Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MANUAL DE
FUNCIONAMIENTO
Julio de 1998
SERIES NÚMEROS 732287 & SUPERIORES
(3-12)
BLASTHOLE
732287
34050 kg / 75,000 lb
19658 kg / 43,400 lb
2948 kg / 6,500 lb
Sandvik Mining
13500 NW County Road 235
Alachua, Florida 32615 - EEUU
Tel. (386) 462-4100
Fax. (386) 462-3247
Las siguientes tres palabras de señal de peligro se utilizan a lo largo del presente manual para
destacar instrucciones importantes. En cuanto hace al presente manual, dichas palabras de señal
se definen así:
Introducción
El equipo perforador de Sandvik Mining se diseña,
prueba y fabrica con mucho cuidado. Esta máquina, si es
usada y mantenida por personal adiestrado y calificado,
rendirá un servicio seguro y confiable. Existen oficinas de
Sandvik Mining en todo el mundo que pueden responder
las preguntas que surjan en cuanto a las prácticas de uso
y mantenimiento seguro de este equipo.
Para reducir al mínimo el riesgo de sufrir accidentes y
lesiones, todas las personas involucradas en el uso y
mantenimiento de esta máquina DEBEN leer y compren-
der las precauciones de seguridad dadas a continuación
y los manuales preparados para esta máquina.
Si bien creemos que hemos identificado adecuadamente
• Asegurarse que la zona de trabajo esté debidamente
varios riesgos potenciales que pudieran causar daños a
iluminada cuando se hacen perforaciones nocturnas.
la propiedad y lesiones o la muerte al personal, existen
• Mantener un juego completo para primeros auxilios en
ciertos peligros que pudieran estar presentes y que no
el sitio de perforación. Al menos dos miembros de la
han sido tomados en cuenta. Por lo tanto, recae en el
cuadrilla de perforación o del personal en la zona de
propietario de la perforadora, el operador y la cuadrilla de
trabajo de la perforadora deberán tener conocimientos
trabajo la responsabilidad de asegurarse que la perfora-
de primeros auxilios y de resucitación cardiopulmonar.
dora esté debidamente equipada y que pueda trabajar de
• Comunicarse con las empresas de servicios públicos
modo seguro para evitar los accidentes.
para conocer la ubicación exacta de líneas de trans-
Además de las precauciones descritas en estas páginas, misión en la zona de perforación.
recomendamos que los propietarios y operadores lean la
Drilling Safety Guide preparada por la Federación Inter- Responsabilidades del operador
nacional de Perforadores y disponible a través del Depar- La seguridad siempre debe ser la primera preocupación
tamento de Publicaciones Técnicas de Sandvik Mining del operador. El operador debe negarse a usar una perfo-
and Construction - Alachua. radora en la cual exista alguna condición no segura. Es
responsabilidad del operador de la perforadora asegura-
Responsabilidades de la gerencia rse que la misma esté debidamente equipada, pueda
Es responsabilidad de la gerencia: usarse de modo seguro y que las condiciones del sitio
• Asegurarse que todos los operadores de este equipo permitan trabajar con seguridad
hayan sido debidamente adiestrados, que sean com-
:
petentes, gocen de buenas condiciones físicas y, de
ser necesario, que porten las licencias del caso.
SEGURIDAD
• Asignar tareas específicas de seguridad a los miem-
PRIMERO
bros de la cuadrilla e instruirles en cuanto al proced-
imiento de informe de condiciones no seguras.
• Exigir el uso de ropa protectora y protectores en los
ojos y oídos.
• Asegurarse que los procedimientos de uso y manten-
imiento de esta perforadora cumplen con todas las dis-
posiciones de los códigos, reglamentos y normas
federales, estatales y locales.
iv
sops3-97.fmk
• ¿Se van a efectuar perforaciones nocturnas?
¡ESPERA UN
MOMENTITO!
PRESION
• Estacionar o colocar la máquina de modo que el viento • El aceite hidráulico expulsado a presión alta a través
mantenga los vapores de escape del motor alejados de un agujero pequeño puede penetrar la piel o inyec-
del operador. tarse en el cuerpo.
Los vapores de escape de los motores diesel son No intentar localizar una fuga hidráulica con las
letales. manos.
vi
sops3-97.fmk
Prevención de incendios
• Mantener la máquina libre de plantas, polvo de carbón
y trapos con aceite.
viii
Tabla de Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Planificación de la obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
NOMENCLATURA/TERMINOLOGÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
VALORES DE PAR TORSOR RECOMENDADOS PARA EL EQUIPO MATERIAL ESTÁNDAR- UNC . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
VALORES DE PAR TORSOR RECOMENDADOS PARA EL EQUIPO MATERIAL ESTÁNDAR - UNF . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
DIMENSIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
PERFORACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Cómo Agregar el Tubo Perforador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
Cómo Devolver el Tubo Perforador al Cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Cómo Utilizar las Tenazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
Cómo Propulsar al Próximo Agujero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
CABRESTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35
REMOLCAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
Contadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48
ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA
Valor de Vibraciones
La medición del valor de vibraciones en la
cabina del operador ha sido tomada de confor-
midad con la Normativa EN791 sobre Torres de
Perforación Europea y la Directiva de Maqui-
naria de la CE 89/392/EEC y sus respectivas
enmiendas. Las vibraciones no exceden
O,5m/s2.
Página 1-2
NOMENCLATURA/TERMINOLOGÍA
Los términos utilizados en esta ilustración se emplean a lo largo del presente manual.
