Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Contenido
Retiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Mediciones preliminares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Bloque inferior del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
Cigüeñal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
Tubos enfriadores de los pistones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
Árbol de levas y balanceador primario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
Bujes del árbol de levas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
Calentador del refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
Bujes del árbol de levas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
Tubos enfriadores de los pistones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
Árbol de levas y balanceador primario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
Cigüeñal y sincronización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
Bloque inferior del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
Sensores del bloque y calentador del refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
224 BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
225 BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
226 BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS
3
2
30 4
5
29
6
28 7
27 8
26
9
25
10
24 11
12
23
22 13
14
21
15
16
20
19
17
18
J06049
Figura 353 Vista despiezada del bloque del motor y componentes relacionados
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS 227
1. Eje balanceador primario 13. Tubo de la varilla medidora de 22. Tubo enfriador de pistón (6)
2. Espiga aceite 23. Espiga (2)
3. Engranaje balanceador primario 14. Tuerca M8 24. Perno M10 x 25
4. Perno M8 x 16 (2) 15. Sello del tubo de llenado de 25. Perno M6 x 12 (3)
5. Árbol de levas aceite 26. Contrapeso balanceador
6. Bujes (4) 16. Bloque inferior primario
7. Bloque del motor 17. Perno M8 x 30 (6) 27. Placa primaria de empuje
8. Tapón M16 (2) 18. Perno M14 x 127 de cojinetes 28. Calentador de refrigerante, lado
9. Cojinete superior de bancada de bancada (8) derecho trasero (opcional)
del cigüeñal (3) 19. Perno M14 x 114 de cojinetes 29. Buje del árbol de levas (4)
10. Espiga de bancada (8) 30. Buje balanceador primario (2)
11. Cojinete superior de empuje del 20. Cojinete de bancada inferior del
cigüeñal (1) cigüeñal (4)
12. Cigüeñal 21. Perno M8 x 18 (6)
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
228 BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS 229
Figura 355 Juego del engranaje balanceador Figura 356 Juego del engranaje del árbol de
primario levas
1. Mida y anote el juego del engranaje balanceador 2. Mida y anote el juego del engranaje del árbol de
primario con el engranaje del cigüeñal en la forma levas con el engranaje del cigüeñal en la forma
siguiente: siguiente:
NOTA: El engranaje del cigüeñal debe estar fijo; NOTA: El engranaje del cigüeñal debe estar fijo;
sólo el engranaje balanceador primario debe sólo el engranaje del árbol de levas debe girar, de
girar, de lo contrario las medidas no servirán. lo contrario las medidas no servirán.
a. Instale un medidor analógico con base a. Instale un medidor analógico con base
magnética en la parte trasera del motor. magnética en la parte trasera del motor.
Refiérase a “Herramientas especiales de Refiérase a “Herramientas especiales de
servicio” (página 260). servicio” (página 260).
b. Coloque el extremo del medidor sobre un b. Coloque el extremo del medidor sobre un
diente del engranaje balanceador primario y diente del engranaje del árbol de levas y
elimine el juego. elimine el juego.
c. Ponga el medidor analógico en cero. c. Ponga el medidor analógico en cero.
d. Gire el engranaje a mano y lea el medidor. d. Gire el engranaje a mano y lea el medidor.
Anote el juego. Anote el juego.
e. Si el juego excede los límites especificados, e. Si el juego excede los límites especificados,
cambie el engranaje balanceador primario. cambie el engranaje del árbol de levas.
Refiérase a “Especificaciones” (página 257). Refiérase a “Especificaciones” (página 257).
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
230 BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS
Figura 357 Juego longitudinal del eje Figura 358 Retiro del perno del contrapeso del
balanceador primario eje balanceador
3. Mida y anote el juego longitudinal del eje 4. Saque el perno (M10 x 25) del contrapeso del eje
balanceador primario en la forma siguiente: balanceador.
a. Coloque el extremo del medidor sobre el eje
balanceador, no sobre el engranaje.
b. Empuje el árbol de levas hacia el frente del
motor.
c. Ponga el medidor analógico en cero.
d. Inserte una palanca pequeña entre el
engranaje balanceador primario y el cigüeñal.
Palanquee suavemente el engranaje
balanceador primario hacia el medidor.
Compare las medidas del medidor analógico
con las especificaciones. Refiérase a
“Especificaciones” (página 257).
