Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Narraciones Cashinahuas Sobre - Cromack, Gail
Narraciones Cashinahuas Sobre - Cromack, Gail
1 11
NARRACIONES CASHINAHUAS SOBRE ~ESPIRITUS
Y SU CONTEXTO CULT.URAL
por
Gail Cromack
-¡' •.
P~gina
AGRADECIMIENTO
INTRODUCCION • • • • • • • • • • • • • • • • • • 11
CAPITULO I. DESCRIPCION ETN01RAFICA DE LOS
CASHINAHUA - • , • • • , • • • • • , 13
l.O. Introducci6n • • • • • • • • • • • • • • • 13
1.1. La economía • • • • • • • • • • • • • • • • 13
1.11. Actividades para la subsistencia • • • • • 13
1.11.1. La agricultura •• , • • • • • • • • • • 13
1,11.2. La caza y la pesca • • • • • • , • • • • 14
1.11.3. Animales domésticos • • • • • • • • • • • 16
1.11.4. La alimentaci6n • • • • • • • • • • • • • 16
1.11.5. Bebidas • • • • • • • • • • • • • • • • 17
1,11,6. El tabaco y los narc6ticos • , • • , • • 17
1.11,7, Medicinas • • • • • • • • • • • • • • • • 19
1,12. Construcciones • • • • • • • • • • • • • • 19
i.13. Vestido y adorno • • • • • • • • • • • • • 20
1,13.1 El vestido • • • • • • • • • • • • • • • • 20
1,13,2. Conceptos de modest!a • • • • • • • • • • 20
1,13,3, Adornos •••• , ••••••••• , • 22
1,13,4. Ropa ceremonial • • • • • • • • • • , • • 22
1,14. Artefactos • • • • • • • • • • • • • • • • 23
1,14.1. Productos manufacturados por los hombres
1
, 23
1.14.2. Productos manufacturados por las mujeres 23
1,2. Organización social • • • • • • • • • • • • 24
1.20. Introducción • • • , • • • • • • • • • • • 24
1.21. La comunidad • • • • • • • • • • • • • • • 24
1.21.1. El caserío • • • • • • • • • • • • • • • 24
1,21,2. El hogar • • • • • • • • • • • • • • • • 25
1.21.3. El jefe ••••••••••••••• , 25
1,22. Grupos parentales (de parentesco) • • • • • 27
1,22.1, Descendencia • • • • • • • • • • • • • • 27
1,22.2, Grupos de parentesco consangu!neo • • • • 27
1,22.3. Residencia • • • • • • • • • • • • • • • 28
1,22.4, Grupos de parentesco residencial • • • • 28
1,23. Propiedad y herencia • • • • • • • • • • • 29
l.J. Ciclo vital • • • • • • • • • • • • • • • • 29
1.)1, Reproducción, embarazo y nacimiento •• , • 29
l.J2, La adolescencia • • • • • • • • • • • • • • 30
l.JJ, El matrimonio • • • • • • • • • • • • • • 32
1.34. La muerte • • • ·-· • • • • • • • • • • • 33
CAPITULO II. NARRACIONES CASHINAHUAS SOBRE "ESPIRI 1rus 11 37
2.0. Introducci6n • • • • • • • • • • • • • • • • • • 37
2.1. La cosmovisi6n de los cashinahua • • • • • • • • 37
2.11. La creaci6n de dos mundos • • • • • • • • • • • 38
2.12. El mundo celestial • • • • • • • • • • • • • • • J8
2.12,1. Los habitantes del mundo celestial • • • • • • 40
2.12,2. Entrada al mundo celestial • • • , • • • • • • 41
2.13. El mundo terrenal • • • • • • • • • • • • • • • 41
2.2. Progresi6n cronol6gica en las narraciones , , , • 42
2.3. Los espíritus • , • • • • • • • • • , • • • • • • 43
2.31. Los yushibu • • • • • • • • • • • , • • • • , • 43
2.Jl.l. Los creadores II, OB, C, AD, SA •• , , • • • • 43
2,31.2. Los héroes culturales • • • • • • • • • • • • 47
2,31.21. Los Inkasa Principales héroes culturales,
FA, CF, NJ, EI, TB. • , ••• ••• • • • • • 47
2.31.22. Los hároes culturales menores FC, NA, IG. , • 50
2,Jl.J. Los espíritus de animales (yushibu) DA, DE, DB, 52
2.31.4. Los yushibu del lago y del reláíñpago HD, IC. • 57
2.31.5. Un yushibu misceláneo, LK • • • • • • • • • • 59
2. 32 • El yushin • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 60
2.32.1. Separaci6n del yushin del cuerpo • • • • • • • 60
2.32.11. Separaci6n permanentea la muerte, KH, EI ••• 60
2.32.12. Separaci6n temporal • • • • • • • • • • • • • 63
(a) Causada por encantamientos • • • • • • 63
(b) Causada por sueños • • • • • • • • • • • 69
2.32.2. Los seres humanos ven las almas (yushin) • • • 69
2.32,21. Vista accidental • • • • • • • • • • • • • • 69
2.32.22. Los cashinahua tratan de obtener visiones • • 70
2.33, Narraciones miscel~neas sobre esp!ritusa Un
cashinahua se convierte en la luna, FF •• , • • 71
CAPITULO III. CONCLUSIONES • • • • • • • • • • •• • 75
J.o. Introducci6n • • • • • • • • • • • • • • • • • • 75
3.1. Los espíritus (yVshibu) • • • • • • , • • • • • • 75
3.11. Los yushibu atribuidos a seres sobrenaturales. • 75
3,12. Los yushibu atribuidos a seres naturales • • • • 78
3.2. Las almas {yushin), • • • • • • • • • • • • • • • 79
3.21. Número y localizaci6n de las almas • , •• , , • So
3,22. Características de las almas • • • • • • • • • • 80
3.22.1. Características generales de las almas • • • • 80
