Está en la página 1de 68

Con camisa de agua,

US Autoflow Automático CO 2 Incubadora

Modelos
NU-4750, NU-4850, NU-4950
NU-4750D, NU-4850D, NU-4950D
NU-4750E, NU-4850E, NU-4950E

Manual de operaciones y mantenimiento

Julio 2013
Revisión 15

Serie 10 4750
Serie 5 4750D
Serie 10 4750E

Serie 11 4850
Serie 7 4850D
Serie 11 4850E

Serie 11 4950
Serie 7 4950D
Serie 11 4950E

Solo para 115 Vca, 60 Hz

Fabricado por:
NuAire, Inc.
2100 Fernbrook Lane
Plymouth, MN 55447
Número gratuito: 1-800-328-3352
En Minnesota: (763) -553-1270
Fax: (763) -553-0459

OM0123 Página 1 de 68
Apocalipsis 15
Con camisa de agua, autoflujo de EE. UU.

CO automático 2 Incubadora
Manual de operaciones y mantenimiento
Modelos NU-4750 / D / E, NU-4850 / D / E, NU-4950 / D / E

Tabla de contenido
Sección No. 1 ……………………………… .Descripción general Sección
No. 2 ……………………………… .Parámetros de rendimiento
Sección No. 3 ……………………………… .Modelos, características y especificaciones
Sección No. 4 ……………………………… .Rendimiento de prueba y procedimientos
Sección No. 5 ……… ……………………….Garantía
Sección No. 6 ………………………………. Envíos
Sección No. 7 ……………………………… .Instalación
Sección No. 8 ……………………………… .Operación de flujo automático en EE. UU.

8.1 ………………………………… Esterilidad


8.2 ………………………………… Humedad
8.3 ………………………………… Introducción al sistema
8.4 ………………………………… Panel de control frontal
8.5 ………………………………… Panel trasero de flujo automático de EE. UU.

8.6 ………………………………… Interacciones del operador en el modo de ejecución

8.7 ………………………………… Modo de configuración Interacciones del operador


8.8 ………………………………… Interacciones diagnósticas
8.8.1 ……………………………… .Autoprueba de encendido
8.8.2 ……………………………… .Prueba de modo de diagnóstico
Sección No. 9 ……………………………… .. Calibración
9.1 ………………………………… Calibración de la temperatura de la cámara
9.2 …………………………………. Calibración de la temperatura de la puerta
9.3 ………………………………… Configuración de las inyecciones de aire

9.4 ………………………………… CO 2 Calibración


9.5 …………………………………. Calibración de humedad relativa (NU-4850, 4950)
9.6 ………………………………… .O 2 Calibración del sensor (NU-4950)
Sección No. 10 ……………………………… .Mantenimiento de su autoflujo en EE. UU.
10.1 ................................................. ... Apagando
10.2 ................................................. ..... Descontaminación química
Sección No. 11 ……………………………… .Indicadores de error y solución de problemas
Sección No. 12 ……………………………… .Contactos de alarma remota
Sección No. 13 ……………………………… .Requisitos eléctricos / ambientales

Dibujos manuales
BCD-10404 ........................................... Dibujo de especificaciones, NU -4750 / 4850/4950 / D / E / G
ACD-04119 ................................... ........ Instalación en estantes
BCD-07343, 07344, 07345 ................... Etiquetas del panel frontal
BCD-07347 .................. ......................... Disposición del panel trasero
Planos de montaje
BCD-07346 ........................................... Ensamblaje del panel frontal BCD -10405
........................................... Conjunto de tubería de la cámara BCD- 10407
........................................... Conjunto de interruptor y calentador de puerta BCD
-07348 ........................................... Conjunto del centro de control
BCD-07349 ........................................... Conexiones eléctricas y de tuberías , NU-4750 / D / E / G
BCD-07350 ..................................... ...... Conexiones eléctricas y de tubería, NU-4850 / D / E / G
BCD-07351 ........................... ................ Conexiones eléctricas y de tubería, NU-4950 / D / E / G
Esquemas eléctricos
BCD-07337 ........................................ Esquema eléctrico, NU-4750 / 4850/4950 / D / E / G BCD-07615,
07616, 07617 ................. Esquemas eléctricos del tablero de control principal

OM0123 Página 2 de 68
Apocalipsis 15
US Autoflow Automático CO 2,
Incubadora con camisa de agua
Modelos NU-4750 / D / E, NU-4850 / D / E,
NU-4950 / D / E

Manual de operaciones y mantenimiento

1.0 Descripción general

El CO automático NuAire US Autoflow 2 La incubadora con camisa de agua ha sido diseñada para proporcionar un entorno in vitro controlado confiable
para un crecimiento óptimo del cultivo de células de tejido. La cámara también proporciona un entorno para el almacenamiento
y conservación de gametos y cultivos de células de tejido animal a una temperatura cercana al cuerpo. Seis parámetros contribuyen a las
condiciones óptimas de crecimiento. Estos son:
1. Humedad
2. Control de temperatura preciso
3. Precisión de CO 2 control
4. Esterilidad
5. Preciso O 2 control
6. Fiabilidad

Como todos los equipos NuAire, el Autoflow de EE. UU. Ha sido diseñado para proporcionar los más altos estándares de calidad de rendimiento.
con tecnología informática adecuada, control de temperatura preciso y CO 2 sistema de control de gas que combina
tecnología de punta con años de diseño, calidad y experiencia en fabricación.

Para lograr los objetivos anteriores, el Autoflow de EE. UU. Presenta lo siguiente:

1.1 Chaqueta de agua extragrande (20 galones): cada cámara


La pared exterior de acero inoxidable está revestida con un aislamiento de la era espacial que proporciona una clasificación R5.0, lo que
minimiza la pérdida de calor. La gran camisa de agua de 20 galones (75,7 litros) utiliza agua, uno de los mejores "sumideros" de calor de la
naturaleza. Su alta capacidad para retener el calor lo convierte en el medio ideal para rodear una cámara con el fin de obtener uniformidad
de temperatura. De hecho, la capacidad de los materiales para retener el calor, denominada calor específico, utiliza el agua como estándar
comparativo. La gran camisa de agua que rodea la cámara permite que el agua circule dentro de la camisa, produciendo una uniformidad
de temperatura de ± 0,2 ° C. Cuanto mayor sea la masa, menos susceptible será el entorno dentro de la cámara a las fluctuaciones del
entorno exterior. También agrega estabilidad al gabinete para el crecimiento de células sensibles a las vibraciones.

1.2 Electrónica de control de la incubadora NuAire


NuAire Incubator Control Electronics (NICE) es un sistema de control basado en microcomputadoras de última generación
diseñado específicamente para satisfacer los requisitos de control precisos del entorno de las cámaras, proporcionando
condiciones programables óptimas para el crecimiento del cultivo. La microcomputadora es "fácil de usar" con indicadores de
estado, pantalla LED de parámetros de control, tecla oculta y tres teclados táctiles para permitir al operador la entrada eficiente de
datos.

La microcomputadora es compatible con memoria de solo lectura (ROM) que contiene software ejecutable, memoria de acceso
aleatorio (RAM) para almacenamiento temporal y memoria de solo lectura programable y borrable electrónicamente (EEPROM)
para puntos de control y parámetros. La EEPROM proporciona el almacenamiento indefinido de estos valores durante los períodos
de apagado o interrupción de energía (tolerante a fallas de energía).

La microcomputadora incluye un paquete de software de diagnóstico interno completo que permite la detección de
aislamiento de fallas hasta el componente fallado.

OM0123 Página 3 de 68
Apocalipsis 15
1.3 CO 2 Visualización y control
NuAire US Autoflow emplea un analizador de gas único de estado sólido para el dióxido de carbono. Este analizador innovador
utiliza una técnica de correlación de filtros para el análisis infrarrojo no dispersivo de CO 2. El analizador consta de un banco
óptico que incorpora una fuente de infrarrojos, una celda de muestra y un detector de infrarrojos. La cantidad de poder
que irradia en el detector es una función logarítmica aproximada del CO 2 concentración en el gas entre la
fuente y el detector. La linealización del detector se realiza con precisión digital de 32 bits. La medida de
CO 2 es independiente de las variaciones de humedad y temperatura dentro de la cámara.

1.4 Toda la construcción de acero inoxidable

El exterior del US Autoflow está construido de acero inoxidable 304L de calibre 16, y el interior es de acero inoxidable pulido 304L de calibre
16 y utiliza una construcción de esquina curvada, que proporciona una superficie inerte de fácil limpieza (para descontaminación) que no
promueve el crecimiento biológico. Todos los bordes expuestos están desbarbados para asegurar que no haya bordes afilados. El exterior
tiene un acabado de poliuretano texturizado, que es resistente a los productos químicos y se limpia fácilmente con detergentes domésticos
suaves. Además, todos los estantes, soportes de estantes y rieles de guía se pueden quitar fácilmente y se pueden esterilizar en autoclave
para eliminar la contaminación.

1,5 Pantalla y control de humedad relativa (NU-4850, NU-4950)


Convencionalmente, la humidificación de la cámara se logra mediante el proceso de evaporación del agua de una bandeja de depósito de
agua colocada en la cámara. Los modelos NU-4850 y NU-4950 humidifican la cámara inyectando vapor de agua caliente desde un depósito
ubicado fuera de la cámara. Esto le da al operador control sobre la cantidad de humedad en la cámara desde debajo de la temperatura
ambiente hasta el 95%. Después de la apertura de una puerta, el tiempo de recuperación al 95%. + 3% es un promedio de 10 minutos con
todos los ajustes en los valores predeterminados. El sistema de control tiene un + 3% de precisión desde cualquier punto de ajuste dado.

El sistema de control utiliza un sensor de humedad de capacitancia de estado sólido para monitorear la humedad relativa dentro
de la cámara. Si se requiere humedad, el sistema de control activará la válvula solenoide. Luego, la bomba extraerá el aire de la
cámara a sí misma, a través de un recinto calentado humidificado y lo devolverá a la cámara. El control continuará hasta que se
alcance el punto de ajuste. La opción de visualización y control de la humedad relativa ofrece un método preciso y confiable para
controlar la humedad cuando sea necesario.

1,6 O 2 Pantalla y control (NU-4950)


El US AutoFlow tiene un sistema de control y visualización de oxígeno opcional disponible. El sistema controla desde el 21%
(nivel ambiental) hasta el 2%. El tiempo de recuperación del ambiente al 5%. ± 2% es típicamente menos de 10 minutos. La exactitud es ± 1%
desde cualquier punto de ajuste dado.

El sensor de oxígeno es un tipo de pila de combustible, que genera una señal de mVDC lineal basada en O 2 contenido en la
cámara. El sensor no se ve afectado por CO, H 2 y varios gases ácidos como el CO 2, H 2 S, NOx, SOx, etc.

Se proporciona un sensor de monitoreo automático para monitorear el O 2 sensor a medida que la pila de combustible se agota. La monitorización
automática se produce cada 24 horas y dura 2 minutos. Durante los eventos de monitoreo automático, todas las pantallas
están bloqueados en la lectura existente. Las teclas de control también están bloqueadas. En este momento, la válvula de inyección de aire se activa para extraer

aire fresco a través de la O 2 sensor. Una nueva O 2 El valor de intervalo se almacena en la memoria para su uso como el 21,0% de O 2 punto de referencia.
Durante la monitorización automática, el nuevo valor de intervalo en mV también se compara con las salidas de tensión originales.
Si la salida de corriente es inferior al 70% de la salida original, se indica un mensaje de reemplazo "RPL" en el O 2
monitor.

OM0123 Página 4 de 68
Apocalipsis 15
1.8 Instrucciones de seguridad

Estas instrucciones de seguridad describen las características de seguridad de la incubadora INVITROCELL.


La incubadora se ha fabricado utilizando los últimos avances tecnológicos y se ha probado minuciosamente antes de la
entrega. Sin embargo, puede presentar peligros potenciales si no se usa de acuerdo con el propósito previsto o fuera de
los parámetros operativos. Por lo tanto, siempre deben observarse los siguientes procedimientos:

• La incubadora debe ser operada únicamente por personal capacitado y autorizado.


• Para cualquier operación de esta unidad, el operador debe preparar instrucciones escritas claras y concisas para el
funcionamiento y la limpieza, utilizando las hojas de datos de seguridad aplicables, las pautas de higiene de la planta y los
reglamentos técnicos, en particular.
o ¿Qué medidas de descontaminación se deben aplicar a la incubadora y los accesorios?
o ¿Qué medidas de protección se aplican mientras se utilizan agentes específicos?
o ¿Qué medidas se deben tomar en caso de accidente?
• Las reparaciones del dispositivo deben ser realizadas únicamente por personal experto capacitado y autorizado. Mantenga
• estas instrucciones de funcionamiento cerca de la unidad para que las instrucciones de seguridad y la información
importante estén siempre accesibles.

• Si encuentra problemas que no se detallan adecuadamente en las instrucciones de funcionamiento, comuníquese con su
representante de NuAire o con los servicios técnicos de NuAire.

1,9 Explicación de símbolos

Símbolo Descripción

El símbolo de alerta de seguridad indica una situación

! ADVERTENCIA potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la


muerte o lesiones graves.

El símbolo de alerta de seguridad indica una situación


potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar
! PRECAUCIÓN lesiones leves o moderadas.

• Nota:

Riesgo biológico

¡Gases peligrosos!
Se requiere equipo de protección personal.

OM0123 Página 5 de 68
Apocalipsis 15
Peligro químico

Tierra, Tierra

La atención acompaña a la información o

! símbolo importante

Posible peligro eléctrico,


Única persona calificada para acceder.

Peligro inflamable

Sin plomo

PRECAUCIÓN usado sin el símbolo de alerta de seguridad indica


PRECAUCIÓN
una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede
resultar en daños a la propiedad.

Superficie caliente

Potencial de quema

OM0123 Página 6 de 68
Apocalipsis 15
2.0 Parámetros de rendimiento

2.1 La camisa de agua de cada cámara contiene 20 galones (75,7 litros) de agua que, junto con el sistema de control por
microcomputadora, proporciona una uniformidad de temperatura interior de la cámara de ± 0,2 ° C a 37,0 ° C.

2.2 El sistema de control de temperatura por microcomputadora de US Autoflow tiene dos sensores de temperatura: uno en la camisa
de agua y otro en la cámara. El sensor de temperatura de la cámara compara los valores con un punto de ajuste y ejecuta un
algoritmo de control proporcional al tiempo que energiza un interruptor de estado sólido, suministrando energía al calentador.

2.3 El co 2 El porcentaje es controlado por un analizador de gas infrarrojo de estado sólido que proporciona un monitoreo preciso de CO 2, independienteme
de los cambios de temperatura o humedad dentro de la cámara.

2.4 Calibración del CO infrarrojo 2 El analizador de gases se logra simplemente a través de un procedimiento de diagnóstico en el panel frontal para
garantizar la precisión y minimizar el tiempo de inactividad.

2.5 Recuperación automática de CO 2 a 5.0 + 0,2% CO 2 dentro de los 3-1 / 2 minutos después de la apertura de una puerta en los ajustes predeterminados de

control, inyección y retardo.

2.6 La puerta exterior incluye un calentador radiante para minimizar la condensación en la puerta interior de vidrio. Una junta de
puerta exterior magnética ayuda a asegurar un sello hermético contra el gabinete.

2,7 La puerta de vidrio interior es de 3/16 de pulgada (5 mm) templada con bordes lisos y los sellos están apretados contra una junta de caucho de
silicona con ranuras en U extraíble. El pestillo de la puerta es de acción de leva. Un interruptor magnético de estado sólido monitorea el
movimiento de la puerta.

2.8 Todos los controles electrónicos son modulares y se quitan fácilmente a través del centro de control de servicio frontal o lateral.

2.9 Toda la electrónica de control está protegida con un disyuntor que se disparará al 145% de la capacidad de carga en menos
de 2 segundos. Si el disyuntor se abre (aparecerá el botón emergente), simplemente presione para restablecer.

2.10 Se proporciona un puerto de acceso al llenado de agua en la parte frontal del Autoflow de EE. UU. La extracción de un tapón de llenado de latón enchapado en

NPT de ¼ de pulgada permite el llenado con un adaptador de manguera NPT de ¼ de pulgada (incluido).

2.11 US Autoflow tiene patas niveladoras ajustables instaladas de fábrica para compensar las superficies irregulares del laboratorio.

2.12 Todo el conjunto de estanterías interiores se puede quitar fácilmente para su descontaminación. Los estantes y soportes
están fabricados con acero inoxidable pulido tipo 304 de calibre 18.

2.13 Se proporciona un puerto de acceso a través de la pared para operar aparatos eléctricos como aparatos de rodillos, balancines, etc.

2.14 Un CO 2 El puerto de muestra se proporciona en el panel frontal para verificar la concentración de CO 2 en la recámara. Se

2.15 proporciona un sensor de nivel de agua para controlar el nivel de agua dentro de la chaqueta.

2.16 Se proporciona una válvula de camisa de agua en la parte inferior de la unidad para facilitar el drenaje.

OM0123 Página 7 de 68
Apocalipsis 15
3,0 Modelos, características y especificaciones

NuAire ofrece varios modelos automáticos de flujo automático de EE. UU. Con camisa de agua:

• NU-4750 / D / E *: TEMPERATURA / CO 2 Visualización y control

• NU-4850 / D / E *: TEMPERATURA / CO 2 / Pantalla y control RH


• NU-4950 / D / E *: TEMPERATURA / CO 2 / RH / O 2 Visualización y control
* D: 100 VCA / 50-60 Hz
* E: 230 V CA / 50-60 Hz

3.1 Peso (lbs. / Kg - por unidad): NU-4750 / D / E NU-4850 / D / E NU-4950 / D / E


Seco: 222/101 232/105 232/105
Operativo (sistema RH y chaqueta 392/178 412/188 412/188
llenos) 291/132 301/137 301/137

3.2 Dimensiones ( consulte también el plano de especificaciones BCD-07342)

Dimensiones generales - pulgadas (mm): Todos los modelos

Ancho: 31,00 (787,40)


Altura: 34,00 (863,60)
Profundidad: 25,50 (647,70)

Capacidad del estante:

Tamaño: 19,25 pulgadas (489 mm) x 19,25 pulgadas (489 mm) 4


Suministrado: estantes
Max. Capacidad: 20 estantes
Max. Capacidad de peso: 30 libras (no deslice el estante hacia afuera con más de 20 libras encima).

