Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MANUAL DE SERVICIO
ADVERTENCIA
Exhiba en una ubicación bien destacada las instrucciones a seguir en caso de que el usuario
sienta olor a gas. Obtenga dicha información del proveedor de gas local.
PELIGRO
PARA SU SEGURIDAD
NO ALMACENE NI USE GASOLINA NI NINGÚN OTRO VAPOR O
LÍQUIDO INFLAMABLE EN EL ÁREA DE ÉSTE O CUALQUIER OTRO
ARTEFACTO
ADVERTENCIA
ÍNDICE DE MATERIAS
Sección Página
Sección 1. INTRODUCCIÓN...........................................................................................................1-1
1-1. Seguridad..............................................................................................................1-1
1-2. Asistencia..............................................................................................................1-1
Sección 2. INSTALACIÓN...............................................................................................................2-1
2-1. Introducción..........................................................................................................2-1
2-2. Selección de la ubicación......................................................................................2-1
2-3. Nivelado de la estación de freír..............................................................................2-1
2-4. Ventilación de la estación de freír..........................................................................2-1
2-5. Suministro de gas.................................................................................................2-2
2-6. Prueba de fuga de gas...........................................................................................2-4
2-7. Regulador de presión............................................................................................2-4
2-8. Requisitos eléctricos de las unidades de gas de la serie OFG-320........................2-5
2-9. Requisitos eléctricos de las unidades eléctricas de la serie OFE-320....................2-5
2-10. Instrucciones para unir..........................................................................................2-6
Section 3. OPERACIÓN...................................................................................................................3-1
3-1. Controles de operación.........................................................................................3-1
3-2. Llenado o agregado de aceite................................................................................3-4
3-3. Operaciones y procedimientos básicos (controles de 6 productos).......................3-4
3-4. Operaciones y procedimientos básicos (controles de 12 productos/"auto-lift"......3-8
3-5. Filtrado...............................................................................................................3-11
3-6. Problemas de bomba de filtro.............................................................................3-13
3-7. Protección del motor de la bomba de filtro..........................................................3-13
3-8. Cambio del sobre filtrante...................................................................................3-14
3-9. Limpieza de ollas................................................................................................3-15
3-10. Encendido y apagado de los quemadores............................................................3-18
3-11. Mantenimiento periódico....................................................................................3-19
Section 4. PROGRAMACIÓN.........................................................................................................4-1
4-1. Introducción..........................................................................................................4-1
4-2. Modo de programa de producto............................................................................4-1
4-3. Modo de programa especial..................................................................................4-5
SECCIÓN 1. INTRODUCCIÓN
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
NOTA
Información importante.
SECCIÓN 2. INSTALACIÓN
2-1. INTRODUCCIÓN
NOTA
La unidad debe ser instalada por técnicos de servicio
calificados.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
2-3. NIVELADO DE LA Para una operación adecuada nivele la unidad de lado a lado
ESTACIÓN DE FREÍR y desde el frente hacia atrás. Coloque un nivel en las áreas
planas alrededor del collar de la olla de freír, en el recipiente
central. Ajuste la altura de las ruedas para nivelar la unidad.
2-4. VENTILACIÓN DE LA Ventile el escape de vapor y los olores hacia una campana
ESTACIÓN DE FREÍR adecuada o dispositivo de ventilación.
NOTA
Consulte con el departamento de bomberos local o
autoridades del edificio con respecto a los códigos
adecuados de ventilación locales, estatales y
nacionales.
2-4. VENTILACIÓN DE LA
ESTACIÓN DE FREÍR
(Continuación)
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADVERTENCIA
CABLE DE CONTENCIÓN
CORRECTO INCORRECTO
O
TIRÓN MÍNIMO del equipo O
EVITAR CURVATURAS AGUDAS Y Por favor, refiérase a la ilustración de
desde la pared permitido para TORCEDURAS cuando se hale el equipo abajo cuando instale un cable de
tener acceso al Dispositivo de la pared. (El máximo tirón torcerá los
Desconectador Rápido. extremos, aunque se halle instalado contención para todas las freidoras de
correctamente, y reducirá la vida del gas móviles.
Conector.)
PUNTOS
PUNTOS ESFORZADOS
ESFORZADOS
TIRÓN MÁXIMO NO
TIRÓN MÍNIMO PARA ACONSEJADO CUANDO
ACCESIBILIDAD ESTÁ CONECTADO
SOLAMENTE
CORRECTO
Acoplamientos y manguera El perno tipo I debe fijarse a la pared
deben instalarse en el mismo utilizando prácticas aceptables en la
plano como se muestra a la
izquierda. NO TUERZA LOS INCORRECTO construcción de edificios.
