Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
AUTORES
Fecha de Impresión
ÍNDICE
I UNIDAD pag.
Introducción ------------------------------- i
Importancia del Idioma Poqomam ------------------------------- 7
Alfabeto Poqomam ------------------------------- 7
Gramática de un idioma ------------------------------- 8
Vocabulario ------------------------------- 9-17
Partes del cuerpo humano ------------------------------- 18
Partes de una planta ------------------------------- 19
Nombres de plantas ------------------------------- 20
Nombres de Frutas y verduras ------------------------------- 22
II UNIDAD
Parentesco Familiar -------------------------------- 24
El saludo -------------------------------- 25
Nombres de Animales -------------------------------- 26, 27
Nombres propios en poqomam -------------------------------- 28
Apellidos en poqomam -------------------------------- 28, 29
Los Colores cósmicos -------------------------------- 30, 31
Los naguales -------------------------------- 32
Los números cardinales -------------------------------- 33
Los números ordinales -------------------------------- 34
III UNIDAD
Adverbio de tiempo -------------------------------- 36, 37
Números distributivos -------------------------------- 38
La sílaba -------------------------------- 39
Pronombres personales -------------------------------- 40
El artículo --------------------------------- 41
El sustantivo -------------------------------- 42 - 45
Clases de sustantivos -------------------------------- 46 - 49
El adjetivo -------------------------------- 50
IV UNIDAD
El verbo -------------------------------- 52, 53
El adverbio -------------------------------- 54, 56
Clasificadores Personalaes ------------------------------- 57
Raices mensurativas y de medida -------------------------------- 58, 59
Palabras de medidas -------------------------------- 60
Derivaciónn de Palabras -------------------------------- 61, 62
La Oración ------------------------------- 63, 64
Oraciones negativas e interrogativas -------------------------------- 64
Cantos --------------------------------- 65 - 68
Conclusiones --------------------------------- 69
Anexo --------------------------------- 70
Bibliografía --------------------------------- 71
INTRODUCCION.
En las alas del alba hemos de escribir una nueva historia de nuestra identidad cultural
y ancestral, susurro que desde sus tumbas resuena un eco de identidad de nuestros abuelos
mayas como: Atanacio Tz´ul, Manuel Tot; próceres erguidos que con su sangre pintaron una
nueva historia en el telar de nuestra Guatemaya.
Y, como amos del tiempo y del espacio nosotros los mayas; nos tornamos como la estrella de
la mañana para iluminar a las futuras generaciones en un nuevo sendero de identidad, a
través del idioma como el alma de nuestro pueblo POQOMAM.
Con los ACUERDOS DE PAZ que promueve la difusión práctica y escrita de los idiomas mayas
existentes en nuestro país pluricultural multilingüe y multiétnica. El Ministerio de Educación
promueve la enseñanza de nuestro idioma POQOMAM; que a continuación veremos…
i
6
PRIMERA UNIDAD
IMPORTANCIA DEL IDIOMA POQOMAM
El idioma poqomam tiene el mismo valor que el castellano, el inglés, francés y otros
idiomas del mundo puesto que tiene reglas gramaticales como todo idioma debe tener.
¡good ¡ saq’wi
¡buenos
morning! tu Nies!
días!
a, aa, b’, ch, ch’, e, ie, h, i, ii, j, k, k’, l, m, n, o, ua, p, p’, q, q’, r, s, t, t’, tz, tz’, u, uu, w, z, y,
( ‘ ) Saltillo.
El alfabeto poqomam se puede dividir de la siguiente manera:
Vocales simples: a, e, i, o, u.
Vocales agudas o prolongadas: aa, ii, uu.
Vocales glotalizadas: a’, e’, i’, o’, u’.
Diptongos: ie, ua.
Consonantes simples: ch, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, tz, w, x, y. (‘ )Saltillo apóstrofe.
Consonantes glotalizadas: b’, ch’, k’, p’, q’, t’, tz’.
7
Gramática de un idioma
Poqomam español
hila’ que
Mama’ anciano
Sii’ leña
Pichi’ flor
Paatu’ pato
Nuunu’ mudo
Titu’ anciana
xuan cerco de piedra
ch’ua ratón
uaj aguacate
xuah se fue
uaw mapache
Dialecto: Sistema lingüístico derivado de otro, normalmente con una reducida limitación
geográfica. Es la variante que posee un idioma.
ejemplo:
tiko’y Putz’in
Variante San Luis Jilotepeque Variante Palín, Escuintla
VARIANTE DIALECTAL
Es una fracción de todos los idiomas que sufren cambios por área geográfica, por comunidad,
por familias en su pronunciación o manera en que lo hablan las personas es también una
estructura lingüística que no alcanza la categoría social de lengua o idioma.