Bandeja de agua:

Dimensiones: Longitud media 18,00 "(457 mm)


Anchura media 18,00 "(457 mm)
Profundidad 1.250 "(38 mm)

Capacidad: Maxima capacidad 7,75 litros


Llenado recomendado 6,5 litros

3.3 Características estándar del NU-4750


• Construcción de cámara 100% de acero inoxidable
• Chaqueta de agua de gran capacidad (20 galones) (75,7 litros)
• Sistema de control de temperatura (punto de ajuste predeterminado 37,0 °)
• Rango de temperatura de la cámara: 18 ° C hasta 55 ° C (5 ° C por encima de la temperatura ambiente a 30 ° C ambiente máx.)

• Uniformidad de temperatura de la cámara: ± 0,2 ° C a 37 ° C


• Sensibilidad a la temperatura: ± 0.0125 ° C
• CO 2 Sistema de control (punto de ajuste predeterminado 5,0%)

• CO 2 Rango: 0-20%
• CO 2 Precisión: ± 0,1%
• CO 2 Recuperación a 5,0 ± 0,2%: menos de 3 minutos
• Contactos de salida de alarma remota

OM0123 Página 8 de 68
Apocalipsis 15
3.4 Funciones adicionales del NU-4850
• Sistema de control de humedad relativa (punto de ajuste predeterminado 90%)

• Rango de humedad relativa: ambiente al 95%

• Precisión de HR: + 3%
• Recuperación de HR al 95% + 3%: 10 minutos *

3.5 Funciones adicionales del NU-4950


• O Sistema de control (punto de ajuste predeterminado 21%)
2

• O 2 Rango: 2-21%
• O 2 Exactitud: + 1%
• O 2 Recuperación al 5% + 2%: 10 minutos *
Nota: Todas las calificaciones de recuperación están en la configuración predeterminada de control y opciones.

3.6 Artículos estándar empacados con la unidad


• (4) Estantes de acero inoxidable
• (8) Soportes para repisas de acero inoxidable

• (4) Soportes de soporte de estante de acero inoxidable


• (1) Bandeja de agua de tamaño completo con soportes (suministrada con todas las unidades)

• (1) Adaptador de manguera de puerto de llenado

• (1) Tapón del puerto de llenado

• (1) Tubo de gas con filtro


• (1) 6 pies (2 m), tubo de llenado
• (1) Cable eléctrico de 8 pies (2,5 m)
• (1) Manual de operación y mantenimiento
• (1) Instrucciones de funcionamiento

3.7 Funciones opcionales


• Número de modelo I01Automatic CO 2 Interruptor de tanque (interno)
• Número de modelo I09Automatic N 2 Interruptor de tanque (interno)
• Número de modelo I11 Bobina interna para agua enfriada
• Número de modelo I18RS-232 Interfaz de comunicaciones
• Número de modelo I44 Grabadora de gráficos Salidas de señales múltiples

Consulte a la fábrica para obtener accesorios adicionales (pedir por separado)

OM0123 Página 9 de 68
Apocalipsis 15
OM0123 Página 10 de 68
Apocalipsis 15
4.0 Procedimientos y rendimiento de la prueba

Todo el equipo es inspeccionado minuciosamente por NUAIRE en el momento del envío. El control de calidad se mantiene mediante la vigilancia
constante de cada producto, comenzando con la recepción del material comprado y concluyendo con una inspección final antes del empaque. En todos
los casos en los que la calidad del producto no puede evaluarse fácilmente en el artículo final (es decir, la estanqueidad de la camisa de agua), el
producto se inspecciona durante la fabricación del subconjunto. Los siguientes procedimientos de prueba se llevan a cabo en cada gabinete y se
incluye una copia del informe de prueba con cada unidad.

4.1 Inspección visual


4.1.1 Cada autoflujo de EE. UU. Se inspecciona visualmente para asegurarse de que el interior esté limpio y libre de rayones, mellas y
rebabas, y que todas las soldaduras, tanto interiores como exteriores, estén esmeriladas y pulidas.

4.1.2 Las superficies pintadas se inspeccionan para verificar que no tengan raspaduras, mellas, cobertura insuficiente ni corrimientos.

4.1.3 Las puertas se abren y cierran libremente sin que las bisagras se atasquen.
La junta sella herméticamente la puerta de vidrio interior. La puerta de vidrio está libre de rayones.

4.2 Pruebas eléctricas


4.2.1 Prueba de fugas eléctricas
Todas las incubadoras Autoflow no pueden exceder los 0,5 miliamperios en el modo de funcionamiento normal y no pueden
exceder los 3.5 miliamperios en una condición de falla única (ej. campo abierto).

4.2.2 Voltaje dieléctrico


Todas las incubadoras Autoflow deben resistir 1770 VCC (2150 VCC para unidades de 230 VCA) entre las partes
metálicas muertas y los cables de la fuente de alimentación caliente / neutra sin avería eléctrica. Esto se probó en
fábrica con los modelos 520L y 7564SA de Associated Research.

4.2.3 Continuidad de puesta a tierra

La resistencia entre el conductor de enlace verde del cable de alimentación y cualquier parte metálica muerta del
gabinete no debe exceder los 0.10 ohmios.

4.3 Pruebas funcionales


Las siguientes pruebas funcionales se realizan en cada unidad al final de un período de quemado continuo de 48 horas.

4.3.1 Sistemas de control


Todas las funciones de diagnóstico se ejercen para asegurar el funcionamiento adecuado de los sistemas de control, los componentes y las alarmas.

4.3.2 CO 2 Control
Cada unidad está calibrada para funcionar al 5%. CO 2 se introduce en la cámara y se deja estabilizar durante diez
minutos a una concentración del 5%.
La concentración se verifica con un instrumento de medición independiente.
Cada unidad se monitorea durante el período de funcionamiento de 48 horas y solo se acepta con cero fallas.

4.3.3 CO 2 Recuperación

Cada unidad se ejercita para CO 2 tiempo de recuperación al final del período de quemado de 48 horas.
La puerta se abre durante 1 minuto para agotar el CO 2.
Una vez cerrada la puerta, la unidad se recuperará a 5,0 + 0,2% en 3-1 / 2 minutos.

OM0123 Página 11 de 68
Apocalipsis 15
5.0 Garantía

NuAire, Inc. garantiza que reparará FOB en su fábrica o proporcionará sin cargo FOB en su fábrica una pieza similar para reemplazar
cualquier material en su equipo dentro de los 24 meses posteriores a la fecha de venta, si se comprueba a satisfacción de la empresa que
tienen estado defectuoso en el momento de su venta, siempre que todas las piezas reclamadas como defectuosas sean devueltas,
debidamente identificadas a la empresa en su fábrica, con los cargos pagados por adelantado. Los equipos o accesorios instalados en fábrica
están garantizados solo en la medida en que lo garantice el fabricante original y esta garantía no se aplicará a ninguna parte del equipo
modificada por el usuario. Las reclamaciones en virtud de esta garantía deben dirigirse a NuAire, Inc. estableciendo en detalle la naturaleza del
defecto, la fecha de la instalación inicial y el número de serie y modelo del equipo.

NuAire, Inc. garantiza la camisa de agua y reparará o reemplazará FOB en su fábrica o suministrará sin cargo FOB en su fábrica la camisa
de agua dentro de los cinco años posteriores a la fecha de venta si se demuestra a satisfacción de la empresa que estaba defectuosa en
ese momento. se vendió.

Esta garantía no se aplicará a ningún producto NuAire o parte del mismo que haya sido objeto de mal uso, abuso, llenado incorrecto de la
camisa de agua, uso de aditivos en la camisa de agua, accidente, daños de envío, instalación o servicio incorrectos o daños por incendio. ,
inundaciones o actos de Dios. Si el número de serie de este producto es alterado, eliminado o desfigurado para que sea ilegible, la garantía
será nula y sin efecto en su totalidad.

La garantía es para el beneficio exclusivo del comprador original y no es asignable ni transferible. Antes de devolver cualquier artículo, por cualquier
motivo, comuníquese con NuAire para obtener un Número de autorización de devolución. Este número debe acompañar a todas las devoluciones.
Cualquier producto enviado a NuAire sin este número se devolverá, se rechazará el envío o se cobrará el flete.

6.0 Envíos

NuAire, Inc. toma todas las precauciones razonables para garantizar que su incubadora llegue sin daños.
Los autotransportistas se seleccionan cuidadosamente y las cajas de envío se han diseñado específicamente para asegurar su compra. Sin embargo, se
pueden producir daños en cualquier envío y a continuación se describen los pasos que debe seguir al recibir una incubadora NuAire para asegurarse de
que, si se ha producido un daño, se tomen las reclamaciones y las acciones adecuadas de inmediato.

6.1 Envíos dañados


6.1.1 Los términos son FOB de fábrica, a menos que se indique lo contrario.

Por lo tanto, es importante verificar cada envío antes de su aceptación.

6.1.2 Si hay daños visibles, el material puede aceptarse después de que el conductor haga una anotación en la copia del
destinatario de la factura de flete.
Luego se debe realizar una inspección para verificar el reclamo contra el transportista. Esta
inspección es la base para presentar la reclamación contra el transportista.

6.1.3 Si se encuentran daños ocultos, es absolutamente necesario NOTIFICAR AL AGENTE DE CARGA DE INMEDIATO y
solicitar una inspección. Sin esta inspección, es posible que la empresa de transporte no acepte una reclamación por
pérdida o daño. Si el transportista no realiza la inspección, se debe preparar una declaración jurada que indique que
fue contactado en una fecha determinada y que no cumplió con la solicitud. Esto, junto con otros documentos en
posesión del cliente, respaldará el reclamo.

OM0123 Página 12 de 68
Apocalipsis 15
7.0 Instalación

El US Autoflow está sujeto al patín de base y, por lo general, el mejor procedimiento es dejar el patín conectado hasta que el US Autoflow se
encuentre en su posición aproximada, para facilitar su manejo. El patín de la base se puede quitar quitando los cuatro pernos que sujetan el
gabinete al patín. Examine el Autoflow de EE. UU. Con atención. INSPECCIONE tanto el exterior como el interior del Autoflow de EE. UU. En
busca de daños durante el transporte antes de desechar la caja de envío (consulte la Sección 6.1.3).

7.1 Ubicación
Al ubicar el Autoflow de EE. UU., Tenga en cuenta todas las condiciones posibles que podrían afectar su rendimiento, así como los
procedimientos de laboratorio para el propósito previsto. No lo coloque cerca de conductos de calefacción o refrigeración, o junto a
equipos que generen calor (radiadores de vapor, estufas, hornos, autoclaves, etc.). Evite los rayos directos del sol y las corrientes de aire
que se mueven rápidamente. El Autoflow de EE. UU. Necesita una pérdida uniforme de calor en todas las superficies para mantener una
variación de temperatura interna de menos de 0,2 grados C. Como resultado, se debe permitir un mínimo de 2 pulgadas (50 mm) entre
la parte trasera y los lados del Autoflow de EE. UU. y cualquier pared, tabique u obstrucción para facilitar la convección adecuada de aire
alrededor de la camisa de agua de US Autoflow. Para propósitos de mantenimiento / servicio, el lado del centro de control que contiene
la electrónica debe permanecer accesible.

7.2 Arrasamiento

El US Autoflow debe nivelarse antes de llenar el agua y debe descansar firmemente sobre el banco o el piso. Los niveles de agua desiguales
pueden causar falsas indicaciones de "LowWater" en el panel frontal, así como afectar las vías de circulación del agua dentro de la camisa de
agua, lo que podría causar condensación en las paredes de la cámara. Se proporcionan pies niveladores para este propósito, instalados de
fábrica en la base del Autoflow de EE. UU. Al girar las patas niveladoras ajustables en sentido antihorario, se eleva el flujo automático de EE.
UU. La altura de las patas niveladoras debe ser aproximadamente ¼ de pulgada (6 mm) por debajo de la base de autoflujo de EE. UU.

7.3 Espuma de envío del conjunto de bomba de resorte

El conjunto de la bomba de resorte contiene una pieza de empaque de espuma que se usa para inmovilizar la bomba durante el envío:
IMPORTANTE: ¡SE DEBE QUITAR LA ESPUMA ANTES DE LA OPERACIÓN! Para acceder, primero retire la cubierta de acceso lateral.
Después de abrir el panel de control frontal, agarre la espuma por el extremo y retírela con cuidado. Puede guardarse para cualquier
envío futuro. Cierre el panel de control frontal y vuelva a colocar la cubierta de acceso lateral y los tornillos.

7.4 Instalación de bandejas y bandejas de agua

Antes de la instalación de los estantes, NuAire recomienda descontaminar todas las superficies dentro de la cámara
interior, la puerta de vidrio y la puerta exterior con junta. Se pueden limpiar con un desinfectante de alcohol al 70 por
ciento o un agente antimicrobiano no corrosivo similar.

Con cada Autoflow de EE. UU. Hay cuatro estantes.


Los estantes se instalan fácilmente según el Plano ACD-04119, uniendo los soportes guía a los pasadores de acero
inoxidable en el interior de la cámara. Hay disponibles estantes y guías para estantes adicionales.
La bandeja de agua está instalada en dos guías para estantes en la parte inferior del estante para estantes.

OM0123 Página 13 de 68
Apocalipsis 15
OM0123 Página 14 de 68
Apocalipsis 15
7.5 Eléctrico
El circuito de suministro eléctrico del Autoflow de EE. UU. Debe cumplir con todos los códigos eléctricos nacionales y locales. Consulte la
placa de datos de serie de US Autoflow, ubicada en la esquina superior del lado derecho de la incubadora, para conocer los requisitos de
voltaje, ciclo, fase y amperios antes de realizar la conexión. Enchufe el cable de alimentación de forma segura a una fuente de alimentación
con conexión a tierra. EL VOLTAJE NO DEBE VARIAR MÁS DEL 5% DE LAS CLASIFICACIONES DE LA PLACA DE SERIE. Se recomienda un circuito
derivado separado para evitar una posible pérdida de producto debido a sobrecargas o fallas de otros equipos en el mismo circuito. SE
RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE UN PROTECTOR CONTRA SOBRETENSIONES para evitar fallas relacionadas con la energía.

7,6 Precaución para el llenado automático de EE. UU.

Para preparar el US Autoflow para el llenado, encienda el interruptor de alimentación principal ubicado en el panel posterior y ajuste el interruptor de modo a

configuración. El indicador digital debe encenderse al igual que la luz de nivel bajo de agua.

7.7 Llenado y drenaje de la chaqueta de agua


El tapón del puerto de llenado se encuentra en la parte frontal superior izquierda detrás de la puerta exterior. Instale el accesorio
del puerto de llenado. Coloque el tubo sobre el adaptador y conecte el otro extremo a un embudo o un grifo dentado. Utilice agua
destilada simple, NO MÁS PURO QUE 1 MEGA OHMIO.
Llene la camisa de agua hasta que se apague la luz "LOWWATER".
Agregue de 3 a 4 litros adicionales de agua, retire el adaptador del tubo y reemplácelo con el tapón del puerto de llenado.

PRECAUCIÓN UTILICE ÚNICAMENTE AGUA


- DE 1 MEGA
DESTILADA NO MÁS

PRECAUCIÓN

Asegúrese de colocar y nivelar el US Autoflow como desee antes de llenarlo con agua.

¡NO LLENE DEMASIADO!

La camisa de agua no requiere agentes antibacterianos. El Autoflow de EE. UU. Ya incorpora un tubo de cobre que produce
sulfato de cobre que elimina el crecimiento bacteriano dentro de la camisa de agua. ABSOLUTAMENTE NINGÚN MATERIAL
CLORADO O HALÓGENO DEBE SER UTILIZADO EN LA CHAQUETA DE AGUA.

Un puerto de sobrellenado de seguridad está ubicado al lado del tapón del puerto de llenado, por lo que si ocurre un sobrellenado, el agua se descargará

a través del puerto.

Se puede drenar desde el tapón de drenaje ubicado en la parte inferior izquierda. El drenaje usa una válvula de bola para controlar el agua
de drenaje. Si el vástago de la válvula está horizontal, el drenaje está cerrado y si está vertical, el drenaje está abierto. Se debe quitar un
tapón de seguridad blanco antes de drenar ubicado en la parte inferior de la válvula de bola. También asegura que no ocurran fugas. (Ver
figura en la parte superior de la página siguiente)

OM0123 Página 15 de 68
Apocalipsis 15
7.8 Conexión de entrada de aire

Un kit de tubería de entrada de aire consta de un tubo de vinilo transparente de un pie y (1) filtro HEPA de polipropileno de 50 mm y 0,3 micrones.
Localice el puerto de entrada de aire en el panel trasero de la unidad. Retire la tapa de la cubierta, conecte un extremo del tubo al puerto de entrada
de aire y el otro extremo del tubo al filtro de aire.

PRECAUCIÓN: Este es un suministro de aire libre. NO CONECTE a una fuente presurizada.

7,9 CO 2 / norte 2 * Conexión de tubo


Con cada Autoflow de EE. UU. Se incluye un kit de tubería que consta de (1) tubo de vinilo de seis pies (2 m) y (1) 50 mm
Filtro HEPA de polipropileno de 0,3 micras. * para el modelo NU-4950

7.9.1 CO 2 / norte 2 Suministro


1. Antes de la CO 2 / norte 2 el suministro de agua está conectado al Autoflow de EE. UU., llene la camisa de agua y configure el
temperatura (Consulte la Sección 8.7.1.).
PRECAUCIÓN: CO 2 / norte 2 La presión para el autoflujo de EE. UU. Tiene una clasificación de 20 PSIG o 1,4 BAR.

No exceda los 25 PSIG o 1.8 BAR

2. CO 2 / norte 2 Se recomienda de grado médico.


3. Se recomienda un regulador de presión de dos etapas, Linde # 19590 (NU-1564), o igual.
4. NO USE un regulador de una sola etapa.

OM0123 Página 16 de 68
Apocalipsis 15
7.9.2 CO 2 / norte 2 Reguladores de presión
La etapa de alta presión del regulador, directamente desde el cilindro de suministro, debe tener un rango de 0 a 2000 PSI o
0 a 140 BAR. Este medidor indica la presión real del tanque. La etapa de baja presión debe tener un rango
de 0 a 30 PSI o 0 a 2 BAR (100 PSI o 6 BAR como máximo). Este medidor indicará el CO real 2 / norte 2
presión en el sistema Autoflow de EE. UU. Algo de CO de una sola etapa 2 / norte 2 Los reguladores de presión tienen dos manómetros.
UTILICE UN REGULADOR DE DOS ETAPAS. Todo el uso de CO de NuAire Autoflow 2 / norte 2 en cantidades tan pequeñas
esa medición precisa de CO 2 La presión de entrada es importante para el máximo rendimiento del autoflujo de
EE.UU.