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS 231
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
232 BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS 233
Cigüeñal
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
234 BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS
Figura 369 Retiro de los cojinetes superiores de Figura 370 Tubo enfriador de pistón
bancada (se muestra el cojinete de empuje)
1. Tubo enfriador
2. Perno
3. Saque los cojinetes superiores de bancada
empujándolos fuera de sus asientos. Rotule
Saque los tubos enfriadores de los pistones sacando
los cojinetes superiores y póngalos aparte
el perno especial tipo parche (M6 x 18) de cada
con sus respectivos cojinetes inferiores para
uno. Los pernos se pueden volver a usar, luego de
inspeccionarlos adecuadamente.
limpiarlos, inspeccionarlos y ponerles Loctite® Nº
242 en las roscas al reinstalarlos.
Tubos enfriadores de los pistones
Árbol de levas y balanceador primario
CUIDADO: Para evitar daños en el motor, 1. Saque el perno (M6 x 14) del sensor de posición
instale los tubos de enfriamiento de pistón del árbol de levas (CMP) ubicado al frente, abajo
con un perno especial tipo parche. No los y a la izquierda del motor.
sustituya por un perno de otro tipo.
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS 235
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
236 BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS
Calentador del refrigerante Saque el calentador del refrigerante del lado derecho
trasero del bloque del motor y deseche el sello anular.
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS 237
NOTA: La mejor manera de limpiar el bloque del Figura 377 Limpieza de la galería principal de
motor durante una reparación general es con un aceite
baño químico o inmersión en un tanque caliente. Este
procedimiento elimina todo el material carbonizado
y depósitos minerales que se acumulan en los 2. Limpie la galería principal de aceite con un
conductos del refrigerante. Si no hay un tanque cepillo para galerías de aceite. Refiérase a
caliente disponible, use el siguiente procedimiento: “Herramientas especiales de servicio” (página
260).
NOTA: Limpie e inspeccione a fondo el bloque del
motor antes y después del reacondicionamiento. 3. Rocíe o pase un trapo con solvente limpiador
adecuado por las cavidades de los tapones
acopados. Las cavidades no deben tener
residuos de aceite para que el sellador se adhiera
y cumpla su función.
4. Antes de insertar los tapones nuevos, recubra sus
bordes y los bordes de las cavidades con sellador
Loctite® Nº 620.
5. Inserte los tapones acopados nuevos con un
insertador de tapones de galería de aceite.
Deben quedar al ras o hasta unos 1,5 mm
(0,060") por debajo de la superficie del bloque.
Refiérase a “Herramientas especiales de servicio”
(página 260).
Figura 376 Retiro de los tapones acopados de
la galería de aceite 6. Elimine el material de empaquetadura de las
superficies labradas del bloque del motor con un
1. Martillo cepillo no metálico de cerdas duras.
2. Punzón
3. Tapón acopado (5) 7. Lave los cilindros con agua, jabón y un cepillo de
cerdas duras de nailon.
8. Lave el bloque inferior con solvente. Seque con
1. Para sacar los tapones acopados (16 mm) de la aire comprimido filtrado.
galería de aceite de la parte de atrás del bloque,
ponga un punzón cerca del borde de cada tapón
y golpee con un martillo. Saque los tapones y
deséchelos.
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
238 BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS 239
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
240 BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS
Cigüeñal
1. Limpie e inspeccione el cigüeñal y los cojinetes
de bancada en la forma siguiente:
Figura 382 Medición de un muñón principal del
cigüeñal
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS 241
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
242 BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS 243
Figura 387 Medición del diámetro exterior del Figura 388 Medición de los bujes del árbol de
eje balanceador primario levas
7. Mida el diámetro exterior del eje balanceador 1. Mida el diámetro interno de los bujes del árbol
primario en cada extremo (donde están los del levas con los bujes en el bloque del motor,
bujes). con un calibrador telescópico. Refiérase a
“Herramientas especiales de servicio” (página
8. Reste el valor del diámetro exterior del eje 260).
balanceador, del valor del diámetro interior de
los bujes. El valor resultante será el juego de
los cojinetes del eje balanceador. Refiérase a
“Especificaciones” (página 257). Cambie el árbol
de levas si fuera necesario.
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
244 BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS 245
Instalación
Bujes del árbol de levas
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
246 BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS 247
2. Ponga el bloque con la parte trasera del 4. Cerciórese de que el juego longitudinal del árbol
motor hacia arriba en un pedestal e instale de levas esté dentro de las especificaciones.
cuidadosamente el árbol de levas. Refiérase a “Especificaciones” (página 257).
Figura 394 Inserción de los pernos de la placa Figura 396 Instalación del eje balanceador
de empuje del árbol de levas
1. Pernos (2)
5. Recubra el eje balanceador primario con aceite
limpio de motor e insértelo dentro del árbol de
3. Inserte dos pernos (M8 x 16) de la placa de levas.
empuje del árbol de levas. Ajuste los pernos al
torque estándar (página 403).
