Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MANUAL DE OPERACIÓN
OPR500 Rev. A
Ver. (SP)
www.Ventilators.com
e-mail: Info@NewportNMI.com
CONTENTS
INTRODUCCIÓN Sección 1
Uso Previsto 1-3
Responsabilidad de la seguridad paciente 1-3
Limitación de la responsabilidad 1-4
Garantía 1-4
Estandares de Tipologia 1-5
Advertencias, precauciones, y notas 1-5
Precauciones Generales 1-6
Advertencias Generales 1-6
ESPECIFICACIONES Sección 2
Symbools/Etiquetas 2-3
Especificaciones 2-5
ii
CONTENTS
iii
CONTENTS
iv
CONTENTS
Apéndice GLOSARIO
Glosario de los términos A-1
ÍNDICE
v
FIGURES
i
TABLES
Tabla 6,3. Fijando ajustes de la respiración controlada por volumen basados en el modo 6-19
Tabla 6,4. Fijando ajustes de la respiración controlada por presión basados en el modo 6-20
Tabla 6,5. Fijando ajustes de la ventilación por volumen regulada por presion basados en el modo 6-21
i
Section 1 INTRODUCTION
CONTENIDO
Uso Previsto 1
Limitación de la responsabilidad 1
Garantía 1
Estandares de tipologia 1
Precauciones Generales 1
Advertencias Generales 1
1-i
Section 1 INTRODUCTION
USO PREVISTO
El ventilador e500 y el monitor de graficas (GDM) estan disenados para la ayuda ventilatoria continua ([ ET ] tubo
endotracheal o traqueostomia) o no continua (máscara) y el soporte de los pacientesl infantes, pediátricos, y de adulto
que requieren VT > 20 ml. El dispositivo es de uso por prescripción solamente. Los ambientes previstos incluyen el
hospital, clinicas, y ambientes de transporte intra hospitalario. El uso de hospital incluye típicamente pisos de
cuidado general, cuartos de funcionamiento, áreas especiales de procedimiento, cuartos de emergencia, y áreas
intensivas y críticas de cuidado dentro de hospital. El uso de tipo de hospital incluye instalaciones tales como o
similar a surgicenters, a centros sub-aguda, y a instalaciones especiales de enfermera fuera de hospital. El transporte
intra hospital incluye transporte del paciente dentro de la facilidad de hospital o de la clinica.
Para utilizar este producto correctamente y con eficacia y para evitar peligros, lea y observe cuidadosamente todas las
secciones de este manual.
Porque el diseño, y el etiquetado del ventilador e500 asumen que su venta y uso están restringidos a los profesionales
calificados, entrenados bajo dirección de un médico que entienden las características de funcionamiento generales de
los ventiladores, este manual incluyen instrucciones, advertencias, y las precauciones que son específicas al diseño de
este ventilador. Este manual excluye referencias a los peligros que son obvios a los profesionales médicos, las
consecuencias de uso erróneo de producto, o a los efectos potencialmente nocivos en pacientes con condiciones
anormales.
La modificación o el uso erróneo de producto puede ser peligroso. Newport niega toda la responsabilidad por las
consecuencias de las alteraciones o de las modificaciones del producto, así como para las consecuencias que pudieran
resultar de la combinación de este ventilador con otros productos, provistos por Newport o por otros fabricantes, si
tal combinación no es endosada por Newport.
La ley y las regulaciones federales en los Estados Unidos y el Canadá restringen este dispositivo a la venta por o en
la orden de un médico.
Es la responsabilidad del operador dle ventilador elegir la supervisión apropiada de la condición del funcionamiento
del equipo y del paciente. La vigilancia electrónica de la condición del funcionamiento del paciente y del equipo no
puede tomar el lugar directamente de la observacion de signos clínicos. El operador de ventilador es solamente
responsable de seleccionar el nivel óptimo de la supervisión paciente.
LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD
La responsabilidad de Newport, del representante, o relacionado con la fabricación y la venta de las mercancías, de
su instalación, de la demostración, de las ventas por representación, de uso, de funcionamiento, o de otra manera,
incluyendo cualquier responsabilidad basada sobre garantía de producto de Newport.s, está conforme y limitado a
los términos y a las condiciones exclusivos según lo dispuesto, está basado sobre el inicio de la garantía o de
cualquier otra causa de la acción cualesquiera, sin importar cualquier avería atribuible a Newport y sin importar la
forma de acción (incluyendo, sin la limitación, el inicio de la garantía, la negligencia, la responsabilidad terminante,
o de otra manera).
Las garantías expresadas indicadas están en lugar de el resto de las garantías, expresado o implicito, incluyendo, sin
la limitación, las garantías de mercadeo, aptitud para cualquier propósito, o no infraccion.
1-ii
Section 1 INTRODUCTION
Newport no será obligado para, ni darán derecho el comprador a recuperarse, cualquier daño fortuito o consecuente
especial o cualquier responsabilidad incurrida en por el comprador a cualquier tercero de cualquier manera que se
presenta fuera o referente de las mercancías.
GARANTÍA
El ventilador de Newport e500 está garantizado de estar libre de defectos por un período de 1 (un) año a partir de la
fecha de la entrega. Los siguientes son excepciones a esta garantía:
Los defectos causados por el uso erróneo, mal manejo, forzamiento, o por las modificaciones no autorizadas
por Newport o sus representantes no se cubren.
Los componentes y los materiales de goma y plásticos se declaran estar libres de defectos a la época de la
entrega.
Cualquier producto, que demuestre ser defectuoso en uso o material será substituido, acreditado, o reparado con
Newport que lleva a cabo la opción. Newport no es responsable de la deterioración, de desgaste, o de abuso. En todos
los casos, Newport no será obligado más allá de precio de venta original.
La ley federal en los Estados Unidos requiere rastreo de este equipo. Complete por favor la tarjeta uno de registro de
la garantía incluida en el producto y devuélvala a Newport puntualmente.
Newport o sus representantes autorizados se debe notificar puntualmente sobre la detección de material o de
equipo defectuoso.
La examinación de Newport o de sus representantes autorizados debe confirmar que el defecto esta cubierto
por los términos de esta garantía.
Para asegurar la protección completa bajo esta garantía, la tarjeta de registro de la garantía se debe devolumenver a
Newport en el plazo de diez (10) días de recibo de equipo.
El antedicho es la garantía única proporcionada por Newport. No se piensa ninguna otra garantía expresada o
implicita. Los representantes de Newport no estan autorizados a modificar los términos de esta garantía.
ESTANDARES DE TIPOLOGIA
Los controles, los botones, y ls Alarmas que se demuestran en este manual, como texto puesto en letra ita'lica, escrito
mientras que aparecen en el ventilador (por ejemplo, SPONT para el modo espontáneo).
Repase por favor todas las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES descritas en este manual antes de operar el
ventilador.
1-iii
Section 1 INTRODUCTION
Siga este manual de forma muy estricta. Cualquier uso de este producto requiere la comprensión completa y la
observación terminante de todas las secciones de estas instrucciones. El equipo debe ser utilizado solamente para el
propósito especificado bajo uso previsto y conjuntamente con la observación y la supervisión de los pacientes
apropiadas. Observe todas las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES que aparezcan en este manual y en etiquetas
del equipo.
ADVERTENCIA
Una ADVERTENCIA describe una condición que pueda causar daños corporales.
PRECAUCIÓN
Una PRECAUCIÓN describe una condición que pueda causar daño al equipo.
NOTA:
PRECAUCIONES GENERALES
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIAS GENERALES
ADVERTENCIA
Todos los controles del ventilador y límites de Alarmas deben ser apropiados para la condición del
paciente, según la terapia prescrita por un médico.
1-iv
Section 1 INTRODUCTION
Newport no puede autorizar o endosar el funcionamiento seguro de los humidificadores de otras empresas
para uso con el ventilador e500.
Entre en contacto con el fabricante / distribuidor de los humidificadores sobre las características de
desempeno y de funcionamiento de sus productos.
Un paciente conectado con un ventilador requiere la atención constante de personal médico a la condición
del paciente, y cualquier diferencia entre los valores monitoreados y fijados que pueden indicar una avería en la
operación del ventilador.
Antes de que y durante el uso del ventilador e500, cerciórese de que todas las conexiones en el circuito del
paciente sean seguras. Asegure la integridad de cada parte del circuito, de las conexiones del humidificador, y de
la camara del humidificador.
Utilice siempre los monitores apropiados para asegurar la suficientes oxigenación y ventilación (tal como
un oxímetro y/o un capnografo de pulso) cuando el ventilador e500 está en uso en un paciente.
Tenga otro método de ventilación disponible para el uso al usar el ventilador e500. Si las funciones de la
operación o de supervisión de ventilator.s están en duda, continúe el uso de ventilador y emplee otro método de
ventilación.
Utilice los filtros de bacterias entre (AL PACIENTE) el puerto inspiratorio y el miembro inspiratorio del
circuito de respiración para evitar que los contaminantes en el gas exhalado paciente ingresen al módulo
inspiratorio de la entrega de gas en el caso de la alarma de dispositivo cuando la válvula de emergencia entrada /
alivio se abra.
Utilice los filtros de bacteris entre (DE PACIENTE) el puerto expiratorio y el miembro expiratorio del
circuito de respiración para evitar que los contaminantes en el gas exhalado se incorpore al sistema de la
exhalación.
ADVERTENCIA
Este equipo se ha probado y se ha encontrado estar conforme con los límites de EMC para los dispositivos
médicos 93/42/EEC directivo (clase 1 y EN 60601-1-2 de EN 55011). Estos límites se diseñan para proporcionar la
protección razonable contra interferencia dañosa en una instalación médica típica. El equipo genera
interferencia, y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si noes instalado y utilizado de acuerdo con estas
instrucciones, puede causar interferencia dañosa a otros dispositivos en la vecinidad. Sin embargo, no hay
garantía de quela interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia
dañosa con otros dispositivos, que pueden ser determinados apagado el equipo y, se anima al usuario que intente
corregir la interferencia por una o más de las medidas siguientes:
El equipo accesorio conectado con los interfaces análogos y digitales se debe certificar según los estándares
respectivos de IEC (e.g. IEC 60950 para el equipo de proceso de datos y IEC 60601 para el equipo médico.
1-v
Section 1 INTRODUCTION
Además, todas las configuraciones se conformarán con el IEC estándar 60601-1-1 de sistema. Cualquier persona
que conecte el equipo adicional con la pieza de la entrada de señal o pieza de la salida de la señal configura un
sistema médico, y es por lo tanto responsable de asegurarse de que el sistema se conforma con los requisitos de
IEC estándar 60601-1-1 de sistema. Si en duda, consulte al departamento de servicio técnico o su representante
local.
Disponga de los residuos, residuo, etc., de acuerdo con los requisitos nacionales apropiados.
1-vi
Section 2. SPECIFICATIONS
CONTENIDO
Symbols/Labeling 2
Especificaciones 2
2-i
Section 2. SPECIFICATIONS
SYMBOLOS/ ETIQUETADO
2-ii
Section 2. SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES
Esta sección enumera las especificaciones para los controles del ventilador (tabla 2-2), los datos monitoreados (tabla
2-3), las Alarmas (tabla 2-4), y las especificaciones físicas (tabla 2-5).
2-iii
Section 2. SPECIFICATIONS
NOTA:
El e500 se enciende con los controles más recientes seleccionados del ventilador (si está seleccionado > 10
segundos antes de apagarlo). Los controles del ventilador están también conforme a estos límites:
Si los ajustes del ventilador dan lugar a una relacion inverso mayor de 4:1, elventilador limita la entrga del
tiempo inspiratorio para entregar una relación I:E de 4:1
Los tiempos mínimos de la exhalación son 0,35 segundos (adulto) y 0,25 segundos (Ped/Infant).
El ventilador limita los Tiempos inspiratorios para todas las respiraciones a un mínimo de 0,1 segundos y un
máximo de 5 segundos, incluyendo cualquier pausa. Los 5-segundos máximos no aplican a una
pausainspiratorio y también no se aplica bajo condiciones relacionadas con la característica de la inflación lenta.
2-iv
Section 2. SPECIFICATIONS
Tipo de la respiración Rango: Control de volumen, control de presión, o ventilación enfocada a volumen
controlada por presion
NOTA:
NOTA:
Suspiro Rango: ø (apagado) o encendido (entrega una respiración de suspiro cada 100
respiraciones, donde suspiro VT = 1,5 * Ajuste de VT)
NOTA:
NOTA:
(concentración de NOTA:
oxígeno)
Eficaz en la inspiración siguiente.
2-v
Section 2. SPECIFICATIONS
NOTA:
2-vi
Section 2. SPECIFICATIONS
Rango: Ped/Infant: adulto de 0,1 a 2,0 L/min (resolución 0,1 L/min ): 0,6 a 2,0
L/minuto (resolución 0,1 L/min)
Inflación Manual Rango: Hasta 5 segundos (inflación lenta inhabilitada) hasta 90 segundos (inflación lenta
permitida)
Ajuste del Usuario Permite cambiar el modo ventilatorio, el tipo de respiración, o los ajustes preestablecidos
sin afectar la operación actual de ventilador.
Candado para el Panel Asegure /Libere todos los ajustes y controles de la ventilación en el panel de control
de Control excepto la inflación manual y O2 100% (3 minutos).
2-vii
Section 2. SPECIFICATIONS
La tabla 2-3 describe los indicadores de ventilador e500 que exhiben todos los datos monitoreados.
Indicadores de uso de la La carga indica que el ventilador esta funcionando con la corriente ALTERNA y la
batería interna batería interna está recargando (se enciende el indicador principal)
La batería interna encendida y una señal sonora de la alarma audible cada 5 minutos
indica que el ventilador está funcionando con energía de la batería interna
Indicador de uso de la El indicador se ilumina cunado se provee de corriente ALTERNA (El indicador de
corriente alterna Carga se enciende cuando esta la Corriente Principal)
Indicador de la batería El indicador se ilumina cuando el ventilador está funcionando con la batería externa
externa
NOTA:
2-viii
Section 2. SPECIFICATIONS
Datos de presión del El botón selecciona uno de los siguientes para su exhibición:
paciente.
