Está en la página 1de 4

DÉCIMA SEGUNDA LECCIÓN

Temas en líquida
ὁ ῥήτωρ - ὁ πατήρ - ὁ ἅλς

VOCABULARIO
Sustantivos
ὁ ἀήρ, ἀέρος, aire.
ὁ αἰθήρ, -έρος, éter, cielo.
ὁ θήρ, θηρός, fiera.
ὁ ἀνήρ, ἀνδρός, varón.
ἡ γαστήρ, -τρός, vientre.
ἡ θυγάτηρ, -τρός, hija.
ἡ μήτηρ, -τρός, madre.
ἡ Δημήτηρ, -τρος, Deméter (Ceres).
ὁ κρατήρ, -ῆρος, cratera, vaso.
ὁ σωτήρ, -ῆρος, salvador.
ὁ φώρ, φωρός, ladrón.
τὸ ἔαρ, ἔαρος, primavera.
τὸ νέκταρ, -αρος, néctar.
τὸ πῦρ, πυρός, fuego.
Adjetivos
ἄγριος, -α, -ον, salvaje.
ἱερός, -ά, -όν, sagrado.
μόνος, -η, -ον, solo.
ὀλίγος, -η, -ον, poco.

Verbos
δεῖ (impers.), es necesario.
προσήκει (impers.), conviene.
δουλεύω, ser esclavo (de, dat.).
στέργω, amar.

Palabras invariables

μή (adv.), no, que no.


εὖ (adv.), bien.
πρός (prep. ac.), a, hacia, contra.
ὡς (conj.), como.

La negación μή se emplea en lugar de οὐ para expresar una


prohibición, exhortación o deseo: οὐ λέγεις no hablas, pero μὴ λέγε
no hables.
El imperativo del verbo εἰμί
S. 2. λῦε se tú P. 2. λύ-ε-τε desatad vosotros
3. λυ-έ-τω sea él 3. λυ-ό-ντων desaten ellos
Oración de infinitivo
En griego se emplea la oración de infinitivo, en general, de la misma manera que en latín.
Ej.: Νομίζω Θεὸν εἶναι credo Deum esse
Ἔδει Κῦρον παρεῖναι oportebat Cyrum adesse

VERSIÓN
1. Δεῖ τοὺς ἄνδρας στέργειν τὴν πατρίδα.
2. Τὰ τοῦ ῥήτορος ῥήματα τέρπει τοὺς πολίτας.
3. Προσήκει τοῖς ῥήτορσι τὰ δίκαια μόνον λέγειν.
4. Τὰς ψυχὰς οἳ μὲν1 τῶν φιλοσόφων ἐξ ἀέρος, οἳ δὲ2 ἐκ πυρὸς, οἳ
δὲ3 ἐξ αἰθέρος εἶναι λέγουσιν.
5. Μὴ δούλευε τῇ γαστρί.
6. Αἱ χελιδόνες εἰσὶν ἄγγελοι τοῦ ἔαρος.
7. Οἱ Πέρσαι θύουσιν ἡλίῳ καὶ σελήνῃ καὶ πυρί.
8. Περσεφόνη θυγάτηρ ἦν Δήμητρος.
9. Οἱ πατέρες καὶ αἱ μητέρες στέργουσι τοὺς παῖδας.
10. Ὅμηρος τοῖς Ἕλλησιν ἦν ὡς πατὴρ σοφίας.
11. Οὐ παντὸς ἀνδρὸς εἰς Κόρινθόν ἐστι ὁ πλοῦς.
1
οἳ μὲν unos — 2 οἳ δὲ otros

TEMA
1. Atenas tenía famosos oradores.
2. Joven orador, no hables.
3. Los atenienses en la batalla de Maratón fueron los salvadores de
Grecia.
4. Creed que la patria es la madre común.
5. Proserpina era hija de Deméter.

RECAPITULACIÓN
Educación de los jóvenes persas
Τῶν Περσῶν οἱ παῖδες μανθάνουσι δικαιοσύνην. Οἱ δ’ ἄρχοντες
δικάζουσιν παισὶν πρὸς ἀλλήλους ἐγκλήματα καὶ κλοπῆς καὶ
ἁρπαγῆς καὶ βίας καὶ κακολογίας. Δικάζουσι δὲ καὶ ἐγκλήματα
ἀχαριστίας· νομίζουσι γὰρ τοὺς ἀχαρίστους ἀνθρώπους καὶ τῶν
θεῶν ἀμελεῖν καὶ τῶν τεκόντων καὶ τῆς πατρίδος καὶ τῶν φίλων.
Διδάσκουσι δὲ τοὺς παῖδας καὶ σωφροσύνην καὶ ἐγκρατείαν
γαστρὸς καὶ πότου. Μανθάνουσι δὲ καὶ τοξεύειν καὶ ἀκοντίζειν.

EJERCICIO DE ETIMOLOGÍA
1. Dar el significado y la etimología de las siguientes palabras:
Retórica — éter — asterisco — androceo — cráter — pirotecnia —
monolito — monomio — gástrico, gastronomía — selenita.

2. Formar palabras castellanas con los siguientes grupos:


Πῦρ y σκοπέω, examinar; — πῦρ y σφαῖρα, esfera; — ἱερός y ἀρχή,
gobierno; — ὀλίγος y ἀρχή — μόνος y μανία, locura.

También podría gustarte