MANGUITOS DE ACOPLA-
MIENTO- esto produce torsión y
esfuerzo excesivo causando a PRECAUCIÓN
su vez fallo prematuro.
CONSTRUCCIÓN DE
MAMPOSTERÍA EN SECO
Fije el perno I a un paral de soporte de la
CORRECTO Esta es la manera correcta de INCORRECTO edificación. NO lo fije a la mampostería
instalar una manguera metálica
para traslación vertical. Nótese el solamente. Ubique también el perno I a la
lazo natural simple. misma altura de la acometida de gas.
Preferentemente, la instalación debe
Las curvaturas agudas, como se
muestra a la derecha, producen quedar aproximadamente a seis pulgadas
esfuerzos excesivos y torceduras a de cualquier lado de la acometida. El
la manguera metálica al punto de cable de contención debe ser por lo
causar fallas prematuras en el menos 6 pulgadas más corto que la
acoplamiento.
tubería flexible de gas.
INCORRECTO
2-5. SUMINISTRO DE GAS Para que la unidad pueda ser movida para su limpieza:
(Continuación) 1. Instale una válvula de corte de gas manual y una unión
de desconexión.
PRECAUCIÓN
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NO DESCONECTE EL ENCHUFE DE
CONEXIÓN A TIERRA. Conecte la unidad a tierra
en forma adecuada y segura, de lo contrario podría
ocurrir un choque eléctrico. Consulte los códigos
locales para hacer una conexión a tierra correcta.
NOTA
Las unidades CE requieren un alambre con un mínimo de
6mm hasta el bloque de terminales.
2-10 INSTRUCCIONES PARA Las instrucciones siguientes son para unir dos unidades.
UNIR Refiérase al número de identificación de la pieza, figura 2-1
Figura 2-1
Remoción del Panel de Control
Figura 2-2
Remoción de las Ruedas
Sacar
2-10. INSTRUCCIONES PARA 3. Adose las ruedas a la parte posterior de la unidad con
UNIR (Continuación) los amarres de alambre (EF02-041), para uso futuro.
Figura 2-3
Pernos Superiores
60555
Figura 2-5
Cubierta Trasera
60599
Perfore agujeros de .250
(1/4" o 6mm) de Diámetro
2.10 INSTRUCCIONES PARA 11. Aplique silicona a los bordes, y acople 60591 y 60590
UNIR (Continuación) con tornillos #8-32 x 1/4 (SC01-013), y tuercas #8-32
(NS02-007).
Figura 2-6
Cubiertas Superior y
de Apoyo de Canastilla
60591
60590
Figura 2-1
SECCIÓN 3. OPERACIÓN
108 3-1
Modelo OFE/OFG-321,322,323,324
2
2
3 3
4 4
6 7 5 8 9
Figura 3-1
3-2 108
Modelo OFE/OFG-321,322,323,324
AVISO
PRECAUCIÓN
208 3-3
Modelo OFE/OFG-321,322,323,324
AVISO
Las operaciones de medir los tiempos de los dos lados del control
son completamente independientes entre sí. Se pueden fijar, iniciar o
detener sin afectarse mutuamente.
temperatura.
AVISO
Si se muestra “LOCK” (Bloquear) en la pantalla al oprimir , se
bloquearán los controles y deberán
3-4 208
Modelo OFE/OFG-321,322,323,324
Fahrenheit o centígrados
Inicializar el sistema
Controles de bloqueo o desbloqueo
Tipo de freidora – Eléctrica; gas con piloto; gas con
encendido electrónico; gas de tiro inducido
Tina (tanque) dividida o completa
208 3-5
Modelos OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny
SECCIÓN 3. OPERACIÓN
3-1. CONTROLES DE La Figura 3-1 muestra la función de los controles de 12
OPERACIÓN productos, y la Figura 3-2 muestra la función de los
controles de 6 productos.
3-1 2 Pantalla Digital Muestra la temperatura del aceite, el conteo regresivo del
cronómetro, y las selecciones en el modo de Programa.
3-6
Modelos OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny
Figura 3.1
Controles de Doce Productos
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 9
3-7
Modelos OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny
Figura 3-2
Controles de Seis Productos
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 9
3-8
1-3. AJUSTE DEL RELOJ
AVISO
1. Oprima y sostenga la tecla “P PROG” por 5 segundos hasta que aparezca la leyenda “LEVEL 2” en el
indicador digital.
2. Oprima la tecla “P PROG” y en el indicador aparecen las leyendas “CLOCK SET” y “ENTER
CODE”.
