Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
4
6
*Se vende por separado
120
8
40
2
140
10
20
0 11
0
0
16
BAR
Figura 3
www.chpower.com
2 11 Sp
Regulador de Presión Modelo PA212303, KBA109, HDA707 Pressure Regulator Model PA212303, KBA109, HDA707
Informaciones 2. Instale el calibrador (si corresponde). Servicio Técnico For Replacement Parts, call 1-800-543-6400
Use cinta PTFE en las roscas. Para mayor información sobre
Generales de Seguridad el funcionamiento o reparación Please provide following information: Address parts correspondence to:
3. Retire los tapones de la bolsa de
(Continuación) - Model number Attn: Customer Service
plástico. Los tapones tienen sellador de este producto, comuníquese al - Serial Number (if applicable) 100 Production Drive
! PELIGRO ya aplicado. No se necesita sellador
adicional. Instale los orificios en
1-800-543-6400. - Part description and number as shown
in parts list
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.
La capacidad de flujo de los
reguladores es limitada. Instale
los orificios abiertos de 3,2 mm
artefactos adicionales para liberar la (1/8") NPT.
presión para evitar condiciones de 4. Monte el regulador de forma
presiones excesivas. Debe obtener
segura en cualquier posición lo más
permiso por escrito del fabricante si
piensa utilizar esta unidad en sistemas cercana posible a la conexión de la Replacement Parts List
médicos u otros usos no industriales. herramienta neumática. Ref. Part
5. Verifique que la flecha apunte No. Description Number Qty.
Instalación hacia la salida (Vea Fig. 2). 1 1/8" NPT Plug ST022400AV 1
! ADVERTENCIA 6. Instale la unidad con tuberías del 1
Desconecte la unidad y libere mismo tamaño de las usadas. Optional Parts List*
toda la presión del sistema Evite usar conectores, acopladores,
antes de tratar de instalar, etc adicionales que pudiesen Ref. Part
darle servicio, reubicar o darle 2 No. Description Number Qty.
restringir el flujo de aire.
cualquier tipo de mantenimiento. 2 Gauge, 1/8" NPT, Back Mount HF007600AV 1
7. Conecte el suministro de aire al
1. Ubique la flecha de dirección de 3 Modular Bracket SX139600AV 1
orificio de entrada de 6,4 mm 60
80 10
0
120
(1/4") NPT.
8
40
2
140
10
20
0 11
0
0
16
BAR
Funcionamiento
psi
la flecha de
dirección de flujo
AVISO
Cerciórese de que la perilla
para ajustar el regulador no
tenga el seguro cuando vaya
a ajustar la presión. Si gira la perilla
con el seguro puesto, dañará el
regulador.
1. Para quitarle el seguro a la perilla 3
del regulador, hale la perilla.
2. Gire la perilla del regulador en
sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que el resorte esté
completamente estirado (sin presión)
Figura 2 Detalle mostrando
ubicación de la flecha de dirección 3. Encienda la fuente de suministro de
de flujo
aire y gire la perilla en el mismo
sentido de las agujas del reloj hasta
alcanzar la presión deseada.
4
Oprima la perilla hacia regulador
para fijarla a la presión deseada.
Figure 3
www.chpower.com
10 Sp 3
Ver la Garantía en página 12 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Pressure Regulator Model PA212303, KBA109, HDA707
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Modelo PA212303, KBA109, HDA707
Limited Warranty Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One Year.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,
Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the
Campbell Hausfeld product. Regulador de Presión
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun,
inflator or air accessory supplied or manufactured by Warrantor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the
duration of the warranty period.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY: Descripción ! ADVERTENCIA
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED Este regulador de presión automático Ésto le indica que hay una situación,
FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, se puede conectar entre la fuente de que si no la evita, podría ocasionará
industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States suministro de aire y la herramienta la muerte o heridas de gravedad.
do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
neumática para controlar la presión de
aire en sistemas. El rango de la presión
! PRECAUCION
DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the Ésto leindica que hay una situación que
de salida regulada es de 0-10,34 bar.
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply podría ocasionarle heridas no muy
to you. graves.
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance Especificaciones AVISO
with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser’s abuse, neglect or
Tipo de Alivio Ésto le indica una información
failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety
Regulador . . . . . . . . . . . . . . .Automático importante, que de no seguirla, le
devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.
Temperatura Máx . . . . . . . .66˚ C podría ocasionará daños al equipo.
D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product. Figura 1
E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields, Presión Máx . . . . . . . . . . . . . .10,3 bar
driver blades, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants, Entrada/Salida . . . . . . . . . . . .9,5 mm Informaciones 4. Chequée las mangueras de aire a ver
material hoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters, de aire (3/8") NPT
collets, chucks, rivet jaws, screw driver bits, sanding pads, back-up pads, impact mechanism, or any other Generales de si están debilitadas o desgastadas
antes de cada uso. Cerciórese de que
expendable part not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days from date of original Seguridad todas las condiciones estén bien
purchase. Underlined items are warranted for defects in material and workmanship only. Para Desempacar Este producto es parte de un sistema apretadas.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or
Al desempacar este producto, revíselo de alta presión y siempre debe seguir
components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period. 5. Mantenga todas las tuercas,
con cuidado para cerciorarse de que las siguientes medidas de seguridad al
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY: esté en perfecto estado. Cericiórese de pernos y tornillos bien apretados
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records. igual que otras medidas de seguridad
apretar todas las conexiones, pernos, y cerciórese de que el equipo esté
B. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s). establecidas.
etc. antes de comenzar a utilizar la en buenas condiciones funcionar.
