Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Wicked Mexico
Wicked Mexico
Basada en el libro “Wicked: The Life and Times of the Wicked Witch of the West” de Gregory
Maguire
1
Personajes
Elphaba (Bruja del Oeste)
Galinda/Glinda (Bruja del Norte)
Nessarosa (Bruja del Este)
Fiyero (Príncipe Winkie / Espantapájaros)
Boq (Munchkin / Hombre de hojalata)
Señorita Morrida (Rectora de Shiz / Secretaria de prensa)
Mago (Gobernador de Oz)
Dr. Dillamond (Cabra / Profesor de Shiz)
Chistery (Mono alado)
Frex (Padre de Elphaba)
Melena (Madre de Elphaba)
Shen Shen (Amiga de Galinda)
Pfanne (Amiga de Galinda)
General de la Guardia (Miembro del ejército de Oz)
Avaric (Sirviente de Fiyero)
Profesor (Reemplazo de Dillamond)
Ensamble (Estudiantes, Monos alados, Oscenses, Munchkins y Guardias)
2
PRIMER ACTO
Escena 1: “Muere un ser Malvado”
CIUDADANOS:
¡Que bien! ¡Murió!
La bruja ya se murió.
La bruja del oeste dijo adiós,
Ninguna bruja mas feroz
que hubo en Oz murió!
¡Que bien! ¡Que bien!
CIUDADANO:
¡Miren! ¡Es Glinda!
(Glinda entra dentro en una burbuja gigante)
GLINDA:
¿Cómo les encanta verme, verdad?
CIUDADANOS
¡Si!
GLINDA
No los culpo. Compañeros ciudadanos
Pueblo de Oz Felicitancias,
Debemos celebrar que hoy venció el bien
A la maldad de “ya saben quien”
Que hermoso es saber
que triunfa la justicia
Un bien que sea caricia mas y mas
En Oz jamás la ver...
CIUDADANO
…Glinda, exactamente que tan muerta esta ella?
GLINDA
Nada mas porque ha habido muchos rumores y sospechosismos, dejenme aclarar las cosas, el
derretimiento de la bruja ocurrió como resultado de un cubetazo de agua que le arrojó una
chiquilla de nombre Dorothy por ordenes del Mago de Oz. La niña fue valientemente ayudada
por sus amigos, el espantapajaros, el hombre de hojalata y el león cobarde.
Si, la bruja mala del oeste, está muerta.
3
CIUDADANOS
Muere un ser malvado
Nadie lo extrañará
Nadie va ni a su funeral
De cualquier malvado
Cada niño aprenderá
Que mejor no se porte mal
GLINDA
Bien sabe el bien
que el malo vive aislado
Y también
que muere sin piedad
La tristeza en la vida del malvado
Es verdad…
CIUDADANOS
Bien sabe bien
que el malo vive aislado
Y también
que llora sin piedad
Al final el cosecha desolado
su maldad
MUJER
¿Glida, porque existe la maldad?
GLINDA
Esa es una buena pregunta Una que muchos encuentran confusionante ¿La gente nace
malvada o la obligan a ser malvada? Piensen que ella tuvo una niñez, tuvo un padre, que
precisamente fue gobernador de Munckinlandia.
PADRE
Me voy a la asamblea, amor
GLINDA
Y tenia una mamá, como muchos tienen
PADRE
No quisiera hoy dejarte sola
4
MADRE
¿Qué pasa es una noche y ya?
PADRE
Aún si estoy lejos de ti
algo en mi no se irá
GLINDA:
Y como en todas las familias, había secretos…
AMANTE
Toma un trago mas, ojitos lindos
Tengo una noche para ti,
Que rico está el licor que yo te ofrezco
Un brevaje verde, fuerte y fresco
Dale un rico trago rica niña anda
y ven hacia mi
GLINDA
Y desde el momento en que nació fue, pues, diferente.
MUJER
Ya viene
PADRE
¿Ya?
MUJER
Ya siento al nene
PADRE
Ahi va
MUJER
Ya lo agarré
PADRE
Ya vi un pie
AMBOS
Es perfecta, sana y tierna a la vez
PADRE
Santo Oz
5
MADRE
¿Qué pasa? ¿Pasa algo malo?
MUJER
Que pasa aquí
PADRE
Me da temor
MUJER
Es monstruoso
PADRE
Que horror
AMBOS
Lo mas raro que recuerde, es fea, extraña, muerde y es…
TODOS
¡verde!
PADRE
Llevensela, ¡llevensela!
GLINDA
Como ven, no pudo haber sido mas difícil
CIUDADANOS
Muere un ser malvado,
hoy por fin el mal murió
Y por hoy hay fiesta nacional
Sabemos que...
sabemos que es el bien
Sabe el bien que muere sin piedad
Ay de aquél (ay de aquél)
Que da la espalda a la bondad
Ya murió la bruja
GLINDA
¡Qué bien!
CIUDADANOS
Ya murió la bruja
6
GLINDA
¡Qué bien!
CIUDADANOS
Ya murió
… la bruja
¡Mala!
¡Mala!
Glinda:
Bueno pues me encantó estar con todos ustedes Pero como se imaginan tengo mucho que
hacer con esto de la insesperada partida del Mago
CIUDADANO:
¡Glinda!¿Es cierto que ustedes fueron amigas?
GLINDA:
¡Ay, es a mi! Bueno... pues sí. Peroooo depende de lo que entiendan por "amiga"…Pues la
conoci osea que nuestros caminos se cruzaron en la escuela… Pero deben entender que eso
fue hace mucho tiempo… Y las dos eramos muy jovenes
7
ESCENA 2: VIVA SHIZ
ESTUDIANTES DE SHIZ:
Con valor
Y con honor
Por la vida voy feliz
Lo que ya sé y aprendí
Nunca olvidaré
Que salió de aqui
Y por eso viva shiz
Y por eso viva...
GLINDA:
…Viva Shizz
ESTUDIANTES DE SHIZ:
…¡Viva shizzzzzzz!
FREX:
¡Elphaba!
ELPHABA:
Oh, ella es mi hermana menor, Nessarosa. Como pueden ver, tiene un color perfectamente
normal.
FREX:
¡Elphaba, deja de hacer el ridiculo! Recuerda que te traje a esta escuela sólo por una razón…
ELPHABA:
Si, lo sé, cuidar a Nessarosa.
(Frex sostiene una caja)
FREX:
para mi niña preciosa. Un regalo de despedida.
(Frex saca unos zapatos de plata de la caja)
NESSAROSA:
¡Oh, papá! ¡zapatillas de piedras preciosas!
8
FREX:
Como corresponde a la proxima gobernadora de Munckinlandia y su pueblo de
Munchkinlangos. Elphaba, cuida a tu hermana. ¡Y trata de no hablartanto! (Besa a Nessarosa
y sale)
NESSAROSA: (Apenada)
Elphaba…
ELPHABA:
Bueno, ¿que pudo haberme traido? No combino con nada.
(Entra Señorita Morrida)
MORRIDA:
¡Bienvenidos, nuevos estudiantess! Yo soy la Señorita Morrida, directora en la Universidad
Shiz. Ya sea que hayan venido aquí a estudiar, leyes, lógica o lengualogia, se que hablo por mis
queridos colegas catedráticos cuando digo que tenemos puestas la mas altas expectativas de
algunos de ustedes.Ahora… (Ve a Nessarosa) ¡Oh, oh! Tú debes ser la hija del gobernador, la
señorita Nessarosa. Que rostro tan ¡trágicamente hermoso! (Se sorprende al ver a Elphaba) Y
usted…ah!!
