giulia me lanzó una mirada indignada antes de que sus
ojos se dirigieran a Daniele, quien se agachaba frente a la ventana, con el perro a su
lado.
Me acerqué a ella, tocando sus caderas.
—Puedo soportar el ardor, no te preocupes.
Giulia tragó con fuerza.
Me dirigí hacia la ventana cuando ella comenzó a preparar la cena que tenía
en mente. Daniele levantó la vista brevemente cuando me detuve junto a él y el
perro, antes de volver a concentrarse en el océano.
—Mañana podemos pasar la tarde en la playa.
No respondió, pero no había esperado que lo haga, así que solo miré como él 167
lo hacía.
Después de la cena, llevamos a Daniele y Simona, que se había despertado a
mitad de camino, a la cama. Compartían la habitación junto a la nuestra, incluso si
había dos dormitorios más en la casa.
—¿Podemos sentarnos en el columpio? —preguntó Giulia cuando la rodeé
con mis brazos.
—Hace frío.
—Puedes mantenerme caliente. ¿Por favor?
—De acuerdo.
Sonrió y tomó nuestros abrigos del estante mientras yo juntaba un par de
gruesas mantas de lana. El viento se había calmado, pero estaba helado cuando
salimos al porche. A pesar de su abrigo, Giulia se estremeció cuando nos
acurrucamos en el columpio. La envolví en las mantas antes de envolverla con un
brazo. Se acurrucó como un gato a mi lado.
En el pasado, pasé muchas noches en el porche solo, buscando la soledad.
Gaia nunca se unió a mí. Sin embargo, tener a Giulia a mi lado no pareció una
intrusión.
—No eres lo que esperaba.
—¿No, cómo?
Nuestra respiración empañaba el aire nocturno, y el rugido de las olas viajaba
hasta nosotros.
—Pensé que tendría que obligarte a tener relaciones sexuales, que evitarías el
lado físico de nuestro matrimonio.
Levantó la cabeza.
—En realidad, me gusta dormir contigo. —La luz de la luna iluminaba sus
ojos—. Me haces sentir realmente bien.
Me reí entre dientes.
—Así es como se supone que debe ser.
—¿También te hago sentir bien? —Su tono era juguetón, pero capté una
pizca de incertidumbre.
168
—Sí, lo haces. —La acerqué para un beso lánguido. Y no solo por el sexo.
Como para recordármelo, deslicé mi mano por debajo de las mantas y su ropa,
pasando mis nudillos a lo largo de su costado. Su temblor y risita resultantes
iluminaron mis entrañas.
—¿Alguna vez…?
—No hablaremos del pasado.
Se calló, y terminamos mirando hacia el océano.
No podía recordar la última vez que me había sentido casi en paz, pero en
este momento, estaba cerca.
Cassio

A pesar del clima frío, dimos un paseo por la playa al día siguiente.
Simona estaba atada al frente de Giulia en el arnés mientras Daniele
y Loulou trotaban a lo largo del borde del agua. El perro ladró a las
olas, intentando morderlas para romper el agua espumosa.
Qué cosa tan estúpida, pero hizo sonreír a Daniele y Giulia, de modo que
podría quedarse por ahora. Las gaviotas se elevaban sobre nuestras cabezas. Giulia
extendió su mano y yo uní nuestros dedos después de un momento de vacilación,
preocupado por la reacción de Daniele, pero a él no pareció importarle. Su atención 169
estaba en el perro y el océano.
Mi teléfono vibró en mi bolsillo. Lo saqué para encontrar un mensaje de Faro.
Llámame lo más pronto posible.
Frunciendo el ceño, volví a meter el teléfono en el bolsillo. El viento rugía
demasiado fuerte para una conversación telefónica.
—¿Qué pasa? —preguntó Giulia.
—Tenemos que regresar a la casa. Necesito llamar a Faro.
Su expresión cayó, y por medio segundo consideré ignorar el mensaje de
Faro, pero le dije que no me moleste a menos que fuera importante.
—Oh, por supuesto.
Apreté su mano.
—Mañana podemos salir en la mañana otra vez.
Ella asintió y luego llamó:
—¡Loulou, Daniele, vengan aquí!
Tanto el perro como mi hijo se volvieron hacia ella y saltaron a correr hacia
nosotros. Por un momento, la cara de Daniele me recordó el pasado, casi tan
infantilmente inocente como en aquel entonces.
Para el momento en que volvimos a la casa de la playa, llamé a Faro mientras
Giulia limpiaba la arena del perro y de Daniele.
Simona gateaba por el suelo, persiguiendo una pelota que traqueteaba de la
manera más molesta posible.
—¿Qué pasa? Espero que sea importante. No quería que me molestaran.
—Mientras estabas ocupado follándote a tu joven esposa, Luca se volvió
completamente loco. Mató a sus tíos Gottardo y Ermano, y a ese primo suyo,
hermano del que aplastó la garganta.
Me recosté en mi asiento, sorprendido.
—¿Qué carajo pasó?
—Nadie lo sabe realmente. Matteo no es muy comunicativo con eso. Se
rumora que Luca también destruyó toda la nueva sede del Tartarus MC en Jersey.
Simona tiró de mis pantalones y la alcé lentamente. Extendí la mano para 170
estabilizarla mientras ella me daba una sonrisa desdentada.
—Se rumora que está cazando a traidores… algunos sospechan que tiene algo
que ver con su esposa. Esto es un secreto, pero ella fue a Chicago donde se encontró
con el maldito Dante Cavallaro.
Me apoyé en mis muslos, mis pensamientos girando fuera de control.
—¿Crees que Aria estaba incluida en la traición?
—Sigue viva.
Luca y Aria parecían felices por fuera, o tan felices como podría ser un
matrimonio en nuestro mundo, especialmente si el esposo era un hombre como
Luca… o yo.
Giulia apareció en la sala de estar, la preocupación nublando su rostro a
medida que me veía. Se acercó, lentamente.
—Regresaré esta noche. Organiza una reunión. Mi padre también tiene que
estar allí. —Si Luca se embarcaba en una gran matanza como esa, tenía que
asegurarme que mi propia ciudad estuviera más limpia que limpia.
—Lo haré.
Colgué.
Giulia se dejó caer a mi lado.
—¿Qué pasa?
—No hay de qué preocuparse.
—Tu cara dice otra cosa.
—Son negocios. Luca mató a dos lugartenientes. Sus tíos Gottardo y Ermano.
Se estremeció, sus ojos llenándose de sorpresa. Entonces comprendí lo
desconsiderado que había sido. También eran sus tíos, pero nunca tuve la impresión
de que le agradaran mucho ninguno de los dos, lo cual no era sorprendente. Habían
sido unos sádicos ególatras.
—¿Estás triste por tus tíos?
Parecía que la hubiera sacado de su aturdimiento y luego sacudió la cabeza
bruscamente.
—Estoy preocupada por ti. ¿Y si Luca se deshace de más lugartenientes?
—No se librará de mí. No, a menos que le dé razones, y no lo he hecho. 171
Asintió lentamente, luego sus ojos se abrieron nuevamente por completo.
—¡Kiara!
—¿Quién?
—Mi prima Kiara. Es la hija de Ermano. ¿Qué hay de ella… y mi tía?
—No lo sé. Faro no mencionó nada.
Me agarró del brazo.
—Cassio, por favor averígualo. Kiara solo tiene doce años. ¿Y si la
lastimaron?
—Dudo que Luca lastime a una niña.
Su expresión preocupada me obligó a levantar mi teléfono una vez más. Por
lo general, habría llamado a Luca directamente, pero eso no parecía acertado en la
situación actual.
—Haz las maletas, y prepara a Simona y Daniele. Tenemos que irnos en
treinta minutos. Le preguntaré a mi padre sobre Kiara.
Padre contestó de inmediato.
—¿Faro te lo dijo?
—Sí. Eso puede esperar hasta nuestra reunión. Necesito información sobre la
hija y la esposa de Ermano.
—La niña está viva, pero Ermano le disparó a su esposa. —La voz de padre
albergaba una nota que me puso los vellos de punta—. De acuerdo. He estado
hablando con amigos en Nueva York, intentando sentir el estado de ánimo actual de
Luca, si ha terminado de matar…
—Todo va a estar bien.
—Debiste haberle contado todo, Cassio.
—Padre, va a estar bien. El pasado es el pasado. Decirle a Luca ahora
definitivamente sería mi sentencia de muerte.
Colgué y fui a la habitación donde Giulia estaba haciendo las maletas. Sus
ojos tenían miedo cuando se encontró con mi mirada.
—Kiara está viva pero su madre está muerta.
Giulia se cubrió la boca con la palma.
172
—¿Qué va a pasar con ella?
—Luca todavía tiene algunos parientes a los que podría pedir que se lleven a
la niña. —Tomé las maletas—. Ahora vamos. En serio, necesito volver. —Asintió
lentamente, aún luciendo un poco aturdida. Me acerqué a ella, acunando su
mejilla—. Todo estará bien.

El viaje de regreso pasó en un silencio relativo. Giulia estaba perdida en sus


pensamientos, y Simona se durmió como solía hacerlo en el auto.
Elia y Domenico ya estaban en mi casa cuando llegamos. Ayudaron a llevar
todo adentro. Giulia me siguió mientras me cambiaba a mi atuendo habitual de
negocios.
—¿Dónde será la reunión?
Me anudé la corbata.
—No conoces el lugar. Es un club nocturno. —Podía decir que Giulia quería
hacer más preguntas, pero no quería hablar de negocios con ella. Besé sus labios
ligeramente—. No me esperes despierta esta noche. Llegaré muy tarde.
Al salir de la casa, volví a llamar a Faro.
—¿Todo listo?
—Sí, todos están en camino.
—¿Nuestros observadores han dicho algo sobre el movimiento en la casa
club?
—Parecen tener una reunión. Todas las motos están frente al club.
Ahora que Luca había destruido una sede entera a sangre fría, la retribución
del MC era solo cuestión de tiempo. Eran volátiles, sujetos a menos reglas que
nosotros. Era una parte de mi vida de la que no quería que Simona, Daniele o Giulia
sean parte. Haría todo lo posible para protegerlos de eso.

173

Después que Cassio se fue, agarré mi teléfono y me hundí en el sofá. Simona


estaba ocupada con un libro de imágenes que simulaba ruidos de animales, y
Daniele se sentaba en la manta a su lado, solo medio concentrado en su juego
mientras seguía lanzando miradas hacia el libro de su hermana.
Loulou se acurrucaba junto a mí, y comencé a acariciar su suave pelaje de
inmediato, esperando que me calme. Desde que Cassio me había contado sobre mis
tíos, mi corazón había estado latiendo más rápido de lo habitual. En la mafia, caer en
desgracia generalmente significaba tu muerte. No estaba triste por la muerte de mis
tíos. Habían sido hombres malos, incluso para nuestros estándares tan retorcidos,
pero me preocupaba lo que eso significaba para Cassio, para nosotros, y no podía
dejar de pensar en mi pobre prima, Kiara, que ahora era huérfana.
Llamé al número de papá. No respondió después de los primeros timbres, lo
cual era inusual para él. Siempre hacía tiempo para mí. ¿Y si Luca había decidido
deshacerse también de él? No era un secreto que papá no era su favorito. Se suponía
que casarme con Cassio garantizaría la posición de papá, pero ¿Cassio en serio lo
protegería? No se agradaban mucho. Tal vez por mí, Cassio hablaría bien de mi
padre.
Finalmente, papá atendió la llamada y me desplomé de alivio.
—Giulia, esta noche no es el mejor momento para una llamada.
—¿Estás bien? Escuché lo que pasó.
Papá suspiró.
—Estoy bien. No puedo negarlo, ha sido inquietante escuchar a Luca
derribando a un miembro de la familia tras otro, pero nunca he hecho nada que
pueda interpretarse como una traición.
—¿Qué va a pasar con Kiara? ¿Has escuchado algo?
—Matteo nos contactó y nos preguntó si estaríamos dispuestos a acogerla.
La voz de papá dejó en claro que no le gustaba la idea.
—Necesita un hogar y somos familia.
—Tu madre y yo hemos trabajado duro para mejorar la posición de nuestra
familia, acoger a la hija de un traidor podría arruinar todos nuestros esfuerzos. 174
—Papá —dije, sorprendida—. Tiene doce años. Es inocente. Por favor, no
me digas que te negarás a recibirla por algo que hizo su padre. Eso sería
extremadamente cruel.
Papá guardó silencio por un momento. No era que no lo creyera capaz de
crueldad, pero prefería no aparentar ser así ante mis ojos.
—De todos modos, Luca podría no darnos muchas opciones. Con la forma en
que van las cosas, decepcionarlo podría ser demasiado arriesgado.
—Entonces no te arriesgues y dale un hogar a Kiara.
—¿Cómo van las cosas entre Cassio y tú?
—Bien.
—¿En serio? —preguntó papá como si no confiara en sus oídos. Me
entristeció saber que esperaba lo peor de Cassio y que me hubiera entregado a él.
—Sí. Promete llamarme tan pronto como sepas más sobre Kiara, ¿de
acuerdo?
—Lo haré. Tu madre quiere hablar contigo.
Contuve un suspiro. Conociendo a mamá, probablemente estaba alarmada ya
que el reciente desarrollo con Kiara podría matar su posición social, y eso
significaba que ya estaría planeando cómo tomar contramedidas; las cuales
generalmente me involucraban a mí o a Christian.
—Giulia, ¿cómo estás? —La alegría forzada en su voz confirmó mis
sospechas.
—Bien. Un poco preocupada por Kiara.
—¿Cuándo tu padre y yo podemos esperar un nieto de ti?
De acuerdo. Ese era su plan.
—Simona y Daniele son muy jóvenes. Cuidar de ellos ocupa todo mi tiempo
y energía.
—No son tuyos, Giulia. Tienes que tomar decisiones inteligentes. Tener un
hijo propio consolidará tu posición, especialmente si tienes un varón que podría
convertirse en lugarteniente.
—Daniele será lugarteniente, mamá. Y si alguna vez quiero un hijo, no será
con fines tácticos. —Cassio y yo aún no habíamos discutido sobre los niños. Insistió
en que tomara la píldora, lo que de todos modos habría hecho porque
175
definitivamente no quería quedar embarazada en este momento. Quería ser la mejor
madre posible para Daniele y Simona, y un tercer hijo no facilitaría la tarea.
—Ahora que eres una esposa, no puedes permitirte ser ingenua.
Suspiré.
—Tengo que colgar. Simona me necesita. —No esperé su respuesta. Bajando
el teléfono, vi a Daniele empujar las imágenes de animales en el libro junto a
Simona. La cacofonía de maullidos, mullidos y ladridos los hacía reír. Me recosté
con una sonrisa. Capturaban aún más mi corazón, todos los días.

Intenté esperar despierta a Cassio, pero finalmente me quedé dormida,


acurrucada incómodamente en el sillón frente a la chimenea.
No estaba segura qué hora era cuando unas manos frías tocaron mi brazo,
sacándome de mi sueño. La habitación estaba oscura, excepto por las brasas
moribundas en la chimenea bailando ante mis ojos cansados. Cassio se cernía sobre
mí, oliendo a pólvora, humo y whisky.
—Te dije que no me esperaras.
—¿Qué hora es? —pregunté arrastrando las palabras, mi lengua y mis
músculos pesados.
—Tarde.
Intenté distinguir la cara de Cassio para conectar la nota tensa en su voz con
su expresión, pero la oscuridad ocultaba sus rasgos. Extendiendo la mano, toqué su
brazo. La tela crujiente de su camisa se pegaba a su piel. Se sentía rígida contra las
yemas de mis dedos, con costras de algo. Cassio se liberó de mi alcance
bruscamente con una fuerte inhalación.
Desperté por completo momentáneamente.
—¿Cassio?
Me senté y Cassio retrocedió, fuera de mi alcance.
—Ve a la cama, Giulia. Ahora.
Me puse de pie, avanzando hacia él. Las brasas moribundas no emitían
176
suficiente luz para ver demasiado, pero parte de su camisa blanca estaba oscura.
—¿Qué pasó? ¿Estás herido?
—Giulia, a la cama. Ahora.
—No. No soy una niña, soy tu esposa, y no iré a ningún lado hasta que sepa
que estás bien.
—Tu insolencia me está llevando al borde.
—Creo que te gusta mi insolencia.
Suspiró y se fue. Lo seguí de inmediato. El vestíbulo también estaba oscuro.
Mi preocupación aumentó con cada paso y el silencio continúo de Cassio. Cuando
finalmente llegamos a nuestra habitación, encendí el interruptor de la luz. Mi
corazón dio un vuelco al ver la sangre en la camisa blanca de Cassio. La mayor parte
se había secado, solo una pequeña mancha en su brazo parecía más fresca. Cassio
continuó hacia el baño sin decir una palabra, pero su expresión transmitió su
desaprobación cuando lo seguí.
—¿Qué pasó?
Cassio se desabrochó la camisa y se la quitó, pero una de sus mangas se le
pegó al brazo. Me estremecí cuando vi la herida a la que estaba pegada. Agarré una
toalla y la puse en agua tibia, luego aparté la mano de Cassio. Empapé el material
ensangrentado de su manga, esperando que se despegara del corte largo para que no
hubiera más daños.
Cassio me observó casi con curiosidad, pero no vi ninguna señal de que
alguien obviamente hubiera usado su antebrazo como tabla de cortar. Le desabroché
la camisa cuidadosamente, y Cassio dio un leve tirón pero no emitió ningún sonido.
—No es tu primer rodeo, ¿hmm? —Necesitaba aclarar la situación antes de
que mi preocupación por mi esposo me llevara a un ataque de pánico. ¿Y si le
pasaba algo? ¿Qué haría con dos niños pequeños, una casa enorme y un perro
ligeramente retorcido?
—Solo es un corte superficial. Sobreviviré. —Me reí pero sonó forzado. Una
vez que la herida quedó libre de los confines de su camisa, Cassio dejó caer la
prenda arruinada en el piso—. Puedo con esto. —Tomó un botiquín de primeros
auxilios de un armario debajo del lavabo.
—¿No me dirás lo que pasó?
Se limpió la herida, pero cuando no aparté la vista, suspiró.
177
—No estoy seguro que debas saber los detalles de mis negocios.
—Soy parte de tu vida, así que déjame ser parte de ello.
La vacilación permaneció en sus ojos. Bajó la vista hacia su herida y la
parchó con tiras mariposa.
—Luca ha estado lidiando con los traidores, así como con un MC que nos ha
estado causando problemas. —Ante la mirada confusa en mi rostro, agregó—: Un
club de moteros. Son más fuertes en el sur, especialmente en Texas, Nuevo México
y Florida, pero han aparecido sedes por aquí. Luca me pidió vigilar lo que estaba
tramando la sede local. Capturamos a uno de los moteros, un luchador fuerte. Me
atrapó con su cuchillo.
—¿Por qué te involucrarías en esto? ¿Por qué no envías a tus hombres a lidiar
con esto? Mi padre nunca arriesgaría su vida en un ataque.
Cassio sonrió irónicamente.
—Es por eso que tu padre no es el mejor lugarteniente conocido. Si quieres la
lealtad de tus hombres, debes demostrarles que estás dispuesto a luchar a su lado.
Sacudí mi cabeza.
—Así es como la gente muere.
—¿Estás preocupada por mí?
Envolví mi brazo alrededor de su cintura y presioné mi mejilla contra su
pecho.
—Prométeme ser más cuidadoso.
—Siempre soy cuidadoso.
—La herida cuenta una historia diferente.
—Ahora vamos a meterte a la cama. Es…
El chillido de Simona sonó desde los altavoces.
—No habrá cama para mí.
Cassio presionó su palma en mi espalda baja y me empujó hacia la cama.
—Ve a dormir y yo me encargaré de Simona.
—Necesitas descansar… 178
—No. Me encargaré de ella.
Me di cuenta que necesitaba hacerlo, sostener a su pequeña hija. Tal vez era
su forma de recordarse a sí mismo del bien en este mundo.
—Está bien. —Me dejé caer en la cama, sintiéndome completamente agotada.
Cassio me besó brevemente antes de dirigirse a la habitación de su hija.
Había crecido en el mundo de la mafia. La muerte y el peligro eran
compañeros constantes, pero papá nunca había vuelto a casa herido. Sabía cómo
mantenerse alejado de los problemas y dejar que otros arriesguen sus vidas por él.
Admiraba a Cassio por su valentía. Aun así, al mismo tiempo, deseaba que fuera un
cobarde como papá de modo que estuviera siempre a salvo. Por sus hijos… y por
mí.
D aniele y yo nos instalamos en el suelo. Era tiempo de unión, no solo
entre él y yo, sino también con Loulou, mientras Simona dormía la
siesta. Las últimas dos noches, Cassio había llegado tarde a casa otra
vez, y esperaba que no se convirtiera en algo permanente. Por ahora, concentré mi
atención principalmente en Daniele, Simona y Loulou. Me mantenían lo
suficientemente distraída.
Loulou trotó más cerca con una pelota en su hocico como solía hacerlo
cuando me sentaba en el suelo. Le quité la pelota y la hice rodar por el suelo.
Daniele siguió todo con ojos curiosos. Después de dos lanzamientos, le tendí la
pelota. La tomó y la arrojó, luego sonrió ampliamente cuando Loulou persiguió su 179
juguete. Hicimos esto durante un par de minutos antes de guardar la pelota y
palmear el lugar frente a mí. Loulou se acercó, su lengua rosada balanceándose
adorablemente. La acaricié suavemente, luego crucé las piernas y le indiqué a
Loulou que se acerque aún más. Se acurrucó en mi regazo, y acaricié sus orejas
suavemente, asombrada de lo sedosa que se sentía al tacto.
Daniele se acercó hasta que sus rodillas chocaron contra mi muslo. Podía
decir lo mucho que quería tocar a Loulou. La contemplé por un rato para ver si
estaba lista para una cercanía mayor. En los últimos días, ya no había intentado
evitar a Daniele. Ahora, parecía completamente relajada, con los ojos medio
cerrados mientras observaba a Daniele.
—¿Quieres tocarla?
Daniele asintió rápidamente.
—Intenta moverte lentamente, para que así pueda acostumbrarse a tu
presencia, ¿de acuerdo? —Otro asentimiento agudo—. Es tímida. Necesita
conocerte y ver que eres su amiga.
Tomé la mano de Daniele y la puse en la espalda de Loulou. Sus orejas
temblaron de curiosidad y sus ojos se abrieron un poco más. Moví la mano de
Daniele muy despacio hasta su costado, alejándome de su cabeza por ahora ya que
había leído que los perros a menudo se sentían amenazados por un toque allí. Los
ojos de Loulou cayeron una vez más a medida que disfrutaba de las caricias.
—¿Ves? Tienes que tener cuidado. Loulou es pequeña. No tires de sus orejas
o cola, ¿de acuerdo?
Daniele asintió, mirando su mano sobre el pelaje, hipnotizado.
Me alejé, permitiéndole hacer esto por su cuenta. Tal vez estábamos en el
camino correcto. Incluso Cassio había dejado de quejarse de Loulou. Ahora Simona
me permitía calmarla a menudo por las noches, lo que le daba a Cassio la
oportunidad de dormir más.
Sonreí, sintiendo una ola de optimismo.

Estaba medio dormida cuando Cassio regresó a casa esa noche. Había pasado
una semana desde los asesinatos, y los niños y yo apenas lo habíamos visto. 180
Lo vi prepararse para la cama. Y después se estiró a mi lado.
—¿Cuándo volverás a cenar en casa?
Cassio tomó mi cadera, acercándome más. Sus labios encontraron los míos,
pero a pesar de la oleada de calor, retrocedí. Nuestras únicas interacciones, aparte de
unas pocas palabras intercambiadas, habían sido por sexo. Él suspiró.
—El trabajo es importante. Tengo mucho que hacer. Estoy cansado. Solo
quiero dejar de pensar cuando llego a casa y no discutir contigo. —Me besó
nuevamente, y esta vez lo empujé hacia atrás, enojada.
—Me tratas como a una niñera y una puta, Cassio. Merezco algo mejor.
—Nunca te trataría como una puta —gruñó—. Eres mi esposa y te quiero. Si
no recuerdo mal, siempre lo disfrutas.
Lo hacía. Cassio se aseguraba que me corra antes y durante las relaciones
sexuales.
—Eso no significa que no necesito también que formemos un vínculo
emocional. Pensé que estábamos en un buen camino, pero ahora estás retrocediendo
otra vez. ¿Es realmente solo por tu carga de trabajo o es algo más?
Estuvo en silencio por un momento.
—Estoy intentando asegurarme que tú y mis hijos estén a salvo. Necesito
tener el control absoluto de mi ciudad para garantizar tu seguridad. —Me besó de
nuevo, esta vez más suave, pero pude sentir la urgencia acechando justo debajo—.
Intentaré estar en casa a la hora de la cena.
¿Era para apaciguarme? Le permití profundizar el beso, deslizarme por
debajo de mi camisón y despertar mi cuerpo con sus labios.