Ppeak (presión máxima), actualizado encada respiracion de presión positiva
Rango exhibido: 0 al cmH2O 120 (0 a 117 mbar) (resolución 1 cmH2O/mbar)
Pmean (presión media) de la vía aérea, la presión media en el circuito de respiración del
paciente en los ultimos30 segundos.
Rango exhibido: 0 al cmH2O 120 (0 a 117 mbar) (resolución 1 cmH2O/mbar)
Indicador de la Las luces indican que el flujo entregado por el e500 se ajusta para compensar efectos de
Complianza del circuito. la complianza del circuito, de modo que el flujo fijado y volumen igualen el flujo y el
volumen entregado.
Indicador de la relación El indicador se enciende al haber una relación I:E inversa (es decir, el tiempo
Inversa I:E inspiratorio es mayor que el tiempo expiratorio).
Gráfico de la barra de Exhibe continuamente la presión en el circuito de respiración del paciente en cmH2O o
presión mbar (las unidades de medida se pueden cambiar en el ajuste del usuario).
Rango exhibido: cmH2O -5 a 120 (5 a 117 mbar) (resolución 1 cmH2O/mbar para
cmH2O 5 a 50 [ - 5 a 50 mbar ], 5cmH2O (5 mbar) para el cmH2O 50 a 120 [ 50 a 117
mbar ])
2-ix
Section 2. SPECIFICATIONS
indicador de mbar/cmH 2 O La unidad seleccionada de las luces de la presión para indicar qué unidad se selecciona
en el usuario fijado encima de procedimiento. (véase el Unit de la presión (cmH2O). en
la página 6 -?.)
Contador de horas de Rango: 0 a 999.999,9 horas, no se puede reestablecer (resolucion 0.1 horas)
uso (panel trasero de la
unidad de entrega de El contador de horas exhibe la cantidad de horas que el ventilador se ha usado.
gases)
Los Alarmas de ventilador e500 se describen en la tabla 2-4, donde se agrupan en tres secciones: Alarmas
ajustables, Alarmas no ajustables, y controles de Alarmas.
NOTA:
El ventilador e500 se enciende usando los limites de alarmas seleccionados de forma mas reciente.
Alarmas Descripción
Alarmas Ajustables
Alarma bajo VmE Rango: Ped / Infante : 0,01 a 9,99 L (resolución 0,01 L) 10,0 a 30,0 L (adulto de la
resolución 0,1 L) : 1 a 50 L (resolución 1 L)
(volumen minuto
expiratorio) NOTA:
Esta Alarmas activa la ventilación de reserva según los criterios y las condiciones
descritos en la página 2 -?.
Alarma de Alto VmE Rango: Ped / Infante : 0,02 a 9,99 L (resolución 0,01 L) 10,0 a 60,0 L (adulto de la
resolución 0,1 L) : 2 a 80 L (resolución 1 L)
(volumen minuto
expiratorio)
2-x
Section 2. SPECIFICATIONS
Una alta violación de Alarma de presion maxima termina la respiración actual. Esta
Alarma esta activa para todas las respiraciones, incluyendo las manuales.
Alarmas No ajustables
Alarmas del Paciente El indicador del paciente centella cuando el centro de mensaje exhibe estos mensajes de
relacionados Alarma:
Presion alta de la línea de basal (Pbase supervisado > Pbase determinado + cmH2O 5 (5
mbar) para dos respiraciones consecutivas)
Presion baja de la línea basal (criterios bajos monitoreados < de la línea basal de la
presión próxima (véase la página 7 -? para los criterios) por más de 0,5 segundos para
dos respiraciones consecutivas)
Alta presión sostenida de la línea basal (Pbase supervisado ha sido mayor que o igual al
8cmH2O (8 mbar) sobre el sistema PEEP/CPAP por más de 6 segundos para el paciente
Ped/Infant o 10 segundos para el paciente adulto)
2-xi
Section 2. SPECIFICATIONS
Alarmas del Operador El indicador del Operador centellea (que indican una tentativa de seleccionar un ajuste
inválido) cuando el centro de mensaje exhibe estos mensajes de Alarmas:
Plimit debajo de Pbase (el ajuste de Plimit de la corriente es más bajo que el ajuste de
Pbase [ PEEP/CPAP ])
Baja Paw debajo de Pbase (el ajuste bajo actual de Alarmas de la pata es más bajo que el
ajuste de Pbase [ PEEP/CPAP ]
Alarmas de la fuente de El indicador de la fuente de gas centellea y el centro de mensaje exhibe un mensaje de
gases Alarma si una o ambas fuentes de gas están debajo de nivel operacional de la presión.
NOTA:
Si el ajuste FIO2 es 0,21, esta Alarma llega a ser solamente activa si se pierde el aire.
Alarmas de falla de la El indicador de falla de la energía centellea y el centro de mensaje exhibe un mensaje de
energía Alarma en caso de que de la pérdida de corriente ALTERNA o de nivel bajo de la
energía de la batería interna.
Alarma de Falla del El indicador de la alarma de dispositivo centellea cuando el ventilador es inoperante, o
ventilador. hay menos del 10% de tiempo de funcionamiento por batería interna, cuando el
ventilador opera con bateria. La valvula de entrada / alivio y de exhalación se abren para
permitir que se ventile la presion en el circuito del paciente y le permite acceso al
paciente de aire ambiente. El ventilador entrega 8 + 2 l/min de aire (se hay un sumnistro
disponible) al paciente a través de de la línea de monitoreo de presion.
ADVERTENCIA
Controles De Alarmas
2-xii
Section 2. SPECIFICATIONS
Silenciador de las Apaga las alarmas audibles por 60 segundos, incluyendo cualquier Alarma que ocurra
Alarmas después de los 60-segundos del período de silencio. Presionar el botón de silencio de
Alarmas de vuelta otra vez, apaga la función de silencio de Alarmas. Este botón no
silenciará una Alarma de falla del ventilador sin primero accionar el apagado del
ventilador.
Función De la Manteniendo el Alarmas silencie el botón para un segundo o (hasta que el ventilador
Desconexión De la suena una señal sonora corta) permite más de largo la función de la desconexión de la
Succión De Silencio De succión. Si el ventilador detecta una desconexión de circuito en el plazo de 20 segundos
Alarmas de permitir la función de la desconexión de la succión, el ventilador inhabilita la
remuneración automática de FUGA, exhibe el Ventilation suspendido. en la ventana de
centro de mensaje, entrega un flujo diagonal (10 L/min para el tipo paciente de adulto, 5
L/min para Ped/el tipo paciente infantil), y no entrega las respiraciones hasta que se
vuelve a conectar el circuito de respiración o transcurren tres minutos.
Reajuste De Alarmas Indicadores visuales y mensajes de los claros para los Alarmas que son activos no más
largo.
Perilla de la intensidad Ajusta intensidad de Alarmas a un nivel a partir de 45 a 75 DBA (situado en el panel
de Alarmas trasero de GDU).
Energía Rango de la entrada de la CA: 100 a 240 VAC, máximo de 300 VAC, 50/60 hertzio (el
±10%)
La C.C. (batería externa) entró la Rango: +12 a 15 VDC (± el 10%), corriente nominal 10
A.
2-xiii
Section 2. SPECIFICATIONS
Conformidad Se conforma con IEC 60601-1 con las enmiendas 1 & 2, C22.2 ningún 601.1-M90 y no
2601-1 de la UL Std
Panel de control:
Almacenaje:
2-xiv
Section 2. SPECIFICATIONS
Requisitos de la Fuente Presión de la entrada de aire y de la fuente O2: 30 a 90 psig, nominal de 50 psig
de gas
Requisitos de energía En los E.E.U.U., el cable eléctrico debe conformarse con UL2601.
Para 250 VAC, 1Ä: 2-pole, 3-wire, 18 AWG, poner a tierra-tipo, 615P, casquillo de
enchufe de hospital-grado, < 10 m de largo, CSA y UL-aprobado
Conexiones externas ALARMAS REMOTAS: Para conectar a un sistema de Alarmas remoto; Normalmente
abierto (NINGÚN) durante la operación normal de ventilador, se cierra para indicar una
condición de Alarmas.
RS 232C: P pines, Conector – D, 38.4k baudio. Para el uso con los sistemas de monitoreo
centrales.
Conexiones del circuito Conectores de la fase inspiratoria y expiratoria: macho 22-milimetro para conectar 22-
del paciente. milimetros el circuito estándar, identificación 15mm para conectar el extremo macho 15
milimetros del circuito de respiración Ped/Infant.
2-xv
Section 3 BUTTONS, KNOBS, AND INDICATORS
CONTENIDO
Panel De Control 3
Vista Posterior 3
3-i
Section 3 BUTTONS, KNOBS, AND INDICATORS
Esta sección describe los botones, las perillas, y los indicadores en la unidad de entrega de gases y del panel control
del ventilador e500 (GDU).
PANEL DE CONTROL
Alarmas y mensajes
Datos Monitoreados
Controles
.
V I
3-ii
Section 3 BUTTONS, KNOBS, AND INDICATORS
El cuadro 3-2 exhibe la sección de Alarmas y de mensajes del panel de control e500, y la tabla 3-1 resume sus
funciones.
3-iii
Section 3 BUTTONS, KNOBS, AND INDICATORS
Booton de reestablecimiento El botón despeja los indicadores visuales para todos las
Alarmas que no sean activas.
Boton de silencio de las aarmas El botón calla las alarmas audibles por 60 segundos,
incluyendo cualquier Alarma que ocurra después de los
60-segundos en el que el período de silencio de Alarmas
comienza. Presionar el botón de silencio de Alarmas ota
vez apaga esta funcion.
ADVERTENCIA
3-iv
Section 3 BUTTONS, KNOBS, AND INDICATORS
Indicador de Suministro de gases. El indicador centellea para indicar una falta de una o
amba fuentes de gas.
Indicador Falla del Ventilador El indicador centellea para indicar una falla del
ventilador o que menos del 10% de tiempo interno de
funcionamiento por batería queda. Durante una
violación de la alarma de dispositivo, el ventilador abre
las válvulas emergencia de entrada / alivio y de la
exhalación para ventilar la presión del circuito de
respiración y para permitir el acceso de aire al paciente.
El ventilador entrega 8 L/min de aire (si la fuente está
disponible para el paciente a través de la tubería de la
presión próximal del circuito de respiración.
ADVERTENCIA
Ventana de Despliegue del Centro de Mensajes Exhibicion de las Alarmas en ventana y mensajes
informativos.
Both Air/O2
Supply Loss
3-v
Section 3 BUTTONS, KNOBS, AND INDICATORS
Paw alarma, boton e Indicador El botón selecciona el límite máximo alto o bajo de
Alarmas de la presión de la vía aérea para ser ajustado;
el indicador centellea en rojo para indicar la condición
de Alarma alta o baja de P aw.
ADVERTENCIA
Paw Despliegue de alarma Las exhibiciones demuestran los límites altos y bajos de
Alarmas de P aw. Si un límite de Alarmas se selecciona
para su ajuste, el indicador destellea. Utilice la perilla
del ajuste de Alarmas para seleccionar el valor deseado.
Perilla de Ajuste de Alarma La perilla ajusta el valor del límite de Alarmas que
destellea cuando se selecciona un límite de Alarmas
(V’E bajo o alto y Paw).
3-vi
Section 3 BUTTONS, KNOBS, AND INDICATORS
El cuadro 3-3 demuestra la sección monitoreo de los datos de panel de control e500, y la tabla 3-2 resume sus
funciones.
I:E
3-vii
Section 3 BUTTONS, KNOBS, AND INDICATORS
NOTA:
T I (tiempo inspiratorio)
3-viii
Section 3 BUTTONS, KNOBS, AND INDICATORS
Datos de Presion del Paciente El botón selecciona uno de estos parámetros para la
exhibición:
Ccomp Indicador Las luces indican que el flujo entregado por el e500 se
ajusta para compensar efectos de la complianza del
circuito, de modo que el flujo fijado y volumen igualen
el flujo y el volumen entregado.
TI>tE Indicador La luz indica cuando hay una respiración con un relación
inversa (es decir, tiempo inspiratorio mayor que el
t I>tE tiempo expiratorio).
SECCIÓN DE CONTROLES
El cuadro 3-4 demuestra la sección de controles de panel de control e500, y la tabla 3,3 resume sus funciones.
3-ix
Section 3 BUTTONS, KNOBS, AND INDICATORS
Categoria del Paciente boton e Indicador El botón selecciona la categoría del paciente adulto o
Ped/Infant (pediatrico/infante).
Control de Volumen e Boton e Indicador El botón selecciona el tipo y el modo (A/CMV, SIMV,
o ESPONTANEA) de la respiración de control de
volumen.
Control po Presion Indicador y Boton El botón selecciona el tipo y el modo (A/CMV, SIMV,
o ESPONTANEA) de la respiración de control de
presión.
3-x
Section 3 BUTTONS, KNOBS, AND INDICATORS
Ventilacion enfocada a Volumen Controlada por El botón selecciona el tipo y el modo (A/CMV, SIMV,
Presion Boton e Indicador. o ESPONTANEA) de la Ventilacion enfocada a
Volumen Controlada por Presion
NOTA:
O2 100% (3 min) boton e Indicador El botón selecciona para entregar el oxígeno 100% por
3 minutos.
3-xi
Section 3 BUTTONS, KNOBS, AND INDICATORS
/ tI Indicador, Perilla y Despliegue La perilla selecciona el flujo inspiratorio pico para las
respiraciones mandatorias.
tI
Si es el indicador se encendió, el tipo de la respiración
es control de volumen. La exhibición demuestra el
ajuste.