PARTE DELANTERA
LIMPIADOR
NEUMÁTICO ENFRIADOR COMPRESOR
CABEZAL ROTATIVO
CADENA DE DEPÓSITO
ALIMENTACIÓN RECEPTOR
MÁQUINA
AMORTIGUADORES
DEPÓSITO DE CAJA DE
TUBO DE LA INYECCIÓN LA
PERFORACIÓN DE AGUA BATERÍA
19716-1
MÁSTIL
19716-3 IMPULSOR DE LA
BOMBA DE
PROPULSIÓN
IMPULSOR DE
LA BOMBA DEPÓSITO
HIDRÁULICA DE
LUBRICACIÓN
RECOLECTOR
DEL POLVO DEPÓSITO
HIDRÁULICO
CILINDRO DE CABINA
GATEAMIENTO
CILINDROS
ELEVADORES
DE MÁSTIL
CARGADOR
Página 1-4
ESPECIFICACIONES DE LA D75KS (1350 cfm)
CLASIFICACIÓN DE LA PERFORADORA
Tamaño de Agujero 6" a 11" (152 - 279 mm)
Capacidad máxima de 1ª pasada (herramientas
estándar) 33'6" (10,2m)
Capacidad máxima de 1ª pasada (herramientas
especiales) 36'6" (11,1m)
Capacidad de profundidad total 175' (53m)
BASTIDOR
Tipo Caterpillar® - Modelo 330EL
Longitud 17'5" (5,31m)
Bloques (zapatas) triple garra de zapata 33,5" (850 mm)
Velocidad de recorrido 1,5 mph (2,4 km/h)
Nivelamiento (mástil abajo) 59% (aproximadamente 28O)
CV del impulsor de cada carril 160 cv (119 kW)
Presión de resistencia del terreno (herramientas
estándar) 10,9 lbs pulg² (75,1 kPa)
Ancho en los carriles 14' (4,27m)
Rodillos 11 Inferiores - 2 Superiores
POTENCIA DE PERFORACIÓN
Caterpillar® (estándar) Modelo 3412E DITTA HEUI/ADEM 800 cv (596 kw)
Modelo C27 800 cv (596 kw)
Modelo C27 800 cv (652 kw)
Velocidad clasificada 2100 rpm
Capacidad de combustible 600 galones EEUU (2274 l)
COMPRESOR
Tipo Tipo Tornillo Inundado de Aceite de Dos Etapas
Fabricante Sullair 1350cfm (38,2m3m) @ 350 lbs pulg² (24,1 barras) @
2100 rpm
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN
Tipo 2 cilindros hidráulicos y cadenas
Carga de barrena clasificada 75.000 lbs (34.050 kg)
Retorno clasificado 43.400 lbs (19.658 kg)
Velocidad de alimentación 0-89 fpm (27 mpm)
Velocidad de repliegue 0-114 ppm (34,8 mpm)
CABEZAL ROTATIVO
Tipo Tipo de Caja de Engranajes
Motor impulsor Pistón Axial Hidráulico
Caballos de fuerza rotativa máxima 190 cv (142 kW)
Velocidad/torsión rotativa normal 97 rpm @ 124.700 pulg-lbs (14.091 Nm)
Velocidad/torsión rotativa opcional 78 rpm @ 154.200 pulg-lbs (17.425 Nm)
Velocidad/torsión rotativa opcional 117 rpm @ 103.180 pulg-lbs (11.659 Nm)
PESO
Peso de funcionamiento con tubo perforador 135.000 lbs (61.236 kg)
DIMENSIONES
Longitud (mástil abajo) 51'(15,54m)
Ancho (funcionamiento) 16'7" (5,05m)
Altura (mástil arriba) 53'7" (16,33m)
Altura (mástil abajo) 17'6" (5,33m)
ELÉCTRICAS
Alternador 24VCC 100amp
Climatizador 24CC
Baterías 4 tamaño 8D @ 12 Voltios - 1350 ACC
Introducción - Página 1-5
ESPECIFICACIONES DE LA D75KS (1450 cfm)
CLASIFICACIÓN DE LA PERFORADORA
Tamaño de Agujero 6" a 11" (152 - 279 mm)
Capacidad máxima de 1ª pasada (herramientas
estándar) 33'6" (10,2m)
Capacidad máxima de 1ª pasada (herramientas
especiales) 36'6" (11,1m)
Capacidad de profundidad total 175' (53m)
BASTIDOR
Tipo Caterpillar® - Modelo 330EL
Longitud 17'5" (5,31m)
Bloques (zapatas) triple garra de zapata 33,5" (850 mm)
Velocidad de recorrido 1,5 mph (2,4 km/h)
Nivelamiento (mástil abajo) 59% (aproximadamente 28O)
CV del impulsor de cada carril 160 cv (119 kW)
Presión de resistencia del terreno (herramientas
estándar) 10,9 lbs pulg² (75,1 kPa)
Ancho en los carriles 14' (4,27m)
Rodillos 11 Inferiores - 2 Superiores
POTENCIA DE PERFORACIÓN
Caterpillar® (estándar) Modelo C27 875 cv (652 kw)
Velocidad clasificada 1800 rpm
Capacidad de combustible 600 galones EEUU (2274 l)
COMPRESOR
Tipo Tipo Tornillo Inundado de Aceite de Dos Etapas
Fabricante Sullair 1450cfm (41m3m) @ 350 lbs pulg² (24,1 barras) @
1800 rpm
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN
Tipo 2 cilindros hidráulicos y cadenas
Carga de barrena clasificada 75.000 lbs (34.050 kg)
Retorno clasificado 43.400 lbs (19.658 kg)
Velocidad de alimentación 0-89 fpm (27 mpm)
Velocidad de repliegue 0-114 ppm (34,8 mpm)
CABEZAL ROTATIVO
Tipo Tipo de Caja de Engranajes
Motor impulsor Pistón Axial Hidráulico
Caballos de fuerza rotativa máxima 190 cv (142 kW)
Velocidad/torsión rotativa normal 97 rpm @ 124.700 pulg-lbs (14.091 Nm)
Velocidad/torsión rotativa opcional 78 rpm @ 154.200 pulg-lbs (17.425 Nm)
Velocidad/torsión rotativa opcional 117 rpm @ 103.180 pulg-lbs (11.659 Nm)
PESO
Peso de funcionamiento con tubo perforador 135.000 lbs (61.236 kg)
DIMENSIONES
Longitud (mástil abajo) 51'(15,54m)
Ancho (funcionamiento) 16'7" (5,05m)
Altura (mástil arriba) 53'7" (16,33m)
Altura (mástil abajo) 17'6" (5,33m)
ELÉCTRICAS
Alternador 24VCC 100amp
Climatizador 24CC
Baterías 4 tamaño 8D @ 12 Voltios - 1350 ACC
Página 1-6
VALORES DE PAR TORSOR RECOMENDADOS PARA EL EQUIPO MATERIAL
ESTÁNDAR- UNC
Esta tabla es para los números de piezas de Sandvik:
001554-_____TORNILLO DE CASQUILLO cab. Hex
005486-_____TORNILLO DE CASQUILLO cab. Hex
001559-_____TORNILLO DE CASQUILLO, cab. hueca
001570-_____TORNILLO, clavija de cab. plana
001577-_____TUERCA, Hex - regular
001575-_____TUERCA, Hex - pesada
001562-_____TUERCA, Hex - autobloqueable
Tamaño de Rosca
Gruesa (UNC) Grado 5 de par torsor Grado 8 de par torsor
(diámetro en Pies Lbs (Kg/M) Pies Lbs (Kg/M)
pulgadas)
NOTA: Estos valores de par torsor se deben utilizar en procedimientos de ensamblaje general. En los procedimientos
de ensamblaje e instalación se pueden especificar los requisitos de par torsor especiales.
NOTA: Todos los sujetadores tienen que estar libres de mugre y óxido en el momento del ensamblaje. A menos que se
diga lo contrario no se debe aplicar lubricación a las roscas.
Tamaño de Rosca
Gruesa (UNC) Grado 5 de par torsor Grado 8 de par torsor
(diámetro en Pies Lbs (Kg/M) Pies Lbs (Kg/M)
pulgadas)
NOTA: Estos valores de par torsor se deben utilizar en procedimientos de ensamblaje general. En los procedimientos
de ensamblaje e instalación se pueden especificar los requisitos de par torsor especiales.
NOTA: Todos los sujetadores tienen que estar libres de mugre y óxido en el momento del ensamblaje. A menos que se
diga lo contrario no se debe aplicar lubricación a las roscas.