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
248 BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS
Figura 398 Instalación del perno del contrapeso Figura 399 Instalación de los cojinetes de
del eje balanceador bancada superiores (se muestra el cojinete de
empuje)
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS 249
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
250 BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS
1
3
4
5
7
J03029
Figura 403 Alineación y sincronización del cigüeñal, el árbol de levas y el balanceador primario
1. Pin de alineación del plato 3. Marca de sincronización en el 5. Engranaje balanceador primario
flexible engranaje del cigüeñal 6. Engranaje del árbol de levas
2. Engranaje del cigüeñal (1 de 2) 4. Marca de sincronización en el 7. Herramienta de sincronización
engranaje balanceador primario en el orificio
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS 251
2. Ponga dos sellos nuevos en el bloque inferior del 4. Aplique aceite limpio de motor a los casquillos
motor. de los cojinete inferiores, muñones de cigüeñal y
pernos del bloque inferior.
NOTA: Asegúrese de que las superficies del bloque
inferior donde van los cojinetes no tengan aceite ni
suciedad. CUIDADO: Para evitar daños en el motor,
asegúrese de poner los pernos largos (M14
x 127) en el interior y los pernos cortos
(M14 x 114) en el exterior de la tapa de los
cojinetes de bancada.
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
252 BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS
10 2 8 16
9 1 7 15
11 3 5 13
12 4 6 14
J07006
Figura 408 Secuencia de ajuste de los pernos de los cojinetes de bancada del bloque inferior
6. Ponga los 16 pernos de los cojinetes de bancada b. Aumente el torque a 163 N·m (120 lbf/pie)
del bloque inferior. Ajuste los pernos al torque en la secuencia numérica que aparece en
especial en la forma siguiente, de acuerdo a la “Secuencia de ajuste de los pernos de los
secuencia que aparece en “Secuencia de ajuste cojinetes de bancada del bloque inferior”
de los pernos de los cojinetes de bancada del (Figura 408).
bloque inferior” (Figura 408):
c. Aumente el torque a 231 N·m (170 lbf/pie)
a. Ajuste los pernos a 122 N·m (90 lbf/pie) en la secuencia numérica que aparece en
en la secuencia numérica que aparece en “Secuencia de ajuste de los pernos de los
“Secuencia de ajuste de los pernos de los cojinetes de bancada del bloque inferior”
cojinetes de bancada del bloque inferior” (Figura 408).
(Figura 408).
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS 253
4 1 5
3 2 6
J07007
Figura 409 Secuencia de ajuste de los pernos exteriores del bloque inferior
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
254 BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS
8. Mida el juego longitudinal del cigüeñal en la forma e. Si el juego excede los límites especificados,
siguiente: cambie el engranaje del árbol de levas.
Refiérase a “Especificaciones” (página 257).
a. Instale el medidor analógico en el bloque del
motor con la punta en el extremo de la brida
del cigüeñal como aparece en la ilustración.
b. Palanquee el cigüeñal hacia adelante con
una palanca y ponga el medidor en cero.
c. Palanquee el cigüeñal hacia atrás mientras
lee el medidor. Anote el juego longitudinal.