ELPHABA:
Soy la otra hija, Elphaba. Soy hermosamente trágica.
MORRIDA:
Si, pues… sin duda usted debe ser brillante.
GALINDA: (Sarcástica)
¿Brillante? !Es fosforescente!
MORRIDA:
bien, con respecto a la asignacion de habitaciones… (Elphaba y Galinda levantan las manos)
¿Es acerca de la asignación de habitaciones?
GALINDA:
Oh no, Miss, le agradezco, a mi ya me han asignado mi suite privada. (Notando a sus
seguidores decepcionados) Pero todos pueden ir a visitarme cuando quieran.
SHEN SHEN:
¡Oh, que buena eres Galinda
PFANEE:
¡Eres tan buena!
9
GALINDA:
¡Como creen?!
GALINDA:
¡Que no! (Agita su cabello)
MORRIDA:
¿iba a preguntar algo?
GALINDA:
Mire, yo soy Galinda de las Lomas… de Bosques… Sierras, montañas y por ahí, me inscribiré
en su seminario de Hechicería. Tal vez recuerde el titulo de mi ensayo: “Varitas mágicas, deben
combinar con tus zapatos?”.
MORRIDA:
Si… sin embargo, no imparto mi seminario cada semestre, claro excepto que yo descubra a
alguien especial.
GALINDA:
¡Exacto, por eso!
ELPHABA:
Señorita Morrida, todavía no nos han asignado nuestro cuarto.
MORRIDA:
Si, El gobernador dejó claramente su preocupación por el bienestar de tu hermana. Por eso yo
compartiré mis aposentos con ella, asi vere que reciba ayuda cuando ella lo necesite..
ELPHABA:
Pero Señorita, yo siempre he cuidado de mi hermana.
NESSAROSA:
Elphaba…
MORRIDA:
Tu padre nunca te menciono. Es una minucia. No se alarme, vere donde la colocamos.
permitame
ELPHABA:
Pero Señorita Morrida… (Discute en silencio con Nessarosa)
10
GALINDA: (A los demás alumnos)
Creo que ni siquiera leyó mi ensayo.
BOQ:
¡no es justo! ¡Deberías decir algo!
GALINDA:
¿Debería? (Se distrae hablando con Pfanee y Shen Shen y no pone atención a Señorita Morrida
mientras habla)
MORRIDA:
Atención… ¿Quién de ustedes jovencitas quisiera compartir habitación con la señorita
Elphaba?
GALINDA:
Señorita Morrida…
MORRIDA:
¡Oh, gracias querida! ¡Que lindo gesto de tu parte! Ya ve Señorita Elphaba, compartirá
habitación con la Señorita Galinda
(Los demás estudiante aplauden)
GALINDA:
¿Eh?
ELPHABA:
Señorita Morrida, usted no entiende…
NESSAROSA:
Elphaba por favor…
ELPHABA:
Espere un momento…
(Señorita Morrida se lleva a Nessarosa y se aleja dando instrucciones a los alumnos, mientras
Elphaba sigue hablando)
MORRIDA:
Todos a sus habitaciones.
ELPHABA:
¡dejela!
11
(La silla de ruedas de Nessarosa se suelta de manos de Morrida y se mueve por si sola hacia
Elphaba. Nessarosa luce asustada y todos observan completamente sorprendidos. Morrida se
sorprende)
MORRIDA:
¿Cómo lo hizo?
NESSAROSA:
Elphaba, prometiste que no ibas a hacer nada de esto aquí en la escuela…
(Elphaba recoge su maleta, asustada)
MORRIDA:
¿osea que usted ya ha hecho esto antes?
ELPHABA:
Bueno… es algo que me sucede algunas veces. Algo que no puedo describir, pero tratare de
controlarlo… (Se arrodilla ante Nessarosa) Lo siento Nessa…
MORRIDA:
¿Qué? ¡Nunca pida perdon por tener talento! ¡Un talento es un don! ¡y ese es mi talento
especial!. Encaminar un talento (Aparta a Elphaba para hablarle) ¿Has pensado usted en hacer
una carrera en hechiceria?
ELPHABA:
Por que?.
MORRIDA:
Yo sere su tutora, en privado y no aceptare a ningún otro alumno
GALINDA:
¿Qué?
12
ELPHABA:
¿El Mago?
MORRIDA:
Se va aludir
Le escribiré enseguida
Lo que hoy he visto aquí
Con el don que tu tienes
Hay gran futuro en ti
Si tu quedas muy bien
Con “ya sabes quien”
GALINDA:
Señorita Morrida…
MORRIDA:
Ahorita no querida.
(Hace un ademán para que salgan todos los alumnos. Todos salen excepto Galinda y Elphaba)
GALINDA:
Algo anda mal… No me salí con la mía… Necesito ir a recostarme. (Sale)
ELPHABA:
Estoy bien o fue un sueño
Quiero entender cómo fue
Que una maldición hoy resulta un don
Un talento que me llevará al mago
Si quedo bien
Pues quedo bien
El no juzgará mi aspecto
No señor, él tiene un rango
Este mago tiene visión
No es un tonto munchkilango, no
El me dirá ya veo quien eres tú
La vida al fin nos unió
Y surge un gran par
El mago y yo
13
Y con este mago
A otra verán
Si vas con este mago
Te respetaran
Tu hermana te presume
y tu papá también
En todo Oz nos adoran
Ir con el mago te hace bien
Tal vez tengo un don o es maldición
Pero por algo pasó
Seremos si igual
El mago y yo
Sin límite
Me veo hoy sin límite
Y vislumbro un futuro como una predicción
Y si, la visión no es clara
Lo sé, se ve muy rara
Pero habrá un día aquí
Un gran festejo en todo Oz
Y todo es por mi.
14
Van a quererme más y más
Él es el rey, yo soy su as.
El mago y yo
ELPHABA:
Querido Papá
AMBAS:
Hubo revoltura en los cuartos, como ves.
ELPHABA:
Pero, claro, cuido a Nessa
GLINDA:
Pero claro no soy prole
AMBAS:
Y estudiar es todo lo que me interesa, sí.
Hubo revoltura pues mi compañera es…
GLINDA:
Anti-estética y extraña, e inmensamente muy difícil describir.
ELPHABA:
…Fresa
GLINDA:
¿Qué es lo que siento muy dentro de mí?
ELPHABA:
Desde el momento en el que te vi.
GLINDA:
Me dan mareos.
ELPHABA:
Me quita aliento.
15
GLINDA:
Me dan jadeos.
AMBAS:
¿Qué es lo que siento?
Te diré que es
Fue en un dos por tres
Sí…
Chocas, me re-que-te-contra-chocas
GLINDA:
Por tu piel
Elphaba:
Tu voz
Glinda:
Tu ropa
Ambas:
Como se ve
Del pelo al pie
Lo que no te aguanto sin hablar
visto en ti me hace relinchar,
y cuando tu me tocas
ESTUDIANTES:
¡Hey, Galinda, ay qué buena es!
Yo la mataba ya, de una vez
Es la bruja, la maldita,
En comparación, Galinda
Es la martir, la bonita!
GLINDA:
¡Pues el precio de ser linda!
16
ESTUDIANTES:
Pobre niña convive con
La misma malignificación
¡Tienes totalmente nuestra comprensión!