Página 1-8
PUNTOS DE LEVANTAMIENTO
Página 1-10
Introducción - Página 1-11
Página 1-12
SECCIÓN 2
PARA
SALIR,
ROMPA
EL
CRISTAL
245-59 DE UN
PUNTAPIÉ
PUERTA
DE LA
CABINA
PARADA DE
EMERGENCIA #1
75-39
Los conmutadores de desconexión de
la batería están ubicados en el bastidor
derecho, junto a la caja de la batería. Ponga las
llaves en la posición "APAGADO" ("OFF") para
cortar la alimentación eléctrica de la máquina.
75-37
22133s1
PARADA DE
EMERGENCIA #2
Apagar el Fuego
Al alejarse del área, usted se protege de las lla- Los siguientes símbolos pueden encontrarse en
mas acarreadas por el viento, de explosiones y este equipamiento.
otros peligros causados por el fuego.
Página 2-3
PUNTO DE ALZAMIENTO BAJA ALTURA LIBRE
General
Las siguientes ilustraciones muestran los emplazamientos generales de las etiquetas de Nota,
Advertencia y Peligro que se pueden encontrar en la máquina. Estas etiquetas deberían dejar claro
al operador dónde se encuentran los principales riesgos de lesión personal y de daños en la
máquina, y las medidas a tomar para manejar este equipamiento de forma segura.
Página 2-4
Página 2-5
15¬ 12¬
Página 2-6
Página 2-7
Página 2-8
A1 A3. PRESION DE ROTACION
A2 Este manómetro indica la presión de aceite
A3 hidráulico medida en el motor de la cabeza rotato-
A4 ria. La presión se controla girando la válvula de
control de presión de rotación (F11).
Página 2-9
Página 2-10
B1 B5
B6
B4. GATO DERECHO
B2 B7 B8
Este indicador se ilumina (VERDE) para confirmar
B3 que el cilindro (nivelador) del gato trasero derecho
B9 está completamente retraído.
B10
B4
B15
B6. DESENGRANE DE BLOQUEO
B16
DE ANGULO
B17
Este indicador se ilumina (ROJO) cuando los pas-
B18 adores de bloqueo del mástil no están engrana-
dos.
B15. ETER
Este botón activa el sistema de arranque en clima
frío. Consultar el procedimiento de arranque del
motor en clima frío para más información en
cuanto al uso de este botón.
Página 2-12
cilindro de las tenazas.
Empuje la palanca hacia arriba para extender el
cilindro y romper la junta del tubo de perfo-
C5
ración.
C6
Tire la palanca hacia abajo para alistar la llave
C7
para romper una junta.
C1 C2 C3
C4
75-391.TIF
C1
C2. CAPOTA PARA EL POLVO -
ARRIBA/ABAJO
C2
Con esta palanca se controla la subida y el
descenso del conjunto de la capota para el
C3 polvo.
Empuje la palanca hacia arriba para subir el
conjunto de la capota para el polvo.
Página 2-12
del motor usado en esta máquina para obtener
más información en cuanto a este sistema.
D1
D2
D4 D3. PARADA DE EMERGENCIA
D5
Oprimir este botón para detener todas las fun-
D3 ciones de la máquina. No utilizar este interruptor
D6
para parar la máquina en una situación que no sea
de emergencia.
D2
D1
D3
D5. CAMBIO DE FILTROS DEL
D6 COMPRESOR
Este indicador se ilumina (rojo) cuando el filtro
está obstruido y el aceite está pasando por el con-
ducto de derivación. Oprimir el indicador para pro-
barlo.
E6. EXTENSION/RETRACCION DE
E2. BLOQUEO/DESBLOQUEO DE
LLAVE
CARGADOR
Esta palanca controla el movimiento de la llave de
Esta palanca controla el mecanismo de bloqueo retención.
del cargador de barril.
Empujar la palanca hacia adelante para deslizar
Empujar la palanca hacia adelante para bloquear la llave hacia el tubo de perforación.
el cargador.
Tirar la palanca hacia atrás para retraer la llave.
Tirar la palanca hacia atrás para desbloquear el
cargador.
Página 2-15
E7. BLOQUEO/DESBLOQUEO
DE MASTIL
Esta palanca controla el movimiento de los cilin-
dros de bloqueo del mástil.
Empujar la palanca hacia arriba para bloquear el
mástil.
Página 2-16
F18
F5
F7
F16
F11
F2. ALIMENTACIÓN
F15
F4 Con esta palanca se controla la velocidad del
F20
sistema de alimentación.
F17 ¡NOTA!
F6 Las operaciones controladas mediante el posi-
F9 cionamiento de esta palanca de mando están
F10 F8 determinadas por la posición de la palanca ALI-
F12
F14 MENTACIÓN - ARRIBA/ABAJO (F1).
Teniendo la palanca ALIMENTACIÓN -
ARRIBA/ABAJO (F1) en la posición "ARRIBA" o
"ABAJO" empuje esta palanca hacia adelante
F13
para controlar la velocidad del descenso o ele-
vación del cabezal rotativo.
Página 2-17
temperaturas exteriores.
Coloque este interruptor en TEMPERATURA A
F4. CONTROL DE LA PRESIÓN
MÁS DE 40 F (4°C) si así lo determinan las
DE ALIMENTACIÓN
temperaturas exteriores.
Con este botón se regula la presión del aceite
hidráulico aplicada al cilindro alimentador. Dé
vuelta al botón en sentido horario para aumen- F8. NIVEL
tar la fuerza (descenso). Dé vuelta al botón en Utilice este dispositivo para comprobar que la
sentido antihorario para disminuir la presión, tal máquina quede nivelada tras haber bajado los
como se muestra en el calibrador PRESIÓN DE cilindros de gateamiento.
ALIMENTACIÓN (A4).
Página 2-18
(bajar) el cilindro de gateamiento posterior componentes de propulsión.
izquierdo.
Página 2-19
¡NOTA!
La máquina no arrancará hasta que este mando
no haya sido colocado en la posición central
"NEUTRAL".
ATENCIÓN
Si los operadores activan este interruptor
mientras están perforando pueden ocasio-
nar averías a la sarta de varillas de perfo-
ración y al cabezal rotativo. Coloque este
interruptor en la posición "ENCENDIDO"
sólo al elevar el cabezal rotativo.
Página 2-20
FUNCIONAMIENTO DE LA
CALIBRADOR DE
PERFORADORA LA PRESIÓN
NEUMÁTICA DEL
RECEPTOR (A2)
Generalidades
B14
B8
B9
B18
RPM DE MÁQUINA
y TEMPERATURA Paso 2. COMPRESOR en BAJA (LO) (D6)
DEL AGUA Paso 3. VELOCIDAD en BAJA (LO) (B14)
Paso 4. IGNICIÓN en APAGADO (B18)
Siga con la máquina en vacío hasta que la tem-
peratura del agua de la máquina (B9) ascienda
a un mínimo de 180°F (82°C). CONMUTADORES DE INTERRUPCIÓN DE MÁQUINA
¡NOTA!