3-xii
Section 3 BUTTONS, KNOBS, AND INDICATORS
trig Boton, Indicador, perilla y despliegue El botón de trig selecciona el tipo de la sensibilidad de
disparador. Luces de P (presión) o de indicador (de
flujo) para demostrar el tipo seleccionado.
3-xiii
Section 3 BUTTONS, KNOBS, AND INDICATORS
Boton del candaode los ajustes. Al presionar Asegura / Abre todos los botones y perillas
en la sección de control excepto la inflación manual y
O2 100% (3 minutos).
El cuadro 3-5 demuestra el lado derecho y delantero del e500 GDU, y la tabla 3-4 resume sus funciones.
T
S
U
A
H
X
E
T O PA
TIEN T
FROM
PAT I E
NT
EME
RGE
A
DO NIR INTANCY
OT O KE
CCL
UDE
3-xiv
Section 3 BUTTONS, KNOBS, AND INDICATORS
NOTA:
4 Salida de la valvula de exhalacion. Permite que los gases exhalados del paciente se
ventilen al aire ambiente.
ADVERTENCIA
Visión Posterior
3-xv
Section 3 BUTTONS, KNOBS, AND INDICATORS
El cuadro 3-6 demuestra la parte posterior de e500 GDU, y la tabla 3-5 resume sus funciones.
1 Conectador de Rs-232c Puerto serial para el interfaz a los sistemas de monitoreo centrales.
2 Entrada de oxígeno Conexión y filtro para el gas de la fuente de oxígeno de grado medico.
3-xvi
Section 3 BUTTONS, KNOBS, AND INDICATORS
9 Aviente la cubierta de Sostiene el filtro para el aire que es dibujado dentro de GDU por el
filtro ventilador.
3-xvii
Section 4 THEORY OF OPERATION
CONTENIDO
Teoría de la operación 4
Tipos De la Respiración
Control De Volumen 4
Control De Presión 4
Modos De la Ventilación 4
A/CMV 4
SIMV 4
ESPONTANEA 4
Respiraciones Espontaneas (Tipo Ventilación Enfocada a Volumen Controlada por Presion Seleccionado) 4
4-i
Section 4 THEORY OF OPERATION
TEORÍA DE LA OPERACIÓN
El ventilador e500 ofrece alto rendimiento, facilidad de empleo, la facilidad de mantenimiento, y la operación
confiable, continua. El e500 incluye un panel de la unidad y de control de la entrega de gases, con un monitor
opcional de la representación gráfica. Cuando está cargada completamente la batería interna del ventilator, se puede
proporcionar un promedio de de 1,5 horas una energía de reserva mientras que la ventilación del paciente sigue
siendo completamente funcional. El e500 se puede también accionar por una batería externa. El ventilador e500
puede interconectar a los sistemas de supervisión centrales y proporciona los conectadores para Alarmas remoto y un
silencio de Alarmas remoto.
Cuando se gira el ventilador, la energía en la autoprueba (POSTE) verifica la integridad de indicadores y de las
despliegues controladas con software de la alarma audible, y de la memoria. Durante la operación, el ventilador
realiza las pruebas y las calibraciones en curso que verifican la operación de hardware apropiada (las pruebas en
curso incluyen señales de watchdog. de software, autozeroing de transductor de flujo y de presión, y la calibración de
analizador de oxígeno).
El e500 ofrece el control de volumen, control de presión, y la respiración Ventilación Enfocada a Volumen
Controlada por Presion assist/control la ventilación obligatoria (A/CMV), la ventilación obligatoria intermitente
sincronizada (SIMV), y modos espontáneos de la ventilación (ESPONTANEA). Todos los tipos y modos de la
respiración incluyen una Rango de los ajustes apropiados para el adulto o los pacientes de pediatrico /infante. Para
maximizar la seguridad del paciente, el panel de control de ventilador permite que usted haga los ajustes de
ventilador asegurando y previniendo cambios accidentales.
El e500 permite que usted fije los límites altos y bajos de Alarmas para la presión exhalada de la vía aérea de la
ventilación minuto y pico. Las Alarmas del paciente para la variabilidad O2, Apnea, la desconexión de la línea
próximal, la presión baja de la línea basal, la alta presión de la línea basal, la alta presión sostenida de la línea basal,
y la ventilación de reserva están incorporados. El centro de mensaje de panel de control exhibe el Alarmas y
mensajes informativos. Luz de indicadores separada para señalar Alarmas referente la condición paciente, la acción
de operador (ventilador-que fija conflictos), la ventilación de reserva (volumen minuto expiratorio bajo), la falta de la
fuente de gas, el apagón, o a la alarma de dispositivo.
El ventilador supervisa y exhibe fuente de energía, volumenúmenes exhalados, flujos máximos, los parámetros de la
sincronización de la respiración (relacion de I:E, tarifa respiratoria, y tiempo inspiratorio), la concentración de
oxígeno entregada, y las presiones pacientes (pico, meseta, vía aérea media, y línea basal). El panel de control de
ventilador indica la remuneración de la conformidad de la entrega de Flujo/volumenume y de la ventilación inversa
de relacion.
El e500 ofrece un sistema que se mezcla de gas electro'nico-controlado de la entrada que elimine el gas de FUGA
requerido mantener el control exacto de la concentración de oxígeno entregada (los mezcladores neumáticos
tradicionales deben gas de FUGA de sistema entregar constantemente concentraciones de oxígeno exactas). Este
sistema que se mezcla de gas también permite un cambio pronto de FIO2 entregado cuando se cambia el FIO2 o los
100% botones (3 minutos) se presionan.
Si la concentración de oxígeno de sistema (FIO2) es 0,21, el e500 puede funcionar según especificaciones con
solamente una fuente de gas comprimida de aire.
El ventilador incluye un analizador de oxígeno que calibre automáticamente el sensor de oxígeno en los intervalos
determinados software. Esto elimina la necesidad de operadores de calibrar manualmente el sensor de oxígeno. El
sensor de oxígeno está calibrado en la energía de ventilador para arriba, cada 30 minutos para una hora, y cada 8
horas de la operación después de eso, a menos que la presión de la fuente de oxígeno esté debajo de presión mínima o
de sensor son desconectadas o defectuosas. También está calibrada si FIO2 es > 0,07 sobre o debajo de sistema FIO2.
4-ii
Section 4 THEORY OF OPERATION
El e500 reduce al mínimo el trabajo de paciente de la respiración y la respiración asistida dysynchrony aprendiendo a
paciente necesita de las características de respiraciones anteriores y después de usar el control profético rápido de la
regeneración de los sistemas de la entrega y de la exhalación de flujo.
Durante la exhalación, el e500 utiliza ventilador-fijo' al sesgo flujo al CO2 exhalado rasante y estabiliza temperatura,
humedad, y la presión de la línea basal en el circuito de respiración paciente. El ventilador da vuelta apagado al flujo
diagonal durante un asimiento expiratorio.
El ventilador también ofrece la remuneración automática de FUGA para estabilizar la presión de la línea basal
cuando hay una salida de gas, para reducir al mínimo la ocasión de automo'vil-disparador (el nivel máximo de la
remuneración de FUGA es determinado por la categoría paciente seleccionada).
El ventilador utiliza la tubería próxima de la presión para detectar la presión en la horqueta de respiración paciente de
circuito. Un nivel pequeño de la circulación de aire que purga a través de la tubería próxima de la presión guarda la
humedad de recoger.
El sistema de la exhalación se calienta para evitar que la humedad en el gas exhalado sea condensada en el sistema
exhalado de monitor de flujo en la Unidad de entrega de gases. Un filtro de las bacterias se utiliza entre el miembro
expiratorio de circuito de respiración y (DE PACIENTE) de puerto expiratorio para evitar que los contaminantes en
el gas exhalado incorporen el sistema de la exhalación. Otro filtro se coloca entre el miembro inspiratorio y (AL
PACIENTE) el puerto inspiratorio para la protección paciente, y evitar que los contaminantes en el gas exhalado
entren en el módulo inspiratorio de la entrega de gas en caso de que de una parada de la alarma de dispositivo.
La resistencia baja calentada de flujo de la exhalación de las características de sistema de la exhalación para permitir
vuelta rápida a la presión de la línea basal después de una respiración positiva de la presión, de un potencial
disminuido para el automo'vil-Pi'o, y de un paciente/de un ventilador óptimos synchrony.
El software de ventilador incluye el ajuste del usuario que permite que el usuario seleccione el idioma, seleccione
unidades de la medida de la presión (cmH2O o mbar), realice una prueba de FUGA de circuito de respiración
paciente, calcule y permita la remuneración de respiración de la conformidad de circuito de la entrega de
Flujo/volumenume, para permitir la 90-segunda inflación lenta, fijó hora y la fecha, y ajusta para que haya operación
en la altitud ambiente.
Si ocurre una condición, tal como energía de batería baja durante el funcionamiento por batería o el
malfuncionamiento de componente, y el ventilador no puede mantener la operación confiable, declara un
Alarmas de la alarma de dispositivo. Este Alarma no puede ser silenciada sin primero accionar el ventilador.
Las válvulas de producto/de la relevación y de la exhalación de la emergencia se abren automáticamente para
liberar la presión de del circuito y para permitir el acceso de aire ambiente. El ventilador provee 8 L/min de
aire (si la fuente está disponible) al paciente a través de la tubería próximal de la presión del circuito de
respiración.
TIPOS DE LA RESPIRACIÓN
Control De Volumen
Control De Presión
Control De Volumen
4-iii
Section 4 THEORY OF OPERATION
En control de volumen, el ventilador entrega las respiraciones mandatorias según el volumen tidal seleccionado
usuario (VT), el flujo ( ), la frecuencia (.), PEEP/CPAP, la concentración de oxígeno (FIO2), y los ajustes de patrón
de flujo.
Un patrón cuadrado de flujo entrega un flujo constante (el ajuste) a través de una inspiración obligatoria, que termina
cuando se ha entregado el sistema VT. Para un patrón descendente de flujo de la Destellapa, la inspiración comienza
en el ajuste, disminuye en una tarifa constante hasta el 50% de ajuste, entonces termina cuando se ha entregado el
sistema VT.
Control De Presión
En control de presión, el ventilador entrega las respiraciones mandatorias según el límite usuario-seleccionado de la
presión (Plimit), el tiempo inspiratorio (tI),., PEEP/CPAP, y los ajustes FIO2.
La respiración por la respiración, el ventilador ajusta y maneja automáticamente el flujo inicial y la cuesta de flujo
que alcanza lo más mejor posible una subida instantánea de la presión a la blanco Plimit sin la presión llega más allá.
Una inspiración de control de presión termina cuando ha transcurrido el tI de sistema.
En control de presión de blanco de volumen., el ventilador entrega las respiraciones mandatorias según los ajustes el
Plimit, el tI, el VT,., el PEEP/CPAP, y el FIO2 usuario-seleccionados. Desemejante de control de presión, el Plimit es
una presión máxima de blanco y la presión real de blanco es manejada, respiración por la respiración, por el
ventilador ( Plimit). El ventilador determina la presión de blanco con la meta de alcanzar el sistema VT (volumen
tidal). Desemejante de control de volumen, VT es un valor de blanco que no está garantizado para cada respiración.
Para cada respiración, el ventilador ajusta y maneja automáticamente el flujo inicial y la cuesta de flujo que alcanza
lo más mejor posible una subida instantánea de la presión fuera llega más allá a la presión ventilador-seleccionada de
blanco (menos que o igual a Plimit). Se mantiene la presión de blanco hasta que ha transcurrido el tI de sistema.
La presión máxima de blanco se limita al valor de Plimit de sistema. La presión mínima de blanco es Pbase + el
cmH2O 5 (5 mbar). Para resolver el volumen de blanco, la presión de blanco es cambiada, respiración por la
respiración, por un máximo de cmH2O 6 (6 mbar).
La presión de blanco de la primera respiración, cuando no se ha establecido ninguna presión de blanco o después de
que se cambia Plimit, es el 40% de sistema Plimit o Pbase + el cmH2O 5 (5 mbar), cualquiera es más alto.
Si el sistema VT no es alcanzado por la inspiración de final cuando la presión de blanco iguala el ajuste de Plimit, un
Alarmas de operador ocurre.
Las respiraciones espontaneas en control de presión de blanco de volumen. son respiraciones apuntadas volumen de
la ayuda de la presión.
Vea las respiraciones de los ESPONTANEAaneous (tipo de la respiración de control de presión de blanco de
volumen seleccionado). en la página 4 -? para una descripción de volumen apuntó las respiraciones de la ayuda de
la presión.
MODOS DE LA VENTILACIÓN
4-iv
Section 4 THEORY OF OPERATION
EESPONTANEAáneo (ESPONTANEA)
A/CMV
En A/CMV, todas las respiraciones entregadas al paciente son respiraciones mandatorias. El usuario puede elegir al
control de presión, al control de volumen, o al control de presión de blanco de volumen las respiraciones
mandatorias. En cualquier caso las respiraciones pueden ser tiempo (ventilador-accionado) o paciente-accionado.
. (el ajuste de la tarifa de la respiración) determina el número mínimo de las respiraciones mandatorias tiempo-
accionadas entregadas cada minuto. (es decir el paciente está garantizado para recibir este número de respiraciones
mandatorias por minuto.) El ajuste de trig determina la presión de la vía aérea o el umbral de flujo de la vía aérea que
el esfuerzo de paciente debe alcanzar para accionar las respiraciones mandatorias adicionales.
Si el paciente no respira o si la presión de la vía aérea de la causa de los esfuerzos don.t de paciente o el flujo de la
vía aérea de alcanzar el umbral de trig, el ventilador e500 entrega el número de respiraciones tiempo-accionadas cada
minuto según. ajuste.