ehqul Mecapal
Variante por familia, San Luis
Jilotepeque
ihqul
Variante por familia, San Luis
Jilotepeque
8
VOCABULARIO
Vocales simples
Poqomam Español
a
am araña
chaminik olvidar
wan nudo
ha’ agua
was hermano mayor
e
eht enojado
elinik salir
ehmuh se mojó
setesi redondo – circular
i
isis sispaque tamal de elote
imul conejo
mis gato
hin yo
yulik resbaloso
o
okinik entrar
kok tortuga
tohl barco de recipiente
u
tum jara
ux comején
mux tonto
urulkiin estoy adolorido físicamente
Vocales prolongadas
poqomam Español
aa
aaxux ajo
paat cas
maam abuelo
waan Juan
araan naranja
laach cuache de fruta o palo con gancho
saa’ popo o excremento
haa mosca verde
9
paam estómago, dentro de algo.
aaj bambú
xaan palma
ii
iik chile
iis camote, brujería
sii’ leña
piip chompipe
riis caldo
jiis delgado
chiil chiste, cuentos e historia
ixiim maíz
miixah misa
miix algodón
ijiij caña
yiit su yiit para hombre joven Margarito o Margarita.
ihiin lagarto
kiis ventoso
uu
uu collar
uuch maíz cocido
chuun cal
nuup ceiba
muuj sombra de árbol
juuj papel
tuut mamá
xuul pito de barro
xuut cántaro
puul roció
suuj quebracho
muuy níspero
Diptongos
Poqomam español
ie
iew ayer
iey si, esta bien
miet sábila
sies bledo
niech sombra
liej bestia mular (macho y mula)
10
piey ayudante
jie cola
piet primero
xiep tamalito de frijol
xiepuh cebo
siel Marcela
nies Inés
mies barrer
mieyuh dinero
miexah mesa
kiej venado
Kiel Miguel
ua
uaw mapache
puach tamalito de elote
puam chicle, copal
tual Bartolo
tuan Antonio
Ruan Petrona
hua’ si (de afirmación)
chua pozo
xuah se fue
ilual doctor, curandero
mua gorgojo
kuayuh caballo
jaluam cabeza
xapuan jabón
Consonantes siemples
ch
cham olvidar
Chil Esidro
chakli acurrucado
chaj pino
chamol recógelo
chahb’inik tender
chup apagar
chicop animales
chumaa morro
h
ha’ agua
hin yo
hat usted
11
hup hup pito
ham llenar
hupej soplar
hila’ qué
j
Jal mazorca
Ju’ nariz, cojollo, o punta de planta
Jenaj uno
Junjuri único
Jach desojar o tapiscar
Jis correr
Ja´li recostado
Jutinik tejer
Juxinik limpiar
Jukamaj arrastrado
Junmohch un puño de granos u otro objetos
Johm guacal
Jorinik quebrar
Jali feo
k
Kok tortuga
Kamanik trabajo
Kar pescado
Kalik liso
Kul trastos
Kamaj para qué
Kimik enfermedad
Kuy aguantar
Kamanuan trabajador, relámpago, centello
Kichik colocho, peludo
l
Lix Andrés
Lenkomaax gancho o garabato
Lah chichicaste
Lixkinik anzueliar
ixk´ib´al anzuelo
Loch concha del mar
Le’ Andrea
Lajiib’ diez
12
m
maloj huevo
mis gato
mukur tortola
mux tonto
mama’ anciano
Mey Mateo (apellido)
Max Tomas
ma’ la, el,
maj las, los
mahy tabaco
n
nuunu’ mudo
nim grande
najt lejos
nehis pelo
no’oj pensar
nuut colaboración de algo, recaudación en grupo
o
ojm tos
oki entrar
p
pak anona
pix tomate
poh luna
pech veces o con el
pek cueva
pih sunza
pa’wach quien
pi’y pequeño, chiquito
pu’y corto
pa’y enano
poj materia
pichi´ xumaak’ regalo nupcial
r
rax verde, mojado
reh de él o de ella
raansil fuerte
rum jocote
ru’uum por él o por ella
riis caldo
rasuan razón o mensaje
raa’ pantorrilla, mujer = camote, hombre
13
rapli objeto cilíndrico alargado
s
sas espeso
saq blanco
suq sabroso
siip garrapata
sir escribir, rayar
sulinik estrenar
sopinik romper
sinik hormiga
sajik comezón
sahm moco
sii regalo
sa’haa gusano
t
tap cangrejo
tixl calcañal
tehlinik cargar
tehliniel cargador
tukx tacuazín
takli recipiente, embrocado
tahrinik sacudir
tiq añadir
tii adiós
tiew aire
tilul zapote
tinamit pueblo
tut abrigo típico
tanaanxah objeto de almacenamiento típico
w
wan nudo
way Eduardo
wihchin mio
wirik sueño
wach frente en el, por el
Wich Luis
wahrinik quebrantar maíz
was hermano mayor
waakax vaca
wiewa’ pavo
x
xun olla
xapuan jabón
14
xaj baile
xukli incado
xuut cántaros
xajpani llegamos
xaq hoja
xoht comal
xaan palma
xihinik peinar
Xep José
xuhkuu’y cintura
y
ya’l matate
yajwi aquí
yaak gato de monte