El aceite hidráulico se puede calentar reple- 4. Deje la máquina marchando en "VACÍO" por
gando el cargador (E4) empujándolo hacia 5 minutos.
adelante y estabulando el cilindro no más de 2
5. Cuando la máquina haya estado en vacío
minutos por vez. Durante los meses de invi-
erno, el período de calentamiento puede llevar por 5 minutos, ponga en "APAGADO" la llave
hasta 15 minutos. de contacto (B18).
6. Cerciórese de que estén "APAGADO" todos
Cómo Apagar la Máquina los conmutadores eléctricos y la radio (de estar
incorporada) para no descargar las baterías.
Al apagar la máquina al término de un turno o
por la noche, trate de colocar la máquina en ter- 7. Saque las llaves del conmutador (si así lo
reno plano. Con esto se podrá obtener la lec- exige la empresa), ponga bajo llave las puertas
tura exacta de niveles de fluidos antes de hacer de la cabina y guarde bien las llaves.
arrancar otra vez la máquina para el próximo 8. Ponga en la posición "APAGADO" los con-
turno.
Página 2-22
mutadores de desconexión de batería.
! ADVERTENCIA
Cómo Propulsar la Máquina (ajustes)
! ADVERTENCIA
Si se exceden los límites de inclinación
máximos se pueden acarrear lesiones per-
sonales o la muerte. En la cabina de opera-
dores se oirá una alarma cuando el ángulo
de inclinación (adelante a atrás) llegue a 11
o si el ángulo de balance (costado a 5m
costado) llega a 18 . Si se oye dicha alarma - (15 pies)
deje de propulsar la máquina y averigüe si
puede continuar con seguridad.
2. Ponga en la posición "ALTA" (HI) el con- propulsión está determinada por la posición a
mutador VELOCIDAD DE MÁQUINA (B14). que avancen o retrocedan las palancas durante
la propulsión.
¡NOTA!
Para hacer ajustes la máquina tiene que estar a La propulsión de esta máquina se hace típicam-
ente como la propulsión de cualquier otra
1800 rpm.
máquina impulsada por carril:
3. De estar incorporado, presione el pedal • •Empuje hacia adelante ambos mandos
MACIZO DE ANCLAJE (F13). El conmutador (F15 y F16) una distancia igual para propul-
MACIZO DE ANCLAJE afloja los frenos de sar rectamente.
ajuste y debe estar presionado siempre durante • •Ponga hacia atrás ambos mandos (F15 y
el ajuste y aflojado cuando los mandos de pro- F16) una distancia igual para propulsar ret-
pulsión regresen a la posición NEUTRAL. rocediendo rectamente.
• •Coloque un mando más adelante que el
4. Empuje o tire de los mandos de propulsión otro en la misma dirección para dar una
(F15 y F16) según se requiera. La velocidad de vuelta de radio amplio.
Página 2-23
! ADVERTENCIA
B14
245-57
10° 17%
F15
F16
25°
46%
F13
CONMUTADORES DE PROPULSIÓN
NOTA
No haga parar la máquina utilizando como
freno el conmutador MACIZO DE ANCLAJE
(F13).
22°
40%
22°
40%
B14
Página 2-25
3. Tire hacia atrás la palanca de mando del ¡NOTA!
GATO(S) DELANTERO(S) (F11) hasta que el Las orejetas de inmovilización del mástil están
NIVEL (F8) indique que la máquina está nive- a espacios de 5O.
lada de adelante hacia atrás.
4. Siga subiendo o bajando alternativamente
los gatos para obtener la altura mínima posible
idónea con el buen espacio de perforación.
Cómo Elevar el Mástil B6
B7
! PELIGRO
E7
El trabajo junto a líneas de transmisión
eléctrica o el contacto de cualquier pieza de
la máquina con dichas líneas puede ocasio-
nar la electrocución. No eleve el mástil de
perforación ni trabaje con la máquina cerca
a líneas de transmisión eléctrica sin haber
comprobado antes el perímetro mínimo de
funcionamiento fijado por las regulaciones
locales, las del estado o las nacionales.
1. Tire hacia atrás la palanca de mando del Paso 1. DESBLOQUEE LOS PASADORES (E7)
MÁSTIL (E7) para "DESBLOQUEAR" (reple- Paso 2. ELEVE EL MÁSTIL (F9)
gar) los pasadores de inmovilización del mástil. Paso 3. BLOQUEE LOS PASADORES (E7)
Se iluminará el indicador B6, confirmando que DESCENSO DEL MÁSTIL
los pasadores están replegados completa-
mente.
¡NOTA!
Las orejetas de inmovilización del mástil están
a espacios de 5°.
PERFORACIÓN
! ADVERTENCIA
Se prohíbe permanecer en el área de perfo-
8m
ración mientras se esté perforando. (25 pies)
Página 2-27
Cómo Agregar el Tubo Perforador ¡NOTA!
El procedimiento que viene a continuación fue Si el adaptador superior no empieza a desacop-
escrito partiendo del supuesto que la sección larse, aumente la torsión de rotación (F5). Si se
arrancadora del tubo de perforación ha sido hace esto, habiendo desacoplado la subsección
perforada y que se requiere el tubo de perfo- superior del tubo de perforación, vuelva a posi-
ración adicional desde el cargador. cionar la torsión de rotación a la graduación de
1. Ponga en "APAGADO" el LUBRICADOR perforación.
(F18), AIRE DE TRABAJO (E8), y el 5. Empuje hacia adelante los mandos de ALI-
RECOLECTOR DEL POLVO o la INYECCIÓN MENTACIÓN (F1 y F2) y eleve el cabezal rota-
DE AGUA (E8). tivo a la parte superior del mástil.
2. Empuje hacia adelante el mando ALIMENT- ¡NOTA!
ACIÓN - ARRIBA/ABAJO (F1) al modo
El pulsador ALIMENTACIÓN RÁPIDA que hay
"ARRIBA". Empuje lentamente hacia adelante
la palanca (F2) y eleve el cabezal rotativo lo encima de la palanca (F1) puede ser utilizado
suficiente como para dejar que la llave de reten- ahora para subir rápidamente el cabezal rota-
ción se acople en las caras planas del tubo de tivo.
perforación.
3. De ser preciso, haga girar el tubo de perfo-
ración para alinear las caras planas del mismo
NOTA
con la llave de retención antes de empujar el Compruebe que el cabezal rotativo esté
mando LLAVE (E8) a la posición "ENTRADA" y completamente en la parte superior del
acoplar la llave de retención. mástil antes de hacer girar el cargador. De
no hacerse así se averiaría el cabezal rota-
tivo, la subsección superior o el cargador.
6. Tire del mando GIRAMIENTO DE CARGA-
DOR (E3) y CARGUE completamente (pivote)
el cargador debajo del cabezal rotativo hasta
F2 E5 parar.
E6
7. Empuje el mando ROTATIVO (F3) para fijar
F1 E8 la velocidad a 40 rpm (como se muestra en el
calibrador VELOCIDAD DE CABEZAL B1).
8. Indice el cargador con el mando E3 hasta
F5 que una sección del tubo de perforación quede
alineada con la subsección superior. BLOQUEE
el cargador con la palanca E2.
9. Empuje hacia arriba la palanca de mando
del BLOQUE EN V (C4) para mantener en su
sitio el tubo de perforación.