SIMV
En SIMV, las respiraciones mandatorias y espontaneas se pueden entregar al paciente. El usuario puede elegir al
control de presión, al control de volumen, o al control de presión de blanco de volumen las respiraciones
mandatorias. En cualquier caso, las respiraciones pueden ser tiempo (ventilador-accionado) o paciente-accionado.
Además, si se selecciona el tipo de la respiración de control de presión o de control de volumen, el usuario puede
elegir ejercer presión sobre la ayuda las respiraciones espontaneas.
Si se selecciona el tipo de la respiración de control de presión de blanco de volumen, las respiraciones espontaneas
son presión de blanco de volumen apoyada con una presión máxima de blanco son menos que o igual a Plimit.
Desemejante de A/CMV. el fijar en este modo determina el total más bien que el número mínimo de tiempo
(ventilador) o de las respiraciones mandatorias paciente-accionadas entregadas cada minuto.
4-v
Section 4 THEORY OF OPERATION
El ajuste de gatillo determina la presión de la vía aérea o el umbral de flujo de la vía aérea que el esfuerzo de paciente
debe alcanzar para accionar las respiraciones mandatorias y también accionar las respiraciones mandatorias medias
de las respiraciones espontaneas.
El fijar también establece una ventana de la sincronización que se determine si un disparador de paciente da lugar a
una respiración obligatoria o a una respiración espontanea.
Si no hay esfuerzos de respiración de paciente o si es paciente los esfuerzos no pueden causar bastante presión de la
vía aérea o cambio de flujo de la vía aérea a la reunión el umbral de trig de sistema, el paciente recibe el número de
respiraciones tiempo-accionadas cada minuto según. ajuste.
Patient-triggered
mandatory breath
Time-triggered Spontaneous
mandatory breath breath
Pressure
A B C C A A
Mandatory
100% breath
lockout
interval
Mandatory breath interval
Mandatory breath interval
ESPONTANEA
Para eESPONTANEAáneo respiración que accionan el ventilador en control de volumen y los tipos de la respiración
de control de presión cuando la ayuda de la presión se fija a cero (CPAP), el ventilador levantará la presión en el
circuito paciente a una presión de blanco de cmH2O 1,5 (1,5 mbar) sobre el sistema Pbase. El flujo se entrega en una
tarifa software-optimizada para alcanzar y para mantener rápidamente la presión de blanco en el circuito paciente.
Esta respiración termina cuando los extremos de la demanda de flujo de la presión, cuando la presión se levanta sobre
4-vi
Section 4 THEORY OF OPERATION
la presión de blanco más un margen pequeño, o cuando el tiempo inspiratorio alcanza un valor máximo. El tiempo
inspiratorio máximo es 2 segundos para el adulto y 1,2 segundos para los tipos de paciente de Ped/Infant.
NOTA:
Este tipo eESPONTANEAáneo de la respiración no está disponible cuando se selecciona VTPC, puesto que el
control de Psupport no se utiliza, y el control de Plimit determina la presión máxima para las respiraciones
mandatorias (VTPC) y espontaneas (VTPS).
Presión de Soporte
Para las respiraciones de la ayuda de la presión (Psupport fijó > 0), el flujo se entrega en una tarifa software-
optimizada para alcanzar y para mantener rápidamente la presión de blanco en el circuito paciente que es igual al
valor de Psupport de sistema (ayuda de la presión) sobre el sistema Pbase hasta el final de la inspiración paciente. El
flujo se ajusta para proporcionar la optimización automática de slope/rise para cada respiración sin la intervención de
usuario.
La respiración termina cuando el paciente para flujo a demanda, cuando la presión se levanta sobre el nivel de
Psupport de sistema más un margen pequeño, o cuando el tiempo inspiratorio alcanza un valor máximo. El tiempo
inspiratorio máximo es 2 segundos para el adulto y 1,2 segundos para los tipos de paciente de Ped/Infant.
NOTA:
Este tipo eESPONTANEAáneo de la respiración no está disponible cuando se selecciona VTPC, puesto que el
control de Psupport no se utiliza, y el control de Plimit determina la presión máxima para las respiraciones
mandatorias (VTPC) y espontaneas (VTPS).
Para las respiraciones de presion de soporte Ventilación Enfocada a Volumen Controlada por Presion SIMV y los
modos de ESPONTANEA, el ventilador entrega un flujo en una tarifa software-optimizada para alcanzar y para
mantener rápidamente una presión blanco en el circuito del paciente hasta el final de la inspiración del paciente. El
flujo se ajusta para proporcionar la optimización automática de slope/rise para cada respiración sin la intervención de
usuario. La respiración por la respiración, el ventilador establece la presión de blanco, con la meta de resolver la
blanco, usuario-fijo' VT (volumen tidal).
La presión máxima de blanco se limita al valor de Plimit de sistema. La presión mínima de blanco es Pbase + el
cmH2O 5 (5 mbar). Para resolver el volumen de blanco, la presión de blanco es cambiada, respiración por
respiración, por un máximo de 6cmH2O (6 mbar). No se cambia durante una inspiración. La presión de blanco de la
primera respiración, cuando no se ha establecido ninguna presión de blanco o se cambia el Plimit, es el 40% de
sistema Plimit o Pbase + el 5cmH2O (5 mbar), cualquiera es más alto.
Si la presión de blanco es igual al Plimit alcanzado para una respiración, y la blanco (fije) VT no se alcanza para el
final de la inspiración, un Alarmas de operador activa y el centro de mensaje exhibe la blanco no alcanzada de
Volumen.
4-vii
Section 4 THEORY OF OPERATION
La respiración de VTPS termina cuando el paciente exige flujo, cuando la presión se levanta sobre el nivel de blanco
actual de ventilador más un margen pequeño, o cuando el tiempo inspiratorio alcanza un valor máximo (2 segundos
para el adulto, 1,2 segundos para Ped/Infant).
4-viii
Section 5. ASSEMBLING THE VENTILATOR
CONTENIDO
HerDestellaientas Requeridas 5
Montar el carro 5
Una el humidificador 5
5-i
Section 5. ASSEMBLING THE VENTILATOR
DISPOSICIÓN DE VENTILADOR
Monte el carro
Lea y entienda toda la información en esta sección antes de usar el ventilador e500 en pacientes.
ADVERTENCIA
El ventilador es listo para la operación solamente cuando está montado totalmente y ha terminado con éxito la prueba
de FUGA en el usuario fijado encima de (véase la tabla 6-1).
HERDESTELLAIENTAS REQUERIDAS
llave Allen #4
Llave ajustable
MONTAR EL CARRO
20 tornillos pequeños
24 arandeas de cierre
4 tornillos grandes
NOTA:
Monte por favor el carro con suavidad, en área alfombrada para proteger el final externo de su carro nuevo.
5-ii
Section 5. ASSEMBLING THE VENTILATOR
Refiera por favor al cuadro 5-1 como usted sigue estos pasos:
1. Usando dos tornillos cortos, dos arandeas de cierre, y los dos agujeros más bajos en la pierna basan a Armado,
unen la base de la pierna al vertical izquierdo, cerciorándose de las caras de la insignia el piso y el echador de
modificación limitada de la interpretación hacen frente lejos de la sección angulosa corta de montante.
2. Una el puntal de la ayuda al montaje de la base de la pierna y a la izquierda vertical, con dos tornillos cortos y dos
arandeas de cierre. El lado abierto de puntal hará frente al piso cuando el carro está montado y verticalmente.
3. Encaje a presión el clip de cable hacia el agujero en el montante izquierdo según lo demostrado.
Cuadro 5-1. Carro. Monte el puntal de la ayuda, la base izquierda de la pierna y el montante
5-iii
Section 5. ASSEMBLING THE VENTILATOR
Refiera por favor al cuadro 5-2 como usted sigue estos pasos:
1. Oriente el estante medio de de modo que el reborde de montaje de humidificador haga frente a la misma dirección
que la sección angulosa corta el montante izquierdo y el echador de fijación.
2. Con dos tornillos cortos y dos arandeas de cierre, una el estante medio en los dos agujeros horizontales localizó
cerca de centro de montante de la izquierda.
5-iv
Section 5. ASSEMBLING THE VENTILATOR
Refiera por favor al cuadro 5-3 como usted sigue estos pasos:
1. Oriente la base de la pierna con el echador de fijación que hace frente a la misma dirección que la sección angulosa
corta de montante derecho (la insignia hará frente hacia fuera).
2. Con dos tornillos cortos y dos arandeas de cierre, una el montante de la derecha al montaje de la base de la pierna,
usando los dos agujeros más bajos en la base de la pierna.
3. Con dos tornillos cortos y dos arandeas de cierre, una el puntal de la ayuda al montante derecho de montaje y de la
derecha de la base de la pierna.
4. Con dos tornillos cortos y dos arandeas de cierre, una el estante medio y el montante de la derecha.
5-v
Section 5. ASSEMBLING THE VENTILATOR
Ponga el montante de carro en sus echadores para los pasos restantes de la Armado. Refiera por favor al cuadro 5-4
como usted sigue los pasos:
1. Alinee los sistemas inferiores de agujeros en la cubierta superior con los sistemas inferiores de agujeros en las
secciones angulosas cortas de los montantes derechos e izquierdos.
2. Con cuatro tornillos cortos y cuatro arandeas de cierre, una la cubierta superior a las tapas de los montantes.
5-vi
Section 5. ASSEMBLING THE VENTILATOR
Una la manija
Refiera por favor al cuadro 5-5 como usted sigue estos pasos:
1. Alinee los cuatro agujeros en la manija con los dos agujeros superiores en los montantes izquierdos y derechos de
la pierna.
2. Una la manija con en cuatro superior tornillos largos y cuatro arandeas de cierre, usando los agujeros restantes la
cubierta y los montantes de la pierna.
5-vii
Section 5. ASSEMBLING THE VENTILATOR
Una a poste
Refiera por favor al cuadro 5-6 como usted sigue estos pasos:
1. Inserte el ojal en la cubierta superior y resbale el extremo recto largo de poste con grommeted el agujero.
2. Coloque las arandeas de cierre en dos tornillos largos y empuje los tornillos a través de soporte en el lado inferior
de la cubierta superior, a través de poste, y continúe a través de lado opuesto de soporte. (el illustration en la derecha
de cuadro 5-6 es una visión desde debajo de la cubierta superior, demostrando el soporte que asegura el poste.)
5-viii
Section 5. ASSEMBLING THE VENTILATOR
El cuadro 5-7 demuestra cómo montar los componentes de ventilador e500 el carro, incluyendo el panel de control, la
Unidad de entrega de gases (GDU), y el monitor opcional de la representación gráfica (GDM).
5-ix
Section 5. ASSEMBLING THE VENTILATOR
Refiera al cuadro 5-8 de cuando une los cables el panel de control y GDM al GDU:
2. Encamine el cable de panel de control de panel de control, debajo de la cubierta superior, a través de clip de cable
en la pierna de carro, a lo largo de la pierna, y tápelo en el conectador de PANEL de CONTROL en el panel trasero
de GDU.
5-x
Section 5. ASSEMBLING THE VENTILATOR
El cuadro 5-9 demuestra cómo conectar el aire y oxígeno con el ventilador e500.
NOTA:
Si el ventilador no es utilizado por un período de tiempo extendido, desconecte las fuentes de gas de ventilator. El
ventilador se diseña para proveer 8 L/min el aire (u oxígeno si el aire no está disponible) a través de puerto
PRÓXIMO de la LÍNEA de cuando está accionado abajo de pero todavía conectado con el gas (también, durante una
alarma de dispositivo).
5-xi
Section 5. ASSEMBLING THE VENTILATOR
El cuadro 5-10 demuestra cómo conectar el GDU con una fuente de la corriente ALTERNA.
NOTA:
El cable eléctrico para el ventilador e500 debe ser grado de hospital. La conexión de ventilador debe ser enchufe de
hospital-grado C-13 de IEC 320. La conexión de enchufe de pared debe resolver estándares pai's-especi'ficos de
volumentaje.
5-xii
Section 5. ASSEMBLING THE VENTILATOR
El cuadro 5-11 demuestra cómo las fijaciones de brazo de ayuda al poste en la tapa de carro de ventilador.
5-xiii
Section 5. ASSEMBLING THE VENTILATOR
Una el humidificador
El cuadro 5-12 demuestra cómo de unir un pescador y humidificador de Fisher & Paykel al carro de ventilador.
5-xiv
Section 5. ASSEMBLING THE VENTILATOR
Para evitar la contaminación de circuito de respiración paciente, es importante leer las ADVERTENCIAS y las
PRECAUCIONES antes de montar los componentes de circuito de respiración.
ADVERTENCIA
No utilice los circuitos de respiración antiestáticos o eléctricamente conductores. Utilice siempre los circuitos de
respiración limpios, estériles.
Utilice las tDestellapas de agua en localizaciones apropiadas en el circuito de respiración para evitar que el agua
drene en la vía aérea paciente. Vacie y limpie como necesario.
La resistencia de flujo de filtros aumenta generalmente con uso. Cambie todos los filtros, especialmente ésos en el
miembro expiratorio de circuito de respiración, regularmente.
Para proteger componentes de ventilador y para evitar la posibilidad de resistencia expiratoria creciente, cambie
el filtro para bacterias regularmente.
PRECAUCIÓN
Examine las tDestellapas de aire y de agua de la entrada de oxígeno y drene periódicamente el agua de los tazones
de fuente como sea necesario presionando el perno en el fondo de tazón de fuente.
NOTA:
Instale los filtros de las bacterias, las tDestellapas de agua y/o los alambres calentados según lo requerido. Newport
recomienda el uso de las bacterias se filtra en los puertos inspiratorios y expiratorios de e500 GDU.
