Está en la página 1de 4

DOÑA FRANCISQUITA DOÑA FRANCISQUITA

PRESENTACIÓN DE LA RESTAURACIÓN LLEVADA A CABO POR FILMOTECA ESPAÑOLA PRESENTACIÓN DE LA RESTAURACIÓN LLEVADA A CABO POR FILMOTECA ESPAÑOLA

31 de octubre de 2019 · 22:00 Cine Doré SALA 1 31 de octubre de 2019 · 22:00 Cine Doré SALA 1

LA PELÍCULA LA RESTAURACIÓN DOÑA FRANCISQUITA E IBÉRICA FILMS

Además del director, Hans Behrendt, todo La imagen se ha digitalizado utilizando el


el equipo de fotografía, arte y montaje, escáner Blackmagic de Cintel con la máxi- El reestreno de Doña Francisquita (Hans
así como el adaptador musical y uno de ma resolución disponible (4096x3072), y Behrendt, 1934) en su versión restaurada, Doña Francisquita es una zarzuela es-
los guionistas de Doña Francisquita eran utilizando como material de origen un permite comprender tanto las buenas críticas trenada en 1923 del músico catalán Ama-
judíos huidos de la Alemania nazi. Así, el negativo de imagen en soporte nitrato. que recibió en el momento de su estreno, deo Vives. Ambientada en un castizo Ma-
mestizaje de elementos transciende a to- Después del proceso de escaneado los fo- como el éxito de público del que gozó, siendo drid del Romanticismo, su estructura de
dos los elementos de la puesta en esce- togramas resultantes fueron etalonados la tercera película española de ese año que comedia musical de enredos la hizo muy
na. Doña Francisquita se muestra como plano a plano, estabilizados y redimensio- más días permaneció en cartel en España. La popular de forma inmediata, tanto den-
un caso probablemente único de lo que nados conservando la relación de aspec- crítica, tanto en las revistas cinematográficas tro como fuera de España.
pudo ser una vía para un cine musical eu- to original y eliminando las partes de la como en la prensa diaria, resaltó sus cualidades
ropeo que reuniese elementos del potente imagen no deseadas obtenidas durante el técnicas, en especial la fotografía de Heinrik
cine centroeuropeo de los años 20 y 30 y proceso de escaneado (los márgenes con Gaertner –después Enrique Guerner–, que llegaban del extranjero. Menos unanimidad
las cualidades del teatro musical del sur. las perforaciones y la parte correspondien- realmente es toda una exhibición de recursos despertó la interpretación de los actores,
Lamentablemente la historia, como sabe- te a los fotogramas anterior y posterior). y posibilidades. También se recibió con agrado aunque en general gustó la de la pareja
mos, iría por otros derroteros y la siguiente Estos archivos de imagen ya procesados la versión musical de Jean Gilbert y se valoró protagonista y la austera de Félix de Pomés en
década para Europa fue, por el contrario, son los que se emplearon como base para positivamente que no se tratara de una su papel de amante de La Beltrana. Solo algún
un tiempo de ignominia y destrucción. el trabajo final de restauración de imagen. adaptación que pretendiese ser fiel a la obra crítico aislado planteó que la puesta en escena
original, sino una película entretenida, muy le parecía “muy alemana” y contrastaba con
Pero si algo destaca desde nuestra con- El origen del sonido es una copia 35 mm española, pero a la vez equiparable a las que un tema tan español.
temporaneidad en la Doña Francisquita de acetato digitalizada empleando una
de Ibérica Films es la forma en que pone moviola Steenbeck adaptada a tal fin y una
en escena el deseo femenino de sus prota- tarjeta digitalizadora Edirol firewire Auto-
gonistas. Las tres mujeres que protagoni- capture FA-101. Debido a la baja calidad de
zan la película, la Francisquita del título, su la banda de sonido original (alto nivel de
madre Francisca, y su oponente, Aurora la ruido, clicks y sonidos de empalmes aleato-
beltrana, expresan y gestionan sus deseos rios, zumbidos de fondo, niveles de graves
sin complejos y son éstos los que mueven muy pobres, diferencias en los niveles de
la trama. Ocurría en una España que había volumen, saturación…) fue necesario res-
aprobado su primera ley del divorcio dos taurar el audio. Para hacerlo se empleó el
años antes, en 1932. Con algunos títulos programa Izotope RX6 Advanced. El objeti-
como éste, el cine español buscaba res- vo de la restauración fue minimizar el ruido
ponder a un nuevo horizonte de derechos de fondo y los ruidos de empalmes, incre-
civiles que se vería drásticamente cercena- mentar la inteligibilidad de los diálogos,
dos con el levantamiento militar de 1936. compensar el déficit de bajas frecuencias,
igualar los volúmenes y minimizar los efec-
tos de la saturación en las partes con volú-
menes altos y frecuencias agudas. Debido
a la variedad de características en el audio,
y no siendo estas uniformes a lo largo de
toda la película, los trabajos de restaura-
ción se han tenido que realizar por partes
combinando diferentes herramientas.
DOÑA FRANCISQUITA PRESENTACIÓN DE LA RESTAURACIÓN LLEVADA A CABO POR FILMOTECA ESPAÑOLA