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS 255
Figura 413 Medición del juego longitudinal del Figura 414 Instalación del CMP
eje balanceador primario
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
256 BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS 257
Especificaciones
Cigüeñal
Juego longitudinal máximo del cigüeñal 0,222 mm (0,0087")
Juego máximo del engranaje del cigüeñal 0,32 mm (0,012")
Ovalización de las bielas 0,006 mm (0,00024")
Ovalización de los muñones principales 0,006 mm (0,00024")
Desviación máxima de la cara de empuje de los cojinetes de bancada 0,051 mm (0,002")
Desviación máxima del muñón del sello de aceite 0,025 mm (0,001")
Desviación máxima del área de instalación del amortiguador de 0,05 mm (0,002")
vibraciones
Desviación máxima de la superficie de instalación del volante 0,05 mm (0,002")
Juego de funcionamiento entre cojinetes de bancada y cigüeñal 0,025 – 0,076 mm (0,001 – 0,003")
Diámetro del muñón de los cojinetes de bancada
• Tamaño estándar 80,987 – 81,012 mm (3,188 –
3,150")
• 0,254 mm (0,010") subtamaño 80,733 – 80,758 mm (3,178 –
3,140")
• 0,508 mm (0,020") subtamaño 80,479 – 80,504 mm (3,168 –
3,130")
• 0,762 mm (0,030") subtamaño 80,225 – 80,250 mm (3,158 –
3,120")
Diámetro de los muñones de las bielas
• Tamaño estándar 68,99 – 69,01 mm (2,716 – 2,717")
• 0,254 mm (0,010") subtamaño 68,73 – 68,75 mm (2,706 – 2,707")
• 0,508 mm (0,020") subtamaño 68,48 – 68,5 mm (2,696 – 2,697")
• 0,762 mm (0,030") subtamaño 68,23 – 68,25 mm (2,686 – 2,687")
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
258 BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS 259
Torque especial
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
260 BLOQUE DEL MOTOR, CIGÜEÑAL Y ÁRBOL DE LEVAS
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE 261
Contenido
Retiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
Carcasa del filtro de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
Tapa del enfriador de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
Desarme de la base del filtro de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Base del filtro de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Tapa del enfriador de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
Base y filtro de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
262 ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE 263
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
264 ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE
18
19
20
21
1 2 3
4 22
35
5
17
34 23
6
7 33
8
16 32
9
15
31
14
30
10
27
13 29
26
11
12
28 25 24
J13033
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE 265
1. Perno autorroscante M6 x 25 (3) 14. Orificio de diagnóstico 25. Base del filtro de aceite
2. Sello anular Viton Nº 241 15. Perno M8 x 30 (10) 26. Sello anular Viton Nº 113
3. Empaquetadura del tubo de 16. Empaquetadura de la entrada 27. Arandela de retención de sello
retorno de refrigerante anular
4. Perno M8 x 45 (Torx®) 17. Sello de refrigerante de 28. Adaptador del filtro de aceite
5. Perno M8 x 23 (6) recirculación de gases de 29. Sello anular Viton Nº 212 (2)
6. Sello anular Viton Nº 112 escape (EGR) 30. Arandela de retención de sello
7. Perno M5 x 18 (2) 18. Tapa del filtro de aceite anular (2)
8. Base del filtro de aceite 19. Sello de la tapa del filtro 31. Empaquetadura del filtro de
9. Empaquetadura de la base del 20. Elemento filtrante aceite
filtro 21. Tubo de retorno con enganche 32. Carcasa del filtro de aceite
10. Tapa del enfriador de aceite 22. Sello anular Viton Nº 122 33. Perno M6 x 25 (6)
11. Colador a la entrada de la 23. Espárrago M8 x 50 x 16 (3) 34. Perno M8 x 75 (Torx®) (3)
bomba de alta presión 24. Carcasa del filtro de combustible 35. Válvula de drenaje de aceite
12. Sello anular Nº 906 (vea la sección Sistema de
13. Tapa contra polvo combustible)
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
266 ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE
1 2 3 4 5 6 7 8
12
15 10
11
14 13
J13035
Figura 418 Detalles de la tapa del enfriador de aceite y de la base del filtro de aceite
1. Flujo de aceite sin filtrar desde 7. Aceite filtrado hacia galerías del 12. Drenaje del filtro al cárter
la bomba bloque y otros componentes 13. Salida del refrigerante
2. Salida de aceite del enfriador 8. Entrada de aceite sin filtrar 14. Entrada de aceite del enfriador
3. Aceite filtrado hacia el depósito 9. Orificio para el sensor de 15. Drenaje de aceite al cárter
4. Conector del orificio para temperatura de aceite
pruebas de presión 10. Orificio de suministro de aceite
5. Entrada del refrigerante al turbo doble
6. Válvula de desvío del enfriador 11. Orificio para el sensor de presión
de aceite de aceite
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE 267
Retiro
Carcasa del filtro de aceite
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
268 ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE
J13039
1
J13034
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE 269
Figura 424 Retiro de la tapa del enfriador de Figura 426 Colocación de cubiertas magnéticas
aceite sobre el depósito
3. Saque la tapa del enfriador de aceite fuera del 6. Coloque las cubiertas magnéticas sobre el
bloque. depósito de aceite. Refiérase a “Herramientas
especiales de servicio” (página 280).
7. Pruebe el enfriador de aceite con la placa para
pruebas de presión del enfriador. Refiérase a
“Herramientas especiales de servicio” (página
280). Refiérase a “Fugas del enfriador (lado del
refrigerante)” (página 272).
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
270 ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE 271
NOTA: Si está tratando de diagnosticar un problema, 5. Saque la base del filtro de la tapa del enfriador de
no saque todavía la base del filtro. aceite. Saque y deseche las empaquetaduras del
aceite y del refrigerante.