yeluaj envuelto
yihk terremoto o temblor
yiey piojillo
yelik miel de caña o abeja
q
qiej pared
qerik terreno inclinado
quh no
qahpani llegar o llegamos
qasinik bajar objeto
qopli encendido
quhmaa tomar una bebida
qax morder
Poqomam Español
B’
b’aaq hueso, botón de camisa
b’ie camino
b’ihiil gallo
b’ahlaq olote
b’iich canto
b’ih nombre
b’iesinik encaminar
b’ajal bonito – a
b’isil al pie de… (algo)
b’ahiil esposo
15
sab’ mariposa
sib’ humo
saniib’ arena
saqumaal claridad
xihb’al peine
ab’oj piedra
Ch’
ch’am acido
ch’aak carne
ch’apli prendido
ch’aq partir o abandonar
ch’eht cama
ch’ehe con él
ch’imiin estrella
ch’imin bordón
ch’uuch’ pecho (chiche) chinche picuda
ch’ixkua’y piscoy
ch’ixminik estornudo
ch’ihch’ hierro, arma de fuego, carro
ch’iit horcón
ch’iir camanances (heridas de los dedos del pies)
ch’uluj manchado
ch’ip ch’ip colibrí, gorrión
K’
k’el perico
k’im zacate
k’ah amargo
k’uux palo de amate
k’ih bastante
k’iix espina
k’uhuun peñasquero
k’olok’ih redondo/esférico
k’oloch pelota
k’usb’ cascamito
k’uum ayote
k’as deuda, machucar
P’
p’ies torcido, pando
p’es Grillo o Salta monte
p’ahuaj azado
p’us doblar
16
p’ojinik cocer con aguja
p’ix quebrar palo delgado
p’ah azar
p’ixp´inuu’y paloma de monte
p’oqs bute
sip’iel hinchado
sup’uup’ flor de muerto
Q’
q’an amarillo
q’eq negro
q’iij sol, día o fiesta, feria
q’uniil despacio
q’ehis basura
q’ohq’ chilacayote
q’equm oscuridad
q’alej invierno
q’uar masa
q’aaq’ fuego
q’ehchup tizne
q’aq’ab’iich’ luciérnaga
q’asb’ talpetate
q’uniil despacio
T’
t’us ordenar
t’usli prensado o ordenado
xit’iit’ flor siempre vive
t’iniin algo que se alborota
waht’el puedo
jet’a ubicar
t´inli hierva en abundacia
tz’
Tz’aq lodo borroso
tz’ok zanate
tz’a’ calor, caliente, temperatura
tz’ajb’al lavadero
tz’ajuaj lavar
tz’alej barranco, paredón
tz’ihk codo
tz’ab’inik embriagar
tz’aaq precio
tz’uup objeto que tiene punta o puntiagudo
17
PARTES DEL CUERPO HUMANO
jaluam cabeza
naa cabello
nehis pelo
xikin orejas Naah
mietz’ cejas o pestañas
Jaluam
k’uuj frontal
naq’ach ojos Q’ab’
ju’ nariz
chii’ boca
Taleb’
kahka´y menton Xikin
risinchii' barba
Kahka´y
walaq cuello
taleb’ hombros
chii’nuk´ux pechos
ch’uuch’ pechos o mamas Ch’uuch’
paam estomago
ltz’ub’ ombligo Chii’ nuk’ux
Tz’ihk
xuhkuu’y cintura
q’ab’ mano Itz’ub’
tz’ihk codo
ju’q’ab’ dedos Puy o tz’ikin
ixk´aq uñas Ab’aaj
tuuq Pie (de hombre) y ruaq de mujer Yuhm
yuhm cadera o piernas
ch´ehk rodilla
saa´ tuuq camotes (hombres) Ch’ehk
naq´ach tuuq ojos del pie
ib´atz´ venas koril
tixl carcañal
kik´ sangre
wie diente tuuq
raaq´ su lengua
wonuyuhm espalda tixl
saken axila
k´ux corazón
Ixk’aq
koril espinilla
ch´okil carne
saa´ruaq pantorrilla (mujeres)
kuskuyul tobillo
18
Partes de una planta o de un árbol.
Rismb’aal raíz
ruyuhm chie´ tronco
q´ab´ ramas
xaq hojas
pichi´ flor
suqtaaj fruta
rub’ohl tallo
Xaq
suqtaaj
Pichi’
Q’ab’
Rub’ohl
ruyuhm
Risb´aal
19
Nombre de plantas
21
K´UXB’ES
Frutas y verduras
Araan naranja
Alamunix limón
Rum jocote
Pih sunza
Pak anona
Tapaal nance
K´uum ayote
Tilul zapote
Muuy níspero
Ijiij caña
Q´ohq´ chilacayote
iis camote
Kaq´ guayaba
Aajchie´ matazano
Manyen irayol
Paqay guapinol
Sal cuje - paterno
Kanxielut cuajilote
Aliway talpajocote
imuk zapotillo
Liimah lima
Santiyes sandia
Meluanix melón
Ch´uap piña
Kanayah banano
Risb´aal raíz
22
23
SEGUNDA UNIDAD
Parentesco Familiar
Maam abuelo
Yaab´ abuela
Taat papá
Tuut mamá
Wikaan tío
Tuwikaan tía
Was mi hermano mayor (varón)
Xub´aal mi hermano mayor (mujer)
Na´b´ies mi hermana mayor (varón)
Wanaab´ mi hermana
Chaaq´ hermana, hermano menor
B´aluk cuñado
Wuxnaab´ cuñada
Je’as, jii´ yerno
ilib´as nuera
Jihk´in suegra
Je’ machiij suegro
Ihmaam nieto – nieta
Kin bisnieto (a) – bisnieta (o)
Xikin tataranieto (a) tatarabuelo (a)
24
Saq’wi
Saq’wi Ta Lix
Ta Laax
_naak,
_najiik nuwojiik
k’ixkaab’ pan ajn.
