Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
LANCIA
Install confidence
www.vsm.skf.com
Identificación del motor
Es muy sencillo identificar si el motor viene equipado o no con un variador de fase para la distribución:
el motor de la imagen 1 no lo tiene y el de la imagen 2 sí.
IMAGEN 1 sin electroválvula del variador de fase IMAGEN 2 con electroválvula del variador de fase
Install confidence
www.vsm.skf.com
Instrucciones de montaje específicas para los kits de la correa de distribución
La diferencia entre los motores de los que estamos
Instrucciones específicas de
NT-01019-CHV.qxd 27/02/07 16:36 Page 1
NT 01019 GB NOTICES: "The SKF KITS are designed for automotive repair professionals, and must F AVIS : "Les KITS SKF sont destinés aux professionnels de la réparation automobile, et D HINWEIS: „Die SKF-KITS sind für Berufsmechaniker im Automobilreparaturbereich
GB - INSTALLATION INSTRUCTIONS be fitted using tooling used by these professionals. These instructions are NOT designed doivent être montés avec les outillages que possèdent ces professionnels. En aucun cas bestimmt; sie müssen mit Werkzeugen ausgestattet werden, die von diesen Mechanikern
for private individuals. Any fitting operation not performed by an automotive repair professional ces instructions ne sont destinées à des particuliers. Tout montage non effectué par un profes- benutzt werden. Diese Anleitung ist auf keinen Fall für Privatpersonen bestimmt. Für Montagen,
F - INSTRUCTIONS DE MONTAGE
will give rise neither to guarantees, nor involve the SKF company, wavering its liability in case of sionnel de la réparation automobile ne peut ni donner lieu à garantie, ni mettre en cause la die nicht von Berufsmechanikern des Automobilreparaturbereichs ausgeführt werden, kann
D - EINBAUANLEITUNG non compliance with the instructions contained in this manual. This document is the exclusive société SKF qui dégage sa responsabilité en cas de non suivi des instructions contenues dans la weder die Garantie in Anspruch genommen noch die Firma SKF verantwortlich gemacht werden,
I - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO property of SKF. Any representation, partial or full reproduction, is forbidden without prior présente notice. Ce document est la propriété exclusive de la société SKF. Toute représentation, die jede Haftung im Fall der Nichtbeachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen
NT 01019
VKMA 01250
removed (Fig. G). Remove the pin (4). deur (2) dans le sens anti-horaire à l’aide de la Einstellplatte (10) von Spannrolle (2) mit
! NOTE IMPORTANTE ! ! WICHTIGER HINWEIS !
! IMPORTANT NOTE ! 22) Tighten the timing belt (1): turn the adjustment clé (11) jusqu'à ce que la goupille (4) puisse être Schlüssel (11) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen
Lorsque le moteur est placé en position longitu- Wenn der Motor in Längsposition eingebaut ist,
When the engine is positioned lengthways, the dial (10) of the tensioner roller (2) clockwise using retirée (Fig. G). Retirer la goupille (4). bis Stift (4) entfernt werden kann (Abb. G). Stift (4)
dinale, il est nécessaire de déposer les éléments ist der Ausbau folgender Elemente erforderlich,
following items need to be removed for easier the wrench (11), while at the same time holding the 22) Tendre la courroie de distribution (1) : tourner entfernen.
suivants pour faciliter l'accès à la distribution um den Zugang zur Steuerung zu erleichtern
access to the timing system (See Figure B): grille, roller's fastening nut (16) in position with a hex le cadran de réglage (10) du galet tendeur (2) dans 22) Zahnriemen (1) spannen: Einstellplatte (10) von
(Voir Figure B) : calandre, pare-chocs et (siehe Abb. B): Kühlerverkleidung, Stoßfänger
AUDI bumper and radiator.
NOTA: Para seleccionar las piezas y referencias correctas, consulte siempre el catálogo en línea ó electrónico de SKF.