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
272 ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE
Limpieza, inspección y pruebas NOTA: Para poder hacer la prueba de presión, debe
instalar la base del filtro en la tapa del enfriador.
Tapa del enfriador y base del filtro
1. Haga un adaptador con los siguientes
1. Drene y enjuague la tapa del enfriador, la base y la
componentes:
carcasa del filtro para eliminar residuos internos.
• Manguera de goma
• Buje reductor (manguera a conector)
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones • Conector macho al compresor de aire
personales graves o accidentes fatales,
• Dos abrazaderas
use anteojos de seguridad con protectores
laterales cuando limpie con aire comprimido, 2. Emperne la Placa para pruebas de presión
para reducir el peligro ante la posibilidad de (página 280) al enfriador de aceite.
que salten partículas. Limite la presión de
3. Conecte el regulador en el orificio de salida de
aire a 207 kPa (30 lb/pulg2). Refiérase a
refrigerante del enfriador de EGR.
“Información sobre seguridad” (página 3).
4. Aplique 207 kPa (30 lb/pulg2) de presión de aire.
2. Seque a fondo todos los componentes con aire 5. Rocíe agua jabonosa alrededor del enfriador y la
comprimido filtrado. base del filtro.
Fugas del enfriador de aceite (lado del CUIDADO: Para evitar daños en el motor, no
refrigerante) sumerja el enfriador en agua. Sumergirlo
pueda llenar de agua los conductos de aceite
y causar daños al motor.
NOTA: Haga la prueba de fuga de presión de aire.
Si la prueba indica que hay fugas, cambie la tapa del 6. Si hay fugas, aparecerán burbujas entre el
enfriador de aceite. Este componente no tiene piezas enfriador y la tapa. Cambie la tapa y el enfriador
que puedan cambiarse. de aceite según sea necesario.
7. Elimine los restos de agua jabonosa y seque con
aire comprimido filtrado.
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE 273
Instalación 2
1
Base del filtro de aceite
1
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
274 ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE 275
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
276 ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE 277
6 1
J13040
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
278 ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE
J13041
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE 279
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
280 ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE
Especificaciones
Torque especial
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR 281
Contenido
Retiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
Componentes eléctricos instalados en el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
Embrague del acondicionador de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
Alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
Solenoide de control de refuerzo (BCS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
Sensor de posición del árbol de levas (CMP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
Sensor de posición del cigüeñal (CKP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
Conector de 8 pines y conector de 12 pines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
Sensor de temperatura del refrigerante (ECT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
Sensor de temperatura del aceite del motor (EOT) e interruptor de presión del aceite del
motor (EOP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
Válvula de recirculación de gases de escape (EGR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
Sensor de presión de control de inyección (ICP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
Regulador de la presión de inyección (IPR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
Calentador de aire de admisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
Sensor de presión absoluta del múltiple (MAP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
282 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
Instalación de los cableados del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
Cableado de las bujías incandescentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
Cableado de los inyectores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
Cableado de los sensores del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
Componentes eléctricos instalados en el chasis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314
ECM e IDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314
Módulo impulsor de la válvula de EGR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316
Relé del calentador de aire de admisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316
Relé de las bujías incandescentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
Componentes eléctricos instalados en el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
Embrague del acondicionador de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
Alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
Solenoide de control de refuerzo (BCS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
Sensor de posición del árbol de levas (CMP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
Sensor de posición del cigüeñal (CKP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
Conector de 8 pines y conector de 12 pines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
Sensor de temperatura del refrigerante (ECT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
Sensor de temperatura del aceite del motor (EOT) e interruptor de presión del aceite del
motor (EOP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
Sensor de presión de control de inyección (ICP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
Regulador de la presión de inyección (IPR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
Calentador de aire de admisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
Sensor de presión absoluta del múltiple (MAP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
Sensor de temperatura del aire en el múltiple (MAT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
Sensor de flujo de aire masivo (MAF) y sensor de temperatura del aire de admisión
(IAT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR 283
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
284 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR 285
Figura 451 Ubicación de sensores e interruptores del lado superior del motor
1. Regulador de presión de 3. Sensor de temperatura del 5. Solenoide de control de refuerzo
inyección (IPR) aceite del motor (EOT) (BCS)
2. Interruptor de presión de aceite 4. Válvula de recirculación de
del motor (EOP) gases de escape (EGR)
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
286 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR 287
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
288 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR 289
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
290 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR
la temperatura del refrigerante, el sistema de Un sensor tipo termistor ubicado en la base del
advertencia y protección del motor (EWPS) y la filtro de aceite. El ECM monitoriza la señal del
operación de las bujías incandescentes. Si la señal EOT para controlar la cantidad de combustible, el
del EOT queda fuera de los límites, el ECT funcionará funcionamiento del calentador del aire de admisión
como respaldo. y la sincronización durante la operación del motor.