_ i hat?
_ nupitz’uaj
EL SALUDO
25
B´IH CHIKOP
Nombre de animales
Waakax vaca
Kuayuh caballo
Tz´e´ perro
ak´ach pollo
Tutak´ach gallina
b´ihiil gallo
paatu´ pato
wiewa´ chompipe macho
mukur tortola
p´ixp´innu´y paloma de monte
salkichuam guacachilla
muuk´ pájaro tordito
tz´ok sanate
k´uch zopilote
tz´ok mu´y chijute
tuun tz´ok clarinelo
k´el perico
luara´ loro
xihk´ gavilán
suatz´ murciélago
xiech’ lechuza
kuxkux pájaro aurora
tuhkur tecolote
chacha´ chachas
tuan k´iik´ chorchas
tankuar chonta boba
ch´ip ch´ip gorrión
wet wet pájaro carpintero (cheje)
wilut quebranta hueso o rey sope
wuuq´ siguamonte
kohkox codorniz
ch´ijuub´ chepillo
piip chompipe o chumpa
kar pescado (pes)
puux kar pes dormilón
q´en kaa´ pes guapote
siih kar pepesca
saq kar pes machaca
mu´y filin
p´oq’s bute
k´ixl mojarra
26
chuam camarón
puur jutes
aaq´ culebra, serpiente
pichi´aaq´ culebra chichicuda
petenkar culebra guabina
k´el aaq´ culebra tamagas
sachoj culebra cascabel
tutaken culebra coral
ihiin lagarto
inaay iguana o garrobo
chirahuum cotete
tahluak lagartija
ej ej bebeleche
i´uay armado o armadillo
sinik hormiga
k´aq pulga
alasanyut k´aq nigua
kaq xihk´ arador
xan q´ual cazanpulga o chiltuca
mis gato
siip garrapata
ahq cerdo
yiey piojillo
sinaaj alacrán
taltapach cucaracha
uch´a´ zancudo
tiko´y sapo
tuutz´ rana
matoq´ol tepocate
p´es grillo o saltamonte
wuuruh burro
q´aq´ab´iich´ luciérnaga
kiej venado
uk´ piojo
soto´y cien pies o comalillo
ch´uuch´ chinche picuda, seno
tehlam saa´ escarabajo
Chahpaat cien pies
Taltapach cucaracha
27
NOMBRES PROPIOS EN POQOMAM.
1. Le´ Andrea
2. Max Tomás
3. Wich Luis
4. Way Eduardo
5. Xep José
6. Lix Andrés
7. Kuh Francisco
8. Wiel Manuel o Miguel.
9. Ku´ Pascual
10. Siel Marcela
11. Waan Juan
12. Yiit Margarita
13. Ruas Rosa
14. Tuan Antonia
15. Ruan Petrona
16. Kiel Miguel.
17. Tual Bartolo
18. Riey Esiderio
19. Nies Inés
20. Tiin Cristina
21. Laax Nicolás o Lázaro
22. Mariy María
23. Taries Teresa
24. Liin Catalina
25. Luuka´ Lucas o Lucrecia
26. Tey Matea, Mateo
APELLIDOS EN POQOMAM.
1. Antuun Antonio
2. Moralix Morales
3. Ak´ach Morales
4. Uaw Nájera
5. Wiel Manuel
6. Meh Lorenzo
7. Puam Lázaro
8. Waris Juáres
28
9. K´uay Felipe
10. Perual Felipe
11. Tawal González
12. Panamah Damián
13. Miich´ Damián
14. Sarwan Cervantes
15. Mixku´y Simón
16. Iik Agustín
17. Tohl Hernández
18. Miente´s Méndez
19. Mehkuy Méndez
20. Ahq Méndez
21. Yakiib´ Yaque
22. Xa´uan Yaque
23. Kaab´ López
24. Itz´ul López
25. Miir Gregorio
26. Chuye´ Gregorio
27. Kuar Gregorio
28. Kuamis Pérez
29. Kuamis Gómez
30. Chie´ Simón
31. Pamate´ Agustín
32. Kuuma´ Agustín
33. K´im Pérez
34. Tuale´ González
35. Pieres Pérez
36. K´ahaam Gregorio
37. Uuch Damián
38. Miinku´ Pérez.
39. Pisianteh Vicente
40. Q´aaq´ Gregorio
41. Rasuan Agustín/Yaque
42. Xiimpi-lipah Felipe
43. Xik´ey Yaque
44. Chiyuar Sánchez.
29
LOS COLORES CÓSMICOS
Leo y aprendo
Se le llaman colores cósmicos a los colores que identificamos en la
naturaleza y el universo. Los colores cósmicos son 6 y son los que a
continuación aparecen.