3.22.2. Visibilidad de las almas • • • • • • • • • • • 81
3.22.3. Separabilidad de las almas • • • • • • • • • • 81
3.22.31. Se~araci6n temporal de las alm~~ • • • • • • 81
(a) En sueños • • • • • • • • • • • • • • • • 81
(b) En encantamientos • • • • • • • • • • • • 82
3.22.32. Se~araci6n permanente de las a1mas1 muerte • 83
(a) Sobrevivencia de las almas • • • • • • • 83
(b) Viaje de las almas al mundo de los muertos 83
(e) Inmortalidad de las almas • • • • • • • • 83
APENDICES
A. Lista de textos que constituyen la base
del estudio • • • • • • • • • • • • • • • • 85
B. Una muestra de los textos • • • • , • • • • 89
c. Sinopsis adicionales de los textos de
Cromack , • • • • • • • • • • • • • • • • 95
D. Sinopsis de algunos de los textos de Abreu 102
NOTAS
Introducci6n • • • • • • • • • • • , , • • • 115
Capítulo I • • • • • • • , • , • • • • • • • 116
Capítulo I I • • • • • • • • , • • • , • • • • 136
Capítulo III , • • • , • • • • • • • • , • • 145
BIBLIOGRAFIA ETNOGRAFICA • , • • • • • , • , • , • • 149
BIBLIOGRA.FIA ETNOGRAFICA SUPLEMEN'I1ARIA , , • • • • • 153
BIBLIOGRAFIA GENERAL DE LOS TRABAJOS CITADOS • • • • 157
CAl'l'l'ULO l -
1.0. Introducción.
1.1. La economía
l .11 . 1 • La agricultura
lios C'.:J.,:>ninairné. practicp¡n el tipo de agric:~,1 tura 11 de la
tala ~l ':i.uema~, cortancio .~rimero los arb1~sto~3 s ls _maleza y
aes pues los a.rbol es, deJandolos sec ·_,:c bien antes o.e q;_1emar
1 a chacra. Es te pro e eso es comp.L e\.i ado ¡3_11t€:;s de 1 a temporada
de lluvia p~ira que se queme~ bien y p~1ra qJe 12s _¡:1lantas pue-
dan beneficiarse de las primeras lluvias y ernpezar a crecer
antes de las lluvias fuartes. .La siembra se re:üiza hacienclo
agujeros en el suelo, con un bast6n pun-tiar,i;udo y una azada.
Los hombres preparan las cnacras y luego las siemoran, p~ro
las mujeres se encargan de su cultivo y de la m:-:J.yo i.'Ía de la
cosecha, J además siembran y cosecnan el algoc;ón/.
Los casnina~ua cultivan yuca, maiz, guineos, yl~~anos,
e o.m~ ~es,
calauaz~s, piry1s, payayas J e aua de azúcar. J..iys
sanuias s e.L J.Haill lo siembran en l\:3S plJyas de los rios v.
1
1.11.~. La alimentaci6n
La alimentaci6n de los cashinéinua con sis Le principa1-
men-te ae yuca35, piátano, maíz, maní y carne. J:ambién colilen
sandía, vo.JJaya, cal a baza (zapallo), frijól, y _pese ado )b •
1.11.5. Bebidas
t~enen la_ i9'~ª. c~e. :~1ue los y_ue ~10 p,_,rticiv.An activ:3.mentel in-
nioen la h~oiliuau de los cashinanu~ para ver a los esp1r1tus.
Alf:5ur1os de los int'ormA.ntes di 1j eron q¡;_e cunndo veían a J.os
espíritus "tenían much miedo 11 • Ouendo los espíritus estan
dispuestos a coor)ero.r revelan a los cashinahua sobre el futu:co
--si las cosech~is y cacerías van a ser buenas _y quténes van
a morir o enf erruarse durante el ano sig;uiente5 4 •
1.11.7. ~edicinas
1.12. Construcciones
.Las casas de los casnina. huG. con¿isten de ·)I'!na.iurus
triw1bJlares, -cecna'--'-(,).~ con llojas ue p6-lma. .Los pi.sos sor.t
2lev0üos svor(;; zancos de más o 1nenos un riceLro \3-e altura6U.
Cuando hu.y piso y paredes, éstas son hechas de la corteza de
una pul1:sera lla.mauo pona \iriartea exnorrisa)--o sacn.apona
en el Ci:.tBO ae _p,_-:i. redes, lo cual es üci..tido con un _._rncha, u:JX1G..o
cor tes pe y_uerios al con-torno en dirección vercicul. Luego ;;;e
parte, J se sa.ca 81 corazón. ...:.1 .Plbü es coloc::::..a.o soo.re su
armo.zón y las paredes son arna.rra.Cias con bejucos al arilir~.zón
cie la casa.
20
1.1).3. -Adornos
..· - -
1.20. Introducciln
Las unida.des sociales básicas entre 6~28 cashinalma
son los grupos de parsntesco residencüül 7 (la familia
matrilOG<;il extendida) y los grupos de parentesco consan-
guíneolüE.i (las mitades :paternas). En relación con los gru-
pos de narentesco, Kensinger dice:
Todos los cashinahua son en na.bu 'mis
11
1 • 21 • 1 • El no g ªE
17
D QJ
~
16.6
6
4
ITJ
1 Casa 3 adultos
4 Casa del Jefe 12 adultos
6 Casa de los 0romack
'/ Casa del curand.ero 5 adultos
b Casa 7 adultos
10 Casa 5 adulLos
12 Casa 2 adultos
lj Casa Lj adultos
- , )
15 Casa (en cons ¡_;:cucc:ion 2 8úul tos
16 Gallinero
17 Flaza 9ar a bailes
2'7
l.22.5. desidencia
La residencia entre los casni11a11ua es 111atrilocal. Un
howore al casarse, muda su hamaca y demás posuüones de la
casa de su padre a la de sus suegrosl3~. Uuandu muere su
suegro él puede mudarse con sus })adres, pero si éstos tarr.t:- _
bién han muerto, puede establecer una re silencia neolocal l)o.