AMBAS:
¿Qué es lo que siento muy dentro de mi?
Desde el momento en el que te vi
Me da mareo
Me quita aliento
Oh, qué es lo que siento
ESTUDIANTES:
(Chocas)
Ambas:
Siento una extraña euforia
Estudiantes:
(Chocas)
Ambas:
Que odiarte es una gloria
Estudiantes:
(Chocas)
Ambas:
¡Tanto que te odio más!
17
Estudiantes:
(Y más)
Ambas:
Aunque vino como un ciclón
Esto es de larga duración
Y si hoy me chocas
Estudiantes:
(Chocas)
Ambas:
Me recontra chocas
Estudiantes:
(Chocas)
Ambas:
Y recontra chocarás
Estudiantes:
(Chocas, chocarás)
Ambas:
¡Cada día más!
Estudiantes:
(Chocas me re-contra-ultra chocas)
Elphaba:
¡Boo!
Glinda y Estudiantes:
¡Ah!
(Galinda grita. Elphaba rie con risa de bruja. Los alumnos toman sus lugares en el salón de
clases mientras entra el Dr. Dillamond)
18
Escena 4: La clase del Doctor Dillamond
DILLAMOND:
¡Tomen asiento! Ya leí la mayoría de los ensayos y me sorprende ver cierto grado de avance.
Pero no siempre tiene que dibujar una carita sonriente en vez de punto final… Señorita
Glinda…
GALINDA:
Es GAAAlinda. Con GAA
DILLAMOND:
Ah si claro… Glinda.
GALINDA:
De veras que le pasa?. Cualquier otro profesor no tendría problemas para pronunciar mi
nombre.
ELPHABA:
Tal vez tu precioso nombre no esea lo mas importante en la vida del Doctor Dillamond. Tal vez
no es como algún profesor. Tal vez algunos somos distintos.
GALINDA:
Miren… se puso verde del coraje!
DILLAMOND:
¡Jóvenes, jóvenes! ¡La señorita Elphaba tiene razon! Probablemente se han dado cuenta que soy
el único animal en la facultad. El único chivo pagado por llamarlo de alguna forma, pero esto
no siempre fue de esta manera. Oh queridos alumnos como me hubiera gustado que
conocieran este lugar como era antes, cuando uno podía transitar por estos pasillos y
encontrar a un antílope explicando un soneto, o un oso disertando sobre filosofía, se dan
cuenta de lo que se esta perdiendo? Como nuestro querido Oz pierde cada vez mas y mas…
(ve a Elphaba) … color. Cual fue el origen de todo esto?
DILLAMOND:
¡Exactamente! La comida comenzó a escasear, ubo cada vez mas hambruna y mas violencia. Y
surgió entonces la pregunta ¿a quien debemos culpar? Puede alguien explicarme el
significado del termino “chivo expiatorio” (Elphaba levanta la mano) ¿Alguien mas que no sea
la señorita Elphaba? (Galinda levanta la mano) Ah, sí, señorita Glinda…
19
GALINDA
Es Galinda…con Ga. Y no veo a que hora nos va a empezar a enseñar historia en vez de estar
machacando cosas del pasado
DILLAMOND:
Bueno, tal vez esta pregunta que les traje preparados, pueda iluminarlos. (Camina hacia un
pizarrón giratorio, lo voltea y se puede leer escrito en grandes letras “LOS ANIMALES SON
PARA VERSE, NO ESCUCHARSE”) ¿Quién es responsable de esto?... (Nadie contesta) Estoy
esperando una respuesta… Muy bien, es todo por hoy. (Sorpresa general) ¡Me escucharon, la
clase se acabo!
(Todos los alumnos salen excepto Elphaba y Nessarosa. Dillamond les da la espalda)
ELPHABA:
Adelántate Nessa… (Mientras sale Nessarosa, lee el pizarrón) “Los animales son para verse, no
escucharse”…
DILLAMOND:
Oh, señorita Elphaba, no se preocupe por mí, vaya con sus amigos.
ELPHABA:
No se preocupe, no tengo… ¿le convido de mi almuerzo?
DILLAMOND:
Oh, gracias, que amable. (Elphaba saca una barra de dulce y le quita la envoltura. Dillamond
toma el papel y comienza a comerlo. Reaccionando, voltea a ver el pizarrón) creo que perdi el
apetito
ELPHABA:
No debería de hacerle caso a cosas tan ignorantes, y le habla alguien siempre lo hace, pero
usted no deberia
“Algo mal”
DILLAMOND:
Oh, señorita Elphaba, si sólo se tratara de un montón de palabras en el pizarron… Las cosas
que uno oye en estos días Cosas espantosas!!!
Oí que un rocín,
profesor de latín
Ya tiene prohibido enseñar
Y perdió el poder de hablar.
20
Son rumores tal vez
Más oiga mi voz,
le digo aquí entre nos.
Algo mal,
hay algo mal en Oz
Elphaba
Algo mal... Algo mal en Oz
Dr Dillamond
Entre las sombras
que nadie ve,
Algo maaaaaaaaaaal
Perdón, mal!
ELPHABA:
Doctor Dillamond, ¿se encuentra bien? ¿Le traigo un vaso con agua?
DILLAMOND:
No, no sé que me paso.
ELPHABA:
Entonces, ¿está diciendo que hay animales, que por alguna razon, olvidaron como hablar?
Pero, ¿cómo es eso posible?
DILLAMOND:
Con la suficiente presión para no hacerlo, si te desalientan lo suficiente puedes callar a
cualquiera, pero yo nunc ale spermitire que me… ah Señorita Morrida!
(Entra Morrida)
MORRIDA:
Me entere de que hubo una alborotancia en clase. ¿Se encuentra bien Doctor? Oh, señorita
Elphaba, sigue aquí. Había pensado que iba a mi seminario en estos momentos
ELPHABA:
Sí, Señorita, pero…
MORRIDA:
¿Pero qué? Espero no haber depositado mi confianza equivocadamente en usted. La magia es
una amante muy posesivacional, y mas aun si se tiene como ambición personal conocer al
mago, estoy segura que el Doctor Dillamond me entiende. (Sale)
21
ELPHABA:
Dr. Dillamond si algo mal está sucediendo con los animales, alguien tiene que decirle al mago.
El lo puede arreglar, por algo es El Mago.
…No hay nada mal!
Dr. Dillamond
Ojalá no se equivoque
Ambos
Nada, nada mal.
Dr Dillamond
Nada, nada maaaaaaal
Perdón, mal!
Elphaba
No hay nada mal aquí
en Oz…
22
Escena 5: El patio de Shiz
(La escena va cambiando al patio de Shiz, donde se ve una estatua del Mago en el centro.
Elphaba se encuentra con Morrida. Entran Galinda y Boq)
AVARIC
Óigame!, señorita por favor, no vaya a despertarlo
ELPHABA
Uy, usted que cree…. Despierta que tu coche casi me atropella
AVARIC
Señorita, no sabe quien es?
ELPHABA
No me importa!
FIYERO
Bueno Avaric, te veo pronto, estoy seguro que no durare mas de lo que he durado en las otras
escuelas.
ELPHBA
Asi es como vas por la vida, sales a atropellar a la gente y ni cuenta te das!
FIYERO
Tal vez el chofer vio verde y pensó que era el “siga”
BOQ:
Señorita Galinda, señorita galinda, sé que no estoy a su altura,soy de Munchkinlandia pero los
munchkinlangos tambien tenemos sentimientos, yo he tratado de decirle lo que siento por
usted, pero algunas veces como que ni siquiera sabe quien soy
GALINDA:
Como crees, Biq.