Para conectar el regulador: Primero, abra el CO 2 / norte 2 cilindro ligeramente por un instante (esto se denomina "romper la
válvula"). Esto eliminará el polvo o la suciedad que pueda haberse acumulado en la salida de la válvula. SER
ASEGÚRESE de mantener la cara alejada de la salida de la válvula para proteger sus ojos del polvo o la suciedad. En segundo
lugar, ASEGÚRESE de que se suelte el tornillo de ajuste de presión del regulador girándolo en sentido antihorario hasta que gire
libremente. En tercer lugar, conecte el regulador a la válvula del cilindro y apriete la tuerca de conexión con una llave.
ASEGÚRESE DE QUE LA JUNTA DEL DISCO ESTÉ EN SU LUGAR ANTES DE HACER LA CONEXIÓN.

7.9.3 CO 2 / norte 2 Conexión


Alta concentración de CO 2 / norte 2 ¡el gas puede causar asfixia! Instale la incubadora en un área bien ventilada.

Esta incubadora está diseñada para funcionar con CO 2 / norte 2 solo gas. La conexión de
un gas tóxico o inflamable puede resultar en una condición peligrosa.
Gases distintos del CO 2 / norte 2 no debe conectarse a este equipo.
CO 2 Los cilindros de gas tienen una etiqueta UN1013 en el cilindro y están equipados con
una válvula de salida CGA 320.
Verifique que el cilindro de gas tenga las etiquetas de identificación adecuadas.

No use CO 2 cilindros de gas equipados con tubos de sifón. Se utiliza un tubo de sifón para extraer el CO líquido. 2
del cilindro que puede dañar el regulador de presión. Consulte con su proveedor de gas para asegurarse
que el CO 2 El cilindro no contiene un tubo de sifón.

Conecte el CO 2 y norte 2 suministro desde la etapa baja del regulador de dos etapas hasta la conexión de entrada ubicada
en el panel posterior de la incubadora. El filtro debe insertarse aguas abajo del regulador de etapa baja
antes de la boquilla de entrada al Autoflow de EE. UU. Observe la orientación correcta del flujo del filtro (busque "adentro" en el
filtro). El tubo se corta fácilmente con un cuchillo afilado.

7.9.4 CO 2 / norte 2 Ajuste de suministro


Con el regulador apagado (es decir, completamente en sentido antihorario), abra la válvula del cilindro lentamente, generalmente de 1 a 2 vueltas.

es suficiente.

NUNCA SE PARE DELANTE O DETRÁS DEL REGULADOR AL ABRIR LA VÁLVULA.


SIEMPRE PÓNGASE A UN LADO.

La presión del tanque del cilindro debe leer: 700 a 800 PSI (48 a 55 BAR) para CO 2 o 2550 a 2650 PSI
(176 a 183 BAR) para N 2 más o menos dependiendo de la temperatura del cilindro. A continuación, gire el tornillo de ajuste de presión
del regulador en el sentido de las agujas del reloj hasta que el manómetro de baja presión indique 20 PSI o 1,4 BAR.
El co 2 la conexión ahora está completa.

NOTA: OSHA requiere el CO 2 / norte 2 los tanques deben ser restringidos físicamente (es decir, encadenados a la pared) para evitar
daños accidentales al cilindro.

Si la característica opcional Número de modelo I01 / I09, CO 2 / norte 2 Se compra el interruptor automático del tanque (interno); Se
proporcionan instrucciones de instalación por separado.

OM0123 Página 17 de 68
Apocalipsis 15
8.0 Operación de flujo automático en EE. UU.

PRECAUCIÓN: Todas las acciones de mantenimiento en este equipo deben ser realizadas por un técnico calificado que
familiarizado con los procedimientos de mantenimiento adecuados requeridos para este equipo, así como con la reparación.

!
ATENCIÓN ACOMPAÑANTES POTENCIAL ELÉCTRICO
INFORMACIÓN O IMPORTANTE PELIGRO SOLO CALIFICADO
SÍMBOLO PERSONA DE ACCESO

191 188

US Autoflow está diseñado para proporcionar una atmósfera estéril, constante de temperatura y alta humedad controlada para un
crecimiento óptimo de cultivos de células tisulares u otros organismos que requieran este entorno preciso. Para que el US Autoflow
funcione correctamente, se deben revisar, configurar y / o preparar cuidadosamente los siguientes parámetros.

8.1 Esterilidad
El entorno proporcionado por US Autoflow no es selectivo. Como resultado, cualquier contaminación dentro de la cámara está
sujeta al mismo ambiente que las muestras. Por lo tanto, antes de colocar cultivos en el Autoflow de EE. UU., Los estantes y los
soportes de los estantes deben esterilizarse. Las paredes laterales interiores, la parte superior, la parte inferior, la puerta y la
junta deben limpiarse con una solución al 70% de alcohol isopropílico u otro desinfectante para eliminar cualquier
contaminación. Use un detergente suave para limpiar el exterior de US Autoflow.

8.2 Humedad
La humidificación del modelo US Autoflow de la serie NU-4750 se logra mediante el proceso de evaporación del agua (presión de
vapor) de una bandeja de agua de acero inoxidable (NuAire modelo NU-1555) colocada cerca de la parte inferior del estante de
estante US Autoflow. Los materiales de diferente resistencia térmica (es decir, vidrio, plástico) no ofrecen una recuperación térmica
suficiente y no se recomienda su uso. Aunque algunos metales ofrecen mejores coeficientes térmicos que el acero inoxidable, los
metales diferentes provocan electrólisis en la atmósfera ácida (ácido carbónico) y deben nunca ser utilizado o colocado dentro de la
cámara de Autoflow de EE. UU.

USE SOLO AGUA DESTILADA, NO MÁS DE 1 MEGAOHM en la sartén de acero inoxidable.


El agua debe cambiarse al menos una vez a la semana, preferiblemente con más frecuencia. NO SE RECOMIENDA INUNDAR LA
PARTE INFERIOR DEL AUTOFLUJO DE EE. UU. Ya que es difícil cambiar el agua semanalmente y casi requiere el uso de productos
químicos que no se recomiendan y pueden dañar el acero inoxidable. También promueve la condensación en las paredes
internas del Autoflow de EE. UU. Porque roba la convección natural, el flujo de calor a través de la cámara interna y los puntos de
condensación ocurren.
ABSOLUTAMENTE NINGÚN MATERIAL CLORADO O HALÓGENO DEBE SER UTILIZADO EN LA CÁMARA.

La recuperación de humedad volverá al 95% en 15-20 minutos después de que la puerta se abra durante 30 segundos con un área de depósito de
agua de 361 pulgadas cuadradas (es decir, una bandeja NU-1555 de tamaño completo). La contaminación en la bandeja de agua se puede evitar
agregando una pequeña cantidad de sulfato de cobre después de cada descontaminación de la cámara.

La condensación en las paredes de la puerta, en la parte superior o inferior de la cámara indica que la configuración del ciclo de trabajo del calor de la puerta

es demasiado alta y debe corregirse mediante calibración (consulte la Sección 9.2).

El Autoflow de EE. UU. - Los modelos NU-4850 y 4950 de la serie cuentan con un sistema de control y visualización de la humedad relativa,
la mayoría de los anteriores se pueden aplicar con la excepción de la bandeja de agua. El depósito RH, ubicado en el lado izquierdo de la
unidad, puede monitorearse visualmente para ver el nivel del agua. Utilice solo agua destilada, NO MÁS PURO QUE 1 MEGA OHMIO para
llenar el depósito. El sistema de control de humedad relativa controlará cualquier punto de ajuste dado entre ambiente y 95% de HR. Los
puntos de ajuste de alarma están preestablecidos en un 5% por encima del punto de ajuste y no pueden alcanzar el punto de ajuste dentro
del 5% después de 4 horas.

OM0123 Página 18 de 68
Apocalipsis 15
El sistema de control de humedad relativa está programado con un H humedad C Sistema de alarma de control. El HC El sistema de
alarma está diseñado para evitar la inyección incontrolada de humedad en la cámara de la incubadora. La inyección incontrolada
tiene dos causas principales. El más fácil de detectar es un sensor de HR defectuoso o desconectado. Si el voltaje de salida medido
del sensor de humedad cae fuera del rango normal, un HC La alarma es declarada sin demora por el tablero de control. Esta parte
de la HC El sistema de alarma no se puede seleccionar y está activo cada vez que se habilita el sistema de control de HR.

Una segunda parte seleccionable del menú de opciones del sistema de alarma de control de humedad fue diseñada para detectar un sensor de HR
que está fuera de calibración o no responde. Durante una recuperación de humedad relativa, si el solenoide de inyección se activa durante demasiado
tiempo, o si se enciende y apaga demasiadas veces sin alcanzar el punto de ajuste, un HC se declara la alarma. El tiempo o el número de ciclos que se
enciende un solenoide antes de una declaración de alarma es ajustable por el usuario (consulte la Sección 8.8.4 para conocer las partes del sistema
que puede seleccionar el usuario). Esta parte del sistema de alarma de control de humedad también se inhibe mediante una señal de la caja del
evaporador fría enviada a través de un termostato de disco a presión montado en la caja del evaporador. También se inhibe por una señal de nivel de
agua del depósito bajo enviada a través de un interruptor de flotador en el depósito. Ambas condiciones encenderán el LED amarillo etiquetado como
depósito RH.

No importa qué evento desencadena un HC alarma, la secuencia de alarma es siempre la misma. Primero suena una alarma (con pistas
sonoras y visuales) y se apaga la calefacción de la caja del evaporador RH. Después de 2-1 / 2 horas, el solenoide de inyección de aire se abre
y funcionará por un período de media hora. En este momento (tres horas desde la declaración de la alarma), el solenoide de aire se apaga y
el solenoide de inyección de RH se enciende y permanece encendido hasta que se borra la alarma. Esto le da al usuario algo de humedad en
la incubadora, pero evita la inyección continua e incontrolada de vapor de agua caliente. El control de temperatura y gas no se ve afectado
por las alarmas de control de humedad (consulte la Sección 11 Indicadores de error y resolución de problemas para identificar y responder a
los indicadores de alarma de control de humedad. Leer la sección 9.4 antes de determinar el punto de ajuste de HR y / o calibrar el sistema.

8.3 Introducción al sistema


El sistema NuAire Incubator Control Electronics (NICE) está diseñado para cumplir con los requisitos de control del
Cámara de incubadora US Autoflow. Temperatura y CO 2 Los niveles se controlan mediante valores preestablecidos para proporcionar las condiciones
óptimas para el crecimiento del cultivo dentro de una cámara. La entrada del operador se coordina a través del control
el teclado del panel y las pantallas de estado. La figura siguiente muestra las distintas entradas y salidas del sistema.

OM0123 Página 19 de 68
Apocalipsis 15
La electrónica de control de la incubadora NuAire es un sistema basado en microcomputadoras de última generación que proporciona:

8.3.1 Control de cámara única en un solo paquete electrónico.

8.3.2 Presentación de información mejorada de lo siguiente:


• Temperatura de la cámara (punto de ajuste y real)
• CO 2 nivel (punto de ajuste y real)
• Nivel de humedad (punto de ajuste y real) (NU-4850 y NU-4950)
• Humedad / O 2 nivel (punto de ajuste y real) (NU-4950)
• Estado de salida y alarma:
• Estado del calentador de la camisa de agua
• CO 2 Estado de control
• Estado de agua baja de la chaqueta de agua
• Estado de puerta entreabierta
• Estado de la condición de alarma del sistema
• Opcional, CO 2 Selección de tanque
• Estado de control de humedad relativa (NU-4850 y NU-4950)
• Estado del tanque de depósito RH (NU-4850 y NU-4950)
• O 2 Estado de control (NU-4950)
• Opcional, N 2 Estado del tanque (NU-4950)

8.3.3 Controles de operador simplificados. El panel de control se opera con cinco teclados, la tecla Ejecutar / Configuración, las teclas de flecha Arriba /

Abajo, la tecla Seleccionar y la tecla Oculta (logotipo de NuAire). La tecla Ejecutar / Configurar controla los dos modos de la incubadora, Ejecutar o

Configurar. Para cambiar de modo, mantenga presionada la tecla de ejecución / configuración durante tres segundos. Si está en el modo Ejecutar, el

LED verde sobre la tecla Ejecutar / Configurar debe estar fijo. Si está en el modo de configuración,

el LED verde sobre la tecla de ejecución / configuración debe parpadear, así como la temperatura y el CO 2 Aparece que indica
"CONFIGURACIÓN". En el modo Run, la unidad es completamente funcional con todos los controles / alarmas activados. En el
Modo de configuración, la unidad está inactiva, no existen controles / alarmas. La tecla Seleccionar controla el parámetro activo
actual. Al presionar repetidamente la tecla Seleccionar, el LED verde correspondiente al lado del parámetro indicará el parámetro
que está activo. Cada depresión avanza al siguiente parámetro. Las teclas de flecha hacia arriba o hacia abajo se utilizan para
cambios de parámetros de punto de ajuste presionando la tecla de flecha hacia arriba o hacia abajo cuando se activa el parámetro
seleccionado. Al presionar la tecla Oculta, permite el acceso a los modos de diagnóstico, opción y restablecimiento.

Protección con contraseña: US Autoflow tiene la capacidad de ofrecer protección con contraseña de los parámetros de
configuración. Al activar la función de contraseña en los parámetros de configuración de opciones (Sección 8.8.4), se
requiere el uso de las teclas Arriba, Abajo y Seleccionar en el orden correcto para acceder al modo de configuración.

8.3.4 Notificación automática de situaciones anormales.


El LED rojo de alarma en los indicadores del panel de control se iluminará para indicar una falla dentro del sistema. Tales
fallas incluyen:
• Sistema intermitente
• Fallo de control de temperatura
(La temperatura excede el punto de ajuste en más de 1.0 ° C o no alcanza el punto de ajuste en 4 horas)
• CO 2 Fallo de control
(CO 2 excede el punto de ajuste en más del 1.0% o no alcanza el punto de ajuste en 30 minutos)
• Fallo de control de humedad
(La humedad relativa excede el punto de ajuste en más del 5.0% o no alcanza el punto de ajuste en 4 horas)
• O 2 Fallo de control
(O 2 excede el punto de ajuste en más del 5.0% o no alcanza el punto de ajuste en 1 hora)

OM0123 Página 20 de 68
Apocalipsis 15
8.3.5 Provisión para capacidad de expansión adicional. Las
opciones incluyen:
• Capacidad de comunicación remota (RS-232)
• Salida del registrador de gráficos (0-10 VCC) de los parámetros monitoreados individuales
• Interruptor (s) automático del tanque

8.3.6 Ayudas de diagnóstico y calibración. Al presionar la tecla oculta, se ingresa al modo de diagnóstico. En
este modo:
• Pueden mostrarse entradas analógicas individuales para ayudar a la calibración

• Las salidas individuales pueden ser forzadas a un SOBRE o APAGADO condición

• Pueden mostrarse entradas digitales individuales


• Se pueden probar las lámparas del panel frontal

• Se pueden seleccionar diagnósticos de memoria y procesador interno


• Todas las opciones pueden probarse individualmente

8.4 Panel de control frontal


El panel de control frontal del sistema contiene las siguientes funciones descritas en detalle
(vea el dibujo BCD-07343, 07344, 07345).

8.4.1 LED de estado de la chaqueta térmica

El LED verde de calor de la chaqueta indica cuando el calentador de la cámara está encendido.
Un LED parpadeante indica que el calentador de la cámara está en funcionamiento para mantener la temperatura del punto de ajuste de la cámara.

8.4.2 LED de estado de puerta entreabierta

El LED amarillo de puerta entreabierta indica cuando la puerta de vidrio interior no está cerrada.
El LED actúa sobre un interruptor magnético ubicado en la esquina inferior derecha de la puerta de vidrio interior.

8.4.3 LED de estado de agua baja


El LED amarillo de nivel bajo de agua indica cuando la chaqueta de agua requiere más agua. Si la luz de nivel bajo de agua
está encendida, la camisa de agua debe llenarse lo antes posible para evitar un calentamiento desigual de la cámara.

8.4.4 Inyectar CO 2 LED de estado

El control de CO 2 LED verde indica cuando el CO 2 la válvula de control está abierta y CO 2 está fluyendo hacia la
cámara.

8.4.5 CO 2 LED de estado del tanque 1

El co 2 El LED verde del tanque 1 indica cuando el flujo automático de EE. UU. consume CO 2 del tanque 1.

8.4.6 CO 2 LED de estado del tanque 2 (opcional)

El co 2 El LED amarillo del tanque 2 indica cuando el flujo automático de EE. UU. está consumiendo CO 2 del tanque 2.

8.4.7 Inyectar N 2 LED de estado (NU-4950)


El control N 2 LED verde indica cuando el N 2 la válvula de control está abierta y N 2 está fluyendo hacia la
cámara.

8.4.8 norte 2 LED de estado del tanque 1 (NU-4950)

Luego 2 El LED verde del tanque 1 indica cuando el flujo automático de EE. UU. está consumiendo N 2 del tanque 1.

8.4.9 norte 2 LED de estado del tanque 2 (opción NU-4950)

Luego 2 El LED amarillo del tanque 2 indica cuando el flujo automático de EE. UU. está consumiendo N 2 del tanque 2.

OM0123 Página 21 de 68
Apocalipsis 15
OM0123 Página 22 de 68
Apocalipsis 15
OM0123 Página 23 de 68
Apocalipsis 15
OM0123 Página 24 de 68
Apocalipsis 15
8.4.10 LED de estado de inyección RH (NU-4850 y NU-4950)
El LED verde de control RH indica cuando la válvula de control RH está abierta y el vapor de agua fluye
hacia la cámara.

8.4.11 LED de estado del depósito RH (NU-4850 y NU-4950)


El LED amarillo del depósito indica una de dos condiciones.
1. Es necesario rellenar el depósito del depósito derecho. El LED permanece encendido hasta que se rellena el depósito.
2. El tanque del evaporador RH está por debajo de la temperatura. Dos condiciones causarían esto.
A. Cuando se declara una alarma de HC, el calentador del tanque del evaporador se apaga. Cuando se enfría por
debajo de la temperatura de funcionamiento, un interruptor sensible a la temperatura encenderá la luz del
depósito RH. Esto sería junto con HC parpadeando en la pantalla RH a menos que ya se haya borrado.

B. Una falla del calentador también hará que la caja del evaporador se enfríe por debajo de la temperatura de funcionamiento.
Consulte las Secciones 8.2 (descripción de los sistemas RH), 8.8.4 (menú de opciones) y 11.0 (indicadores de error y resolución
de problemas) para obtener explicaciones detalladas y las acciones necesarias para responder a la condición. El LED
permanecerá encendido hasta que el tanque del evaporador se vuelva a calentar a la temperatura.
Nota: Cuando existe cualquiera de las condiciones, la parte del usuario del HC El sistema se inhibe hasta que la condición es
remediado.