Actividad
SAQ
blanco
Norte
RAXJUTIK azul
Q’EQ KAQ
negro rojo
Oeste Este
RAX verde
Sur
Q’AN
amarillo
30
Leo y aprendo el significado de los colores cósmicos.
Leo y reflexiono:
31
Revelaciones de nuestros abuelos los Mayas
Los Nawales nos rodean desde nuestra fecundación, nacimiento y crecimiento. Nos acompañan a lo
largo de nuestra existencia, nos llenan de energía, sea negativa o positiva, nos equilibran de la vida y
la existencia.
Cada Nawal tiene un propósito y por eso fue creado por nuestro Ajaaw desde el principio del mundo y
debe cumplir con el trabajo que se le ha asignado.
Nosotros siempre nos hemos preocupado por nuestros alimentos cotidianos, la lucha diaria es la
búsqueda de satisfacciones; pero jamás nos hemos preocupado por dar alimentación a nuestros
Nawales que día tras día nos acompañan.
Para alimentar a nuestros Nawales siempre nos acompañaran a lo largo de nuestras vidas. Un
ejemplo de eso es que donde se construyó el templo católico o iglesia de Rabinal, antes, en ese lugar
había un lugar sagrado o templo ceremonial de nuestros abuelos y precisamente debajo de la iglesia
se encuentra siempre una gran serpiente o culebra que es el Nawal del lugar.
32
NAQ’ACH AJB’AL
Números cardinales
Los números son palabras que expresan cantidades, por lo que su función principal es
la de contar.
EXPLICACIONES
Regularmente se utilizan los términos jinaj para decir uno, ki’ib’ para decir dos, ixib’
para decir tres, kijib’ para decir cuatro; pero que existen otros términos que se pueden usar
como: junaj, ka’ib’, oxib’, kajib’ porque es la más original y para que sea uniforme los
términos para la lectura de los números con el conteo de cosas como por ejemplo:
Si nos damos cuenta la raíz jun, ka’, ax-ox, kaj son términos que existen y que los
usamos para el conteo de personas, animales y cosas.
El numeral veinte se puede nombrar de dos formas que son: junq’ahl y junwinaq.
Junq’ahl es un término de medida que agrupa cosas en veintenas; es la forma correcta para
utilizar en el conteo de cosas.
Junwinaq es un término filosófico de nuestra cosmovisión Maya que se basa en el número de
dedos de las manos y de los pies de una persona las cuales suman veinte, se utiliza para el
conteo de personas y de tiempo.
33
Números ordinales
Indican el orden de las cosas, por ejemplo: primero, segundo, tercero, cuarto, etc. Se
forman al agregar el posesivo de la tercera persona singular (ru) a la parte principal del
número cardinal, mas no así al primero al cual nunca se posee ni toma la forma de número
cardinal. Ejemplo.
Cardinales ordinales traducción
34
35
TERCERA UNIDAD
Adverbio de tiempo
iew ayer
ki’ib’ dos ki´b’ijar/kub’ajar hace dos días
ixib’ tres oxijar hace tres días
kijib’ cuatro kajijar hace cuatro días
jo’ob’ cinco jo’b’ijar hace cinco días
waqiib’ seis waqijar hace seis días
wuquub’ siete wuqb’ijar hace siete días
waqxaqiib’ ocho waqxaqijar hace ocho días
ojlaqub´ nueve ojlajijar hace nueve días
lajiib’ diez lajijar hace diez días
jo’lajiib´ quince jo’lajijar hace quince días.
Para indicar días futuro se agrega a la parte principal (raíz) de los números cardinales la
partícula –iij, excepto el primer día. Ejemplo:
eqal mañana
ki’ib’ dos kab’iij pasado mañana
ixib’ tres oxiij dentro de tres días
kijib’ cuatro kajiij dentro de cuatro días
jo’ob’ cinco jo’b’iij dentro de cinco días
waqiib’ seis waqiij dentro de seis días
wuqub’ siete wuqub’iij dentro de siete días
waqxaqiib’ ocho waqxaqiij dentro de ocho días
ojlaqub´ nueve ojlaqiij dentro de nueve días
lajiib’ diez lajiij dentro de diez días
jo’lajiib´ quince jo’lajiij dentro de quince días
36
KAMANIK ejercicio
Escribo sobre las líneas los adverbios de tiempo que indican los días pasados y futuros.
_____________________________ _____________________________
____________________________ _____________________________
____________________________ _____________________________
____________________________ _____________________________
____________________________ _____________________________
37
Números distributivos
Son expresiones que indican conjuntos formados por igual número de elementos,
como decir de uno en uno, de dos en dos, de tres en tres, etc. Para el número uno se deriva
el distributivo duplicando la parte principal del número uno ju’jun; de dos en adelante se
agrega la partícula –taq al final de la palabra (parte principal del número cardinal. Ejemplo.