La señal del EOT permite que el ECM y el IDM
compensen cualquier diferencia en la viscosidad del
Interruptor de presión de aceite del motor (EOP) aceite a causa de cambios de temperatura. Esto
asegura que haya potencia y torque bajo todas las
condiciones de operación.
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR 291
facilitar los arranques en frío y reducir las emisiones aceite de alta presión. El IPR controla la presión del
de escape mientras se calienta el motor. sistema de presión de control de inyección que activa
los inyectores. El IPR es una válvula de posición
NOTA: Para sacarlas e instalarlas, refiérase a la variable controlada conmutando el circuito a tierra en
sección “Culata” de este manual. el ECM.
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
292 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR
Sensor de presión absoluta del múltiple (MAP) Sensor de flujo de aire masivo (MAF) y sensor de
temperatura del aire de admisión (IAT)
Sensor de temperatura del aire en el múltiple El sensor digital MAF/IAT usa una película caliente
(MAT) para determinar la cantidad de aire fresco que ingresa
al motor. El MAF/IAT está instalado en el flujo de aire
entre la entrada del turbo y el filtro de aire.
El ECM monitoriza la señal del IAT para controlar
la sincronización y el flujo de combustible durante
los arranques en frío. El IAT está instalado con el
MAF/IAT en el flujo de aire entre la entrada del turbo
y el filtro de aire.
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR 293
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
294 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR
Relé de las bujías incandescentes para que calienten los cilindros y ayudar a arrancar un
motor frío y reducir las emisiones de escape durante
el calentamiento. El relé de las bujías incandescentes
es el más corto de los dos relés.
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR 295
Alternador
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
296 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR 297
Sensor de temperatura del aceite del motor (EOT) Válvula de recirculación de gases de escape
e interruptor de presión del aceite del motor (EGR)
(EOP)
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
298 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR
1. Conector
2. ICP 4. Saque el ICP y el anillo sellador. El anillo sellador
puede volver a usarse. Revíselo y cámbielo si
está dañado.
1. Desenchufe el conector del cableado de los
sensores del ICP.
2. Afloje y saque el ICP, ubicado en la galería de Regulador de la presión de inyección (IPR)
aceite derecha. Saque y deseche el sello anular
del ICP.
3. Si fuera necesario, saque la tapa de válvulas.
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR 299
5. Saque el IPR.
Figura 482 Retiro del protector térmico del IPR 6. Saque y deseche un sello anular del cuerpo de la
válvula, otro del extremo y un anillo de respaldo.
Figura 483 Retiro del IPR con un cubo Figura 485 Desconexión del calentador de aire
de admisión
1. Cubo especial para IPR
2. IPR 1. Calentador de aire y anillo sellador
2. Cable del calentador
3. Funda de goma
4. Afloje el IPR con el cubo especial para IPR. 4. Tuerca y arandela M5
Refiérase a “Herramientas especiales de servicio”
(página 329).
1. Mueva hacia atrás la funda de goma que cubre la
tuerca del calentador.
2. Afloje y saque la tuerca y el cable del calentador.
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
300 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR
Sensor de presión absoluta del múltiple (MAP) 1. Desenchufe el conector eléctrico del MAT,
ubicado en el lado izquierdo del múltiple de
admisión.
2. Saque el MAT.
3. Saque y deseche el sello anular.
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR 301
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
302 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR
Componentes eléctricos instalados en el chasis 1. Desenchufe los tres conectores del cableado en
el IDM.
ECM e IDM
2. Desenchufe cuatro conectores del cableado en el
ECM (dos para el motor y dos para el chasis).
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR 303
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
304 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR
1 2 3 4 5
J09026
Figura 495 Conexiones del cableado del relé de las bujías incandescentes
1. Espárrago de conexión a tierra 3. Espárrago de conexión principal 5. Probador de diagnóstico
2. Espárrago de conexión a la 4. Espárrago de control de las
batería bujías
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR 305
1 2 3 4 1
FRONT
J09024
6. Afloje y saque las dos tuercas Nº 1 (Figura 496) 7. Saque el relé de las bujías incandescentes Nº 2
que sujetan el relé de las bujías incandescentes (Figura 496) del soporte.
Nº 2 (Figura 496) al soporte.