5-xv
Section 5. ASSEMBLING THE VENTILATOR
5-xvi
Section 6 SETTING UP FOR PATIENT USE
CONTENIDO
El Usuario Instaló 6
Mensajes De Violación 6
Fijar sensibilidad 6
Interruptor De Encendido/espera 6
Comenzar La Ventilación 6
6-i
Section 6 SETTING UP FOR PATIENT USE
Esta sección proporciona la instrucción de Ajuste del ventilador para el uso del paciente. Antes de usar el ventilador
e500 en pacientes, lea y entienda por favor toda la información en esta sección.
ADVERTENCIA
El ventilador es listo para la operación solamente cuando está montado totalmente y ha terminado con éxito el
Examen de Fugas.
Seleccione el idioma
Realice la prueba de la compensacion de la complianza del circuito en la entrega de flujo / volumen en el ajuste del
usuario cada vez que el ventilador se instala para el uso paciente y en cada cambio de circuito de respiración.
Para ala funcion de ajuste del usuario, simultáneamente presione y sostenga el botón reestablecer de los ajustes de la
respiracion en el panel de control e500 mientras que cambia el interruptor (situado en la cara de GDU) a la posición
de trabajo. Entonces elija la prueba o cálculo para realizar y para seguir los pasos resumidos en la tabla 6-1.
ADVERTENCIA
Algunos ajustes se conservan automáticamente cuando el ventilador se apaga. La prueba de fugas y compensacion de
la complianza del circuito en la entrega de flujo / volumen no se conservan.
6-ii
Section 6 SETTING UP FOR PATIENT USE
Prueba de fugas Rote la perilla de trig 1. Presione el asimiento de Exp cuando el centro de mensaje
a la exhibición c1 en exhibe:
(recomendado en cada la ventana de trig.
cambio de respiración de PRUEBA DE FUGAS
circuito) Presione el Asimiento Exp.
PRUEBA DE FUGA
Prueba.
PRUEBA DE FUGA
Ahorro.
PRUEBA DE FUGA
Prueba Terminada
PRUEBA DE FUGA
Ningún FUGA
PRUEBA DE FUGA
La Prueba De FUGA Falló
6-iii
Section 6 SETTING UP FOR PATIENT USE
Compensacion de la Rote la perilla de trig 1. Presione el asimiento de Exp cuando el centro de mensaje
complianza (recomendado en a la exhibición c2 en exhibe:
cada cambio de respiración la ventana de trig.
de circuito) PRUEBA DE Compensacion de la complianza
Presione Asimiento de Exp.
NOTA:
Compensacion de la altitud Rote la perilla de Rote la perilla de la ayuda de P para seleccionar la altitud
Psupport (la ambiente en los incrementos 200.metros que corresponde
exhibición de trig no con su altitud ambiente local. El centro de mensajes
se debe a fijar c3 o despliega:
[ conservado ] c4 ).
ALTITUD
yyyyyft xxxxm
NOTA:
6-iv
Section 6 SETTING UP FOR PATIENT USE
Inflación lenta Rote /perilla de tI Rote /perilla de tI para seleccionar la inflación lenta
(la exhibición de trig permiten o inhabilitan. Si /la exhibición de tI demuestra:
no se debe fijar c3 o
c4 ). 0 inflaciones lentas son lisiadas
[ conservado ]
Las exhibiciones de centro de mensaje:
NOTA:
Idioma Rote. perilla (la Rote. perilla para seleccionar la lengua. Si. demostraciones
exhibición de trig no de la exhibición:
NOTA: se debe fijar a c3 o a
c4 ). se seleccionador 0 ingleses.
se selecciona 1 español.
se seleccionador 2 franceses.
[ conservado ]
se selecciona el alemán 3.
se selecciona el italiano 4.
se seleccionador 5 portugueses.
6-v
Section 6 SETTING UP FOR PATIENT USE
Unidad de la presión Rote la perilla de Rote la perilla de PEEP/CPAP para seleccionar la unidad de
(cmH2O o mbar) PÍO/CPAP. la presión (cmH 2 O o mbar) que se enciende debajo de
gráfico de barra de la presión.
1 mbar se selecciona.
Fecha y hora Rote la perilla de trig 1. Presione el asimiento de Exp cuando el centro de mensaje
a la exhibición c3 en exhibe:
la ventana de trig.
Presione el Asimiento de la Exp.
[ conservado ] Para cambiar La Fecha
NOTA:
6-vi
Section 6 SETTING UP FOR PATIENT USE
Expediente de mensaje de Rote la perilla de trig 1. Presione el asimiento de Exp cuando el centro de mensaje
la violación a la exhibición c4 en exhibe:
la ventana de trig.
Mensajes De la Violación
Presione el Asimiento de Exp para ver.
Ventilación normal Presione Para Para comenzar la ventilación normal, presione y sostenga
preestablecer Ajustes preestablecen el botón de los ajustes de ventilacion.
De Ventilacion.
Mensajes de Violacion
Tabla 6-2 lista los tipos de violaciones y sus respectivos mensajes que se despliegan en el Cnetro de Mensajes. El
mensaje de violacion aparece en la segunda linea; la fecha y hora del evento aparecen en la primera linea.
NOTA:
S usted lee cualquier mensaje de violacion, por favor contacte al departamento de servicio al cliente de Newport
(vea“Informacion de Contacto” enla pagina 9-?).
Tabla 6-2. Mensajes de Violacion (Bitacora de Mensajes del Ajuste del Usuario)
Las presiones de aire y de Pérdida de Ambos Las presiones de gas de la fuente de aire y de oxígeno son <
gas de la fuente de oxígeno Gases. 10 psig cuando el e500 está encendido .
son < 10 psi.
6-vii
Section 6 SETTING UP FOR PATIENT USE
Falla del Control del CPU Controles del CPU El procesador de control en la tarjeta principal esta mal.
Fallaron
Controle la falta de la Sistema Interno De M El procesador de control ha detectado una operación anormal
excepción tal como instrucción ilegal o división por cero que fue
generado por el software de control.
Controlde la falla de Controles de Se daña la memoria de acceso al azar que es utilizada por el
DESTELLA DESTELLA Fallaron procesador de control en el control principal.
Controlde la falla de ROM Controles de ROM La memoria solo lee que almacena el código del procesador
Fallaron de control con una suma incorrecta de chequeo.
Controle la falta de la Control de Las Tareas Las tareas de software del procesador de control han
continuidad de la tarea Fallaron funcionado fuera de secuencia.
DESTELLA duala fallado El DESTELLA dual Se daña la memoria de acceso al azar que se comparte entre
Falló los procesadores de control y de monitor.
Monitoree la falta de Control de encendido El procesador de control no responde a una petición del
comunicaciones fallado procesador de monitor. El procesador de control no está
funcionando.
Monitoree la falta de la CPU Supervise la CPU El procesador de monitor en el consejo principal es malo.
Fallaro
Monitoree la falta de la Sistema Interno De C El procesador de monitor ha detectado una operación anormal
excepción tal como instrucción ilegal o división por cero que fue
generado por el software de monitor.
Monitoree la falta de Monitor del Se daña la memoria de acceso al azar que es utilizada por el
DESTELLA DESTELLA Fallaro procesador de monitor en el consejo principal.
Supervise la falta de ROM Supervise la ROM La memoria sólo para leer que almacena el código de
Fallaron procesador de monitor tiene una suma incorrecta de cheque.
Supervise la falta de la La Tarea De Mon Las tareas de software de procesador de monitor han
continuidad de la tarea Falló funcionado fuera de secuencia.
6-viii
Section 6 SETTING UP FOR PATIENT USE
ADVERTENCIA
Fijar el gatillo
6-ix
Section 6 SETTING UP FOR PATIENT USE
NOTA:
El ventilador suena una señal sonora corta si usted procura fijar los límites
de Alarmas que están fuera de Rango, o con estar en conflicto los límites
altos y bajos.
Datos Monitoreados
desplegados
2. Presione el botón de selector hasta el indicador para los datos que usted
desea visión luces.
6-x
Section 6 SETTING UP FOR PATIENT USE
La carga de las luces para indicar la batería interna está recargando y que el
ventilador está conectado con la corriente ALTERNA. El ventilador recarga la
batería interna siempre que la corriente ALTERNA esté conectada (en si el
interruptor está o en recurso seguro).
Las luces internas de la batería y una alarma audible señala cada 5 minutos para
indicar que el ventilador está funcionando en energía de batería interna.
6-xi
Section 6 SETTING UP FOR PATIENT USE
NOTA:
6-xii
Section 6 SETTING UP FOR PATIENT USE
Si usted selecciona control de volumen, usted puede también seleccionar los ajustes
para la pausa, el suspiro, y el patrón (de flujo). Para seleccionar un ajuste para la
pausa, el suspiro, o el patrón, presiona su botón hasta que el ajuste usted desea
luces.
6-xiii
Section 6 SETTING UP FOR PATIENT USE
6-xiv
Section 6 SETTING UP FOR PATIENT USE
Usted puede utilizar el asimiento de Exp para detectar automo'vil-Pi'o cuando los
esfuerzos eESPONTANEAáneos pacientes están ausentes. La exhibición de Pbase
se selecciona una vez que el asimiento comience, y exhibe el valor anterior hasta
que el ventilador mide una presión estable. Si el ventilador detecta una presión
estable, el PÍO total (autoPEEP más fijar-Pi'o) se demuestra en la exhibición de
Pbase. Si el ventilador no puede medir una presión estable, sigue habiendo la
exhibición sin cambiar. El asimiento de Exp no causa un Alarmas de Apnea (el
contador de tiempo de apnea no incluye la época para un asimiento expiratorio).
El O2 100% (3 minutos) entrega el oxígeno 100% por tres minutos, sin importar el
ajuste actual FIO2. El indicador en el botón de O2100%(3 minuto) se enciende
cuando se entrega el oxígeno 100%, y presionar el botón cancela otra vez la entrega
100% de oxígeno. El alto Alarmas FIO2 es lisiado durante y por tres minutos que
siguen la terminación de la entrega 100% de oxígeno. Si el gas de la fuente de
oxígeno no está conectado, La luz indica de Alarmas de operador y el centro de
mensaje demuestra un mensaje de Alarmas cuando se presiona este botón.
Trabe los ajustes de ventilacion traba y abre excepto de todo el panel manual de las
perillas y los botones en la sección de controles de control de la inflación y O2
100% los botones (3 minutos), que son siempre accesibles. La luz indica de padlock
cuando los ajustes de ventilador son bloqueados.
ADVERTENCIA
6-xv
Section 6 SETTING UP FOR PATIENT USE
NOTA :
5. Una vez que usted seleccione la nueva respiración type/mode, los ajustes que
usted cambió durante preestablecen llegado a ser eficaces.
NOTA:
Vea la tabla 6-1 para más detalles sobre el usuario fijado encima de la función.
6-xvi
Section 6 SETTING UP FOR PATIENT USE
Encendido/espera Switch
6-xvii
Section 6 SETTING UP FOR PATIENT USE
COMENZAR LA VENTILACIÓN
ADVERTENCIA
Antes de que y durante el uso de ventilador e500, cerciórese de que todas las conexiones en el circuito paciente
sean seguras. Asegure la integridad de panel de control de ventilador e500.
Se cerciora de se carga a la batería interna completamente que asegure el funcionamiento por batería en
caso de que de la falta de la CA.
Con el ventilador conectado con un pulmón apropiado de prueba, siga estos pasos para comenzar la ventilación:
1. Verifique que el ventilador y el circuito de respiración del paciente estén montados correctamente.
2. Conecte las mangueras de aire y de oxígeno con las fuentes de gas apropiadas de la fuente.
ADVERTENCIA
Para mantener la integridad del paciente, conecte el ventilador solamente con un receptáculo de hospital-grado-
medico. Desconecte siempre el ventilador dela energía antes de darle mantenimiento.
4. Simultáneamente presione y sostenga preestablecen el botón de los ajustes de ventilacion en el panel de control
mientras que fija el interruptor (en el frente de GDU) a la posición de trabajo para inscribir al usuario instalado.
6. Presione y sostenga preestablecen el botón de los ajustes de ventilacion para comenzar a ventilar.
2. Un paciente que está conectado con un ventilador requiere la atención constante de personal médico a la condición
de paciente.
ADVERTENCIA
Utilice siempre los monitores apropiados para asegurar la suficientes oxigenación y ventilación (tal como un
oxímetro y/o un capnografo de pulso) cuando el ventilador e500 está en uso en un paciente.
6-xviii
Section 6 SETTING UP FOR PATIENT USE
Dependiendo de modo seleccionado, seleccione los ajustes de ventilador en la orden demostrada en la tabla 6-3.
4. Fije el patrón (de flujo cuadrado 4. Fije Psupport para las respiraciones 4. Fije PEEP/CPAP.
o descendente de la Destellapa). espontaneas.
5. Fije el trig a o P, entonces ajusta
5. Fije. 5. Fije el patrón (de flujo cuadrado ajustes.
o descendente de la Destellapa).
6. Fije FIO2. 6. Alarmas altos y bajos
6. Fije. determinados de E.
7. Fije PEEP/CPAP.
7. Fije FIO2. 7. Alarmas altos y bajos
8. Fije el trig a o P, entonces ajusta determinados de la pata.
fijar. 8. Fije PEEP/CPAP.
NOTA:
Las funciones de suspiro y de la pausa están también disponibles cuando se selecciona el tipo de la respiración de
control de volumen.
6-xix
Section 6 SETTING UP FOR PATIENT USE
Dependiendo de modo seleccionado, seleccione los ajustes de ventilador en la orden demostrada en la tabla 6-4.
6-xx
Section 6 SETTING UP FOR PATIENT USE
Dependiendo de modo seleccionado, seleccione los ajustes de ventilador en la orden demostrada en la tabla 6-5.