BOQ:
Boq, es Boq.
GALINDA:
Biq, ¿ya viste quien es?
BOQ:
¿Me esta tocando?
23
GALINDA:
Es Fiyero Tiggelar, es el príncipe en el país de los Winkies. ¡Su reputación es tan
escandadeliciosa! (Boq se molesta al ver a Fiyero. Fiyero camina hacia ellos, Galinda da dos
pasos hacia él y agita su cabello. Fiyero hace lo mismo) ¿se te ofrece algo o a alguien?
FIYERO:
Mmmmhh…sí…la clase de…historia. No sé…en algún lugar.
BOQ:
La Facultad es por alla…
GALINDA:
Pero….La clase ya se termino.
FIYERO:
¡Oh, justo a tiempo! Y…¿que hacen para divertirse por aquí?
GALINDA:
En realidad nada…hasta ahora.
BOQ:
Estábamos estudiando.
“Ven a bailar”
FIYERO:
Entonces como siempre, sere yo el responsable de llevar por el mal camino a mis compañeros
Al acabar la escuela
No sirve lo que te enseñaron
De muchas me expulsaron
y por eso bien lo se
Sal a bailar
Vuela entre nubes
y si no subes más
Ve que pronto
Si eres tonto
Lo olvidarás
No pasa nada
24
Sal a bailar
Nadie te obliga
A quien contradiga,
lo mando a volar
Nada importa y cuando nada importe
Vivirás,
tú sal a bailar
Sal a bailar
Y si lo haces
Haz que la pases muy bien
Si no es eso,
bien por eso
Le va mejor
al que no piensa
GLINDA:
¡Ay, sin duda el Mirador de Oztrellas!
FIYERO:
¡Eso suena perfecto!
Vamos al Mirador de Oztrellas
Me late una mujer
Como ninguna mujer
La más bella de ahí
Claro que si
ESTUDIANTES
Sal a bailar entre oztrellas
25
FIYERO
Entre oztrellas tú puedes brillar
ESTUDIANTES
Nada importa
Y cuando nada importe
FIYERO
Vivirás
Sal y baila ya
BOQ:
¡Señorita Galinda, Señorita Galinda! Espero que por lo menos me aparte un baile No me le
separaré, estaré juntito a usted Esperando toda la noche
Glinda:
Ay qué bonito Biq
Boq:
¡Boooq!
Glinda:
¿Pero sabes qué sería más bonito? ¿Ves a esa belleza trágica sobre ruedas?
Yo quisiera que fuera feliz
No puede andar
Y me causa pesar
Pobrecita mujer, ¿qué hacer?
Y yo sé que alguien sería mi héroe
Que la pueda ayudar
y la invite a bailar
Boq:
Quizás yo podría invitarla a bailar
Glinda:
¡Ay Biq!
¿En serio, lo harías por mi?
Boq:
Yo haría lo que sea con tal de hacerla feliz Disculpe, señorita, hay algo que quisiera pedirle…
Fiyero:
¡Eres buena!
26
Glinda:
¡Ay ya, no sé de qué hablas! Pero te tengo una noticia buenísima No tengo nada que hacer esta
noche
Fiyero:
Paso por ti a las ocho
Glinda:
Así que
Hoy que ya nos conocemos
Fiyero y Glinda:
Se ve que nos parecemos
Glinda:
Ni un pero
Fiyero:
Ni un pero
GLINDA Y FIYERO:
No tenemos un pero
Galinda y Fiyero
¡Ven a bailar!
Elphaba:
¡Es absurdo! Aparece un tonto niño rico y todos corren a rendirle pleitesía. Y se los lleva ahora
a un centro social de moda.
NESSAROSA:
¡Hasta yo voy! Yo también voy. ¿No es maravilloso? Ay al principio Boq no se atrevía a
pedírmelo Por su timidez Pero en cuando Galinda lo animanoseo
Elphaba:
Galinda…
Nessarosa:
No, no te atrevas a decir nada malo de ella Estoy a punto de tener la primera noche feliz de mi
vida Gracias a Galinda
Alguien hoy me invita
y saber que es una cita
Es un Munchkin
y Galinda me ayudó
27
Y no sé qué puedo hacer
Le quisiera agradecer
lo que ha hecho
No digas no
Y nos parecemos
Ella trajo lo que soñé
Y nos parecemos Boq y yo
Ay por favor, Elphaba No sabes lo que esto significa
Elphaba:
Lo sé
GLINDA:
Arreglenme, arreglenme, arreglenme para Fireyo
Pfanee:
¡Santo Oz! ¿Qué es esto?
Glinda:
Presta acá Tú no viste nada Mi abue me regala los sombreros más horrorososos Lo regalaría,
pero no hay nadie que me choque tanto
Glinda:
No podría ¿O sí?
Elphaba:
Escucha, Galinda, mi hermana y yo estábamos hablando de ti…
Glinda:
Ay, y yo estaba hablando de ti Pensé que te gustaría usar esto para el baile esta noche
El negro hmm wow
Es lo de hoy
Un buen tip
que yo te doy
Se parecen mucho
El gorro y tú
Van bien los dos
Se parecen mucho
Toma, y todo queda aquí entre nos.
(coreografia)
28
BOQ:
Oiga, Nessa
NESSAROSA:
Sí?
BOQ:
Eh, Nessa
Me da vuelta en la cabeza
El porqué, pues
Porque hoy la invité
Y no es justo yo lo sé
NESSAROSA:
Tranquilo, Boq Yo sé porque es
BOQ:
¿Ah, sí?
NESSAROSA:
Es por mi invalidez
Sentiste pena por mí
Y por eso fue
BOQ:
No, fue porque…Porque…
Usted es hermosísima
NESSAROSA:
Tú eres lo máximo
Tú y yo nos parecemos
Y hoy vamos a empezar
Pues nos parecemos
¿Cómo ves?
BOQ:
Vamos a… bailar
NESSAROSA:
¿Qué?
BOQ:
¡Bailar!
29
SEÑORITA MÓRRIDA:
Señorita de las Lomas
GLINDA:
¿Señorita Mórrida? ¿Qué hace aquí?
SEÑORITA MÓRRIDA:
¡Tengo algo para usted!
GLINDA:
¡Oh, una varita de entrenamiento! ¿Cómo puedo expresarle mi gratitud?
SEÑORITA MÓRRIDA:
No me exprese nada. No fue idea mía. Fue idea de su compañera de cuarto
GLINDA:
¿Quién? ¿Elphaba?
SEÑORITA MÓRRIDA:
Hmm hmm La señorita Elphaba me pidió que la incluyera a usted en mi clase de hechicería y
me insistió que lo hiciera esta misma noche o se salía del curso
GLINDA:
¿Pero porqué?
SEÑORITA MÓRRIDA:
¡Quién sabe! En mi opinión personal usted no es apta para esto. Espero me muestre lo
contrario. Pero lo dudo.
FIYERO:
¿Qué tienes?
GLINDA:
Tengo lo que tenía…
FIYERO:
¿Entonces qué pasa?
GLINDA:
Nada
30
FIYERO:
¡Bailemos! (entra Elphaba, todos se rien) Esto habla muy bien de ella No le importa lo que
piensen los demás
GLINDA:
Claro que le importa Es sólo que se hace la que no Me siento terrible
FIYERO:
No deberías, no es tu culpa
GLINDA:
Con permiso…¿Bailamos?