8.4.12 LED de estado de alarma

El LED rojo de alarma indica una condición de estado anormal. El LED de alarma siempre va acompañado de un LED o
pantalla adicional que especifica la anomalía. Si el LED de estado de alarma está encendido continuamente, existe una
condición catastrófica. Una condición catastrófica de control de temperatura desactivará el relé de seguridad y hará que la
cámara se enfríe por debajo del punto de ajuste. La función de retorno de llamada de alarma audible puede silenciarse
durante quince minutos presionando cualquier tecla.

8.4.13 Muestra de cámara


El puerto de muestra de la cámara se proporciona para medir CO 2 porcentaje (o O 2 porcentaje) manualmente con un CO 2
( O 2) Instrumento Fyrite u otro instrumento adecuado.

8.4.14 Indicadores de parámetros


Los indicadores de parámetro, LED verdes, ubicados junto a la pantalla indican el parámetro activado
que se muestra en la pantalla de tres dígitos. Si el indicador de parámetro está activado, el parámetro (es decir, CO 2)
puede modificarse mediante el teclado de flechas.

8.4.15 Ejecutar / tecla de configuración

La tecla de ejecución / configuración se utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento de la cámara de autoflujo de EE. UU.,
Configuración o Ejecución. Para iniciar Run o Setup, presione y mantenga presionada la tecla Run / Setup durante tres segundos hasta que la
unidad cambie de estado. Un LED verde encima de la tecla Run / Setup indica si la unidad está en modo Run (LED fijo) o en modo Setup (LED
parpadeante).

8.4.16 Selección y teclado de flechas


El teclado de selección y flecha (LA ENTRADA DEL TECLADO DEBE HACERSE ÚNICAMENTE CON EL DEDO, NO UTILICE LÁPIZ O
INSTRUMENTOS AFILADOS) se utiliza para todas las interacciones del operador con el sistema. La tecla "SEL" siempre está activa, la
presión repetida de esta tecla provoca la visualización del siguiente valor en secuencia como se indica para los indicadores de
parámetros. Los teclados de flechas se utilizan para ingresar puntos de ajuste y acceder a las funciones de calibración.

OM0123 Página 25 de 68
Apocalipsis 15
8.5 Panel trasero de flujo automático de EE. UU.
El panel de control trasero de US Autoflow contiene las siguientes funciones descritas en detalle.
(Vea el dibujo BCD-07347)

8.5.1 Cable de alimentación

El cable de alimentación es un enchufe moldeado tipo "SVT" de 8 pies (2 m) de longitud, lo que permite una larga vida útil y una fácil capacidad de

limpieza.

8.5.2 Cortacircuitos
Toda la electrónica de control está protegida con un disyuntor que se disparará al 145% de la capacidad de carga en menos
de 2 segundos. Si el disyuntor se abre (aparecerá el botón emergente), simplemente presione para restablecer.

8.5.3 CO 2 Entrada

El co 2 Las entradas proporcionan un accesorio para tubos de vinilo transparente. Asegúrese de seguir la presión de entrada recomendada
para asegurar tasas de flujo adecuadas y CO constante 2 lecturas porcentuales.

8.5.4 norte 2 Entrada (NU-4950)

Luego 2 Las entradas proporcionan un accesorio para tubos de vinilo transparente. Asegúrese de seguir la presión de entrada recomendada
para asegurar tasas de flujo adecuadas y N constante 2 lecturas porcentuales.

8.5.5 Entrada de aire

La incubadora cuenta con un tubo de vinilo transparente y un filtro HEPA de 0,3 micrones. Este
es un suministro de aire gratuito, NO SE CONECTA con fuente presurizada.

8.5.6 Interfaz de comunicación RS-232 (opcional)


La incubadora se proporciona con una conexión de tipo telefónico RJ-45 para una interfaz de comunicación uno a
uno con una impresora en serie.

8.5.7 Salidas multiseñal del registrador de gráficos (opcional)


La placa de salida del registrador de gráficos se proporciona como una opción, que permite señales de salida de temperatura,
CO 2%, RH%, O 2%. Las señales de salida están condicionadas y linealizadas. Hay 3 señales analógicas
para elegir: 0 a 5 VCC, 0-10 VCC y 4-20 MA. Conexión a registrador de gráficos u otro monitoreo
dispositivo es a través de un conector de tipo telefónico RJ-45.

8.5.8 Contactos de alarma remota


La incubadora se proporciona con una conexión de tipo telefónico RJ-11 a un dispositivo de alarma remoto. Consulte la sección

12.0 para obtener información detallada sobre la configuración y la conexión.

8.5.9 Interruptor de alimentación

El interruptor de encendido, ubicado en la parte inferior del panel trasero, controla toda la energía de la incubadora.

8.5.10 CO 2 / norte 2 Interruptor (s) interno del tanque (opción)

El interruptor del tanque interno es una opción que se instala de fábrica en el momento de la fabricación.
El interruptor del tanque realiza la función de respaldo crítica de cambiar el tanque 1 y el tanque 2 y viceversa cuando
se reemplaza cada tanque agotado.

OM0123 Página 26 de 68
Apocalipsis 15
OM0123 Página 27 de 68
Apocalipsis 15
8.6 Interacciones del operador del modo de ejecución
En general, no es necesaria la interacción del operador en el modo "RUN". Sin embargo, se requiere la interacción
del operador para realizar funciones de calibración y estado de condición anormal. Si existe o existe una condición
anormal para un parámetro en particular, se encenderá un LED verde parpadeante junto al parámetro. Esta podría
ser una condición de alarma catastrófica, que podría dañar las células de cultivo de tejidos. Indica una anomalía
operativa y debe comprobarse. Para reconocer la anomalía, simplemente presione y mantenga presionada la tecla
Ejecutar / Configurar durante tres segundos para configurar y luego presione y mantenga presionada la tecla
Ejecutar / Configurar durante tres segundos para volver a Ejecutar. El LED verde parpadeante se apagará. Si la
anomalía persiste, el LED verde parpadeante se encenderá de nuevo. Deje que funcione normalmente, si el LED
verde parpadeante no se enciende, todo es normal.

8.7 Interacciones del operador del modo de configuración

8.7.1 Temperatura de la cámara, CO 2%, Porcentaje de humedad, O 2% Punto fijo


Los valores de los puntos de ajuste se ingresan presionando la tecla "SEL" hasta que el LED se encienda junto al parámetro deseado
indicador. El valor del parámetro seleccionado se mostrará en la pantalla con el formato "XX.X". Para
ingresar un punto de ajuste, realice lo siguiente:

Temperatura de la cámara Punto de ajuste predeterminado

• Mantenga presionada la tecla Ejecutar / Configurar durante tres segundos para Configurar. 37,0 °
• Presione [SEL] para indicar el LED verde junto a la pantalla de temperatura de la cámara.
• prensa • o • para indicar la temperatura deseada.
• Presione la tecla Ejecutar / Configurar para volver a Ejecutar.

CO 2 Por ciento 1
• Mantenga presionada la tecla Ejecutar / Configurar durante tres segundos para Configurar. 5,0%
• Presione [SEL] para indicar el LED verde junto a CO 2 visualización de porcentaje.

• prensa • o • para indicar CO deseado 2 por ciento.


• Presione la tecla Ejecutar / Configurar para volver a Ejecutar.

Porcentaje de humedad (NU-4850, NU-4950) 90%


• Mantenga presionada la tecla Ejecutar / Configurar durante tres segundos para Configurar.

• Presione [SEL] para indicar el LED verde junto a la pantalla del porcentaje de humedad.

• prensa • o • para indicar el porcentaje de humedad deseado.


• Presione la tecla Ejecutar / Configurar para volver a Ejecutar.

O 2 Por ciento (NU-4950) 2, 3 21%


• Mantenga presionada la tecla Ejecutar / Configurar durante tres segundos para Configurar.

• Presione [SEL] para indicar el LED verde junto a O 2 visualización de porcentaje.

• prensa • o • para indicar O deseado 2 por ciento.


• Presione la tecla Ejecutar / Configurar para volver a Ejecutar.

1 Tenga en cuenta que cuando el CO 2 el punto de ajuste se establece en 0.0%, el CO 2 El sistema de control se apaga y todas las alarmas se inhiben.

2 Tenga en cuenta, cuando el O 2 el punto de ajuste se establece en 21%, el O 2 El sistema de control se apaga y todas las alarmas se inhiben.

Además, dado que O 2% afecta directamente al% de HR, el punto de ajuste de HR se ajustará automáticamente cuando
la O 2% se reduce. La siguiente tabla describe la relación.
16% = <O2 SP = <21%, luego max RH% = 95%
11% = <O2 SP <16%, luego max RH% = 94%
06% = <O2 SP <11%, luego max RH% = 92%
O2 SP <6%, luego max RH% = 90%

3 Cuando seleccione un punto de ajuste del 10% o menos, configure el tiempo de inyección de aire en 0 (cero). Consulte el elemento 17 en la sección 8.8.4.

OM0123 Página 28 de 68
Apocalipsis 15
8.7.1.1 Ajuste automático de los tiempos de retardo posteriores a la inyección

Los retrasos posteriores a la inyección se ajustan automáticamente de O2 O 2 / Rh CO 2


acuerdo con el punto de ajuste de O2 para facilitar la recuperación de SET AJUSTADO AJUSTADO
gas y humedad relativa después de la apertura de una puerta. El valor PUNTO DEMORA DEMORA
que se muestra en el menú de opciones no cambiará, pero es la base T TIEMPO TIEMPO
de una fórmula en el software que calcula el nuevo tiempo de retraso. (%) (SEGUNDOS) (SEGUNDOS)
2 40 2 50
21
dependiendo de la O 2 punto fijo. A medida que se reduce el
20 38 48
punto de ajuste, los tiempos de retardo se acortan. El
19 36 46
La siguiente tabla ilustra esta fórmula:
18 34 44
TIEMPO DE RETRASO AJUSTADO AUTOMÁTICAMENTE = 1
17 32 42
TIEMPO DE RETRASO SELECCIONADO - (2 x (21 - PUNTO DE AJUSTE dieciséis 30 40
DE O2 SELECCIONADO) 15 28 38
14 26 36
Ejemplo: si el usuario cambió el C0 2 tiempo de 13 24 34
retardo de 50 (predeterminado) a 40 segundos y 12 22 32
cambiado a un 10% de O 2 punto fijo. Al usar la
11 20 30
fórmula anterior, el tiempo de retraso sería
10 18 28
calculado de la siguiente manera: 40- (2 x (21-10)) = 18
segundos
9 dieciséis 26
8 14 24
El tiempo de retardo seleccionado es el valor que se muestra
1
7 12 22
en la pantalla al acceder a uno de los retardos de inyección,
6 10 20
ya sea el predeterminado o el seleccionado por el usuario.
5 8 18
Los valores predeterminados se utilizan en la 4 6 dieciséis
la siguiente tabla que ilustra cómo el O 2 El punto de ajuste afecta
3 4 14
los tiempos de retardo posteriores a la inyección.
2 Es igual al valor de retardo predeterminado del menú. 2 2 12
Sistemas afectados: En la sección 8.8.4 del parámetro de configuración de

opciones, elementos 14 - Tiempo de retardo de la inyección de CO2, 15 - Tiempo

de retardo de N-gas y 16 - Tiempo de retardo de la inyección de HR.

8.7.1.2 Cuando el CO 2 el sistema está activo el nivel de CO 2 afecta inversamente a la O 2 presente en la cámara.
Esta incubadora está programada para ajustar el O máximo 2 punto de ajuste como se indica en la siguiente tabla.

CO 2 Punto fijo Automático máx. O 2 Ajustamiento


0,1% a 1,0% Ninguno

1,1% a 3,0% 20,0%,


3,1% al 6,0% 19,0%
6,1% al 10,0% 18,0%
10,1% a 15,0% 17,0%
15,1% a 20,0% 16,0

OM0123 Página 29 de 68
Apocalipsis 15
8.8 Interacciones de diagnóstico
El Autoflow de EE. UU. Tiene dos tipos de métodos de diagnóstico generales, la autoprueba de encendido y las pruebas de modo de diagnóstico.

8.8.1 Autoprueba de encendido


La autoprueba de encendido se compone de las siguientes pruebas secuenciales:
1) Prueba toda la memoria de la placa de control principal.

2) Verifica su memoria no volátil (EEPROM) y muestra la versión actual del programa.


3) Las pantallas digitales de los sistemas que están activos parpadearán hasta que se presione la tecla Ejecutar / Configurar
para Configurar y volver a Ejecutar o se presione la tecla [SEL].

8.8.2 Pruebas de modo de diagnóstico

El modo de diagnóstico permite al operador configurar y / o verificar la incubadora en busca de señales de entrada /
salida de forma manual e individual. El modo de diagnóstico tiene tres menús para seleccionar que son los siguientes:

• Tst - parámetros de salida de prueba

• Opt - parámetros de configuración de opciones


• Rst - reiniciar, maestro

Para iniciar el modo de diagnóstico, realice lo siguiente:


a) Mantenga presionada la tecla Oculta (bandera en el logotipo de NuAire) durante cuatro segundos (en el modo Ejecutar o
Configurar), la pantalla de temperatura indicará el primer menú "tst"
b) Para avanzar al segundo menú, presione • clave, temp. la pantalla indicará "opt"
c) Para avanzar al tercer menú, presione • clave, temp. la pantalla indicará "primero".
d) Para repetir los menús, continúe presionando el • que avanzará los menús en un round robin
Moda.
e) Para ingresar al menú deseado, presione la tecla SEL mientras el menú deseado se indica en temp. monitor.

Los menús "tst" y "opt" tienen cada uno varios parámetros de función, como se describe a continuación. El menú “primer” realiza
una función de reinicio maestro que borra la memoria del microprocesador y reinicia todos los parámetros a sus condiciones
predeterminadas.

Para ingresar los parámetros de la función, presione la tecla SEL mientras la temperatura. la pantalla indica el menú deseado. Luego, mientras
está en el menú, presione la tecla SEL para avanzar a través de los parámetros de la función, nuevamente, de manera rotatoria. Una vez en el
parámetro de función deseado, presione el • o • tecla para modificar o alternar entre encendido y apagado. Para salir del modo de diagnóstico
en cualquier momento, presione la tecla Oculto varias veces.

OM0123 Página 30 de 68
Apocalipsis 15
8.8.3 Parámetros de salida de prueba

1. Todas las luces Prueba de pantalla / LED

2. - Relé de seguridad ( sí/ no)

3. - Temperatura de la cámara Sensor ( 0, 25,50,75,100)

4. - Temperatura de seguridad. Sensor ( 0, 25,50,75,100)

5. - CO 2 Válvula de inyección (activada / apagado)

6. - Fuente de alimentación regulada +12 VDC

7. - Fuente de alimentación regulada -12 VDC

8. - Válvula de inyección de N-Gas (activada / apagado)

9. -(activada
Válvula de
/ apagado)
inyección derecha

10. - CO 2 Válvula del tanque 2 (encendido / apagado)

11. - Válvula N-Gas Tank 2 (encendido / apagado)

12. - Calentador de puerta ( 0, 25, 50, 75, 100)

13. -(encendido
Calentador/del
apagado)
depósito derecho

14. -(activada
Válvula de
/ apagado)
inyección de aire

15. - Relé de alarma (encendido / apagado)

(Nota: los valores predeterminados están en negrita)

Una vez que haya hecho su selección de menú, permanecerá dentro de esa selección de menú hasta que salga del modo de diagnóstico.
Si se desea otra selección de menú, debe volver a ingresar al modo de diagnóstico a través de la tecla oculta.

Para salir de los parámetros de la función, presione la tecla oculta (bandera en el logotipo de NuAire). La siguiente es una descripción de cada
parámetro de función.

F UNCIÓN D DESCRIPCIÓN R EADOUT D ES JUGADO Nota: / - Indica pantallas alternas


o - Indica pantallas que puede elegir

1. Prueba de pantalla / LED


Esta función encenderá todos los LED individuales y Todas las luces
segmentos de valor, y los apagará secuencialmente.
y repita la secuencia hasta que se seleccione otra función.

2. Relé de seguridad
Esta función muestra el estado actual del relé de seguridad.
El co 2 la pantalla de porcentaje mostrará "sí" o "no"
correspondiente a la condición del relé.

OM0123 Página 31 de 68
Apocalipsis 15
3. Sensor de temperatura de la cámara
Esta función muestra el valor actual del sensor de
temperatura de la cámara en la pantalla de temperatura.
Esta función también permite que el calentador de la camisa se encienda en
diferentes porcentajes (0, 25, 50, 75, 100) alternando con la temperatura
(función 2 - El relé de seguridad debe estar en “NO” para forzar la salida del
calentador).

3. Sensor de temperatura de seguridad


Esta función muestra el valor actual del sensor de temperatura
de la camisa de agua en la pantalla de temperatura.
Esta función también permite que el calentador de la camisa se encienda en
diferentes porcentajes (0, 25, 50, 75, 100) alternando con la temperatura
(función 2 - El relé de seguridad debe estar en “NO” para forzar la salida del
calentador).

5. CO 2 Válvula de inyección
Esta función muestra el estado actual del CO 2 válvula de inyección.
El co 2 la pantalla de porcentaje mostrará "encendido" o "apagado" correspondiente a
la condición de la válvula.

6. Fuente de alimentación regulada +12 VCC


Esta función muestra el estado actual del regulado
Fuente de alimentación + 12 VDC.

7. Fuente de alimentación regulada -12 VCC


Esta función muestra el estado actual del regulado
-VDC.
Fuente de alimentación de 12

8. Válvula de inyección de gas N


Esta función muestra el estado actual de la válvula de inyección de N-Gas.
El co 2 la pantalla de porcentaje mostrará "encendido" o "apagado" correspondiente a
la condición de la válvula.

9. Válvula de inyección derecha


Esta función muestra el estado actual de la válvula de inyección RH.
El co 2 la pantalla de porcentaje mostrará "encendido" o "apagado" correspondiente a
la condición de la válvula.

OM0123 Página 32 de 68
Apocalipsis 15
10. CO 2 Válvula del tanque 2
Esta función muestra el estado actual del CO 2 válvula tanque 2.
El co 2 la pantalla de porcentaje mostrará "encendido" o "apagado" correspondiente a
la condición de la válvula.

11. Válvula N-Gas Tank 2


Esta función muestra el estado actual de la válvula del tanque 2 de N-Gas.
El co 2 la pantalla de porcentaje mostrará "encendido" o "apagado" correspondiente a
la condición de la válvula.