.
.J,... •
-X
,,..) • Gic1-o yital
- -
Juoncw •
una E"u.Jer l-- •
casi.un .
anua esV.3." ern b· arazas;tEL.
- 1 _jl , eJ.- 1 a (l
su espo;;;o prac0ican r·(;s-crieciones ele ::i.limernos1'.:>c.:. hay
ciertos animales que lo 1:r.J.jer embarazada no puede co:m~~r, pues
ellos cr§en que estos animales pueden pasar sus cualidades
al fetol'.J3.
Ur1s1. rnu,jer caBDlnanua da a luz a r:;u J;cimer rn,Jo, sentao.a
en 1.ma n3rn ,c:::i.. ,Su ..:; f:=uülic3.res de1 mL-:;mo sexo la BJU(;_,:;ill y s --~
30
I1'. étraux
1
dice que 11 el nacimiento de gemelos era consi-
derado desfavorable y uno de ellos era matado 11 156. Aun que
nosotros no presenciamos el na.cimiento de gemelos, mientras
vivimoli2 con los cashinahua, presencimuos casos de infanti-
cidiol'.77
. .
. f an t"l
.L '" mor t an d.a d in. ·i es muy a lt a l5B • Lo~-,
. cas h"in anua
.
llaman nrnuerte de nacimiento", cuando url infante muere por
~l_t~tagQ neo-natall59 •
1. 32. La aaolescencia
Los cashinahua inician tanto a los niños como a. las
niüas. La ceremonia para iniciarles se llama nixpu J2.i, que
literalmente sic;;nil'ica 11 cumer el nixpu 11166 • Bl siguierne
texto es ui1a descripción de 1 ªº
ceremonias cele oradas en
1962:
ro
hice que mis nietos participaxan en la
cer1;;wo~üa del nixp.:¿. lvii primo Q_ai_¡_§_ el J2aKªf in
y apago el fuegu de la ploza, u:.ien tr'os bail aoa el
Qo.k:~in. .Las mujeres prepararon los taouretes y
los pintiaron .f cuando éstos estuvieron listos,
los colgaron 9ara que se secaran. La celeüración
es como sigue:
: ·'·J
1.34. La muerte
En l ')26 el 1-ad.re ;i':;,st(~vin describió el 11 endocanibalis-
mo 11182, s<c:gÚn lo practicaúo por los cashinahu0 en .drasll:
menos un~; :no:::' a mf:.s t.,..1.rde, ellos envuelven c~l cuerpo eu UDD
hsmaca y lo ponen en un noyo cavado en la tierra. Lna tablu
. '·- d- ,- - :.> ' "' 1 '~-a· '-'. ·b. 1 -·~ :.. 0 ~
d• ~ m,~ u_:~ e~ e~ º~ca o._.,~ re ~. Cfü,__ ~v;~-L y mue:. c1..~ '·_·
}1 ;j p 1 !-lo ,- . ~-
10._,e .: r ,.,.
;:;, lOnes 1.H;, lct ~1CL::iOUa SOil pue.:i tas den uro de l~t vWílba 107 •
J.iil'J.l'ULu II
;? .. O..
--
Introducción
.ED este c apÍ tul o p_ces en-G :Jré n o.rr:=i.c ion c:s ca:shinu:i'.iuas
soore 11 Fspiritusn2. El resumen sobre la s0ciedad cashina-
hua, prea~nG0~0 en el C8pÍtulo 3nterior, constituye la ma-
triz culturHl) sobre el cual las n~rraciones deben ser con-
sideradas, paX'iJ. (1ue sean errtendidas ac:iecu:J.dcirnen~e.
TIEMPO
Ilustración:
---·--- - - -
La--·-·-cosmovisión de los cashinahua
-· -- -- --- - -- -
·-·-- - ----
L~O
G-sP-E-~c-T-o~~-T-I_P_o __D_E__~--·~----------¡
CA1rE- i 1I. IEiv'.!PC
1
----~·~--
+- --~-----~~~¡~-- -----------~
~
2 Pasado Morfemas ! Historias
remoto indicando ! sobre
que el na- : héroes
rrador no
• 1 ha sido !
i ! testigo ! ¡
1 ocular--t------+--------i
1¡j--+---
3
' ,.
mas ¡·
¡Nar:aciones
.
I1 as~do
. 1 ,
1 )'
~.;~n~~~a 6 ~vLi-
l
¡
dÍa 11
~---~-~~~~...._--~---~ ~
L.¡.3
2.31.5.
El Último yqshib_!?. que con,sider<:i:re;uos, no ruede ser
clasificado ba~o ninc;vna categoría. Bn el L=Ü~~;uiente texto
podremos ve:r corno é-;lgunas mujeres cashinahua sufrieron por
desobedecer al espíritu. El tema de la desobediencia y sus
e~:: se?ue~1c~as, (' dis~u~id.o l:J.@~~, es_t~ impl Íci to en muchas de
10-"" narracione,., ca;.:;.h.i.nahua .
II b ia
.la ' ' · t u r u i· c,oso
un esr)1r1 ~ que era a.e 1. t ,ama-
ño de un ni:üo, el cual hedía mucho y su mal olor
atraía a l:JB moscas. Para escapar de las moscas,
el espíritu trató de entrar dentro de los cashi-
nahua. Lo;3 c asbin ah u a fueron acons e j ::idos por esta
razón, a que no se acercaran al espíritu.
Un casJ:ünahua desobediente deseaba ver al
esplritu ruidoso, nero los dem~s le hablaron so-
bre éste y le sur:;irieron de que no se le acercara.
2. 32. El ;zw3hin
(~- .
') ·;z.2
_...) ... .