constatar cómo el aprovechamiento de los puede leerse “Distribución para todo el mun-
novedades tecnológicas hacen aparecer Doña do Ibérica Films S.A. Barcelona”. Del mundo, a
Francisquita como más avanzada. Se rodó en Ibérica le interesaba mucho el hispanoamerica-
los estudios CEA, de Madrid, equipados con no, en particular Argentina, donde la zarzuela
sistema de sonido Tobis Klangfilm. de Amadeo Vives había conocido un número
inusitado de representaciones en pocos años.
Ibérica se instaló en España, concretamente Con el convencimiento de que Doña Francis-
en Barcelona, provista con equipos de dobla- quita era la mejor carta de presentación, Ibérica
je, con la intención de distribuir películas do- envió a J.J. Lecht, antiguo gerente de la Metro
bladas o subtituladas, y a la vez de producir un Goldwin Mayer para España, a Buenos Aires y
cine español que no solo interesase aquí, sino otras capitales sudamericanas con la finalidad
que por su calidad técnica y por el tratamien- de conseguir no ya únicamente la distribución
to de sus argumentos fuera exportable, capaz de esta película, sino de conseguir la exclusiva
de interesar a públicos populares de diferentes para la distribución de cine español en aquella
mercados. Al final de los títulos de cabecera parte del Nuevo Continente.

Efectivamente, aunque la idea de llevar la zar- Para conocer mejor la historia y los problemas
zuela a la pantalla partiera, en estos albores del de Ibérica, detalles acerca de la producción y
cine sonoro en España, de José Vives-Giner, recepción de Doña Francisquita, el movimiento
hijo del compositor, fue una empresa de ca- de profesionales judíos exiliados en España y el
pital judeoalemán, propiedad de David Oliver interés de este país para la posible implantación
–millonario que llegara a ser en los años veinte de empresas de producción y distribución con
un alto ejecutivo de la UFA–, quien se encargó capitales extranjeros durante los años treinta, ver:
de hacerla realidad. Aunque en los títulos de
Fernando González García; Valeria Camporesi
cabecera se resalta la presencia de los miem-
(2011). “¿Un ‘progreso en el arte nacional’? Ibé-
bros españoles del equipo, guionistas, compo-
rica Films en España (1934-1936)”. Boletín del
sitor, escenógrafo, director y director de foto-
Seminario de Estudios de Arte. LXXVII. Univer-
grafía, eran, como el propietario y el gerente
sidad de Valladolid.
de Ibérica y algunos asistentes no acreditados,
alemanes exiliados de origen judío. Fernando González García (2013): “Exiliados ju-
díos del III Reich en el cine español: 1933-1936”.
De manera que Doña Francisquita, a pesar Secuencias. Revista de historia del cine. Uni-
de la música, el argumento y los personajes, versidad Autónoma de Madrid.
podía resultar familiar a quienes conocieran Marta Muñoz Aunión; Fernando González Gar-
operetas cinematográficas vienesas que go- cía (2016): “El paraíso de los amigos del cine.
zaban de éxito internacional. En este sentido, Las potencialidades del negocio cinemato-
sería interesante comparar Doña Francisquita gráfico en la España de la Segunda República
con, por ejemplo, El congreso se divierte (Der vistas desde Europa”, en Julio Pérez Perucha y
Kongress tanzt, Erik Charrell, 1931) y ver no solo Agustín Rubio Alcover: Faros y torres vigía. El
cómo en cada una se han resuelto de manera cine español durante la Segunda República.
similar la movilidad de la cámara en los núme- Vía Láctea Editorial.
ros musicales, las escenas corales y los dúos,
aparte de otras similitudes que apuntan a la Fernando González García
ligereza del argumento y su intención de con-
Universidad de Salamanca
quistar a públicos populares, sino también
DOÑA FRANCISQUITA PRESENTACIÓN DE LA RESTAURACIÓN LLEVADA A CABO POR FILMOTECA ESPAÑOLA