12. Calentador de puerta


Esta función muestra el estado actual del calentador de la puerta. Esta función
también permite que el calentador de la puerta se encienda en diferentes porcentajes
(0, 25, 50, 75, 100) alternando con el indicador “dor” (función 2 - El relé de seguridad
debe estar en "NO" para forzar la salida del calentador).

13. Calentador del depósito derecho


Esta función muestra el estado actual del calentador del depósito RH.
Esta función, indicada en el CO 2 pantalla de porcentaje, permite que el
calentador del depósito RH se "encienda" o "apague" correspondiente a
la condición del calentador.

14. Válvula de inyección de aire


Esta función muestra el estado actual de la válvula de inyección de aire.
El co 2 la pantalla de porcentaje mostrará "encendido" o "apagado" correspondiente a
la condición de la válvula.

15. Relé de alarma


Esta función muestra el estado actual del relé de alarma.
El co 2 la pantalla de porcentaje mostrará "encendido" o "apagado" correspondiente a
la condición del relé.

OM0123 Página 33 de 68
Apocalipsis 15
8.8.4 Parámetros de configuración de opciones
Parámetros de configuración de opciones Min Max Actual

1. - CO 2 Habilitación del sistema ( sobre/ apagado) N/A N/A

2. - CO 2 Activar tanque 2 (activado / apagado) N/A N/A

3. -/CO
apagado)
2 Cambio automático hacia atrás (encendido N/A N/A

4. - Puerta cerrada CO 2 Calibración cero / de intervalo (activado / apagado)

5. - Activación del sistema RH (activado / apagado) N/A N/A

6. - Activación del sistema HC ( sobre/ apagado) N/A N/A

7. - O 2 Activar sistema (activado / apagado) N/A N/A

8. - Activar tanque de gas N 2 (encendido / apagado) N/A N/A

9. -(encendido
Habilitación/ apagado)
trasera del interruptor del tanque de gas N N/A N/A

10. - Contraseña (activado / apagado) N/A N/A

11. - CO 2 Retraso de visualización ( sobre/ apagado) N/A N/A

12. - Activar alarma audible ( sobre/ apagado) N/A N/A

13. - Cero automático ( sobre/ apagado) N/A N/A

14. - Tiempo de retardo de puerta (segundos / 45) 2 240

15. - CO 2 Tiempo de retardo de la inyección (segundos / 50) 2 240

dieciséis. - Tiempo de retardo de inyección de N-Gas (segundos / 40) 2 240

17. - Tiempo de retardo de inyección RH (segundos / 40) 2 240

18. - Tiempo de inyección de aire (segundos / 30) 0 999

19. - Ciclo de inyección de aire (minutos / 10) 1 999

20. - Tiempo de frecuencia de impresión (minutos / 0) 0 999

21. - Tiempo máximo de inyección de HR (minutos / 20) 10 40

22. - Número máximo de inyecciones RH (cantidad / 10) 5 20

23. - Tiempo de espera de temperatura (min / 360) 1 999

24. - CO 2 Tiempo de espera (min / 30) 1 999


25. - O 2 Tiempo de espera (min / 30) 1 999

26. - RH Time Out (opcional) (min / 240) 1 999

27. - Temp. Diferencial del sensor ( ° C/ 6.0) 0,5 20,0

28. - Temp. Max. Por encima del punto de ajuste ( ° C/ 1.0) 0,5 10.0

29. - CO 2 Max. Por encima del punto de ajuste (% / 1.0) 0,5 10.0
30. - O 2 Max. Por debajo del punto de ajuste (% / 1.0) 0,5 10.0

31. - RH Máx. Por encima del punto de ajuste (% / 5,0) 0,5 20,0
( Nota: los valores predeterminados están en audaz) La columna etiquetada Actual se proporciona para registrar la configuración elegida si es diferente al valor
predeterminado enumerado. Una vez que haya hecho su selección de menú, permanecerá dentro de esa selección de menú hasta que salga del modo de diagnóstico. Si
se desea otra selección de menú, debe volver a ingresar al modo de diagnóstico a través de la tecla oculta.

OM0123 Página 34 de 68
Apocalipsis 15
Para salir de los parámetros de la función, presione la tecla oculta (bandera en el logotipo de NuAire). A
continuación se describen las descripciones de cada parámetro de control.

1. CO 2 Habilitación del sistema


Esta función habilitará o deshabilitará el CO 2 sistema.
La pantalla de valor mostrará "encendido" o "apagado" correspondiente
a la condición actual. En modo Run, el CO 2 por ciento
la pantalla indicará el CO 2 porcentaje cuando el sistema está encendido
o nada cuando el sistema está apagado.

2. CO 2 Activar tanque 2 (opción)


Esta función habilitará o deshabilitará el CO opcional 2 sistema tanque 2. La
pantalla de valor mostrará "encendido" o "apagado"
correspondiente a la condición actual.

3. CO 2 Interruptor del tanque hacia atrás (opción)

Nota: la función solo se puede habilitar con CO 2 opción de tanque 2 en uso. La


unidad comprobará automáticamente la presión del gas en el tanque 1
cada 12 horas y permanecer en el Tanque 1 si se detecta presión.

4. Puerta cerrada CO 2 Calibración cero / span


Esta opción permite al usuario ejecutar la calibración de cero y span
en el CO 2 sensor sin abrir la puerta de la incubadora.
(Ver sección 9.4.2).

5. Activación del sistema RH (solo NU-4850 y NU-4950)


Esta función habilitará o deshabilitará el sistema RH opcional. La pantalla de valor

mostrará "encendido" o "apagado" correspondiente a la condición actual. En el modo

Run, la pantalla de porcentaje de HR indicará el porcentaje de HR cuando el sistema está

encendido o en blanco cuando el sistema está apagado. En el modelo NU-4950, esta

opción

debe estar presente para ejecutar O 2 sistema.

6. Activación de alarma de control de humedad (solo 4850 y 4950)


Esta función habilitará o deshabilitará la detección de fallas y alarma de control
del sistema RH opcional. La pantalla muestra encendido o apagado.
Esta función se apaga automáticamente cuando un O 2 se selecciona un punto
de ajuste del 5% o menos.

OM0123 Página 35 de 68
Apocalipsis 15
7. O 2 Habilitación del sistema (solo NU-4950)
Esta función habilitará o deshabilitará la opción O 2 sistema. La pantalla
de valor mostrará "encendido" o "apagado" correspondiente a
la condición actual. En modo Run, el O 2 por ciento indicará el O 2 porcentaje
cuando el sistema está encendido o en blanco cuando el sistema está
apagado. Punto de ajuste predeterminado para O 2% es 21. En NU-4950, el
sistema RH debe estar presente para ejecutar O 2 sistema.

8. Habilitación del tanque de gas N 2 (opción en el modelo NU-4950)


Esta función habilitará o deshabilitará el sistema opcional del tanque 2 de
N-Gas. La pantalla de valor mostrará "encendido" o "apagado"
correspondiente a la condición actual.

9. Interruptor trasero del tanque de gas N (opcional)


Nota: la función solo se puede habilitar con la opción N-Gas tank 2 en uso. La unidad
verificará automáticamente la presión del gas en el tanque 1 cada 12 horas y
permanecerá en el tanque 1 si se detecta presión.

10. Contraseña
Esta función permite a los usuarios habilitar / deshabilitar la contraseña para evitar
cambios no autorizados del punto de ajuste, usando la combinación de teclas Arriba,
Abajo y Seleccionar. La contraseña requiere tres dígitos. Si la opción de contraseña está
habilitada, siempre que se presione la tecla 'SETUP', se requerirá la contraseña. Cada vez
que se deshabilita y se vuelve a habilitar la opción de contraseña, se borra la contraseña
anterior y se requerirá una nueva. Para establecer la contraseña:

• Presione la tecla Oculta para ingresar al menú de opciones.

• prensa • para avanzar a "optar".


• Presione [SEL] varias veces para avanzar a "Pass"
• prensa • para habilitar la opción, "ON".
• Presione la tecla Oculta dos veces para salir del menú de opciones

• Ingrese su contraseña, cuando el mensaje del panel frontal muestre 'Ent - Pas ”.
• Vuelva a ingresar su contraseña, cuando el mensaje del panel frontal muestre 'Pas - rEO'
• Presione la tecla Ejecutar / configuración para configurar, luego vuelva a Ejecutar para configurar.

11. CO 2 Retraso de visualización

Esta función retrasa el CO 2 mostrar después de la apertura de una puerta durante un

período de quince minutos. Esta función no inhibirá la

CO 2 Sistema de alarmas.

OM0123 Página 36 de 68
Apocalipsis 15
12. Activación de alarma audible
Esta función habilitará o deshabilitará la función de devolución de llamada de
alarma audible. La pantalla de valor mostrará "ON" u "OFF" correspondiente a la
condición actual. Si la función está "ENCENDIDA", la alarma audible proporcionará
una devolución de llamada de la condición de alarma. Si el usuario presiona
cualquier tecla para silenciar la alarma audible, después de 15 minutos de silencio,
la alarma audible volverá. Si la función está "APAGADA", la devolución de llamada
de la condición de alarma nunca volverá después de que el usuario presione una
tecla para silenciar la alarma audible.

13. Habilitación de cero automático


Esta función convierte el CO 2 Rutina de puesta a cero automática activada y desactivada.

Activado por defecto.

14. Tiempo de retardo de puerta


Este valor determina el tiempo, en segundos, para encender el calentador de la puerta a
un ciclo de trabajo del 100 por ciento después de abrir y luego cerrar la puerta de vidrio
interior. También determina la cantidad de tiempo que se demoran las inyecciones de gas
y humedad después de cerrar la puerta de vidrio interior.

15. CO 2 Tiempo de retardo de inyección

Este valor especifica el tiempo, en segundos, para una inyección de CO 2


ser medible en el sensor. Cuando CO 2 se inyecta en la cámara, el
sistema se demora hasta que haya transcurrido este período antes de
tomar una nueva decisión de control. De esta manera, el tubo indujo
los retrasos no causan el CO 2 sistema para sobrepasar el punto de ajuste de control. El co 2

el tiempo de retardo de la inyección evita el CO 2 rebasamiento durante el CO 2


proceso de inyección. Este valor se reduce automáticamente cuando el O 2
El punto de ajuste se reduce para lograr una mejor recuperación después de la apertura de una puerta.

Consulte la sección 8.7.1.1 para obtener más detalles.

16. Tiempo de retardo de inyección de N-Gas (NU-4950)


Este valor especifica el tiempo, en segundos, para que se pueda medir una inyección de
N-Gas en el sensor. Cuando se inyecta N-Gas en la cámara, el sistema se demora hasta
que haya transcurrido este período antes de tomar una nueva decisión de control. El
tiempo de retardo de la inyección de N-Gas evita que se sobrepase el N-Gas durante el
proceso de inyección de N-Gas. Este valor es
reducido automáticamente cuando el O 2 El punto de ajuste se reduce para lograr una mejor

recuperación después de la apertura de una puerta. Consulte la sección 8.7.1.1 para obtener más detalles.

OM0123 Página 37 de 68
Apocalipsis 15
17. Tiempo de retardo de inyección RH (NU-4850 y 4950)
Este valor especifica el tiempo, en segundos, para una inyección de HR para
ser medible en el sensor. Cuando se inyecta RH en la cámara, el sistema se demora
hasta que haya transcurrido este período antes de tomar una nueva decisión de
control. El tiempo de retardo de la inyección de RH evita que la RH se sobrepase
durante el proceso de inyección de RH. Este valor se reduce automáticamente
cuando la O 2 El punto de ajuste se reduce para lograr una mejor recuperación después de la

apertura de una puerta. Consulte la sección 8.7.1.1 para obtener más detalles.

18. Tiempo de inyección de aire


Este valor especifica el tiempo, en segundos, para una inyección de aire.
en la recámara. Reducir este valor a 0 para O 2 punto de ajuste del 10% y
menos. Consulte la sección 8.7.1.

19. Tiempo del ciclo de inyección de aire


Este valor especifica el tiempo, en minutos, de la frecuencia del ciclo de
inyección de aire.

20. Tiempo de frecuencia de impresión (opcional)


Este parámetro especifica la frecuencia, en minutos, con la que se imprimirán las
líneas en un informe de estado. Si la frecuencia se especifica como cero, no se
imprimirá ningún informe.

21. Tiempo máximo de inyección de HR


Este parámetro especifica el tiempo después de la apertura de una puerta, en minutos, que el

solenoide de inyección RH puede permanecer encendido continuamente después de que todos los

gases controlados se hayan recuperado, sin declarar una alarma "HC". Consulte la sección 11

sobre indicadores de error y resolución de problemas para obtener detalles sobre el estado de la

alarma.

22. Número máximo de inyecciones RH


Este parámetro especifica el número de veces, después de recuperarse dentro del
5% del punto de ajuste, que el solenoide de inyección de RH puede activarse.
y apagado antes de alcanzar el punto de ajuste, sin declarar una alarma "HC". Consulte la sección

11 sobre indicadores de error y resolución de problemas para obtener detalles sobre el estado de

la alarma.

OM0123 Página 38 de 68
Apocalipsis 15
23. Tiempo de espera de temperatura
Este valor determina el tiempo, en minutos, para la temperatura.
para alcanzar el punto de ajuste. Si la temperatura no llega a 0,2 ° del punto de ajuste
dentro de este período de tiempo, se declara una condición de alarma.

24. CO 2 Se acabó el tiempo

Este valor determina el tiempo, en minutos, para el CO 2 porcentaje


para alcanzar el punto de ajuste. Si el CO 2 El porcentaje no llega al 0,2% del punto de
ajuste dentro de este período de tiempo, se declara una condición de alarma.

25. O 2 Tiempo de espera (solo NU-4950)


Este valor determina el tiempo, en minutos, para el O 2 porcentaje
para alcanzar el punto de ajuste. Si la O 2 El porcentaje no llega al 1.0% del punto de
ajuste dentro de este período de tiempo, se declara una condición de alarma.

26. Tiempo de espera de RH (NU-4850 y 4950)


Este valor determina el tiempo, en minutos, para que el porcentaje de HR alcance
el punto de ajuste. Si el porcentaje de HR no llega al 1.0% del punto de ajuste
dentro de este período de tiempo, se declara una condición de alarma.
El temporizador de esta alarma comienza después del CO 2 y / o O 2 sistemas
se han recuperado dentro de un 0,2% del punto de ajuste si el sistema está activo.

27. Diferencial del sensor de temperatura


Este valor especifica un diferencial máximo, medido en temperatura ( ° C) que los
dos sensores de temperatura pueden desviarse entre sí o del último valor leído. Si
se excede este diferencial, se muestra un LED de advertencia y se declara una
condición de alarma. Una condición de alarma hará que la cámara entre en una
condición segura donde no se habilita energía a ninguno de los controles de
salida del sistema hasta que se rectifique la situación.

OM0123 Página 39 de 68
Apocalipsis 15
28. Temperatura máxima por encima del punto de ajuste
Este valor determina la desviación máxima, medida en temperatura ( ° C), que la cámara
está permitida arriba una vez que la incubadora alcanza el punto de ajuste especificado
antes de que se declare una condición de alarma. Una condición de alarma hará que la
cámara entre en una condición segura donde no se habilita energía a ninguno de los
controles de salida del sistema hasta que se rectifique la situación.

29. CO 2 Máximo por encima del punto de ajuste

Este valor determina la desviación máxima, medida en CO 2 por ciento (%) que
la cámara está permitida arriba una vez que la incubadora
alcanza el punto de ajuste especificado antes de que se declare una condición de alarma.

30. O 2 Máximo por debajo del punto de ajuste (NU-4950)


Este valor determina la desviación máxima, medida en O 2 por ciento (%) que
la cámara está permitida debajo una vez que la incubadora
alcanza el punto de ajuste especificado antes de que se declare una condición de alarma.

31. RH máximo por encima del punto de ajuste (NU-4850 y 4950)


Este valor determina la desviación máxima, medida en porcentaje de HR (%) que la
cámara está permitida arriba una vez que la incubadora alcanza el punto de ajuste
especificado antes de que se declare una condición de alarma.

OM0123 Página 40 de 68
Apocalipsis 15
8.8.5.1 Restablecer, maestro
La función de diagnóstico de reinicio maestro es el último esfuerzo para corregir fallas operativas, que de otra manera no se pueden
resolver. Al volver a cargar la configuración predeterminada, toda la memoria se restablecerá y TODAS LAS OPCIONES DE
CONFIGURACIÓN Y DESPLAZAMIENTOS DE CALIBRACIÓN SE PERDERÁN. TODOS LOS PARÁMETROS DE EJECUCIÓN ACTUALES
SERÁN RESTABLECIDOS A LOS VALORES POR DEFECTO.

Para realizar un reinicio maestro, siga los pasos a continuación:


• Mantenga presionada la tecla Oculta durante cuatro segundos (ya sea en el modo Ejecutar o
Configurar), la pantalla de temperatura indicará el primer menú "tst".
• prensa • clave, temp. la pantalla indicará "opt".
• prensa • clave, temp. la pantalla indicará "primero".
• Presione la tecla [SEL] dos veces para iniciar el proceso de reinicio.
Una vez que se complete el proceso de reinicio maestro, la unidad se reiniciará en el modo de configuración.

Toda la calibración deberá realizarse después de un reinicio maestro.


Los parámetros de control predeterminados después del reinicio maestro son 37 o C (temperatura) y 5% (CO 2).
Para los modelos NU-4850, NU-4950, RH y O 2 Los sistemas deben habilitarse siguiendo los pasos a continuación:

Habilitación del sistema RH:

• Presione la tecla Oculta para ingresar al menú de opciones.


• prensa • para avanzar a "optar".
• Presione [SEL] varias veces para avanzar a "H2O"
• prensa • para habilitar el sistema, "ON".
• Presione la tecla Oculta dos veces para salir del menú de opciones.
• Cambie el punto de ajuste predeterminado (90%) si es necesario.

O 2 Habilitación del sistema:

• Presione la tecla Oculta para ingresar al menú de opciones.


• prensa • para avanzar a "optar".
• Presione [SEL] varias veces para avanzar a "O2"
• prensa • para habilitar el sistema, "ON".
• Presione la tecla Oculta dos veces para salir del menú de opciones.
• Cambie el punto de ajuste predeterminado (21%) si es necesario

OM0123 Página 41 de 68
Apocalipsis 15
9.0 Calibración

La calibración adecuada del Autoflow de EE. UU. Implica cuatro parámetros: temperatura de la cámara, temperatura de la puerta, CO 2
sensor, humedad y O 2 sensores (NU-4850, 4950). Los dos primeros, la temperatura de la cámara y la puerta
completado y estabilizado antes de cualquier CO 2 / humedad / O 2 se realiza la calibración del sensor. A continuación, se describe en detalle cada
procedimiento de calibración. Para obtener los mejores resultados, siga el procedimiento cuidadosamente, y si el resultado deseado es
no logrado, vuelva a intentar los procedimientos desde el principio.