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
306 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR
1 2 3 4 5
J09025
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR 307
1 2 3 4 1
FRONT
J09023
Figura 498 Piezas de sujeción del relé del calentador de aire de admisión
1. Tuerca M6 hexagonal con brida 2. Relé 4. Tuerca hexagonal (2)
de torque prevaleciente (2) 3. Arandela cónica (2)
7. Afloje y saque las dos tuercas Nº 1 (Figura 498) 8. Saque el relé del calentador de aire de admisión
que sujetan el relé del calentador de aire de Nº 2 (Figura 498) del soporte.
admisión al soporte.
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
308 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR 309
20. Desconecte el conector del cableado del ICP, NOTA: No separe el anillo a presión porque puede
ubicado en la galería de aceite derecha. caerse en el valle del motor.
21. Desconecte el relé del calentador de aire de 2. Desenchufe dos conectores del IDM.
admisión. Para desconectar el cableado,
3. Saque y deseche los sellos anulares.
refiérase a “Relé del calentador de aire de
admisión” bajo “Retiro” en esta sección.
22. Desconecte el relé de las bujías incandescentes. Cableado de las bujías incandescentes
Para desconectar el cableado, refiérase a “Relé
de las bujías incandescentes” bajo “Retiro” en NOTA: Siga este procedimiento si va a sacar el
esta sección. cableado de las bujías incandescentes solamente. Si
va a sacar el cableado de las bujías incandescentes
23. Separe el conector de 8 pines y el conector de 12
junto con el cableado de los sensores del motor,
pines.
refiérase a “Cableado de los sensores del motor” bajo
24. Desenchufe los tres conectores del IDM y los “Retiro”.
cuatro conectores del ECM (dos para el motor y
dos para el chasis).
25. Levante y saque cuidadosamente el cableado
principal del motor.
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
310 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR
Sensores y activadores
1. Revise los pines de los conectores de los
sensores y los activadores. Si encuentra pines
doblados o corroídos, cambie el sensor o el Figura 501 Conectores para el cableado en el
activador. ECM e IDM (se muestra el IDM)
2. Elimine escamas y depósitos de carbón. 1. Sello de goma
2. Receptáculos para pines
3. Revise los sensores y activadores en busca de
grietas u otros indicios de fugas.
4. Si cualquier orificio de un sensor o activador está 2. Inspeccione los conectores del ECM y del IDM en
obstruido, cambie el sensor o el activador. busca de receptáculos dañados.
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR 311
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
312 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR 313
Figura 503 Conexión del cableado de los NOTA: Refiérase a las fotografías de la ubicación de
inyectores los componentes en “Instalación”.
1. Conector del cableado 2. Enchufe los tres conectores en el IDM y los cuatro
2. Conector del inyector conectores en el ECM (dos para el motor y dos
para el chasis).
CUIDADO: Para evitar daños al motor, no 8. Conecte el cableado de los sensores al embrague
tironee del cableado de los sensores al del acondicionador de aire.
tratar de desconectarlos. Si siente que hay 9. Conecte el cableado de los sensores al CKP,
resistencia, encuentre la causa antes de ubicado al lado derecho de la parte inferior
seguir y desprenda cualquier conector o clip delantera de motor.
que pudiera estar enganchado.
NOTA: Si va a instalar el cableado de los sensores
y el cableado de los inyectores, conecte ahora
1. Coloque cuidadosamente el cableado de los
los inyectores Nº 1, Nº 3 y Nº 5. Para mayor
inyectores y el cableado de los sensores
información, refiérase a “Cableado de los inyectores”
del motor (y el cableado de las bujías
bajo “Instalación”.
incandescentes, si ya está unido) encima del
motor y del soporte ubicado donde están los 10. Conecte el cableado de las bujías incandescentes
relés del calentador de aire de admisión y de del lado derecho al cableado de los
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
314 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR
sensores. Refiérase a “Cableado de las 22. Una vez que haya instalado el IPR encima de
bujías incandescentes” bajo “Instalación”. la bomba de alta presión, gire a la derecha el
solenoide. Conecte el cableado de los sensores
11. Enchufe el conector de energía y el conector de
al IPR.
control al alternador.
23. Conecte el cableado de los sensores al CMP,
12. Coloque el cable eléctrico en el elemento del
ubicado en el lado inferior izquierdo del bloque,
calentador y sujételo con una arandela y una
cerca de la tapa delantera.
tuerca (M5). Ajuste la tuerca al torque especial
(página 329). Coloque la funda de goma sobre la 24. Sujete el cableado al motor con las abrazaderas
rosca y la tuerca del elemento del calentador. y los puntos de sujeción.