Al día siguiente, busqué ideas para fiestas para el tercer cumpleaños. El día
especial de Daniele era en una semana, y quería sorprenderlo con un pastel y una
fiesta temática de cumpleaños. Simona se puso de pie junto a mí, aferrándose al
borde del sofá, sonriendo orgullosamente.
—Bien hecho —canturreé a medida que mantenía un ojo en Daniele y
Loulou. Estaba lanzando su bola, y ella la dejaba caer frente a él cada vez. Era
hermoso y deseé que Cassio pudiera verlo.
181
Mi teléfono sonó con un mensaje. La sorpresa se apoderó de mí cuando vi
que era de Christian, diciéndome que estaba en el área y quería visitarnos. No lo
había visto desde la boda. En el pasado, solo lo veía cada dos meses porque
vivíamos en ciudades diferentes, pero ahora eso había cambiado, al menos hasta que
regresara a Baltimore para gobernar junto a papá… siempre que fuera así. Me
apresuré a la cocina para decirle a Sybil que preparara unos bocadillos y café.
Quince minutos después, su auto se detuvo frente a la casa.
—Tu tío viene de visita —le dije a Daniele, quien había estado siguiendo
todos mis pasos todo el día. Cargué a Simona en mi brazo, a pesar de su
retorcimiento. Quería gatear, pero era rápida y era difícil vigilarla en la inmensa
casa.
Los ojos de Daniele se abrieron por completo, una mezcla de sorpresa y
esperanza enmarcando su rostro. Su reacción me sorprendió. Cassio solo tenía
hermanas. ¿Gaia tenía un hermano? No me acordaba. El timbre sonó. Loulou salió
corriendo de la sala, ladrando. Se detuvo bruscamente frente a la puerta, arañándola.
—¡Yo abro la puerta! —llamé antes de que Sybil pudiera salir de la cocina.
Elia y Domenico podían ver el escalón delantero con las cámaras de vigilancia
rodeando la casa de modo que sabían que solo era mi hermano—. No, Loulou —dije
severamente mientras la empujaba cuidadosamente hacia un lado con el pie antes de
abrir la puerta. Loulou intentó pasar junto a mí otra vez, pero la empujé nuevamente.
Christian llevaba un abrigo grueso contra el frío aire mordaz de diciembre y
me dirigió una mirada curiosa.
—Por supuesto que te quedarías con el perro.
Daniele miró a mi hermano, y entonces se giró y salió corriendo escaleras
arriba. Perpleja, le sonreí a Christian a medida que mantenía a Loulou lejos con el
pie. Le gruñía a Christian. En serio teníamos que trabajar en su tratamiento con los
invitados.
—¿Qué pasa con el niño? —preguntó, indicando a Daniele quien había
desaparecido de vista.
Me encogí de hombros y abrí la puerta ampliamente para que él pudiera
entrar.
Christian entró y me abrazó de lado, intentando no aplastar a Simona, quien
hizo un sonido de protesta por su cercanía. El frío se aferraba a su abrigo y se filtró
en mí. 182
Me aparté rápidamente y cerré la puerta. No presté atención por un momento,
y Loulou pasó a mi lado, saltando hacia Christian con gruñidos enojados. Él bajó la
mirada, para nada impresionado.
—Vete —dijo, empujándola con menos gentileza que yo.
—¡Loulou! —Finalmente se detuvo y trotó unos pasos lejos.
—¿Cómo estás? —preguntó Christian mientras se quitaba el abrigo y lo
colgaba en el perchero. Era obvio que había estado aquí antes y sabía dónde estaba
todo. La preocupación en su voz era inconfundible.
Toqué su brazo.
—Estoy bien.
Sus ojos se entrecerraron.
—Puedo decir que estás mintiendo.
—En serio, estoy bien. Solo un poco abrumada. Daniele no habla y apenas
come. Estoy intentando atravesar sus muros, descubrir qué pasó, pero no sé cómo.
Llevé a Christian a la sala de estar, incluso si me preocupaba Daniele. Lo
comprobaría más tarde si no bajaba pronto. Loulou nos siguió de cerca, sin dejar que
Christian desaparezca de su vista. Era valiente, tenía que darle eso.
Nos instalamos en el sofá donde había hecho que Sybil preparara pastel,
sándwiches, galletas y café.
—El niño perdió a su madre. Por supuesto que está traumatizado.
—Lo sé, pero es más que eso. Está evitando a Cassio.
—Tal vez deberías dejar atrás el pasado, Giulia. —La forma en que lo dijo
fue más una advertencia que un consejo, y su expresión preocupada solo confirmó
mi sospecha.
Puse a Simona en el suelo cuando su retorcimiento se hizo demasiado. Gateó
de inmediato, dirigiéndose a su manta con juguetes.
—¿Qué sabes que no me estás diciendo?
La boca de Christian se tensó.
—Sé que Cassio no quiere que la gente hurgue en su pasado, especialmente
en lo que respecta a Gaia, y creo que deberías respetar su deseo. 183
—¿Para protegerlo a él o a mí?
Christian tomó una galleta y la mordió, obviamente haciendo tiempo.
—Ambos… y también a esos niños. —Hizo un gesto a Simona, quien apretó
un unicornio de peluche que se reía a carcajadas cada vez que ella lo hacía, también
haciéndola reír. Sus ojos brillaban de alegría cuando me echó una mirada.
—¿Cómo puedo ayudar a Daniele si no sé qué pasó?
—El niño entrará en razón. Algún día será lugarteniente. La muerte de su
madre no será el último trauma que sufra. —Mi estómago se apretó ante la
evaluación fría de mi hermano.
—Te preocupa que Cassio me lastime si intento averiguar lo que pasó a Gaia.
—Christian levantó su taza de café y tomó un sorbo, contemplando sus siguientes
palabras si su expresión era una indicación—. No creo que debas preocuparte.
Cassio ha sido bueno conmigo hasta ahora, y es bueno con sus hijos.
Christian tomó mi mano, mirándome de la misma manera que Cassio lo hacía
a veces: como si fuera una niña ingenua.
—Déjame decirte algo sobre los hombres como Cassio que sé porque soy ese
tipo de hombre. Seré lugarteniente, como él. He sobrevivido y he hecho cosas
horribles para hacerme lo suficientemente fuerte para esa tarea, como él. Para
conseguir una posición de poder en la mafia, necesitas un lado oscuro. Cuanto más
fuerte sea ese lado oscuro, más probabilidades tendrás de alcanzar una posición de
poder y permanecer en ella. Nadie amenaza el poder de Cassio.
—Sé que todos ustedes tienen un lado oscuro. Tú, papá, Cassio, pero ninguno
de ustedes me ha lastimado alguna vez ni creo que lo hagan.
Christian rio amargamente.
—A veces la oscuridad surge cuando no debería.
Elia apareció en la puerta.
—¿Está todo bien?
Mis cejas se fruncieron de golpe.
—Sí, seguro. —Miré el reloj. Eran casi las cinco—. ¿Por qué no te vas
temprano? Has estado trabajando largas horas estas últimas semanas. Christian se
quedará y me protegerá. 184
Elia contempló a mi hermano. No pude leer la mirada en su expresión, pero
definitivamente tenía una pizca de sospecha.
—Cassio me ordenó que te vigile.
La forma en que lo dijo sonó menos como protección y más como vigilancia.
¿Necesitaba tener otra charla de confianza con Cassio?
Christian entrecerró los ojos.
—Puedo proteger a mi hermana, no te preocupes.
—Vete —ordené.
Elia asintió, pero era obvio que no le gustaba la idea. Aun así, se volvió y se
fue. Después de un momento, la puerta principal se abrió y luego se cerró. ¿Volvería
a informar a Cassio de nuevo?
Christian sacudió la cabeza.
—Cassio te mantiene con una correa corta.
No podía hablar de mi matrimonio con él. Solo probaría que Cassio tenía
razón en que tenía problemas para confiar en mí.
—¿Cómo está mamá en su nuevo papel como estrella en ascenso en nuestros
círculos?
Christian resopló, pero aceptó mi oferta para un cambio de tema.
—Ahora lo ve en peligro teniendo que acoger a Kiara.
—Nuestra prima no hizo nada malo. Su padre es el traidor, no ella.
—Ya sabes cómo es. De todos modos, sufrirá por sus pecados. Los niños
siempre lo hacen por los pecados de sus padres.
¿Se refería a la reputación mediocre de papá, que llevaba a muchas personas a
creer que Christian tampoco sería un buen lugarteniente algún día? ¿O se refería a
Cassio y Daniele?
—Voy a llamar hoy y hablaré con Kiara. Quería darle unos días para
recuperarse de lo que pasó.
—Dudo que puedas recuperarte de ver a tu madre siendo asesinada por tu
propio padre.
—¿Todavía estamos hablando de nuestro tío, o estás intentando insinuar algo
más? Si estás intentando decirme algo sutilmente, no está funcionando. 185
Christian tomó otra galleta.
—No sé a qué te refieres.
—Por supuesto que sí. ¿Pensé que no sabías lo que pasó a Gaia? ¿Fue una
mentira?
—No. Simplemente creo que es extraño que Daniele evite a Cassio y no
hable. Ese tipo de trauma generalmente requiere un catalizador fuerte.
—Perder a tu madre de cualquier manera a esa edad es un catalizador fuerte.
Christian esbozó una sonrisa tensa.
—Al menos, papá todavía está contento con tu unión con Cassio. —Después
de eso, solo hablamos de papá, quien ya estaba cosechando los frutos de mi
matrimonio con Cassio. Menos personas hablaban de él a sus espaldas, demasiado
asustados de mi esposo. Sin embargo, dudaba que Cassio viniera a ayudar a papá, a
menos que se lo pidiera.
Simona arrugó la cara.
Suspiré.
—Esa expresión significa que tengo que cambiarle el pañal. ¿Quieres
quedarte aquí abajo?
Christian sacudió la cabeza.
—Puedo soportarlo. He visto cosas peores.
Recogí a Simona y nos dirigimos arriba a su guardería. En el camino, noté
que la puerta de la vieja habitación de Gaia estaba entreabierta. Puse a Simona en el
cambiador. Después comprobaría a Daniele.
El rostro de Christian se retorció de asco cuando abrí el pañal.
Definitivamente nunca había cambiado el pañal de su hijo.
—¿Pensé que podías soportarlo? —bromeé, incluso si mi propia nariz se
retorcía por el hedor, especialmente cuando Simona comía algún tipo de carne
antes… como hoy.
—Eso no significa que lo disfrute.
—Tampoco lo disfruto, pero alguien tiene que hacerlo —dije, luego le hice
cosquillas a Simona en el vientre, haciéndola sonreír—. ¿Verdad?
—Papá nunca debió haberte obligado a estar en esta posición. Eres 186
demasiado joven para cuidar a dos niños pequeños, que ni siquiera son tuyos.
Estaba empezando a molestarme que todos dijeran eso. Mamá, ahora
Christian, e incluso Cassio quien seguía llamándolos sus hijos. No habíamos estado
casados por mucho tiempo, pero deseaba que viera lo mucho que ya me importaban.
—Puedo manejarlo, Christian —espeté—. No es fácil, pero soy terca.
—Cierto.
Le lancé una mirada indignada, pero en realidad no podía enojarme con él al
ver la sonrisa que había acompañado mi infancia. Una vez que terminé con Simona,
la puse en su cuna. Podía decir que estaba cansada. Se había negado a dormir la
siesta al mediodía. Lloró cuando retrocedí, de modo que me incliné sobre ella y mecí
la cuna hasta que sus ojos cayeron una vez más. Pero al momento en que intenté
irme, comenzó a llorar de nuevo. Esta vez no fui a ella, esperando que se calme.
Algunas personas decían que necesitabas dejar que los niños se tranquilicen y lloren,
pero eso me resultaba increíblemente difícil.
—Es realmente exigente —comentó Christian, inclinándose en la puerta con
los brazos cruzados.
Recogí a Simona, intentando descubrir qué estaba mal. Seguía llorando, y sin
previo aviso, nos vomitó a mí y a sí misma.
—Eww —dijo Christian.
Le cambié la ropa con un suspiro, antes de meterla nuevamente en la cuna.
Esta vez se calmó después de un par de minutos. Le hice un gesto a Christian para
que haga silencio a medida que salíamos y cerrábamos la puerta. Observó el vómito
en mi camisa y en mi cabello.
—¿No vas a cambiarte?
Resoplé.
—No. Me gusta oler como un bar los domingos por la mañana.
—Como si supieras cómo huele un bar.
No lo sabía. Nunca me habían permitido entrar en uno, y no necesariamente
por mi edad. Cassio probablemente tampoco me dejaría pisar uno, una vez que
cumpliera veintiuno. Entré en la habitación, intentando no prestar mucha atención a
mi camisa arruinada. El hedor ya era bastante malo. Christian miró a su alrededor
con curiosidad. ¿Acaso Cassio se enojaría por haber traído a alguien más a sus
habitaciones privadas? Christian y él habían trabajado juntos durante años, pero
187
ciertamente no eran amigos.
—Necesito tomar una ducha rápida. ¿Puedes vigilar a Simona por si vuelve a
llorar? Me preocupa que vuelva a vomitar.
—Seguro. Iré a esperar en el pasillo mientras te preparas. Después de todo,
no puedo dejarte fuera de vista sin un guardaespaldas.
Puse los ojos en blanco y luego me dirigí al baño. No fue fácil quitarme la
ropa sin que el vómito caiga en mi piel. Usando una bata de baño, corrí escaleras
abajo a la lavandería para poner la ropa sucia en una lavadora a pesar de la mirada
inquisitiva de Christian. Después, solté un suspiro de alivio cuando el agua caliente
finalmente fluyó por mi cuerpo, dispersando el persistente hedor a vómito.
Estaba secando mi cabello cuando escuché una conmoción. Escuché,
apagando el secador. Me llegó una voz masculina amortiguada. Di un paso más
cerca de la puerta del dormitorio.
—¿Qué carajo estás haciendo aquí? —gruñó Cassio.
Dejé el secador y corrí fuera del baño, solo envuelta en mi toalla, mi cabello
aún húmedo. Lo que vi en la habitación envió una oleada de conmoción a través de
mí. Cassio empujaba a Christian contra la pared, con el antebrazo clavado en la
garganta de mi hermano.
La mirada de Cassio se clavó en mí. Sus ojos se deslizaron sobre mi estado a
medio vestir lentamente, y su expresión se transformó en rabia pura.
Arrojó a Christian al suelo, sacó el cuchillo de la funda y se arrodilló sobre el
pecho de mi hermano. Se me heló la sangre. Cassio presionó la hoja reluciente
contra la garganta de Christian. La sangre brotó de inmediato. ¿Qué estaba pasando
aquí?
Me apresuré hacia adelante y agarré su brazo, intentando alejarlo.
—Cassio, ¿qué estás haciendo? ¡Para! ¡Por favor, para!
Cassio se inclinó, acercando su rostro a Christian, ignorando mis inútiles
intentos de súplica.
—¿Qué carajo estás haciendo solo con mi esposa?
Me llevó un par de segundos asimilar sus palabras a través de la niebla de mi
terror.
—Cassio, ¿has perdido la cabeza? ¡Ese es mi hermano! ¡Ahora, suéltalo! 188
Christian intentó liberarse, pero con el peso de Cassio sobre su pecho y el
cuchillo contra su carótida, estaba atrapado. Tampoco podía hablar. Su rostro
tornándose cada vez más rojo y sus ojos más frenéticos.
—Por favor, te lo ruego, suéltalo. Cualquier cosa que pienses que está
pasando, ¡no es así!
Cassio no reaccionó.
Se oyeron unos pasos amortiguados en el pasillo. Miré hacia la puerta pero no
vi nada. Cassio se congeló siguiendo mi mirada. Tenía que ser Daniele. Cassio soltó
a Christian abruptamente y se puso de pie inmediatamente, escondiendo el cuchillo
detrás de su espalda un momento antes de que Daniele apareciera en la puerta. Su
cabello estaba revuelto y su rostro somnoliento. Miró desde Christian en el suelo
hacia mí, quien me arrodillaba a su lado, hasta Cassio. Christian estaba presionando
la palma de su mano contra su garganta sangrando para que así Daniele no pudiera
ver nada.
Cassio mantuvo la mano con el cuchillo detrás de su espalda a medida que se
acercaba a Daniele. La furia aterradora anterior estaba escondida una vez más detrás
de una máscara agradable. Se agachó delante de su hijo. Daniele me contempló,
obviamente inseguro de lo que estaba pasando. Eso nos hacía dos. Mi corazón
martillaba a toda velocidad en mi pecho y el terror todavía me obstruía la garganta,
pero logré sonreír.
—¿Por qué no vas a tu habitación y juegas otro juego? Te llevaré a la cama
pronto —murmuró Cassio con una voz forzada y tranquila. Daniele aferró su tableta
y luego se alejó lentamente. Escuché la puerta de su habitación unos segundos
después y Cassio se volvió hacia nosotros, cerrando la puerta. Christian se puso en
pie tambaleante, con el cuerpo tenso. Me posicioné entre mi hermano y mi esposo,
decidida a detener a Cassio de otro ataque.
Los ojos de Cassio enviaron una punzada de miedo frío a través de mí. Solo
miró a Christian. Por el rabillo del ojo, vi a mi hermano sacar su propio cuchillo.
—Voy a preguntar por última vez. ¿Qué. Estás. Haciendo. Aquí?
—¿Es por eso que Andrea desapareció? —soltó Christian.
Cassio se abalanzó hacía adelante. Intenté alejarlo, pero era demasiado fuerte.
Los hombres comenzaron a forcejear.
—¡Cassio, por favor!
Un dolor feroz ardió en mi brazo y grité. Cassio se echó hacia atrás
189
bruscamente, con los ojos completamente abiertos a medida que me miraba. La
sangre goteó de un corte largo y superficial en mi antebrazo.
—¿Tú…? —le gruñó a Christian.
—Fuiste tú, Cassio. Me lastimaste en tu ira ciega —mentí. No estaba segura
de quién me había cortado, y no era tan malo, incluso si ardía ferozmente. Aferré la
herida con la palma de mi mano, temblando.
Cassio retrocedió. Miró hacia su cuchillo, que estaba manchado de sangre.
Bien podría haber sido de Christian. Mi hermano envainó su cuchillo pero no apartó
los ojos de mi esposo cuando me preguntó:
—¿Debería llevarte al médico?
La mandíbula de Cassio se tensó.
—No —respondí con firmeza—. Ahora vete.
—Giulia…
—¡Vete!
Cassio respiraba con dificultad, sus fosas nasales dilatándose mientras veía la
sangre escurriendo entre mis dedos.
Christian retrocedió lentamente, sin darle la espalda a Cassio.
—Te llamaré en treinta minutos.
Di un pequeño asentimiento, aturdida por lo que había sucedido y
completamente perdida en cuanto a por qué Cassio había reaccionado de esa
manera.
Antes de que mi hermano pudiera escapar, Cassio dijo en voz baja:
—No hay ningún lugar donde puedes esconderte si descubro que me
traicionaste, Christian. Ni siquiera Baltimore será tu refugio si te quiero muerto.
—Si lastimas a Giulia, te encontraré y mataré, Cassio.
Cassio le dirigió a mi hermano una mirada oscura. Christian desapareció.
De repente no estaba segura si era una buena idea echarlo. Cassio se había
vuelto loco hace solo unos minutos sin razón aparente. Su esposa había muerto… o
había sido asesinada, y nadie sabía nada al respecto.
Nuestros ojos se encontraron y la furia aterradora en ellos disminuyó. Lo que
190
quedó solo era una desconfianza flagrante y una pizca de culpa. Envainó su cuchillo
y luego se acercó. Me tensé, sin saber qué esperar después de lo que había
presenciado.
—No voy a lastimarte —retumbó, su voz mezclada con pesar. Apartó mi
mano suavemente de mi corte y lo inspeccionó. Hice una mueca cuando palpó el
área adolorida. Sus cejas se tensaron con preocupación—. ¿Te hice esto?
—¿Importa? Tú fuiste quien comenzó la pelea. Perdiste el control. Me dijiste
que nunca tendría motivos para rehuirte. Hoy probaste que tus propias palabras
estaban equivocadas.
—No quería hacerte daño.
—Solo a Christian.
Cassio apretó los dientes.
—Ven. Necesito encargarme de la herida.
Lo seguí al baño. Cassio no dijo nada cuando me levantó sobre el tocador y
comenzó a limpiar mi herida.
—¿Qué pasó allí? —susurré.
Cassio me puso una venda en el brazo y luego me dio un beso en la palma de
la mano. Cuando se enderezó, ya no parecía el marido cariñoso sino el policía malo
comenzando su interrogatorio.
—¿Qué estaba haciendo Christian aquí a solas contigo?
Fruncí el ceño.
—Vino a visitarme. No lo he visto en semanas. Envié a Elia a casa porque
Christian es capaz de protegerme.
Cassio acunó mi cuello.
—¿Por qué te duchaste antes de que volviera a casa?
¿Hablaba en serio?
—No sabía que tenía que pedirte permiso para bañarme.
Se veía furioso.
—¿Por qué te duchaste? Respóndeme.
—No. Esto es ridículo.
191
—Si no me dices por qué, tendré que asumir que tuviste que eliminar las
pruebas de lo que hiciste antes.
Me estremecí, después hice una mueca cuando comprendí lo que estaba
insinuando. Empujé contra su pecho. No se movió.
—¿En serio estás diciendo lo que creo que estás diciendo? —Estaba tan
horrorizada por la mera idea que, no estaba segura de cómo manejar la situación.
Cassio agarró mis muslos.
—Entonces responde mi pregunta.
Lo miré fijamente. Hablaba muy en serio.
—Simona vomitó sobre mí, por eso me duché. Si no me crees, revisa la
lavadora. No tuve tiempo de encenderla. —Me soltó y, de hecho, desapareció de
vista. No podía creerle. Salté del tocador y mis piernas casi cedieron. La conmoción
se apoyaba fuertemente sobre mí. Ver a Cassio perder el control así, por algo tan
ridículo como eso, me había sacudido por completo. Entré en la habitación, sin saber
si quería pasar la noche aquí. Cuando Cassio regresó, se había calmado
visiblemente.
Sacudí la cabeza lentamente.
—No puedo creer que pensaras que te engañé con mi hermano. Eso es lo que
pensaste, ¿verdad? —Su expresión fue dura. Se desabrochó la camisa, algo que
hacía a menudo para evitar una respuesta—. Deberías confiar en mí, Cassio, pero en
lugar de hacerlo, estás tan cegado por los celos que incluso sospechas que mi
hermano tiene una aventura conmigo. ¿Qué tan enfermo es eso? ¡Estás rodeado de
hermosas mujeres dispuestas en tus clubes todo el tiempo, y nunca te he acusado de
acostarte con ellas, y mucho menos acostarte con tus hermanas, por Dios!
—¿Por qué te engañaría con alguna de esas mujeres? Lo único en lo que
puedo pensar es en ti.
Me quedé helada.
—¿Piensas en mí? —Nunca había considerado la posibilidad de que
desperdiciara ni un solo pensamiento en mí una vez que estaba en el trabajo. Cassio
me observó, con una batalla en sus ojos—. Entonces, ¿por qué sigues alejándome?
¿Por qué me lastimas al no confiar en mí?
Cassio alcanzó su corbata, aflojándola con un tirón fuerte. La tensión
permanecía en su cuerpo, y si Christian todavía hubiera estado aquí, probablemente
lo habría atacado nuevamente. Cassio parecía tener el control, por lo que era una
192
sorpresa que albergara tanta agresión desenfrenada. Por supuesto, eso solo
confirmaba el hecho de que había estado intentando ignorar ese lado de él. Su
reputación estaba allí por una razón.
—No te alejo. Compartimos una cama y pasamos tiempo juntos.
—Tenemos sexo juntos, hablamos de lo que hicieron los niños, pero cada vez
que intento ver detrás de tu máscara, me bloqueas, y ahora casi matas a mi hermano
en una furia celosa. Dime, ¿qué pasó? —Su mandíbula se tensó inmediatamente. Le
di la espalda, necesitando un momento sin su mirada intensa sobre mí. Dejando caer
la toalla, agarré un camisón de un cajón. Los pasos de Cassio retumbaron detrás de
mí—. No. No me toques. Ahora no. Necesito respuestas. Si te niegas a decirme la
verdad, entonces no puedo tener sexo contigo. —Le dirigí una mirada por encima de
mi hombro.
Cassio comenzó a desabotonarse la camisa; tan tranquilo y preciso que por un
momento yo también quise rugir y enfurecerme. Me alegré cuando avanzó a la
puerta.
—Llevaré a Daniele a la cama.
Me dejé caer en la cama. Le había prometido a Cassio que no me mudaría a
otra habitación, pero en este momento no estaba segura si quería cumplir esa
promesa. No estaba segura si podría quedarme, no mientras él me dejara en la
oscuridad de lo que sucedió. No quería tener miedo de mi esposo, pero ahora lo
tenía.
Los gritos de Daniele resonaron, así que me puse de pie y luego me apresuré
a su habitación. Cassio intentaba cambiarle los pantalones de su pijama, pero
Daniele luchaba contra él. Al final, Cassio lo soltó y Daniele se apresuró hacia mí,
abrazando mis piernas.
Cassio pareció como un animal herido cuando se enderezó.
—¿Puedes…? —Su voz sonó áspera, su mandíbula apretada.
Asentí y levanté a Daniele en mis brazos. Cassio observó con ojos tristes
mientras vestía a Daniele con su pijama y luego lo acostaba. Cassio presionó un
breve beso en la frente de Daniele antes de que él y yo saliéramos y apagáramos las
luces.
El silencio se apretó alrededor de nosotros a medida que permanecíamos
parados en el pasillo. 193
—Dime la verdad. Si quieres que este matrimonio funcione, si significo algo
para ti, dime qué pasó —supliqué.
Cassio miró mi brazo vendado. Su camisa estaba medio desabotonada, y se
veía agotado.
—Necesito una bebida. ¿Me acompañas? —Extendió su mano.
Dudé, pero al ver la mirada torturada en su rostro, tomé su mano y lo seguí
escaleras abajo.
Sybil estaba parada en el vestíbulo, su expresión preocupada.
—Preparé minestrones. Está en la cocina. No estaba segura si iban a cenar…
—Se interrumpió. Probablemente había escuchado la pelea y vio a Christian huir de
la casa.
—No tenemos hambre. Vete a casa —dijo Cassio tajante.
Sybil evaluó mis ojos. Sonreí.
—Gracias por hacernos de cenar. Qué tengas una noche encantadora con tu
marido.
Dudó, luego agarró su bolso y abrigo antes de salir. Cassio apretó mi mano y
me llevó a la sala de estar. Un fuego ardía en la chimenea como todas las noches.
Por lo general, la vista me calentaba desde adentro, ahora no hacía nada para disipar
la fría sensación de temor. Me soltó para dirigirse al gabinete de licores. Me dejé
caer en uno de los sillones, estirando mis piernas desnudas, saboreando el calor que
se extendía de la chimenea.
—Tráeme también una bebida.
Cassio hizo un sonido bajo, expresando su disgusto, pero después de un par
de minutos, extendió un vaso con aproximadamente un centímetro de líquido ámbar.
Lo tomé y lo sorbí.
Cassio se hundió en el sillón junto al mío, rodando el cubo de hielo alrededor
en su vaso. Sus ojos estaban sobre mí.
—Sabía que llegaríamos a esto. No podría ser de otra manera. Tenía que
terminar así.
—Este no es el final de nada —dije—. No si no lo permites. ¿Quieres
perderme?
Tomó un trago, luego sonrió amargamente. 194
—¿Ya no lo he hecho?
—No, pero lo harás si no dejas de ocultarme la verdad. Lo que pasó hoy… no
puedo superarlo a menos que me digas qué te hizo actuar de esa manera. Ayúdame a
entender.
Se bebió el resto de su bebida. Se quedó mirando las llamas y sonrió con
amargura.
Mi teléfono sonó, haciéndome saltar. La expresión de Cassio se oscureció,
pero lo respondí. No tenía que revisar la pantalla para saber quién era.
—Estoy bien, Christian.
—Contacté con algunos de mis hombres leales en Baltimore. Papá no
interferirá, pero lo haré si lo necesitas. Solo dilo y te libraré de él.
Eso era traición. Teniendo en cuenta lo mal que estaban las cosas en la
Famiglia en este momento, y lo volátil que era Luca, no podía permitir que Christian
tuviera en cuenta estas ideas.
—No. Estoy bien, sinceramente. Podemos hablar mañana.
—Giulia…
—Mañana. —Colgué—. Esa mirada necesita explicación, Cassio. —Levantó
una ceja como si no supiera de qué estaba hablando. No lo creí ni por un segundo.
Sus ojos prácticamente ardieron con celos enojados cuando hablé con Christian. Era
algo que ni siquiera podía comenzar a comprender—. ¿Cómo puedes siquiera
considerar que tendría algo con mi propio hermano? —Bebiendo la mitad de mi
bebida, me levanté y me arrodillé ante él, tocando su puño cerrado descansando
sobre su muslo. Lo abrió de modo que pude unir nuestros dedos. Detrás de la ira y la
sospecha en sus ojos persistía un dolor profundo, y vulnerabilidad. Fue lo último lo
que calmó mi propia furia por lo que había hecho—. Por favor, dime la verdad.
Cassio se inclinó y me besó dulcemente.
Fruncí el ceño. Este no era el momento para la cercanía física. Quería
respuestas.
—Necesitaba ese último beso antes de que me mires para siempre como me
miraste cuando ataqué a Christian. —Se echó hacia atrás, viendo hacia las llamas
una vez más—. Maté a mi primera esposa.
El suelo desapareció debajo de mí. Aparté mi mano de la suya lentamente,
deseando haberlo entendido mal y terriblemente segura que no lo había hecho.
195
Sonrió sombríamente. Se tomó su tiempo para trazar mi expresión
horrorizada con sus ojos.
—No con mis propias manos. Se suicidó, pero lo hizo por mi culpa.
El alivio casi me dejó sin aliento. Si Cassio de hecho hubiera matado a su
esposa, no podría haberme quedado con él; no es que alguna vez me permitiera
dejarlo.
Sabía que el suicidio era más común de lo que a la gente le gustaba admitir en
nuestros círculos, pero por lo general era el resultado del abuso y la desesperación.
¿Qué le había hecho Cassio a su esposa? Era bueno conmigo y con sus hijos. No
podía imaginarlo abusando de su difunta esposa, a menos que su muerte lo hubiera
hecho cambiar de actitud. Incluso el corte en mi brazo… incluso si eso no hubiera
sido hecho por Christian, no había sido su intención. Se había visto culpable
después.
—¿Por qué? —pregunté, medio asustada por saber la verdad, pero queriendo
deshacerme de las sombras oscuras del pasado y arrojar luz sobre lo que pasó era la
única forma de hacerlo.
Sonrió sin humor. Las llamas creando sombras en su cara afilada.
—Porque maté al hombre que amaba.
Quedé conmocionada en silencio.