NT 01019 GB NOTICES: "The SKF KITS are designed for automotive repair professionals, and must F AVIS : "Les KITS SKF sont destinés aux professionnels de la réparation automobile, et D HINWEIS: „Die SKF-KITS sind für Berufsmechaniker im Automobilreparaturbereich
GB - INSTALLATION INSTRUCTIONS be fitted using tooling used by these professionals. These instructions are NOT designed doivent être montés avec les outillages que possèdent ces professionnels. En aucun cas bestimmt; sie müssen mit Werkzeugen ausgestattet werden, die von diesen Mechanikern
for private individuals. Any fitting operation not performed by an automotive repair professional ces instructions ne sont destinées à des particuliers. Tout montage non effectué par un profes- benutzt werden. Diese Anleitung ist auf keinen Fall für Privatpersonen bestimmt. Für Montagen,
F - INSTRUCTIONS DE MONTAGE
will give rise neither to guarantees, nor involve the SKF company, wavering its liability in case of sionnel de la réparation automobile ne peut ni donner lieu à garantie, ni mettre en cause la die nicht von Berufsmechanikern des Automobilreparaturbereichs ausgeführt werden, kann
D - EINBAUANLEITUNG non compliance with the instructions contained in this manual. This document is the exclusive société SKF qui dégage sa responsabilité en cas de non suivi des instructions contenues dans la weder die Garantie in Anspruch genommen noch die Firma SKF verantwortlich gemacht werden,
I - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO property of SKF. Any representation, partial or full reproduction, is forbidden without prior présente notice. Ce document est la propriété exclusive de la société SKF. Toute représentation, die jede Haftung im Fall der Nichtbeachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen
SP - INSTRUCCIONES DE MONTAJE written consent from SKF." reproduction partielle ou intégrale est interdite sans le consentement écrit de la société SKF." ablehnt. Dieses Dokument ist das ausschließliche Eigentum der Firma SKF. Jede Darstellung und
NL - MONTAGEINSTRUCTIES Wiedergabe, ob ganz oder teilweise, ist ohne das schriftliche Einverständnis der Firma SKF
S - MONTERINGS INSTRUKTION untersagt.“
NT 01019
VKMA 01250
removed (Fig. G). Remove the pin (4). deur (2) dans le sens anti-horaire à l’aide de la Einstellplatte (10) von Spannrolle (2) mit
! NOTE IMPORTANTE ! ! WICHTIGER HINWEIS !
! IMPORTANT NOTE ! 22) Tighten the timing belt (1): turn the adjustment clé (11) jusqu'à ce que la goupille (4) puisse être Schlüssel (11) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen
Lorsque le moteur est placé en position longitu- Wenn der Motor in Längsposition eingebaut ist,
When the engine is positioned lengthways, the dial (10) of the tensioner roller (2) clockwise using retirée (Fig. G). Retirer la goupille (4). bis Stift (4) entfernt werden kann (Abb. G). Stift (4)
dinale, il est nécessaire de déposer les éléments ist der Ausbau folgender Elemente erforderlich,
. . . . .2005 �
deur neuf (2) (Fig. D). setzen (Abb. D).
JETTA . . . . . . . .2.0 TDI . . . . . . . .BMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1968 cc ... positioning pin (14) in slot (15) on the engine block when timing the distribution.
LUPO . . . . . . . .1.4 TDI . . . . . . . .AMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1422 cc . . . . .1999 � ... (Fig. F). - If an error is made during the timing
Nota : La goupille (4) est livrée dans le kit SKF. AVIS TRÈS IMPORTANT : Anmerkung: Der Stift (4) ist im Lieferumfang von SEHR WICHTIGER HINWEIS:
. . . . .2003 � 17) Reposer le galet tendeur neuf (2) : Placer l'er- - Installez le galet tendeur et les enrouleurs à SKF enthalten. - Spannrolle und Umlenkrolle bei Raum-
MULTIVAN . . . .1.9 TDI . . . . . . . .AXB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1896 cc ... 18) Turn the adjustment dial (10) of the tensioner operation, especially when setting the belt
temperatur (20 °C) installieren auf keinen Fall,
. . . . .2001 � roller (2) in a clockwise direction as far as it will go, tension, the entire procedure must be started got de positionnement (14) dans la fente (15) du température ambiante (20°C). Ne surtout pas le 17) Neue Spannrolle (2) einbauen: Einstell-
NEW BEETLE . .1.9 TDI . . . . . . . .ATD, AXR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1896 cc ... wenn der Motor heiß ist.
bloc-moteur (Fig. F). faire quand le moteur est chaud. nase (14) in Schlitz (15) von Motorblock einrasten
. . . . .2003 �
using the wrench (11) (Fig. G). Lightly tighten the again.