13. Conecte el cableado de los sensores al MAP, 25. Conecte el cable negativo (–) principal a la
ubicado al lado de la entrada de aire al frente del batería.
múltiple de admisión.
14. Conecte el cableado de los sensores al BCS,
Componentes eléctricos instalados en el chasis
ubicado en el codo de entrada.
ECM e IDM
15. Conecte el cableado de los sensores a la válvula
de EGR, ubicada directamente detrás del codo de
entrada de aire del múltiple de admisión.
16. Conecte el cableado de las bujías incandescentes
del lado izquierdo al cableado de los
sensores. Refiérase a “Cableado de las
bujías incandescentes” bajo “Instalación”.
17. Conecte el cableado de los sensores al ECT,
ubicado encima de la bomba de refrigerante, a la
izquierda de la tapa delantera del motor.
18. Conecte el cableado de los sensores al MAT,
ubicado en el lado izquierdo del múltiple de
admisión.
19. Conecte el cableado de los sensores al EOT y al
EOP, ubicados en el centro de la base del filtro de
aceite.
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR 315
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
316 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR 317
1 2 3 4 1
FRONT
J09023
Figura 508 Piezas de sujeción del relé del calentador de aire de admisión
1. Tuerca M6 hexagonal con brida 2. Relé 4. Tuerca hexagonal (2)
de torque prevaleciente (2) 3. Arandela cónica (2)
1. Instale el relé del calentador de aire de admisión 2. Ajuste las tuercas Nº 1 (Figura 508) al torque
Nº 2 (Figura 508) en los espárragos del soporte. estándar (página 403).
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
318 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR
1 2 3 4 5
J09025
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR 319
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
320 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR
1 2 3 4 1
FRONT
J09024
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR 321
1 2 3 4 5
J09026
Figura 512 Conexiones del cableado del relé de las bujías incandescentes
1. Espárrago de conexión a tierra 3. Espárrago de conexión principal 5. Probador de diagnóstico
2. Espárrago de conexión a la 4. Espárrago de control de las
batería bujías
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
322 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR
Solenoide de control de refuerzo (BCS) 1. Lubrique con aceite limpio de motor y coloque dos
sellos anulares nuevos en el CMP.
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR 323
3. Sujete el CMP con un perno (M6 x 14) y ajústelo Conector de 8 pines y conector de 12 pines
al torque estándar (página 403).
Conecte entre sí el conector de 8 pines y el conector
4. Enchufe el conector eléctrico al CMP. de 12 pines.
Sensor de posición del cigüeñal (CKP) Sensor de temperatura del refrigerante (ECT)
1. Lubrique un sello anular nuevo con aceite limpio
de motor e instálelo en el CKP.
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
324 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR
2. Instale el EOT y ajústelo al torque especial 4. Instale el ICP en la galería de aceite derecha.
(página 329). 5. Instale la tapa de válvulas y ajuste los pernos al
3. Instale y ajuste el EOP al torque especial (página torque estándar (página 403).
329). 6. Ajuste el ICP al torque especial (página 329).
4. Enchufe los respectivos conectores eléctricos.
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR 325
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
326 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR
4. Instale el protector térmico alrededor del IPR y 1. Coloque el cable eléctrico en el elemento del
asegúrese de que la parte inferior quede bien calentador y sujételo con una arandela y una
enganchada. tuerca (M5). Ajuste la tuerca al torque especial
(página 329).
2. Coloque la funda de goma sobre la rosca y la
tuerca del elemento del calentador.
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR 327
Sensor de temperatura del aire en el múltiple Sensor de flujo de aire masivo (MAF) y sensor de
(MAT) temperatura del aire de admisión (IAT)
Figura 527 Conexión del cableado de los Figura 528 Instalación del MAF
sensores al MAT
1. Muesca de alineación
1. Conector 2. Lengüeta de alineación
2. MAT 3. MAF/IAT
1. Lubrique un sello anular nuevo con aceite limpio 1. Alinee la muesca y la lengüeta de alineación y
de motor e instálelo en el MAT. empuje el MAF/IAT en el conducto de entrada de
aire.
2. Instale el MAT en el lado izquierdo del múltiple
de admisión y ajústelo al torque especial (página
329).
3. Enchufe el conector eléctrico al MAT.
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
328 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR 329
Especificaciones
Torque especial
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation
330 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR
EGES-301
Antes de realizar cualquier procedimiento, lea todas las instrucciones de seguridad en la sección “Información sobre seguridad” de
este manual.
Siga todas las Advertencias, Cuidados y Notas.
Derechos de autor © 2005 International Truck and Engine Corporation