196
Cassio
El pasado…

E ste día había sido un completo y absoluto desastre. Perder a dos


hombres por esos jodidos moteros ya era bastante malo. Perderlos
porque teníamos una rata era peor. No estaba seguro de quién era, no
con certeza. Muchas cosas apuntaban a Andrea. No había estado en la cena de
197
Navidad hace dos días, pero se suponía que debía vigilar hoy a Gaia.
Era casi medianoche cuando entré a nuestra casa, esperando que todos
estuvieran en la cama como siempre. La luz entraba al vestíbulo desde la sala de
estar. Siguiéndola, encontré a Daniele jugando en una tableta pequeña en el sofá, sus
cejas fruncidas en concentración. Me acerqué a él.
—¿Por qué sigues despierto?
—No puedo dormir. El tío Andrea me dio esto.
—¿En dónde está?
—Arriba con mamá. Están jugando.
Ni siquiera levantó la vista, completamente hipnotizado por la pantalla
colorida. Era exactamente la razón por la que no había querido que tuviera una de
estas cosas.
—¿Jugando?
Daniele asintió distraídamente.
—Sí. El tío Andrea me dio esto para también jugar.
—Quédate aquí y sigue jugando —dije con firmeza y caminé hacia las
escaleras, sacando mi arma. Subí las escaleras, asegurándome de no hacer ningún
ruido.
Me detuve a escuchar frente a la puerta de la habitación de Gaia. Detrás de la
puerta, alguien gruñó y una mujer gritó. No eran sonidos de tortura.
Empujé la puerta. Se estrelló contra la pared detrás de ella.
La furia se disparó por mis venas ante la vista frente a mí. Gaia, mi esposa
muy embarazada, se sentaba a horcajadas sobre su medio hermano, ambos desnudos.
Mi esposa estaba follándose a su medio hermano.
Nadie se movió por un segundo.
Gaia dejó escapar un grito, cubriéndose los senos como si tuviera menos
derecho a verlos que su puto medio hermano. Una mirada pasó entre ellos, y supe
que esto había estado sucediendo durante mucho tiempo, tal vez más de lo que ella y
yo habíamos estado casados.
El sabor amargo de la traición explotó en mi boca, seguido de la sed
irresistible de venganza. Cerré la puerta. Andrea empujó a Gaia fuera de él y se
lanzó hacia el arma en la mesita de noche. Apreté el gatillo. La bala le atravesó la
198
palma, volándola en pedazos. Sangre y carne salpicaron por todas partes.
Rugió en agonía.
—¡No! —chilló Gaia, tropezando y caminando hacia el arma. Estuve a su
lado en dos grandes zancadas, envolví mis brazos alrededor de su caja torácica por
encima de su vientre—. ¡No! —gritó, luchando en mi abrazo.
Cubrí su boca con mi palma y la arrastré hacia el baño.
—Deja de gritar —gruñí—. Daniele no necesita escuchar esto.
Sus gritos apagados no cesaron. No le importó si nuestro hijo escuchaba esto.
La empujé al baño y cerré la puerta antes de volverme hacia Andrea, quien estaba
saliendo de su aturdimiento inducido por el dolor. Gaia golpeó contra la puerta
ferozmente. Andrea intentó tomar el arma nuevamente. También le disparé en la otra
mano, sintiendo una enfermiza satisfacción por sus gritos de agonía. Cayó hacia
atrás con un grito ahogado, sosteniendo sus manos arruinadas frente a él.
—¡No lastimes a Andrea! No, Cassio, o juro que mataré al niño en mi útero.
Me congelé, mis ojos disparándose a la puerta, incapaz de creer lo que Gaia
había dicho. Me acerqué al vestidor y agarré cinta y esposas antes de regresar a la
habitación. Andrea no era un peligro para mí en su estado actual.
Abrí la puerta y Gaia casi cae sobre mí. Al momento en que vio lo que estaba
sosteniendo, se tambaleó retrocediendo y agarró mi navaja de afeitar, presionándola
contra la parte inferior de su vientre.
—No lo lastimes, o cortaré a Simona de mi vientre.
—¿Harías daño a tu hija por ese hombre?
—¡No lo entenderías! —chilló—. Lo he amado toda mi vida. Él es todo lo
que importa.
—Baja la navaja, Gaia, y podemos hablar.
—Nunca lo dejarás vivir. Te conozco. Es tú o él.
—Y me quieres muerto.
—Sí. —No hubo ni una pizca de vacilación en la palabra—. Te he querido
muerto desde hace mucho tiempo. No quiero nada más.
Me abalancé, agarrando su muñeca antes de que pudiera lastimarse a sí
199
misma y al bebé. A pesar de su lucha, logré atarle los pies y las manos y ponerla
cuidadosamente sobre una serie de toallas. Cubrí su boca con cinta adhesiva para
que así sus gritos no alertaran a Daniele.
—No puedo permitir que mates a nuestro hijo.
Sus ojos estaban frenéticos cuando me enderecé y salí de la habitación. Cerré
la puerta con un suave clic. Andrea se había puesto de pie, pero me acerqué a él
antes de que pudiera huir. Lo encadené a la calefacción con las esposas y luego
también le pegué cinta en la boca. Después hablaríamos.
Respirando hondo, revisé mi ropa en busca de sangre y luego me cambié la
camisa antes de bajar. En el camino, le envié un mensaje de texto a Faro indicándole
que necesitaba que viniera con un médico que pudiera tratar a Gaia. Ignoré sus
siguientes preguntas.
Daniele se cernía en medio de la sala de estar, con la tableta todavía en su
mano. Su pequeño rostro mostraba confusión. Sonreí a pesar de la oscuridad
arremolinándose en mis entrañas.
—Tenías razón. Tu madre y tu tío Andrea estaban jugando.
—Escuché gritos.
Me reí entre dientes, incluso con mi garganta apretada.
—Sí. Se estaban persiguiendo y mamá se asustó. —Dirigiéndome a su lado,
acaricié su cabecita—. Ahora voy a llevarte a la cama. Puedes seguir jugando si
quieres.
Él asintió. Levanté a Daniele y lo llevé escaleras arriba, regocijándome con la
sensación de su cálido cuerpo. Llamaba a la parte buena en mí, una parte que
Andrea no vería hoy. Después de acostar a Daniele en la cama, me fui y cerré la
puerta.
Regresé a la habitación de Gaia. Antes de lidiar con Andrea, revisé a Gaia
una vez más. Seguía acostada donde la había dejado. Sus ojos me rogaban que
perdone a Andrea… al hombre que había estado follándose a mis espaldas durante
ocho años.
Le di la espalda, incapaz de soportar la mirada en sus ojos, y fui hacia
Andrea. Después de desatar las esposas, lo agarré por una muñeca y lo arrastré
detrás de mí, disfrutando el sonido de sus gritos ahogados. Luchó como un lunático.
Lo bajé por la escalera, cuando Faro entró al vestíbulo con sus llaves, y nuestro
médico más confiable detrás de él.
200
Los ojos de Faro se clavaron en el cuerpo sangrante de Andrea, se abrieron de
par en par, y luego se dispararon para encontrarse con mi mirada. La cara del doctor
permaneció estoica: conocía las reglas. Nada de lo que viera saldría de esta casa.
—Gaia está arriba —dije—. Trátala, asegúrate que ella y la niña están bien. Y
no la dejes fuera de tu vista ni por un maldito segundo. Amenazó con lastimar al
bebé.
No esperé una respuesta. En cambio, tiré a Andrea hacia la puerta del sótano
y lo empujé escaleras abajo. El sonido de su caída terminó con su grito ahogado
cuando aterrizó en la base. Lo seguí. Unos pasos sonaron detrás de mí. No tenía que
girar para saber que era Faro.
Andrea yacía en posición fetal en la base de los escalones, gimiendo. Lo
agarré nuevamente y lo arrastré hacia una habitación insonorizada donde lo subí a
una silla.
Faro me miró con cautela.
—¿Es una rata?
—Tal vez —respondí—. Pero es un hombre que se folla a su hermana.
Los ojos de Faro se abrieron por completo a medida que examinaba el cuerpo
desnudo de Andrea.
—Cassio…
—No —gruñí. No quería compasión. Valía menos que la suciedad debajo de
mis zapatos. La compasión era para los débiles y los estúpidos. Quizás era lo
segundo, pero definitivamente no lo primero.
—Mierda —dijo Faro, sacudiendo la cabeza. Sabía lo que tendría que
suceder, lo que necesitaba… quería hacer.
Me acerqué a Andrea y arranqué la cinta.
—Ahora hablaremos.
Andrea escupió contra mi pecho.
—No hay nada de qué hablar.
—Oh, lo hay. —Agarré su garganta—. ¿Cuánto tiempo has estado follándote
a mi esposa?
Andrea sonrió sombríamente. 201
—Era mía antes de ser tuya.
—¿Qué significa eso? —Lo sacudí con fuerza.
Sus ojos se pusieron en blanco brevemente antes de encontrarse con los míos.
Había perdido mucha sangre, y estaba perdiendo más con cada segundo que pasaba.
No dejaría este sótano con vida.
—Hemos estado juntos desde que Gaia tenía quince años. Hemos estado
follando desde que tenía dieciséis.
La ira hirvió en mí como una ola imparable.
—Estás mintiendo.
—¿Por qué? ¿Porque sangró la primera vez que estuvieron juntos? —Se rio
desagradablemente—. Hay médicos para todo.
Casi ocho años. Ese era el tiempo en que Gaia me había estado engañando.
Había sido fiel incluso cuando ella apenas toleraba mi presencia la mayoría de los
días y solo se había acostado conmigo una o dos veces al mes. No me importó.
Mantuve mis votos matrimoniales, y ella los pisoteó desde el primer día. Confié en
ella y en Andrea, había dejado que se convirtiera en su único guardaespaldas porque
me lo pidió. Me importaba una mierda lo que hubiera pasado antes de nuestra noche
de bodas, si había sido virgen o no, pero cada traición desde entonces me cortó
como un cuchillo cubierto de ácido.
Mis manos se apretaron en puños.
—Recuerda a los moteros —dijo Faro, pero apenas lo escuché—.
Necesitamos información.
Andrea tragó con fuerza.
—Si quieres un heredero, deberías mantener a Gaia con vida porque Daniele
y Simona no son tuyos. Son míos.
La estática se disparó en mis oídos. Me arrojé sobre él, lloviendo golpes en su
rostro, su pecho, su estómago. Golpeé cada centímetro en él que pude alcanzar.
—¡Cassio, para! —Faro me agarró por los hombros, pero lo empujé con un
rugido, más animal que hombre. Chocó contra la pared y se puso de pie tambaleante.
Luego me giré hacia Andrea otra vez. Su mirada decía que sabía que iba a
morir.
Mis puños ardieron con cada puñetazo nuevo. Golpeé carne y hueso, incluso 202
el piso debajo de nosotros en mi ira cegadora. Golpeé y golpeé hasta que no pude
respirar más, hasta que me dolieron los nudillos, hasta que me dolió la caja torácica
bajo un peso invisible. Alejándome del cadáver, me hundí contra la pared, con el
pecho agitado. Mis nudillos estaban destrozados del impacto con el piso de piedra.
Jadeé sin aliento y cerré los ojos. Cuando los abrí una vez más, estaba
tranquilo. Andrea era un desastre sangriento. No tenía que comprobar el pulso para
saber que estaba muerto. Había matado a muchos hombres con un cuchillo, una
pistola, un martillo, una cuchilla de afeitar, pero nunca con mis propias manos. No
dejaba que la ira dictara mis acciones. Hoy lo había hecho.
Faro se sentó frente a mí, mirándome con cautela.
—¿Estás bien?
Estiré mis brazos cubiertos de sangre. Mi camisa y pantalones estaban
empapados. Me dolieron los dedos cuando los moví. Sonreí con ironía.
—Mi esposa se ha estado follando a su medio hermano durante todo nuestro
matrimonio… Daniele… —Mis palabras murieron en mi boca, mi garganta
secándose.
Faro se levantó con una mueca. Pasó por encima del cadáver y casi resbaló
sobre la sangre.
—Mierda —gruñó antes de detenerse frente a mí. Extendió su mano. La tomé
y dejé que me levante, incluso cuando un dolor agudo se disparó a través de mis
dedos. Faro tomó mi hombro—. Andrea podría haberlo dicho para provocarte,
Cassio. No sabes si dijo la verdad. Daniele y el bebé podrían ser tuyos. ¿En serio
crees que Gaia se habría arriesgado a poner huevos de cuco en tu nido?
—No los llames así —dije con voz áspera.
Faro me contempló con una intensidad penetrante que me puso los vellos de
punta.
—Andrea sabía lo que le esperaba. Una muerte lenta, horas de brutal tortura
hasta que hubiera revelado todos sus secretos. Al provocarte, tuvo una muerte
rápida.
Miré el desastre sangriento en el suelo.
—Dudo que fuera el final indoloro que hubiera esperado.
—No indoloro, no —dijo Faro, siguiendo mi mirada—. Pero bastante rápido.
Más de lo que merecía si me preguntas.
203
Me recosté contra la pared, sin saber cómo seguir a partir de aquí. Mi esposa
me había traicionado, había admitido que prefería verme muerto, había amenazado
con matar a nuestro bebé… si es que era nuestro.
Mi pecho se contrajo hasta que cada respiración fue una lucha.
—¿Qué vas a hacer ahora? —preguntó Faro. Encontré su mirada cautelosa—.
Con Gaia —aclaró, como si no lo supiera.
—No lo sé. —No podía… no la mataría. Seguía siendo mi esposa, todavía la
madre de Daniele y Simona. Mi cabeza cayó hacia delante bajo la fuerza de las
emociones desgarrándome.
—Cassio. —Faro apretó mi hombro, su voz suplicante.
—Llama a mi padre. Pídele que venga. Él tiene que saberlo. Todavía no
avises a nadie más. Tenemos que inventar una historia.
—¿Mantendrás el engaño de Gaia en secreto?
—Por supuesto. No quiero que la gente lo sepa. Le echaremos la culpa a
Andrea. Declararlo traidor, como de todos modos lo era probablemente.
—Gaia podría saber más. Si era su amante, podrían haber hablado.
Me sacudí el agarre de Faro. Una nueva ola de rabia y desesperación rugió
dentro de mí.
—Necesito ver cómo está.
—Cassio —dijo Faro, agarrando mi hombro—. Aún si no la matas, ya no
puedes confiar en ella. Tu matrimonio ha terminado.
No dije nada, solo subí las escaleras. Encontré a Gaia y al doctor en su
habitación. Ella yacía en la cama, luciendo drogada. El médico estaba cubierto de
sudor y tenía un moretón en la frente.
—Luchó. Tuve que sedarla y arrastrarla a la cama. De otra manera, se habría
lastimado a sí misma y al bebé. —El doctor Sal escaneó mi ropa cubierta de
sangre—. ¿Debería revisar tus heridas?
—¿El bebé está bien? —pregunté desde la puerta, incapaz de entrar,
acercarme ni remotamente cerca a mi esposa y la cama en la que me había
traicionado.
—Sí. Por supuesto, no es ideal que tuviera que sedarla. Si todavía está tan
histérica cuando despierte, podríamos tener que contenerla. No puedo seguir dándole
204
sedantes en su estado.
—¿Podemos traer al bebé ahora mismo?
Sal sacudió la cabeza.
—Teóricamente. Pero deberíamos darle otras dos o tres semanas como
mínimo.
¿Cómo podía asegurarme que el bebé estuviera a salvo? Tendría que vigilar a
Gaia las 24 horas del día, los 7 días de la semana, y esperar que supere la muerte de
Andrea. Sabía que era tonto esperar que pudiera hacerlo. Y en realidad, ¿qué podía
esperar en este momento? ¿Que viviríamos bajo un techo, odiándonos mutuamente?
Gaia pasaría cada momento de vigilia deseando mi cruel muerte, y yo pasaría cada
respiro que tomaba resentido con ella por lo que había hecho. Este matrimonio
estaba muerto. Lo había estado desde el principio.
—Quédate con ella —le dije. Salí y entré en el dormitorio principal donde me
duché rápidamente y me vestí antes de dirigirme a la habitación de Daniele.
Se había quedado dormido, acurrucado de lado en la cama. Me acerqué a él
lentamente, y me hundí en el suelo. Acaricié su cabello rebelde. Se parecía a Gaia.
Es lo que todos habían estado diciendo desde el principio. Sus ojos castaños y
cabello rubio oscuro, incluso sus rasgos faciales. No tenía nada de mí. Mis hermanas
y mi madre tenían un color de cabello rubio oscuro similar, así que supuse que lo
había heredado de ellas. Cerré mis ojos. Andrea y Gaia compartían aspectos muy
similares. Si Andrea era el padre de Daniele, eso explicaba por qué no tenía nada de
mí.
Un dolor agudo atravesó mi pecho. Miré al niño que amaba más que a nada
en el mundo. Nunca había amado a Gaia, no por sí misma. La respetaba y me
importaba porque me había dado el regalo más puro del mundo: un hijo.
Me puse de pie abruptamente. Escuché algunas voces en el pasillo, una de
ellas perteneciendo a mi padre. Salí y encontré a Faro y a mi padre hablando en
susurros urgentes. Al momento en que mi padre me miró, deseé haberle ocultado
esto. Cojeó hacia mí, pálido y débil. Me agarró del hombro y sus ojos evaluaron los
míos.
—Si quieres hacer que Gaia desaparezca después de que nazca el bebé, nadie
te culparía, y mucho menos yo, hijo mío.
Asentí. No sería la primera vez que un hombre de la mafia mataba a su
esposa por engañarlo. ¿Las cosas habrían sido diferentes si Gaia no hubiera estado 205
embarazada? ¿La habría matado como lo hice con Andrea? Había matado mujeres
antes. A las putas que los moteros siempre tenían alrededor para chuparles las
pollas; pero habían estado armadas e intentaron matarme a mí y a mis hombres.
Gaia seguía siendo una mujer, mi esposa, la madre de Simona y Daniele. No
la mataría a menos que fuera su vida contra la de mis hijos o la mía.
—No quiero que desaparezca.
Padre pareció perplejo.
—Faro me lo contó todo. ¿Cómo quieres mantenerla cerca? Es un peligro
para ti.
—No estoy preocupado por mi vida sino por la de mis hijos.
Papá echó un vistazo a Faro y luego a mí.
—Ni siquiera sabes si son tus hijos. Tienes que hacerte una prueba lo antes
posible.
—¿Y entonces? —gruñí.
Padre se encogió de hombros como si el asunto fuera fácil.
—Si no son tuyos, podemos enviar a Gaia junto con ellos a vivir con su
familia, y puedes encontrarte una esposa nueva que pueda darte hijos.
¿Darles a Daniele? Incluso nuestra bebé por nacer ya se había alojado en mi
corazón desde la primera vez que escuché sus latidos y vi la imagen del ultrasonido.
Padre me apretó el hombro con más fuerza.
—Cassio, sé razonable. Necesitas un heredero. No puedes querer criar a los
hijos de otro hombre. Por Dios, esos niños podrían ser el resultado del incesto. Es
pecado.
—Pecado —repetí, riéndome amargamente—. Hoy golpeé a un hombre hasta
la muerte con mis propias manos. Hoy despellejé y quemé a un motero para
conseguir información. He matado a más hombres de los que puedo recordar.
Vendemos drogas, armas. Chantajeamos y torturamos. ¿Cómo un niño puede ser un
pecado?
Padre bajó el brazo.
—Pospongamos esta discusión para otro día.
—No habrá otra discusión, padre. Daniele y Simona son mis hijos, fin de la
historia. Cualquiera que diga lo contrario tendrá que pagar el precio. —Parte de mi
206
resolución era cobardía. Tenía miedo de la verdad, miedo de mirar a la cara de
Daniele y no ver a mi hijo, sino a Andrea. Nunca permitiría que eso suceda.
Padre se enderezó.
—No olvides con quién estás hablando.
—No lo hago. Te respeto. No destruyas eso al decir algo que no perdonaré.
Padre se apoyó más pesadamente en su bastón, dejando escapar un suspiro
profundo.
—Si prefieres vivir en la oscuridad.
—La oscuridad es donde todos estamos más cómodos. —Asentí hacia Faro—
. Deshazte del cuerpo.
Inclinó la cabeza y luego se volvió para hacer su trabajo. Siempre podía
contar con él. ¿Pero confiar en él después de hoy? Nunca confiaría en nadie después
de esto. Jamás.
Mi mirada se posó en Gaia, a quien podía ver acostada en la cama desde mi
posición.
—¿Cómo podrás volver a mirarla a la cara después de lo que ha hecho? —
preguntó padre.
—Dudo que sea un problema. Probablemente nunca me mirará a la cara
después de lo que he hecho a Andrea.

Tres semanas después, Simona nació por cesárea. El estado emocional de


Gaia había empeorado, por lo que tuvimos que contenerla por las noches y vigilarla
de cerca cada minuto del día, incluso cuando iba al baño. Elia, Sybil y Mia se
turnaron para vigilarla. Ni siquiera podía estar en la misma habitación con ella sin
que se pusiera histérica. Aun así, la evité con mucho gusto. Aunque no la había
amado, su traición me había destrozado de una manera que no creía posible. Mi
hogar había sido mi refugio seguro, un lugar donde podía relajarme después de
agotadores días de trabajo, y mis hijos eran la luz de mi vida. Ahora todo estaba
cubierto de una oscuridad amarga.
Daniele no entendía por qué no podía visitar a su madre, pero temía por él y 207
temía por lo que ella le diría. Gaia siempre había sido vengativa, y ahora tenía una
razón para odiarme.
Cuando sostuve a Simona el día después de su nacimiento, porque Gaia no
me quiso allí durante el parto, me enamoré de esa niña. La sangre significó poco en
ese momento, y nunca lo permitiría.
Gaia no superó la muerte de Andrea. Fui un tonto al pensar que podría por el
bien de Daniele y Simona. Por un tiempo, me hizo creer que sí. Tomó píldoras que
la calmaron y, finalmente, casi se pareció a sí misma. Sybil y Mia aún tenían que
hacerse cargo de la mayor parte del cuidado de Daniele y Simona. Pero las cosas
parecían estar mejorando. Nos las arreglamos para desempeñar nuestros roles en
público, nos las arreglamos para evitarnos a puerta cerrada. A veces nos
conformábamos con la cortesía, pero el odio en los ojos de Gaia siempre me recordó
la realidad de nuestra situación. Había matado al hombre que amaba. Nunca me lo
perdonaría, y no necesitaba su perdón. Solo necesitaba que le naciera cuidar a
nuestros hijos.
Pero Gaia centró la mayor parte de su amor y atención en el último regalo de
Andrea: Loulou. Trató al perro como si fuera un humano, lo prodigó con ternura y
palabras amorosas que debería haberles dado solo a Daniele y Simona.
No le permití estar sola con nuestros hijos. Sybil o Mia tenían que estar cerca
porque todavía no estaba seguro si Gaia no mataría a nuestros hijos solo para
lastimarme tanto como la muerte de Andrea la había lastimado a ella. Nunca la
consideré capaz de un infanticidio, pero ahora no estaba tan seguro. Las imágenes de
los cuerpos sin vida de mis hijos atormentaban mis pesadillas.
Vivíamos una mentira, que se hizo cada vez más insoportable con el paso de
los días, pero al mismo tiempo, me acostumbré.
Cuatro meses después del nacimiento de Simona, el día de nuestro octavo
aniversario, Gaia terminó con todo. Había hecho reservas para cenar en nuestro
restaurante favorito por el bien de la apariencia, pero al momento en que llegué a
casa supe que algo andaba mal.
Estaba terriblemente tranquilo en la casa. Demasiado silencioso. Era un
hombre que disfrutaba de la tranquilidad, pero este tipo de silencio sonaba
demasiado fuerte, rebotaba en las paredes en ecos ominosos.
Encontré a Sybil dormida en el sofá. Sacudiéndola, despertó pero sus ojos
permanecieron desenfocados.
—Lo siento, señor. Debo haberme quedado dormida. 208
—No solo te quedaste dormida. ¡Te dije que tengas cuidado con Gaia! —
gruñí, soltándola—. ¿Dónde están Daniele y Simona?
Sybil parpadeó, luego sus ojos se abrieron por completo de miedo. Comencé
a correr escaleras arriba y luego me congelé en el rellano del segundo piso.
Pequeñas huellas de patas ensangrentadas cubrían la alfombra beige.
Mi corazón se apretó tan fuerte que, por un momento estaba seguro que tuve
un infarto. Después de todo, corría en nuestra familia. Corrí hacia la habitación de
Simona, abrí la puerta, y luego tropecé hacia la cuna. Simona dormía inmóvil y todo
en mí se calmó. En el segundo que consideré su muerte, entendí por qué Gaia quiso
suicidarse después de perder a Andrea. Alcé a Simona tan rápido que despertó con
un grito desgarrador. Dios, era el sonido más hermoso del mundo. La apreté contra
mi pecho a pesar de sus gritos implacables y besé su coronilla una y otra vez.
Loulou ladró y luego chilló. Salí de la habitación, con Simona en mis brazos.
Daniele estaba de pie en el pasillo a pocos pasos de la habitación de su madre,
apretando a Loulou contra su pecho. El perro se retorcía salvajemente. Cuando me
acerqué, vi que su pelaje estaba cubierto de sangre y también su hocico. Los brazos
de Daniele también estaban rojos. Me apresuré hacia él y me arrodillé, sosteniendo a
Simona en un brazo mientras tocaba su mejilla.
—Daniele, ¿qué pasó? —Mis dedos volaron sobre su pequeño cuerpo,
buscando heridas, pero él estaba ileso.
—Encontré a Loulou. ¿Dónde está mamá?
El perro mordisqueaba salvajemente hasta que Daniele finalmente lo dejó
caer. Se apresuró por la rendija de la puerta al dormitorio de Gaia. Daniele hizo un
movimiento como para seguirlo, y agarré su muñeca. Un miedo helado atravesó
todos mis huesos.
—No. ¿Estuviste allí?
—Mamá estaba dormida. ¿Ahora está despierta?
Mi garganta se obstruyó.
—No. Todavía está durmiendo. Baja las escaleras y ve con Sybil. Ella
necesita limpiarte.
Daniele sobresalió la barbilla.
—Quiero a mamá.
—Daniele, baja las escaleras. 209
Retrocedió lentamente, y luego desapareció por las escaleras. Simona se
había callado en mi abrazo. Era demasiado pequeña para entender, y sin embargo no
podía llevarla a la habitación conmigo sabiendo lo que encontraría.
La devolví a su cuna antes de ir lentamente a la habitación de Gaia. Empujé la
puerta, y entré. Un aroma familiar llegó a mi nariz; nunca había significado nada
para mí, pero a partir de hoy lo haría. Incluso sabiendo lo que encontraría, la vista se
estrelló contra mí como un puñetazo en las entrañas. Me acerqué a la cama muy
despacio. Uno de los brazos de Gaia colgaba flácido a un lado de la cama, todavía
escurriendo sangre sobre el piso de madera. Loulou se acomodó debajo de él,
lamiendo ansiosamente las pegajosas yemas de sus dedos. Se sentaba en un charco
de sangre… cuya cantidad me indicaba que no tenía que llamar a una ambulancia.
Mi negocio requería que supiera cuánta sangre podía perder un cuerpo humano antes
de tener que tomar contramedidas para evitar una muerte prematura; antes de que se
extrajera toda la información necesaria de la persona.
Gaia se había ido.
La sangre siguió goteando sobre Loulou, y la maldita cosa siguió lamiéndola
ansiosamente. Agarré al perro por el cuello, totalmente enfurecido, me tambaleé
hacia la puerta y lo arrojé al pasillo. Aterrizó con un chillido antes de salir corriendo
a toda prisa.
Me quedé mirando hacia abajo sobre mis manos cubiertas de sangre y luego
hacia el cuerpo sin vida de mi esposa. Cerré la puerta, poco a poco, en caso de que
Daniele apareciera. La huella de una mano sangrienta quedó marcada en la madera
lacada en blanco.
Daniele no necesitaba ver más de esto. Volví a la escena espantosa. Las rosas
rojas que una de las criadas había comprado para Gaia como regalo para nuestro
octavo aniversario yacían dispersas junto al cuerpo inerte. Rosas rojas combinando
con las sábanas manchadas de sangre y su vestido blanco. Un intento desesperado
por reparar un matrimonio que no se podía reparar. Prueba de mi propio fracaso.
Los segundos pasaron mientras contemplaba a mi esposa. Incluso sin vida,
seguía siendo hermosa. Había elegido usar su vestido de novia cuando se suicidó.
Todavía le quedaba perfectamente. Los cristales en su corpiño brillaban con el
resplandor de la lámpara. Algunos estaban salpicados de sangre, haciéndolos parecer
como rubíes. Combinaban con las piedras preciosas en su collar. Incluso se había
rizado el cabello de la misma manera que lo había usado el día que hicimos nuestros
votos. ¿Cuánto tiempo había planeado esto? 210
Recogiendo mi teléfono, llamé a mi padre. Raramente lo llamaba después de
la cena. Madre y él pasaban las tardes viendo clásicos o jugando al backgammon.
Ahora que se había retirado, tenían tiempo para ello. Su amor había sido algo por lo
que me esforcé cuando era joven, antes del matrimonio, antes de Gaia.
—Cassio, ¿no tienes una cena reservada con Gaia?
Una cena para hacer alarde de nuestro matrimonio fallido en público.
—Gaia está muerta.
Silencio.
—¿Puede repetir eso?
—Gaia está muerta.
—Cassio…
—Alguien tiene que limpiar esto antes de que los niños lo vean. Informa a
Luca y envía un personal de limpieza.
Colgué. Una hoja de papel en la cama junto al cuerpo de Gaia me llamó la
atención. Me arrastré hacia la cama. La muerte no me molestaba, no cuando tan a
menudo era el precursor de ella, pero cada fibra de mi ser se rebelaba en contra de
acercarme al cadáver de mi esposa. El brazo opuesto que no colgaba del costado de
la cama cubría su pecho. La sangre de la muñeca rajada había empapado la tela de
su vestido de novia. Sus ojos castaños sin vida estaban clavados al techo, e incluso
en la muerte estaban llenos de acusaciones. Cerré los párpados y luego tomé su
última carta con la punta de mis dedos temblorosos.
Su elegante letra y la costosa papelería prometían una carta de amor, pero,
por supuesto, no era nada de eso.

Parte de mí murió el día de nuestra boda.


Me quitaste todo. Cada vez que estuviste dentro de mí, imaginé que era
Andrea. Era la única forma de hacer que tu toque fuera soportable. Y luego
también me quitaste eso. Me quitaste la única cosa en mi vida que amaba más que
la vida misma.
Pensé que te odiaba desde el principio, pero ahora sé cómo se siente el
verdadero odio.
Intenté encontrar una manera de destruirte, todos los días desde que 211
mataste a Andrea. Y entonces, descubrí una forma. Sabía que te destruiría si
mataba a Daniele y Simona. Los amas como yo amaba a Andrea.
Quise matarlos para lastimarte. Quise matar a mis propios hijos para
causarte la misma agonía que siento todos los días desde la muerte de Andrea. Así
de mucho es que te odio, Cassio.
Parte de mí todavía quiere matarlos. Pero hoy, mientras estaba de pie junto
a la cuna de Simona, no pude hacerlo. No por ti.
Por Andrea.
Ellos son sus hijos, y no puedo destruir esta última parte de él, ni siquiera
para destruirte.
Espero que sean suyos, espero que lo descubras con seguridad y te
destruya. Deseo que tu culpa por lo que hiciste te coma vivo, pero conociendo al
hombre que eres, ni siquiera puedo esperar eso.
Mis padres sabían de Andrea y de mí. Me obligaron a casarme contigo.
Te mintieron y destruyeron mi vida.
Y aunque no puedo esperar tu culpa, sé que puedo confiar en tu venganza.
Mi respiración se había ralentizado a medida que leía la carta de Gaia. No
podía moverme, solo podía mirar sus últimas palabras. No estaba triste por perderla.
Nunca la había tenido para empezar. Había sido de Andrea, incluso después de su
muerte. Sentí una tristeza profunda por lo que esto significaba para Daniele y
Simona, y una locura furibunda hacia las personas responsables de este desastre.
Hacia sus padres que la obligaron a casarse conmigo, a pesar de saber la verdad. Era
incesto. Su amor había estado condenado como el nuestro, pero sus padres me
habían dejado correr contra un cuchillo, no me habían advertido cuando permití que
Andrea pasara todos los días a solas con mi esposa.
Sonó un golpe en la puerta pero no reaccioné. La puerta se abrió entonces.
Faro entró y apareció a mi lado. Dijo algo pero sus palabras quedaron amortiguadas.
Me quitó la carta. Lo dejé. No importaba si la leía.
—¡Cassio! —Me sacudió con fuerza, y finalmente mi enfoque volvió a él
bruscamente. Detrás de él, mi padre se apoyaba pesadamente en su bastón, luciendo
furioso mientras escaneaba la carta.
—No te atrevas a sentirte culpable, Cassio —murmuró—. Eso es lo que ella
quería. Te engañó, probablemente ayudó a su hermano a filtrar información a los 212
moteros, intentó matar a tus hijos. No vale ni una pizca de tu culpa.
Faro se encontró con mi mirada.
—Tampoco elegiste casarte con ella. Ambos fueron arrojados a este
matrimonio con fines tácticos. No eres más culpable que ella.
Y aun así lo sentía.
—No sé cuánto de esto vio Daniele.
Padre hizo una mueca.
—De todos modos, no va a entenderlo.
—Encerré a ese maldito perro en el trastero. Estaba cubierto de sangre —dijo
Faro.
Asentí distraídamente, pero mi mirada volvió a Gaia. Mi esposa se había
suicidado por mi culpa. Había sido el último clavo en su ataúd, pero sus padres
habían construido la maldita cosa.
—Encárguense de todo —dije—. Necesito lidiar con algo.
Padre me agarró del brazo.
—Hijo, ¿dime que no harás nada tonto? —Raramente veía miedo en sus ojos,
pero ahí estaba.
—No es el tipo de tontería que temes. Es un acto de cobardía y un crimen
hacia los que quedan atrás. —Me aparté de su agarre bruscamente y me alejé.
Faro se apresuró a seguirme.
—¿Necesitas mi ayuda?
—No.
Tomé el auto. Y veinte minutos después, llamé a la casa de mis suegros.
Cuando abrieron la puerta, les apunté con mi arma.
—Hablemos de Andrea y Gaia.
Al día siguiente, su criada los encontró muertos en su habitación. Se
dispararon, incapaces de soportar la muerte de su hijo e hija. Al menos esa fue la
declaración oficial.

213
Cassio
El presente…

M e giré de la chimenea, lentamente, enfrentando a mi joven esposa.


Estaba pálida, sus labios se entreabrían con horror después de mi
historia.
—Cuando me casé con Gaia, estaba enamorada de su medio hermano. No lo 214
sabía en ese entonces. Sus padres sí, pero decidieron no divulgar la información.
Quizás ahora entiendas por qué desconfiaba de Christian.
Giulia se cubrió la boca con la palma de su mano, mirando al suelo como si
no pudiera soportar mirarme. No podía culparla. Era una historia que había
estremecido incluso a mi padre y a Faro.
—Oh, Dios mío.
Hice una mueca. Odiaba recordar, y peor aún, hablar de lo que sucedió, pero
mucho peor que todo eso fue la mirada en el rostro de Giulia ahora que sabía la
verdad.
—Después de casarme con Gaia, me preguntó si su medio hermano podía
convertirse en uno de sus guardaespaldas. Estuve de acuerdo porque era miserable
estando lejos de casa y pensé que ayudaría. Quería que encontrara la felicidad en
nuestro matrimonio.
Giulia asintió sin levantar la vista.
—¿Sus padres? Los mataste.
—Sí, lo hice. Me traicionaron. Sus mentiras les costaron la vida a Gaia y
Andrea.
Contuvo el aliento, horrorizada. Giulia era una chica buena. Amable y
positiva, dispuesta a ver la luz incluso en la oscuridad. Había arrastrado a una mujer
al abismo. Esperaba desesperadamente que Giulia se salvara del mismo destino.
—Gaia prácticamente te pidió que los mataras en su última carta.
—Me conocía bien. —De vez en cuando compartí detalles de mi trabajo con
ella cuando estaba particularmente conmocionado o cuando me preguntaba, lo que
no sucedía con frecuencia.
Giulia sacudió la cabeza. Había dicho que nuestro matrimonio estaría
condenado si no le decía la verdad, pero tenía el presentimiento de que la verdad
acabó con cualquier cosa que hubiera estado floreciendo entre nosotros. Perder a
Gaia no había dolido. Por un lado, porque me traicionó, y porque nunca la había
amado. Perder a Giulia… no lo superaría. No habíamos estado juntos mucho tiempo,
pero en las semanas de nuestro matrimonio, había alegrado mis días más de lo que
creía posible.
—Nunca levanté mi mano contra Gaia, ni siquiera entonces. Nunca la habría
matado. Decidas lo que decidas, no tienes que preocuparte por tu seguridad, Giulia.
No te haré daño.
215