Kamanik - ejercicio
Waqxaqiib’ k’oh araan wili wah ju’jun keh ku’ che’ul araan.
Ocho naranjas hay en cada uno de los árboles de naranjas
38
LA SÍLABA
Es la emisión de sonido con un solo golpe de voz. Está compuesta por combinaciones
realizadas entre consonantes y vocales. El núcleo de la sílaba es la vocal. El número de
vocales en una palabra, determina el número de sílabas que puede poseer dicha palabra.
Ejemplo.
KAMANIK ejercicio
Kuayuh -----------------------------------------------------------
Karinik -----------------------------------------------------------
Tiko’y -----------------------------------------------------------
Sinaaj -----------------------------------------------------------
Mikiel -----------------------------------------------------------
Nie’b’a’ -----------------------------------------------------------
He’inik -----------------------------------------------------------
39
PRONOMBRES PERSONALES
Son palabras que determinan las distintas personas gramaticales en forma específica
dentro de una construcción gramatical. Pueden sustituir a cualquier sustantivo dentro de
una oración. Otra de las funciones es la de poseer sustantivos, marcar e indicar participantes
y funciones en un verbo. Los grupos de pronombres que se utilizan son: pronombres
independientes, juego A/ergativo, Juego B/absolutivo y Juego B1.
hin yo
hat usted-tu
re’ él-ella
qoj nosotros
hat ta ustedes
keh ellos-ellas
Ejemplo de la aplicación de los pronombres personales en las siguientes oraciones. Leo las
oraciones y los traduzco en español.
40
EL ARTÍCULO
Singular plural
Además del artículo estudiado anteriormente, existe otra clase que denominan
respeto y estimación a la persona, animal o cosa a quien se dirige. Ejemplo.
Singular ch’un
Plural ku’
Singular plural
41
EL SUSTANTIVO
Es la palabra que designa persona animal o cosa. Es el elemento principal, tiene como
función ser el núcleo y objeto directo en una oración.
Las terminaciones iib’ y aq son las que indican la pluralidad del sustantivo. Ejemplo:
SINGULAR PLURAL
42
Existen sustantivos que no aceptan las partículas iib’ y aq para indicar el plural. Otras
de las partículas que pluralizan al sustantivo son taq o taqie’. Ejemplo:
Singular plural
43
Posesión del sustantivo: Son pequeñas partes que acompaña a sustantivos. Tienen la
función de poseer a los sustantivos indicando la persona y número gramatical.
Existen dos formas para poseer a los sustantivos y verbos; una forma es la que posee
palabras que inician con consonantes (/-C) y la otra forma que posee palabras que inician
con vocal (/-V). Ejemplo.
paat casa
nupaat mi casa
hapaat tu casa
rupaat su casa (de él/ella)
qapaat nuestra casa
hapaat ta la casa de ustedes
kipaat la casa de ellos/as
sii regalo
nusii mi regalo
hasii tu regalo
rusii su regalo (de él/ella)
qasii nuestro regalo
hasii ta el regalo de ustedes
kisii el regalo de ellos/as
El siguiente cuadro muestra las personas y número gramatical de los posesivos que se
utilizan en los sustantivos o palabras que inician con consonantes.
uaj aguacate
wuaj mi aguacate
hawuaj tu aguacate
ruaj su aguacate (de él/ella
quaj nuestro aguacate
hawuaj ta el aguacate de ustedes
kuaj el aguacate de ellos/ellas
ak’ach pollo
wak’aach mi pollo
hawak’aach tu pollo
rak’aach su pollo (de él/ella)
qak’aach nuestro pollo
hawak’aach ta el pollo de ustedes
kak’aach el pollo de ellos/as
El siguiente cuadro muestra las personas y número gramatical de los posesivos que se
utilizan en los sustantivos que inician con vocal.
45
Clases de sustantivos. Los sustantivos se dividen en dos clases:
Sustantivos según posesión. Esta clase de sustantivos se define de a cuerdo a los cambios
que sufren cuando se poseen y son las siguientes: sustantivos invariables, sustantivos que
cambian vocal, sustantivos sustractivo, sustantivos agregativos, sustantivos siempre
poseídos y sustantivos nunca poseídos.
Sustantivos invariables. Son sustantivos que no sufren ningún cambio al ser poseídos, es
decir, la forma no poseída no varía al agregar un posesivo. Ejemplo:
No poseído poseído
Sustantivo que cambia vocal. Son aquellos sustantivos que al poseerlos cambian una
vocal corta por una vocal larga. El cambio ocurre en la última vocal del sustantivo. Ejemplo:
No poseído poseído
46
Sustantivos sustractivos. Son los que al ser poseídos pierden la parte final que tienen en la
forma no poseída. Ejemplos:
No poseído poseído
Sustantivos agregativos. Son aquellos que al ser poseídos agregan una pequeña parte al
final de la palabra. La parte que se agregan a los sustantivos son eel, iil, il. Ejemplo.