constatar cómo el aprovechamiento de los puede leerse “Distribución para todo el mun-
novedades tecnológicas hacen aparecer Doña do Ibérica Films S.A. Barcelona”. Del mundo, a
Francisquita como más avanzada. Se rodó en Ibérica le interesaba mucho el hispanoamerica-
los estudios CEA, de Madrid, equipados con no, en particular Argentina, donde la zarzuela
sistema de sonido Tobis Klangfilm. de Amadeo Vives había conocido un número
inusitado de representaciones en pocos años.
Ibérica se instaló en España, concretamente Con el convencimiento de que Doña Francis-
en Barcelona, provista con equipos de dobla- quita era la mejor carta de presentación, Ibérica
je, con la intención de distribuir películas do- envió a J.J. Lecht, antiguo gerente de la Metro
bladas o subtituladas, y a la vez de producir un Goldwin Mayer para España, a Buenos Aires y
cine español que no solo interesase aquí, sino otras capitales sudamericanas con la finalidad
que por su calidad técnica y por el tratamien- de conseguir no ya únicamente la distribución
to de sus argumentos fuera exportable, capaz de esta película, sino de conseguir la exclusiva
de interesar a públicos populares de diferentes para la distribución de cine español en aquella
mercados. Al final de los títulos de cabecera parte del Nuevo Continente.

Efectivamente, aunque la idea de llevar la zar- Para conocer mejor la historia y los problemas
zuela a la pantalla partiera, en estos albores del de Ibérica, detalles acerca de la producción y
cine sonoro en España, de José Vives-Giner, recepción de Doña Francisquita, el movimiento
hijo del compositor, fue una empresa de ca- de profesionales judíos exiliados en España y el
pital judeoalemán, propiedad de David Oliver interés de este país para la posible implantación
–millonario que llegara a ser en los años veinte de empresas de producción y distribución con
un alto ejecutivo de la UFA–, quien se encargó capitales extranjeros durante los años treinta, ver:
de hacerla realidad. Aunque en los títulos de
Fernando González García; Valeria Camporesi
cabecera se resalta la presencia de los miem-
(2011). “¿Un ‘progreso en el arte nacional’? Ibé-
bros españoles del equipo, guionistas, compo-
rica Films en España (1934-1936)”. Boletín del
sitor, escenógrafo, director y director de foto-
Seminario de Estudios de Arte. LXXVII. Univer-
grafía, eran, como el propietario y el gerente
sidad de Valladolid.
de Ibérica y algunos asistentes no acreditados,
alemanes exiliados de origen judío. Fernando González García (2013): “Exiliados ju-
díos del III Reich en el cine español: 1933-1936”.
De manera que Doña Francisquita, a pesar Secuencias. Revista de historia del cine. Uni-
de la música, el argumento y los personajes, versidad Autónoma de Madrid.
podía resultar familiar a quienes conocieran Marta Muñoz Aunión; Fernando González Gar-
operetas cinematográficas vienesas que go- cía (2016): “El paraíso de los amigos del cine.
zaban de éxito internacional. En este sentido, Las potencialidades del negocio cinemato-
sería interesante comparar Doña Francisquita gráfico en la España de la Segunda República
con, por ejemplo, El congreso se divierte (Der vistas desde Europa”, en Julio Pérez Perucha y
Kongress tanzt, Erik Charrell, 1931) y ver no solo Agustín Rubio Alcover: Faros y torres vigía. El
cómo en cada una se han resuelto de manera cine español durante la Segunda República.
similar la movilidad de la cámara en los núme- Vía Láctea Editorial.
ros musicales, las escenas corales y los dúos,
aparte de otras similitudes que apuntan a la Fernando González García
ligereza del argumento y su intención de con-
Universidad de Salamanca
quistar a públicos populares, sino también
DOÑA FRANCISQUITA DOÑA FRANCISQUITA
PRESENTACIÓN DE LA RESTAURACIÓN LLEVADA A CABO POR FILMOTECA ESPAÑOLA PRESENTACIÓN DE LA RESTAURACIÓN LLEVADA A CABO POR FILMOTECA ESPAÑOLA

31 de octubre de 2019 · 22:00 Cine Doré SALA 1 31 de octubre de 2019 · 22:00 Cine Doré SALA 1