_
lJ
' ...
El primer texto relacionado con el alma es una ex-
I)l i"cac ión de los cashinahua, sobre la separación permanen-
te del alma ;y el cuerpo, lo cual ocurre al morir. una per-
sona:
Ln 11no
,,ie vi- 1 ,. ,)
.u'..Ll.2.,
'
'~-.t..~"(1___ -,> (.O.; -
J .._...
(
r·1
•e• Cr'l(l Ü
¡.._)
l8X O l 1 :.1
t
1.
C.'
..,,:;i
-,, . . ,)-;Js
:'.:'P.
.., ) r'")
" -- •
~ -,1, .. -j--V
.1 J, C C,
Q· -,--, o' t (' o·· :'>r l• l~ , f "'· ""1 r1 ()c.• e ""'',
..> .• • - ••• -· ( __ • 1 ·' '··- ,_ ~.J (.,,,1. •
~.:.-
·. -.-.· .
75
CAPII1ULO III
CONCLUSIONES
J.O. Introducción
El primer capf tulo sirvi6 como una descripci6n breve de
la matriz cultural , dentro de la cual funcionan las narra-
ciones cashinahua sobre espíritus, cuyas características
sobrer:;sJ_ientes fueron descritas en el sec;undo capitulo. El
prop6sito de este capítulo es resumir los conceptos, temas
b~sicos y representaciones que han surgido de esas narraciones.
DIAGRAMA 2
2. H~roes culturales:
Inkas - principales h~roes
Kuman - maestro de Inka
Shama y Chana - enseñaron las ceremonias
Hidi - ensefio sobre alfarería
Yudu - dió las plantas medicinales
B. Naturales -- limitados a la existencia terrenal y
son mal~y-~::t,_Q?_!_
Yushibu es parte integrante de:
Los animales
Arboles poderosos
Ríos y lagos
Helámpago, lluvia y trueno
~I
w Ul .,-¡
:::::> :::::> ro
>-i >-i :.z.:;
1.JlA.
"T
wa-ni-Iüa-lci.
sucedió
, hace
~. tiempo,
segun se c1ice.
93
APENDICB C
gunt6 acerca
, de los espíritus que
. .
Al llegar al caserío donde vivi6 su hermana, el héroe pre-
habían hecho dafio a la gente
del caserio. Luego procediu a perseguir a los espíritus y a
matarlos.
T'exto CY
Hace muchos años había un Inka llamado "El Comil6n".
Este r1e cas6 con la hennana mayor de dos cashinahua, llamados
BasabÚ y Xinubu. El hermano mayor -vi si taba --reg;ularmexite--a su
hermana. Un día el hermano menor se quej6 de que :nunca había
sido llevad.o a visitar a su hermana y rogó a su hermano mayor
que lo llevara con él a la casa de Inka.
El hermano mayor no quiso, pues él rmbÍa que su hermano
menor era desobediente. Pero finalmente, Basabd fue conven-
cido y ambo~3 fueron a vü:;i tar a la hermana. L'Iientras iban por
el camino, el hermano mayor dio instrucciones explícitas al
menor, sobre cómo comportarse con ~. ya que éste tenía fama
d.e ser un comedor de hombres.
Por el camino, hacia la casa de Inka, los herr,1anos pes-
caron. Mientras hacían esto el Inka apareci6 río arriba. El
e~taba prcp::1rando medicina para su hijo agonizante, quien ha-
bla sido mordido por una serpiente.
Cuando el cashinahua más joven vio a Inka, le dijo a su
hermano: viene solamente un Inka, vamos a golpearlo. El her-
mano mayor hizo callar al más joven, diciémiol-e que Inka podía
oír todo lo que ellos decían, aunque todavía estaba lejos de
ellos.
, Inka alcanz6 a los ca~3hinahua y le pregun t6 al mayor, por
que el menor deseaba hacerle dafio. El cashinahua may~r n?~Ó
que ~rn hermano menor deseaba hacerle algo malo y le oírecio
algo de pescado del que habían cogido.
Mientras Inka estaba comiendo el pescado, el cashinahua
más joven se rlóde la forma que él comía. Otra vez Inka pre-
guntó por qué el hermano mayor permitía que el menor lo ridicu-
lizara. El cashinahua mayor contest6 que el nifio no lo había
ridiculiz,ado.
Finalmente lnka fue a cazar y advirtió a los dos cashina-
hua oue ;:;e quedarar1allí y que no le silbaran. Sin embargo,
el m~s j over1 r:>e impacientó por la larga espera y silbó. ~
regresó iracundo.
Irü::a permaneció enojado, pero continuó conduciendo a los
cashinahua hacia su caserío. TIIientras ellos iban caminanc'i o, el
cashinahua mayor le pre~untó a Inka por qué él inte~t~ba comerse
al hermano menor, pero este no le contestó.
l':Iientras los d.os hermanor:i ascend:í'.an a una colina, vieron
a otros Inkas, quienes estaban bailando en celebración por·haber
matado a un extranjero y anticipando el com~rselo.
E'inalmente, los cashinalrna vieron a su hermana. Ella es-
taba muy contenta y les preparó algunos alimentN:;. El hermano
mayor no pudo comer, pues había tomado una bebida narcótica la
noche anterior.
97
Inka.
Basabú rse fue y tomó a la preciosa mujer de In1ra (ésta
era una Inlrn) , hecho que enfureció a Inka.
'I'exto GlVi
Hace mucho tienrno un cashinalma llev6 a su esposa e hijos
a la chacra y los de~6 allí mientras ~l iba a cazar. ~ntonces
vino _-ª-1 ~sp~!="~tu ele un perro gris y sucio (yushihu) en forma
humana, el cual usando una falda con un disefio vertical.
