Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SUt<DT � 11i=i0
Kidush y Brachot en la Sukká
Uno de los elementos centrales de esta fiesta, es su relación con el peregrinaje a Yerushalayim, costumbre
que comenzaron los bíblicos israelitas tras la conquista de Canaán, para presentar Ofrendas a YHWH. Para esto el
que presida elegirá un tiempo para una oración por los contribuyentes. Para entrar en Yom Tov (Día de Fiesta)
lo primero que debemos hacer es convocar los presentes con el toque del Shofar ( el que tocará, debe estar dentro
de la Suká) para luego invitar a una mujer para el encendido de las Luces de Yom Tov. Esta es la
bendición para el encendido de las luminarias deYom Tov:
.!:l,b 'Q1' I"I� .,,��,', 1!1�1 ,,ry,��:¡l ,!�"1� .,�� ,'C?1Í'tf 7?� ,N::rS� ,':-T :'ilJ)tt 7,,�
Baruch Ata A-DONAI Eloheynu Melech ha 'olam, asher kideshanu be 'mitsvotav ve 'tizvanu lishmor et ha 'yom Tov.
Bendito eres Tu A-DONAI nuestro Elohim, quien nos santfficaste con Tus mandamientos
y nos ordenaste guardar este día de Fiesta de Sukkot.
Blessed are You A-DONAI , our Elohim , who sanctified us with Your commandments
and ordered us to keep this feast day of Sukkot .
La primera noche cuando se entra en la Sukká antes de entrar en la Fiesta, y antes de comer algo, leemos
Tehilim (Sal.) 118:1-4 y cantamos el Pasuk 1 (Verso 1) ; Podemos también cantar (opcional) Tehilim 23 para,
luego recitar el Kidush. Este kidush consiste en 4 Brachot:
"Baruj Atá A-donai, E-loheynu Meléj ha'Olam, Boré Pri ha'Guefen." Bendito eres Tu A-
DONA/ , Elohim nuestro , Rey del universo_ í:readnr df!l frutn de In vid y bendito seas por la
sangre de Yeshua nuestro Mesias por Quien somos participes del nuevo pacto. Amen.
1.
b. Bendición por Chag Sukot: Baruch- Asher Bachar Banu ...
•M,h ,��M, ",t-t-,ú,, W1"7? ill'.:l'Q�� 1,;t .Mttt wi," 1't11?� Mf:, ri,:o�:, itt 'Ci' rit-t ii!::l -,ft!::l -,�� 7,-,;
Baruch asher hachar banu etyom Ja� ha'Sukot ha'ze, mikrae kódesh ha'ze.
Zman simjateynu. Mekadesh Israel u 'zman ha'ze.
Bendito el que nos ha ele�ido este día de Fiesta de Sukot, esta santa convocación.
Tiempo de nuestra alegría. Santifica a Israel y este tiempo
Blessed the one that has chosen this Sukkoth's holiday, this holy convocation.
Time ofour happiness. Sancti:fies Israel and this time.
c. Bendición por la Mitsvá: La yoshev ba'suká ... (bendice y se sienta)
: :,��� �w,\_;, ,11�1 ,,:,,�,;:¡l ,i�"1� -,�� ,-c?,vtr 77� iN'.'.fS� ,1!1 :iz:¡� 7,-i�
Baruch Ata A-DONA], Eloheynu Melech ha'Olam, asher kideshanu be'mitsvotav ve 'tizvanu leyoshev ba'Suká.
Bendito eres Tu A-DONA! nuestro Elohim, Rey del Universo, que nos santificas con Tus mandamientos
y nos ordenas habitar en la Suká.
Blessed are You A-DONAI our Elohim King ofthe Universe, who sancti:fied us with Your Commandments and ordered
us live in the Suká.
d. Bendición Shecheheyanu... (solo para el ler y último día de la fiesta)
.!"ii:T ,�,s ,iv!:i, ,i�'vl, iili'tt:"f\?, ,-cS,v:i 7S� ,N,,S-�·:, :'in� 7,-i�
Baruj Ata Adon-ay Elo-heinu Melej Ha'olam, Shehejeianu Vekiymanu Vehiguianu La 'zmán Hazé.
Bendito eres Tu A-DONA!, nuestro Elohim, Rey del universo, que nos diste vida,
y nos preservaste y nos hiciste llegar a este tiempo.
Blessed are You, A-DONAI, our Lord, King ofthe universe, who has kept us alive,
sustained us, and enabled us to reach this season.
3. Uso del Lulav:
a. Bendición del bulav ... Los varones. deben usar sus Tzitzit y preferentemente estar envueltos en sus talit's. Se
pronuncia la bendición y lo mueve (al lulav) en las 4 direcciones,. hacia arriba y l'Yc!cia abajo --se debe dar oportunidad a
que cada persona presente pueda hacer uso del Lulav, orientándoles pacientemente a cada uno. (En la foto veamos la
manera correcta de sujetar el lulav.)Debemos regocijarnos en total libertad sosteniendo nuestro Lulav.!
Baruch Ata A-DONA! Eloheynu Melech ha'olam, asher kideshanu be'mitsvotav ve'tzivanu alnetilat Lulav.
Bendito eres Tu A-DONA! nuestro Elohim quien nos santificaste con Tus mandamientos y nos
ordenaste sobre el mover del Lulav.
,'9'7� ,,;� :i1:i; ��� ·:,;\J'1 , '9'7� ,,;� :i1h; -,�; •�n??��l ,:,1:i; '9=?7-�;
. -ciS� '9? -c��l
Yevarejeja A-DONA! ve 'ishmereja, yaer A-DONA! panaveleja, ve 'ijuneja. Jsá A-DONA!,
panaveleja, veyasem lejá shalom.
A-DONA! te bendiga y te guarde; A-DONA! haga resplandecer Su rostro sobre ti, Y tenga de ti misericordia;
A-DONAJ alce sobre ti Su rostro, Y te dé paz.
Adonai bless you, and keep you; Adonai make His face shine on you, and be gracious to you; Adonai turn his
face toward you, and give you shalom.
2.