LA PELÍCULA LA RESTAURACIÓN DOÑA FRANCISQUITA E IBÉRICA FILMS

Además del director, Hans Behrendt, todo La imagen se ha digitalizado utilizando el


el equipo de fotografía, arte y montaje, escáner Blackmagic de Cintel con la máxi- El reestreno de Doña Francisquita (Hans
así como el adaptador musical y uno de ma resolución disponible (4096x3072), y Behrendt, 1934) en su versión restaurada, Doña Francisquita es una zarzuela es-
los guionistas de Doña Francisquita eran utilizando como material de origen un permite comprender tanto las buenas críticas trenada en 1923 del músico catalán Ama-
judíos huidos de la Alemania nazi. Así, el negativo de imagen en soporte nitrato. que recibió en el momento de su estreno, deo Vives. Ambientada en un castizo Ma-
mestizaje de elementos transciende a to- Después del proceso de escaneado los fo- como el éxito de público del que gozó, siendo drid del Romanticismo, su estructura de
dos los elementos de la puesta en esce- togramas resultantes fueron etalonados la tercera película española de ese año que comedia musical de enredos la hizo muy
na. Doña Francisquita se muestra como plano a plano, estabilizados y redimensio- más días permaneció en cartel en España. La popular de forma inmediata, tanto den-
un caso probablemente único de lo que nados conservando la relación de aspec- crítica, tanto en las revistas cinematográficas tro como fuera de España.
pudo ser una vía para un cine musical eu- to original y eliminando las partes de la como en la prensa diaria, resaltó sus cualidades
ropeo que reuniese elementos del potente imagen no deseadas obtenidas durante el técnicas, en especial la fotografía de Heinrik
cine centroeuropeo de los años 20 y 30 y proceso de escaneado (los márgenes con Gaertner –después Enrique Guerner–, que llegaban del extranjero. Menos unanimidad
las cualidades del teatro musical del sur. las perforaciones y la parte correspondien- realmente es toda una exhibición de recursos despertó la interpretación de los actores,
Lamentablemente la historia, como sabe- te a los fotogramas anterior y posterior). y posibilidades. También se recibió con agrado aunque en general gustó la de la pareja
mos, iría por otros derroteros y la siguiente Estos archivos de imagen ya procesados la versión musical de Jean Gilbert y se valoró protagonista y la austera de Félix de Pomés en
década para Europa fue, por el contrario, son los que se emplearon como base para positivamente que no se tratara de una su papel de amante de La Beltrana. Solo algún
un tiempo de ignominia y destrucción. el trabajo final de restauración de imagen. adaptación que pretendiese ser fiel a la obra crítico aislado planteó que la puesta en escena
original, sino una película entretenida, muy le parecía “muy alemana” y contrastaba con
Pero si algo destaca desde nuestra con- El origen del sonido es una copia 35 mm española, pero a la vez equiparable a las que un tema tan español.
temporaneidad en la Doña Francisquita de acetato digitalizada empleando una
de Ibérica Films es la forma en que pone moviola Steenbeck adaptada a tal fin y una
en escena el deseo femenino de sus prota- tarjeta digitalizadora Edirol firewire Auto-
gonistas. Las tres mujeres que protagoni- capture FA-101. Debido a la baja calidad de
zan la película, la Francisquita del título, su la banda de sonido original (alto nivel de
madre Francisca, y su oponente, Aurora la ruido, clicks y sonidos de empalmes aleato-
beltrana, expresan y gestionan sus deseos rios, zumbidos de fondo, niveles de graves
sin complejos y son éstos los que mueven muy pobres, diferencias en los niveles de
la trama. Ocurría en una España que había volumen, saturación…) fue necesario res-
aprobado su primera ley del divorcio dos taurar el audio. Para hacerlo se empleó el
años antes, en 1932. Con algunos títulos programa Izotope RX6 Advanced. El objeti-
como éste, el cine español buscaba res- vo de la restauración fue minimizar el ruido
ponder a un nuevo horizonte de derechos de fondo y los ruidos de empalmes, incre-
civiles que se vería drásticamente cercena- mentar la inteligibilidad de los diálogos,
dos con el levantamiento militar de 1936. compensar el déficit de bajas frecuencias,
igualar los volúmenes y minimizar los efec-
tos de la saturación en las partes con volú-
menes altos y frecuencias agudas. Debido
a la variedad de características en el audio,
y no siendo estas uniformes a lo largo de
toda la película, los trabajos de restaura-
ción se han tenido que realizar por partes
combinando diferentes herramientas.

También podría gustarte