La mujer cashinahua invitó al espíritu a sentarse. Este
bu~~có pio,jos (una sefíal de amistad) en la cabeza ele la. rnu,jer
98
I1exto G-N
1
'l'exto IH
Un día los antepasados decidieron visitar la cueva del
frío y le dijeron a Inka, con quién vivían, acerca de sus pla-
nes. Inka leu instruy6'sobre la cueva del frío y les hizo
99
'I'e:xto Ifil
Hace mucho tiempo, cuando r1li¡_::; antepasados vivían, acon-
teció en efTLa forma, se1~ún dicen ellos.
Despu4s que ellos habían quemado sus chacras y durante la
temporada de lluvia, algunos cashinahua oyeron a los sapos cro-
ando y bajar_ql!_ al ~ío para matarlos. Los sapos se mantuvieron
silencio-ÓofJ, mieútras los hombres f:rn acercaban y por esta razón
los cashinahua imitaron su croar y cantaron el so~sonete de
é .-:•+o<' e -[-'OI'f'1c-'
J"'1·1 ~,(·,t-a º- e-- lloc-'u ] n"'U] t·a--rOrl a·· 10"' c.•a-· ·r)0S
0
\.J l.I o
¡_;::¡ • .....J • \_..! "'ft j n ~-) - ¡.,_) Ll _t- J.., •
Texto JH
Uno de mis antepasados vio un espíritu (yushibu), hace
mucho tiempo y yo te voy a contar sobre ~l. Una vez había un
árbol frutal a la orilla de una corriente rápida el cual tenía
huellas a su alrededor. Un cashinahua vino y descortez6 el
árbol, no sabiendo que 6ste era el árbol de un espíritu (yushib~).
100
'I'exto JJ
Esta es la historia acerca de uno de mis antepasados,
quien vivió en otra e:;eneración. El era un Inka, el cual era·
el espíritu de un árbol de lefia (iushibu).
Este tenía una esposa embarazada, quien murió despu~s de
dar a luz. El nifio fue criado por una tía, y más tarde, viendo
que su ni710 sufría privaciones, el padre lo tomó bajo su cui-
dado.
Cuando el nino había crecido, el padre le cont6 sobre
la muerte de su madre y le ensefiÓ sus huesos, los cuales es-
taban amontonadofJ al lado de un árbol. (La habían cocinado y
se la habían comido, c~_e "ia~ndo amontonado sus huesos).
El nifio anhelaba ver a su madre, por eso él hizo una
medicina para encantar y la exprimió sobre los huesos. Pero
éstos eran lo¡:i huesos de un oso hormiguero. El niñ.o huyó de
miedo al ver al animal que ~l había resucitado. Su padre le
ensefió los huesos verdaderos y el nifio encant6 a su madre para
resucitarla.
Mientras tanto, unos Inkas, decidieron matar al hijo del
esp!ritu del árbol de lefia. Otro grupo de Inka§ avisó al nifio
del peligro que lo amenazaba y éste dijo: "D;§jenlos venir, yo
no tengo miedo''. El primer grupo de Ir0cas vino donde estaba
el nifio echado, tocando la flauta y lo golpearon a ~l y a sus
101
'l'exto ~f\3
APENDICE D
SINOPSIS JJE ALGUNOS DE LOS 'l'EX'rOs DE ABH.EU
1 1
l cxto llHl
Algunos de nosotros dormimos, nos acostamos y sofiamo~3 .
.Aquello~:; que Go·.ñamos, caminamOf3 muy lejos.
Nuestra alma (·ushin) camina muy lejos. Esta abandona
el cuerpo. !'losotros nuestra alma) var:ios a visitar a nuestros
naisanos que ha.n muerto y entrando en la casa de las almas
1yushin), -nos sentimos muy satisfechos. Ellas nos dan mucho
alimento. Nosotros vamos a cazar y a pescar con ellas, hacemos
chacras y sembrarnos productos, también hacemos casas. Baila-
mos, jugamos y luego regresamos.
Cuando nosotros soí:lamos, caminamor3 muy lejos y ou~stI"as
("_\.
~;o,.. ea'o"'Ddo·nq"'\
'"' lI'rl''lc
c. a
i ._)_,
.l .1. ~.:>
... . Y'~nd oc•e
i-> fuer"
. el e noc.•otr'o·--,, "--~1-
c.:i...~ .1- , '" i:;..,.. w -1· a,··
··-
1
·1a e º"'D
1
i;.,..i. . . ü ~.J • ~ t.::i -~ . • ,. ,
vemos de noche.
Allí en mi tierra hay muchas almas (yushin), cuando ~stas
pescan se comen el pescado crudo. Sus casas están en las plan-
tas de plátanos. Cuando hace viento las alma;:~ llaman y nues-
tros nifios lloran. Nuestros paisanos gritan a las almas y
&stas se mantienen en silencio.
Por la noche las alma::~ vinieron y las mujeres estaban
asustadas y gritaran. Los hombres se levantaron y persi:':;uieron
a las almas, quienes corrieron.
l'exto 1657
Un cashinahua fue a cazar solo y fue visto por algunas
almas (yushin). El tuvo r:üed_o _y. corrió. Lat> almas lo perf3e-
guieron y lo agarraron. Lo golpearon hasta que todo su cuerpo
;:;e enr,;uaveci6. Después lo convirtieron en un muI~a-.Y§;. (feiti-
ceiro). Ellas le echaron maldiciones y él se acostu~br6 a
estar con ellas.
lQL¡,
r:i:ie:xto 1696
La esposa de un hombre muri6 y ~l la echaba de menos. El
anhelaba estar con ella y gemía grandemente.
El alma ele la esposa (yushin) venía a dornlir con Ól por
las noches.
El cashinahua se acostumbr6 a vivir con el alma de su es-
nosa. El fue a cazar y todas las almas querían matarlo mientras
-~l estaba en el bosque; pero [-3U espof3a lo defendió y las almas
lo dejaron en paz.