ESTUDIANTES:
Sal a bailar
Entre oztrellas
Porque entre ellas tú brillo saldrá
La salida
Quizá te de mas vida
¡Sal y baila
Ya!
31
Escena 6: Compartiendo secretos
(Elphaba y Galinda entran en su suite. Galinda está muy emocionada)
GALINDA:
¿entonces es tu primera fiesta?
ELPHABA:
¿Los funerales cuentan?
GALINDA:
¡Tu primera fiesta!... ¡Ya sé! Vamos a contarnos algo que no le hayamos dicho a nadie… Yo
primero… Fiyero y yo… nos vamos a casar. (Se emociona)
ELPHABA:
¿Ya te lo pidió?
GALINDA:
No, aún no lo sabe… Ahora, dime un secreto.
ELPHABA:
¿Cómo qué?
GALINDA:
Como… ¿Por qué duermes con esa botellita verde tan chistosita bajo tu almohada? (Saca la
botella)
ELPHABA:
Devuélvemela.
GALINDA:
Vamos, dime. ¡Dime, dime!
GALINDA:
No es justo… Yo te conté un super secretote.
32
GALINDA:
¿Qué?
ELPHABA:
Que mi hermana sea…como es. cuando mi madre estaba esperando a Nessa, mi padre estaba
preocupado por que el nuevo bebé fuera…
AMBAS:
…verde.
ELPHABA:
Así que hizo que mi madre mascara flores de leche día y noche. Pero eso provocó que Nessa
naciera prematura, con las piernas malformadas… y que mi madre nunca despertó. Nada de
eso hubiera pasado si no fuera por mí.
GALINDA:
Pero eso fue culpa de las flores de leche, no tuya. Tal vez ese sea tu secreto, Elphaba, pero no lo
convierte en verdad… Oh, mira. ¡Ya es mañana! sabes que Elphies… ¿Te importa si te llamo
Elphies? Y tu puedes decirme…Galinda. Así que… ¿Sabes qué Elfis? Ahora que eres mi
amiga, vas a ser mi nuevo proyecto
Elphaba:
Realmente no tienes que hacer eso.
Glinda:
Lo sé, eso es lo que me hace ser tan linda
Si alguien no es Galinda
Tan linda como yo
Y ya enserio, no hay nadie
Tan linda como yo
Mi corazón se puede conmover
Si le urge su transformación
Encuentre en mi su salvación
Yo sé, yo sé lo que se debe hacer
Y yo te haré el favor
No importa que tu caso sea el peor
Tranquila, hay remedio para ti
Confía en mi y tu serás
Muy, muy, muy
Popular,
tu vas a ser popular
Porque te diré en que plan
33
Tratas al galán
Como y cual berrinche hacer
Uy, sabrás que ropita usar
Como coquetear
Lo que lograrás tener por ser popular
Es lo popular, si
Su imagen es popular
No es cosa de aptitud,
si no actitud
Y una gran virtud así
Ser igual de popular a mi
34
ELPHABA
Esto no va a funcionar
GALINDA
Ephis, tienes que dejar de pensar asi, tu vida entera va a cambiar y todo gracias mi, primero el
pelo, asi es como debes sacudir el pelo…. Pelo, pelo… (elphaba lo repite).. pelo, pelo ay no, ya
enserio!... (elphaba lo repite) luego practicas, ahora voy a convertir tu horrible vestido de
entierro en un hermosos vestido de baile… vestido de baile (agita su varita)… vvestido de
baile… (golpea la varita) estará prendida?
ELPHABA
Quieres que lo intente?
GALINDA
No, amm… usa ese, no esta tan feososo y ahora, el toque final (le pone una flor en el cabello)el
rosa se ve bien con el verde… Uy señorita, mírese. Se ve hermosa.
ELPHABA
…Me tengo que ir.
GLINDA
¡De nada!
Y te negarás
Pero ya verás
Que quieras tú o no
Y aunque no lo sepas
tu suerte ya lo deparó
35
Escena 7: El cachorro de león
(Los alumnos están en el salón de clases del Dr. Dillamond. Elphaba entra muy arreglada)
FIYERO:
Nada, es sólo que…te agalindaron un poco. La verdad no te hace falta
DILLAMOND:
Muy bien, tomen asiento… Tengo algo que decirles y muy poco tiempo. Hoy es mi último día
aquí en Shiz, los animales ya no tienen permiso de enseñar.
MORRIDA: (Indiferente)
Doctor Dillamond, estoy terriblemente apenada.
ELPHABA:
Señorita, no puede permitir esto.
DILLAMOND:
Señorita Elphaba, no se preocupe por mí. Me pueden quitar mi trabajo, pero voy a continuar
hablando.
(Entran dos hombres)
HOMBRE 1:
Vamos, cabra.
DILLAMOND:
¡No les están contando la historia completa! ¡No lo olviden! ¡No lo olviden!
(Los dos hombres se lo llevan a rastras. Entra un nuevo profesor, empujando una mesa con un
objeto cubierto con una tela)
ELPHABA:
¡Doctor Dillamond! (A los demás) ¿Se van a quedar ahí sentados en silencio?
MORRIDA:
Señorita Elphaba,me temo que no hay nada que podamos hacer. Por favor tome asiento.
36
PROFESOR:
Buenas tardes a todos. Es cada vez mas común que todos los dia conforme pasa cada tic tac del
Reloj del Dragón, se escuche el silencio del progreso en nuestro grandioso OZ, Por ejemplo: a
esto lo llamamos… ¡jaula! (Quitando la tela que cubre el objeto, descubre una jaula con un
cachorro de león dentro) probablemente vayan viendo mas y mas jaulas en el futuro, esta
sorprendente innovación es por el bien de los animales
ELPHABA:
Si es por su bien, ¿por qué está temblando?
PROFESOR:
Sólo está emocionado por estar aquí, es todo. (Golpea la jaula y el pequeño león tiembla más)
Bien, como decía, uno de los beneficios de enjaular a un cachorro de león mientras es joven es
que, de hecho, el nunca aprenderá a hablar. (Continúa golpeando la jaula)
ELPHABA:
¡Oh, no!
PROFESOR:
Muy bien, ¡acérquense!
(Los estudiantes se acercan poco a poco a la jaula, excepto Elphaba y Fiyero)
ELPHABA: (A Fiyero)
¿Puedes imaginar un mundo donde estén enjaulados y que nunca hablen?
PROFESOR:
Se ve un poco agitado, pero eso se soluciona fácilmente. (Saca una jeringa para inyectar al
leoncito)
ELPHABA:
¿Qué vmos hacer?
FIYERO:
Vamos?
ELPHABA:
Pues alguien tiene que…¡hacer algo!
(El profesor y los estudiantes, excepto Elphaba y Fiyero, salen disparados por todas partes,
como si alguien los hubiera aventado, y comienzan a moverse sin control)
FIYERO:
¿Qué ocurre?
37
ELPHABA:
No lo sé… Me enojé y…
FIYERO:
Muy bien, ¡sólo quédate quieta! ¡Y no te enojes conmigo! (Toma la jaula) Bueno, ¿vienes?
(Elphaba y Fiyero salen corriendo. Los estudiantes y el profesor siguen moviéndose sin control
y van saliendo poco a poco. La escena cambia al bosque fuera de Shiz. Entran Elphaba y
Fiyero)
ELPHABA:
Ten cuidado.no lo sacudas
FIYERO:
¡no lo estoy sacudiendo!