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be unidad. Lea este manual de
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability instrucciones antes de
MANUAL
! PELIGRO
of replacement parts. instalar esta unidad en el Este producto está diseñado
This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may Medidas de Seguridad sistema de suministro de específicamente para
also have other rights which vary from state to state or country to country. Este manual contiene información aire. Familiarícese con los sistemas de aire comprimido
que es muy importante que sepa controles y el uso adecuado del equipo. SOLAMENTE. El usarlo con otros
y comprenda. Esta información se materiales (líquidos o gases) no es
la suministramos como medida de ! ADVERTENCIA adecuado y no está permitido. El uso
o la inyección de ciertos líquidos o
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS gases peligrosos en el sistema (tales
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los Siempre debe usar anteojos
de seguridad para operar la como oxígeno, alcohol o gas líquido
siguientes símbolos. de petroleo) dañará la unidad y
unidad.
! PELIGRO 1. Siempre trabaje en áreas bien
ocasionará una condición combustible
o fuga externa peligrosa. El uso
Ésto le indica que hay una situación ventiladas. inadecuado cancelará todas las
de peligro inmediato, que si no la evita, garantías y responsabilidades civiles
2. No exceda la presión indicada para
le ocasionará la muerte o heridas de del fabricante.
gravedad. ninguno de los componentes del
sistema.
3. Proteja todas las líneas de aire contra
daños o rupturas.
www.chpower.com RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
4 © 2006 IN707903AV 8/06
Voir la Garantie à la page 8 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
Régulateur de pression Modèle PA212303, KBA109, HDA707
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces Modèle PA212303, KBA109, HDA707
Garantie Limitée S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels !
Conserver ces instructions comme référence.
1. DURÉE : De la date d’achat par l’acheteur original comme suit : un (1) an.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) : Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 543-6400
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell
Hausfeld. Régulateur de pression
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques,
pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par
le Garant.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant
la période de validité de la garantie. Description ! ATTENTION
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS : Le régulateur à pression à auto- Attention indique une situation
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE dégagement peut être utilisé entre hasardeuse potentielle qui PEUT
SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce l’alimentation d’air et un outil résulter en blessures.
pneumatique pour contrôler la pression
produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera
quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations d’air sur les conduits. La plage de AVIS
de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. pression de sortie régulée est de Avis indique de l’information
0 à 1 034 kPa (0 à 150 lb/po2). importante pour éviter le dommage
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU de l’équipement.
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne Spécifications Généralités sur la
pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant
Style de auto- Sécurité
régulateur . . . . . . . . . .dégagement
pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par Ce produit fait partie d’un système
l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi Température max. . . . 65,5 °C (150 °F) haute pression et il faut suivre les
Figure 1
l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou Pression max.. . . . . . .1 034 kPa précautions de sécurité en tous temps
modifiés, la garantie sera annulée. (150 lb/po2) en plus de toutes autres règles de
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit. Entrée/sortie d’air . . . 9,5 mm sécurité actuelles. ! DANGER
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de (3/8 po) NPT Lire ce manuel d’instructions Ce produit est spécialement
débris, lames d’entraînement, fusibles, batteries, joints d’étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles, avant d’installer ce dispositif conçu SEULEMENT pour le
buses de sablage, graisses, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de au système d’alimentation MANUAL
service d’air comprimé.
coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis, Déballage d’air. Bien se familiariser Utiliser tout autre matériau
tampons de sablage, tampons de sauvegarde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas indispensable Dès que l’appareil est déballé, avec les commandes et la (liquide ou gaz) est une mauvaise
et qui n’est pas indiquée. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat l’inspecter attentivement pour tout bonne utilisation de l’équipement. application et n’est pas permis.
original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement. signe de dommages en transit.
L’utilisation ou l’injection de certains
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Réparation ou remplacement, au choix du Garant, gaz ou liquides dangereux dans le
S’assurer de resserrer tous les raccords,
des produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie. boulons, etc. avant de le mettre en
! AVERTISSEMENT système (comme l’oxygène, l’alcool
ou le gaz de pétrole liquide)
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : service. Il est nécessaire de porter des
endommagera l’appareil et mènera
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien. lunettes de protection
à une fuite extérieure dangereuse ou
pendant l’utilisation.
B. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation. Directives de Sécurité 1. Toujours travailler dans un endroit
un état combustible. Toute mauvaise
application annulera toutes les
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE : La réparation bien ventilé.
Ce manuel contient de l’information très garanties et les responsabilités du
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de
importante qui est fournie pour la 2. Ne pas dépasser la valeur nominale fabricant.
la disponabilité des pièces de rechange.
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES de pression de tout composant du
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles
suivants pour cette information.
système. ! DANGER
3. Protéger les conduits d’air de tout La capacité de décharge des
! DANGER dommage et/ou perforations. régulateurs est limitée. Installer
des dispositifs supplémentaires de
Danger indique une situation
4. Vérifier les boyaux d’air pour tout
signe de faiblesse ou d’usure avant décharge pour réduire la surpression.
hasardeuse imminente qui RÉSULTERA Il faut obtenir une approbation écrite
en perte de vie ou blessures graves. chaque utilisation. S’assurer que
du fabricant si cet appareil sera utilisé
toutes les connexions soient bien
pour des systèmes d’entretien de la vie
en place.
! AVERTISSEMENT ou autres applications non
5. Garder tous les écrous, boulons industrielles.
Avertissement indique une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT
et vis serrés et faire en sorte que
résulter en perte de vie ou blessures l’équipement soit en bon état de
graves. marche.
4
6
3 Fixation modulaire SX139600AV 1
120
8
40
bouton d’ajustement du régulateur 2
4 Fixation murale SX139700AV 1
140
10
20
0 11
0
16
BAR
* Vendu séparément
100xkPa
psi
à la pression voulue.
6 Fr 7 Fr