F3
NOTA
Bajando (alimentando) al tiempo las sec-
ciones del tubo de perforación se averiarían
las roscas del tubo.
16. Cuando el tubo de perforación esté abajo
encima de las roscas, empuje hacia adelante la
E3 palanca de mando ROTATIVA (F3) y simul-
táneamente baje (F2) el tubo de perforación
F14
parando la alimentación cuando se estén most-
rando 3 roscas.
Paso 7. VELOCIDAD DE CABEZAL (F3)
17. Siga haciendo girar el tubo de perforación, y
Paso 8. INDIZAR (E3) Y BLOQUEAR EL CARGADOR (E2)
Paso 9. BLOQUE EN V - ENTRADA (C4)
mientras esto ocurre, mire el calibrador
Paso 10. BAJE LA ALIMENTACIÓN (F1 y F2) PRESIÓN DE ROTACIÓN (B1). Cuando la lec-
Paso 11. ELEVE EL TUBO (F1 Y F2) tura del calibrador alcance la presión fijada,
Paso 13. REPLIEGUE EL CARGADOR (E4) detenga la rotación. No sobreapriete las roscas
Paso 14. ENGRASE LAS del tubo.
ROSCAS (F14)
Paso 15. BAJE LA ALIMENTACIÓN (F1 Y F2) 18. Tire hacia atrás el mando LLAVE (E6) y
Paso 16. ACOPLE LAS JUNTAS (F2 Y F3) repliegue la llave.
Paso 18. LLAVE - AFUERA (E6)
Paso 19. BLOQUE EN V - AFUERA (C4)
CÓMO AGREGAR EL TUBO PERFORADOR NOTA
(desde el cargador) sigue
palanca F2. Empiece a acoplar la subsección Si se perfora con el bloque en V a
superior al tubo de perforación que está en el "ENTRADA" (extendido) podría averiar el
cargador. bloque en V y/o el cabezal rotativo. Cer-
Mientras se está haciendo esto, mire el calibra- ciórese siempre de que la palanca del
dor PRESIÓN DE ROTACIÓN (A3) y cuando bloque en V esté en la posición "FUERA"
aumente la lectura del calibrador, pare la rot- antes de perforar.
ación. 19. Tire hacia abajo la palanca de mando
11. Empuje hacia adelante las palancas de ALI- BLOQUE EN V (04) para replegar el bloque en
MENTACIÓN (F1 y F2) para elevar el tubo de V "FUERA".
perforación, sacándolo del receptáculo inferior
Cómo Devolver el Tubo Perforador al
del cargador.
Cargador
12. Empuje hacia adelante la palanca ROT-
ACIÓN (F3) para hacer girar el tubo de perfo- El procedimiento que viene a continuación fue
ración para alinear la parte superior de la cara escrito partiendo del supuesto que se ha termi-
Página 2-29
nado la perforación a la profundidad requerida y 5. Tire hacia atrás la palanca ROTATIVA (F3)
que se quitaron uno o varios trozos de tubo de para que los tubos de perforación se rompan en
perforación del cargador. la junta y empiecen a desacoplarse. Siga desa-
1. Repliegue la sarta de varillas de perforación coplando los tubos.
empujando la palanca de modo de ALIMENT- ¡NOTA!
ACIÓN (F1) a la posición "ARRIBA" y empu- Si los tubos de perforación no se rompen, con-
jando hacia adelante la palanca de sulte el tópico "Cómo Utilizar las Tenazas" de
ALIMENTACIÓN (F2) hasta que las caras pla-
nas del tubo alcancen el área de la llave de esta sección.
retención. 6. Empuje hacia adentro las palancas de ALI-
2. Ponga en "APAGADO" el lubricador (F18), MENTACIÓN (F1 y F2) y eleve el cabezal rota-
el RECOLECTOR DEL POLVO o la INYEC- tivo.
CIÓN DE AGUA (E5), y el AIRE DE TRABAJO 7. Si es preciso, dé vueltas al tubo hasta que
(E8). las caras planas del tubo de perforación permi-
3. Suba la palanca BLOQUE EN V a la tan cargar el tubo al carrusel.
posición "ENTRADA" para desplegar el central-
izador del tubo.
NOTA
Cerciórese de que el cabezal rotativo esté
suficientemente elevado en el mástil y que el
tubo de perforación esté bien alineado antes
de hacer pivotar el cargador. De no hacerse
así, este mecanismo se podría averiar.
F1 8. Tire del mando GIRAMIENTO DE CARGA-
F2
E5 DOR (E4) para "CARGAR" girando el cargador
E8 debajo del cabezal rotativo hasta que pare.
9. Baje el tubo de perforación tirando la
palanca ALIMENTACIÓN (F1) a la posición
"ABAJO" y empujando la palanca de ALIMENT-
ACIÓN (F2) hasta que el tubo quede en la
ranura del cargador.
E8
F3
10. Tire hacia atrás la palanca ROTATIVA (F3) y
rompa la conexión.
NOTA
Paso 1 ELEVE EL TUBO DE PERFORACIÓN (F1 & F2) Si se baja el cabezal rotativo teniendo el
Paso 2. AIRE DE TRABAJO DEL AGUA/RECOLECTOR bloque en V en "ENTRADA" (extendido) se
DEL POLVO - APAGADO (E5 & E8) averiaría el bloque en V y/o el cabezal rota-
Paso 3. BLOQUE EN V - ENTRADA tivo, cerciórese siempre de colocar la
Paso 4. LLAVE DE RETENCIÓN - ENTRADA (E6) palanca bloque en V en la posición "FUERA"
Paso 5. ROMPA LA JUNTA DEL TUBO (F3)
antes de bajar el cabezal rotativo.
CÓMO DEVOLVER EL TUBO PERFORADOR 11. Empuje el mando BLOQUE EN V hacia
AL CARGADOR
abajo (FUERA) para replegar este conjunto.
12. Empuje las palancas ALIMENTACIÓN (F1 y
4. De ser preciso dé vuelta al tubo (F3) para
F2) y eleve completamente el cabezal rotativo a
alinear las caras planas del tubo de perforación la parte superior del mástil.
antes de desplegar la LLAVE DE RETENCIÓN
con la palanca E6 "ENTRADA". 13. Empuje la palanca GIRAMIENTO DE CAR-
GADOR (E4) para "REPLEGAR" completa-
Página 2-30
mente el cargador hacia afuera. 3. Tire hacia atrás la palanca de las TENAZAS
(C1) para romper la junta del tubo.
14. Baje el cabezal rotativo y conecte el tubo de
perforación en la llave de retención. Repliegue
("SAQUE") la llave de retención (E6) y repita los
pasos precedentes hasta que todos los tubos C5
MANDOS DE LAS
hayan salido del suelo y estén colocados en el C6 TENAZAS
cargador. C7 AUTOMÁTICAS
MANDO DE
LAS TENAZAS
C1
E4
F1 F2
E6
F3
NOTA
No ponga a trabajar el sistema recolector del
polvo si predominan las condiciones
húmedas. De hacerlo así resultarían averia-
dos los elementos del recolector del polvo.