ELPHABA:
No podemos dejarlo en cualquier lado. Hay que buscar un lugar seguro.
FIYERO:
ya lo se ¿Debes creer que soy un reverendo idiota, ¿o no?
ELPHABA:
No… no tan reverendo.
FIYERO:
¿Por qué cada vez que te encuentro siempre estas provocando algún relajo?
ELPHABA:
No causo relajos… ¡Yo soy un reverendo relajo!
FIYERO:
No lo dudo.
ELPHABA:
¡Ah! Así que crees que hubiera sido mejor que cerrara la boca, ¿verdad?
FIYERO:
No, yo sólo…
ELPHABA:
¿Crees que me gusta ser así? ¿Crees que me gusta llamar la atención?
FIYERO:
No, pero…
38
ELPHABA:
¿Sabes lo fácil que sería mi vida si no lo hiciera?
FIYERO:
¿a que hora dejas hablar a los demas?
ELPHABA: (Calmándose)
perdón… Pero, ¿puedo decir una cosa más? Te pudiste haber negado a ayudarme…
FIYERO:
¿Y?
ELPHABA:
Así que, no importa cuánto trates de aparentar ser egoísta y superficial…
FIYERO:
No, no, perdóname, aquí si te voy a aclarar una cosa: yo no ando aparentando, soy
genuinamente egoista y profundamente superficial
ELPHABA:
No, no lo eres. De lo contrario serías muy infeliz.
FIYERO:
Bueno, si no quieres mi ayuda quedate con tu león y se acabo…
ELPHABA:
No, no, si la quiero… (Lo toma de la mano. Los dos se miran y hay un momento de tensión.
Elphaba lo suelta y va hacia el cachorro) su corazón late muy rápido, no fue mi intención
espanrarlo
FIYERO:
¿entonces cual fue tu intención alla? ¿y por que yo fui el único que no se afecto?
FIYERO:
Ah Si…tal vez me rasguñó… (Elphaba toca la herida, y nuevamente hay un momento tenso)
Mejor me pongo a salvo…digo, el cachorro…
ELPHABA:
Oh, sí, por supuesto.
39
FIYERO:
Pondré el cachorro a salvo. (Sale con la jaula)
“Ella no soy”
ELPHABA:
Fiyero…
Lo ve, se ven.
Llueven flores, un edén.
Y un cuento empezó.
El muchacho es él,
Ella no soy yo.
Sentir, callar.
Y no olvides tu lugar.
Guarda fuego en tu interior.
Quiere lo mejor,
Y no soy yo
Ni mal, ni cruel.
Ella es rubia, él es él.
Así fue que la escogió.
Busca a alguna que…
A una que, que no soy yo.
(Comienza a llover. Por un puente pasan Galinda y Fiyero tomados de la mano. Elphaba los
mira y luego les da la espalda. Fiyero se queda viendo a Elphaba hasta que Galinda jala su
mano)
Desear… ¡Jamás!
La esperanza daña más.
Ir entre perlas se me negó.
Ama a alguien, sí.
La ama y…
Y no soy yo.
40
Escena 8: A ver al Mago
(Entra Señorita Morrida con un paraguas y lo pone sobre Elphaba para protegerla de la lluvia)
MORRIDA:
Elphaba, ¡aquí estás!
ELPHABA:
Señorita Morrida…
MORRIDA:
¡Oh, tengo noticias para ti! Por fin me respondió el Mago…y ¡quiere conocerte!
ELPHABA:
¿El Mago preguntó por mí?
MORRIDA:
Sí… recuerdo lo devastada que estabas por lo que le hicieron al pobre Doctor Dillamond, pero
ya ves, que cuando una puerta se cierra, otra se abre. (Le da un sobre verde)
ELPHABA:
Señorita, no sé que decir. ¿Cómo podría agradecerle? (La abraza)
MORRIDA:
Ten cuidado mijitaa, no te me vayas a mojar… (Pone el paraguas sobre la cabeza de Elphaba
nuevamente) ¡Ah, ya sé! (Hace un movimiento con sus manos e instantáneamente deja de
llover y sale el sol) ¿No te lo dije? El clima es mi especialidad. Hija, dios te acompañe
Ve a conocer al mago
No me falles…
ELPHABA:
si, sucedio. (Sale Morrida)
Seremos un gran par
El mago y yo…
(La escena cambia a la estación el tren)
CONDUCTOR:
¡Todos a bordo!
NESSAROSA:
Elphaba, estoy muy orgullosa de ti y sé que papá también lo esta. Todos estamos orgullosos. (A
los demás) ¿No es así?
ELPHABA:
Vas a estar bien, ¿verdad?
41
GALINDA:
Va a estar bien. Biq le hara compañia. (A Boq)¿verdad Biq?
BOQ:
¡Es Boq!... Ya… Ya no puedo seguir mas asi. (Sale)
NESSAROSA:
¡Boq!
GALINDA:
Nessa, dejalo, esta mal
NESSAROSA:
No, La que esta mal soy yo, Elphaba No te preocupes por mí, no me pasara nada, que tengas
uen viaje. (Sale)
ELPHABA:
¡Nessa, espera!
GALINDA:
Déjala ir, Elphies.deja que se vaya, tiene que aprender a hacer las cosas sola, sin ti… todos
tenemos.
ELPHABA:
Tu apenas vas a notar que me fui, tu tienes a Fiyero. Por cierto, donde esta?... ay, digo, no estpy
esperando que venga a despedirse de mi, apenas nos conocemos
GALINDA:
Yo tampoco lo conozco. Ha cambiado. Está distante…y malhumorado. Y ha estado pensando.
Eso es lo que realmente me preocupa… Y todo empezó el dia en que se llevaron al Doctor
Dillamond. Jams pensé que ese chivo le importara tanto. (Entra Fiyero) ¡Ahí está! ¡Fiyero, por
aquí querido!
(Fiyero trae un ramo de flores. Galinda cree que son para ella, pero se las da a Elphaba)
FIYERO:
Elphaba, te felicito.
GALINDA:
Sí, estamos contentos.
FIYERO:
Escuchen, he estado pensando…
42
ELPHABA:
Si, ya me dijeron.
FIYERO:
Acerca del león y… todo lo demás. He pensado mucho sobre aquel día.
ELPHABA:
¡Yo también!
FIYERO:
¿Tu nombre?
GALINDA:
Pues si. Se acuerdan que el Doctor Dillamond tenía su forma especial de pronunciarlo, en
solidaridad y para expresar mi indignaciónamiento, de ahora en adelante ya no seré conocida
como Galinda, sino simplemente… Glinda.
FIYERO:
Oh, pues…es muy admirable…Glinda. (A Elphaba) Elphaba, buena suerte. (Sale)
GLINDA:
¿viste?
ELPHABA:
Galinda…
GLINDA:
Ahora es Glinda!!. Que idea tan estúpida. No sé ni por que se me ocurrio.
ELPHABA:
No importa cual sea tu nombre. ¡Todo el mundo te ama!
GLINDA:
No me importa, lo quiero a él… ya hasta le empiezo a ver peros y aun asi lo quiero. Así se
deben sentir los demás. ¿Cómo pueden soportarlo? (Se abrazan)
“Día genial”
ELPHABA: Ven conmigo.
43
GLINDA:
¡A donde?
ELPHABA:
A la Ciudad Esmeralda.