9.1 Calibración de la temperatura de la cámara


LA CALIBRACIÓN DE TEMPERATURA del Autoflow de EE. UU. DEBE REALIZARSE DENTRO DE 1 ° C DE LA TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
PLANIFICADA. Normalmente, 37,0 ° C es el punto de ajuste más común. Para iniciar el procedimiento, encienda el flujo automático de infrarrojos a través
del interruptor de encendido en el panel posterior. Presione la tecla de funcionamiento / configuración hasta que la unidad entre en modo de
configuración para verificar el parámetro de valor de temperatura para su temperatura de funcionamiento planificada y cámbielo si es necesario.
Presione la tecla Run / Setup nuevamente hasta que la unidad vuelva a Run y deje que se estabilice durante 8 a 12 horas.

Al comienzo de este procedimiento, coloque un termómetro de vidrio de mercurio en un vaso de precipitados de vidrio lleno de agua que
descansa sobre un estante en el medio de la cámara de flujo automático de infrarrojos. No coloque el vaso de precipitados de vidrio en el
fondo de la cámara porque dará como resultado una temperatura ligeramente más alta debido a que la bandeja del calentador se ubica justo
debajo del fondo de la cámara. Si coloca el termómetro en un vaso de precipitados de vidrio en el estante del medio, obtendrá los resultados
más precisos para la calibración. La cámara debe humedecerse para evitar lecturas bajas falsas debido a la evaporación del agua del matraz.
También se podría utilizar un termómetro digital de precisión con termopar tipo K.

Cuando la unidad se haya estabilizado a la temperatura de funcionamiento, realice el siguiente procedimiento de calibración.
• Asegúrese de que la unidad esté en modo Ejecutar, el LED verde sobre la tecla Ejecutar / Configuración debe estar encendido fijo.

• Presione [SEL] para indicar el LED verde junto a la pantalla de temperatura.


• presione y mantenga • durante cuatro segundos, la pantalla de temperatura alterna entre "Adj" y la temperatura
actual.
• prensa • o • tecla para indicar la misma temperatura que el termómetro.
• Presione la tecla [SEL] para completar la calibración.

La calibración de la temperatura de la cámara está completa. Deje que la unidad se estabilice durante 8 a 12 horas. Si la
temperatura de la cámara (termómetro real) aún no coincide con la pantalla, vuelva a realizar el procedimiento anterior. En
algunos casos, puede ser necesario calibrar varias veces para lograr una condición estable debido a las condiciones ambientales
de temperatura y humedad dentro del laboratorio.

OM0123 Página 42 de 68
Apocalipsis 15
9.2 Calibración de la temperatura de la puerta
Esta calibración se proporciona para controlar la condensación en la puerta de vidrio interior y ayudar a mantener la
uniformidad de la temperatura de la cámara en el rango de temperaturas ambiente y puntos de ajuste de
temperatura de la cámara para los que la incubadora está diseñada. El calentador de la puerta opera en un ciclo de
trabajo que es un porcentaje del tiempo que el calentador está encendido. El ciclo de trabajo varía de 0%, que está
"apagado", a 100%, que está "encendido" continuamente. La configuración predeterminada para el ciclo de trabajo
del calentador de la puerta es del 45%. Este ajuste debe evitar que se forme una condensación excesiva en la puerta
de vidrio en la mayoría de los casos cuando la incubadora está a la temperatura predeterminada (37.0 ° C) en un
ambiente de laboratorio de aproximadamente 22.0 ° C. Normalmente, del 40 al 60 por ciento es el rango de ciclo de
trabajo más efectivo para este conjunto de condiciones si se requiere un ajuste.

Ajustes para las temperaturas ambientales del laboratorio

La calibración de la temperatura de la puerta tiene una relación inversa con los cambios en la temperatura ambiente. A una
temperatura constante de la cámara, el porcentaje del ciclo de trabajo aumentaría a medida que disminuye la temperatura ambiente
del laboratorio y disminuiría a medida que aumenta la temperatura ambiente. Esto se aplica siempre que la temperatura ambiente
esté por debajo del punto de ajuste de temperatura de la cámara de acuerdo con las especificaciones publicadas en las secciones 3.3
(Punto de ajuste de temperatura) y 13 (Rango de temperatura ambiente).

Ajustes para los puntos de ajuste de la temperatura de la cámara

La calibración de la temperatura de la puerta tiene una relación directa con el punto de ajuste de temperatura de la incubadora. En una
temperatura ambiente constante, el porcentaje del ciclo de trabajo aumentaría a medida que aumenta el punto de ajuste de la
temperatura de la incubadora y disminuye cuando se reduce. Aquí, al igual que los cambios para la temperatura ambiente, cuanto más la
temperatura de la cámara está por encima de la temperatura ambiente, mayor es el ciclo de trabajo de la puerta que debe establecerse.

Indicaciones de que se necesita calibración


No importa por qué se necesita la calibración, se forma un empañamiento excesivo o condensación en el vidrio interior
puerta es una indicación de que se debe aumentar el ciclo de trabajo del calentador de la puerta. El empañamiento excesivo o la
formación de condensación en los lados y / o la pared trasera de la cámara indica que el ciclo de trabajo de la puerta debe
reducirse. Asegúrese de limpiar la niebla / condensación cada vez que la encuentre. Debido al alto nivel de humedad en la
cámara, la condensación no se disipará lo suficientemente rápido como para determinar si el cambio del ciclo de trabajo es
correcto. Si hay suficiente condensación, contribuirá al problema.

Realización de la calibración
La calibración se logra mejor haciendo funcionar la incubadora durante al menos 24 horas entre los ajustes de
configuración con la cámara humidificada. Realice la siguiente secuencia de calibración, si es necesario. Abierto
la puerta de la incubadora y busque condensación general. Puede ser deseable algo de condensación en la puerta de vidrio como una
indicación de la humedad adecuada en la cámara. Por lo general, una a dos pulgadas de condensación en las esquinas de la puerta de vidrio
indica un calentador de puerta calibrado correctamente. Por lo general, no debe formarse condensación en la cámara interior junto a la
puerta de vidrio. Sin embargo, si se requiere calibración, simplemente realice el procedimiento como se indica a continuación. Si la
condensación persiste, consulte la sección 9.3 sobre el aumento de las inyecciones de aire para ayudar a controlar la condensación.

PRECAUCIÓN: Ajuste el ciclo de trabajo del calentador de la puerta en pequeños incrementos.

Se recomienda un ajuste máximo del 5% a la vez, ya sea hacia arriba o hacia abajo.
Si el ciclo de trabajo se ajusta demasiado, se formará condensación en otra parte de la cámara.

OM0123 Página 43 de 68
Apocalipsis 15
Se deben seguir los siguientes pasos para establecer estos porcentajes de ciclo de trabajo:
• Deje que la incubadora se estabilice a su temperatura y nivel de humedad dados.
• En el modo de ejecución, presione "SEL" para indicar el LED junto a la pantalla de temperatura.

• presione y mantenga ▲ y ▼ teclas simultáneamente durante tres segundos.


La temperatura muestra "dor" y el porcentaje del ciclo de trabajo.
• prensa ▲ o ▼ clave para el porcentaje del ciclo de trabajo de la
puerta deseado. Se debe realizar un ajuste máximo del 5% a la vez.
• Presione "SEL" para establecer el valor actual y volver al modo de ejecución.

9.2.1 Control automático del ciclo de trabajo del calentador de la puerta

El ciclo de trabajo de la puerta se reduce automáticamente cuando la temperatura ambiente en el laboratorio aumenta lo
suficiente como para permitir que la contribución de este calentador sobrecaliente la cámara. Por ejemplo, si el ciclo de
trabajo de la puerta se configura cuando la temperatura ambiente es de 22ºC y se permite que la temperatura ambiente
aumente a 27ºC. Se requiere menos calor para mantener la cámara en el punto de ajuste. Si la cámara comienza a
sobrecalentarse, el ciclo de trabajo de la puerta se reducirá a una tasa de 1% por minuto comenzando cuando la
temperatura de la cámara esté 0.2ºC por encima del punto de ajuste. El ciclo de trabajo continuará reduciéndose hasta que
la temperatura de la cámara vuelva al punto de ajuste. El ciclo de trabajo se supervisa continuamente y se aumentará
lentamente de nuevo, siempre que la temperatura de la cámara no supere el punto de ajuste. Si el ambiente de la
habitación se reduce de nuevo a 22ºC,

Nota: Si se sabe que la temperatura ambiente del laboratorio donde está instalada la incubadora variará significativamente. (Por
ejemplo, la calefacción o el aire acondicionado se apagan después de las horas de trabajo o no hay aire acondicionado y la
habitación tiene grandes cambios de temperatura). El ciclo de trabajo de la puerta debe configurarse en la temperatura más baja
esperada en el laboratorio. Luego, el calentador de la puerta se ajustará automáticamente para evitar condiciones de temperatura
excesiva en la cámara cuando la temperatura ambiente aumente. En este caso, la cámara debe controlarse regularmente para
detectar condensación. Si las paredes de la cámara y el techo comienzan a tener una condensación excesiva, será necesario reducir
la configuración del ciclo de trabajo del calentador de la puerta. No ajuste la configuración del ciclo de trabajo en más del 5% a la
vez.

9.3 Configuración de las inyecciones de aire

Si todavía hay algo de condensación no deseada en la cámara cuando el calentador de la puerta está configurado para el resultado deseado,
se pueden ajustar las inyecciones de aire. Existe un control para la duración de la inyección de aire etiquetado como Tiempo de inyección de
aire y la frecuencia con la que se inyecta el aire, denominado Ciclo de inyección de aire. Estos controles se describen con más detalle en el
menú "Opt". El valor predeterminado son inyecciones de 30 segundos cada 10 minutos. Comience aumentando la duración de la inyección
unos segundos a la vez y luego aumente la frecuencia si es necesario. El objetivo sería mirar
segundos de inyección por hora de funcionamiento. Consulte la sección 9.6 si está reduciendo el nivel de O 2 en la recámara con la
O 2 sistema.

9.4 CO 2 Calibración
El CO infrarrojo de Autoflow 2 El sensor se puede calibrar utilizando una de estas tres técnicas: CO 2 control, CO 2 sensor y CO 2 calibración
de inyección. El co 2 control y CO 2 El procedimiento de calibracin de inyeccin se realiza fcilmente en el
panel frontal similar a la compensación de temperatura que no requiere herramientas. El co 2 El procedimiento interno del sensor es más
profundo y requiere aproximadamente 15 minutos para realizarse.

9.4.1 CO 2 Calibración de control


CO 2 La calibración de control se puede realizar en cualquier momento en que una medición independiente no se
correlacione con la pantalla del panel frontal. Sin embargo, esta calibración NO DEBE REALIZARSE MÁS DE UNA VEZ
SEMANA. La calibración del sensor debe realizarse si una medición independiente no coincide con la pantalla dentro + 0.3
por ciento dentro de una semana después de la calibración del sensor. Antes de realizar la siguiente calibración, verifique
y cambie, si es necesario, el filtro en línea de la incubadora que se encuentra dentro del centro de control.
y el CO 2 filtro de la línea de gas que se encuentra fuera de la parte posterior de la incubadora.

OM0123 Página 44 de 68
Apocalipsis 15
Cuando la unidad se ha estabilizado a la temperatura operativa y el CO 2 porcentaje, tome una medición
independiente y, si es necesario, realice lo siguiente:
• En el modo de ejecución, presione "SEL" para indicar el LED junto a CO visualización de porcentaje.
2

• presione y mantenga ▲ clave, CO 2 la pantalla alterna entre "ADJ" y el CO 2 porcentaje.


• Presione ambos ▲ y ▼ teclas simultáneamente (borra todas las compensaciones anteriores).
• Utilice un instrumento independiente para determinar el CO real 2 porcentaje (compare la pantalla CO 2
valor a la medida independiente). Si estas dos lecturas tienen una diferencia de menos de
1.0 por ciento, continúe con el siguiente paso de esta rutina. (Ver * Nota abajo) Si la diferencia es mayor
al 1.0 por ciento, proceda a CO 2 calibración de cero / intervalo del sensor.
• prensa ▲ o ▼ tecla para indicar el mismo CO 2 porcentaje como medida independiente.
• Presione "SEL" para establecer el valor actual y salir de la calibración.
*Nota: Cuando el valor de visualización es más de un 0,3% diferente del valor medido, la visualización de compensación
1/2 de la diferencia medida. Deje que la incubadora se estabilice de nuevo al punto de ajuste, luego mida
El co 2 en la recámara de nuevo. Desplace la pantalla de nuevo si es necesario.

9.4.2 CO 2 Calibración del sensor (cero / intervalo)


Hay 2 rutinas de calibración de sensor (cero / intervalo) disponibles para el profesional de laboratorio. La primera opcion es
la rutina de "puerta abierta" implica la apertura de la puerta exterior e interior para poner a cero el sensor. Esta rutina
también calibra automáticamente al CO 2 tasa de inyección durante la inyección para la parte de intervalo de la
calibración del sensor. Se recomienda utilizar esta rutina durante la configuración inicial de la incubadora,
si se cambia el punto de ajuste del sistema o si se realizan otros cambios en la incubadora que afecten al CO 2
sistema. La segunda opción es una rutina de "puerta cerrada". Esta rutina permite la calibración del sensor con
salir abriendo la puerta evitando la exposición indebida a los cultivos que puedan estar en proceso. Esta rutina inyecta "aire
fresco" en la cabeza del detector del sensor para calibrar el cero. A continuación, se permite que el aire de la cámara vuelva
al cabezal del detector para calibrar el intervalo de gas que se detecta. La opción de rutina de puerta cerrada se activa a
través del menú Opciones y debe apagarse para usar la rutina de puerta abierta.

PUERTA ABIERTA CO 2 RUTINA DE CALIBRACIÓN DEL SENSOR (CO


predeterminado 2 rutina de calibración): calibración cero
• Asegúrese de que la unidad esté en el modo de ejecución, el LED verde sobre la tecla de ejecución / configuración debe estar encendido

y no parpadear.

• Presione la tecla "SEL" para indicar el LED junto al CO 2 monitor.


• Abra las puertas interior y exterior y luego presione el ▼ hasta que aparezca "dor" en la pantalla de temperatura:
Cuando "dor" comience a parpadear después de 90 segundos, cierre las puertas.

PRECAUCIÓN: No ventile la puerta interior cuando esté abierta para evacuar CO 2 de la cámara.
Si se activa el interruptor de la puerta, la rutina de calibración se interrumpirá prematuramente.
avance, el usuario tendría que volver a ejecutar la calibración.
• La pantalla muestra el valor anterior si es distinto de cero y luego se pone ceros.

Nota: Si el valor en la pantalla es mayor que 0.2 antes de la puesta a cero de la pantalla, ejecute la calibración
rutina de nuevo para asegurar que se logró un cero adecuado.
El co 2 La pantalla mostrará lo siguiente en orden:
Calibración de intervalo
"INJ" alternando con valor: Se muestra justo después de cerrar la puerta desde la calibración cero.
La unidad inyecta CO 2 apuntando al punto de ajuste seleccionado.
"DLY" alternando con valor: Se muestra durante 90 segundos para indicar el retraso para dar CO 2 es hora de mezclarse
cámara.
"SPn" alternando con valor: Indica que el valor del intervalo que se muestra en la pantalla está listo para su verificación.
Mida el CO de la cámara 2 en el puerto de muestra en el panel frontal con un
instrumento independiente.
Cambie el valor de visualización para que coincida con esta medida utilizando " ▲ ▼ ”.
Presione la tecla Ejecutar / Configurar para cambiar a la configuración y luego volver a Ejecutar para bloquear el valor y volver al modo de ejecución

normal.

OM0123 Página 45 de 68
Apocalipsis 15
Nota: La tasa de inyección de CaL se calcula automáticamente a partir del CO 2 inyección realizada durante el lapso
calibración, por lo que no es necesario ejecutar la calibración "CAL InJection" separada. La inyección es
depende de la presión de gas adecuada y el caudal establecido en fábrica. Cualquier cambio en cualquiera de ellos resultará
en un cambio en el valor alcanzado durante esta inyección.

RUTINA DE CALIBRACIÓN DEL SENSOR DE PUERTA


CERRADA (Por defecto “OFF” ver sección 8.8.1.2 ítem 4):
Activación de la rutina
• Presione la tecla del logotipo hasta que tSt parpadee en la pantalla y luego presione ▲ para seleccionar el menú OPt.

• Presione "SEL" hasta que C.SC aparezca en la pantalla.


• presione el ▲ para activar esta opción y apagar la rutina de puerta abierta.
• Pulsa la tecla del logo para volver a correr.
Nota: Apagar esta rutina reactivará la rutina de calibración de "puerta abierta".

Calibración cero
• Asegúrese de que la unidad esté en el modo de ejecución, el LED verde sobre la tecla de ejecución / configuración debe estar encendido

y no parpadear.

• Presione la tecla "SEL" para indicar el LED junto al CO 2 monitor.


• presione el ▼ hasta que "ZEr / valor" alterne en la pantalla: Se está bombeando aire a través del sensor para
confirmar el valor cero del sensor. Después de 45 segundos, la pantalla se pone a cero automáticamente y se inicia
la parte de intervalo de la rutina.

Nota: Si el valor en la pantalla es mayor que 0.2 antes de la puesta a cero de la pantalla, ejecute la calibración
rutina de nuevo para asegurar que se logró un cero adecuado.

El co 2 La pantalla mostrará lo siguiente en orden:


Calibración de intervalo
"DLY" alternando con valor: Se muestra durante 90 segundos para indicar el retraso para dar CO 2 de la Cámara
Es hora de volver a entrar en el cabezal del detector y obtener una lectura precisa.
"SPn" alternando con valor: Indica que el valor del intervalo que se muestra en la pantalla está listo para su verificación.
Mida el CO de la cámara 2 en el puerto de muestra en el panel frontal con un
instrumento independiente.
Cambie el valor de visualización para que coincida con esta medida utilizando " ▲ ▼ ”.

Presione la tecla Ejecutar / Configuración para cambiar a Configuración y luego volver a Ejecutar para bloquear el valor y volver al modo de ejecución

normal. Deje que la unidad funcione y se estabilice durante un mínimo de 2 horas, luego verifique la calibración con un

instrumento independiente. Compare la pantalla CO 2 por ciento a su medida independiente. Si estas dos
lecturas tienen una diferencia superior al 0,3%, repita el procedimiento anterior. Si estas dos lecturas
tienen una diferencia de menos del 0.3%, realice el CO 2 procedimiento de calibración de control en la Sección 9.4.1.