No podía respirar. Escuchar a Cassio contar la historia de lo que sucedió con


voz cruda y amarga me había inquietado profundamente. Esto era mucho peor de lo
que esperaba. La idea de encontrar a Cassio con otra mujer me desgarraba. ¿Qué tan
peor debe haber sido para él? Encontrar a su esposa embarazada con su medio
hermano, un hombre en el que confiaba, y descubrir que sus hijos podrían ni siquiera
ser suyos. Era demasiado horrible para contemplarlo. Ni siquiera estaba segura de lo
que habría hecho en una situación como esa. Probablemente no habría matado a
nadie, pero no era un hombre criado para sobrevivir en la mafia.
Cassio sonrió sombríamente al ver mi expresión.
—Ese es el hombre con el que te casaste, Giulia. Entiendo si ahora me tienes
miedo. No evitaré que te mudes a otra habitación, pero sin duda entenderás que
tendremos que seguir casados por Simona y Daniele. No pueden perderte también.
Me puse de pie, me arrastré sobre el regazo de Cassio, y envolví mis brazos
alrededor de él. Incluso aunque se pusiera rígido. Lo besé fuerte. Dios, esto era
horrible. Todo. No estaba bien con que Cassio hubiera matado a un hombre en un
arranque de celos enfurecidos, pero era un asesino, y él, como todos los hombres en
nuestro mundo, había matado por menos. Parte de mí lo entendía.
La confusión se mezcló con una esperanza vacilante en los ojos de Cassio.
—¿Qué… qué estás haciendo? —Presioné mi rostro contra su garganta.
Envolvió un brazo alrededor de mí ligeramente—. ¿Giulia? Di algo.
—No me asustas. —No lo hacía. Tal vez debería haberlo hecho, pero siempre
supe que Cassio era capaz de ser brutal por algo tan trivial como el poder y el
dinero. Que matara porque alguien lo lastimó, solo demostraba que no era un
asesino sin emociones.
Cassio deslizó un dedo debajo de mi barbilla y empujó mi cara hacia arriba.
—Escuchaste lo que dije.
—Sí. Protegiste a Daniele y Simona. Mantuviste a Gaia con vida a pesar de lo
que hizo. Sé que no es algo que muchos hombres habrían hecho. Es más de lo que
esperaba, conociendo las historias sobre ti. 216
La boca de Cassio se torció cínicamente.
—Supongo que es bueno que tu impresión de mí ya fuera mala para empezar.
—Puse los ojos en blanco, esperando aligerar el estado de ánimo. Cassio acunó mi
mejilla—. Solo tú me haces sentir mejor al insultarme con una simple mirada.
Agarré sus hombros, acercando nuestros rostros.
—Querías dejar atrás el pasado, y quiero ayudarte. Deja de pensar que voy a
hacer lo que hizo Gaia. No soy ella, y definitivamente no terminaré en la cama con
mi hermano. Incluso pensar en eso me pone enferma. Y tampoco te engañaré con
nadie más. Te deseo, y soy leal. ¿Puedes meterte eso en tu cabeza dura?
Cassio señaló su pecho.
—Aquí, sé que no eres Gaia. —Señaló su cabeza—. Aquí arriba está el
problema. No soy un hombre muy confiado, nunca lo he sido. Ahora menos que
nunca. Pero lo estoy intentando. —Acunó mi cabeza y moldeó nuestras bocas entre
sí antes de murmurar—: No puedo perderte.
—No lo harás. No si sigues trabajando en tus problemas de confianza, si
sigues luchando por nosotros, porque estoy jodidamente segura que estoy lista para
batallar por este matrimonio y nuestros hijos.
Cassio retrocedió lentamente.
—¿Qué dijiste?
Apreté mis labios.
—Que estoy lista para luchar por nosotros.
—No —dijo con brusquedad—. Dijiste nuestros hijos.
Me sonrojé. No solo había declarado prácticamente mis sentimientos por
Cassio, también había dejado pasar que quería que Simona y Daniele fueran
nuestros, no solo suyos. Los conocía desde hacía solo un mes, pero estaría a su lado
durante muchos años. Con suerte algún día serían míos en su opinión y en la de
todos los demás.
—Sé que son tuyos… no míos, no realmente, pero duele un poco si dices que
son tus hijos como si no me preocupara por ellos… —Cassio me atrajo hacia él
bruscamente, besándome con fuerza. Me aferré a él, casi sin aliento cuando
finalmente se apartó.
217
—No te merezco, Giulia, pero mis hijos… nuestros hijos sí.
—En serio, de verdad me preocupo por ellos. Aún si nunca más quieres tener
otro hijo, estaré bien porque voy a criarlos como si fueran míos.
—Lo sé —dijo en voz baja—. Es lo que también haría.
Evalué sus ojos.
—¿Alguna vez te hiciste una prueba de paternidad? —Estaba bastante segura
de saber la respuesta.
—No —respondió Cassio.
Esa única palabra abarcó tanta emoción. Amor por Simona y Daniele,
determinación por cuidarlos, pero también miedo.
—Entonces, ¿no sabes si Daniele y Simona son tuyos?
—No. Simona y Daniele se parecen a su madre… así como…
Así como el medio hermano de Gaia.
—Pero su color de cabello es similar al de tu hermana.
—Lo es —coincidió, pero la duda resonó en su voz y entendí por qué. Ahora
que de hecho lo pensaba, tenía que admitir que ni Simona ni Daniele compartían
ningún parecido con su padre. Me dolió el corazón al pensar en la posibilidad.
Tragué con fuerza.
—¿Por qué?
—Porque los amo y estoy jodidamente asustado que los resultados de la
prueba puedan cambiar eso. Especialmente Daniele… no puedo soportar la idea de
que podría resentirlo por parecerse a Andrea. —Su voz tembló.
—¿En serio crees que amarías menos a Daniele si no fuera tuyo?
—No sé —admitió Cassio con voz ronca—. Maldita sea, no lo sé, y por eso
no voy arriesgarme. Prefiero no saber la verdad, prefiero vivir una mentira que
lastimar a Daniele o Simona de alguna manera.
Acuné sus mejillas.
—Son tus hijos, Cassio.
—No puedes saberlo…
—Los son. Porque los amas, porque los estás criando, y porque te aman como
218
su padre. Eso es lo que importa.
—Sí —dijo después de un momento—. ¿Cómo puedes ser tan jodidamente
sabia y amable, Giulia? Debería ser yo quien te dé consejos. Por Dios, tengo casi el
doble de tu edad.
Me encogí de hombros.
—Tuve que madurar rápidamente.
Cassio me apartó el flequillo de la frente, la melancolía nublando su rostro.
—Por mí. Pensé que eras otra niña más que tendría que cuidar después de
nuestro primer encuentro, demasiado joven para lidiar con las responsabilidades que
conllevaba ser mi esposa, pero me demostraste que estaba equivocado. Cuidas de
mis hijos, de ese perro, incluso de mí.
—Loulou. Ese es su nombre.
—Andrea se la dio a Gaia unas semanas antes de que me enterara.
—Oh. —Eso explicaba por qué apenas podía mirar a Loulou. Ella le
recordaba muchas cosas hirientes—. No es su culpa.
—¡Lamió la sangre de Gaia!
Me estremecí, sin querer reflexionar en esa imagen inquietante.
—Es un perro. No tiene la intención de hacer ningún daño.
Cassio inclinó la cabeza hacía un lado con una sonrisa cansada.
—Puedes quedártela, pero no esperes que me vincule a esa cosa.
Reprimí una respuesta. Algunas cosas tomaban tiempo. Froté las yemas de
mis dedos por la barbilla y la mejilla de Cassio.
—¿Sabes por qué Daniele te evita? ¿Vio algo?
—No estuvo presente cuando maté a Andrea o durante mi pelea con Gaia. —
Alzó su vaso y tomó un largo trago—. Justo después de la muerte de Andrea,
todavía estaba bien. Pero en las semanas que siguieron, se retrajo, y luego, después
del suicidio de Gaia, no pude comunicarme con él. Daniele me resiente. Puedo verlo
en sus ojos. Solíamos ser cercanos, pero todo cambió… no habla, así que no sé si es
algo que Gaia le dijo o algo que vio.
Presioné mi frente contra la suya.
—Lo descubriremos juntos. Por nosotros. Por nuestros hijos.
219

Sabiendo lo que sabía ahora, la piel de gallina cubrió mi piel cuando encontré
a Daniele en la habitación de su madre a la mañana siguiente. Casi podía verla
acostada allí por la forma vívida y cruda en que Cassio había descrito la escena. Se
me hizo un nudo en la garganta al ver a Daniele acurrucado de lado. Me hubiera
gustado saber lo que estaba pasando en su cabeza, si había visto más de lo que
Cassio sospechaba. Me acerqué a Daniele lentamente, intentando sacar las imágenes
de mi cabeza. ¿Qué tan peor debe sentirse Cassio cada vez que entra en esta
habitación?
Levanté a Daniele y despertó en mis brazos. Era fácil cargarlo aunque ya no
fuera un bebé. Cassio salió de la habitación con Simona en su brazo. Alborotó el
cabello de Daniele suavemente, pero él agachó la cabeza.
Le di a Cassio una sonrisa alentadora.
—Llegaré a casa a tiempo para la cena —prometió antes de irse.
Elia nos llevó a los niños, a Loulou y a mí al parque para perros, como todos
los días. Le permití a Daniele llevar la correa mientras paseábamos por el resto del
parque más tarde ese día. Hoy ni siquiera había pedido su tableta. Loulou requería
toda su atención, y él se la daba con gusto. Era maravilloso verlos unirse.
Elia se sentó en el banco a medida que yo sostenía a Simona por sus pequeñas
manos de modo que pudiera dar unos pasos vacilantes a lo largo del camino. Daniele
se sentaba en el piso, ayudando a Loulou a cavar un hoyo en el suelo frío con un
palo que había encontrado. Estaba sucio, y probablemente cavar hoyos en el parque
estaba prohibido, pero no lo detuve.
—Loulou.
Me congelé y casi solté a Simona, lo que me valió un grito enojado de ella,
pero mis ojos estaban fijos en Daniele quien acababa de hablar. No a mí, y no en voz
alta, pero había escuchado la palabra. Tragué con fuerza, intentando decidir si debía
tratar sacarle más palabras. Tenía una voz baja y suave, y quería escucharla todo el
día.
Decidí no presionarlo, incluso aunque fue difícil. Y en cambio, miré a
Simona.
—Buena niña. —Ella sonrió y dio un par de pasos más temblorosos.
220
Para el momento en que estuvimos en casa, y tuve un poco de tiempo libre,
tomé mi teléfono y llamé a Cassio. No podía esperar. Respondió después del primer
timbre.
—¿Qué pasó? —La tensa preocupación en su voz me hizo lamentar mi
decisión.
—Todo está bien. Solo quería decirte que Daniele habló con Loulou hoy.
Silencio.
—¿Estás segura? —Cada sílaba resonó con dudas.
—Sí, lo escuché decir su nombre. ¿No es genial? Estamos progresando.
—¿Por qué hablaría con un perro?
—Muchos niños desarrollan vínculos estrechos con sus mascotas porque
pueden compartir todo con ellos sin ser juzgados ni castigados. Son sus mejores
amigos.
—No explica por qué está tan obsesionado con ese perro.
Y entonces comprendí.
—A Gaia le recordaba a Andrea, pero a Daniele, solo le recuerda a su madre,
y eso es natural. Es bueno, si encuentra consuelo en Loulou.
Cassio suspiró.
—Tal vez. Ahora necesito volver a trabajar.
—De acuerdo. ¿Aún vendrás a casa para cenar?
—Lo prometí, así que sí.
—Gracias. Disfruto cenando contigo. —Colgué rápidamente, sin querer
ponerme demasiado melosa.

Cassio me pidió que acueste a Daniele esa noche. Parecía exhausto y como si
no pudiera soportar el rechazo de su hijo una vez más.
Después de meter a Daniele, tomé uno de los libros ilustrados que había
221
ordenado y comencé a leerlo, pero su atención estaba en Loulou, quien se había
acurrucado frente a la cama. Palmeé el colchón.
—Vamos, Loulou.
Sus orejas se alzaron y saltó sobre el edredón entre Daniele y yo. Sus
pequeños deditos encontraron el pelaje del perro, y la acarició mientras le leía el
libro.
—¿Quieres que Loulou se quede contigo? —Daniele asintió—. Pero si
empiezas a caminar por la casa, vas a despertarla. ¿Puedes quedarte en tu propia
cama?
Consideró eso, con su cabeza inclinada hacia un lado, y luego dio un
asentimiento decisivo. Sonreí antes de darle un beso en la frente. Encendiendo su
lamparilla de noche, caminé hacia la puerta y apagué las luces.
—Buenas noches, Daniele. —Comencé a cerrar la puerta cuando escuché una
voz suave:
—Buenas noches.
Me quedé helada. Me giré, lentamente, pero Daniele se escondía debajo de
sus mantas. Tragué con fuerza y me fui. Bajé las escaleras, como en trance, y
encontré a Cassio en el salón de fumadores, preparando la mesa de billar para
nuestro juego.
Dio una mirada a mi cara y vino hasta mí.
—Oye, ¿qué pasa?
—Daniele dijo buenas noches.
Cassio dio un paso atrás.
—¿Habló contigo? —Hubo sorpresa mezclada con desilusión en su voz.
Primero Loulou, ahora yo.
—Solo dijo buenas noches, pero es un comienzo, ¿verdad?
Asintió lentamente, pero podía decir que lo golpeó con fuerza que Daniele me
hablara primero. Envolví mis brazos alrededor de su cintura.
—Te has ido mucho, así que Loulou, Simona y yo somos las personas con las
que se relaciona. Deberías tomarte un tiempo para pasear por el parque para perros
con nosotros o almorzar. Cuando lo ves, siempre estás cansado y no tienes la 222
mentalidad adecuada para vincularte con él.
—Podríamos pasar su cumpleaños en la casa de la playa. A Daniele le
encanta ir allí.
Sonreí.
—Eso es perfecto. Quiero hornear un pastel y decorar todo con dinosaurios.
Tal vez podemos invitar a Mia y su familia para que así Daniele tenga a alguien con
quien jugar. Sus hijas son cercanas a su edad, ¿verdad?
—Una es un año más joven, la otra es dos años mayor. Y eso suena a un plan
estupendo. —Me apartó el flequillo de la frente.
—¿Todavía lo odias? —Recordaba lo que había dicho sobre mi cabello la
primera vez que lo conocí. Había dolido en aquel entonces, pero ahora no tanto.
Nuestros gustos eran muy diferentes. Al menos, Cassio ya había dejado de vestirme
en gran parte como él quería.
—No hay nada que odie de ti —murmuró.
Mi corazón martilló violentamente. Examiné su rostro, intentando determinar
qué significaba el tono de su voz. Sus labios encontraron los míos, deteniendo mis
pensamientos. Su beso se tornó demandante cuando agarró mis caderas y me alzó
sobre la mesa de billar. Grité de sorpresa. Cassio colocó mi trasero justo en el borde
y separó mis piernas. Era terriblemente incómodo, pero a la mierda si decía algo. Mi
falda corta a cuadros se subió.
—¿Y mis faldas? ¿Tampoco las odias?
Cassio lamió un rastro caliente y húmedo por mi muslo interno. Me retorcí,
sofocando una risita. Una parte de mí quería alejarlo, pero la otra quería más.
—No mientras me permitan un acceso rápido a tu dulce coño.
Me besó a través de mis bragas.
—En serio te gusta el sexo oral. —Me apoyé en mis codos para verlo entre
mis piernas. Siempre me buscaba de esa forma antes del sexo y a veces solo porque
sí. Y nunca se apuraba. Se tomaba su tiempo, y era increíble. Verlo disfrutarlo tanto
como yo era jodidamente excitante.
—Mierda, sí. Podría comerte todo el día. —Hundió su lengua entre mis
pliegues, mis bragas todavía entre nosotros—. ¿Eso es una queja?
Me aferré a su cabello corto, intentando empujarlo hacia abajo de modo que
me lamiera. Hablar era lo último en mi mente.
223
—No, definitivamente. Tu lengua es mágica.
Se rio entre dientes y el profundo estruendo causó que otro torrente de
humedad escurriera de mí. Enganchó sus dedos en mis bragas y las arrastró
lentamente. Levanté el trasero para facilitárselo más y luego abrí las piernas
ampliamente.
—¿Qué hay de ti, dulzura, te gusta ponerte de rodillas y chuparme la polla?
—Sí —respondí rápidamente, deslizándome aún más cerca de su boca. Él
sonrió satisfecho. Y en lugar de su lengua, comenzó a provocarme con su dedo
índice suavemente. Lo sumergió, extrayendo mi excitación.
—Me quieres tanto que vas a arruinar la mesa de billar.
—No me importa. Por favor, deja de torturarme. Necesito tu lengua.
Su sonrisa se volvió más oscura.
—¿Recuerdas cuando te dije que solo yo doy las órdenes en la habitación?
—No estamos en nuestra habitación —chillé antes de que me levantara de la
mesa, me girara y empujara hacia delante de modo que terminé inclinada sobre el
borde de la mesa, mi trasero sobresaliendo. Me dio una fuerte nalgada, haciéndome
arquear con un gemido jadeante. Su cremallera siseó. Azotó mi trasero nuevamente,
y su punta separó mis nalgas lentamente hasta que lo sentí contra mi abertura, y
entonces, embistió por completo dentro de mí.
Me aferré a la superficie verde cuando Cassio empujó en mi interior.
—Siempre me devoras así —me las arreglé para decir—. No necesitas que te
ordene que lo hagas.
Su pecho se presionó contra mi espalda.
—Incluso ahora estoy hambriento por saborear tu dulzura. —Se estrelló más
fuerte contra mí, haciendo que las bolas delante de mí choquen entre sí. Se hundió
aún más profundo en mí, y el triángulo con las bolas de hecho se sacudió. Y eso fue
todo lo que se necesitó, esta imagen de la forma visceral en que Cassio me tomaba,
para enviarme al límite, haciéndome perder el control tan rápido que mi visión se
tornó nublada, solo enfocándome en la tela verde brillante mientras mis uñas
arañaban sobre ella. Mi liberación me golpeó como una bola de demolición, y dejé
caer la cabeza sobre la mesa, intentando respirar a medida que mi cuerpo temblaba.
Cassio salió de mí. Jadeé y mis paredes se contrajeron por la pérdida
inesperada. Pude sentir el aire frío golpeando mi carne húmeda. Y entonces su
224
lengua estuvo contra mí, calentándola. Me lamió con cuidado, sabiendo que todavía
estaba demasiado sensible. Permanecí flácida encima de la mesa, suspendida por el
borde cuando mis piernas cedieron.
Pronto el placer volvió a alzarse, y se volvió más hambriento, las olas
convirtiéndose en un tsunami. Perdí la noción del tiempo entonces, dejando que
Cassio tome el control, que él me de placer y tome el suyo hasta que me sentí casi
delirante. Ambos terminamos tumbados en la mesa de billar después de las réplicas,
respirando con dificultad. Estaba bastante segura que mañana tendría quemaduras
por el roce y algunos moretones, pero no podía importarme menos.
—A veces me pregunto qué le diré a Daniele una vez que sea mayor y exija
respuestas. Se preguntará por qué murió la mitad de su familia.
Me volví hacia él, luego giré y me apoyé en su pecho, mi barbilla en mis
dedos enlazados.
—Suenas culpable.
—A veces me siento culpable.
—Tuviste que matar a Andrea. Incluso si no lo hubieras matado en un ataque
de ira, tendrías que haberlo matarlo por ser un traidor.
—Nunca lo confirmé. No le pregunté ni a él o Gaia. Debí haberlo hecho, pero
lo maté antes de que pudiera torturarlo para sacarle la verdad. Y ella… simplemente
no podía sacarle información de esa manera. De todos modos, no me habría dicho
nada.
Me mordí el labio inferior.
—Andrea era un traidor. Todo apuntaba a eso, así que su muerte era
inevitable. La muerte de Gaia solo fue el resultado de su aventura prohibida y, por lo
tanto, también era inevitable. Fue su elección, y no podías hacer nada para detenerlo.
—También maté a los abuelos de Daniele y Simona.
—Algún día Daniele hará preguntas, y las responderemos. Le diremos que
Andrea fue un traidor que huyó. Su traición rompió el corazón de su hermana, de
modo que se suicidó, y sus padres no pudieron vivir habiendo perdido a sus dos
hijos. Es una historia que pocas personas podrían desafiar y aquellas que podrían, no
lo harán.
Su palma acarició mi espalda. 225
—No pensé que serías alguien que optaría por una mentira.
—Solo si eso te protege a ti y a los niños.
Cassio suspiró, su fuerte pecho levantándose debajo de mi barbilla.
—Primero, tendrá que perdonarme por lo que sea que tenga contra mí.
D os días antes del cumpleaños de Daniele, cuando estaba segura que
pasaríamos el fin de semana en la casa de la playa, llamé a Mia. No
había hablado con ella desde la boda y solo intercambiamos breves
mensajes ocasionales de bromas.
—Giulia, qué placer. ¿Está todo bien?
—Sí, por supuesto.
—¿Por supuesto? —Su curiosidad era inconfundible. Me pregunté cuánto
sabría en realidad sobre el motivo de la muerte de Gaia. A juzgar por las palabras de
Cassio, solo sabía lo básico. 226
—Pasaremos el fin de semana en la playa para celebrar el cumpleaños de
Daniele, y me estaba preguntando si tú y tu familia se unirían a nosotros. ¿O es
demasiado agotador para ti? —La fecha de parto de Mia era en solo tres semanas,
así que no estaba segura si querría arriesgarse incluso a un viaje corto.
—¿Ya te está llevando allí?
Fruncí el ceño.
—Ya pasamos un fin de semana en la casa.
—Oh. Eso es maravilloso, Giulia. —Su alegre sorpresa me tomó con la
guardia baja. Pensé que la casa era para la familia, no solo para Cassio—. Y, por
supuesto que iremos. ¿Quieres que les pregunte a Ilaria y a mis padres si ellos
también quieren ir?
—Sí —respondí aliviada. Había tenido incluso menos interacción con ellos y
me habría sentido incómoda llamarlos de la nada, especialmente a los padres de
Cassio.
Hacía frío pero había sol cuando llegamos a la casa de la playa el viernes por
la tarde. Cassio había conseguido un regalo para Daniele, lo que me sorprendió. Mi
madre siempre se había encargado de comprarnos cosas, pero me alegraba que él
estuviera intentando involucrarse con sus hijos.
Después de instalarnos, comencé a reunir los ingredientes para el pastel de
cumpleaños. Cassio escaneó la pantalla cuando apareció detrás de mí. Estaba vestido
con pantalones chinos que acentuaban sus largas piernas musculosas, y su suéter no
hacía nada para ocultar su amplio pecho. Su loción de afeitar, un aroma picante que
siempre me inundaba de un calor asombroso, llegó a mi nariz, y tuve que resistir el
impulso de inclinarme hacia él. Hasta ahora, no habíamos compartido ningún tipo de
intimidad frente a los niños, y no iniciaría nada.
—¿Para qué es todo esto? —preguntó Cassio. Con su cuerpo escudándome,
pasó su mano por mi costado, descansando sobre mi cadera para un breve apretón,
antes de dar un paso atrás.
—Un pastel de arcoíris funfetti. —Pude ver su confusión. Antes de hacer una
investigación en línea, tampoco conocía ese pastel. Sonreí—. Ya verás. —Daniele se
cernía frente a la puerta de la terraza, escrutando hacia la playa. Loulou se sentaba a 227
su lado, su mirada fija en las gaviotas deambulando por el cielo—. ¿Tal vez puedes
dar un paseo por la playa con él, así no verá su pastel antes de mañana?
Las cejas oscuras de Cassio se fruncieron.
—Puedo probar. —Simona gateó hacia nosotros entonces, usando mi pierna
para levantarse. Después de sus sospechas iniciales hacia mí, ahora apenas se alejaba
de mi lado—. No pensé que Daniele y Simona te aceptarían tan rápido.
—Supongo que es una ventaja que sean tan jóvenes. —Demasiado joven para
comprender realmente lo que había sucedido, especialmente Simona.
—Sí. —Cassio contempló a Daniele.
—¿Por qué no llevas a Loulou contigo? —La expresión de Cassio se
transformó inmediatamente en renuencia—. Escúchame —dije antes de que pudiera
discutir—. Daniele la ama. Si Loulou confía en ti, quizás Daniele también lo hará.
Creo que es por eso que comenzó a confiar en mí.
—Ese perro no me deja acercarme a ella. Es un milagro que la cosa dejara de
ladrarme.
Levantando a Simona, quien seguía tirando de mi falda, me enfrenté a Cassio.
Nos miró a mí y a su hija, y su expresión se tornó más suave.
—Podrías comenzar llamándola Loulou. Dale una oportunidad. Por favor.
Frunció el ceño, sacudiendo la cabeza, luego se inclinó y me besó,
sorprendiéndome. Simona intentó agarrarlos con sus pequeñas manos por la barbilla,
y él le atrapó los dedos con la boca, haciéndola reír. Cuando se apartó, mi mirada
encontró a Daniele, pero él todavía estaba parado con su nariz prácticamente
tocando la ventana.
—De acuerdo. ¿Pero Loulou no huirá una vez que esté afuera conmigo?
—Podría intentar. Mantenla con una correa.
Agarré la correa en el camino hacia la ventana frontal. Cassio siguiéndome de
cerca. Era extraño ver a un hombre tan duro y acostumbrado a gobernar sobre otros
mafiosos tan perdido en cuanto a cómo manejar a un niño pequeño. Suponía que era
más fácil mantener a los hombres peligrosos en línea que recuperar la confianza de
un niño. No era algo que pudiera forzar, coaccionar o exigir. Le puse la correa a
Loulou, y Daniele levantó la vista de inmediato.
—Tú y tu papá llevarán a Loulou a dar un paseo. 228
La cabeza de Daniele se alzó aún más, mirando a Cassio.
—Ven, afuera hace frío. Vamos a ponerte tu traje para nieve —dijo él.
Levantó a Daniele, quien permaneció callado. Cinco minutos después, Daniele
estaba vestido con su traje abrigado y Cassio se había puesto un abrigo. Le tendí la
correa. La tomó de una manera que dejó en claro que nunca había sostenido una en
toda su vida. Al momento en que abrí la puerta, Daniele y Loulou salieron
disparados. Cassio los siguió, ignorando el tirón de Loulou hacia la playa. Los
observé por un momento hasta que llegaron al océano. Era una vista tan hermosa. El
enorme cuerpo de Cassio, y junto a él, un pequeño perro esponjoso y un niño
pequeño…

No tenía mucha experiencia horneando, así que solo podía esperar que todo
saliera bien. Al menos tenía experiencia pintando, así que tal vez el colorante de
alimento sería literalmente pan comido.
Simona se sentó en su sillita alta de modo que pudiera observarme. Por lo
general, prefería mantenerse en movimiento, pero verme hornear un pastel pareció
captar gran parte de su atención. Dividí la masa en tres partes y coloreé cada una de
manera diferente. Después de cubrirla con crema de mantequilla, rocié todo con
funfetti.
Simona estaba obviamente fascinada por las chispitas de colores e intentó
agarrarlas con sus manitas, pero no quería que se ahogara con las piezas tan
pequeñas. Puse el pastel terminado en la nevera, y después agarré a Simona, nos
envolví a ambas en un grueso abrigo de lana y salí al porche. A pesar del frío
abrasador, Daniele jugaba en la arena. Cassio se sentaba en el borde de una silla
junto a él, escribiendo en su teléfono y lanzando una mirada ocasionalmente a su
hijo. Loulou se había sentado justo al lado de Daniele, con la nariz levantada hacia
la brisa. Bajé los escalones de madera hasta la playa.
La cabeza de Cassio se giró, un estado de alerta desbordando en su cuerpo
hasta que dirigió su mirada hacia mí y Simona. Se relajó y volvió a guardarse el
teléfono en la chaqueta.
—¿Terminaste el pastel?
Asentí con una sonrisa a medida que observaba los montones de arena 229
alrededor de Daniele, quien parecía completamente concentrado en la tarea que tenía
por delante.
—Tu hermana y su familia estarán aquí en una hora. Deberíamos
prepararnos. —Mirando el estado de Daniele todo cubierto de arena, prepararse
probablemente llevaría un tiempo.
Cassio se enderezó y luego se puso en cuclillas ante Daniele, quien levantó la
vista brevemente.
—Tía Mia viene de visita. Tenemos que limpiarte. —Agarró a Daniele
suavemente y lo alzó, después comenzó a cepillar la arena de su grueso traje para
nieve. Daniele no protestó, sus labios solo se apretaron. Seguía mirando a Cassio y,
en sus ojos, vi el mismo anhelo que tantas veces atrapaba en los de Cassio.
—¿Listos para entrar? —pregunté.
Daniele asintió y volvimos juntos. Cassio preparó a Daniele. Y estaba vez
hubo menos protestas que en el pasado. Daniele también extrañaba a su padre.
Limpié la cocina y puse la mesa, contenta de haber aceptado cuando Mia sugirió
traer comida para llevar. Cocinar y hornear habría sido demasiado con mi
experiencia limitada.
Mia se había vuelto aún más redonda desde la última vez que la vi en la boda.
Su esposo Emiliano tenía la edad de Cassio y solo me estrechó la mano brevemente
antes de unirse a Cassio para un aperitivo. Las dos hijas de Mia tenían cinco y dos
años, y se veían absolutamente adorables con sus coletas y vestidos lindos.
—¿Qué tal el bebé?
Mia se tocó el vientre.
—El pequeño está bien.
—¿El pequeño?
Mia sonrió, pero Emiliano habló antes de que ella pudiera.
—Es un niño. —Su alivio y entusiasmo fueron inconfundibles. Los hombres
en nuestros círculos aún necesitaban un heredero. Tomé la comida para llevar de
Mia y la llevé a la mesa, un poco molesta porque Emiliano hubiera permitido que
Mia la sostenga aunque no fuera tan pesada.
—Se está volviendo rápida —dijo Mia asintiendo hacia Simona, quien había
perfeccionado el gateo a velocidad.
—Ya está intentando caminar. 230
Mia tomó mi hombro y bajó la voz.
—Te ves bien. Así que, ¿supongo que todo va bien entre Cassio y tú?
—Sí.
—Me alegra. Él y los niños merecen un respiro.

Cassio
Había pasado un tiempo desde que había cenado en familia en la casa de la
playa. Me di cuenta de lo inmensamente complacida que estaba Mia con este nuevo
desarrollo. Había estado intentando convencerme de que lo haga durante meses.
Emiliano se me unió para un Negroni1 rápido antes de la cena. Lo atrapé
mirando a Giulia de una manera que me puso los vellos de punta. No intentaría
nada. Su sentido de preservación era fuerte. Echaba vistazos a todas las mujeres
atractivas y, desafortunadamente, no se detenía allí. Hasta ahora había engañado a
Mia en cada embarazo. La primera vez que me enteré, lo amenacé, le dije que le
cortaría la polla en pedacitos si no se detenía, pero Mia me había pedido que me
mantenga fuera de su matrimonio. Ella lo amaba y prefería fingir que no estaba
engañándola. Cumplí su deseo, y Emiliano trabajó más duro para mantener su
adulterio en secreto. Mia tenía un sexto sentido para la infidelidad, y había sabido de
inmediato cuando me enteré del asunto de Gaia, pero nunca le había dicho con
quién. Giulia era la única persona a la que le había contado cada detalle. Ni siquiera
estaba seguro de por qué. Mi padre y Faro eran las elecciones obvias para tal
confesión, pero con Giulia, sentía una conexión más fuerte a pesar de nuestra
diferencia de edad. Éramos completamente opuestos, desde nuestra perspectiva de la
vida hasta nuestras experiencias y nuestro nivel de bondad y maldad
respectivamente, pero nos complementamos mutuamente.
Mia me miró con orgullo desde su lugar en la mesa como si pudiera leer mi
mente. Había estado en contra de Gaia desde el principio y a favor de Giulia desde
el primer momento en que la vio. Tuvo razón en cuanto a mi primera esposa, y
esperaba que también la tuviera con Giulia.
231

A la mañana siguiente, desperté poco después del amanecer, con ganas de


despertar a Daniele como lo había hecho en sus últimos dos cumpleaños, pero su
cama estaba vacía. Lo encontré en el piso frente a las ventanas, arrojando la pelota
del perro para que ella pudiera perseguirla. Sus lanzamientos no iban muy lejos o
bien dirigidos, pero la mirada de concentración determinada seguida de deleite en su
rostro apretó mi pecho.
—Feliz cumpleaños.
Daniele saltó, dejando caer la pelota. Rodó hacia mí y luego chocó contra mi
pie descalzo. Loulou no se atrevió a tomarla. La recogí y después la hice rodar por el
suelo hacia Daniele. La tomó y la arrojó nuevamente. Loulou se la devolvió ansiosa.
Daniele tomó la pelota y la miró.