Tabla 6,5. Fijando ajustes de control de presión de blanco de volumen. basados en modo
A/CMV SIMV ESPONTANEA
6-xxi
Section 7 ALARM CONDITIONS
CONTENIDO
Alarmas 7
El Botón De Reajuste 7
El Botón De Silencio De Alarmas 7
Condiciones, activación, y recuperación de las Alarmas 7
7-i
Section 7 ALARM CONDITIONS
ALARMAS
Esta sección describe condiciones de Alarmas de ventilador e500, tan bien como la activación y criterios de la
recuperación (véase la tabla 7-1).
ADVERTENCIA
La falta de identificar y de corregir condiciones de Alarmas puede dar lugar a lesión paciente.
Asegurarse continuó la operación de ventilador, substituye una fuente de energía alterna, tal como corriente
ALTERNA, inmediatamente cuando ocurre un Alarmas bajo de la batería.
El cuadro 7-1 representa la porción superior de panel de control de ventilador e500 donde los indicadores y los
mensajes informan al operador sobre activo y de ningunas condiciones de Alarmas activas más largas.
Destella de la representación visual de un indicador de Alarmas. (para los Alarmas altos y bajos de E y de la
pata, el indicador sobre o debajo de los Destella de botón de selector de Alarmas.)
Los sonidos de la alarma audible.
El centro de mensaje demuestra un mensaje de Alarmas.
Si más de una condición de Alarmas es activa, el ventilador exhibe cada mensaje de Alarmas secuencialmente.
Si la condición de Alarmas es una activa no más largo:
La alarma audible da vuelta apagado.
El indicador visual para el destellar y permanece se encendió constantemente y sigue habiendo el mensaje en
el centro de mensaje hasta que el operador presiona para reajustar el botón.
El operador puede cambiar los límites de Alarmas alto y bajo de E y de la pata durante un Alarmas activo. Si el
nuevo límite de Alarmas hace inactivo el Alarmas, la alarma audible da vuelta apagado, el restos de indicador visual
7-ii
Section 7 ALARM CONDITIONS
se encendió constantemente y sigue habiendo el mensaje en el centro de mensaje hasta que el operador presiona
reajuste.
Los mensajes y los indicadores para los Alarmas activos eliminan ésos para los Alarmas que son inactivos.
Reajuste El Botón
El botón silencio de alarma calla las alarmas audible por 60 segundos. El indicador
en el botón de silencio de Alarmas se enciende mientras que el silencio de Alarmas
es activo (a menos que el ventilador se acciona abajo antes de silencio acuciante de
Alarmas). Para cancelar un silencio activo de Alarmas, presione el silencio de
Alarmas otra vez. Presionar silencio de Alarmas no apaga un Alarmas alerta o bajo
de dispositivo de la batería a menos que el ventilador se accione abajo primero.
Presionar silencio de Alarmas antes de que ocurra un Alarmas, permite que el
silencio se aplique a cualquier Alarmas que ocurra dentro de período de silencio de
los 60-segundos que siguen.
Función De la Desconexión De la Succión: El presionar el boton de silenciar alarmas
por un segundo o (hasta que el ventilador suena una señal sonora corta) permite que
la función de desconexión de la succión sea mas larga. Si el ventilador detecta una
desconexión de circuito en el plazo de 20 segundos de permitir la función de la
desconexión de la succión, el ventilador exhibe el Ventilation de mensaje
suspendido, inhabilita la remuneración automática de FUGA, entrega un flujo
diagonal (10 L/min para el tipo paciente de adulto, 5 L/min para el tipo paciente de
Ped/Infant), y no entrega las respiraciones hasta que se vuelve a conectar el circuito
de respiración o transcurren tres minutos. Cuando el ventilador detecta la reconexión
o tres minutos para haber transcurrido, el ventilador reasume la operación normal
Si ocurre un Alarmas de la alarma de dispositivo, la válvula de la emergencia intake/relief se abre. Si un filtro de las
bacterias no es adentro uso, el módulo inspiratorio de la entrega de gas debe ser quitado, ser limpiado, y ser
esterilizado. Vea el Cleaning y la esterilización. en la sección 8.
También refiera al manual de reparaciones de ventilador e500 para las instrucciones adicionales.
7-iii
Section 7 ALARM CONDITIONS
7-iv
Section 7 ALARM CONDITIONS
Ventilación De reserva Alarma audible Límite bajo Cuando E se levanta Cambiando cualquier
supervisado de hasta el 10% sobre el ajuste que afecte modo
Destella de Alarmas de E E. El límite bajo de de la ventilación, la
reserva de ventilador cambia a la Alarmas de E. sincronización de la
indicador de ventilación de reserva respiración, la presión,
ventilacion mientras que este o la sensibilidad
Alarmas es activo. suspende la ventilación
de reserva por 60
segundos.
Este Alarmas también
se suspende durante, y
por 60 segundos que
siguen, desconexión de
la succión.
7-v
Section 7 ALARM CONDITIONS
Este Alarmas es
lisiado si el ventilador
detecta un sensor
desconectado o
defectuoso de oxígeno,
o la presión de la
fuente de oxígeno está
debajo de 10 psig.
7-vi
Section 7 ALARM CONDITIONS
FIO2 bajo Alarma audible FIO2 medido es más FIO2 medido es < 0,07 El ventilador vuelve a
de 0,07 debajo de debajo de ajuste FIO2. calibrar
Destella ajuste FIO2. automáticamente el
pacientes de analizador de oxígeno
indicador cuando la condición
primero se detecta. Si
la condición continúa,
se genera un Alarmas.
Este Alarmas es
lisiado si el ventilador
detecta un sensor
desconectado o
defectuoso de oxígeno,
o la presión de la
fuente de oxígeno está
debajo de 10 psig.
7-vii
Section 7 ALARM CONDITIONS
Relacion I:E Alarma audible Los ajustes de El relacion de I:E es El ventilador trunca el
ventilador darían lugar 4:1 o menos sin truncar tiempo inspiratorio para
Violación Inversa Destella el a un relacion inverso tiempo inspiratorio. limitar la relacion I:E a
indicador de mayor de 4:1 de I:E. 4:1.
operador
Un asimiento
inspiratorio o una
inflación lenta puede
eliminar el límite de
relacion de 4:1 I:E y no
causa un Alarmas.
Tiempo Inspiratorio Alarma audible Los ajustes de Los ajustes de El ventilador termina
Demasiado Largo ventilador dan lugar a ventilador dan lugar a tiempo inspiratorio en 5
Destella el un rato inspiratorio un rato inspiratorio de 5 segundos.
indicador de mayor de 5 segundos, segundos o menos
operador incluyendo cualquier incluyendo
pausa. cualesquiera se
detienen brevemente.
Tiempo Inspiratorio Alarma audible Los ajustes de Los ajustes de El ventilador entrega
Demasiado Corto ventilador darían lugar ventilador darían lugar el tiempo inspiratorio
Destella el excepto rato < a un rato inspiratorio seleccionado tan
indicador de inspiratorio son mayores que o exactamente como sea
operador 0.1seconds, a un igual a 0,1 segundos. posible.
cualquier pausa o
asimiento inspiratorio.
7-viii
Section 7 ALARM CONDITIONS
Presion Baja De la Alarma audible La presión próxima La presión próxima El Alarmas es lisiado
Línea basal monitoreo ha estado monitoreo excede el cuando PEEP/CPAP
Destella el debajo de PÍO/CPAP nivel de la presión que se fija debajo de
indicador de que fijaba por más de accionó el Alarmas por cmH2O 3 (3 mbar).
paciente. 0,5 segundos para dos 0,5 segundos para una
respiraciones respiración.
consecutivas.
cmH2O 3 (3 mbar)
debajo de PEEP/CPAP
para los ajustes de 4 al
cmH2O 5 (4 a 5
mbar).
cmH2O 4 (4 mbar)
debajo de PEEP/CPAP
para los ajustes de 6 al
cmH2O 11 (6 to11
mbar).
cmH2O 5 (5 mbar)
debajo de PEEP/CPAP
para los ajustes de
cmH2O 12 (12 mbar)
o arriba.
Batería Baja Alarma audible El tiempo interno de El ventilador detecta la El ventilador continúa
funcionamiento por corriente ALTERNA, funcionando
Destella el batería hasta ha caído energía de batería normalmente hasta que
indicador de el 25% o menos de externa, o el tiempo se agota la batería, en
fall de la capacidad. interno de cuyo caso un Alarmas
energía funcionamiento por de la alarma de
ADVERTENCIA batería está sobre el dispositivo de apagón
25% de capacidad. ocurre.
Asegurarse continuó
la operación de
ventilador, substituye
una fuente de energía
alterna, tal como
corriente ALTERNA,
inmediatamente
cuando ocurre un
Alarmas bajo de la
batería.
7-ix
Section 7 ALARM CONDITIONS
E Baja Alarma audible El punto bajo Límite bajo > El ventilador cambia a
(Volumen Minuto supervisado de E es supervisado de la ventilación de
Expiratorio Bajo) Destella el menos que o igual al Alarmas de V’E. reserva mientras que
indicador de límite de Alarmas de este Alarmas es activo.
bajos V’E V’E.
La ventilación de
reserva se suspende
por 60 segundos en
que se cambia
cualquier ajuste que
afecte modo de la
ventilación, la
sincronización de la
respiración, la presión,
o la sensibilidad.
De Sensor De O2 malo Ninguna alarma El ventilador no puede El ventilador calibra el Este mensaje también
(mensaje solamente: no audible calibrar el sensor O2 sensor O2 aparecerá si el aire está
un Alarmas) correctamente. correctamente. conectado con la
Ningún LED de entrada O2.
Alarmas se
encendió
7-x
Section 7 ALARM CONDITIONS
7-xi
Section 7 ALARM CONDITIONS
Alta Presión Sostenida Alarma audible Pbase supervisado ha El ventilador reasume El ventilador abre sus
De la Línea basal sido mayor que o igual entrega de la válvulas de
Destella para al cmH2O 8 (8 respiración cuando producto/de la
pacientes de mbar) sobre el Pbase supervisado cae relevación y de la
indicador PEEP/CPAP que debajo de sistema exhalación de la
fijaba más de 6 PEEP/CPAP + el emergencia para
segundos (Ped) o 10 cmH2O 8 (8 mbar). expresar la presión de
segundos (adulto). circuito y para permitir
que el paciente respire
Esto es causada el aire de sitio.
generalmente por un
circuito de respiración Alarmas inhabilitado
obstruido o enroscado, durante un asimiento
un sistema expiratorio inspiratorio.
obstruido de filtro,
defectuoso o
incorrectamente
montado de la
exhalación.
Si ocurre un Alarmas
de la alarma de
dispositivo, la válvula
de producto de la
emergencia/de
descarga se abre. Si un
filtro de las bacterias
no es adentro uso, el
módulo inspiratorio de
la entrega de gas debe
ser quitado, ser
limpiado, y ser
esterilizado.
7-xii
Section 7 ALARM CONDITIONS
7-xiii
Section 8 STERILIZATION AND MAINTENANCE
CONTENIDO
Advertencias Generales 8
Limpieza y esterilización 8
Esterilización Química Líquida 8.
Esterilización 8 De Óxido De Etileno (EtO )
Componentes 8 De Ventilador
Módulo 8 De la Exhalación De Ventilador
Aviente El Filtro 8
Circuito De Respiración Paciente 8
Resumen 8 De Mantenimiento
Procedimientos De Mantenimiento 8
Quite y desmonte el módulo 8 de la exhalación
Substituya el sensor 8 de oxígeno
Quite y substituya el filtro 8 de ventilador
Quite y substituya los fusibles 8
Recargue la batería interna 8
Procedimientos 8 de mantenimiento preventivo y de reacondicionamiento
8-i
Section 8 STERILIZATION AND MAINTENANCE
ADVERTENCIAS GENERALES
ADVERTENCIA
Desconecte siempre el cable eléctrico de la fuente de la corriente ALTERNA antes de abrir el ventilador.
Siga siempre la política de la institución o de hospital para el equipo de dirección contaminado con biohazards.
Esterilice el módulo de la válvula de la exhalación cada 3.000 horas de la operación si se utiliza un filtro de las
bacterias. Si los gases pacientes tienen contacto directo (no se utiliza ningún filtro de las bacterias), esterilice
entre cada uso paciente. Asegúrese de que sea totalmente seco antes de volumenver a montar.
Esterilice el módulo inspiratorio de la entrega de gas inmediatamente después de si una parada de la alarma de
dispositivo o alto Alarmas sostenido de la presión de la línea basal no hay filtro de las bacterias en uso.
Limpie y desinfecte a fondo la cubierta exterior de e500 GDU, CPM, el GDM opcional, y carro de ventilador.
Limpie y esterilice o, en el de alto nivel mínimo, desinfecte a fondo todo el accesorios y las piezas que tienen
contacto directo con el paciente.
LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN
Los componentes de ventilador e500 y los circuitos pacientes asociados se envían en condiciones limpias pero no
estériles.
Definición de limpio: El retiro de todo el material extranjero (e.g., suelo, material orgánico) de objetos. Es logrado
normalmente por el lavado con agua, la acción mecánica, y los productos de detergente o enzimáticos. Falta de quitar
la materia extranjera (e.g., suelos) de un objeto antes de que el proceso de la desinfección o de la esterilización sea
probable hacer el proceso ineficaz. La limpieza meticulosa debe preceder procedimientos de la desinfección y de la
esterilización. Aclare a fondo por lo menos 2 minutos con agua estéril, destilada y ventile seco después de limpiar,
antes de la esterilización.
La definición de esterilizacion: La eliminación o la destrucción completa de todas las formas de vida microbiana.
Es lograda por procesos físicos o químicos. Cueza al vapor bajo la presión, calor seco, procesos de la esterilización
de la baja temperatura (gas de óxido de etileno [ EtO ], esterilización de plasma) y los productos químicos líquidos
son los agentes de esterilización principales usados. La esterilización de término se piensa para transportar un
significado absoluto, no relativo.