Nota: Cuando la medida del intervalo es mayor que el punto de ajuste, abra la puerta brevemente para quitar
exceso de CO 2.

OM0123 Página 46 de 68
Apocalipsis 15
9.4.3 CO 2 Calibración de inyección
El co 2 La calibración de inyección se puede realizar por separado de la calibración de cero / intervalo para optimizar el tiempo de inyección de
gas necesario para recuperar el CO 2 nivel al punto de ajuste después de la apertura de una puerta. El tiempo de recuperación debe ser lo más
mínimo posible sin prácticamente ningún sobreimpulso. CO 2 Se requiere que la calibracin de inyeccin se realice solo despus de un CO 2 Calibración
del sensor de puerta cerrada. CO 2 La calibración de la inyección también debe ser
realizado en cualquier momento el CO 2 se cambia la presión de suministro a la incubadora, o si el CO 2 la válvula de control de flujo en
el panel trasero está alterada.

Se deben seguir los siguientes pasos para el CO 2 calibración de inyección:


• Presione "SEL" para indicar el LED junto a CO 2 visualización de porcentaje.

• presione y mantenga ▲ y ▼ teclas simultáneamente durante tres segundos. "CAL" y CO actual indicado 2%
parpadeará.

• Abra la puerta durante al menos 1 minuto para evacuar el CO 2 de la cámara. El valor en la pantalla debe estar por
debajo del 1% antes de cerrar la puerta para continuar con la rutina.
• presione y mantenga ▲ y ▼ simultáneamente de nuevo para iniciar el procedimiento de calibración automática.
• Observe la pantalla, que indicará la siguiente secuencia:
a) dLY - Espere el retardo de la puerta, retardo de inyección previa, temp. en el rango.

b) INJ - Inyectar CO 2 por un período de tiempo fijo según el punto de ajuste


c) dLY - Espere la difusión posterior a la inyección.
d) Fin - Hecho con calibración
• Presione "SEL" para establecer el valor actual y salir de la calibración.

• Si es necesario, abra la puerta de vidrio para ventilar el exceso de gas.

9.4.4 CO 2 Función de calibración automática a cero del sistema

Esta incubadora está programada para verificar y ajustar automáticamente la calibración cero del CO 2 sensor.
El aire de la sala filtrado con HEPA se bombea a través de la celda del detector del sensor durante 2 minutos. El co 2 la
lectura se comprueba en este momento. Si es 0.5% o menos diferente del cero actual, el sensor usará el nuevo valor
como cero. Cuando el valor es mayor que + 0,5%, la rutina de cero automático se cancela y suena una alarma ACF. Consulte la
Sección 11.0 sobre Resolución de problemas para conocer las respuestas a esta alarma.

La rutina de puesta a cero automática está programada para iniciarse 12 horas después de que se encienda la incubadora y luego cada 24
horas a partir de entonces. Este tiempo está estructurado para ejecutar la rutina de cero automático diariamente a una hora que se
consideraría "fuera de horario". El temporizador de esta rutina se puede restablecer en cualquier momento simplemente apagando y
volviendo a encender la incubadora. Las fallas de energía restablecerán el temporizador.

Esta rutina es esencialmente transparente para el funcionamiento de la incubadora y las opciones suministradas de fábrica.
como el registrador de gráficos o las salidas de la impresora mientras está en funcionamiento. Una vez finalizada la rutina, el CO 2 El
nivel se reducirá entre un 0,2% y un 1,0%, dependiendo de la cantidad de aire que se haya inyectado para realizar
la rutina. La rutina puede durar hasta 7 minutos porque intentará realizar la función cero hasta 5 veces antes
de declarar una alarma "ACF". Si se intenta realizar alguna calibración durante esta rutina, aparecerá "SLF" en
la pantalla y la calibración se inhibirá hasta que se complete la rutina. Un independiente
El sistema de monitoreo registrará un cambio menor en el CO 2, O 2, derecho y temperatura durante la rutina. Esto
sucede porque el aire inyectado en el sensor, durante la purga y mientras el sensor está funcionando
la función cero, se pasa a la cámara.
Esta rutina compensa los cambios menores en cero debido a la deriva electrónica. Aún así, se deben realizar comprobaciones
periódicas programadas de la calibración mediante un instrumento independiente.

Para cancelar la rutina de Auto Zero, abra la puerta de vidrio interior y ciérrela nuevamente.

OM0123 Página 47 de 68
Apocalipsis 15
9.5 Calibración de humedad relativa (NU-4850, NU-4950)

9.5.1 La calibración de la humedad relativa se puede realizar en cualquier momento si se ha seleccionado la opción de humedad relativa.

instalado. El sensor de humedad relativa se puede calibrar a partir de una fuente conocida de humedad dentro de la cámara de la
incubadora. Por lo general, la bandeja de agua se usa porque tiene un nivel de humedad mínimo conocido del 96 por ciento
después de 12 horas.

Calibración de la incubadora con una bandeja de agua (incluida con la incubadora)


Para preparar la incubadora para la calibración, realice los siguientes pasos:
• Asegúrese de que la opción de humedad relativa esté activada. Consulte la Sección 8.8.5 si no es así.

• Con el interruptor de modo en funcionamiento, presione "SEL" hasta que se encienda el LED junto a la pantalla de humedad.

• Mantenga presionados ambos • y • hasta que la pantalla de humedad muestre alternativamente "rH" y luego el nivel de
humedad actual que detecta. Esto indica que la opción de humedad está en modo de calibración.
• Coloque la bandeja de agua en una de las rejillas deslizantes del estante inferior y llénela hasta la mitad con
agua destilada simple. NO MÁS PURO QUE 1 MEGAOHM.
• Deje que la incubadora se estabilice durante 10 a 12 horas a la temperatura y el CO elegidos. 2 puntos de ajuste.

Cuando la unidad se estabiliza a la temperatura operativa, el CO 2 porcentaje y la bandeja de agua en su lugar, realice el
siguiente procedimiento de calibración:
• Presione [SEL] hasta que se encienda el LED junto a la pantalla de humedad.
• presione el • hasta que la pantalla comience a alternar entre "bI" y el porcentaje de HR.
• prensa • o • para indicar el mismo% de HR que la lectura del higrómetro independiente.
• Presione la tecla [SEL] para completar la calibración.
• Presione [SEL] hasta que se encienda el LED junto a la pantalla de humedad.
• Presione ambos • y • hasta que la pantalla deje de parpadear y muestre solo el valor de humedad. Esto saca
la opción del modo de calibración y la vuelve a poner en modo de funcionamiento.
• Abra la puerta durante al menos 15 segundos y vuelva a cerrarla para permitir que el sistema inyecte humedad
con la nueva calibración. Retire la bandeja de agua mientras la puerta está abierta.

Espere al menos un par de horas para que la incubadora se estabilice.


Vuelva a verificar la calibración con el higrómetro.

NOTA: Con el tiempo, se puede esperar algo de condensación en la cámara a un punto de ajuste de 95% de HR.

9.5.2 Selección de un punto de ajuste Máximo recomendado: 90%


El sistema de control de humedad relativa proporciona humedad de una manera significativamente diferente que el
método de la bandeja de agua. La bandeja de agua se limita a llevar el nivel de humedad de la cámara a la saturación y no
más porque el aire de la cámara y el agua están a la misma temperatura.

El sistema de Control inyecta humedad a una temperatura promedio de 70ºC para alcanzar un punto de ajuste determinado por el
requerimiento del profesional del laboratorio. La capacidad de mantener este punto de ajuste está determinada por la precisión con
la que se calibra el sensor de humedad durante la configuración de la incubadora y la capacidad del sensor para mantener esa
calibración, conocida como precisión. Estos son los dos factores predominantes que regirán qué tan alto se elige un punto de ajuste.

Precisión de la calibración:
El higrómetro utilizado para calibrar el sensor de la incubadora tendrá una tolerancia especificada por el fabricante
del instrumento. La tolerancia de los higrómetros precisos suele ser de + \ - 2% a este nivel de humedad. Esto
significa que cuando se lee el 90% en el instrumento, el porcentaje de humedad relativa real puede ser del 92%.
Cuando la precisión del sensor de + 3% (ver sección 3.4) Se tiene en cuenta que la humedad real puede llegar al 95%.
Esto está muy cerca de la saturación, pero aún no excede la capacidad de

OM0123 Página 48 de 68
Apocalipsis 15
el sensor para controlar la humedad. Cualquier punto de ajuste elegido por encima del 90% puede llevar a que la humedad relativa real
alcance la saturación antes de que se alcance el punto de ajuste del sistema.

Por ejemplo, se elige un punto de ajuste del 92%. La humedad real de la cámara puede alcanzar la saturación (96%)
antes de que el sensor le indique a la incubadora que se ha alcanzado el punto de ajuste. Esto hace que el sistema
continúe inyectando humedad en la cámara que se condensará ya que el nivel de humedad ya está saturado.
Eventualmente, el sistema entrará en una alarma de HC (consulte las secciones 8.2 y 8.8.4 no 20 y 21) y el sistema de
humedad cambiará a un modo pasivo evitando demasiada condensación. Esta alarma deberá borrarse y el sistema
de humedad relativa deberá comprobarse para su calibración.

Mantener los puntos de ajuste del 91 al 95% (si es necesario):

Calibración para minimizar la condensación


Espere al menos un día después de realizar la calibración inicial. Al volver a verificar la calibración, tenga en cuenta la
precisión nominal del higrómetro que se utiliza para la calibración. Si tiene una tolerancia, de + 2% o más, la humedad
relativa con una lectura del 95% en realidad podría ser del 97% o más. La inspección visual de la cámara ayudará a obtener
un nivel de humedad relativa aceptable y evitará la condensación excesiva en las paredes de la cámara. Si se forma
condensación en las paredes de la cámara o si comienzan a empañarse, esto indicaría que la HR es superior al 95% (ver
Nota 1). Vuelva a calibrar la pantalla hacia arriba 1 o 2%, dependiendo de cuánta condensación se haya formado. Abra la
puerta durante al menos 15 segundos. Este es un buen momento para secar cualquier condensación que se haya formado
en la cámara. Cierre la puerta y deje que la cámara se estabilice nuevamente. Vuelva a verificar con el higrómetro para
asegurarse de que la humedad relativa de la cámara esté en un rango aceptable. Por ejemplo, si el punto de ajuste es 95%,
una lectura de higrómetro de 92.0% a 95% debería ser aceptable. Otra vez, La humedad relativa real por encima del 95% o
más producirá algo de condensación en la cámara. La duración y frecuencia de la inyección de aire (sección 8.8.4 no 17 y 18)
están configurados para ayudar a controlar la condensación en estos puntos de ajuste más altos. Son configurables por el
usuario; consulte la Nota 1c para obtener más instrucciones.

Supervisión de la calibración:
Dado que la precisión del sensor es + 3%, es importante comprobar la cámara y la puerta interior para detectar
condensación a intervalos regulares para puntos de ajuste superiores al 90%. Si se observa un nivel indeseable de
condensación o si la condensación parece estar aumentando, el sistema RH debe recalibrarse y la puerta debe abrirse para
permitir que la nueva calibración surta efecto. Limpie la condensación de la cámara y / o la puerta interior mientras la puerta
está abierta. Es posible que esto no suceda inmediatamente después de la calibración inicial. Recuerde que la precisión del
sensor / sistema es su capacidad para mantener la calibración que se le aplica.

Notas:
1. Si el nivel de humedad relativa mide menos del 95% con un higrómetro independiente y todavía se está
formando condensación en las paredes de la cámara, uno de los siguientes puede ser el problema.

una. El ciclo de trabajo del calentador de la puerta puede estar configurado demasiado alto. Siga las instrucciones de la
Sección 9.2 para reducirlo. Recuerde ajustar el calor de la puerta en pequeños incrementos hacia arriba o hacia abajo.
Un cambio del 5% a la vez sería un cambio máximo recomendado.
B. ¿Está la incubadora instalada cerca de un conducto de suministro de aire o en aire en movimiento? Difunda el conducto
de suministro de aire para que no sople sobre la incubadora ni bloquee el aire en movimiento. La incubadora necesita
un entorno que le permita disipar el calor de manera uniforme.
C. Cambie el ciclo de inyección de aire como se describe en la Sección 8.8.4 (parámetros de configuración
de opciones), esto ayudará a reducir la condensación. Se recomienda aumentar la duración de las
inyecciones en pequeños incrementos (unos pocos segundos) a la vez.

OM0123 Página 49 de 68
Apocalipsis 15
2. La humedad de los medios de cultivo celular en recipientes sin sellar afectará la humedad en la cámara. Cuanto
mayor sea el número de contenedores de medios sin sellar en la cámara, mayor será el efecto y puede provocar
alarmas de humedad si los niveles de humedad se elevan por encima del punto de referencia de HR.

3. La temperatura del recipiente / medio de cultivo celular es otro factor al tratar con la humedad y temperatura de
la cámara. Dependiendo de la cantidad de medio de cultivo, la temperatura y / o la humedad pueden entrar en
alarma hasta que el medio se estabilice en los puntos de ajuste de la cámara.

9,6 Calibración del sensor de oxígeno (NU-4950)


Cuando la unidad se ha estabilizado a la temperatura operativa, CO 2%, y RH%, tome una O 2 medición con un instrumento
independiente y, si es necesario, realice lo siguiente: Si se utiliza un instrumento Fyrite, ASEGÚRATE DE
LEER LA O 2 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD DE FYRITE PARA UN 2 MEDIDAS Y
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD.

• Presione el interruptor de modo a Ejecutar.

• Presione [SEL] para indicar el LED verde junto a O 2 monitor.


• Mantenga presionado uno • tecla durante cuatro segundos, O 2 la pantalla alterna entre "ADJ" y O 2 porcentaje.
• prensa • o • para indicar lo mismo que el O medido independientemente 2 valor.
• Presione la tecla [SEL] para completar la calibración.

O 2 Notas de funcionamiento del sistema:

1. Este sistema está diseñado para reducir el contenido de oxígeno en la cámara. Dado que las inyecciones de aire provocan
aumente el contenido de oxígeno, querrá reducirlo a medida que su O 2 se reduce el punto de ajuste.
una. Se inyecta aire para controlar la condensación en la cámara que puede ser generada por la alta
Humedad relativa sostenida. El nitrógeno utilizado para reducir el contenido de oxígeno en la cámara
es un gas más seco que el aire y controlará la condensación de forma eficaz.

O 2 Puntos de ajuste Ajustes de inyección de aire recomendados


20,7% (ambiente) - 11% 30 segundos / 10 minutos por defecto hasta 5 segundos / 10 minutos

10% a 2% (punto de ajuste mínimo) sin inyecciones de aire (ajuste el tiempo de inyección de aire a 0)

2. El nitrógeno utilizado para desplazar el volumen de oxígeno en la cámara es muy seco y ralentizará o
inhibirá la HR en la cámara.
una. Puntos de ajuste por encima del 10%: la parte de calibración del sensor de la alarma HC se puede ajustar para más
e inyecciones más largas de O 2. Consulte la sección 8.8.4 elementos etiquetados como "HC / InJ" y "HC / Cnt".

B. Apague el sistema de HC para puntos de ajuste del 10% o menos. Consulte la sección 8.8.4 elemento etiquetado como "HC".

3. HR de la cámara en puntos de ajuste del 10% e inferiores: dado que el nitrógeno es un gas muy seco, los siguientes pasos
ayudarán a mantener el nivel de HR en la cámara. La bandeja de agua suministrada con la incubadora para calibrar el sistema
de HR se puede usar para aumentar el nivel de HR de la cámara para configuraciones del 90% o más.

OM0123 Página 50 de 68
Apocalipsis 15
10.0 Mantenimiento de su autoflujo en EE. UU.

Cámara de autoflujo de EE. UU.

El mantenimiento de la cámara depende del criterio del propietario y del grado de limpieza y esterilidad que se desee. Los estantes y
soportes de soporte son todos extraíbles y esterilizables en autoclave. El interior debe limpiarse con un desinfectante apropiado,
como ALCOHOL ISOPROPILICO AL 70% o equivalente. NO USE NINGÚN MATERIAL CLORADO O HALÓGENO EN LA CÁMARA. TAL
MATERIAL ES PERJUDICIAL PARA EL ACERO INOXIDABLE PULIDO. La bandeja de humedad también debe esterilizarse y el agua
debe cambiarse regularmente para asegurar la esterilidad. Se puede agregar una pequeña cantidad de sulfato de cobre a la bandeja
de humedad para inhibir el crecimiento bacteriano.

Chaqueta de agua US Autoflow


La chaqueta de agua no requiere agentes antibacterianos. El Autoflow de EE. UU. Ya incorpora un tubo de cobre que
produce sulfato de cobre que elimina el crecimiento bacteriano dentro de la camisa de agua. NO USE NINGÚN
MATERIAL CLORADO O HALÓGENO EN LA CHAQUETA DE AGUA.

Mantenimiento del filtro:


P / N X-980385 (disco de 50 mm, unidireccional en línea, seco)
• CO 2 Suministro*

El co 2 El filtro de suministro debe reemplazarse cada quinto CO vacío 2 tanque o cuando el filtro está visiblemente
descolorido (amarillo-marrón).
• O 2 Suministro*

La O 2 El filtro de suministro debe reemplazarse cada quinto O vacío. 2 tanque o cuando el filtro está visiblemente descolorido
(amarillo-marrón).
• Entrada de aire*

El filtro de entrada de aire se encuentra en el panel del paquete. El propósito del filtro es limpiar el aire de la habitación, que
ingresa a la cámara a través de la bomba durante los ciclos de inyección de aire, asegurando que los cultivos dispongan de la
cantidad adecuada de oxígeno. El filtro de entrada de aire debe reemplazarse cada tres a seis meses o cuando se decolore
visiblemente.

P / N X-980398-02 (cápsula, unidireccional en línea, húmedo)


• Filtro de bomba de aire

El co 2 El filtro del sensor debe reemplazarse CADA DOS AÑOS para asegurar un rendimiento óptimo. Un visual
La verificación debe realizarse durante el CO 2 calibración del sensor para asegurar la integridad del filtro. Retire la tapa de la carcasa del sensor

para realizar una verificación visual. El puerto de salida está en el lado superior plano.

P / N X-980366 (disco de 50 mm, unidireccional en línea, húmedo)


• CO 2 Sensor*
Debe cambiarse cuando se decolora (marrón amarillento). Está conectado al CO 2 sensor y se puede inspeccionar cuando se
quita la cubierta para revisar el filtro de la bomba de aire. Este filtro tiene un punto verde para distinguirlo de
el filtro "seco".