1
Negroni: cóctel de origen italiano preparado a base de Gin, Campari y Vermú rojo.
—Abriremos tus regalos una vez que Giulia y Simona estén despiertas.
Levantó la pelota. Y me tomó un momento darme cuenta de por qué. Me
acerqué a él lentamente, preocupado de que cambie de opinión, luego agarré la
pelota y la arrojé a través de la habitación para Loulou. Salió corriendo detrás de ella
como si estuviera poseída y luego regresó con ella. Esta vez la dejó caer frente a mí.
Me senté junto a Daniele y le tendí la pelota.
—Tu turno.
Se encontró con mi mirada por primera vez en muchos meses. Sus ojos lucían
inquisitivos, y si solo preguntara, le diría lo que sea que necesitara escuchar.
Enroscó sus pequeños dedos alrededor de la pelota y luego la arrojó. Pasamos
mucho tiempo así hasta que Loulou estaba jadeando y con el tiempo se llevó su
pelota a su cesta, terminando con la persecución.
Fue entonces cuando noté que Giulia estaba medio escondida en el marco de
la puerta, con los ojos tan suaves que mi propio corazón dio un vuelco. Acunaba a
Simona contra su pecho, quien todavía parecía adormilada.
—Feliz cumpleaños, pequeño cumpleañero —dijo mientras entraba—. ¿Qué
tal un pastel? —Giulia encendió tres velas encima de un pastel, que estaba rociado
con lo que aprendí que era funfetti. Los ojos de Daniele se abrieron por completo a
232
medida que se fijaba en él. Lo subí en una de las sillas para que así pudiera verlo
bien—. Tienes que apagar todas las velas y pedir un deseo.
Simona intentó alejarse de Giulia para tocar las velas, y su rostro se arrugó de
frustración cuando no pudo.
—¿Necesitas ayuda? —le preguntó Giulia a Daniele mientras apagaba solo
una vela con su primer intento.
—Tienes tres años, eres un niño grande. Puedes hacerlo —le dije.
Asintió levemente y sopló aún más fuerte. Ambas velas se apagaron esta vez.
—Bien.
Giulia sonrió radiante mientras cortaba el primer trozo del pastel. Cuando lo
sacó, sus capas coloridas se hicieron visibles.
—Guau —susurró Daniele. Me congelé, incapaz de creer lo que había
escuchado. Una palabra tan simple, la primera palabra que Daniele había dicho en
mi presencia en meses.
De hecho, guau.
Tenía que estar de acuerdo con él, no solo por el pastel de arcoíris funfetti.
Giulia dejó un plato frente a mí y se dejó caer en una silla con Simona en su regazo,
quien aprovechó el momento para meter los dedos en la rebanada del pastel de
Giulia.
La risa de Giulia resonó como una campana cuando agarró la pequeña mano
de Simona y se la llevó a la boca para lamer la crema de mantequilla antes de
limpiar los restos con una servilleta. No pude dejar de mirarla.
Ella lo notó, su expresión transformándose de vergüenza a confusión. Palpó
su rostro como si esperara que hubiera más pastel en él y luego se peinó el flequillo
en el gesto nervioso que solía expresar. No podía creer que me hubiera centrado en
lo que percibí como malo en Giulia (como su flequillo, sus vestidos extravagantes,
su edad) cuando la conocí en lugar de darme cuenta de lo que era bueno. Y había
tantas cosas que incluso las pequeñas molestias se desvanecían en el fondo. Giulia
era perfecta para mis hijos y para mí. Tal vez precisamente por su edad porque
todavía era jovialmente optimista, ingenuamente temeraria y atrevidamente poco
convencional.
No era lo que quería en una esposa, pero demonios, si no era exactamente lo
que necesitaba. 233
—¿Papá es un mal hombre?
Casi me caigo de la escalera, mi aliento atascándose en mi garganta. Daniele
había dicho una o dos palabras como máximo en las dos semanas desde su
cumpleaños, y ahora eligió la mañana antes de Nochebuena para una pregunta tan
cargada como esa. Esperé a que mi sorpresa inicial se desvanezca antes de colgar
otro adorno en nuestro árbol de Navidad. Luego bajé lentamente.
Daniele se sentaba entre las cajas con adornos navideños, que había
comprado porque me preocupaba que las cosas viejas de Gaia pudieran traer
demasiados recuerdos dolorosos, mientras Simona destrozaba el oropel plateado que 234
encontró en una de ellas.
Me senté junto a Daniele, buscando su rostro. Estaba girando un adorno rojo
en el suelo, mirándolo con el ceño fruncido. Loulou se había marchado al momento
en que Elia había llevado el árbol al salón esta mañana y se había negado a acercarse
a él.
—¿Quién te diría algo así? —No podía ser algo que hubiera decidido por sí
mismo. Era muy joven.
—Mamá. —Su voz sonó como un susurro revoloteante y me dolió el corazón
al escucharlo. Aún no me miraba, solo observaba el adorno.
—¿Qué te dijo?
—Que papá es malo. Que lastimó a Andrea y eso hizo que mamá se ponga
triste.
Me mordí el labio, intentando decidir qué decir. Aproveché mi tiempo
sacando un pedazo de oropel de la boca de Simona, lo que nos llevó a un grito
enojado, pero estaba demasiado distraída para reaccionar. Desanimada por mi falta
de reacción, simplemente se calló.
Daniele levantó los ojos, encontrándose con mi mirada al frente. Confiaba en
mí lo suficiente como para hacerme esta pregunta, una pregunta que debe haber
pesado mucho sobre sus delgados hombros en todos estos meses. La verdad estaba
fuera de discusión. Y si era honesta, no estaba segura de cómo responder su
pregunta con sinceridad. Todo lo que sabía era que Daniele merecía una infancia
feliz después de todo lo que había pasado. Las mentiras eran como una pendiente
resbaladiza que al final te hacían tropezar.
—Tu tío traicionó a tu papá. Huyó porque no quería ser castigado por su
error. Eso lastimó mucho a tu madre. No fue ella misma después de que tu tío la
dejara. Por eso no sabía lo que decía, Daniele. Tu padre hace todo para protegerte a
ti y a Simona porque los ama. Nunca te haría daño a ti ni a tu hermana.
—¿No lastimó a mamá?
—No —susurré. Era una verdad y una mentira. Una mentira que ayudaría a
sanar a nuestra familia. Algunas mentiras eran dichas a otros para protegerlos o a
nosotros mismos; otras nos las decíamos por la misma razón. La mentira de hoy era
un poco de todo.
—¿A ti?
—Tampoco me ha hecho daño.
235
Simona gateó hacia el árbol e hizo el intento de ponerse de pie ayudándose
con una rama. Me puse de pie de un salto, la aparté rápidamente y luego la llevé a
Daniele.
—¿Puedes vigilarla?
Él asintió y la puse en su regazo. La abrazó contra su cuerpo, y ella pareció
contenta por el momento.
—Ves —dije en voz baja—. Tú quieres proteger a Simona, y yo quiero
protegerte a ti, y tu papá quiere protegernos a todos.

Cuando terminé de decorar, los niños y yo fuimos a mi sala de pintura. Como


había sido nuestra rutina durante las últimas dos semanas, ambos niños recibieron
pinceles, acuarelas y papel para así poder entretenerse mientras yo terminaba la
pintura que había empezado para Cassio. Ya casi estaba lista. No estaba muy
contenta con el rocío de las olas rodando hacia la playa. Necesitaban parecer más
vívidas. Quería que Cassio oliera el aire del océano y sienta la brisa refrescante
cuando la viera. Tenía una foto de la misma vista exacta en nuestra habitación, pero
esperaba que le encantara un lienzo.
Loulou olfateaba la puerta, pero había seguido corriendo sobre el papel y a
través de los envases de pintura, extendiendo coloridas huellas de pata por todas
partes, de modo que ya no tenía permitido entrar.
Daniele arrastró el pincel sobre el lienzo, creando líneas azules, como si él
también estuviera pintando el océano.
Dejé mi pincel y caminé hacia él. No levantó la vista cuando me senté a su
lado. Simona golpeaba el suelo con su propio pincel una y otra vez, salpicando
pintura por todas partes. Mi mono y mis pies descalzos ya estaban cubiertos en una
miríada de colores. Daniele había vuelto al silencio después de nuestra conversación
de esta mañana, reflexionando sobre lo que dije. Deseé poder ver en su cabeza.
—A tu papá le encantaría una pintura del océano para Navidad. ¿Por qué no
se la das?
Daniele sumergió el pincel en la pintura azul y continuó dibujando líneas
desiguales.
236
—Está bien —fue su suave respuesta.
—Nada haría más feliz a tu padre que pasar tiempo contigo y escuchar tu voz
nuevamente.
Besando la sien de Daniele, me puse de pie y volví a mi lienzo.

Organizamos la cena de Nochebuena para la familia. Afortunadamente, Sybil


cocinó la mayor parte del festín. Incluso Ilaria y su esposo vinieron con sus hijos.
Mia todavía estaba muy embarazada. Tenía el presentimiento de que tendría un bebé
navideño, y podía decir que ella también estaba desesperada por dar a luz. Los hijos
de Mia e Ilaria eran más bulliciosos que Daniele, pero se llevaban bien, a pesar del
silencio selectivo de Daniele. Cuando nos acomodamos en la mesa para cenar, un
tema estuvo definitivamente prohibido: Gaia. No me importó. Gran parte de su
presencia todavía permanecía dentro de estas paredes.
Mansueto nos observó a Cassio y a mí como un halcón. Obviamente era
protector con su hijo.
—¿Cuándo nos van a bendecir con otro nieto?
Me atraganté con un pedazo de espárragos asados.
Daniele miró entre su papá y yo. No estaba segura si entendía. Al menos,
Simona estaba ocupada aplastando zanahorias en sus manos.
—Te voy a bendecir con un nieto en cualquier momento —dijo Mia
deliberadamente, acariciando su vientre redondo.
Mansueto la desestimó.
—Y estoy encantado con tu hijo, pero ¿qué hay de ti, Cassio?
Cassio dejó el tenedor y el cuchillo lentamente. Una vena palpitaba en su
garganta. Toqué su pierna por debajo de la mesa. No quería una pelea en la cena de
Navidad.
—Tengo dos hijos pequeños. Eso es suficiente.
—Deberías tener en cuenta a tu joven esposa. 237
Esto no se trataba de mí. Tal vez Mansueto estaba preocupado de que Andrea
fuera de hecho el padre, y no Cassio. Continuar el linaje era algo que estaba
profundamente arraigado en cada hombre de la mafia, de modo que era sorprendente
que Cassio no se hubiera hecho una prueba de paternidad al momento en que
encontró a Gaia muerta.
—Estoy feliz con lo que tenemos —dije rápidamente.
Cassio tomó mi mano, el agradecimiento brillando en sus ojos.
—Ahora, pero ¿qué tal en unos años?
—Padre —dijo Cassio bruscamente—. Eso no es asunto tuyo.
Mia se giró hacia mí.
—¿Escuché que pintas?
Podría haberla abrazado, y abordé con gusto el cambio de tema, incluso si
Mansueto obviamente no iba a abandonar el tema a corto plazo.
Cassio
Fue difícil reprimir mi molestia durante la cena, así que me sentí aliviado
cuando todos se fueron con el tiempo. Mi padre siguió fastidiándome para que me
haga una prueba de paternidad. Este fue otro indicio sutil de que aún podría no tener
un heredero. Después de llevar a Simona a la cama, encontré a Giulia en la puerta de
la habitación de Daniele.
—Daniele quiere que lo acuestes esta noche.
No estaba seguro de haberla escuchado bien. Había sido nuestro ritual, uno
que había apreciado y extrañado cada vez que llegaba a casa demasiado tarde; una
cosa del pasado. Me acerqué a Giulia y luego miré hacia la cama por encima de ella.
Daniele ya estaba en pijama y sentado sobre su edredón, acariciando a Loulou. Los
perros no pertenecían a las camas. Era una opinión que compartía, pero no tenía la
intención de echarla. 238
—¿Quieres que lea tu cuento antes de dormir?
Daniele asintió. Pareció vacilante, pero estaba allí. Encontré la mirada de
Giulia, preguntándome qué habría hecho. Ella me dio una sonrisa esperanzada, y
una calidez inundó mi pecho. Nunca había sentido este tipo de… ternura hacia una
mujer. Me incliné y la besé brevemente antes de dirigirme hacia la cama.
Las cejas de Daniele se fruncieron. Me hundí a su lado y agarré el libro
ilustrado de la mesita de noche. No tuve la oportunidad de abrirlo.
—Besaste a Giulia.
Dejé el libro a medida que intentaba recuperarme. Había extrañado la voz de
Daniele, incluso si hacía preguntas difíciles. Hasta ahora había evitado la cercanía
física con Giulia frente a él, preocupado de que pudiera molestarlo.
—Sí.
—¿Por qué? —Parecía curioso, no triste o enojado. Me acerqué un poco más
y acaricié su cabeza.
—Porque Giulia me gusta mucho.
—También te gustaba mamá.
Al mirar sus ojos castaños, los ojos de Gaia, no pude hacer otra cosa que
mentir.
—Sí. —Hubo un tiempo en que esta afirmación habría sido cierta. Al
principio me había gustado, hasta que al final solo quedó el resentimiento.
—Extraño a mamá. —Su admisión me secó la boca. Por supuesto, sabía que
la extrañaba, incluso si no se hubiera ocupado de él y Simona en los últimos meses
de su vida.
—Lo sé. —Lo atraje contra mi pecho, esperando que no retrocediera. No lo
hizo. Me permitió abrazarlo, y este pequeño gesto solo ya era el mejor regalo de
Navidad que podría imaginar. Me alegré que no me preguntara si también la
extrañaba. Era suficiente una mentira.
—También me gusta Giulia —dijo en voz baja.
Mi mano se congeló en su cabeza.
—Bien. —Mi voz sonó extraña incluso ante mis propios oídos. Eso nunca
ocurría. Siempre había mantenido la calma sin importar que estuviéramos bajo
ataque, si mataba o torturaba a alguien, pero esto…
—¿Se quedará?
239
—Sí —respondí de inmediato. No dejaría que nada le pasara.
—Bien. —La voz de Daniele sonó ahora más somnolienta. Estos últimos
meses había extrañado la sensación de su pequeño cuerpo quedándose dormido
contra mí. Lo acurruqué y ni siquiera había leído la primera página cuando ya estaba
durmiendo.
Loulou me miró con los ojos entrecerrados. Cuando no estaba cagando por
todas partes o ladrando, era tolerable. Me puse de pie y regresé a la habitación
principal, sorprendido de encontrar a Giulia esperándome. La atraje contra mí,
necesitándola cerca.
—¿Y? ¿Cómo les fue?
—Bien.
Entrecerró los ojos pensativamente. Había más que quería decirle. Algo que
nunca le dije a nadie más que a mis hijos. Había formado exactamente las mismas
palabras antes, pero se pegaron a mi lengua como pegamento.
—Pensé que esta noche podríamos intercambiar nuestros regalos. Mañana
por la mañana debería ser para los niños y Loulou abriendo sus regalos.
Me reí.
—No me digas que le compraste un regalo al perro.
Giulia frunció los labios.
—Por supuesto que sí. Es parte de esta familia. Y también compré regalos
para Elia, Domenico y Sybil.
—¿Cómo tus padres lograron crear a alguien como tú?
—Christian también salió bien.
No quería hablar de él. Nuestras interacciones habían sido tensas. No
confiaba en mí, y yo no confiaba en él. Esa no era una buena base para una relación
laboral.
—Déjame buscar mi regalo. Está en mi oficina.
—Te acompaño. Mi regalo también está abajo.
Giulia tomó mi mano y me llevó hacia su salón de pasatiempos. Nunca había
puesto un pie dentro de ella.
—Cierra tus ojos. 240
Le di una mirada de regaño.
—No tengo doce años.
—Viejo, eres un aguafiestas. Ahora cierra los ojos.
Le apreté la nalga con fuerza en señal de advertencia, haciéndola saltar, pero
luego cerré los ojos. Me tenía envuelto alrededor de su dedo, y ni siquiera estaba
intentando liberarme. Sus dedos se apretaron alrededor de mi mano a medida que me
conducía a la habitación.
—Párate justo aquí. —Lo hice. El olor a pintura fresca flotaba fuertemente en
el aire—. Ahora abre los ojos.
Al principio, no estaba seguro de lo que se suponía que debía ver y estaba
confundido del por qué Giulia había tomado la foto de la pared de nuestra
habitación. Entonces, me di cuenta que no era la foto. Era una pintura detallada de la
playa frente a la casa.
—¿Lo pintaste?
—Sí —respondió, enderezando su flequillo y mordiéndose el labio.
Me acerqué, asombrado por los detalles, por la vivacidad del océano. No era
amante del arte y solo había visitado un par de museos porque los negocios lo
requirieron.
—¿Te gusta?
Esto significaba mucho para ella. La pintura y su arte en general. No lo había
pensado mucho hasta ahora.
—Es impresionante.
Una sonrisa se extendió en la cara de Giulia.
—¿En serio?
—En serio. —La besé pero antes de que pudiera perderme en su aroma y
sabor, retrocedí—. Déjame buscar tu regalo.
La emoción brilló en su rostro, y casi esperé que me siguiera, pero esperó con
impaciencia. Cuando regresé con el pequeño paquete, corrió hacia mí.
—¿Qué es?
—Si te lo digo desafiaría el propósito de envolver el regalo. 241
Puso los ojos en blanco y arrebató el regalo de mis manos, luego lo
desenvolvió con tanta moderación como Daniele. Abrió la tapa de terciopelo y sus
labios se abrieron.
—¿Pendientes de girasoles?
Originalmente le había comprado unos elegantes, joyas que habría elegido,
pero nada que a Giulia le hubiera gustado. Hace tres días, cambié de opinión y
busqué en internet pendientes de girasoles. La mayoría habían sido horribles,
atrocidades de color amarillo brillante. Luego me topé con el regalo de Giulia en el
sitio web de un orfebre. Los girasoles eran elegantes, pequeños y completamente
hechos de oro. Eran elegantes pero extravagantes. Eran Giulia.
—Son tan hermosos —susurró—. Pensé que odiabas cuando uso girasoles.
—Los amas.
—Oh, Cassio. —Los sacó y se los colocó en las orejas—. ¿Y?
—Hermosa. —No podía esperar más. Recogí a Giulia.
Ella se rio.
—¿Dónde?
—En la cama.
—¿No en la mesa de billar?
—No. —Esta noche, quería hacerle el amor, no follármela como dos
adolescentes cachondos, incluso si uno de nosotros era un adolescente cachondo.
Cuando la acosté en la cama frente a mí, me di cuenta que esto también sería algo
nuevo para mí.
Me tomé mi tiempo, fui más amable, menos urgente de lo habitual, y después
de su confusión inicial, Giulia reflejó mis movimientos sin prisa. Después al
terminar, se acurrucó contra mí.
—Esto se sintió diferente, como si significara algo.
Escuché la pregunta en su voz pero no estaba seguro qué decir. Asentí. Lo
había sido. En nuestra primera noche juntos, había sido tan cuidadoso porque Giulia
necesitaba que lo fuera. Esta noche, lo necesitaba para comprender lo que estaba
pasando, para confirmar lo que nunca había considerado una opción.
—¿Alguna vez fue así con una mujer?
La voz de Giulia sonó curiosa, pero detrás de ella, pude escuchar una pizca
de… celos, tal vez. No tuve que mentir.
242
—No. No con Gaia, y antes de ella solo tuve amantes.
—¿Y después?
—No hubo nadie después.
Giulia me miró sorprendida.
—¿En serio? ¿No te acostaste con nadie desde la muerte de Gaia?
—No. Tenía otras cosas en mente. —Dudé, preguntándome si debía contarle
sobre ese único desliz—. Pero justo después de encontrar a Gaia con Andrea, me
acosté con una mujer que conocí cuando estaba borracho en un bar. Fue como una
follada de venganza. Para probarme a mí mismo que otras mujeres me querían
incluso si mi propia esposa no lo hacía. No me sentí mejor después de eso y nunca le
dije a Gaia.
—Solo te quiero a ti, y cuando otras mujeres te echan el ojo, no me gusta para
nada.
Se me escapó una carcajada.
—¿Celosa?
—Un poco. —Se levantó y se sentó a horcajadas sobre mis caderas—. Como
tú, no me gusta compartir.
No tenía que preocuparse.
—Para ser honesto, eres lo suficientemente exigente. Dudo que pueda
satisfacer a otra mujer además de ti.
Sus ojos se abrieron de par en par con indignación. La arrojé de espaldas a
pesar de sus luchas fingidas y me hundí en ella, follándola duro y rápido, porque ya
no había necesidad de confirmar lo que sentía.

243
Cassio

G
iulia organizó la primera fiesta de cumpleaños de Simona en enero,
horneando un pastel y decorando todo con globos. Mi familia vino a
la hora del té.
Simona ya había dado sus primeros pasos y seguía a Giulia como un
cachorrito. Era demasiado joven para recordar a su madre. Para ella, solo estaba
Giulia.
Faro, su esposa y sus dos hijos también fueron invitados. Se unió a mí en un
momento tranquilo.
244
—Consiguió que Daniele volviera a hablar.
Asentí, siguiendo a Giulia con mis ojos. Enderezaba el girasol en el cabello
de Simona. El vestido de mi hija también tenía un estampado de girasoles. Se veía
adorable, así que dejé de protestar.
—Así es. Es buena con los niños.
—Y buena contigo —dijo Faro con una sonrisa sugerente. Estreché mis
ojos—. Vamos, Cassio. Es como si hubieras caído en la fuente de la juventud, y eres
menos irritable que en el pasado. Estoy feliz por ti. —No dije nada—. Tu padre se
me acercó. —Por el cambio en la voz de Faro, supe que no me gustaría lo que tenía
que decir.
—¿Qué quería?
—Me pidió que te convenza sobre tener un hijo con Giulia. Piensa que
deberías estar preparado para cualquier eventualidad.
—¿La eventualidad siendo que Daniele no es mi hijo? —me quejé enojado.
Faro se encogió de hombros.
—Es una opción, y no una que sea improbable.
—No necesito otro hijo, y ciertamente no necesito que tú o mi padre se
entrometan en mis asuntos.
Faro alzó las manos.
—No quería entrometerme. Por eso te lo dije. Pero tu padre no se dará por
vencido tan fácilmente. Está preocupado.
—Si aceptara que Daniele y Simona son mis hijos, podría dejar de
preocuparse.
—Tú díselo.
Me dirigí a mis padres, quien estaban hablando con Mia, acunando a su hijo
recién nacido en sus brazos. Se veía exhausta.
—Basta, padre.
Sabía a lo que me refería sin tener que dar más detalles.
—Estoy intentando pensar en tu futuro.
Hice un gesto hacia Daniele, quien sostenía la mano de Simona ya que 245
todavía estaba un poco inestable en sus piernas.
—Ahí está mi futuro. Fin de la historia.
Madre tomó mi antebrazo.
—Los amamos, pero…
—Sin pero.
Intercambiaron una mirada y luego asintieron a regañadientes.
Mia me dio una sonrisa orgullosa.
Esperaba que este asunto se resolviera de una vez por todas. Cuanto más
cavara padre, más probable era que saliera alguna palabra sobre esto.

Después que todos se fueron, Giulia y yo jugamos una ronda de billar.


Necesitaba la distracción, y ella se había vuelto bastante buena distrayéndome.
—Tienes que llevar mañana a Daniele a una orientación preescolar. Hice una
cita hace unos días.
Giulia se congeló, inclinada sobre la mesa. Luego se enderezó.
—¿Qué? ¿Por qué?
—Quiero que esté con otros niños. Este preescolar solo acepta niños de
nuestros círculos o nuestros socios comerciales. Daniele estará cerca de sus futuros
soldados. Aprenderá a afirmarse entre los otros niños. Si solo está a tu alrededor,
podría volverse demasiado blando. —La ira cruzó su rostro. Sacudí mi cabeza—. Es
un hecho. No puedes evitarlo. Y solo paso las tardes y fines de semana con él.
Necesita pelear y conocer niños rebeldes.
—No me interrumpas. Ni siquiera sabes lo que iba a decir. —Su tono apretó
mis dientes al límite. Después de lo de mi padre hoy, estaba ansioso por pelear.
—Entonces di lo que quieras decir.
—Deberías haber discutido tus planes conmigo.
—Mi decisión está tomada. Daniele necesita el cambio.
Giulia clavó su dedo contra mi pecho. 246
—Aun así, somos una familia. Soy tu esposa. ¡Merezco participar en una
decisión como esa!
—Son mis hijos, Giulia.
Su dolor me golpeó inesperadamente.
—No —dijo ferozmente—. Son nuestros hijos, Cassio. Te lo dije antes y te lo
diré de nuevo. Los amo a los tres.
Me quedé mirándola, mi ira desapareciendo más rápido que arenas
movedizas.
—¿Qué?
Asintió, luciendo furiosa.
—Me escuchaste. No son solo tus hijos. También son míos. No puedes
llamarlos tuyos cuando lo creas conveniente. Siempre son nuestros, tuyos y míos.
Tal vez no por sangre, pero de todos modos sangraría por ellos. Así que no me
hables de estos dos niños como si no significaran nada para mí cuando significan
todo. Así como el idiota de su padre terco.
Era la primera vez que Giulia me había insultado. La primera vez que había
alzado la voz, casi gritando. Su ira no encendió la mía como lo había hecho Gaia en
el pasado, porque las palabras de Giulia fueron lo mejor que hubiera escuchado en
toda mi vida. Mis pensamientos cayeron uno sobre el otro. Aun así, una pequeña
duda permaneció como si mi mente jodida no pudiera aceptar que alguien tan bueno,
tan amable y tan amoroso como Giulia en realidad era mía. Maldición, la amaba,
incluso ese flequillo que odié al principio, incluso esos horribles vestidos de
girasoles, incluso cuando me faltaba el respeto al poner los ojos en blanco. Dios,
especialmente entonces. Agarré sus mejillas.
—Yo también te amo.
Parpadeó. Ahora era su turno de quedar atónita.
—¿Qué… en serio?
—¿En serio tienes que preguntar?
Evaluó mi rostro con la misma incredulidad que había sentido solo unos
momentos antes.
—Dilo.
—Te amo.
247
—Otra vez.
Me reí.
—Te amo.
—También te amo.
La besé, acercándola más. Al final, ella retrocedió.
—¿Son mis hijos?
—Lo son —respondí.
—Entonces, permíteme decidir contigo.
—No dije cuántos días se supone que Daniele pasará en el preescolar. Tienen
diferentes opciones. ¿Qué tal si mañana los discutes con los maestros y luego
decidiremos juntos?
—De acuerdo. —Sonrió—. ¿En serio me amas?
Besé su flequillo.
—En serio.

Faro y yo nos reunimos en nuestro salón de fumadores para nuestra


actualización semanal. Las cosas en Nueva York habían sido difíciles en el mejor de
los casos, y conseguir información sobre el asunto aún peor.
—Luca ha estado particularmente volátil estos últimos meses. Ha estado
matando a más hombres. Traidores, moteros, soldados de la Bratva. A la gente le
preocupa si Luca también los matará si hacen un movimiento equivocado.
—Las personas que no tienen nada que ocultar no tienen que preocuparse.
Faro hizo una mueca.
—Exactamente, pero ambos sabemos que no le dijiste a Luca la verdad sobre
Andrea y Gaia. En su estado de ánimo actual, esa podría ser tu sentencia de muerte.
—Solo mi padre y tú lo saben. Padre se aseguró de ello. —Padre había
matado sin consultarme al equipo de limpieza y al doctor Sal después de la muerte
248
de Gaia. A veces olvidaba que yo ahora era el lugarteniente y no necesitaba su
intromisión.
—¿Qué hay de Giulia?
Fruncí el ceño.
—Confío en Giulia.
Faro sacudió la cabeza.
—Después de Gaia, no deberías. ¿Y si le menciona algo a su hermano o, Dios
no lo quiera, a su padre? Felix aprovechará su oportunidad para chantajearte o
decírselo a Luca de modo que consiga puntos adicionales.
—Giulia no se lo dirá a nadie.
—Son su familia. Es una mujer. Tienden a pasar por alto las deficiencias de
sus seres queridos.
—Un hecho por el que deberíamos estar agradecidos, o ni tu esposa ni la mía
nos tolerarían. —La palabra “deficiencia” ni siquiera comenzaba a cubrir mis fallas.
Giulia las aceptaba. Desde el primer día de nuestro matrimonio, se había ocupado de
Simona y Daniele desinteresadamente, a pesar de su corta edad.
—Habla con ella —insistió Faro.
Sonó un golpe y Giulia asomó la cabeza.
—Lamento molestarlos, pero Christian está aquí y dice que necesita hablar
contigo.
—Está bien —dije lentamente—. Envíalo.
Faro me dio una mirada significativa.
Christian entró.
—Faro. Cassio, ¿puedo hablar contigo a solas?
—Faro es mi Consigliere, puede quedarse.
Desde el incidente en diciembre, ya no confiaba en Christian. Nunca
habíamos sido amigos, pero había sido un buen activo. Era desafortunado que
nuestra relación laboral hubiera sufrido por mis celos irracionales. No era un hombre
que se disculpara, y dudaba que Christian hubiera aceptado una. 249
Christian asintió. No entró aún más lejos en la habitación. En cambio,
permaneció cerca de la puerta.
—Hablé con Luca…
Faro me lanzó una mirada aguda, pero no me dejé llevar por su pánico. Aún
no pensaba que Giulia le hubiera dicho nada a su hermano. Tal vez Christian tenía
sus sospechas, pero sabía bien que no debía difundir rumores que no se basaran en
pruebas sólidas. Estaba en buena posición con Luca. Se necesitaría mucho para
convencerlo de lo contrario.
—Voy a trabajar en Nueva York con él en los próximos años hasta que me
haga cargo de Baltimore.
La furia corrió por mis venas, pero me contuve.
—¿No consultaste conmigo primero?
—En realidad, no soy uno de tus soldados, Cassio. Soy el hijo de un
lugarteniente. Solo Luca puede darme órdenes al final del día. Estuvo de acuerdo en
que trabaje con él.
—¿Le dijiste por qué?
—Dije que ambos tenemos personalidades demasiado fuertes para trabajar
bien juntos.
Estreché mis ojos, preguntándome si eso era todo lo que había dicho. Había
sido inteligente al contactar primero a Luca. De esa manera podía asegurarse que no
me deshaga de él. No es que lo hubiera matado. Había hecho suficiente daño en el
pasado y no arriesgaría el amor de Giulia al matar a su hermano.
—Buena suerte con tu nuevo entorno. Solo recuerda que Luca no duda en
matar a los que considera una amenaza.
La sonrisa de Christian fue tensa.
—Creo que él y tú son muy similares en ese sentido. —Inclinó la cabeza y
luego se fue.
Faro sacudió la cabeza con el ceño fruncido.
—Esto no es bueno.
—Estás leyendo demasiado.
—La verdad tiene la desagradable costumbre de salir. Deberías haberle
contado todo a Luca desde el principio. 250
Sonó mi teléfono. Era Luca. Faro pareció considerar en reservarnos el
próximo vuelo a Colombia para desaparecer.
—Luca, ¿qué puedo hacer por ti?
—¿Asumo que Christian habló contigo?
Sin hablar tonterías como de costumbre. Luca siempre iba directo al grano.
—Sí. Siempre asumí que su trabajo conmigo sería temporal. Ahora que es mi
cuñado, las cosas se volvieron más complicadas.
—Eso es lo que supuse. —Pausó—. ¿Hay algo que deba saber?
Mi pulso se aceleró pero no lo demostré.
—¿Con respecto a qué?
—Sobre Christian. Has estado lidiando con él durante años.
—Es eficaz. Fuerte. Sabe cómo manejarse. No se parece en nada a su padre.
No te arrepentirás de acogerlo.
—Bien. Eso es todo por ahora.
Colgué. Faro levantó las cejas.
—Está bien.
—Esperemos que siga así. Si alguna vez se entera, nos derribará a todos: a ti,
a tu padre y a mí. Y no será bonito.

Permanecí cerca del salón de fumadores después de que Christian entró.


Después que Cassio casi mató a mi hermano, me preocupaba que estuvieran juntos
en una habitación, incluso si hubieran trabajado juntos en los últimos meses.
Mis hombros se desplomaron de alivio cuando Christian finalmente salió.
—¿Qué pasa? ¿Está todo bien?
Él asintió. 251
—Me voy a mudar a Nueva York para trabajar con Luca.
—Oh —dije, decepcionada. No nos habíamos visto con frecuencia, pero
había sido agradable saber que vivía en la misma ciudad—. ¿Por lo que pasó entre
Cassio y tú?
Christian se rio.
—Maldita sea, por supuesto. Nos acusó de tener una aventura. Esa es
demasiada mierda para mi gusto. Y trabajar con Luca me permitirá construir
mejores conexiones con las personas que importan.
—¿No hay otra manera? ¿No puedes hacer las paces con Cassio? No quiero
que odies a mi esposo.
Christian me contempló con obvio asombro.
—Te preocupas por él.
—Sí, claro. Sé que es difícil de creer, pero es bueno conmigo.
—Me alegro, pero las cosas entre Cassio y yo están demasiado tensas. Algún
día, tendremos que volver a trabajar juntos, pero ahora es mejor si no nos vemos.
—Entiendo. ¿Cuándo te vas?
—Mañana.
Lo abracé.
—No te olvides de mí, y llámame.