Trabaje con el recolector del polvo como sigue:
8. Utilizando cadenas adecuadas y retene- 1. Tire hacia abajo la palanca CAPOTA PARA
dores, encadene la parte trasera de la máquina EL POLVO (C2) para bajar el conjunto de la
como se muestra y encadene la parte delantera capota.
de manera semejante.
MANDOS DEL RECOLECTOR
DEL POLVO
C2
C3
245-60
E5
C2
C3
Página 2-33
MOTOR IMPULSOR
(HIDRÁULICO)
SOPLADOR
MÓDULO DE
LAVADO DEL
DESCARGA DE FILTRO
AIRE LIMPIO
FILTRO
MANGUITO DE
LA MESA MESA
245-56
Inyección de Agua
Paso 1. MANDO ENCENDIDO (E5)
Paso 2. CAMBIE EL FLUJO (F6)
Utilice sólo agua limpia para rellenar el
E5
depósito. Durante el tiempo frío se pueden
agregar puntos de lavado en el abastecimiento
de agua para evitar la congelación.
Página 2-34
¡NOTA! Puesto que no se pueden dar todos los requisi-
El flujo de agua errático o cada vez menor tos de los casos, consulte siempre con su dis-
indica que el tamiz está atascado. tribuidor si surgen inquietudes.
Esta perforadora está equipada de motores de
3. Alcanzada la profundidad de perforación impulsor de carril hidráulicos frenos puestos
deseada, empuje el mando EXHAUSTOR/ con muelle automáticos. Si no se puede hacer
AGUA (E5) a la posición neutral para purgar el arrancar la máquina, o si los componentes
agua de las líneas de aire de trabajo. Con esto hidráulicos están defectuosos y no dejan
se evita la congelación durante el tiempo frío. presurizar el sistema, la máquina puede ser
remolcada como sigue:
CABRESTANTE
1. Bloquee los carriles para que la máquina no
El cabrestante se emplea para llevar y traer pueda rodar libremente.
accesorios de la cubierta de trabajo. Antes de
iniciar las operaciones de subida y bajada, aísle 2. Quite los 4 pernos de la cubierta (1).
el área de solevantamiento para advertir a todo
el mundo que el solevantamiento está a punto ¡NOTA!
de iniciar. Dos de los pernos de la cubierta (1) tienen 8x30
mm y dos tienen 8x8 mm.
E1
19893s1
Página 2-35
CONTADOR ELECTRONICO DE PROFUNDIDAD (EDC)
COMO USAR EL CONTADOR
POSICIÓN DE LA BARRENA
DISTANCIA DESDE EL ASIENTO
PROFUNDIDAD ACUMULADA
VELOCIDAD DE PENETRACIÓN
PROGRAMACIÓN
TUBO EN EL AGUJERO
LUZ INDICADORA
LUZ DE ADVERTENCIA
Página 2-36
Pulsar la tecla N° 1 derecho de la pantalla identifican la indicación
(PROFUNDIDAD PREAJUSTADA HOYO) escogida. La indicación de la distancia desde el
fondo aparece automáticamente en la pantalla
En la pantalla aparecerá la profundidad vieja mien-
cuando se eleva la barrena del fondo del hoyo. Se
tras se mantenga oprimida la tecla y por 10 segun-
vuelve a visualizar la posición de la barrena
dos después de soltarla. El LED en la tecla
cuando ésta baja nuevamente al fondo del hoyo.
PROGRAMAR se ilumina cada vez que se visual-
ice una profundidad preajustada.
Indicación de la posición de la barrena
Para programar una nueva medida de profundidad
preajustada: Antes de perforar un hoyo nuevo, se debe reposi-
cionar la tecla Posición de la barrena. Esto requi-
1. Pulsar la tecla PROGRAMAR. La luz en la tecla ere poner la barrena en el suelo y reposicionar el
Programar comenzará a destellar. La pantalla contador de la siguiente manera:
principal no se afecta.
1. Pulsar la tecla REPOSICIONAR. La pantalla
2. Pulsar la tecla N° 1 (PROFUNDIDAD principal comenzará a destellar. Este destello
PREAJUSTADA HOYO). En la pantalla aparece la avisa al usuario que puede reposicionar el conta-
medida actual de la profundidad preajustada del dor de posición de la barrena.
hoyo.
2. Pulsar la tecla N° 6 (POSICION BARRENA).
3. Para entrar una medida nueva para la profundi- Con esto el contador de posición de la barrena
dad del hoyo, es necesario entrar dos ceros (0) está reposicionado.
después de entrar la medida nueva. Por ejemplo,
para entrar una profundidad preajustada de
25 pies, hay que digitar 2, 5, 0 y 0 en los contado-
res con unidades inglesas. Para los modelos mét- Si se oprime la tecla REPOSICIONAR imprevista-
ricos se entrarán los dos ceros a menos que la mente, el usuario puede esperar 10 segundos
medida requerida tenga un decimal de dos para que cese el destello sin afectar los contado-
lugares. Si la medida requiere solamente 7 met- res.
ros, habrá que digitar 7, 0 y 0 para cubrir los deci- El sistema ajustará automáticamente la posición
males. correcta de la barrena si se añaden tubos de per-
foración. El contador de posición de la barrena
parará de contar cuando se engrana la llave de
retención.
INDICACION DE LA POSICION DE LA
La posición de la barrena se exhibe en metros con
BARRENA, DISTANCIA DESDE EL FONDO, dos decimales.
PROFUNDIDAD ACUMULADA Y VELOCIDAD
DE PENETRACION Indicador de advertencia de tubo en el hoyo
Para visualizar la posición de la barrena, la profun- El contador está equipado con una luz indicadora
didad del hoyo y la profundidad acumulada, o la y un timbre de advertencia para ayudar a impedir
velocidad de penetración, proceder de la siguiente que se mueva la máquina estando el tubo de per-
manera: foración en el hoyo.
1. Pulsar la tecla N° 6 (POSICION BARRENA)
para visualizar la posición de la barrena. ¡El sistema no es infalible! Este sistema sola-
mente avisa al operador que el tubo de perfo-
2. Pulsar la tecla N° 7 (DISTANCIA DESDE ración está en el hoyo cuando él trata de
FONDO) para visualizar la distancia actual desde
accionar cualquier palanca de control de los
el fondo del hoyo.
gatos, ya sea hacia arriba o bajo, o la palanca
3. Pulsar la tecla N° 8 (PROFUNDIDAD ACUMU- de control del mástil hacia arriba o abajo.
LADA) para visualizar la profundidad acumulada.
No se dará ningún otro aviso a menos que se
4. Pulsar la tecla N° 9 (VELOCIDAD DE PENE- accionen los controles de los gatos o del mástil. Se
TRACION) para visualizar la velocidad de pene- puede mover la máquina con el tubo de perfo-
tración. ración todavía en el hoyo si no accionan los con-
El contador exhibirá la indicación más reciente troles de los gatos o el mástil antes de tratar de
hasta que se escoja otra. Los LED en el lado trasladar la máquina.