No poseído poseído
Sustantivos siempre poseídos. Son los que siempre van poseídos. No pueden usarse sin un
posesivo. Ejemplo:
Siempre poseídos
ruyuhb’ su raíz
riis su caldo
raa’ su pantorrilla
riij su cáscara
raaq’ su lengua
47
Sustantivos nunca poseídos. Son los que nunca se poseen, no presentan un significado
lógico al poseerlos. Ejemplo:
q’iij sol
ch’imiin estrella
suutz’ nube
chua lago
yuuq’ cerro
tiew aire
jab’ lluvia
Sustantivos compuestos. Son aquellos que están formados por dos palabras unidas. Cuando
se posee, el posesivo se coloca al principio de la palabra. Ejemplo:
Sustantivos composición
Sustantivos poseídos
48
Sustantivos complejos. Son los que se componen de dos palabras separadas. Cuando se
poseen, el posesivo acompaña a la segunda palabra. Ejemplo:
Sustantivos composición
Sustantivos poseídos
Sustantivos de sustantivos. Son los que están formados por dos palabras separadas, en
donde la primera es poseída por la segunda. Cuando se poseen, el posesivo acompaña a la
segunda palabra. Ejemplo:
Sustantivos composición
49
EL ADJETIVO
Adjetivo adjetivo/sustantivo
Singular plural
50
51
CUARTA UNIDAD
EL VERBO
Los verbos son palabras que expresan acciones, movimientos y todo tipo de
actividades propias del dinamismo del hablante.
Verbos intransitivos. Son los que indican acciones en las cuales solamente existe un
participante que es el sujeto. El participante es quien ejecuta la acción y es quien sufre los
efectos de la misma. Otra de las características del verbo intransitivo es que siempre finaliza
con la vocal “i”. Ejemplo:
Xintini me bañé
Ihtiyo’ji te asustaste
Ihkimi murió
Qahb’ehi caminamos
Ihtiwi’i ta comieron ustedes
Xikamani trabajaron ellos/as
kinrub’iesa me encamina
*tirub’iesa te encamina
hinrub’iesa lo encamina (a él/ella)
qahrub’iesa nos encamina
*tirub’iesa ta los encamina (a ustedes)
kirub’iesa los encamina (a ellos/as)
kinruto’ me ayuda
*tiruto’ te ayuda
hinruto’ lo ayuda (a él/ella)
qahruto’ nos ayuda
*tiruto’ ta los ayuda (a ustedes)
kiruto’ los ayuda (a ellos/as)
53
EL ADVERBIO
54
Adverbios de negación: Indican negación de algo.
hua’ sí
je’ cierto
je’ a es cierto
jari’ki así
jari’ki re’ así es
kirua está bien
je’ahaa’ también
pila’-hila’ qué
pa’wach-ha’wach quién
pa’wii’-ha’wii’ dónde
pa’nik’-ha’nik’ cuándo
jumpa’-jurub’pa’ cuánto
pa’keh-ha’keh cuál
pa’riet-ha’riet por qué
pa’kamaj-ha’kamaj para qué
pili’ki-hili’ki de qué forma
55
Adverbios de lugar: Indican o señalan el lugar donde se realiza la acción.
yajwi aquí
are’ allí
loho’-ayu’ allá
ko ayu’ hasta allá
taxaaj arriba
ikem abajo
najt lejos
chiwach cerca de
chiriij atrás de
paam dentro de
pawach delante de
paruyuhm debajo de
xilek entre
pan yajaal en medio de
pan ju’ en la punta de
b’isil al pié de (algo)
chichii’ a la orilla de
pa naa sobre, encina de
k’ih mucho
qu k’ih un poco
kux k’ih muy/mucho
juntz’ip un poco (se refiere a líquidos)
56
CLASIFICADORES PERSONALES
ti’ se utiliza para referirse a personas de sexo femenino especificando que es una señora. Su
significado es doña. Otra que puede ser utilizada es tuu que significa lo mismo que ti’.
Ti’ Taries Doña Teresa Tuu Nikte’ Doña Niktè
Ti’ Luuka’ Doña Lucrecia Tuu Waane’ Doña Juana
Ta: se utiliza para referirse a personas de sexo masculino especificando que es un señor. Su
significado es don.
Ma’ es el clasificador que se utilice para referirse a personas jóvenes de ambos sexos. La
diferencia de sexo la hace el nombre propio de la persona a quien se hace referencia.
Ejemplos:
Q’u-q’un: clasificador que se utiliza para referirse a personas jóvenes de sexo femenino (q’un
- q’u manifiesta mas respeto que el clasificador ma’) la partículaq’un se utiliza cuando no se
hace mencionar el nombre de la persona.
Su-sun: clasificador que se utiliza para referirse a personas jóvenes de sexo masculino. Sun
se utiliza cuando no se hace mencionar el nombre de la persona.
El uso de estas raíces requiere de una raíz numeral como prefijo para realizar su
función.
Las raíces mensurativas indican las formas del sustantivo que se cuentan, o sea, al
formarse la raíz numeral más el mensurativo, la raíz numeral indica el número de unidades
del sustantivo y el mensurativo su forma. Por la función que desempeñan estas raíces se les
llaman: clasificadores mensurativos. Ejemplo.