Cassio y Faro se fueron poco después, y yo fui al parque para perros con los
niños y Loulou. La sorpresa se apoderó de mí cuando Mansueto cojeó hacia mí ni
diez minutos después de nuestra llegada.
—Giulia, ¿puedo unirme? —preguntó. Elia se levantó de inmediato, haciendo
espacio en el banco.
—Por supuesto —respondí, sospechando de sus motivos—. ¿Cómo sabías
que estaba aquí?
—Domenico. 252
Asentí, echando una mirada a mi guardaespaldas más viejo, pero estaba
mirando a otro lado intencionadamente.
Mansueto se volvió hacia Elia.
—Danos algo de privacidad. —Elia se dirigió hacia Simona y Daniele,
quienes estaban viendo a Loulou jugar con un perro salchicha. Domenico había
montado guardia a una buena distancia.
Soplé en mis manos para calentarlas, muy consciente del intenso escrutinio
de Mansueto.
—Me gustaría que reconsideraras tu decisión de no quedar embarazada.
Mis cejas se dispararon a toda velocidad.
—No es solo mi decisión. También es de Cassio. Y no quiere más hijos en
este momento. Simona y Daniele necesitan toda nuestra atención.
Mansueto observó a un grupo de perros persiguiéndose entre sí.
—Eso es porque prefiere fingir que los niños son suyos.
—No sabes si no lo son. Andrea y Gaia podrían haberlo dicho eso para
lastimarlo.
—¿Entonces te contó todo?
Me mordí el labio.
—Deberías aceptar la decisión de Cassio.
—Cambiaría de opinión si supiera la verdad.
—¿Qué verdad?
Mansueto me miró con una larga mirada triste.
—Que los niños no son suyos.
—No lo sabes.
—Eso no es cierto. Hice una prueba de paternidad sin que Cassio lo supiera.
Me quedé helada.
—¿Qué?
—Ni Simona ni Daniele son suyos. La prueba lo confirmó. Son de Andrea. 253
Mi corazón se hundió.
—¿Por qué me estás diciendo esto?
—Porque Cassio no quiere saberlo. Si le digo… puede ser muy terco.
Necesito tu ayuda.
—Tampoco se lo diré. No quiere saberlo, y respeto su deseo.
—Entonces, no le digas ahora. Lo descubrirá algún día. Seguro que pasará.
Al menos, asegúrate que Cassio tenga un heredero para entonces. Dale un bebé. ¿No
quieres tu propio hijo, Giulia?
Simona y Daniele se rieron cuando Loulou y su amiga tuvieron una guerra de
tirones con una rama larga.
—No puedo hacer nada.
Mansueto tomó mi mano.
—Cassio no se enojará si olvidas tomar la píldora y quedas embarazada por
accidente. Eres joven y tienes mucho en tu plato.
No podía creer lo que estaba sugiriendo.
—No —dije con firmeza—. No engañaré a Cassio de esa forma. Por favor,
no me pidas algo así nunca más. Deja que Cassio crea que Daniele y Simona son
suyos, si eso es lo que quiere. Los ama.
Mansueto dejó escapar un suspiro grave.
—No es de extrañar que esté enamorado de ti.
Daniele vio a su abuelo y corrió hacia nosotros, lanzando sus pequeños
brazos a su alrededor. Mansueto acarició la cabecita de Daniele.
—Eres rápido, mi dulce niño.
Daniele le sonrió y comenzó a contarle sobre Loulou y sus amigos perros. Me
puse de pie y alcé a Simona, quien había tropezado dos veces en su prisa por seguir
a su hermano y estaba llorando. Mansueto levantó a Daniele en su regazo y señaló a
un gran danés. Volví a ellos lentamente.
Simona le sonrió radiante a su abuelo, y él le acarició la mejilla regordeta con
una sonrisa amable. Los trataba como a sus nietos.
Antes de irse a casa, lo arrinconé a solas.
—Por favor, prométeme que no dejarás que se te escape nada frente a Daniele 254
y Simona. Daniele está mejorando. Habla. Amó su primer día de preescolar. No
quiero que se abran las viejas heridas porque la sangre es más importante para ti que
cualquier otra cosa.
—Deberías recordar con quién estás hablando.
—No soy quien para faltarle el respeto. Pero protegeré a estos niños, incluso
contra su propio abuelo si es necesario.
Mansueto dejó escapar una risa ronca y luego me palmeó el hombro.
—Cassio es un hombre afortunado.
Se dio la vuelta y cojeó hacia la limusina negra con sus guardaespaldas.
—¿Está todo bien? —preguntó Elia.
—Sí. —Esperaba haber convencido a Mansueto.
Cassio trabajó hasta tarde y me quedé dormida junto a Daniele. Cuando
desperté pasada la medianoche, seguí el pequeño haz de luz proviniendo de abajo y
en el salón de fumadores.
Cassio se sentaba en su sillón frente a la chimenea, con un vaso de whisky en
la mano, y las cejas fruncidas a medida que veía las llamas. Su chaqueta y corbata
estaban arrojadas peligrosamente sobre la segunda silla. Todavía llevaba su chaleco,
pero los botones superiores de su camisa estaban desabrochados y también sus
puños. Se frotó su barba con su palma, como si estuviera preparándose para un
comercial de lociones después del afeitado o uno de whisky.
—Estás pensativo —dije cuando entré en la habitación.
—No es cierto.
Cerré la puerta. Las cejas de Cassio se alzaron cuando me acerqué a él.
—Sí, lo estás. Sigues preocupándote demasiado.
Sacudió la cabeza.
—Hay mucho de qué preocuparse.
—Háblame de eso. 255
Me detuve frente a él. Parecía cansado y exhausto. Estaba trabajando
demasiado, preocupándose demasiado.
—Son negocios, Giulia.
—¿Es por mi hermano?
—Es parte de eso. Luca ha alborotado muchas mierdas con sus ataques
brutales en los últimos meses. Es solo cuestión de tiempo antes de que la Bratva y
los moteros tomen represalias. Pero no deberías preocuparte por eso. No puedes
hacer nada al respecto.
—Puedo hacerte sentir mejor.
Sacudió la cabeza pero se detuvo cuando me arrodillé entre sus piernas.
Exhaló mientras dejaba el vaso sobre la mesa. Sonriéndole, bajé su cremallera y lo
masajeé a través de sus bóxers hasta que estuvo duro y caliente bajo mi palma. La
respiración de Cassio se había tornado pesada y el deseo nadaba en sus ojos. Liberé
su polla de sus confines y tomé solo la punta en mi boca. Mi mirada encontró el vaso
en la mesa auxiliar. Lo alcancé y puse el cubito de hielo en mi boca. Cassio
observaba con los labios entreabiertos, su pecho agitado. Chupé el hielo por un par
de segundos antes de dejar que se deslizara nuevamente dentro del vaso, luego cerré
mis labios ahora fríos alrededor de la punta de Cassio nuevamente.
—Oh, mierda —gruñó, su cabeza cayendo hacia atrás. Después de un
momento, la inclinó hacia abajo para poder mirarme con los ojos pesados.
Lo llevé aún más profundamente en mi boca, centímetro a centímetro, usando
mi lengua para provocar la punta sensible, en realidad tomándome mi tiempo,
saboreando su calor y sabor. Cassio mantuvo las manos, con la palma plana, sobre el
reposabrazos y me dejó complacerlo. Por una vez, me dejó tener el control. Quería
mostrarle que lo cuidaría porque me importaba… porque lo amaba.
Me encantaron los sonidos que hizo cuando ya estaba cerca, los gemidos
bajos y las respiraciones bruscas. Me encantó la forma en que sus dedos se
flexionaron contra el reposabrazos de cuero, cómo sus muslos musculosos
temblaron bajo la costosa tela de sus pantalones. Pero, sobre todo, me encantó el
brillo posesivo en sus ojos un segundo antes de que se liberara.
—Sí, dulzura —dijo con voz áspera. Se tensó y se corrió con un pequeño
estremecimiento, sus ojos cerrándose. Mi propia lujuria se sintió ardiente y pesada
entre mis piernas, pero la ignoré por ahora.
Tragué y seguí trabajando con mi lengua y boca a medida que se retorcía con
256
las últimas réplicas de su orgasmo. Acaricié sus bolas ligeramente y lo mantuve en
mi boca, solo chupando suavemente. Cuando se calmó y me miró, acunó mi mejilla.
Dejé que su polla se deslizara lentamente de mi boca, haciéndolo gemir una vez más
en el fondo de su garganta. Besé su muslo.
—¿Mejor?
Soltó una risa cruda.
—Sí. —Se inclinó hacia adelante y agarró mis caderas—. Ahora es mi turno.
—Esto era para ti.
—Lo sé. —Me alzó y luego deslizó su cabeza debajo de mi camisón.
Enganchando un dedo por debajo de mis bragas, las hizo a un lado, revelando mi
carne hinchada. Deslizó su lengua entre mis labios y jadeé. Agarró mi muslo y
levantó una de mis piernas para que así mi pie estuviera en el reposabrazos,
abriéndome para él. Como yo había hecho, tomó el cubo de hielo y lo chupó en la
boca antes de dejarlo caer en su mano y deslizar su lengua fría a través de mis
pliegues. La frialdad me excitó, haciendo que mi espalda se arqueara de placer.
Hundió su lengua en mí, y aferré su cabeza para un mejor apalancamiento de modo
que pudiera mecer mis caderas y empujarlo aún más profundamente dentro de mí.
Retrocedió y luego sus dedos apoyaron el cubo de hielo en mi coño. Grité por la
sensación. Cassio frotó el cubo sobre mis pliegues lentamente hasta que estuve
cubierta con el líquido frío, y luego se inclinó hacia adelante nuevamente y succionó
la humedad de mi piel sensible suavemente. Me estremecí por la fuerza del placer,
pero me contuve. Cassio empujó dos dedos dentro de mí, helados por sostener el
cubo.
Balanceé mis caderas, necesitando más, desesperada por más. Uno de sus
dedos encontró mi trasero y empujó.
—Oh, Dios —jadeé. Con dos dedos en mi coño, la punta de uno en mi trasero
y la boca de Cassio en mi clítoris, me desmoroné con un violento estremecimiento.
Me presionó más cerca de su cara y, mientras lo hacía, se deslizó más
profundamente en mi entrada trasera. La fuerza de mi orgasmo opacó el dolor. Me
dejé caer sobre su regazo, saciada y exhausta—. ¿Qué fue eso? —logré decir
finalmente.
—Quería hacer algo más que solo azotar tu bonito culo. —Resoplé—. ¿Te
gustó?
—Estoy indecisa, pero me estoy inclinando hacia el no.
Se rio profundamente en su garganta.
257
—Tal vez puedo convencerte.
—Tal vez. Pero tendrás que ser muy convincente con tu lengua antes de
intentarlo otra vez.
Acarició mis caderas y espalda, y sonreí para mí. Había estado preocupada
todo el día por la conversación con Mansueto. Ahora me sentía más ligera. Nada ha
cambiado. Le ocultaría la verdad a Cassio, por él y por los niños.
—Creo que Simona está empezando a hablar.
—¿Qué dijo? —Cassio sonaba cansado, su voz aún más baja de lo habitual.
—Papapa. Suena un poco a papá. —Cassio apretó mi brazo pero no dijo
nada—. Me he estado preguntando cómo se supone que debería llamarme. Sé que
Daniele me llama Giulia, pero… —tragué con fuerza, preocupada por expresar mi
idea—… pero pensé que Simona tal vez podría llamarme mamá. No recuerda a
Gaia, y sería triste si nunca tiene a alguien a quien pudiera llamar mamá. Ella…
Cassio finalmente interrumpió mis divagaciones apartándose y besándome.
—Tienes razón. Ahora eres su madre, así que así es cómo debería llamarte.
Probablemente se confundirá al principio porque Daniele te llama Giulia.
—Sí, pero está bien. Iré a su ritmo. Estoy feliz de que los dos me acepten.
—Es porque los aceptaste desde el primer día. Nunca los resentiste, ni a mí,
por el peso de tus responsabilidades.
—Al principio, se sintió como una responsabilidad. Como algo que
necesitaba dominar, pero ya no es así. Esta familia es ahora parte de mi vida.

258
P asamos nuestras primeras vacaciones de verano en la casa de playa.
Era principios de junio y el sol brillaba intensamente. El pronóstico del
tiempo había predicho unos días sin lluvia. Cassio se había tomado la
semana libre del trabajo, lo que no significaba que no tendría que regresar en caso de
emergencia, pero aun así estaba entusiasmada con la posibilidad de tener unas
vacaciones familiares en la playa.
Vestí a Simona con un lindo traje de dos piezas con volantes y girasoles, unos
lindos lentes de sol, y un sombrero de paja. Mi bikini se veía muy similar, menos los
volantes excesivos, pero igual conseguimos un lindo aspecto similar. Daniele
llevaba su traje de baño favorito de Superman. 259
Cassio era todo un caramelo a la vista en sus pantalones cortos. Llevó a
Daniele al agua mientras Simona y yo solo sumergimos nuestros dedos en el
Atlántico. Prefería el agua tibia, de modo que no entendía cómo Cassio y Daniele
podían disfrutar de un chapuzón en el frío. Simona compartía mi opinión y chilló
cada vez que las olas tocaron sus pequeños deditos. Sus ojos brillaban de alegría
cuando levantó los brazos.
—Brazo, mamá.
Cada vez que me llamaba “mamá”, mi corazón daba un vuelco. De vez en
cuando me llamaba “Giulia” cuando intentaba imitar a Daniele, pero tenía
problemas para pronunciar mi nombre. Daniele se había confundido las primeras
veces que me había llamado mamá, pero después de haberle explicado que no estaba
intentando tomar el lugar de su madre y que eso solo mostraba lo mucho que los
amaba y me preocupaba ellos, había llegado a un acuerdo con eso.
Abrazando a Simona contra mi pecho, vi a Cassio cargar a Daniele sobre sus
hombros. Cualquiera que los viera sabría que eran padre e hijo, no por las
similitudes físicas, sino por cómo actuaban el uno con el otro. Era hermoso. Loulou
ladraba salvajemente a mi lado, enfurecida porque Cassio y Daniele estuvieran fuera
de su alcance, pero no le gustaba mucho el agua.
—¡Papá! —gritó Simona, estirando los brazos. Cassio salió del agua y dejó a
Daniele en la playa. Loulou lo inspeccionó de inmediato como si le preocupara que
el océano pudiera haberlo lastimado. Le entregué Simona a Cassio, y me besó antes
de que volviera al agua.
Daniele corrió a lo largo de la orilla del agua, Loulou todavía ladrando cerca
detrás de él. Su pelaje había vuelto a crecer, y era la bola de pelo rizada más linda
del mundo.
—¡No tan rápido! —llamé cuando Daniele y Loulou se pusieron demasiado
salvajes, y luego Daniele tropezó y cayó con fuerza. Me apresuré hasta él. Loulou ya
le estaba lamiendo la cara. Me arrodillé a su lado. Estaba acunando su rodilla,
llorando. Había aterrizado en una piedra y estaba sangrando por un corte debajo de
la rodilla—. Está bien. Te curaremos.
La sombra de Cassio cayó sobre nosotros. Me entregó a Simona y llevó a
Daniele a la casa. Se las arregló para calmarse en los brazos de su padre.
La herida, afortunadamente, no necesitaría suturas. Cassio la limpió y la
parchó con una tirita, todo el tiempo hablando con Daniele en voz baja y suave.
Daniele no derramó otra lágrima. Siempre intentaba ser un niño grande
cuando estaba cerca de su padre.
260
Cassio le dio unas palmaditas en la cabeza.
—¿Quieres una paleta? —le pregunté.
Se mordió el labio, mirando hacia el sofá, meciendo las piernas.
—¿Daniele? —Me arrodillé delante de él, intentando descubrir lo que estaba
pasando. Envolvió sus brazos alrededor de mi cuello, sorprendiéndome—. Oye,
¿estás bien?
Abracé a Daniele con fuerza contra mi pecho, sin saber por qué necesitaba mi
cercanía, pero más que dispuesta a dársela.
—Mamá —susurró. Me quedé helada. Cassio se tensó, sus ojos tumultuosos a
medida que observaba. ¿Daniele estaba pensando en Gaia? ¿La extrañaba? Me alejé
lentamente. Daniele miró mi barbilla—. ¿Puedo llamarte mamá?
Me ahogué y las lágrimas brotaron de mis ojos ante su solicitud inesperada.
El rostro de Cassio se congeló.
Besé la mejilla de Daniele y luego lo aplasté contra mí una vez más.
—Sí. Nada me haría más feliz. Te quiero.
Él comenzó a sollozar, y yo tampoco pude contenerme. Cassio desvió la
mirada, su manzana de Adán balanceándose bruscamente a medida que tragaba con
fuerza. Después de un momento, se acercó a nosotros y se arrodilló a nuestro lado,
abrazándonos a los dos. Presioné mi rostro contra su pecho, sintiendo el latido de su
corazón retumbar en su caja torácica. Cassio besó mi coronilla y luego la de Daniele.
Daniele me llamó mamá cada vez que tuvo la oportunidad ese día, al
principio con timidez, pero luego con una adoración vertiginosa.
Por la noche, Cassio y yo nos sentábamos en el columpio frente a la casa,
mirando la puesta del sol. Aún no habíamos hablado sobre los eventos de hoy. Con
Daniele y Simona alrededor, no había habido tiempo.
—No me lo esperaba —dije. Cassio sabía a qué me refería sin que lo dijera
abiertamente. Su brazo alrededor de mis hombros se apretó, sosteniéndome aún más
cerca de su costado.
—Tampoco yo. Es lo suficientemente mayor como para recordar a su madre,
pero supongo que incluso el recuerdo se desvanecerá con el tiempo. Era demasiado
joven para formar un vínculo fuerte con ella. Supongo que después de todo es una
bendición.
261
—Supongo que sí. —Parecía terriblemente cruel alegrarse por la muerte
prematura de Gaia, pero para Simona y Daniele, probablemente era más fácil de esa
manera. Si ambos hubieran sido mayores al momento de su suicidio, habrían tenido
aún más problemas—. Daniele y Simona harán preguntas sobre Gaia con el tiempo.
Es natural querer saber más sobre su madre biológica.
Cassio exhaló.
—No hablaré de ella, hasta que lo hagan. De todos modos, todo lo que les
diga será mentira.
—No todo.
—Pensé que estaba haciendo control de daños cuando nos casamos. —Mis
cejas se dispararon en mi frente. Cassio se rio entre dientes al verlo—. Lo sé. No
muy romántico. Pero estabas destinada a hacerme la vida más fácil.
—Esperabas conseguir una niñera con algunos momentos sexis en la mezcla.
—No puedo negarlo. No consideré la opción de convertirnos en una pareja,
que disfrutaría de tu presencia fuera de la habitación, e incluso eso parecía poco
probable después de conocerte por primera vez.
—Sabes cómo convertir esta romántica puesta de sol, en una aún más
romántica —bromeé.
—Ser romántico no es mi fuerte.
—¿Tú crees?
Cassio se volvió hacia mí y acunó mi mejilla.
—Me sorprendiste y sigues sorprendiéndome.
—Eso es bueno… ¿verdad?
—Más que bueno.
—¿Crees que alguna vez confiarás en mí plenamente? ¿No esperar que te
engañe jamás?
—Confío en ti. —Ante mi expresión dudosa, agregó—: Lo hago, pero no
estoy seguro si la duda persistente en la parte posterior de mi cabeza alguna vez se
vaya por completo. Atrapar así a Gaia…—Sacudió la cabeza y luego miró hacia el
océano—. Sé que la mayoría de las personas son capaces de hacer cosas muy malas.
Lo veo todos los días. Es difícil no esperar siempre lo peor.
Lo entendía. No podía imaginar cómo se debe haber sentido atrapar a su
262
pareja engañándolo, especialmente con su propia familia.
—No voy a engañarte. Trabajaré para ganarme tu confianza todos los días,
sin importar el tiempo que tarde en callarse esa voz molesta en tu cabeza. Te amo.
Cassio se inclinó, sus labios tocando los míos.
—Si alguien puede callar mi voz molesta, entonces eres tú. Me has dado más
vida.
—¿Te refieres a tu virilidad recién descubierta? —bromeé, sonriendo.
Cassio no sonrió. Acarició mi cabello, sus ojos siguiendo sus dedos a medida
que se deslizaban hacia abajo.
—Por todo. Estaba muerto por dentro, siguiendo los movimientos cotidianos
de todos los días, viviendo para trabajar, para construir un futuro para mis hijos. Y
mientras hacía eso, olvidé el presente, olvidé vivir. Me mostraste lo importante que
es vivir el momento, experimentar la vida de mis hijos y no solo planificar su futuro.
—Me besó. Entonces, su sonrisa se tornó más oscura—. Pero mi virilidad recién
descubierta es definitivamente otra ventaja de tu presencia en mi vida. —Su mano se
deslizó por debajo de mi camisa. Miré alrededor—. Nadie puede vernos aquí.
—Lo sé —dije. Luego me puse de pie y di un paso atrás—. Pero estaba
pensando en probar la playa…
Cassio se levantó.
—Tendrás arena en todas partes.
Di otro paso atrás y saqué mi camisa por mi cabeza.
—Tal vez me guste la fricción adicional, viejo.
La sonrisa de Cassio se volvió lobuna.
—Creo que primero necesito sumergirte en el océano para castigarte por tu
insolencia. —Retrocedí, bajando las escaleras, y Cassio me acechó como un cazador
tras su presa—. Corre, pequeña, corre.
—No soy… —Se lanzó hacia mí, pero con un chillido ahogado, salté hacia
atrás, me di la vuelta y salí corriendo. Mis pies se hundieron en la arena suave y la
brisa fresca de la tarde azotó mi cabello. Le eché una mirada por encima del hombro
y descubrí que Cassio se quitaba los zapatos, la camisa y los pantalones. Poniendo
los ojos en blanco, dejé caer mi sujetador y grité—: ¡Nunca me alcanzarás, viejo!
Fue sorprendentemente rápido. Demonios, era más rápido de lo que cualquier 263
hombre de su estatura y masa muscular tenía por qué serlo. Al parecer, todo su
maldito entrenamiento estaba dando sus frutos.
Riendo, abrí el botón de mis pantalones cortos. Desafortunadamente, no
podía parar porque Cassio me pisaba los talones, así que casi tropecé en mi intento
de quitarme los pantalones cortos mientras corría. Solo en mis bragas, aceleré aún
más, intentando correr por las dunas y alejarme del océano.
—Te tengo —gruñó Cassio un momento antes de que sus brazos se
envolvieran alrededor de mi cintura y me levantara del suelo. Presionó un beso
caliente contra mi cuello y luego me mordió, haciéndome jadear. A pesar de mi
lucha, me llevó al borde del océano—. Esto estará muy frío. Afortunadamente,
conozco la forma perfecta de calentarte nuevamente.
—¡Cassio, no te atrevas! —advertí pero él se metió en las olas. El rocío frío
golpeó mis pantorrillas—. ¡Cassio!
Me arrojó al agua. Estaba conmocionada por el frío helado del Atlántico
atravesando mi cuerpo. Salí a la superficie del agua con un jadeo, respirando hondo
mientras mi cuerpo luchaba por acostumbrarse al frío.
Cassio parecía estar bañándose en el Caribe y no en el Atlántico. ¡Ni siquiera
tenía la piel de gallina!
Lo fulminé con la mirada, pero al mismo tiempo no pude evitar sonreír. Tal
vez lo había sorprendido, pero él también me sorprendió a mí. Cuando lo vi por
primera vez en el vestíbulo de la casa de mis padres, con un aspecto tan
terriblemente equilibrado y controlado, me pregunté cómo funcionaríamos alguna
vez. Todavía éramos diferentes en muchos aspectos de nuestras personalidades, pero
ambos hicimos pequeños ajustes por el otro. El matrimonio era dar y recibir, y a
pesar de la necesidad de Cassio de controlar todo, también había dado para que esto
funcione.
—¿Qué tal si ahora te caliento? —Se presionó cerca de mí, empujándome
contra su cuerpo maravillosamente cálido. Su boca reclamó mi garganta una vez
más.
—No tendremos sexo en el océano. Algunos activos importantes se
congelarán si permanecemos en el agua por más tiempo.
Cassio rio profundamente contra mi piel.
—¿Qué tipo de activos? —Su boca viajó hacia el sur y luego se cerró
alrededor de mi pezón.
264
Aferré su cabeza, asintiendo.
—Ese, por ejemplo. —Miré hacia la hilera de casas alineadas en las dunas.
La luz brillaba en algunas de ellas, y me pregunté si serían capaces de vernos si
miraban hacia el océano.
No me importó.
—Mantendré tus activos calientes, no te preocupes —murmuró contra mi
piel, y decidí que morir de frío podría valer la pena.
Después de un rapidito en el océano, logré convencer a Cassio de otra ronda
en la playa, lo cual lamenté después… justo como él lo había predicho. Una gruesa
capa de arena cubría cada centímetro de mi cuerpo, y más de un grano de arena
había encontrado su camino en grietas que prefería sin arena. Después de una ducha
larga, todavía me sentía dolorida cuando nos acomodamos en el columpio una vez
más. La expresión de Cassio de “te lo dije” fue un castigo adicional.
Alguien llamó a la ventana. Simona presionaba su nariz contra el cristal y
golpeaba sus pequeños puños contra él. Cassio abrió la puerta y la alzó antes de
acomodarse con ella en su regazo junto a mí. Simona se acurrucó contra él y me dio
una sonrisa cansada. Alboroté sus mechones rubios oscuros y acurruqué mis piernas
debajo de mi cuerpo. Cassio mantuvo el columpio en movimiento con sus piernas
más largas.
No mucho después, la puerta de la terraza se abrió de nuevo y Daniele salió
descalzo al porche. Se tambaleó hacia nosotros, frotándose los ojos. Lo alcé en el
columpio entre nosotros, y él apoyó su cabecita contra mi pecho.
Nunca me había considerado lista para ser madre. La mayoría de los días me
había sentido como una niña antes de que papá me contara sobre mi compromiso
con Cassio. Era cierto que triunfabas sobre las tareas que se te presentaban solo si
las emprendías de frente. Probablemente me equivocaría a menudo criando a estos
niños. Tendría que aprender con ellos.
Cassio echó la cabeza hacia atrás, luciendo en paz y contento. Quería ser su
refugio seguro. Su trabajo estaba lleno de sangre, conflicto y muerte. No quería eso
en casa. Me sorprendió mirando y me dio una sonrisa cansada.
Me ocuparía de Simona y Daniele, los protegería de todo, incluso de la
verdad. Juré que nunca le mentiría a Cassio, pero la verdad que me dijo su padre
sería la única excepción.
Las mentiras eventualmente te alcanzaban. Esperaba que esta fuera uno de los
265
casos en que no lo hacían.
Nueve años después de la boda…

C
assio llegó a casa por la tarde. Había reservado una mesa en nuestro
restaurante favorito para nuestro noveno aniversario, un pequeño
lugar que servía comida francesa rústica. Mia había aceptado cuidar a
Simona y Daniele. Aunque era más una fiesta de pijamas, teniendo en cuenta que
tenían nueve y casi doce. Ya no necesitaban ser vigilados las 24 horas, los 7 días de
la semana, incluso si no hacían nada bueno la mayoría de las veces.
266
Acabábamos de terminar un delicioso paté de hígado con brioche caliente y
dos copas de Viognier, mi vino blanco favorito, cuando reuní mi coraje.
—¿Aún no quieres más hijos? —Tenía la intención de preguntar en voz baja
y tranquila, pero en lugar de eso lo solté de golpe.
Cassio bajó su copa, lentamente, frunciendo el ceño.
—¿Estás…?
Lo miré y luego levanté mi copa de vino casi vacía.
—¿En serio? ¿Crees que tomaría dos copas de vino si estuviera embarazada?
Se rio entre dientes.
—No lo pensé.
—Hombres —murmuré, pero no pude evitar sonreír—. Entonces, ¿qué dices?
Estaba extrañamente nerviosa por esto. Cassio y yo hablábamos de casi todo,
excepto por sus asuntos de negocios que consideraba demasiado brutal para mí; y el
secreto sobre Simona y Daniele que aún llevaba en el rincón más profundo de mi
corazón.
Cassio puso su mano sobre la mía.
—¿Quieres otro hijo?
Otro hijo. No un hijo, no tu propio hijo. Habíamos recorrido un largo camino,
y ahora no había ninguna duda de que Simona y Daniele también eran mis hijos.
—Aún no siento que nuestra familia esté completa. Quiero sostener un bebé
otra vez.
—También lloran, vomitan y defecan, y una vez que ya no lo hacen, hacen
los peores berrinches del mundo. ¿En serio quieres eso?
Sonreí.
—Sí.
Cassio sacudió la cabeza como si fuera irrazonable, pero por la mirada
amable en sus ojos, supe que lo tenía.
—¿Entonces?
—Si quieres otro bebé, lo tendrás.
—Pero ¿qué hay de ti? No quiero que me des un bebé solo para hacerme un 267
favor.
Cassio se inclinó sobre la mesa.
—Créeme, darte un bebé no es una tarea para mí. —Le di una palmada en el
antebrazo ligeramente, y continuó con una voz aún más baja—. Me encantaría tener
un bebé contigo.
—Podemos comenzar hoy —susurré y pasé el tacón por la pierna de su
pantalón, sonriendo sugestivamente. Con su traje ajustado, se veía irresistible.
Una esquina de su boca se levantó.
—¿Estás segura que quieres perderte el Canard à l'orange y el Crepe Suzette?
—Escuchar a Cassio hablar francés, aunque solo fuera para alabar a un pato con
salsa de naranja y panqueques, fue casi demasiado para el poco control que me
quedaba.
Presioné el tacón contra su entrepierna, haciendo que formara un siseo bajo
en su garganta.
—Está bien, primero la comida, después el sexo.
Sacudió la cabeza, pero no pudo decir nada porque el camarero se dirigía
hacia nosotros con nuestro plato principal.

Pasamos la Navidad en nuestra casa de playa como lo habíamos hecho los


dos años anteriores. A pesar del frío, nos encantaba pasear por la playa. Para Cassio,
era una forma de escapar del peso de sus responsabilidades durante un par de días.
Cuando estaba en casa, alguien siempre quería algo de él. Ese era el problema si eras
lugarteniente. Papá siempre había delegado la mayor parte del trabajo. Cassio
prefería tener el control.
Simona y Daniele decoraron el árbol de Navidad mientras yo preparaba la
cena de Navidad para la familia. Loulou flotaba a mi lado, esperando que una
rebanada de tocino cayera al suelo. Se había convertido en tradición que las
hermanas de Cassio y sus familias, así como sus padres, vinieran a celebrar con
nosotros. Mis padres no querían conducir largas distancias en invierno, así que
siempre los visitábamos en Baltimore después de Navidad. 268
Tenía un regalo especial de Navidad para Cassio que le daría una vez que
estuviéramos solos. Una caja de regalo llena de un lindo enterizo con las palabras
“Hola, papá”, tapones para los oídos, analgésicos y un limpiador de alfombras como
una broma por aquella vez que Simona arrancó su pañal y cagó en la alfombra de
nuestra sala después de comer remolacha roja. Fue un momento memorable al que la
alfombra no sobrevivió. Al parecer, la remolacha era más difícil de quitar de la tela
que la sangre.
No podía esperar su reacción.
Cuando no bebí vino durante la cena, Mia me miró con complicidad, y Cassio
también pareció captarlo rápidamente. Lo que más me preocupó fue la expresión
ansiosa de Mansueto. Cumplió su promesa y no volvió a mencionar la prueba de
paternidad, pero su silencio no significaba que aún no estuviera en su mente. Su
salud se había deteriorado rápidamente en los últimos meses. Necesitaba una silla de
ruedas y había perdido mucho peso. Conseguir un heredero, uno que estuviera
relacionado con él en sangre, podría ser una de las últimas cosas que quería lograr en
su vida.
Cassio
Incluso antes de que Giulia me diera mi regalo de Navidad, sabía que estaba
embarazada y no solo porque no estaba bebiendo vino. Había actuado de manera
diferente en las últimas semanas. Cambios sutiles. De vez en cuando se tocaba los
senos como si le dolieran. Tampoco se había sentido bien por las mañanas. Nunca
pregunté porque quería darle tiempo para aceptarlo.
Por supuesto, todos los demás también lo captaron durante la cena. Giulia
siempre tomaba una copa de vino blanco con su comida.
Antes de que se fueran, padre me llevó a un lado. Sabía lo que se avecinaba.
—Deberías considerar hacer ahora una prueba de paternidad. Tu hijo nonato
se lo merece.
—¿Qué se supone que significa eso? —susurré con dureza. Daniele y Simona 269
se despedían de sus primos y estaban demasiado lejos para escuchar algo.
—Si es un niño, podría ser tu verdadero heredero.
—Esta discusión ha terminado.
—Estoy viejo. No sé cuánto tiempo me queda…
—Por eso no deberías destruir nuestra relación ahora.
Padre asintió y luego le indicó a madre que lo sacara de la casa.
Giulia me miró preocupada. Le di una sonrisa tensa. No necesitaba saber de
esto.
Cuando abrí la caja de Giulia más tarde en nuestra habitación, me sentí un
poco aturdido, incluso aunque sabía lo que revelaría. Tenía cuarenta. Después de la
muerte de Gaia, había estado seguro que nunca más volvería a ser padre, y ahora
aquí estaba.
—Estoy embarazada —susurró cuando no dije nada durante unos segundos.
La envolví en un suave abrazo, besando su dulce boca.
—Eso fue rápido. —El orgullo sonó en mi voz.
Giulia puso los ojos en blanco.
—Practicamos tan duro a lo largo de los años que, tus nadadores están
prácticamente listos para el oro olímpico.
Incluso después de todos estos años, el ingenio rápido de Giulia a menudo me
pillaba desprevenido.
—A veces no sé qué hacer contigo.
Frunció los labios.
—¿Besarme?
Lo hice, luego retrocedí.
—¿Deberíamos decirles mañana a Simona y Daniele?
Giulia vaciló.
—Estoy segura que estarán felices. —Habían aceptado a Giulia como su
madre. Daniele casi nunca mencionaba a Gaia, y Simona no recordaba nada de ella.
La preocupación cruzó por la cara de Giulia, y me di cuenta que no le había
preocupado que nuestros hijos no aceptaran un bebé; hasta mis palabras 270
desconsideradas.
—No fue por eso que dudaste.
—No, solo pensé que deberíamos esperar unas semanas más. No quiero que
pase algo. —Buscó mis ojos—. Estarán felices, ¿verdad?
—Por supuesto. Así tendrán a alguien más a quien torturar. —Esos dos a
veces eran como perros y gatos, especialmente ahora que crecieron y Daniele estaba
intentando parecer genial.