4. En el indicador aparece la leyenda “CS-1, SET, MONTH” y el nombre del mes destellando.
5. Use las teclas “flecha abajo” y “flecha arriba” para cambiar el mes.
6. Oprima la tecla “P PROG” y aparecerá la leyenda “CS-2, SET, DATE” y la fecha destellando.
7. Use las teclas “flecha abajo” y “flecha arriba” para cambiar la fecha.
8. Oprima la tecla “P PROG” y aparecerá la leyenda “CS-3, SET, YEAR” y el año destellando.
9. Use las teclas “flecha abajo” y “flecha arriba” para cambiar el año.
10. Oprima la tecla “P PROG” y aparecerá la leyenda “CS-4, SET, HOUR” y la hora y “AM” o “PM”
destellando, según el caso.
11. Use las teclas “flecha abajo” y “flecha arriba” para elegir AM o PM.
12. Oprima la tecla “P PROG” y aparecerá la leyenda “CS-5, SET, MINUTE” y la hora con los minutos
destellando.
13. Use las teclas “flecha abajo” y “flecha arriba” para cambiar los minutos.
14. Oprima la tecla “P PROG” y aparecerá la leyenda “CS-6, CLOCK MODE” y la indicación “1
AM/PM” (reloj de 12 horas) o “2 24-HR” (reloj de 24 horas) destellando. Use las teclas “flecha abajo” y
“flecha arriba” para cambiar de uno de ellos al otro.
15. Oprima la tecla “P PROG” y aparecerá la leyenda “CS7, DAYLIGHT SAVINGS ADJ” y la
indicación “2.US”.
Use las teclas “flecha arriba” y “flecha abajo” para elegir entre las siguientes alternativas:
a. “1.OFF”. El control no hace cambio a hora de verano.
b. “2.US”. El control cambia automáticamente a hora de verano americana. La hora de verano comienza
el primer domingo de abril y termina el último domingo de octubre.
16. Oprima la tecla “P PROG” y aparecerán la leyenda “CS-8, BEGIN NEW DAY” y la indicación
“3:00 AM”.
Esto indica la hora a la cual se empiezan a acumular estadísticas para el nuevo día. Por ejemplo, si se
programa para las 3:00 AM, los ciclos de cocción y de filtrado entre la media noche y las 3 de la mañana
se contabilizan con los datos del día anterior.
Use las teclas “flecha abajo” y “flecha arriba” para cambiar la hora a la cual empieza el nuevo día.
17. Así se termina de programar el reloj. Oprima y sostenga la tecla “P PROG” para regresar a operación
normal.
Modelos OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
3-11
Modelos OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny
3-3. OPERACIONES Y
PROCEDIMIENTOS
BÁSICOS
(Controles de 6 Productos) ADVERTENCIA
(Continuación)
ANTES DE ELUDIR EL CICLO DE DERRETIDO,
INSPECCIONE EL NIVEL DE ACEITE. CUBRA
COMPLETAMENTE LOS TUBOS O ELEMEN-
TOS CALEFACTORES CON ACEITE PARA EVI-
TAR QUE SE PRODUZCA MUCHO HUMO O UN
INCENDIO.
NOTA
Los cronómetros izquierdo y derecho pueden ser
ajustados, iniciados o detenidos sin que se afecten uno
a otro.
ADVERTENCIA
3-12
Modelos OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny
NOTA
Cuando se ve "FILTER SUGGESTED" (FILTRADO
SUGERIDO) seguido por "OR..PRESS 1 -6 TO.
GO BACK TO COOK" (O...PULSE 1 -6 PARA
VOLVER A COCCIÓN) en la pantalla, el operador
puede filtrar, o pulse a para
continuar cocinando.
3-13
Modelos OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny
ADVERTENCIA
NOTA
No coloque el producto en el aceite hasta que se haya
alcanzado la temperatura correcta de freído, y la luz de
TEMPERATURE (TEMPERATURA) se apague.
6. Coloque el producto en la canastilla, y baje la canastilla
dentro del aceite. Eleve ligeramente la canastilla y
agítela para separar las piezas. Esto evita que se
produzcan puntos blancos en el producto.
ADVERTENCIA
3-14
Modelos OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny
ADVERTENCIA
NOTA
Para eludir el Ciclo de Derretido pulse y mantenga un
botón de Producto por 5 segundos.
ADVERTENCIA
3-15
Modelos OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny
ADVERTENCIA
NOTA
Puede seleccionarse un producto diferente durante el
primer minuto de cocción
3-16
Modelos OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny
Pulse
NOTA
Cuando se ve "FILTER SUGGESTED" (FILTRADO
SUGERIDO) y después "OR..PRESS 1 -6 TO. GO
BACK TO COOK" (O...PULSE 1 -6 PARA
VOLVER A COCCIÓN) en la pantalla, el operador
puede filtrar, o pulse a para con-
tinuar cocinando.