OSCENSES
¡Vean hoy la Ciudad Esmeralda!
Glinda:
¡Siempre quise ver la Ciudad Esmeralda!
Ensamble:
¡Vean hoy la Ciudad Esmeralda!
¡Ciudad Esmeralda!
Elphaba:
Lo que te podrían enseñar
Glinda:
A vestir
Elphaba:
A estudiar
Glinda:
¡Palacios!
Elphaba:
¡Museos!
Elphaba y Glinda:
¡Y mucho más!
Elphaba:
Y el tiempo no se pierde aquí
44
Glinda
Todo es
Elphaba:
¡Muy verde aquí!
Elphaba y Glinda:
¡Y como ves, no me he de ir jamás!
¡Quiero vivir en un gran vaivén!
Elphaba:
Y juro que regresaré
Glinda:
Y nunca, nunca me iré.
Elphaba y Glinda:
¡Hoy sólo sé que sueño para bien!
Ensamble:
¡Vean hoy, la Ciudad Esmeralda!
¡Vean hoy, la diversión que tendrán!
¡Vean hoy!
Elphaba y Glinda:
Como ésta doncella
Esta estrella.
¡Deja una huella!
Ensamble:
¡Que no olvidarán!
GLINDA:
¡Ay, la vida nocturna, el ir y venir! ¡Todo es tan… Ozmopólita! ¡Elphis, vamos a llegar tarde a
Magomanía!
ELPHABA:
Quiero a recordar este momento siempre, nadie me mira Nadie me señala. Por primera vez me
siento como en casa.
GLINDA:
¡Eres totalmente Esmeralda!
45
OSCENSES
¿Quién es quién te enciende todas las noches, Oz,
Y te da más ánimos?
¿Quién también es bueno?
¡Gracias a él canta nuestra voz!
Quién recién con su enorme globo
Nos tiene en Oz cual un bobo
Uuuuuu
¡El magoztático!
¡Maravilloso Mago!
Emsamble Femenino:
¡Vean hoy, la Ciudad Esmeralda!
¡Vean hoy, las diversiones!
Ensamble Masculino:
¿Quién es quién enciende todas las noches, Oz, y te da más ánimos?
¿Quién también es bueno?
¡Gracias a él canta nuestra voz!
Todos:
¡Mira hoy, la Ciudad Esmeralda!
Glinda y Elphaba
Aquí todo pasa
Es nuestra casa
Aquí y ahora te doy
Mi amistad
Elphaba:
Nuestra amistad
Glinda:
Gran amistad
Todos:
Todo esto pasó sólo...
Guardia:
¡El Mago las quiere ver!
Todos:
¡hoy!
46
Escena 9: “Un sentimental”
(Entra una cabeza gigante. Sobre de ella hay un mono)
MAGO: (Voz potente en off. La cabeza mueve la boca) ¡soy Oz! ¡soy Oz, el grandioso y
terrible! ¿Quiénes son ustedes y que quieren?
GLINDA: (A Elphaba)
¡Di algo!
ELPHABA:
Soy Elphaba Thropp, su majestad. Y ella es…
GLINDA:
Glinda. El Ga es mudo.
(Elphaba se queda mirando la cabeza gigante)
MAGO:
Creo que es un poquitito exagerado, ¿verdad? Pero la gente espera este tipo de cosas. Y a la
gente hay que darle lo que pide.
ELPHABA:
Estoy tan contenta de conocerlo.
MAGO:
Genial, eso es bueno. Porque eso es lo que más me gusta. ¡Hacer feliz a la gente!
Yo soy un gran sentimental
No fui papá y es una pena
Por eso soy tan paternal
Por eso en Oz son todos
mi bebé, mi nena
47
ELPHABA:
Su oznipotencia (Toma a Glinda de la mano) sabia que iba a ayudarnos…mire, no venimos
nada mas por nuestro beneficio
GALINDA
¿ah no?
ELPHABA
No!, venimos porque algo malo esta sucediendo con los animales
MAGO
: Por favor, soy el Mago de Oz. Ya sé por qué han venido.
ELPHABA Y GLINDA:
¡Ooohh!
MAGO:
Y mi intención es concederles su solicitud, claro primero deben ponerse aprueba
GLINDA:
Claro…. Ponte a prueba… como vas!
ELPHABA:
Pero, ¿cuál?
MAGO:
Señorita, el libro!!
MORRIDA:
Ensegida su oznipotencia
GLINDA:
¡Señorita Morrida!
MAGO:
Creo que conocen bien a mi nueva secretaria de prensa.
ELPHABA Y GLINDA:
¿Secretaria de prensa?
MORRIDA:
Asi es hijas mias, ahora soy clase premiere. Decubriran que el Mago es un hombre muy
generoso. Si haces algo por él, él hará mucho por ti.
48
ELPHABA
¿pero que quiere que yo haga?
MAGO:
Veamos el es mi chango sirviente Chistery. pasa todas las mañanas mirando a las aves con
mucha ansiedad.
MORRIDA
Así que, tal vez un hechizo de levitación…
GLINDA: (A Morrida)
¡No lo puedo creer! ¿Es ese el Grimmerie?
MORRIDA:
Sí, el antiguo libro de taumaturgia y encantamientos.
MORRIDA:
Es una lengua perdida. La lengua perdida de los conjuros.
MAGO:
Es como un libro de recetas, por decirlo de otra forma.
MORRIDA:
No te preocupes, querida si no puedes decifrarlo. Yo misma sólo puedo leer un hechizo o dos, y
eso me tomo años…
MORRIDA:
¡Oz todo poderosos!
49
ELPHABA:
Ah may ah tay atum..
MAGO:
Si yo vole a todos singular
Pero le llegara su hora de volar
(Chistery grita y comienza a transformarse)
ELPHABA:
¿Qué es esto? ¿Hice algo mal?
MORRIDA:
sólo es una transición, querida,.
ELPHABA:
Chistery, ¿te encuentras bien? (Al Mago) ¿Por qué no puede contestarme?
(Comienzan a salirle alas a Chistery)
MAGO:
¡Esto es maravilloso!
ELPHABA:
¡Deténganlo, lo está lastimando! (Busca en el libro) Rápido, ¿Cómo puedo revertirlo?
MORRIDA:
No puedes. Los hechizos son irreversibles… Sabía que ella tenía el poder, ¡se lo dije!
ELPHABA:
¿Ustedes planearon todo esto?
MORRIDA:
Tú también te beneficiarás, querida. Te conviene.
MAGO:
Y esto es sólo el principio, mira, lo que has hecho . Mira… (Chistery y varios monos alados
comienzan a volar) si es lo que puedes hacer a la primera. ¡El cielo es el límite!
MORRIDA:
¿No son unos espías perfectos?
ELPHABA:
¿Espías?
50
MAGO:
Tienes razón, suena violento… ¿Qué tal changos exploradores? Eso es lo que serán
verdaderamente. ¡Volaran por todo Oz e informaran de cualquier actividad animal
subversiva!
ELPHABA:
¡entonces era usted! ¡Usted está detrás de todo esto!
MAGO:
Elphaba, cuando llegué por primera vez aquí había mucha discordia y descontento. De donde
yo vengo, y como todos saben, la mejor forma de mantener unida a la gente es dándoles un
enemigo verdadero.
ELPHABA:
Usted es incapaz de leer el libro, ¿verdad? Por eso necesita enemigos y jaulas y espías. No
tiene ningún poder.