8-ii
Section 8 STERILIZATION AND MAINTENANCE
Definición de alto nivel que desinfecta: Un proceso que elimina muchos o todos los microorganismos patógenos, de
a excepción de esporas bacterianas, de objetos inanimados con el uso productos químicos líquidos o pasterización
mojada.
Utilice los agentes químicos líquidos según recomendaciones de fabricante. Utilice solamente los agentes químicos
que son compatibles con los plásticos.
Todas las piezas deben ser totalmente secas antes de empaquetar para la esterilización. Después de la esterilización,
airee correctamente para disipar el gas residual absorbido por la pieza. EtO no esteriliza el ventilador e500, el módulo
de panel de control, la Unidad de entrega de gases, o el monitor de la representación gráfica.
ADVERTENCIA
EtO es tóxico.
PRECAUCIÓN
EtO puede causar la resquebrajadura superficial de piezas plásticas y acelera el envejecimiento de los componentes
de goma.
Componentes De Ventilador
El ventilador e500 incluye estos componentes: la Unidad de entrega de gases (GDU), el módulo de panel de control
(CPM), un monitor opcional de la representación gráfica (GDM), y el carro de ventilador.
Trapo limpio entre los pacientes y una vez por semana mientras que en uso.
Limpie las superficies exteriores usando un paño limpio, suave humedecido con un agente bactericida o germicida
apropiado.
Limpie todas las superficies externas antes y después cada uso paciente y siempre que sea necesario.
Después de limpiar, limpie apagado todos los residuos de agente de limpieza para prevenir la acumulación.
PRECAUCIÓN
8-iii
Section 8 STERILIZATION AND MAINTENANCE
No utilice los agentes de limpieza que contienen los fenoles, cloruro de amonio, compuestos de cloruro, o
glutaraldehyde más de de 2%. Estos agentes pueden dañar los componentes plásticos y los recubrimientos de panel
deantero.
No sumerja el módulo de panel de control, la Unidad de entrega de gases en, o el monitor opcional de la
representación gráfica agentes de esterilización de líquido o los líquidos de la clase.
No rocíe las soluciones de la limpieza directamente sobre el módulo de panel de control o el monitor de la
representación gráfica.
No permita que las soluciones de la limpieza reúnan en el monitor de panel de control de ventilador o de la
representación gráfica.
No sumerja los filtros de las bacterias en líquidos de la clase. Los filtros reutilizables de las bacterias deben
vapor-ser esterilizados.
El cheque con el fabricante de todos los productos químicos de la limpieza y equipo de esterilización para
asegurar la caja fuerte que maneja procedimientos se sigue.
Desmonte, limpie, y esterilice completamente el módulo de la exhalación después de 3.000 horas de uso paciente, a
menos que el módulo de la exhalación haya sido contaminado por cualquier contacto directo con los gases pacientes
(cuando está utilizado sin un filtro).
En el caso de contacto directo con los gases exhalados paciente, esté seguro de desmontar, de limpiar, y de esterilizar
completamente entre los pacientes.
ADVERTENCIA
Instale siempre las bacterias frescas se filtran entre el miembro expiratorio de circuito de respiración y de la
conexión PACIENTE que conduce en el módulo de la exhalación al instalar un circuito de respiración fresco.
PRECAUCIÓN
Ponga siempre las bacterias se filtran en el lado expiratorio, según lo descrito arriba, antes de usar un nebulizer. La
falta de hacer tan puede causar la contaminación exhalada severa de la pantalla de flujo, dando por resultado
Flujo/volumenume exhalado que supervisa errores. Después de tratamiento de nebulization, substituya el filtro por
un filtro fresco de las bacterias.
8-iv
Section 8 STERILIZATION AND MAINTENANCE
PRECAUCIÓN
Nunca utilice una máquina, un ultrasonido, o los agentes dishwashing que contienen los aldehinos para
limpiar o para esterilizar el transductor de flujo.
1. Utilice un flujo bajo de la agua corriente para despejar los tubings de la pantalla y los pasos de la ruina.
2. Lave todos los componentes de módulo de la exhalación con detergente médico o empape todos los componentes
en un baño caliente, ºC 35 a ºF 65,5 ºC/95 al ºF 150, con un limpiador enzimático tal como KlenZyme por diez (10)
minutos.
4. Utilice una fuente baja de aire de flujo al claro todos los pasos de líquido y de la ruina.
5. Ventile seco.
PRECAUCIÓN
Lave el módulo de la exhalación para quitar todo el material orgánico y aclaración a fondo para quitar todos los
residuos de la despedregadora totalmente antes de la esterilización. Evite la exposición de la tubería a la luz UV.
PRECAUCIÓN
Formaldehído Cetona
Ácidos inorgánicos
8-v
Section 8 STERILIZATION AND MAINTENANCE
Esterilice los componentes en una autoclave de vapor, usando cualesquiera de los métodos siguientes.
Compruebe diario de filtro de ventilador y limpie como requerido (por lo menos semanalmente) o substitúyalo según
lo necesitado. Vea Remueva Reinstale / Reemplce el filtro de ventilador. en la página 8 -? para las instrucciones de
removal/reinstallation. Refiera al cuadro 8-4 como usted sigue estos pasos:
1. Quite el filtro.
PRECAUCIÓN
Desmonte, limpie, y esterilice completamente (el alto nivel desinfecta en el mínimo) entre los pacientes y lo
menos una vez por semana mientras que en uso.
Instale siempre los filtros entre el miembro inspiratorio del circuito de respiración y a la conexión
PACIENTE:
8-vi
Section 8 STERILIZATION AND MAINTENANCE
Si usted está utilizando un circuito de respiración reutilizable de Newport, siga las direcciones de la limpieza abajo.
Si no, refiera a las instrucciones de la limpieza de fabricante de circuito.
1. Desconecte el circuito de respiración, incluyendo la presión próxima que detecta la tubería de ventilador GDU,
humidificador, y todos los accesorios.
2. Desmonte el circuito de respiración para exponer todas las superficies para los componentes de limpieza.
1. Utilice un flujo bajo de la agua corriente claro los tubings y los pasos de la ruina a.
2. Lave todos los componentes de circuito de respiración con un cepillo suave y detergente médico o empape todos
los componentes en un baño caliente, ºC 35 a ºF 65,5 ºC/95 al ºF 150, con un limpiador enzimático tal como
KlenZyme por diez (10) minutos.
4. Utilice una fuente baja de aire de flujo al claro todos los pasos el líquido y ruina.
5. Ventile seco.
ADVERTENCIA
El óxido de etileno (EtO) es tóxico. Todas las piezas deben ser totalmente secas antes de empaquetar para la
esterilización de EtO. Después de la esterilización de EtO, dé un plazo de tiempo adecuado de la aireación para el
gas residual para disiparse. Siga las recomendaciones de esterilizador manufacturer.s por tiempos requeridos de
la aireación.
PRECAUCIÓN
La tubería para este circuito de respiración es manufacturada de un elastomer de poliester, material de alta
temperatura. También incorpora un pun¢o de caucho de silicón. Para evitar daño a la tubería, una y separe la
tubería manejando solamente los pun¢os de silicón. No tire ni tuerza de la tubería.
Circuitos de la colada para quitar totalmente todo el material y aclaración orgánicos a fondo para quitar
todos los residuos de la despedregadora antes de la esterilización. Esto es extremadamente importante cuando un
procedimiento de la esterilización llama para el vapor que esteriliza después de componentes de
cleaning/disinfecting en fuerza completa o soluciones diluidas. Cualesquiera unrinsed la solución residual pueden
causar la resquebrajadura o romper durante estas exposiciones químicas traslapadas. El ingrediente común de
sterilants fríos es muy soluble en agua. Regeneró el dialdehyde en la solución e incluso los aumentos su presencia
durante ciclos de la autoclave.
8-vii
Section 8 STERILIZATION AND MAINTENANCE
Los componentes y los accesorios elastomeric se pueden dañar por temperaturas sobre el ºF 55 ºC/ 131
para el gas (EtO) y sobre el ºF 135 ºC/ 275 para las autoclaves de vapor.
PRECAUCIÓN
Las soluciones siguientes no deben venir en contacto con el circuito de respiración paciente. Pueden causar la
desintegración de la tubería.
Formaldehído Cetona
Ácidos inorgánicos
La dirección apropiada de la tubería es importante. La tubería se debe proteger contra venir en contacto con
los elementos calientes, estantes, etc., mientras que dentro de la autoclave.
La limpieza y la buena economía doméstica son supremas a un ciclo largo de la vida con estos circuitos de
respiración reutilizables.
Newport recomienda que los componentes elastomeric estén substituidos después de nivel de 25
sterilizing/high que desinfecta ciclos.
Utilice cualesquiera de los métodos siguientes. El proceso exacto usado debe seguir procedimientos estándares de
hospital o de la institución.
8-viii
Section 8 STERILIZATION AND MAINTENANCE
Pasterización: ºF 75 ºC/170
Examine el circuito de respiración para saber si hay desgaste excesivo durante y después de la limpieza y de la
esterilización. Si se daña el circuito de respiración, substitúyalo por un nuevo.
RESUMEN DE MANTENIMIENTO
La tabla 8-1 describe procedimientos y los intervalos de mantenimiento general para el ventilador e500. Los
procedimientos de mantenimiento preventivo y de reacondicionamiento se enumeran en la tabla 8-2.
Ventile el Filtro Diario Compruebe el diario y limpie según lo requerido, por lo menos
semanalmente; substituya según lo necesitado.
Filtros de las Según lo requerido Substituya entre el uso paciente o cada semana, cualquiera viene
bacterias primero, o si está ocluido o rasgado.
8-ix
Section 8 STERILIZATION AND MAINTENANCE
Batería interna Cada 6 meses Recargue la batería interna cada seis meses o más pronto, en caso de
necesidad.
Kit De Anualmente o cada Instale el kit de mantenimiento preventivo e500 cada 3.000 horas de
Mantenimiento 3.000 horas de la la operación de ventilador o anualmente, cualquiera viene primero.
Preventivo operación Realice el procedimiento operacional de la verificación y vuélvalo a
calibrar como necesario (refiera al manual de reparaciones de
ventilador e500).
Reacondicione el Cada 5 años o 15.000 Realice un servicio de reacondicionamiento cada 15.000 horas de la
procedimiento de horas de la operación operación de ventilador o de cada 5 años, cualquiera viene primero.
servicio Entre en contacto con el departamento de servicio de cliente de
Newport para más información sobre el procedimiento de servicio de
reacondicionamiento:
Fax: 949,548,3091
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
2. Abra la tapa de GDU para situar el módulo de la exhalación apenas dentro (DE PACIENTE) de puerto expiratorio.
8-x
Section 8 STERILIZATION AND MAINTENANCE
3. Desconecte el tubo de silicio de la válvula de la exhalación y de los dos tubos de cada lado de sensor de flujo de la
exhalación.
4. Agarre el módulo de la exhalación con ambas manos y levántelo firmemente y directamente encima y de GDU.
TDestellapa de agua (el montaje de tazón de fuente y de émbolo press-fit al bloque expiratorio)
8-xi
Section 8 STERILIZATION AND MAINTENANCE
Bloque expiratorio
Sensor de flujo de la exhalación: afloje los tornillos de apriete manual en el sensor de flujo de la exhalación
para separar el sensor de flujo en dos bloques y un pneumotach de la pantalla
Válvula de la exhalación: tuerza el casquillo para quitar y para separarse en las guarniciones y diafragma
plásticos
Substituya el sensor de oxígeno cada dos años o si el ventilador e500 no puede calibrarlo (véase el malo de sensor de
O2 en la página 7 -?) cuando los gases de la fuente están conectados correctamente, cualquiera viene primero:
8-xii
Section 8 STERILIZATION AND MAINTENANCE
2. Abra la tapa de GDU y localice el sensor O2 apenas dentro de panel deantero entre (DE PACIENTE) los puertos
inspiratorios (AL PACIENTE) y expiratorios.
3. Afloje (torcedura a abrirse) el collar de la torcedura de cable de sensor y quite el cable de sensor según lo
demostrado en el cuadro 8-3.
4. Rote y quite el sensor y el descarte, de acuerdo con todas las regulaciones aplicables.
5. Instale un sensor nuevo O2 en el receptáculo, reate el cable, y apriete el collar de la torcedura de cable.
6. El ventilador calibra el sensor O2 en la energía para arriba, cada 30 minutos para una hora, y cada 8 horas de la
operación después de eso, a menos que la presión de la fuente de oxígeno esté debajo de los requisitos mínimos de la
presión o de sensor son desconectadas o defectuosas o si ocurre una condición de Alarmas FIO2.
Quite y reinstale o substituya el filtro de ventilador, según lo requerido. Refiera al cuadro 8-4 como usted sigue estos
pasos:
8-xiii
Section 8 STERILIZATION AND MAINTENANCE
Cuadro 8-4. Unidad de entrega de gases. Filtro Del Ventilador Reemplace / Reinstale
Substituya los fusibles cuando los fusibles están soplados. El cajón de fusible está situado en la tapa de módulo de la
corriente ALTERNA en la parte posterior de GDU. Please refiere al cuadro 8-5 mientras que usted sigue estos pasos:
2. Con un destornillador de cabeza llana pequeño, exprima las lengüetas en el cajón de fusible para aflojarlo;
entonces tire de él de módulo de la corriente ALTERNA.
8-xiv
Section 8 STERILIZATION AND MAINTENANCE
NOTA:
ADVERTENCIA
Para asegurarse de que la batería interna siga siendo funcional, recargue completamente la batería por lo menos
cada 6 meses.