3-17
Modelos OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny
NOTA
Filtre el aceite a la temperatura normal de freído.
ADVERTENCIA
Freidoras estándar
a. Cierre la válvula de drenaje.
b. Ponga en posición la línea de retorno sobre la
olla vacía.
c. Ponga el conmutador de la bomba en la posición
de bombear.
d. Llene la olla hasta 1/3 de su capacidad, entonces
apague la bomba.
3-18
Modelos OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
3-19
Modelos OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny
PRIMER PLIEGUE
SEGUNDO PLIEGUE
Figura 3-4.
Restablecimiento
ADVERTENCIA
del Motor de Filtro
Ponga el interruptor de la bomba en "off" antes de
restablecer el motor de la bomba, a fin de evitar
quemaduras por salpicaduras de aceite.
NOTA
Puede requerir cierto esfuerzo restablecer el botón de
restablecimiento. Use un destornillador, si es nece-
sario, para presionar el botón de restablecimiento.
3-20
Modelos OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
3-21
Modelos OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny
3-8. CAMBIO DEL SOBRE 9. Ponga la criba superior sobre la criba inferior y deslice
FILTRANTE el sobre por sobre las cribas. (Véase la figura 3-5)
(Continuación) 10. Pliegue el borde abierto:
PLIEGUES
DE ESQUINA
Figura 3-6
Figura 3-5 Pliegue los Sobres Filtrantes
Conjunto de Cribas de Filtro
PRIMER PLIEGUE
Colector de Migas SEGUNDO PLIEGUE
Figura 3-7
Grapas de Filtro
ADVERTENCIA
3-22
Modelos OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny
3-9. LIMPIEZA DE OLLAS 2. Drene el aceite caliente, abriendo para ello la válvula de
(Continuación) drenaje lentamente una media vuelta. Deje por unos
minutos y entonces abra la válvula lentamente y por
completo. Esto evitará las salpicaduras.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
3-23
Modelos OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny
PRECAUCIÓN
NOTA
Seque bien la olla, la abertura de la válvula de drenaje y
todas las partes que van a entrar en contacto con el
nuevo aceite.
3-24
Modelos OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny
ADVERTENCIA
PELIGRO
3-25
Modelos OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny
SECCIÓN 4. PROGRAMACIÓN
NOTA
Si la letra deja de destellar, repita el paso b.
Ejemplo:
LOAD COMP 5
NOTA
Pueden programarse hasta 4 alarmas. Después que la
primera está fijada, las otras alarmas pueden accederse
pulsando
4-2. MODO DE PROGRAMA 12. Pulse y suelte hasta que se muestren en pan-
DE PRODUCTO talla "QUALITY TMR"
(Continuación) (CRON. CALIDAD) y el tiem-
po de retención.
NOTA
Para salir del modo de Programa en cualquier momen-
to, pulse y mantenga por 2 segundos.
Ejemplo:
FILTER AFTER 4
(FILTRADO DESPUÉS 4)
2. Pulse
SP-1 F
TEMP, UNITS F
FM01-803 SPANISH – 10/00 4-5
Modelos OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny
SP-1 F
TEMP, UNITS F
Idioma (SP-2)
5. Pulse .
SP-2 1=ENGL
LANGUAGE 1=ENGL
1=ENGL - Inglés
2=FRAN - Francés
3=DEUT - Alemán
4=ESPA - Español
5=PORT - Portugués
0=*NUM - Numérico
SP-3 INIT
8. Pulse y mantenga
SP-7 1=LIQ
ADVERTENCIA
SP-8 NO
SP-8B 0
AUTO-IDLE MINUTES 0
NOTA
Programando el Inactivo en freidoras "Auto-lift", se
desactiva la función de elevación de canastilla del
botón P12.
SP-9 YES
SP-9A 90%
SP-9B 130%
SP-9 1,OFF
MIXED (MEZCLADO)
25. Pulse para cambiar de "1,OFF" a
"2,MIXED" (2-MEZCLADO).
SP-9A 90%
SUGGESTED FILTER AT… 90%
(FILTRADO SUGERIDO A... 90%)
27. Pulse .
SP-9B 130%
FILTER LOCKOUT AT… 130%
(BLOQUEO DE FILTRADO A... 130%)
NOTA
El número de ciclos de cocción restante entre filtrados
se muestra al centro de la pantalla.
-------------------- 5X --------------------
SP-13 2,BSKT