Las almas le echaron hechizos. Ellos buscaron medicina y
una pastilla venenosa e hicieron una pequefia bola, la cual inyec-
taron en su cuerpo para que él se convirtiera en un muka-_;¿§:.
( reiticeiro). El nombre del ca:0hinar1.ua es yawa-bid1Ítpiel de
chancho).
Las alm::u; instruyeron a yawr.:1- bichi en esta forma: 'l'e
hemos inyectado con un hechizo. No vayas a comer cualquier
alimento nues echarías a perder el hechizo. Cuando comas,
,L ., • , ó come
poco; torna chapo, come platanos cocidos, marn crudo, mel n,
maíz tostado, pescado. Todos los días, come solamente ésto.
Ellas le dijeron a ;yawa-bichi que no podía comer sacha-
vaca, venado, chancho, tigre, paloma, paujil, jac~, pava, mono
105
Texto 1+66?
Mis paisanos fueron así hace mucho tiempo, según tengo
conocimiento. Durante la temporada de lluvia una rana croó a
lo leja~:;. Mis paisanos dijeron: "Vamos a capturar una rana
y salieron".
Un hombre siguió el croar de la rana. Este se detuvo
para escuchar. Un alma (~ushin) estaba croando a la orilla
del arroyo. Esta se sent con la cabeza sobre las rodillas.
El hombre regres6 al caserío corriendo. El contó a su gente
sobre el D,lma ;y (~llos no cogieron más ranaf3. El hombre so
asust6, según dicen ellos. El no capturó más ra.nas.
106
T'exto Lt-677
Esta es la forma en que 1u:n hombre se emborrachcS. Su nom-
bre era Ula}~adi. El fue y busc6 ayahuasca. Su esposa la ma-
chuc6 y la puso ~;obre el fue(,:;o en una olla grande. Cuando es-
taba hirviei~do, la esposa la retir6 del fuego.
!_exto L1-z63
Nis paisanos están siempre asustados de los espíritus
(yushibu), (A.breu traduce .zuslübu como diablo) pieru-;;an que las
almas pueden comérselos.
Se dice que los que son llevados al cielo por las almas
siempre e~;tc:í'.n muertos. Aquellos que mueren son tomados por
sus antepa~:;ador-3. Cuando mueran en agonía :::;on car::;ados JJor
las alma~::; en suD eDpalclas. Las almas en el cielo (yushin)
viven en esta forma, según se dice.
l oxto
11
L~8 51
Texto 1+906
SeB~n se dice, el rel~mpago es realmente un jefe. Es un
hombre alto y grueso, como los jefes, es un jefe feroz. Los de-
m~s (que viven con 61 en el cielo) le tienen miedo.
Lo;.:o carfrünahua les tenían miedo a los Inkas, por eso aban-
donaron el lugar y se fueron a vivir Prny lejos, hace mucho tiem-
po. Despu~s de eso, los cashinahua vivieron muy bien sin tener
que preocuparse por nada, sin escuchar ni tener que vigilar a
nadie. Ellou hicieron chacras y vivieron allí.
.. ' 1'-'
r1qe")r- -o t::Ql-r1 l¡. ,
;;?
'l'exto 5061
NOTAS
INTRODUCCION
N OTA S
CAPI'.l1ULO I
otro :i;rU])O.
te no~:o referiremos a esta fuente usando ;3Ólo ~cl'lµl t_'.Z __y_ _Ql:t)._~_a. _ l_
Kensin:;0:er, ( 1961-~) , pág. 20, sobre las afirmaciones hechaf-o
por S_~l1.!ll tz y Chiara, comenta que ·~ll!'l:_infQrJ!!&,n_t-ªs_ríl4ª _aDcian9s,
los cuales tenclríanc-é1;;-ca--c3-e___ 5_o__ anos,
le habían infonnado--qúr~ ---- - --- -
sus padres habían nacido "varios afias d.e:c;pués que sus fami-
liarGs habían miLrado" del Brasil al Perú. Kensine;er dico que
el "e~ ef;acuordo" que Schul tz y Chiara mencionan, parece _haber
sido causado por diferencias on cuanto a sus enlaces con cau-
cheros brasilefios, quienes en esa ~poca se estaban mudando en
:forma rápida., al territorio c<.whinahua. El grupo conservador
~Je mudó al rio Curanja en el Perl1, "donde ello::-:; se mantuvieron
aislados hasta 1945 ó 1946, cuando un grupo de hombres (cashi-
nahu.a) ba;jaron por c.::il Curanja en busca de hachar.? de metal y
de machetes''• Desde esa ~poca el contacto entre los cashinahua
y los ex·tranj oros sigue aumentando.
9. Cromack, 1962.
10. IbirJ.; véase también Métraux, "'l1 ribes of the Juruá-
Purús basins" J. Steward, J. ed., fü1..NDBOOK 01" SOD'l1 H AMERICAN
li\1DIANS, vol. J, (Vfashington, D.C., 19L1-8), pág. 664.. (De:::i.quí
en adelante nos referiremos a esta fuente usando sólo i,·1étraux).
~jos dcü caDurío" y la carne (1 e animaler:J forma una parte inc:ü~ 1;
nificante de su alimontaci6n. Este dato no es cierto en los·
1~:1'.¿/_:i,rer·> donde nosotros vivimos y vi si t.:01mo;:.~, Cromack, 1962,
1;h..S.
(Noté' editorial: fü_; al,c;o raro que las mujeres errtén presentes
cuando el ayahuasca ha ~enido su efecto, pero frecuentemente
12~2
secci• Ón ~.J '") "'2 .~~., '") para una aescr1pc1 Ón cRsn1-
51+. -¡~
·~ase
r) ; • •
66. -·-,
v ea;3e seccJ_. 6n 1 • 11'-(. 1 •
. -., '
:_,romac1<::, l0,,,'2
;, o •
'?')