Esperamos seis semanas más antes de anunciarles el embarazo una noche en


la mesa del comedor.
Por un momento, ambos solo nos miraron con los ojos muy abiertos.
Después, comenzaron a animarse. No sabían lo que significaba un bebé: cuidarlos y
cambiarles los pañales.
Giulia rio aliviada.
Simona saltó de su silla y corrió hacia Giulia, abrazándola.
—Cuidado —le dije—. Tu madre tiene un bebé en el vientre.
Simona asintió con los ojos completamente abiertos y miró el estómago aún
plano de Giulia.
—¿Puede oírme?
—Sí.
Se inclinó hacia abajo.
—Por favor, sé una hermanita. Los niños son molestos.
—¡Oye! Tú eres molesta. —Daniele había hablado con la boca llena y se le
cayeron algunos fideos cuando habló.
Simona arrugó la nariz.
—Tú apestas.
Daniele tragó con fuerza y dejó escapar un eructo. 271
—Eso apesta.
—¡Ewww!
—Suficiente —dije con firmeza—. Estamos cenando.
Daniele asintió, pero mantuvo los ojos en Simona.
Simona acarició el vientre de Giulia como si fuera una lámpara mágica que le
concedería un deseo antes de volver a su lugar. Daniele le sacó la lengua cubierta de
comida. Ella lo golpeó. Le di una mirada a Giulia. ¿En serio quieres otro de estos?
—No puedo esperar por otro —dijo.
Estaba en mi octavo mes cuando Mansueto tuvo otro ataque al corazón. Los
médicos no estaban seguros si alguna vez volvería a salir del hospital. Cuando me
pidió que lo visite a solas, el temor me invadió.
Estaba pálido y delgado en la cama del hospital. Sus ojos estaban aún más
apagados que de costumbre, y apenas pudo levantar la cabeza para saludar cuando
entré.
—¿Cómo estás? —pregunté suavemente a medida que me hundía en la silla
junto a la cama.
—No me queda mucho.
Toqué su mano arrugada.
—No lo sabes.
Sonrió débilmente.
—Voy a morir, Giulia, y solo tengo que hacer una cosa antes de dejar esta
tierra.
—¿Y qué es?
—Quiero que mi sangre siga viviendo, que gobierne. —Asintió a mi
272
vientre—. Llevas al verdadero heredero con el apellido Moretti en tu vientre. No
deberían permitir que Daniele se convierta en lugarteniente. Simplemente no está
bien.
Me recosté y aparté la mano. Esa era exactamente la razón por la que deseé
no haberle dicho a Mansueto el género del bebé. Si hubiera sido una niña, no habría
estado tan obsesionado.
—Hazle el favor a un moribundo y dile a Cassio la verdad sobre esos niños.
Necesita saberlo.
Sacudí mi cabeza.
—No voy a decírselo y tú tampoco deberías hacerlo. ¿Por qué incluso me
pedirías que lo haga?
Sonrió con cansancio.
—Soy un hombre viejo. No me queda mucho tiempo de vida. Cassio nunca
me perdonaría si se lo digo. No puedo dejar este mundo con él odiándome. Pero si tú
le dices…
—No puedes hablar en serio.
—Te ama, Giulia. Te perdonaría. ¿Cómo podría no hacerlo?
—Incluso si se lo digo, no cambiaría nada. Ama a Daniele y Simona. Aún
querría que Daniele se convierta en lugarteniente.
—Si eso fuera cierto, entonces ¿por qué nunca quiso saber la verdad? La
necesidad de crear un legado está arraigada en todos los hombres, y su legado crece
en tu vientre. El único legado que lleva Daniele es uno de traición e incesto.
Mis ojos se abrieron de par en par. Un feroz instinto protector hirvió dentro
de mí. No podía creer que tuviera la osadía de insultar a mi hijo delante de mí.
—¿Cómo puedes decir eso?
Mansueto luchó para sentarse.
—Porque es verdad. ¿No quieres que tu hijo se convierta en lugarteniente?
¿No quieres que tenga el puesto que merece? —No podía hablar. Presioné una
palma contra mi estómago, aturdida. Mansueto malinterpretó el gesto—. Cada
madre quiere lo mejor para su propio hijo, y ese bebé en tu útero es de Cassio y
tuyo. Si se lo pides a Cassio, desheredará a Daniele y hará de tu hijo el verdadero
heredero.
Sacudí la cabeza lentamente.
273
—Nunca lo haría.
—Lo haría. Por ti. Haría cualquier cosa por ti. Incluso eso. Te quiere más que
a nada.
—Si una persona lo amara jamás le pediría que desheredara a su hijo.
Los ojos de Mansueto se volvieron implorantes.
—Entonces, no se lo pidas. Podrías dejar escapar la verdad por accidente. Si
la gente se entera del padre de Daniele, nunca lo aceptarían como lugarteniente en la
Famiglia. El incesto es algo vergonzoso y desagradable.
—Daniele y Simona no pueden evitar quiénes son sus padres.
—Giulia…
—No —dije con firmeza—. Sabes que te respeto, Mansueto, pero que incluso
consideres sugerir algo así… —Respiré profundamente—. No lo haré. Fingiré que
nunca me lo pediste. —Me acerqué a él y volví a tomar su mano pálida y arrugada—
. Prométeme que no se lo contarás a nadie. Promételo.
Mansueto suspiró, sus ojos tensándose con pesar.
Mi pulso se aceleró.
—¿Quién? ¿A quién le has contado?
—Tu padre.

274
¿C
ómo pudo haberle dicho a mi padre? ¡Bien podría haberlo
anunciado en las noticias!
Me di la vuelta y salí corriendo de la habitación del
hospital, casi chocando con Mia al salir. Me estabilizó con un
firme agarre en mi hombro.
—Oye, ¿qué pasa?
Forcé una sonrisa.
—Olvidé una cita. Lo siento. Tengo que irme. 275
—De acuerdo. —La vacilación y la preocupación se reflejaron en su rostro.
Elia, quien me había esperado en el pasillo, me alcanzó pero le indiqué que
me diera un poco de privacidad mientras llamaba a papá.
Contestó después del segundo timbre, su voz alegre. Por supuesto, estaba
extasiado.
—Giulia, ¿cómo está mi nieto?
—No le digas a nadie, papá. No lo hagas. Júralo.
Silencio en el otro extremo.
—¿De qué estás hablando?
—Sabes de qué estoy hablando. Daniele y Simona. No le digas a nadie lo que
Mansueto te contó.
—Giulia —comenzó papá como si todavía estuviera hablando con mi
ingenua yo de siete años.
—Papá, lo digo en serio. No quiero que se corran los rumores. Eres el único
que podría difundirlo. —Mis pasos se hicieron más rápidos, pero el peso adicional
de mi barriga me hacía disminuir la velocidad y tuve que esperar al elevador porque
no podía tomar la escalera.
—No puedes esperar que me quede con una información que puede llevar a
mi nieto, mi propia carne y hueso, a convertirse en lugarteniente. También deberías
querer eso. ¿Quieres que tu hijo sea solo un Capitán y sirva bajo el resultado de un
adulterio incestuoso?
Apreté los dientes contra el insulto. Elia me observaba preocupado a medida
que tomábamos el ascensor hasta el garaje subterráneo.
—Voy a Baltimore. No hables con nadie. Estaré allí en dos horas. Júralo.
Papá suspiró.
—Lo juro. Le diré a tu madre que haga que los cocineros nos preparen una
buena cena.
Colgué.
—Tenemos que conducir a Baltimore.
Elia frunció el ceño.
—¿A la casa de tus padres?
276
—Sí. Tenemos que irnos de inmediato.
Elia me llevó hacia el auto y me abrió la puerta.
—Primero tienes que decirle a Cassio.
Me dejé caer en el asiento del pasajero mientras Elia se deslizaba detrás del
volante. Marqué el número de Cassio pero recibí la señal de ocupado. Luca estaba
en la ciudad para hablar con Cassio y Mansueto. Todos sabían que Mansueto no
tenía mucho tiempo. Quizás Cassio estaba en una llamada conferencia con otros
lugartenientes y su Capo.
—No podemos esperar hasta que pueda localizarlo. Es urgente.
Elia asintió brevemente y salió del estacionamiento. El tráfico estaba horrible,
y mi preocupación aumentó con cada segundo que pasó. Con el tiempo, Cassio me
devolvió la llamada.
—¿Estás bien? —La preocupación en su voz me calentó por dentro.
—Estoy bien. El bebé también está bien. No te preocupes. Voy camino a casa
de mis padres.
—¿Qué pasa?
Odiaba mentirle a Cassio, pero no sabía qué más hacer.
—Mi madre tuvo hoy una recaída. Solo quiero asegurarme que está bien, y
me han estado pidiendo que los visite por un tiempo.
—¿No es demasiado extenuante en tu estado?
Resoplé.
—Estoy embarazada, no enferma.
—Ten cuidado. ¿Elia está contigo, supongo?
—Por supuesto. Y mis padres tienen sus propios guardaespaldas, por no
mencionar que Christian también estará allí.
—Eso es bueno. A diferencia de tu padre, él es un hombre capaz.
Usualmente defendía a mi padre, pero hoy no podía encontrar las palabras.
—Volveré mañana por la mañana. Cenaré con ellos y pasaré la noche.
—De acuerdo —dijo Cassio. En el fondo, podía escuchar voces masculinas— 277
. Te amo —dijo en voz baja para que nadie más que yo pudiera escuchar.
—Y yo te amo.
Colgué, más resuelta que antes. Elia me contempló de cerca.
—¿Hay algo que deba saber?
—No. —Suavicé la palabra con una sonrisa. Ya era bastante malo que
Mansueto le hubiera dicho a mi padre. Conociéndolo, probablemente ya había
pasado la noticia a mamá y Christian. Era solo cuestión de tiempo antes de que se
extendiera como un incendio forestal. Ni siquiera quería imaginar lo que eso les
haría a Daniele y Simona.
Me quedé dormida después de un rato. Elia me despertó cuando nos
detuvimos frente a mi antigua casa. Elia salió y sostuvo la puerta abierta para mí.
Mamá y papá esperaban en el porche, ambos radiantes como un niño la
mañana de Navidad. Desearía que no fuera por algo que pudiera destruir a las
personas que más amaba en el mundo.
Me dirigí hacia ellos y los abracé brevemente. Christian esperó su turno
detrás de ellos.
—Estás cada vez más grande.
—Eso no es algo que debas decirle a una mujer —le dije a Christian—.
¿Estás solo?
—La gripe se ha apoderado de nuestra casa. Soy el último hombre en pie.
Sonreí pero cayó cuando me encontré con la mirada de papá.
—Debes tener hambre —dijo mamá ansiosamente, indicándome que la siga
al comedor. Le di un pequeño asentimiento a Elia para que supiera que estaba bien
irse. Entró en nuestra sala para los guardias.
Todos nos acomodamos en la mesa. Una vez que la criada sirvió la cena y
desapareció, abordé el tema.
—¿Asumo que papá ya se los dijo?
Christian asintió sombríamente. Su expresión tensa dejando en claro que lo
desaprobaba.
Mamá frunció los labios.
—Deberías estar extasiada, Giulia. Esta es tu oportunidad. 278
Mis cejas se alzaron. ¿Cómo es que esta era mi oportunidad? No iba a
convertirme en lugarteniente.
—No quiero que esto se sepa.
—Deberías querer lo mejor para tu hijo —dijo papá con voz de reprensión.
Exploté.
—¿En serio? ¿Fue lo mejor para mí cuando me casaste con un hombre al que
describiste como el lugarteniente más cruel de la Famiglia, un hombre de casi el
doble de mi edad? ¿Fue lo mejor para mí o para ti, papá?
El rostro de papá se volvió de piedra. Bajó la mirada a su plato. Casi me sentí
culpable porque a pesar de todos sus defectos, lo amaba. Había sido un mejor padre
que muchos otros hombres en nuestro mundo.
—¿Cómo puedes hablar a tu padre en ese tono? Muestra algo de respeto —
siseó mamá.
Le di un mordisco al lomo de res, intentando mantener la calma. Mantener la
cabeza nivelada se había vuelto más difícil desde que las hormonas del embarazo
estaban en juego.
—Te respeto, pero tu ambición arruinará todo. No me importa si este bebé se
convierte en lugarteniente. Solo quiero lo mejor para él, pero convertirme en un líder
en nuestro mundo no es parte de eso.
—Siempre fuiste una soñadora, Giulia. Es lo que amo de ti —dijo papá,
rompiendo a través de mi ira creciente hasta sus siguientes palabras—: Pero como
hombre, no puedo permitirme sueños irracionales. Conozco las realidades de nuestra
vida. Y la verdad es que todo lo que importa es una posición de poder. No tendré el
hijo de una ramera infiel como lugarteniente. Nuestro nieto gobernará sobre
Filadelfia y nadie más.
—Papá —comenzó Christian con el ceño fruncido.
—No, no discutiré más el asunto. Una vez que seas lugarteniente el próximo
año, puedes tomar las decisiones, pero ahora sigue siendo mi palabra la que rige en
esta casa y ciudad. No me importa si tengo que decir la verdad a cada miembro de la
Famiglia, siempre y cuando eso signifique que nuestra sangre gobernará en
Filadelfia.
Dejé caer mi tenedor y me puse de pie.
—Si ese es el caso, hoy es la última vez que me verás. 279
Christian tomó mi brazo.
—Quédate. No deberías volver a conducir tan pronto en tu estado.
—Estoy bien. No te preocupes por mí. No me quedaré en esta casa ni un
segundo más.
Papá se levantó de su silla.
—Estoy haciendo esto por nuestra familia. Te darás cuenta una vez que nazca
tu hijo, y luego me lo agradecerás.
Sonreí tristemente, con lágrimas escociendo en mis ojos.
—Estás equivocado, pero sé que tú y mamá nunca lo entenderán. No pueden.
—Deberías estar agradecida —susurró mamá como si yo personalmente le
hubiera roto el corazón. Estaba harta de este juego.
—Estoy agradecida de no haber heredado tu ambición. Nunca convertiré a
mis hijos en peones en este horrendo juego de poder. Ni Daniele, ni Simona, ni
Gabriel. —Me toqué el vientre—. Porque todos ellos son mis hijos, y lucharé contra
todos como una guerrera para protegerlos de los horrores de este mundo, incluso si
vienen en la forma de mis propios padres.
—¿Cómo te atreves después de todo lo que hemos hecho? —susurró mamá
con dureza.
—¿Después de todo lo que han hecho? —grité. Mi estómago se contrajo con
un dolor agudo, pero lo ignoré—. Me casaron con Cassio solo para que él asegurara
la posición de papá. ¿Casaron a su propia sobrina con los monstruos de Las Vegas
por la misma razón, y quieren mi agradecimiento?
Me giré, aferrándome el vientre, mi corazón latiendo con fuerza en mi pecho.
Elia esperaba en el vestíbulo, con la mano en la pistola y los ojos entrecerrados.
—Será mejor que quites la mano de tu arma o no vivirás para ver un mañana
—gruñó Christian.
Elia lo ignoró y se me acercó, acunando mi codo.
—¿Estás bien, Giulia?
Asentí brevemente.
—Llévame a casa. Ya terminé aquí.
Elia me llevó afuera, agarrando mi abrigo en el camino. Christian lo siguió.
Me hundí en el asiento del pasajero. Pero antes de cerrar la puerta, mi hermano se 280
inclinó.
—Envíame un mensaje de texto cuando estés en casa para saber que estás
bien.
Le di una sonrisa temblorosa.
—Desearía que ya fueras lugarteniente.
—Incluso entonces no podría evitar que papá divulgue las noticias. Conoces a
nuestros padres. Esta es su oportunidad.
—Lo sé.
—De todos modos, intentaré disuadirlos.
Cassio y Christian habían llegado a un entendimiento tentativo a lo largo de
los años. Aún no eran amigos, pero se respetaban. Christian nunca difundiría las
noticias, incluso si eso pudiera mejorar su posición.
—No pierdas tu tiempo —le dije antes de cerrar la puerta. Solo había una
persona que podía garantizar el silencio de mis padres en este momento. El hombre
que mi padre temía como al diablo, y no solo porque era su Capo.
—¿Luca sigue en Filadelfia?
Elia frunció el ceño.
—Creo que sí. Se supone que la reunión debería tardar. No volverá a Nueva
York hasta mañana por la mañana.
—Descubre dónde está y llévame con él.
Elia me miró fijamente.
—No puedes simplemente ir al Capo.
—Dicho Capo también es mi primo. Puede hacer tiempo para la familia,
¿verdad?
—¿Qué está pasando, Giulia? Puedes confiar en mí, o Cassio no me habría
elegido como tu guardaespaldas.
—Confío en ti. —Miré por la ventana. Elia era un hombre bueno, y un
soldado y guardaespaldas aún mejor.
—¿Pero no me dirás de qué se trata?
Apoyé la frente contra el cristal. 281
—No puedo. —Elia era el soldado de Cassio primero que nada. Era leal a él.
Le diría a Cassio la verdad al momento en que se enterara.
—Porque se supone que Cassio no debe saberlo. —Un indicio de sospecha
resonó en su voz.
—Llévame a Luca, Elia. Esto es todo lo que necesitas saber.
La boca de Elia se apretó, pero levantó el teléfono y llamó a alguien para
preguntar dónde estaba el Capo. Al final resultó que, Luca estaba de vuelta en su
hotel cuando finalmente regresamos a Filadelfia.
—¿Tienes el número de Luca? —pregunté cuando entramos en el lujoso
vestíbulo del Ritz Carlton.
—No. No todos los soldados consiguen el número del Capo, Giulia. Gobierna
sobre miles de hombres. Ni siquiera he hablado con él hasta ahora.
Me acerqué a la recepción y le sonreí a la recepcionista. Descubrir el número
de habitación de Luca resultó complicado. La recepcionista se negó a dármelo.
—Entonces llama a su habitación y dile que su prima Giulia quiere hablar con
él.
La mujer hizo exactamente eso, asintiendo mientras hablaba por teléfono.
—Muy bien, señor Vitiello. —Colgó y me sonrió cortésmente—. Vaya a la
suite presidencial en el piso treinta.
Me dirigí hacia los ascensores. Elia sacudió la cabeza mientras me perseguía.
—Probablemente piensa que es una trampa y espera con las armas
desplegadas. Luca es el hombre más desconfiado que conozco, y por buenas
razones.
—Bueno, no disparará a una mujer embarazada. Y él me conoce, así que
cálmate.
La tensión de Elia agitaba mi propia ansiedad. Para el momento en que
llegamos al piso treinta, toqué el pecho de Elia.
—Quédate aquí. Necesito hablar a solas con Luca.
Su expresión se endureció.
—No puedo dejarte fuera de mi vista.
—¿Vas a decirle a Luca que no confías en dejarme a solas con él? Me
gustaría ver eso.
282
Tragó con fuerza.
—Voy a estar justo afuera de la puerta.
Puse los ojos en blanco.
—¿Así puedes reaccionar si me escuchas gritar? ¿Vas a matar a tu Capo para
defenderme? No seas ridículo. Te mataría antes de que pudieras parpadear.
No me contradijo. Llamé a la puerta. No pasó nada por un tiempo, luego
finalmente se abrió y Luca se detuvo en el espacio. Tenía una pistola en la mano
derecha y su expresión era su máscara dura de siempre.
Sonreí, intentando enmascarar mis nervios.
—Buenas tardes, Luca. Lamento molestarte. ¿Puedo hablar contigo?
Luca echó un vistazo a Elia detrás de mí y la expresión de sus ojos me
provocó un escalofrío.
—No te esperaba, Giulia. —Su mirada cautelosa se posó en mí. Éramos
primos, pero eso no significaba que fuéramos cercanos o que Luca confiara en mí en
lo más mínimo. No confiaba en nadie. Después de un momento, asintió y me abrió
la puerta—. Adelante.
Pasé junto a él.
—Elia esperará afuera. Lo que tenemos que discutir es privado.
Luca levantó una ceja pero no hizo ningún comentario al cerrar la puerta.
Según las reglas de nuestro mundo, esto era inapropiado. Se suponía que una mujer
casada no debía estar a solas con otro hombre, pero nunca me había molestado con
esas reglas y no iba a comenzar ahora. Luca me indicó el área de asientos de su
suite. Me dejé caer en el sofá blanco. Luca se sentó en un sillón frente a mí.
Devolvió su arma a la funda alrededor de su pecho, pero la sospecha permaneció en
su rostro.
—¿Cassio sabe que estás aquí?
Apreté mis labios.
—No, y agradecería que siguiera así. —Luca entrecerró los ojos. Como mi
esposo, Cassio tenía derecho a saber si me encontraba con alguien, especialmente un
hombre, especialmente el Capo.
—¿Qué es lo que necesitas discutir conmigo que no quieres que tu esposo
283
descubra? —Bajó la mirada hacia mi vientre y mis ojos se abrieron por completo.
—No se trata de este bebé —dije rápidamente—. Se trata de Daniele y
Simona.
Vacilé. Cassio respetaba a Luca. Lo llamaba el mejor Capo que la Famiglia
hubiera tenido alguna vez, pero ¿confiar el uno en el otro? No. Los hombres como
ellos no podían darse el lujo de confiar en muchos. Pero Luca era el único que podía
silenciar a mis padres. Tenía que arriesgarme a decírselo porque de lo contrario la
verdad saldría a la luz sin lugar a dudas.
—¿Qué pasa con ellos?
—No son de Cassio.
La sorpresa cruzó el rostro de Luca. Después su expresión se volvió aún más
dura.
—¿Cómo sabrías?
—Porque Mansueto me lo dijo. Hizo una prueba de paternidad después del
asunto con Andrea y Gaia.
Al momento en que las palabras salieron de mi boca, me di cuenta de mi
error. Luca no lo sabía. Cada músculo de su cuerpo se tensó a medida que se
inclinaba hacia adelante.
—¿El asunto con Andrea y Gaia?
Parpadeé. ¿Cassio nunca le había contado a Luca lo que pasó? Pensé que
Luca sabía sobre la muerte de Gaia y por qué se había suicidado.
—Giulia. —La palabra me atravesó como una espada.
Miré hacia otro lado. Era demasiado tarde para mentir. Pero, ¿qué significaría
la verdad para Cassio? Tragué con fuerza.
—Gaia tuvo una aventura con su medio hermano, y Cassio se enteró.
Mansueto sospechaba que Andrea era el padre y la prueba confirmó sus sospechas.
—Y ahora estás aquí porque quieres que tu hijo se convierta en el heredero
legítimo de Cassio en lugar de Daniele.
—No —susurré, horrorizada—. No quiero que Cassio se entere. No quiero
que nadie se entere, por eso estoy aquí. Te pido que obligues a mis padres a guardar
silencio. Lo saben y están ansiosos por difundir las noticias. 284
Luca me contempló, y parte de la brutalidad se desvaneció.
—No quieres que tu hijo se convierta en lugarteniente.
—Daniele también es mi hijo.
Luca miró a un lado por un par de segundos.
—Mantener este tipo de noticias en secreto es difícil.
—Nadie lo sabe excepto mis padres, mi hermano y Mansueto. Mansueto no
se lo dirá a nadie porque teme la reacción de Cassio, pero mis padres sí. Mi padre te
tiene miedo. Si hablas con él, guardará silencio.
Una sonrisa oscura curvó sus labios.
—¿Quieres que amenace a tus padres?
—Es suficiente si amenazas a mi padre. Mi madre hará lo que él dice. Es
obediente.
—Un rasgo que no heredaste, obviamente.
Me sonrojé, sin saber si era un elogio o no.
—Hago lo que creo que es correcto.
Luca se puso de pie, alzándose sobre mí.
—Tu esposo me dijo que mató a Andrea porque era una rata. Ahora descubro
que mató al hombre que se folló a su esposa. Cassio me mintió sobre uno de mis
soldados. Necesito hablar con él.
El suelo se abrió debajo de mí cuando me di cuenta de lo que eso significaba.
Cassio le había mentido a su Capo. Eso podría interpretarse como una traición.
Me puse tambaleante de pie y me acerqué hacia Luca vacilante, agarrándolo
del brazo. No me importó si su expresión ponía de rodillas a los hombres adultos, si
era uno de los hombres más temidos en los Estados Unidos, solo rivalizaba en su
crueldad con los monstruos de Las Vegas. Luca no mataría a su prima embarazada,
pero podría matar al padre de un niño nonato.
—Estaba devastado por Gaia, enloquecido por el dolor y la ira. No sabía lo
que estaba haciendo.
La expresión de Luca no cambió. ¿Quizás mis palabras solo empeoraron las
cosas? Si Luca pensaba que Cassio actuaba por impulso, estimulado por sus
emociones, podría eliminarlo aún más rápido. 285
La bilis viajó por mi garganta.
—De todos modos, Andrea podría haber sido una rata. No lo sé.
Luca retiró su brazo de mi agarre.
—Hablaré con Cassio y él me explicará todo.
Lo miré fijamente.
—No vas a matar al padre de mi bebé nonato. —Fue una pregunta, pero de
alguna manera salió como una amenaza, y por un momento quise reírme de la locura
de la situación.
—Un hombre moriría por amenazarme.
—No soy un hombre.
Luca sacó su teléfono.
—Voy a llamar a Cassio ahora mismo y volverás a casa con tu
guardaespaldas. —Se presionó el teléfono contra la oreja—. Hola, Cassio, necesito
que vengas. —Cassio dijo algo en el otro extremo, y la sonrisa en respuesta de Luca
me heló la sangre. Metió el teléfono nuevamente en su bolsillo—. Tu esposo ya está
aquí. Tu guardaespaldas lo llamó al momento en que entraste en esta suite.
—Por favor —dije con voz ronca, con lágrimas en los ojos. No conmovieron
a Luca. La compasión no era uno de sus rasgos de carácter.
Sonó un golpe y Luca me indicó que me quedara donde estaba. Sacó su arma
y se dirigió hacia la puerta. Mi mente daba vueltas, intentando encontrar una salida a
esto.
—Buenas noches, Luca —dijo Cassio con calma.
Luca dio un paso atrás y dejó pasar a Cassio, luego cerró la puerta. Cassio me
escaneó de pies a cabeza y después se dirigió hacia mí. Me atrajo hacia él, su
expresión ansiosa.
—¿Qué está pasando?
—Lo siento —susurré—. Quería ayudar y arruiné todo.
Cassio estudió mis ojos antes de que su mirada se dirigiera a Luca, quien nos
contempló como si estuviera intentando decidir si éramos amigos o enemigos. El
cambio en el cuerpo de Cassio fue inmediato. Se tensó, y la mirada en sus ojos se
convirtió en una depredadora a medida que se miraban entre sí. Estaba armado, por
286
supuesto. Dos pistolas y al menos la misma cantidad de cuchillos. Luca no apartó
los ojos de Cassio ni un segundo y lo miró de la misma manera que Cassio lo hacía.
Cassio apretó mi cadera suavemente y luego besó mi sien.
—Deja que Elia te lleve a casa.
¿Hablaba en serio? No dejaría esta suite sin él.
—Cassio… —Me empujó en dirección a la puerta. Miré entre Luca y él—.
Cassio, Luca sabe de Gaia y Andrea —susurré implorante, intentando comunicarme
con él.
Cassio asintió.
—Lo sé. Tu hermano me llamó para advertirme sobre el plan de tu padre.
Me quedé helada.
—¿Qué dijo exactamente?
Cassio acarició mi cabello suavemente.
—Que estás luchando como una leona para protegernos a Daniele, Simona y
a mí. —Su boca se extendió en una sonrisa melancólica.
Busqué sus ojos. ¿Eso significaba que sabía que no eran sus hijos? No
pregunté por miedo a revelar más de lo que Christian hubiera revelado, pero sus
palabras me llevaban a una sola conclusión.
—Sé que no querías averiguarlo.
Cassio asintió y luego miró a Luca, quien estaba observando atentamente, la
mano con su arma colgando casualmente a su lado.
—Ahora tienes que irte.
—Debería. Tenemos asuntos que discutir —dijo Luca con frialdad.
Cassio intentó empujarme en dirección a la puerta nuevamente. Yo retrocedí.
—No voy a ir a ninguna parte sin ti.
—Giulia, todo estará bien. Deja que Elia te lleve a casa para que así puedas
descansar un poco.
Me asomé junto al alto cuerpo de Cassio para fijar a Luca con una mirada. 287
—¿Luca, todo va a estar bien?
Los ojos grises de Luca permanecieron siendo piscinas sin emociones.
—Creo que deberías irte ahora como dijo tu esposo.
—No me importa lo que creas, y definitivamente no me iré hasta que jures
que mi esposo volverá a mí.
Cassio me abrazó a él.
—Giulia, vete, ahora. —No pasé por alto cómo posicionó su cuerpo entre
Luca y yo, como si le preocupara que mi falta de respeto pudiera hacer que Luca me
dispare.
—No —espeté y dejé que mis piernas cedan debajo de mí. Cassio se
sobresaltó y apenas logró suavizar mi caída. Me dejé caer en el suelo como una niña
terca… o una mujer muy embarazada decidida a salvar al hombre que amaba—. No
voy a ninguna parte. Voy a quedarme aquí. Tendrás que arrastrarme hasta afuera.
Cassio sacudió la cabeza pero sus ojos reflejaron su admiración. Se inclinó y
me recogió sin problemas a pesar de mis protestas. Me llevó hacia la puerta y me
dejó en el suelo, me rodeó la cintura con el brazo de modo que no pudiera volver a
sentarme en el suelo. Me aferré a su camisa, arrugándola. Me tomó la barbilla entre
su pulgar y el índice.
—Vete a casa, dulzura. —Su voz sonó sedosa y suplicante.
Las lágrimas nublaron mi visión a medida que me aferraba a él.
—Jura que volverás a mí.
Cassio miró a Luca y por un momento simplemente se miraron entre sí.
—Lo juro. —Elia apareció a mi lado y ante una señal de Cassio, me rodeó
con el brazo y me arrastró del sitio. Miré a Cassio por encima del hombro. Me dio
una sonrisa alentadora antes de cerrar la puerta. ¿Cassio me habría mentido en
cuanto a regresar a casa conmigo?