Página 2-37
La máquina C90K-SP de una pasada tiene la con- poner a cero el contador de profundidad acumu-
exión opcional de bloqueo de propulsión que lada separadamente después de cada hoyo.
desconecta la alimentación de los circuitos de pro-
Para REPOSICIONAR el contador de profundidad
pulsión si la posición de la cabeza rotatoria es
acumulada:
demasiado baja.
1. Pulsar la tecla REPOSICIONAR. La pantalla
La tecla N° 2 (PROFUNDIDAD PREAJUSTADA
principal comenzará a destellar para indicar al
DE ADVERTENCIA) es la profundidad usada para
usuario que ya se puede reposicionar el contador.
el sistema de advertencia. Se fija en la fábrica para
una medición máxima de posición de la barrena 2. Pulsar la tecla N° 8 (PROFUNDIDAD ACUMU-
sin que suene la alarma. Se debe verificar esta LADA). Esto pondrá a cero el contador de profun-
medición si la posición de la barrena es mayor que didad acumulada.
el valor de la profundidad preajustada de adver-
tencia o cuando la posición de la cabeza rotatoria Indicación de la velocidad de penetración
es muy baja.
La velocidad de penetración se indica en metros o
pies por minuto y se actualiza cada medio
Indicación de la distancia de la barrena
segundo. La velocidad de penetración se indica
desde el fondo con un número decimal.
Esta indicación muestra a qué distancia del fondo
del hoyo se encuentra la barrena. Si se eleva la DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES
barrena del fondo del hoyo, la pantalla cambiará CONTADOR ELECTRONICO DE
automáticamente para mostrar esta distancia. Si PROFUNDIDAD (EDC)
se baja la barrena de vuelta al fondo del hoyo, la
pantalla cambia para mostrar nuevamente la
Convertidor CC/CC
“posición de la barrena”. Cuando se retrae el tubo
de perforación del hoyo, el contador normalmente El convertidor cambia la corriente de 24 voltios CC
muestra la “distancia desde el fondo”. Se puede a 12 voltios CC. Se necesita el voltaje de 12 voltios
elegir otra indicación en cualquier momento. La CC para el contador, codificador óptico, *interrup-
indicación de la distancia desde el fondo se cam- tor de proximidad de la llave de retención y el tim-
bia automáticamente una vez solamente. Esta bre de alarma. La tierra de salida del convertidor
indicación muestra la medición de la profundidad CC/CC es igual que la tierra de entrada. La corri-
del hoyo naturalmente cuando se eleva la barrena ente máxima de 12 voltios del EDC debe ser
de vuelta a nivel del suelo. menos que 1 amperio.
La indicación de la distancia desde el fondo se
reposiciona automáticamente cuando se reposi- *Interruptor de proximidad de la llave de
ciona el contador de posición de la barrena. Si el retención
operador desea reposicionar la distancia desde el Este interruptor tiene una distancia nominal de
fondo, puede emplear el mismo procedimiento detección de 10 mm. Es un interruptor normal-
indicado anteriormente para la posición de la bar- mente abierto (NO). Está conectado y montado de
rena, con la excepción que debe oprimir la tecla N° tal forma que está normalmente abierto cuando la
7 (DISTANCIA DESDE EL FONDO) en vez de la llave de retención no está engranada. Al engrana-
tecla N° 6 (POSICION BARRENA). rse la llave, el circuito se cierra. El voltaje de ali-
mentación para el interruptor de proximidad es 12
Indicación de la profundidad acumulada voltios CC. Cuando la llave de retención se
La profundidad acumulada de hoyo registra la pro- engrana, el contador de posición de la barrena se
fundidad que se ha perforado desde la última vez para en esa posición. Al desengranarse la llave, el
que se reposicionó la indicación. Esto permite al contador de posición de la barrena seguirá el mov-
usuario el uso de este contador como un registro imiento de la caja de engranajes de la cabeza rota-
de la profundidad perforada durante un turno, toria.
semana o mes. La profundidad acumulada se
actualiza cada vez que la medición de la “distancia Codificador óptico
desde el fondo” sea igual a cero. Si se usa el con- El codificador va montado al lado del eje de sin-
tador de la profundidad acumulada como contador cronización con una cadena y rueda dentada de
de la profundidad del hoyo, el usuario tiene que relación de engranajes específica. El codificador
Página 2-38
transmite dos señales al contador el cual deter- Luz indicadora de profundidad preajustada
mina la distancia, velocidad y dirección de esas del hoyo
señales. La posición de la barrena aumenta
cuando la cabeza rotatoria está descendiendo. La luz indicadora está conectada a la salida
Si el contador cuenta en la dirección incorrecta, número 1 del contador. Cuando la posición de la
las señales A y B pueden intercambiarse de los barrena en el contador es mayor que la profundi-
bornes N° 11 y 12 del contador. dad preajustada, la luz indicadora se ilumina.
Página 2-39
Dirección correcta de conteo Profundidad acumulada
La medición positiva del contador de posición de La profundidad acumulada aumentará cada vez
la barrena debe aumentar cuando la cabeza rota- que se haga descender la cabeza rotatoria y la
toria desciende y disminuir cuando asciende. Si el indicación de la distancia desde el fondo sea igual
contador está contando en el sentido equivocado, a cero (0). Esto significa que la barrena está en el
cambiar los alambres de la señal del codificador fondo del hoyo. De lo contrario, la profundidad
óptico de los bornes 11 y 12 del contador. acumulada debe funcionar igual que la posición de
la barrena. Tiene su propia medición de progra-
Contador de posición de la barrena mación, por lo tanto hay que probarla para asegu-
rar que esté contando la distancia correctamente.
La indicación de posición de la barrena está siem-
pre siguiendo el movimiento de la barrena y de la
Profundidad preajustada del hoyo
cabeza rotatoria. Para probar el contador de
posición de la barrena se debe saber la longitud La unidad está equipada con una luz indicadora de
real de la carrera de avance. Poner a cero el con- la profundidad preajustada del hoyo. Programar
tador de posición de la barrena cuando la cabeza alguna medición en el registro de profundidad
rotatoria está totalmente en el extremo superior de preajustada del hoyo (ver las instrucciones para el
la carrera. Bajar la cabeza rotatoria y verificar la usuario) y probar para ver si la luz indicadora fun-
medición del contador de posición de la barrena. ciona bien. La luz indicará el momento en que la
Debe ser igual a la carrera de avance medida barrena llegue a la profundidad preajustada, y per-
(metros o pies). Si el error es más de 1 pulg manecerá iluminada mientras la posición de la
(25 mm) o un máximo de 2 pulg (51 mm), repetir barrena sea mayor que la medición preajustada.
las mediciones y verificar la programación para La luz indicadora de la profundidad preajustada
ese tipo y modelo de máquina. Los diferentes tipos está conectada al borne número 27 de salida del
de cadenas de alimentación (no estándar), ruedas contador y el otro lado de la luz está conectado a
dentadas o ejes de sincronización pueden requerir tierra. El borne número 28 está conectado a
un cambio en los valores programados. 24 voltios.