(..,, Cro·1"1c\:
~.
lit ti. ( " .i ,1902 ~) • 11 e"F"O
i ~-::) da"' "''JZone~ 1')ºlX':l ª"'Umir oue
Ü -\.. t',..
0
¡.,.) L l · j.,) l ·:t.. ,.
'-'e \_,,.(_,.l,,,_4.l.....)•.:.,..J... .1.U''l'e...... V '._;:} .. 1...,... ..... ¡.,') t..-o...¡~ .(.... l.J(~,. • ...,.,..l.L !..,) l..-+.(,...
cven+cm'"11i-"'~~ en
u -' t,.f -~· ··ru1:io<"
L-;-,• ~.1.~
'-..-'t.,J, con. . loe·i...J •nifioc·
.1 . •" )...:) ' -,:·;:¡<:' " 1-.) n
'? ').
j ~·, I' . 1 l:Jfi"
)'Jt::.
Cromack, 1962.
Cromaclc, 1962.
[36. Lt:t'"'''"'"
'"1. l:~
11' . ~-\4. ...('-, -lJ á·-"
- (:'.j 41 t;71 •
Cromac};:, 1962.
viven río aliajo. Sin emlx:-lnJ;o, loe:; cz--whinahua tienen 1.:i:n mito
sobre cómo sus antepasados aprendieron a hacer canoas, lo que
cL,_ luy;ar a. la pNÜbiliclarJ de que ellos ha;)ran tenido el cono-
e:-,1·~J·""
.JIL .. •.•• n -'-o
1,, , O]'"·ri··<--1,-:¡olo
___ v l --"-'-"--'-'· lu::on·o
.~:::_:·· C'O-'l
J_ e_,,l 1,p O
·ti'c"I"'- •
10?. T..""'D'''l
i:-.:;:
.1. !... "'")
0
nn'er
t:::i '· f 19{.,J.1,
,) 1 '
pácr
L_-.i • 10 •
108. G.P. l\'Iunloc1c, G.S. Ford, A.E. Hudson, R. Ke:nnedy,
L.W. Simmons y J.W.M. Whiting;, "üutline of Cultural L'laterials",
YALB AH'I'HHOPOLO~HCAL S 1rUDIES II (191}5) pág. 29, define el tér-
mino co:llvniclac'l_ como el ¿:;rupo máximo de personas que normalmente
vi ven ;juntas en acrneiación directa (cara a cara)" .
109. Llurdock, (1949), dice que "las comunidades difieren
en tipo, de acuerdo con su modo de vida ••• Cuarulo las rcsi-
denciaB son rnár_; o menos e;::tables, la comunidad puede asumir
la
e for 1!-·1a·--.- , • • dE'_,, u11
.
<. ..t. C'°' se·río" t lJá·-,··
...J... :.::::i • ºo ,.
U
130. ~~0i'·l_~pr
K \J_L_u ~"- 1
.t (,",:.1
(196¡h)
. t' I
lJ ,,
• _) 111 ,.,-e-'n<~i·
.l.• .. ~) ''-'"''G'r
.L .. '., J ,
-08,,c:,·
.,.,. 1, _¡ it 18.
135,
1]6. Ibi(,, pág:. l. Véar;,e _Abreu, (1938), pá,::;. 29L1-. El
tipo de re:::Jidencia descrito por Kensin:";er, ha :'oído re,,,;la (,~ene
ral, pero durante los ~ltimos diez afias han habido varias
lJO
,--
131
147.
Kensinger, (1964), páz. 9. Un hombre ensofta a su
be den kuin "su hijo verdadero" o a :::;u betsa kuin "fJU verda-
dero hermano me:n.or", todo lo que él :::;abe ¡:;obno: lat:> -tradicioneEc;
ele la tribu, incluyenclo medicina, magia, los canto::; y ceremo-
nia~3 rituales; una mu,jer ensefia a su babawan Icuin ''la hija de
su hermano verdadero" o a su betsa kuin "su hermana verdad.era".
Cromac:C,~, 1961.1-.
(SE~gún mifJ note.::::: fue matada por la msclt•o porq_UE-) el padre re-
chazó a 1;::1_ nifia (KUK).)
,: o t·a ec.J.
( T''' 1 • l;oria 1 1
-~
lrn • bl e que es t e pareen·GaJ• e u1c
pos1. J ' • 1 uya mor-
tc:mdacl (le nifior~ e infantes. 2"' .E. J ohnston et al. ( 1969) indi-
ca.n que L¡,1 }JOr ciento mueren antes de 12 o 15 afiot~ ele ec1.acl.)
160.
161. En 1962 cuando la esposa principal del dau ya
( vÓa¡:3e nección 1.11. 7.) de~:;cubrió que nosotros Íbamos a. tener
un so:;;undo hi ,jo cuando el primero -tenía s6lo unof3 me~::es, c;lla
creyó que eso era terrible. fü:;ta pidió a su er1po~óio quo habla~ca
co:n el mío, para que le explicara los deberer:l y refTb'onsabili-
c""'<le'" c1e '1·1-1 1'ue·''' "'c::nO"'º
_)._i:....•.. ,,,.~,::, ..J.:: • Ti'l cJau -'!'1
~. . . . .!__(_...
..1 le r1 i· J·o c·n e «1·
.J.~- u otr8(,_ cria·-
"-~~ ..... ~.) .i-J ·" .A.. -;tA·
1
-~
1 ·71,,1 • I1--i·· el ,
_J_._. f á'"' • 291¡,.
p· e t~.~ Véac•·'.)
_,,. ut..:;.'. l\_'·e... .! ·1°i·
\.:J nO'er
t:..:> ,. ' l96l:-, para más de-
talles sobre el matrimonio preferencial.