288
Cassio

C
erré la puerta ante la cara aterrada de Giulia antes de enfrentar a
Luca, quien todavía sostenía su arma. A pesar del impulso casi
irresistible de sacar la mía, no lo hice. Respetaba a Luca, y él me
apreciaba más que a la mayoría de sus otros lugartenientes. Eso no significaba que
no me mataría. No había un hombre o una mujer que Luca no fuera capaz de matar,
excepto tal vez a su esposa e hijos.
—Mentiste sobre Andrea.
—No mentí. Omití parte de la verdad.
289
El labio de Luca se curvó de manera peligrosa.
—Algunos podrían decir que omitir parte de la verdad es mentir.
—La única opinión que me importa es la tuya.
Luca se acercó. El arma todavía colgando de manera relajada. La vista podría
haber engañado a cualquiera que no conociera a Luca como yo. Luca era un asesino
nato. Pocos hombres eran tan peligrosos como él con y sin arma.
—Si eso fuera cierto, me habrías dicho todo cuando te lo pregunté.
Asentí.
—Andrea era mi soldado. Cuando lo maté, fue bajo el veredicto de Filadelfia.
—Filadelfia es mía, Cassio. Todo en el Este es mío. Tú y todos mis otros
lugartenientes gobiernan mis ciudades en mi nombre. No lo olvides nunca.
—No lo hago. Pero confías en mí para gobernar en Filadelfia como mejor me
parezca, y sabes que lo hago bien. No esperas que te cuente sobre cada incidente en
la ciudad. Confías en mí para lidiar con ellos por mi cuenta.
—Espero que me digas cuando hay un traidor en la Famiglia.
—Andrea era una rata.
—¿Lo era? ¿O solo era el hombre que se folló a tu esposa?
Con cualquiera que no sea Luca, podría haber atacado. Reprimí mi furia.
—Fue ambos. El vicepresidente de la sede del Tartarus MC en Filadelfia que
desmembré me dijo que tenían un contacto y que la descripción se ajustaba a
Andrea.
—¿Le sacaste una confesión?
—Es lo que debí haber hecho —admití. Sostuve la mirada de Luca—.
Cuando llegué a casa después de atacar la casa club, encontré a mi esposa desnuda y
muy embarazada montando a mi cuñado, su medio hermano, debajo de mi techo con
mi pequeño hijo abajo pensando que estaban jugando un juego. Cuando me enfrenté
a Andrea, se jactó de haberse follado a mi esposa desde el primer día de nuestro
matrimonio y que mis hijos no eran míos. Lo golpeé hasta matarlo con mis puños
desnudos, le rompí cada maldito hueso de su cuerpo, machaqué su cara traicionera
hasta que sus ojos se salieron, y lo volvería a hacer.
Luca asintió porque la rabia celosa era algo que entendía demasiado bien.
—¿Mataste a Gaia?
290
—No. Ni siquiera lo consideré —respondí—. Se suicidó, como te dije. Lo
extrañaba demasiado.
El dolor del pasado no llegó esta vez. Gaia era el pasado. Giulia era mi
presente y futuro. Me había mostrado lo que significaba amar a una mujer tan
ferozmente como amaba a mis hijos.
Luca envainó su arma.
—Espero la verdad de mis hombres.
—No quería que nadie descubriera que Gaia me había engañado. Algunas
personas lo hicieron, por supuesto, y su reacción fue lo suficientemente mala. —
Odiaba admitir esto, pero Luca tenía que entender. Le juré a Giulia que volvería con
ella, y tenía toda la intención de cumplir esa promesa.
—Entiendo —dijo Luca simplemente—. Me aseguraré que Felix mantenga la
boca cerrada a menos que quieras que se sepa la verdad.
La verdad sobre Daniele y Simona, sobre su sangre y por qué no se parecían a
mí.
—Daniele y Simona son mis hijos en todos los aspectos que importan. Jamás
descubrirán la verdad.
—No lo harán. —Luca levantó su teléfono.
—Debería encargarme.
Luca sonrió con ironía.
—Tu esposa podría no estar muy feliz si matas a su padre, y Felix podría
contar con eso. Aunque, Felix sabe que no dudaría en poner fin a su patética vida.
Incliné mi cabeza. Luca ya había matado antes a otros miembros de su
familia, de modo que Felix definitivamente no podía esperar piedad.
Luca presionó el teléfono contra su oído.
—Ahh, Felix, escuché que conseguiste un dato interesante. ¿Ya se lo has
contado a alguien? —Luca esperó—. Y seguirá así. ¿Entendido? Creo que sería
mejor discutir el asunto en persona, para que así de hecho pueda transmitirte el
mensaje. —Pausa—. No, me verás en Nueva York mañana a las cuatro de la tarde.
No me hagas esperar. —Colgó.
Asentí en agradecimiento porque las palabras reales nunca pasarían por mis 291
labios.
—Ahora deberías ir con tu esposa. —Me giré y me dirigí a la puerta, pero
antes de que pudiera abrirla, Luca habló de nuevo—: Esta fue tu última omisión,
Cassio. Ni siquiera tres niños te protegerán la próxima vez que me mientas.
—Lo sé.
Me fui. Faro aún esperaba en el pasillo y casi se alivió cuando me vio.
Esperó hasta que las puertas del ascensor se cerraron antes de decir:
—Pensé que no volvería a verte.
—Luca sabe que valgo más vivo que muerto.
Faro sacudió la cabeza.
—Si tú lo dices. —Me contempló de cerca—. ¿Quieres hablar?
Hice una mueca.
—No necesito hablar.
Para el momento en que entré en nuestra casa, Giulia se abalanzó hacia mí y
me abrazó con tanta fuerza que me preocupó que pudiera lastimarse la barriga. Sus
ojos estaban rojos. Daniele entró en el vestíbulo detrás de ella. Con doce años, era
casi tan alto como Giulia. Todavía recordaba cuando se aferraba a las piernas de mi
pantalón.
—¿No deberías estar en la cama? Mañana tienes clase.
—Sabía que algo andaba mal cuando mamá llegó a casa llorando. No me dijo
lo que estaba pasando. —Su voz ya estaba cambiando de niño a hombre. Lo había
criado, había sospechado que no era mío durante muchos años y ahora tenía la
certeza. Pero eso no cambiaba nada. Giulia amaba a Daniele y Simona como si
fueran suyos, y yo también.
—Tuve una discusión con Luca.
Daniele se acercó, con miedo en su rostro.
—¿Estás en problemas, papá? 292
Esa palabra saliendo de sus labios todavía me llenaba de orgullo. Eso nunca
cambiaría. Giulia dio un paso atrás para darnos espacio.
Acuné a Daniele por la nuca y lo atraje contra mi pecho.
—Aclaré todo. Solo fue un malentendido. —Daniele me abrazó brevemente.
Ahora que ya no era un niño pequeño, estas muestras de afecto se habían vuelto
menos frecuentes—. Ahora vete a la cama.
Daniele retrocedió y subió las escaleras, tomando los escalones de dos en dos.
Envolví un brazo alrededor de Giulia.
—No cambió nada —dijo con firmeza.
—No cambió nada —confirmé—. Daniele es un chico bueno, mi chico, y
será un buen lugarteniente.
Giulia sonrió ampliamente.
—Sé que lo será. Igual que su papá. —Enlazó nuestros dedos—. Vamos a la
cama. —Por la forma en que lo dijo, sabía que necesitaba algo más que dormir, y
después de hoy, hacer el amor con mi esposa sonaba como el bálsamo perfecto.
Después que Giulia se durmiera, me dirigí al salón de fumadores. Loulou
trotó detrás de mí. Pasaba la mayoría de las noches en la cama de Daniele o Simona,
pero mis pasos deben haberla atraído. Preparándome un trago, me hundí en el
amplio sillón y tomé un sorbo. La habitación estaba a oscuras, excepto por la luz de
la luna entrando por las ventanas y el resplandor de las brasas moribundas en la
chimenea.
Loulou me miró.
Me di unas palmaditas en el muslo y ella saltó sin esfuerzo, luego se acurrucó
en mi regazo. Ella y yo habíamos llegado a un acuerdo a lo largo de los años.
Todavía prefería a Giulia, Simona y Daniele, pero cuando pasaba una noche de
insomnio en el salón, siempre me hacía compañía.
Acaricié sus suaves rizos con un suspiro.
Los secretos siempre tendían a salir a la luz. Hoy lo había demostrado.
Debí haber sabido que padre había hecho una prueba de paternidad al
momento en que se enteró de Andrea. No era un hombre que dejara pasar las cosas
que le molestaban.
Estaba enojado por su desprecio a mis deseos y absolutamente furioso porque 293
quisiera tanto difundir la verdad que le contó a alguien como Felix. Ambos querían
ver a su nieto nonato como un lugarteniente. Eso fue todo lo que se necesitó para
convertir a dos hombres que apenas se toleraban en aliados.
No quería imaginar lo que habría hecho a Daniele y Simona si se hubieran
enterado. Nuestros círculos no los habrían mirado amablemente, siendo el resultado
del engaño y el incesto. Sin importar cuán brutalmente hubiera reaccionado ante los
chismes de la gente, dudo que pudiera haber convencido a mis hombres de aceptar a
Daniele como su jefe algún día.
No estaba seguro si quería volver a enfrentar a mi padre. Había arriesgado el
futuro de Daniele y Simona. Eso no era algo que pudiera perdonar. Luca debe
haberlo llamado hoy porque padre había intentado comunicarse conmigo, pero puse
mi teléfono en modo silencioso. No quería hablar con él.
Como si mis pensamientos lo hubieran conjurado, mi teléfono parpadeó, pero
era Mia. Que estuviera despierta a esta hora de la noche ya era una mala señal.
Contesté.
—Tienes que venir al hospital. Papá se está muriendo. No sobrevivirá a la
noche. —Me quedé en silencio, atrapado en algún lugar entre el shock y mi ira
ardiente—. ¿Cassio?
—Estaré ahí pronto. —Colgué. Loulou saltó de mi regazo y corrí escaleras
arriba para despertar a Giulia.
—Iré contigo —dijo Giulia de inmediato.
No despertamos a los niños. No quería que vieran a su abuelo moribundo,
especialmente si podía revelar la verdad en sus últimos momentos. Elia cuidaría la
casa mientras nos fuéramos.
Giulia me dirigió miradas preocupadas a medida que nos conducía al
hospital.
—¿Estás bien?
—No.
—Amas a tu padre, ¿verdad?
Fruncí el ceño. En este momento, mi ira era la emoción dominante hacia él,
pero aún lo amaba.
—Fue un padre decente, mejor que muchos hombres en nuestro mundo.
Tenía sus defectos, pero yo también.
—Entonces no dejes que tu ira arruine la despedida. Lo que hizo estuvo mal.
294
Ha estado enfermo por mucho tiempo. Eso podría haber influido en su juicio.
—Ha estado esperando con la verdad por años.
—Lo sé. Pero aun así, no pelees con él hoy. Déjalo morir en paz. No solo por
él, sino también por ti.
Suspiré. Giulia era un alma indulgente. Yo era más un ser vengativo. De
todos modos, asentí.
Ilaria esperaba con madre en el pasillo. Ambas lloraban y se aferraban entre
sí. Mi madre se apresuró hacia mí inmediatamente y me abrazó con fuerza. Le di
unas palmaditas en la espalda.
—¿Qué pasó?
Madre no pudo responder. Solo negó con la cabeza y siguió llorando.
Levanté las cejas hacia Ilaria.
—Padre insistió en aceptar llamadas de Luca y Felix hoy. Ya sabes cómo es.
No puede dejar que los negocios descansen, incluso si tú estás a cargo. Después de
eso, se molestó y tuvo otro pequeño ataque al corazón. Su cuerpo está demasiado
débil.
Asentí.
—¿Está hablando ahora con Mia?
—Sí —respondió Ilaria—. Quería hablar con cada uno de nosotros a solas.
La puerta se abrió y Mia salió, con la cara manchada de lágrimas. Cuando me
vio, pareció aliviada.
—Estás aquí. A papá le preocupaba que no vinieras.
—Aquí estoy —dije simplemente. Giulia apretó mi mano. Me dirigí a la
habitación del hospital, intentando sofocar mi ira hacia mi padre. Al momento en
que lo vi acostado en la cama, luciendo frágil y como la sombra del hombre que
había conocido toda mi vida, se desvaneció. Giulia tenía razón. Hoy no se trataba de
repartir acusaciones. Se trataba de despedirse. Esa era una de las cosas que Giulia
me había enseñado: permitir la amabilidad cuando pudiera darme el lujo, lo cual no
era frecuente.
Los ojos de padre me siguieron a medida que me acercaba a él. Parecía
aterrorizado. Nunca lo había visto así. Era un hombre valiente, uno de los hombres
295
más fuertes que conocía. Ahora parecía que una palabra mía podía romperlo.
—Padre —dije en voz baja.
Tomé su delgada mano descansando sin fuerzas sobre las sábanas. Su
expresión se suavizó, y giró su mano lentamente para así poder envolver sus dedos
alrededor de los míos, apretando débilmente.
—Cassio. —La palabra sonó como un susurro ronco. Me incliné sobre él para
escucharlo mejor—. Solo… solo quería lo que creí que era lo mejor.
—Lo sé. —Se había equivocado, pero yo también era culpable de decisiones
equivocadas en mi pasado.
—Lo siento. ¿Puedes perdonarme?
El perdón no era mi fuerte. No estaba seguro si en realidad podía dárselo a mi
padre tan poco después de los eventos, pero no le quedaba mucho tiempo.
—Sí, lo hago. —No era una mentira. Lo perdonaría con el tiempo. Hoy no,
sino en unos meses o años. Cerró los ojos brevemente y una lágrima se deslizó.
Nunca había visto llorar a mi padre. Me incliné hacia adelante y lo abracé con
cuidado. Apretó mi mano otra vez, incluso más débil que antes.
—¿Puedes… buscar…?
Asentí y les pedí a mis hermanas y mi madre que entren. Padre murió dos
horas después rodeado de su familia. Giulia había tenido razón. Hacer las paces con
mi padre no solo lo había liberado, sino también a mí.

—¿Cómo está nuestro chico? —pregunté como lo hacía todas las noches
cuando volvía a casa. Esta noche, no había llegado a cenar; una rara ocasión. La
fecha del parto de Giulia era en unos pocos días. Después del funeral de padre y la
advertencia de Luca a Felix, las cosas se habían calmado. Ahora podíamos mirar
hacia el futuro.
—Bien —respondió suavemente, tocando su vientre—. Pero siempre tengo
hambre, y tengo un ansia terrible por algo dulce.
Le acaricié la oreja.
—Tal como yo. 296
Giulia resopló.
—No es ese tipo de antojo. Aunque tampoco me importaría eso. —Me dio
una sonrisa tímida que llegó hasta mi polla. Por suerte para mí, el apetito sexual de
Giulia no había disminuido ni un poco durante el embarazo. De ser posible, se había
vuelto aún más insaciable. Daniele y Simona se sentaban juntos en el sofá, mirando
uno de sus canales favoritos de YouTube en la televisión. Loulou estaba acurrucada
junto a ellos.
—Daniele, Simona, pueden ver otro video después de ese. Tu madre y yo
tenemos algo que discutir arriba.
La cara de Daniele se arrugó, dejando en claro que detectó la mentira. Ya no
era un niño. Al menos, eso significaba que Simona y él no nos molestarían.
Envolviendo mi brazo con más fuerza alrededor de Giulia, la llevé escaleras arriba.
—Estás ansioso —dijo con una pequeña risa.
—Te lo dije, tengo antojo de algo dulce, y ambos sabemos que eres una dulce
tentación que no puedo resistir.
Giulia puso los ojos en blanco mientras se desabrochaba el vestido y lo
dejaba caer en el suelo del dormitorio.
—Eso fue cursi.
—Arrodíllate en la cama.
—Te das cuenta que tengo unos nueve kilos al frente, ¿verdad? —A pesar de
sus palabras, hizo lo que le pedí. Era mi posición favorita para comérmela y también
la de ella.
Gimió antes de que incluso la tocara y no con placer.
—Creo que tenemos que cancelar el sexo.
La ayudé a ponerse de pie, y la cara de Giulia se contorsionó.
Me quedé helado.
—¿El bebé? —pregunté, mi voz tranquila, incluso si no me sintiera así. Todo
dentro de mí se retorcía y giraba.
—Sí.
Envolví un brazo alrededor de Giulia, estabilizándola. Estaba tan nervioso 297
que, por una vez en mi vida, mis manos no fueron firmes. Después de ayudar a
Giulia a vestirse, llamar a Elia y decirle a Daniele que cuide de Simona, nos llevé al
hospital, mientras susurraba palabras de consuelo. Ni siquiera estaba seguro qué fue
exactamente lo que dije, apenas noté la calle delante de nosotros, pero nos llevé allí
a salvo.
Nunca había estado presente durante un parto. Gaia no me había permitido
presenciar este momento del nacimiento de un bebé. No había insistido porque
quería que ella y nuestro bebé estuvieran a salvo durante el parto. No queriendo que
discutiera conmigo.
Esta vez fue diferente. Giulia me quiso a su lado en todos los aspectos, me
necesitó. Sujeté su mano a través de cada nueva ola de dolor, sentí su cuerpo
convulsionarse bajo la fuerza del mismo, me maravillé de su fuerza y su capacidad
de regalarme su hermosa sonrisa cada vez que tuvo un respiro. Verla en agonía fue
lo peor que podía imaginar, pero estuve agradecido de que me permitiera presenciar
esto.
—Un empujón más —alentó la partera después de casi cinco horas de trabajo
de parto.
Giulia aferró mi mano, su cara frunciéndose. Estaba cansada y sudada. El
piso estaba cubierto de líquido, mi ropa estaba empapada de sudor y su sangre. Fue
un desastre y, sin embargo, el momento más hermoso de mi vida.
Y entonces, sonó un grito. Me tensé, conteniendo la respiración al mismo
tiempo que Giulia se relajaba con alivio. Miré la cara roja y sudorosa de Giulia,
retorcida de dolor hace solo unos momentos, ahora llena de una dicha que apenas
podía comprender. Sus ojos estaban congelados en el paquete que sostenía la
partera, pero no pude apartar los ojos de mi esposa, de la mujer que nos había
salvado a mí y a mis hijos de un camino oscuro. Giulia me dirigió una mirada
atónita y, finalmente, aparté mi mirada de ella para ver al pequeño bebé que le había
causado tanta felicidad.
Lucía arrugado y manchado de sangre, pero hizo clic. Esa dicha en la cara de
Giulia… me inundó el pecho, me hizo sentir casi mareado con su fuerza. La partera
se nos acercó y puso a nuestro hijo en brazos de Giulia. Gabriel era hermoso.
Envolví mi brazo alrededor de los hombros de Giulia, besando su sien, llenándome
de más agradecimiento de lo que alguna vez me consideré capaz. Su sonrisa era
amor puro, alegría sin límites.
Habría sido feliz con solo dos hijos, pero ahora que Gabriel yacía en los
brazos de Giulia, ahora que había presenciado su nacimiento, sabía que esto haría
298
nuestra vida aún más perfecta.

Pasar por el parto una vez era definitivamente suficiente, por lo que estaba
completamente agradecida que ya tuviéramos tres hijos, dos de los cuales no tuve
que exprimir por mi canal. Amaba a Daniele y Simona con todo mi corazón, y
Gabriel uniéndose a nuestra pequeña familia no lo cambió. Aun así, me alegraba
haber experimentado un embarazo, no tanto el nacimiento en sí, eso sería solo una
vez.
El día después de dar a luz, Simona y Daniele visitaron el hospital con Elia.
Ambos miraron hacia la pequeña silueta dormida de Gabriel en su cuna como si
fuera un extraterrestre.
Reprimí una sonrisa. Cassio tomó sus hombros. Su ropa estaba arrugada por
pasar la noche en el hospital, y su barba parecía mucho más desaliñada de lo que
prefería, pero sus ojos se iluminaban con orgullo.
—Ahora tienen un hermanito que cuidar. Eso significa que tendrán que dejar
de pelear todo el tiempo o eso molestará al bebé.
Daniele le dio a su padre una expresión dudosa, viendo a través de él.
Buen intento.
—Dijiste que se vería lindo, pero está arrugado y se le está cayendo la piel de
la cabeza —dijo Simona con la nariz fruncida.
Cassio suspiró. Me levanté de la cama con una carcajada, y me dirigí hacia
ellos lentamente a pesar del dolor en la parte inferior de mi cuerpo.
—Es un recién nacido. Así es como se ven. Creo que es increíblemente lindo.
—¿Era una bebé linda? —preguntó.
—Sí —respondimos Cassio y yo al mismo tiempo.
Daniele frunció el ceño. Envolví mi brazo alrededor de él, susurrando: 299
—Te amo. —Él sonrió, abandonando cualquier pensamiento oscuro que lo
hubiera molestado.
—Me alegro que me hayas conseguido un hermano y no una hermana como
Simona quería.
—Tienes que agradecerle a tu papá por eso. —Cassio me entrecerró los ojos
cuando Simona y Daniele lo miraron en busca de respuestas. Me acerqué a él,
sonriendo—. Quizás tendrás que hablar pronto con ellos sobre los pájaros y las
abejitas.
—Hablé con Daniele, y Simona no necesita saber nada hasta que tenga
dieciséis o diecisiete años.
Puse los ojos en blanco.
—Tenía diecisiete años cuando nos comprometimos.
—No me lo recuerdes. —Besó mis labios, haciendo que nuestros hijos
hicieran muecas de disgusto.
—Funcionó bien.
—Lo hizo —concordó, mirando a nuestro hijo recién nacido dormido.
Mamá, papá y Christian vinieron a visitarnos por la tarde. Había visto a mis
padres en el funeral de Mansueto, pero solo habíamos intercambiado formalidades
públicas. En realidad, no habíamos hablado ni una vez desde nuestra pelea.
Probablemente tendrían contra mí el haberle pedido a Luca que los amenace. Por eso
me sorprendió verlos.
Cassio se cernió junto a la ventana, sin saludar a ninguno de mis padres
cuando entraron. Sin embargo, estrechó la mano de Christian, lo que me hizo
sonreír. Mi hermano se volvió hacia mí y me abrazó torpemente porque acunaba a
Gabriel en mis brazos.
—Felicidades. También de Corinna. Habría venido pero se siente enferma
últimamente. —Su esposa estaba embarazada de su tercer hijo.
—Gracias —susurré.
—Mamá y papá no te darán más problemas. Hablé con papá y le dejé en claro
que tenía que controlarse si no quería perdernos a ti y a mí.
300
Una ola de agradecimiento me inundó. Christian me apretó el hombro antes
de dar un paso atrás para dejar espacio para mamá y papá.
Mamá se acercó hasta mí, sus ojos llenándose de lágrimas.
—Oh, Giulia. —Su alegría era sincera y embotó mi resentimiento. Esta era
una nueva etapa en mi vida, y no quería estar agobiada por el equipaje del pasado.
Sonreí. Ella me abrazó, cuidando no aplastar a Gabriel en el proceso. Acarició su
mejilla y tomó sus pequeños deditos en su mano—. Dios, olvidé lo pequeños que
son los bebés.
Papá esperó a unos pasos detrás de ella, luciendo incómodo, pero sus ojos
también estaban inundados de emoción. Le sonreí y dio un paso adelante.
—Felicidades.
—¿No vas a abrazarme?
El alivio cruzó su rostro, y como mamá, me abrazó suavemente. Al final no
supo qué hacer con Gabriel, pero acarició su cabecita una vez antes de retroceder.
La mirada de Cassio podría haber congelado hasta un horno.
—Espero que prestes atención a la advertencia de Luca.
—Cassio —dije suavemente—. Mis padres jamás volverán a mencionar el
asunto. ¿Cierto?
Los miré expectante. Si me querían, si me querían a mí y a su nieto en su
vida, olvidarían lo que Mansueto les había dicho.
Papá suspiró y asintió.
—Si es tu deseo, llevaremos el secreto a nuestra tumba.
—Lo es.
Estaba resuelto. No lo volvimos a mencionar, y cuando Simona y Daniele se
unieron a nosotros más tarde, mis padres los abrazaron y los trataron casi como si
fueran sus nietos.
Esto era una prueba de cuánto temían perderme… y la ira de Luca, pero me
concentré en lo primero, no en lo segundo. La vida era decididamente más agradable
si elegías concentrarte en lo positivo y no en lo negativo. Y tenía mucho por lo que
estar agradecida.
Un esposo cariñoso, un perro razonablemente educado y tres hijos 301
maravillosos.
Cassio

E n el pasado, había visitado la casa de playa de mi familia para


encontrar la paz interior y recordarme la belleza de la vida. Me había
levantado temprano para pararme en el porche y ver el océano rodar
sobre la playa blanca, para escuchar el relajante murmullo el agua sin ser molestado.
A menudo traía el trabajo conmigo.
Hoy dormí. Algo que Giulia me había enseñado. Ya eran más de las nueve
cuando salí al porche. Giulia y los niños ya estaban despiertos. La risa me llegó
desde la playa, no la tranquilidad del pasado. No lo extrañaba. No había venido aquí 302
para encontrar la paz interior o ver algo hermoso. La paz interior me había
encontrado cuando Giulia entró en mi vida. No tenía que conducir cientos de
kilómetros para buscar una casa en la playa para eso. Ahora solo tenía que volver a
casa con mi esposa. Demasiado hermosa para las palabras… por dentro y por fuera.
Cerré los ojos, inclinando la cabeza hacia el sol de la mañana, dejando que
caliente mi cara y la parte superior del cuerpo. Muchos aspectos de mi vida seguían
siendo zonas oscuras de brutalidad, pero mi hogar se había convertido en mi refugio
seguro.
—Amor, ¿no te unirás a nosotros? —llamó Giulia.
La miré. Acunaba a nuestro hijo de dos meses con un brazo mientras su otra
mano aferraba su enorme sombrero de paja contra su cabeza. El viento rasgaba la
cosa horrenda implacablemente. Había hecho las paces con su ropa peculiar, pero
algunas cosas estaban más allá de mi tolerancia.
—¿Amor?
Esa palabra no era un apodo casual nacido de la costumbre de los labios de
Giulia. Cada vez que la decía, lo hacía con sentimiento.
Giulia abarcaba esa palabra “amor”, ese sentimiento, en cada acción, cada
sonrisa, cada fibra de su ser.
Me dirigí hacia ella, con la arena pegándose a mis pies descalzos mientras
cruzaba la duna hacia la playa. Simona y Daniele se estaban bañando en el océano
frío, persiguiéndose y riéndose. Hacía calor para finales de octubre, pero el agua
estaba helada. De vuelta en Filadelfia, estos momentos de despreocupación infantil
eran pocos y distantes para Daniele. Con doce años, casi trece, solo le faltaba poco
más de un año para convertirse en un hombre de la mafia: su decimocuarto
cumpleaños marcaría el día de su inducción. Sus ojos me encontraron brevemente, y
me dio una sonrisa infantil antes de que Simona le echara agua a la cara y su
persecución continuara. Me uní a Giulia, rodeé su cintura con un brazo y agarré la
mano sosteniendo su sombrero para atraerla contra mi cuerpo, con Gabriel entre
nosotros. Una ráfaga de viento se llevó el sombrero de paja hasta que solo el
amarillo brillante de su gran girasol relumbró en la distancia.
Giulia me dio una mirada indignada.
—Lo hiciste a propósito.
La besé y se suavizó contra mí. Giulia me entregó a Gabriel, quien me
observaba con mis ojos azul oscuro. Me llenaba de orgullo ver nuestras similitudes 303
físicas, pero no era más fuerte que el orgullo que sentía cuando Daniele y Simona
hacían algo que les hubiera enseñado: como jugar al billar. Ambos eran bastante
buenos en eso. Los amaba a los tres por igual.
—Tengo más sombreros como ese —dijo intencionadamente.
—Lo sé. He hecho las paces con tu amor por los girasoles. —Giulia había
plantado varias de esas flores descomunales en nuestro jardín. Lo que una vez había
sido un jardín cuidadosamente elegante ahora estaba lleno de juguetes (para niños y
Loulou), flores silvestres y esas atrocidades amarillas—. Trajiste el caos a mi vida.
—Te gusta mi tipo de caos.
Daniele y Simona continuaron su persecución en la playa. Loulou saltó de su
lugar en un sillón y se unió a ellos con ladridos alegres. El piso de nuestra casa de
playa estaría lleno de arena esta noche. Eso me habría puesto furioso en el pasado.
—Sí. Amo nuestra vida, más que cualquier otra cosa. Es perfecta ante mis
ojos.
Giulia besó mi pecho, sobre mi corazón, y luego la frente de Gabriel.
—Lo hicimos de esa manera. Trabajamos todos los días para que siga así. La
felicidad es una opción.
No estaba seguro que fuera cierto para todos, pero para mí, especialmente
desde que Giulia había entrado en mi vida, lo era. Giulia todavía pintaba casi todos
los días e incluso tomó cursos para mejorar su oficio. En uno de ellos, la maestra les
había pedido que crearan una pintura que expresara su visión de la felicidad.
Giulia nos había pintado a nuestros hijos, Loulou, y a mí dando un paseo por
la playa.
Era tan fácil como eso. Cada vez que miraba la foto de Giulia y nuestra
pequeña familia que llevaba en mi billetera, un sentimiento abrumador me inundaba:
felicidad.

304
Talia…
La Bratva significa problemas, especialmente
para alguien como yo, una chica criada en la mafia
italiana. Pero tendré que jugar con el diablo y
enfrentar la decisión más imposible de mi vida para
conseguir lo que más deseo: venganza.
Para hacerles pagar a las personas que me
hicieron daño, necesito la ayuda del mejor asesino
de la Bratva: Killer.
Es aterrador. Cruel. Brutal. Un salvaje. Todo lo que tengo prohibido tener.
Todo de lo que debería haberme alejado.
Los deseos vienen con un precio. 305
¿Cuánto estoy dispuesta a pagar por la venganza si Killer lo pide todo?
Killer…
Luchar. Matar. Comer. Dormir. Repetir.
Nací para ser un esclavo pero luché para salir adelante con sangre e
innumerables muertes a mi mano.
Cuando la pequeña princesa inocente… una princesa que no pertenece a mi
mundo, me pide ayuda… Talia Barese no se da cuenta que acababa de encontrarse
con su peor pesadilla.
Mi nombre siempre viene con una señal de precaución. Dicen que soy un
monstruo. Y tienen razón…
Lástima que Talia no prestó atención a las advertencias. Debería haberlo
hecho. Ahora, no tiene ningún lugar para correr.
Cora Reilly es la autora de la serie Born in Blood Mafia, Camorra Chronicles
y muchos otros libros, la mayoría de ellos con chicos malos peligrosamente sexy.
Antes de encontrar su pasión en los libros románticos, fue una autora publicada
tradicionalmente de literatura para adultos jóvenes.
Cora vive en Alemania con un lindo pero loco Collie barbudo, así como con
el hombre lindo pero loco a su lado. Cuando no pasa sus días soñando despierta con
libros sensuales, planea su próxima aventura de viaje o cocina platos muy picantes
de todo el mundo.
A pesar de su licenciatura en derecho, Cora prefiere hablar de libros a leyes
cualquier día.

Born in Blood Mafia The Camorra Chronicles: 306


Chronicles:
1. Twisted Loyalties
1. Luca Vitiello 2. Twisted Emotions
2. Bound by Honor 3. Twisted Pride
3. Bound by Duty 4. Twisted Bonds
4. Bound by Hatred 5. Twisted Hearts
5. Bound by Temptation 6. Twisted Cravings
6. Bound by Vengeance
Otros:
7. Bound by Love
8. Bound by the Past 1. Sweet Temptation
2. The Dirty Bargain
3. Fragile Longing
Moderación
LizC

Traducción
LizC

Corrección, recopilación y revisión


Bella’ y LizC
307
Diseño
JanLove
308

También podría gustarte