*Nota: La palabra "IN" en el anillo exterior del cuerpo indica el lado de entrada del filtro y debe instalarse
hacia el suministro de gas.

OM0123 Página 51 de 68
Apocalipsis 15
Depósito RH

EL DEPÓSITO RH NO REQUIERE AGENTES ANTIBACTERIANOS. El depósito RH se llena con agua destilada simple, NO MÁS PURO DE
1 MEGAOHM. NO USE NINGÚN MATERIAL CLORADO O HALÓGENO EN EL DEPÓSITO RH. El depósito está bajo una ligera presión,
lo que puede interrumpir su llenado. Para rellenar, presione la tecla Run / Setup hasta que el sistema de control entre en "SETUP" y
retire la tapa de llenado. Espere un minuto a que la presión salga y llene el depósito. Después de llenar, vuelva a colocar la tapa de
llenado y presione la tecla Run / Setup hasta que el sistema de control vuelva a "RUN".

Cuidado y limpieza del sensor de humedad relativa

PRECAUCIÓN : No rocíe limpiador / desinfectante directamente sobre la tapa del filtro o el sensor
(dentro de la carcasa del filtro debajo de la tapa del filtro).
Algunos limpiadores pueden dañar este sensor.

NOTA: Si el sensor (dentro de la carcasa) está expuesto a cualquier tipo de líquido, no funcionará correctamente hasta que
está seco de nuevo. Cualquier método que no sea el secado al aire también puede dañar el sensor.

Retire el sensor de la cámara durante la descontaminación de un proceso de gas. Tape el orificio de montaje del sensor durante el
procedimiento.

RECOMENDADO: Sensor montado en cámara


Limpie el exterior de la carcasa del sensor con un paño o
hisopo, humedecido en desinfectante líquido y seque completamente
inmediatamente. Recordatorio: no utilice limpiadores clorados o halogenados.

Tapa del filtro del sensor

10.1 Apagado de la incubadora


Antes de apagar la incubadora, abra las puertas interior y exterior y retire la bandeja de agua. Deje las puertas abiertas
durante al menos 5 minutos antes de apagarlo. Esto purgará la cámara, el sistema de circulación y los sensores de
humedad que podrían condensarse y causar lecturas defectuosas cuando se vuelva a encender la incubadora. Asegúrese
de vaciar la bandeja de agua antes de volver a colocarla en la cámara si la incubadora se va a apagar por un período de
tiempo.

10.2 Descontaminación química de la cámara de la incubadora


Para descontaminar químicamente las incubadoras NuAire, los usuarios pueden usar formaldehído tradicional, peróxido de
hidrógeno a base de vapor o dióxido de cloro. Los tres productos químicos son compatibles con todas las piezas de las
incubadoras NuAire.

NOTA: Como se indicó anteriormente, la cámara y los componentes también se pueden limpiar con una solución al 70% de
Alcohol isopropílico para limpieza y descontaminación.

OM0123 Página 52 de 68
Apocalipsis 15
11.0 Indicadores de error y solución de problemas

Paso 1 TENGA EN CUENTA TODOS LOS INDICADORES DE ERROR.

Cuando la incubadora está funcionando, todos y cada uno de los LED rojos o amarillos indican un error.
Presionar cualquier tecla silenciará la alarma audible durante 15 minutos.
Paso 2 INDICADORES DE ERROR CLAROS.
Los indicadores de error se pueden borrar presionando la tecla de modo para configurar y volver a Ejecutar.
Paso 3 MONITOREAR LA REOCURRENCIA DE INDICADORES DE ERROR.
Si la reaparición del indicador de error es inmediata o diaria, utilice la guía de la página siguiente para corregir la
situación.

Guía de solución de problemas del indicador de error

CÓDIGO DE ERROR MOSTRADO


DESCRIPCIÓN DEL CÓDIGO VERIFICACIONES Y CORRECCIONES

Sistema de temperatura
1. Verifique la calibración del sensor de temperatura
- Temperatura por encima del punto de ajuste en modo normal 2. TRIAC defectuoso, reemplace el tablero de control

3. Ciclo de trabajo del calentador de puerta demasiado alto, reduzca

4. El interruptor de la puerta está averiado o fuera de posición

1. Verifique la calibración del sensor de temperatura


2. Reemplace el fusible

3. TRIAC defectuoso, reemplace el tablero de control


- Error de tiempo de espera de temperatura durante el
funcionamiento normal 4. Calentador de cámara defectuoso, comuníquese con el

Servicio Técnico de NuAire.

5. El ciclo de trabajo del calentador de la puerta debe


aumentarse con un punto de ajuste de alta temperatura en
una temperatura ambiente baja.

- Error de temperatura del sensor (diferencial) en 1. Verifique la calibración del sensor de temperatura
funcionamiento normal. Ocurre cuando la diferencia
2. Verifique la conexión en el tablero de control
entre los sensores supera los 4 ° C
3. Uno o ambos sensores de temperatura están defectuosos, reemplace

CO 2 Sistema
1. Realice CO 2 calibración del sensor puerta abierta
2. Compruebe el solenoide de inyección para ver si hay fugas en la válvula.
- CO 2 sobre el punto de ajuste
3. Compruebe el sensor y el filtro de disco para ver si hay condensación.

1. Verifique el CO 2 suministro de gas - filtros de gas en línea, CO 2

presión del tanque de gas, CO 2 función del sensor


2. Ejecute Cal Inj. Calibración (consulte la Sección 9.3.3)
- espera
CO 2 error de tiempo de 3. Verifique / reemplace el CO 2 tanques de suministro de gas

4. Compruebe si hay fugas en la cámara - junta de la puerta interior

5. Compruebe si hay fugas en la bomba de aire y la manguera.

1. Presione la tecla de modo para "CONFIGURAR" y vuelva a EJECUTAR para

- CO 2 ocurrencia de cambio de tanque restablecer la alarma.

1. Verifique el suministro de gas y luego ejecute la calibración nuevamente


- suficiente
Falló la calibración de la inyección de calibración. No es
2. Llame al servicio técnico de NuAire si el error persiste
aumento en el CO 2 lectura después de la inyección
de gas

1. Span cero calibre el CO 2 sensor


- Fallo de cero automático. El valor de cero 2. Verifique el CO ambiental 2 nivel. Ventile el área si está nivelada

generado por la rutina es superior al 0,5%. Esta excede los límites normales
es solo una alerta y no afecta al 3. Compruebe el funcionamiento del sistema de inyección de aire.

funcionamiento del CO 2 sistema 4. Compruebe si el filtro está tapado

5. Comuníquese con NuAire Tech. Servicio si el problema persiste

OM0123 Página 53 de 68
Apocalipsis 15
Porcentaje de HR

1. Compruebe si hay otras fuentes de humedad en la


cámara, es decir, condensación excesiva y retírela.
- ajuste
RH sobre el punto de 2. Verifique que la válvula de inyección no tenga fugas.

3. Revise la válvula de lanzadera y reemplácela si está defectuosa.

4. Realice la calibración del sensor de HR.


1. Verifique el nivel de agua y el agua del depósito RH
sartén si se usa para bajo O 2 puntos de ajuste.
- de
Error
RHde tiempo de espera
2. Verifique la válvula de lanzadera y reemplácela si está defectuosa.

3. Realice la calibración del sensor.

- Alarma de control de humedad

Calibración u otro problema de sobreinyección: la


duración de la inyección de humedad fue demasiado 1. Calibre el sensor (consulte la sección 9.4)
larga o hubo demasiadas inyecciones de humedad que 2. Verifique el funcionamiento del calentador del tanque derecho.

causaron esta alarma. El calentador del tanque del 3. Verifique el funcionamiento del interruptor de flotador del depósito derecho.

evaporador se apaga y luego, después de un período de 4. Si la condensación no es un problema, la duración y el


secado y enfriamiento, se reanuda una inyección número de inyecciones aceptables pueden aumentarse
continua de humedad para mantener una condición de accediendo al menú “Opt” (Opción).
humedad cercana al 90% en la cámara hasta que se 5. Si persisten las alarmas molestas, esta posición de la
solucione la alarma. Cuando se apaga el calentador del alarma HC se puede desactivar en el menú "OPt"
tanque, la luz del depósito en la etiqueta de control se
encenderá. Permanecerá encendido hasta que el tanque
vuelva a alcanzar la temperatura operativa de 60 a 70
grados. C.
Problema con la señal del sensor fallida: la alarma 1. Compruebe si hay conexiones sueltas o rotas
suena inmediatamente en esta condición. Cuando se 2. El sensor de humedad relativa está húmedo, déjelo secar y verifique

borra la alarma, volverá a sonar su funcionamiento.

inmediatamente en esta condición. 3. El sensor RH está defectuoso y necesita ser reemplazado.


Porcentaje de O2

1. Realice O 2 calibración del sensor


- ajuste
O 2 por debajo del punto de 2. Reemplace el sensor

3. Compruebe si la válvula de inyección tiene fugas.

1. Realice O 2 calibración del sensor


- espera
O 2 error de tiempo de
2. Marque N 2 tanques de suministro de gas

- N 2 ocurrencia de cambio de tanque 1. Marque N 2 tanques de suministro de gas

1. Reemplazar O 2 sensor
2. Calibrar O 2 sensor para ajustar la lectura de salida
- sensor
O 2 señal de salida baja de la celda de combustible del hasta que se reemplace el nuevo sensor

3. Calibre O 2 sistema cuando se instala un nuevo sensor

instalado

OM0123 Página 54 de 68
Apocalipsis 15
Fallo del chip de memoria

1. Apague la incubadora y vuelva a encenderla.

2. Si el mensaje CrC persiste, presione el botón "NUAIRE" para reiniciar.


- Datos de memoria dañados Todos los sistemas requerirán recalibración.
leer al inicio 3. Continuación de 2, consulte la Sección 9.
Si CrC aún persiste, llame al Servicio Técnico de NuAire.
1. Apague la incubadora y vuelva a encenderla.
- Configurar error de lectura de Si el indicador de error continúa, reemplace el tablero de control principal. Si
información
se borra el indicador de error, vuelva a calibrar
Temperatura y CO de la incubadora 2 control.
1. Ocurre cuando la suma de comprobación se lee de forma manual o

Los datos de entrada fallan automáticamente en el momento de la entrada. Los


- Error de escritura de datos en el
chip EEProm datos de entrada estarán activos en la memoria volátil, pero se perderán si se

interrumpe la alimentación de la incubadora. Comuníquese con el Servicio

Técnico de NuAire para reemplazar el tablero de control.

Errores de suministro de energía

+ 12 VCC de potencia

falla de suministro

Reemplazar fuente de alimentación

- VCC
Alimentación de 12

falla de suministro

Indicadores generales

1. Cierre y trabe la puerta de vidrio interior.


- La puerta de vidrio interior no está cerrada 2. Ajuste la posición del interruptor para alinearlo con el disco magnético.
PUERTA AJAR LED o necesidades de interruptor magnético en la bisagra de la puerta de vidrio aflojando la tuerca ciega del
un ajuste de posición clip de cable.
3. Revise el interruptor de la puerta, si está defectuoso, reemplácelo.

1. Indica que la incubadora está realizando una tarea de


- autodiagnóstico
Movimiento de autodiagnóstico: la calibración se puede realizar cuando se
completa la tarea.
1. Indica que la incubadora está ocupada con una función automática
como una inyección de aire. Luego, la pantalla se puede cambiar
cuando la función esté completa. Esto por lo general
- Al realizar la calibración de toma unos segundos CO 2 El control está retrasado por una de
encendido y apagado, DLY se las siguientes razones:
muestra en la pantalla y el valor
A. Acaba de ocurrir una interrupción del suministro eléctrico. Se reanudará
no cambiará
CO 2 en 1 minuto.
B. La temperatura de la cámara no está dentro de 2.0 ° C de
Punto fijo. No se puede omitir.
2. Espectáculos durante 1 minuto en CO 2 mostrar después de salir del menú.

- Nivel de agua bajo en la chaqueta de agua 1. Llene la chaqueta hasta que se apague la luz
AGUA BAJA
- Interruptor indicador de nivel defectuoso 2. Reemplace el interruptor indicador de nivel

- Bajo nivel de agua en el depósito RH 1. Llene el depósito


DEPÓSITO RH - Calentador apagado por alarma de CA 2. Consulte "Alarma de HC" en esta sección.
(Opción) - defectuoso
Interruptor de nivel 3. Reemplace el interruptor de nivel

- defectuoso
Calentador del tanque del evaporador 4. Reemplace el calentador

PANTALLA PARPADEANTE - Interrupción del poder 1. Presione cualquier tecla para dejar de parpadear.

OM0123 Página 55 de 68
Apocalipsis 15
- Puerta de vidrio, junta o pared frontal de la 1. Aumente los ciclos de trabajo del calentador de la puerta.
cámara húmeda.
CONDENSACIÓN Consulte la sección 9.2 para obtener instrucciones detalladas.

EXCESIVO
1. Disminuya el ciclo de trabajo del calentador de la puerta.
(Bandeja de humedad en su lugar) - Paredes inferior y superior de la pared trasera Consulte la sección 9.2 para obtener instrucciones detalladas.

LA CONDENSACIÓN PERSISTE DESPUÉS 1. Aumente las inyecciones de aire, aumentando la duración


EL CICLO DE TRABAJO DE LA PUERTA ESTÁ AJUSTADO primero, recomendado en intervalos de 20 segundos

1. Busque y retire el bloque de espuma de transporte de


debajo de la bomba de aire.
EXCESO DE VIBRACIÓN 2. Apague la incubadora. Si la vibración persiste, no es
causada por la incubadora.
Alternando en temperatura 1. Si la puerta está abierta, cierre la puerta.

Pantalla con alarma de audio de 2. Si la puerta no está abierta:

pitido rápido Alarma de puerta entreabierta activada 30 una. Vuelva a colocar el interruptor de la puerta.

minutos después de dejar abierta la B. Compruebe si hay una conexión defectuosa en el conjunto

puerta de vidrio interior del interruptor de la puerta.


La temperatura
Valor C. Interruptor de puerta defectuoso, comuníquese

con el Servicio al cliente de NuAire.

Para obtener más ayuda, llame al Servicio de atención al cliente de NuAire al 1-800-328-3352 o al (763) 553-1270 EE. UU.

12.0 Contactos de alarma remota

NuAire US Autoflow proporciona un conjunto de contactos de relé para monitorear la alarma a través de una conexión de tipo telefónico RJ-11 en la parte
posterior de la unidad. Los contactos de alarma remota proporcionan salidas NC, NA y tierra.

Los puntos de contacto de alarma no distinguen entre un CO 2 o temperatura (o HR, o O 2) alarma. Cada alarma producirá un contacto
con el sistema de alarma siempre que ocurra una condición anormal, así como una interrupción del suministro eléctrico.

Para restablecer los contactos de alarma, presione la tecla Ejecutar / Configurar para configurar, luego vuelva a Ejecutar.

OM0123 Página 56 de 68
Apocalipsis 15
13.0 Requisitos eléctricos / ambientales

13.1 Eléctrico POTENCIA DE ARRANQUE


Modelo Hertz Fase Amperios Vatios Vatios
Listado UL / UL-C NU-4750 NU-4850 NU-4950 115V 60 Hz 1 5 550 250
NU-4750D NU-4850D NU-4950D 100 V 50/60 Hz 1 6 550 250
Certificación CE NU-4750E NU-4850E NU-4950E 230V 50 Hz 1 3 550 250

13.2 Rendimiento operativo: solo para uso en interiores


Rango de temperatura ambiental: 60 ° F-85 ° F (15 ° C - 30 ° C)
Humedad ambiental: 20% - 60% de humedad relativa
Altitud del medio ambiente: 6562 pies (2000 metros) Máximo

13.3 Exposición a la luz


Iluminación fluorescente estándar a 150 pies de velas (1614 LUX) de intensidad máxima.

13.4 Categoría de instalación: 2.0


La categoría de instalación (categoría de sobretensión) define el nivel de sobretensión transitoria que el instrumento está diseñado para
soportar de forma segura. Depende de la naturaleza del suministro eléctrico y de sus medios de protección contra sobretensiones. Por
ejemplo, en CAT II, que es la categoría utilizada para instrumentos en instalaciones alimentadas por un suministro comparable a la red
pública, como hospitales y laboratorios de investigación y la mayoría de los laboratorios industriales, la sobretensión transitoria esperada es
de 2500 V para un suministro de 230 V y de 1500 V para una alimentación de 120 V.

13.5 Grado de contaminación: 2.0


El grado de contaminación describe la cantidad de contaminación conductiva presente en el entorno operativo. El grado
de contaminación 2 asume que normalmente solo se produce contaminación no conductora, como el polvo, con la
excepción de la conductividad ocasional causada por la condensación.

13.6 Exposición a sustancias químicas


La exposición química debe limitarse a los materiales antibacterianos utilizados para limpiar y desinfectar.
NO SE RECOMIENDA EL USO DE MATERIALES CLORADOS Y HALÓGENOS EN SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE. La
descontaminación de la cámara se puede lograr con paraformaldehído, peróxido de hidrógeno en fase de vapor u óxido
de etileno sin degradación de los materiales del gabinete.

13.7 Rendimiento EMC (clasificado para industria ligera)


Emisiones conducidas: CISPR 11, Clase B y EN55011
Emisión Radiada: CISPR 11, Clase B y EN55011
Inmunidad radiada: EN50082-1, IEC 801-3, Nivel 2
Inmunidad ESD: EN50082-1, IEC 801-2, Nivel 2
Inmunidad a EFT / BURST: EN50082-1, IEC 801-4, Nivel 2

(Nota: Los requisitos de rendimiento de EMC se generan dentro del gabinete del producto.
El recinto será totalmente metálico conectado a tierra. Además, el panel frontal de la membrana también
incluirá un plano de tierra para una máxima protección y un escudo electrostático.

13.8 Rechazo de calor: 14 BTU / min

OM0123 Página 57 de 68
Apocalipsis 15
OM0123 Página 58 de 68
Apocalipsis 15
OM0123 Página 59 de 68
Apocalipsis 15
OM0123 Página 60 de 68
Apocalipsis 15
OM0123 Página 61 de 68
Apocalipsis 15
OM0123 Página 62 de 68
Apocalipsis 15
OM0123 Página 63 de 68
Apocalipsis 15
OM0123 Página 64 de 68
Apocalipsis 15
OM0123 Página 65 de 68
Apocalipsis 15
OM0123 Página 66 de 68
Apocalipsis 15
OM0123 Página 67 de 68
Apocalipsis 15
OM0123 Página 68 de 68
Apocalipsis 15

También podría gustarte