175. V~ase secci6n 1.22.2.
17:-S. Crornack, 196L;,. El buscar una compañe.nt en otra
comunidacl e :3tá ocurriendo más y rná.s a menudo, ya que, por lo
menos en Balta hay gran carestía de muchachas que llenen los
requisitoc; 6e edad y parentesco. Un factor que complica la
situaci6n es el hecho de quo las pocas mujeres de edad casa-
dera pueden ser tomadas como segundas o terceras esposas y los
j 6vene~.:o tienen :p.ie permanecer solteror; por un tiempo o blh:>Cé'U'
esposas en otros lu~ares.
(e: ota. eOi torial: Sc¿'.,'(~n mis observaciones no et; cierto r¡ue
c:::::tén bunca.ndo e::;:pof.n.s en otra comunidad már:; a menudo C~11lK).)
1 '7q.
,,, "
V
1
~'0··1··
J.. L .L.i.. c ./)...
0 1r
t 1°"'2
/1...) ., •
NOTAS
CAPITULO II
N O TA S
CAPITULO III
Cromack, Gail
1962-1965 Nota3 de campo, in~ditas.
Cromack, Robert E.
1957-1965 Notas de campo, in6ditas.
1957-1960 Colecci6n de textos, inédita.
Fritz, s.
1922 "Journal of the travels and labours of
Father Samuel Fritz in the river of the
Amazona between 1686 and 1723". '.I.'rabajos
publicados por la Sociedad Hakluyt, LI,
164.
Girard, R.
1958 INDIOS SELVATICOS DE LA AMAZONIA PERUANA.
México.
Herbert, M.J.
*1907 "Survivances decorativas au Brasil" ...
JOURNAL DE LA SOCIETE DES AMERICANISTES,
París n.s. IV1 185-91.
Kensinger, Kenneth M.
(1960?) "A basic outline of cashinahua kinship",
inédito.
150
Krickeberg, Walter
1910 "Amerika". ILLUSTRIERTE VOLKERKUNDE.
Buschan, Georg, ed., Strecker und Schroder,
(2nd ed., 1922).
1939 "Amerika!~, en Berna tzik, Hugo A. , DIE
GROSSE VOLKERKUNDE, Bibliographisches
Institut, Vol. III, Leipzig.
Larsen, H. Elliott
1964 Notas de campo, inédito.
M~traux, A.
1948 "Tribes of the Juruá - Purús Basins".
HANDBOOK OF SOUTH AMERICAN INDIANS,
Steward, J, ed,, Vol. IIIa 657-686.
Washington, D,C,
Nordenskiold, E.
1922 "Absichtliches und Unabsichtliches,
Zahneschwarzen bei den Indianern Sud-
Amerikas". FESTSCHRIFT EDUARD SELER,
379-84.
Oppenheim, Victor
1936a "Notas ethnogr~phicas sobre os indígenas
do Alto Jurúa (Acre) e Valle do Ucayali
(Perú)". ANNAES DA ACADEIVIIA BRASILEIRA
DE SCIENCIAS, VIIIa 145-55•
151
,·
Bascom, W.R.
1965 "Four functions of folklore". THE STUDY
OF FOLKLORE. Alan Dundes, ed. 279-298,
Prentice-Hall, Englewood Cliffs, New Jersey.
Boas, Franz
1909-1919 TSIMSHIAN MYTHOLOGY, Jlst Annual Report,
Bureau of American Ethnology, Washington
{Comit~ Britffnico).
1951 NOTES AND QUERIES ON ANTHROPOLOGY. 6ta.
ed., London, Routledge y Kegan Paul, Ltd.
Dundas, Alan
1965 (a) THE STUDY OF FOLKLORE, Prentice-Hall,
Englewood Cliffs, New Jersey.
1965{b) "The study of folklore in literature and
culture1 Identification and interpretation".
JOURNAL OF AMERICAN FOLKLORE, Vol. 78.
Herskovits, M.J. y F.s. Herskovits
1958 DAHOMEAN NARRATIVE. Evanston, Northwestern
Univ. Press.
Howells, William
1948 THE HEATHENS. The Natural History Library,
Doubleday and Co., New York.
Little, Kenneth
1954 "The Mende in Sierra Leone". ~iu:c_AN
WORLDS, Daryll Forde, ed., Oxford- Univer-
sit-y P"ress, London, New York, Toronto.
Lowie, Robert
1948 "The tropical foresta An introduction".
HA.NDBOOK OF SOUTH AMERICAN INDIANS, Vol. 31
Julian Steward, ed., "THE TROPICAL FOREST
TRIBES", Washington, D.C. United States
Government Printing Office.
Mackenzie, D.R.
1925 THE SPIRIT-RIDDEN KONDE, Londona Seeley,
Service and Co,
158
Malinowski, Bronislaw
1926 MY~'H IN PRIMITIVE PSYCHOLOGY. W. W. Norton
and Co., New York.
Murdock, George Peter
1949 SOCIAL STRUCTURE. Macmillan Co., New York.
Murdock, G.P., c.s. F'ord, A,I, Hudson, R. Kennedy, L,W. Simmons,
and J.W.M. Whiting
Outline of cultural materials. YALE ANTHRO-
POLOGICAL STUDIES.
•t Outline of cultural ma terials" • ( 4th re-
vised ed,) YALE ANTHROPOLOGICAL STUDIES,
0'Leary, Timothy J.
1963 ETHNOGRAPHIC BIBLIOGRA.PHY OF SOUTH AMERICA,
Human relations Area Files, New Haven.
Reaver, J,R., y G.W. Boswell
1962 FUNDAlVrENTALS OF F'OLK LITERATURE. Anthro-
pologioal Publications, Oosterhout, the
Netherlands.
Smith, E.W. (ed,)
1950 AFRICAN IDEAS OF GOD. London, Edinburgh
House Press.
Thompson~ Stith
1932 MOTIF INDEX OF FOLK LITERATURE, Vol. I-VI,
Indiana Univ. Series, Bloomington, Indiana,
Volhard, Ewald
1939 KANNIBALISMUS, Studien Zur Kulturkunde,
Stuttgart,