NOTA:
8-xv
Section 8 STERILIZATION AND MAINTENANCE
La batería interna recarga cuando el ventilador está conectado con la corriente ALTERNA, si el interruptor de
Encendido/espera está en encendido o la posición espera.
Recargue la batería interna cada seis meses. Para recargar la batería interna, conecte el cable eléctrico de ventilador
con la corriente ALTERNA.
La batería interna requiere hasta de 5 horas una corriente ALTERNA de alcanzar la carga de 80%, y se recarga
completamente después de 14-16 horas. Si el volumentaje interno de la batería sigue siendo bajo (es decir, un
Alarmas bajo de la batería ocurre cuando el ventilador está encendido y desconectado de la corriente ALTERNA)
después de 5 horas de carga, substituya la batería interna según lo descrito en el manual de reparaciones de ventilador
e500.
Solamente el personal que es entrenado o autorizado por Newport Medical debe realizar mantenimiento preventivo,
reparaciones, y servicio. La información para los procedimientos de mantenimiento preventivo o de
reacondicionamiento se incluye en el manual de reparaciones de ventilador e500. Si sus preguntas no se contestan en
el manual de reparaciones, entre en contacto con por favor el departamento de servicio técnico de Newport. La
información de contacto se encuentra en la sección 9 en la página 9 -?.
ADVERTENCIA
Desconecte siempre el cable eléctrico de la fuente de la corriente ALTERNA antes de abrir el ventilador.
Siga siempre la política de la institución o de hospital para el equipo de dirección contaminado con
biohazards.
Esterilice el módulo de la válvula de la exhalación cada 3.000 horas de la operación si se utiliza un filtro
de las bacterias. Si los gases pacientes tienen contacto directo (no se utiliza ningún filtro de las bacterias),
esterilice entre cada uso paciente. Asegúrese de que sea totalmente seco antes de volumenver a montar.
Esterilice el módulo inspiratorio de la entrega de gas inmediatamente después de una parada de la alarma
de dispositivo o de un alto Alarmas sostenido de la presión de la línea basal si no hay filtro de las bacterias en uso.
Limpie y desinfecte a fondo la cubierta exterior de e500 GDU, CPM, el GDM opcional, y carro de ventilador.
Limpie y esterilice o, en el de alto nivel mínimo, desinfecte a fondo todos los accesorios y piezas que tengan
contacto directo con el paciente.
8-xvi
Section 8 STERILIZATION AND MAINTENANCE
ADVERTENCIA
Algunos solventes orgánicos (por ejemplo, los fenoles, halo'geno-lanzando compuestos, oxi'geno-lanzando
compuestos, y los ácidos orgánicos fuertes) pueden estropear que no es inmediatamente obvio a los componentes
de usuario o de ventilador (tales como la válvula de la exhalación y el panel deantero).
Esterilice todas las partes en contacto directo con el paciente (tal como el módulo de la exhalación, el
circuito de respiración permanente, o el compartimiento de humidificador), con productos químicos, la
pasterización, la autoclave de vapor, o EtO líquida apropiada.
Siga la política de la institución y todos los leyes aplicables con respecto el reciclaje o a la disposición de
todos los residuos, residuos, accesorios, y equipo.
Las baterías contienen el ácido corrosivo y el plomo: no procure abrir o quemarse las baterías. Siga todos
los leyes aplicables con respecto a la disposición de baterías conducir-llenadas.
8-xvii
Section 9 TROUBLESHOOTING
CONTENIDO
Información 9 De Contacto
9-i
Section 9 TROUBLESHOOTING
Esta sección describe cómo entrar en contacto con el departamento de servicio técnico de Newport así como los
procedimientos de localización de averías para los síntomas que pueden ocurrir durante la operación de ventilador
e500.
INFORMACIÓN DE CONTACTO
Fax: 949,548,3091
Email: techservice@NewportNMI.com
Internet: www.NewportNMI.com
ADVERTENCIA
También refiera al manual de reparaciones de ventilador e500 para las instrucciones adicionales.
9-ii
Section 9 TROUBLESHOOTING
Los valores monitoreados para Pantalla sucia de sensor de flujo 1. Pantalla de sensor de flujo de la exhalación de
los flujos o los volumenúmenes (VTE supervisado > el sistema Wash/clean (refiera a la sección 8).
exhalados diferencian de VT).
valores de sistema. 2. Conduzca el procedimiento c1 en el usuario
El sensor de flujo exhalado no fijado encima de (refiera a la tabla 6-1).
está calibrado correctamente.
3. Conduzca el procedimiento c1 en el usuario
NOTA: fijado encima de (refiera a la tabla 6-1). Se
cercioran de los pasos de ventilador la prueba de
El uso de un nebulizer sin un FUGA; si no busque la causa de la salida de gas.
filtro de las bacterias puede
contaminar seriamente la pantalla 4. Entre en contacto con a técnico cualificado de
exhalada de sensor de flujo, servicio para diagnosticar problema.
causando la sobrestimación de
flujo y de volumen exhalados. Se
cercioran de las bacterias que el
filtro está en lugar antes de usar
un nebulizer.
9-iii
Section 9 TROUBLESHOOTING
9-iv
Section 9 TROUBLESHOOTING
No puede realizar la inflación Los ajustes no permiten la 1. Asegúrese de que la inflación lenta esté
lenta. inflación lenta. permitida en usuario instalar (refiera a la tabla 6-1
en la página 6 -?).
La tabla 9-2 enumera alfabéticamente los mensajes de Alarmas que se exhiben en el centro de mensaje en el ventilador
e500. La tabla también enumera causas posibles de cada mensaje de Alarmas y sugiere acciones correctivas.
9-v
Section 9 TROUBLESHOOTING
9-vi
Section 9 TROUBLESHOOTING
9-vii
Section 9 TROUBLESHOOTING
FIO2 alto FIO2 medido es más de 0,07 Verifique que el gas y las conexiones de la
sobre el ajuste FIO2. fuente sean seguros y funcionales.
Destella pacientes de indicador.
Desconecte y vuelva a conectar el cable de
sensor O2 para forzar una calibración de
oxígeno.
Substituya el sensor O2 en caso de necesidad.
NOTA:
De la fuente escasa de la entrada la presión de
aire u O2 puede hacer el ventilador no poder
entregar alto caudal requerido, dando por
resultado el Alarmas FIO2.
FIO2 bajo FIO2 medido es más de 0,07 1. Verifique que el gas y las conexiones de la
debajo de ajuste FIO2. fuente sean seguros y funcionales.
Destella pacientes de indicador.
2. Desconecte y vuelva a conectar el cable de
sensor O2 para forzar una calibración de
oxígeno.
NOTA:
De la fuente escasa de la entrada la presión de
aire u O2 puede hacer e500 no poder entregar
requirió alto flujo, dando por resultado el
Alarmas FIO2.
3. Substituya el sensor O2 en caso de
necesidad.
El ventilador vuelve a calibrar automáticamente
el sensor O2. Este Alarmas es lisiado si el e500
detecta un sensor desconectado o defectuoso de
oxígeno, o la presión de la fuente de oxígeno
está debajo de 10 psig o el aire está conectado
con la entrada de oxígeno.
9-viii
Section 9 TROUBLESHOOTING
9-ix
Section 9 TROUBLESHOOTING
Tiempo De Inspector Los ajustes de ventilador darían 1. Evalúe VT, ,., tI, y los ajustes de la pausa y
Demasiado Largo lugar a un rato inspiratorio mayor reajústelos como necesario.
de 5 segundos, incluyendo
Destella de indicador de cualquier pausa. El ventilador termina tiempo inspiratorio en 5
operador. segundos. El Alarmas es inactivo cuando los
ajustes darían lugar a un rato inspiratorio de 5
segundos o menos, incluyendo cualquier pausa.
Tiempo De Inspector Los ajustes de ventilador darían 1. Evalúe VT y los ajustes y reajústelos como
Demasiado Corto lugar excepto a un rato necesario.
inspiratorio bajo 0,1 segundos,
Destella de indicador de cualquier pausa o asimiento El ventilador entrega el tiempo inspiratorio
operador. inspiratorio. seleccionado tan exactamente como sea
posible. El Alarmas es inactivo cuando los
ajustes darían lugar a un rato inspiratorio igual
a 0,1 segundo.
Prensa Baja De la Línea basal La presión próxima monitoreo ha 1. Compruebe el circuito de respiración para
estado debajo de PÍO/CPAP que saber si hay FUGAs o lo desconecta.
Destella pacientes de indicador. fijaba por más de 0,5 segundos
para dos respiraciones El Alarmas es lisiado cuando PEEP/CPAP se
consecutivas. fija debajo de cmH2O 3 (3 mbar). El Alarmas
es inactivo cuando la presión próxima
Estas gotas de presión accionan monitoreo excede el nivel de la presión que
el Alarmas: accionó el Alarmas por 0,5 segundos para una
respiración.
cmH2O 3 (3 mbar) debajo de
PEEP/CPAP para los ajustes de 4
al cmH2O 5 (4 a 5 mbar).
cmH2O 4 (4 mbar) debajo de
PEEP/CPAP para los ajustes de 6
al cmH2O 11 (6 a 11 mbar).
cmH2O 5 (5 mbar) debajo de
PEEP/CPAP para los ajustes de
cmH2O 12 (12 mbar) o arriba.
9-x
Section 9 TROUBLESHOOTING
Pata Baja Debajo De Pbase El límite bajo de Alarmas de la 1. Ajuste de modo que el límite bajo de
pata es menos que o igual al Alarmas de la pata sea > el ajuste de Pbase.
Destella de indicador de ajuste de Pbase.
operador. El Alarmas es inactivo cuando el límite bajo de
Alarmas de la pata es mayor que el ajuste de
Pbase.
9-xi
Section 9 TROUBLESHOOTING
Panel Trabado El operador intentó ajustar Para abrir, presionar ajustes de ventilacion de la
control de ventilador después de cerradura otra vez.
Ningún indicador. Alarma audible presionar ajustes de ventilacion
y mensaje solamente. de la cerradura para trabar ajustes
y los controles.
Plimit Debajo De Pbase El ajuste de Plimit es menos que 1. Fije el Plimit sobre Pbase (PEEP/CPAP).
o igual al ajuste de Pbase.
Destella de indicador de El Alarmas es inactivo cuando el ajuste de
operador. Plimit es mayor que el ajuste de Pbase.
9-xii
Section 9 TROUBLESHOOTING
9-xiii
Section 9 TROUBLESHOOTING
9-xiv
Section 10 CONTACT/ORDER INFORMATION
CONTENIDO
Información 10 De Contacto
Información 10 De la Orden
10-i
Section 10 CONTACT/ORDER INFORMATION
Esta sección describe cómo entrar en contacto con servicio de cliente de Newport y piezas y los accesorios de las
listas para el ventilador e500.
INFORMACIÓN DE CONTACTO
Para más información sobre piezas u ordenar, servicio de cliente de Newport de contacto:
Fax: 949,548,3091
Email: Customers@NewportNMI.com
Internet: www.NewportNMI.com
INFORMACIÓN DE LA ORDEN
Botella De la Colección
10-ii
Section 10 CONTACT/ORDER INFORMATION
El Ventilador e500
monitor de la representación gráfica e500 con el cable de conectador (exclusivamente para el GDM1900A
ventilador e500)
NOTA:
Ondas
Almacén de lazo
Recubrimiento de lazo
Soporte de montaje (para el humidificador de Paykel & de pescador de montaje sobre el carro de 900MR086
10-iii
Section 10 CONTACT/ORDER INFORMATION
ventilador e500
10-iv
Appendix A GLOSSARY
GLOSARIO DE TÉRMINOS
Los términos definidos en el glosario se utilizan a través de este manual para identificar requisitos específicos.
TÉRMINO DEFINICIÓN
Default Energía predefinida en los ajustes para los controles y los Alarmas
de ventilador. Los defectos pueden ser fijos o tomados de memoria
permanente, dependiendo de control o de Alarmas particular
A-i
Appendix A GLOSSARY
TÉRMINO DEFINICIÓN
L Litro
mbar Milibar
mL Mililitro (0,001 L)
Ped/Infant Pediatric/Infant
psig Libras por pulgada cuadrada, galga (la presión midió en la PSI
sobre atmosférico
A-ii
Appendix A GLOSSARY
TÉRMINO DEFINICIÓN
Recuperació Las condiciones bajo las cuales un Alarmas activo llegará a ser
n inactivo
tE Tiempo expiratorio
tI Tiempo inspiratorio
tI > tE Relacion inverso de I:E (el tiempo inspiratorio es menos que tiempo
expiratorio)
Flujo
VT Volumen tidal
A-iii
INDEX
Apnea, 7,5
F I O 2 Alto, 7,7
F I O 2 Bajo, 7,7
Index-i
INDEX
Index-ii
INDEX
humidificador, 5,16
Index-iii
INDEX
Módulo de la exhalación
Control de F I O 2, 2,6
Rango de F I O 2, 2,6
Index-iv
INDEX
Index-v
INDEX
mbar/cmH 2 O, 2,10
t I > t E , 2,9
Timing/F I O 2 , 2,9
t I > t E , 6,11
recalibración, 7,7
Index-vi
INDEX
Fuentes de energía
descripción, 2,7
Index-vii
INDEX
Esterilización
Unidad de entrega de gases (GDU), panel de control, monitor de la representación gráfica (GDM), carro
de ventilador, 8,4
Index-viii
INDEX
fusible, 2,4
Index-ix
INDEX
Apnea, 9,7
Alarma De Dispositivo, 8
F I O 2 Alto, 9,9
O 2 No disponible, 9,12
Index-x
INDEX
F I O 2 , 2,6
Index-xi
INDEX
modo, 2,5
pausa, 2,5
PEEP/CPAP, 2,7
Límite de P , 2,7
suspiro, 2,5
t I , 2,6
Index-xii
INDEX
Apagón, 6,9
Index-xiii