Clasificadores mensurativos
Ejercicio: Dibujar la figura de cada una de las palabras que aparecen a continuación.
58
Palabras de medida. Son palabras que indican cantidad contable de un sustantivo. Se forma
agregando a la raíz numeral la palabra de medida. Ejemplos.
59
junk’uup tik jump’ohr – junchuht chaam
una cuarta de tela un manojo de hierba
junchahy kanayah
un racimo de guineo
60
DERIVACIÓN DE PALABRAS
Las distintas clases de palabras que se han visto hasta ahora forman sólo una parte
del idioma. Estas mismas palabras sirven de base para formar otras más con significados
relacionados al que originalmente tienen.
sustantivos
adjetivos
números
verbos y
posicionales
Derivación de sustantivos
Agentivo: hace referencia a la persona que realiza la acción indicada por la raíz de la cual se
deriva. Este se forma agregando la partícula –aj unido al sustantivo.
Sustantivo Agentivo
Topónimos Gentilicios
61
Instrumental / locativo: indica el instrumento con que se realiza la acción o el lugar en donde
se realiza. Esta derivación se forma agregándole el sufijo –b’al a cualquier raíz o base que lo
acepte indicando según el caso en que se dé: instrumento o lugar. Ejemplo:
62
LA ORACIÓN
El sujeto es de quien se hable o se comenta y el predicado es todo lo que se dice del sujeto.
Sujeto: El sujeto puede ser cualquier pronombre o sustantivo, sea éste persona, animal o
cosa, más otras palabras que lo acompañan ampliando la información sobre él. El
pronombre o sustantivo funciona como el núcleo del sujeto; a las demás palabras se les
llaman modificadores y pueden ser adjetivo, artículos, demostrativos, números o
clasificadores personales.
Cuando el sujeto tiene un solo núcleo se llama sujeto simple y cuando tiene dos o más se le
llama sujeto compuesto. Ejemplo:
Sujeto simple
El sujeto puede ser representado por una sola palabra o puede omitirse, cuando la
información del sujeto lo proporciona el verbo en el predicado. Cuando el sujeto es
representado por una o más palabras se le llama explicito, y cuando se marca solamente en
el verbo se le llama implícito.
Sujeto explícito
Ch’un jab’ hinruk’isaa ku’ tik’es.
S. Explícito
La lluvia hace crecer a las siembras.
63
Ma’ mis ihrukehej ma’ ch’ua.
S. Explícito
El gato corrió al ratón.
Sujeto implícito.
64
B’ichinik Ko’ chikop.
Ru’um rub’iich
Jenaj pi’y, pi’y
Ixq’un,
Ru’um b’ajal i
Win suq ti ruk’ux
65
Hinwan nub’ichej
Jenaj b’iich reh qaataat.
Ru’um kiryuah
Y nim ch’un ruk’ux.
Yo quiero cantar:
Yo quiero cantar
Un canto a Dios,
Porque él es bueno
Y grande es su amor
Yo quiero cantar
Un canto a Dios.
Porque El es bueno
Y grande es su amor
Yo quiero cantar
Un canto a Dios,
Porque Él es bueno
Y grande es su amor.
Ma’ mis.
67
Las Vocales:
Vamos, vamos, vamos
Todos a la escuela.
Aprendemos la “a”
Aprendemos la “e”
Aprendemos la “i”
Aprendemos la “o”
Aprendemos la “u”
Vamos, vamos, vamos
Todos a la escuela
Vamos, vamos a
Aprender las vocales.
68
CONCLUSIONES
El umbral de una civilización que su zenit que opacaba al sol por su fulgor; una
cultura con: arte, ciencia, filosofía, política, religión y una cosmovisión, que aun
asombra en la actualidad a grandes historiadores, antólogos, y eruditos. Por ello
fueron llamados los griegos de América por sus logros matemáticos entre otros
aportes a la humanidad.
Nosotros, descendientes de los mayas hemos de retomar y pintar una nueva historia
de NOSOTROS lo que somos, Q´oj Ku´ Q´oj… Que es de Guatemala sin nosotros
los mayas, si es donde respira la historia de nuestra familia mayense.
Hoy es hoy de la mano juntos para actuar, y para despertar el espíritu de identidad
cultural; los POQOMAMES hemos despertado desenmarañando y reescribiendo su
legado cultural para trasmitir a las futuras generaciones; para no opacar con
ignorancia y olvidar nuestra gran civilización maya, que lacerantemente se ha ido
opacado a través de la conquista y pos-conquista y la contaminación de influencia de
otras culturas.
Nuestro idioma POQOMAM, es la piedra angular para expresar nuestro sentir como
pueblo y escribir una nueva historia de nosotros los mayas y expandirla hasta las
estrellas… el urdimbre eres tú y tus ideas los matices teñidos en el telar del
conocimiento del hálito mayab´ los amos y señores del tiempo y del espacio hemos
retomado al camino de nuestros abuelos mayas a reescribir una nuestra historia.
69
ANEXO
71