Página 2-40
CONTADOR ELECTRONICO DE PROFUNDIDAD (EDC)
Especificación del contador
Gama del contador -9999,99 a +9999,99 metros ó
-9999.99 a +9999.99 pies
Preajustes Uno, preajuste 6 dígitos
-9999,99 a +9999,99 metros ó
-9999.99 a +9999.99 pies
Conteo Cuadratura X4
Cuentas 7610 impulsos/metro (D75K)
Gama de velocidad 0,00 a 113,00 metros/min (D25)
0,00 a 246,00 metros/min (D90 y 1190)
Tiempo de actualización del indicador de
velocidad 0,5 seg
Indicador LED rojos, 0.56 pulg (14 mm), 6 dígitos
Tablero delantero 4 LED indicadores de estado
2 = CONECTADO
3 = DESCONECTADO
4 = CONECTADO
5 = DESCONECTADO
6 = DESCONECTADO
Bornes E/S usados 10 = Cesar el conteo
11 = Señal A
12 = Señal B
13 = Tierra
24 = Salida 2 NO
25 = Salida 2 común
27 = Salida 1 NO
28 = Salida 1 común
Página 2-41
Descripción
Este contador de profundidad es un componente multi-función que muestra:
• Total de metros o pies taladrados - actualizado cuando todos los taladros están retractados
Componentes
El sistema de contador de profundidad incluye los siguientes componentes:
Codificador - Este componente está montado en la corona del mástil y las señales alimentan el movimiento
de la cadena.
Interruptor de presión - montado sobre la punta posterior derecha, este interruptor disparará una alarma si el
operador intenta mover las puntas o el mástil con el tubo del taladro en el agujero.
Interfaz gráfica de usuario (GUI) - El monitor de visualización montado en la cabina del operador.
Cadena y engranajes de sincronización - estos componentes están montados sobre la corona del mástil e
impulsan al codificador.
Símbolos en pantalla
Los siguientes símbolos se encuentran en la pantalla GUI y cambiarán de acuerdo a lo que se visualice en
las pantallas y menús:
Menú - Presione este (el botón 3) para navegar a diferentes pantallas, incluyendo la ayuda y los
contadores.
Editar - Esta tecla permite al operador usar el teclado para hacer ajustes.
Entradas de pre-arranque
1. En la pantalla principal, seleccione el botón de Menú (3).
HORA
NOMBRE DEL OPERADOR Operador
FECHA
PANTALLA PRINCIPAL
2. Use el botón de flecha 3 para desplazar la columna derecha y los botones 4 y 5 para resaltar Ajustes
Página 2-43
Ver Acciones
Reiniciar profundidad
objetivo Vista principal
3. Presione el botón OK (2) y baje para seleccionar el idioma correcto, la unidad, fecha, hora y luz posterior.
PANTALLA PRINCIPAL
MENÚ
Página 2-44
Ver acciones
Reiniciar profundidad
objetivo Vista principal
Valor
4. Para ajustes menores a la profundidad objetivo use las teclas más (+) y menos (-) para modificar.
¡NOTA! Los valores se muestran en cm para pantallas métricas.
5. Presione el botón OK (2) para activar el nuevo valor de ajuste.
Página 2-45
7. Presione la tecla Editar (2) .
8. El dígito resaltado puede ajustarse a mayor (+) o menor (-) según se necesite. Si se necesita otro dígito
a la izquierda del dígito resaltado, presione el botón de flecha izquierda (4) y agregue un 0.
9. Presione el botón de OK (2) para cambiar el 8 a un 9.
10. Cuando la edición haya terminado, presione el botón del triángulo para regresar a la pantalla de ajustar
profundidad objetivo.
11. Presione el botón OK (2) para activar el nuevo valor de ajuste.
Valor
Página 2-46
Operador
DIRECCIÓN DE ALIMENTACIÓN
PROFUNDIDAD OBJETIVO DEL AGUJERO
VELOCIDAD DE PENETRACIÓN DE
TRALADRADO
4. Empiece a taladrar dl agujero. Durante el taladrado, la velocidad de penetración debe incrementarse con
la velocidad del movimiento de la broca en la tierra. La posición actual de la broca debe mostrar la
profundidad real que la broca del taladro ha alcanzado.
5. El extender la llave de agarre durante el proceso de taladrado, cuando el operador desea cambiar el
tubo, detendrá el contador. El contador se reiniciará cuando la llave de la plataforma esté retraída.
6. Una vez que la profundidad objetivo ha sido alcanzada, la posición actual de la broca se resaltará en rojo
en la vista principal.
Página 2-47
BLOQUEADO
Contadores
1. En la pantalla principal, presione el botón de Menú (3) para ver la pantalla de contadores.
Operador
PANTALLA PRINCIPAL
2. La pantalla de contadores mostrará la siguiente información desde que los contadores fueron
reiniciados.
¡NOTA!Cada contador se puede reiniciar individualmente.
Contadores
Contador de profundidad
Valor
Agujeros taladrados
Profundidad taladrada
Página 2-48
3. Para reiniciar un contador o para ver la fecha en la que un contador se reinició por última vez, presione el
botón de menú (2).
4. Use las teclas de flecha (4 y 5) para resaltar los contadores y ver la fecha de reinicio, presione la tecla de
Contadores
Valor
Profundidad taladrada
Página 2-49
Nivel de aceite hidráulico mentos momentáneamente para reposicionar el
Temperatura de aceite hidráulico sistema y reiniciar el cronómetro de 30 segundos
Presión de filtro de aceite hidráulico para arrancar el motor.
Temperatura de aceite del motor
Comprobar el funcionamiento del sistema una vez
Nivel 3 por jornada conectando la llave del interruptor de
encendido y esperando 30 segundos para verificar
Temperatura de descarga del compresor
que se produzca una indicación de apagado y que
Temperatura entre etapas del compresor
el sistema de combustible se desactive.
Presión de aceite del compresor
Caudal de refrigerante del motor Se debe poder escuchar el chasquido emitido por
los contactos del relé de apagado (SDR) y el ruido
El módulo electrónico de control (ECM) también
del sistema de combustible al activarse y desacti-
monitorea las temperaturas del aceite y del refrig-
varse (DMS, clavijas 20 y 21).
erante del motor.
Hay un total de 16 puntos de control con sensores. Efectuar una prueba más completa periódica-
Todos los sensores de nivel 3 son de tipo normal- mente para verificar que los sensores se activen
mente cerrado y están puestos a tierra durante en los puntos correctos y que al desconectar o al
condiciones de funcionamiento normal. Si se pro- poner a tierra un sensor (según si es de tipo nor-
duce un circuito abierto, la máquina se apagará.
malmente abierto o normalmente cerrado) se pro-
La advertencia de carga del alternador se activa si
hay menos de 10 voltios presentes en el borne “R” duzca una indicación de falla.
del alternador.
Nivel Separador
de combustible de compresor
Temperatura de aceite
PRUEBA hidráulico
DE LAMPARAS
2 Filtro de aceite
hidráulico
ALARMA
Temperatura de aceite
Alimentación motor
Temperatura
de aire de compresor
3 Presión de aceite de
compresor