MAGO:
Exactamente…por eso te necesito. Date cuenta, el mundo es tu ostra, tienes muchas
oportunidades por delante… las dos!
GLINDA:
Gracias, su Magosiocidad.
MAGO:
..Y a las dos las llevare a volar
Si ya les llego por fin su hora de
Volar!!
ELPHABA:
¡No! (Sale corriendo con el libro)
MORRIDA:
¡Elphaba!
GLINDA:
¡Elphies! Lo siento mucho, su Magosiocidad. Ahorita se la traigo. ¡Elphies, espera! (Sale
corriendo tras Elphaba)
MAGO:
Tenemos que traerla. Sabe demasiado.
MORRIDA:
No se preocupe, su Oznipotencia. Sabre controlar la situacion. (Sale)
51
(El mago vuelve a meterse en la cabeza gigante. Habla con voz poderosa)
MAGO: ¡Guardias, guardias! (Entran los guardias) ¡Hay una fugitiva suelta en el palacio!
¡Búsquenla, captúrenla y tráiganla a mí!
ELPHABA: (Desesperada)
¡Oh, no! Ya no hay más escaleras. Este debe ser el ático.
Elphaba
Los guardias están subiendo, tenemos que poner una barricada en la puerta,
Glinda.
¿Qué?
Elphaba
Voy a usar esto
Glinda
¿Por qué no pudiste quedarte quieta por un segundo en lugar de perder los estribos?
Qué tengas suerte
y qué te vaya bien
Las dos sabemos quien
va rumbo a la deriva
porque que se cree muy viva
Elphaba
Que tengas suerte
y que te vaya bien,
que seas feliz también
Con ambiciones viles,
vanas y serviles.
AMBAS
Y aunque bien, bien no te irá
Que tengas suerte y ya
52
MORRIDA
Pueblo de Oz tenemos una enemiga debemos encontrar y capturar. No crean nada de lo que
les diga, ella es perversa. Fue la causante de la mutilación de estos inocentes changuitos. Piel
verde es claro manifestatum de su torcida naturaleza. De esta retorcida, de esta repulsiva bruja
malvada.
Glinda
No tengas miedo
Elphaba
No, yo no. Es el mago quien debe tener miedo de mi
Glinda
Elphis, hazme caso solo pide perdón antes de que sea muy tarde
Has del mago un aliado,
hazlo o tú perderás
Lo que quieres y has soñado
Elphaba
Lo sé,
y ya no quiero, no,
Ya no puedo quererlo mas.
Lo hecho es pasado
y no vuelvo a comenzar,
Hoy sigo mis instintos
tengo que volar
Glinda
Vas a perder la cabeza
con tu actitud de grandeza
53
Elphaba
No acepto las barreras
que dicen no podras,
Si no las salto yo,
jamás sabré si soy capaz,
Crei que era malo
fracasar en el amor,
Si fracasé,
perder el alma es peor
Guardias
Abran la puerta en nombre de su altísima oznipotencia
Glinda
¿Qué haces? Deja eso, eso fue lo que empezó todo este lío Esos espantosos conjuros para
levitar. ¡Ya! ¿Qué pasó? ¿Dónde están tus alas? Tal vez no eres tan poderosa como crees.
(Aparece la escoba volando) ¡Santo Oz!
Elphaba
Te lo dije Glinda, ves que te lo dije.
Guardias
Derriben la puerta, preparen la catapulta
Elphaba
Ven, trepate. Ven conmigo, imagina lo que podremos hacer unidas.
Sin limite,
unidas y sin limite,
Y dime quien le podrá ganar
a este par, Glinda,
Sueños que planeamos,
Glinda
Todo en nuestras manos
54
GLINDA Y ELPHABA
Nada nos podrá fallar,
Son dos en contra de la gravedad,
Con dos en contra de la gravedad
Ni quien nos baje ya...
Elphaba
¿Qué paso? ¿Vienes?
Glinda
Elphis, estás temblando, toma ponte esto
Que tengas suerte con esta decisión.
ELPHABA
Tú también,
vas con mi bendición,
ELPHABA Y GLINDA
que logres lo que intentas
Y que nunca te arrepientas,
Que halles suerte para ti,
Y no te olvides de mi.
Guardias
¡Ahí está! ¡Qué no escapen!
(Toman a Glinda)
Glinda
Suéltenme ¿qué no oyen? ¡Qué me dejen!
Elphaba
Sueltenla, ella no tiene nada que ver en esto Soy yo quien ustedes buscan, yo, soy yo,
Voy hacia el horizonte
donde se pierde el mar,
Un mago me predijo
llegará tu hora volar.
Si vuelo solitaria
lo hago en libertad
Y a los que duden
que les cuenten la verdad
55
¡Qué me elevo
en contra de la gravedad!
Y digo hoy
no hay ley de gravedad
¡Y ninguno me bajará!
Glinda
Qué tengas suerte
CIUDADANOS
Ella es malvada
Fuera
Elphaba
¡Bajen ya!
CIUDADANOS
Fuera los malvados
¡Así que la bajen ya!
FIN ACTO 1
56
SEGUNDO ACTO
Escena 1: “Que Bueno!”
Ensamble
Más y más malvada
Más y más es más feroz
Todo Oz despierta con horror
Ella es malvada
Es voraz
Y más atroz
Busca el tiempo de causar dolor
Mujer
Como humo verde aciago volando la verán
Hombre
Difama al pobre mago
Ensamble
¡No le creas no, jamás!
¡Jamás!
Ensamble
¡Que bueno!
Glinda
Haremos una fiesta estilo yo
Ensamble
Que bueno
57
Srita. Morrida
Ya no habrá ninguna maldad o bruja
Ensamble
No puedo ser más feliz
¡Que bueno!
MORRIDA
Gracias a Oz que te tenemos querida Glinda, a ti y a tu apuesto festejado, nuestro neuvo
capitán de la guardia. Usted ha estado frente a la caceria de la bruja malvada, no es asi
capitán?
FIYERO
La verdad yo no la considero una bruja malvada
MORRIDA
Diganos capitán… que siente?
FIYERO
frustración, pero me volvi capitán de la guardia para poder encontrarla y la vamos a buscar
MORRIDA
No. Eso no, que siente al estar comprometido?
OSCENSES
Congratulociones!
FIYERO
Esta es una fiesta de compromiso?
GLINDA
Estas sorprendido? Que bueno! Esperábamos que lo estuvieras, el Mago y yo….
¿No puede ser más feliz, verdad?
No puede ser más feliz,
Sabe que no hay mejor historia de amor
Que aquella de un cuento de hadas
58
No hay más agraciado hoy
Y si a su lado voy
No puedo ser más feliz
Por qué es feliz
Quien hace su sueño realidad
Srita Morrida
Glinda hija, estamos todos tan felices por ti Como secretaria de prensa me he esforzado En
qué todo Oz conozca tu braverismo Cuán vivido recuerdo!!!
El día que el mago
te dio audiencia ante el
Y al verlo te inclinaste,
fiel se oyó su voz
Fiyero
Así no fue como me lo contaste
Glinda
No exactamente, pero luego te explico
MORRIDA
¡Alguien gritó así!
Y fue la bruja malvada
Que oculta espiaba
con rencor feroz
Mujer
Ella cuenta con dos ojos más
Y te mira de perfil
Puede ya cambiar de piel
Igual que cualquier reptil
Mujer 2
Los animales prófugos
Le dan pan y escondite
Hombre
Y como es tal la suciedad
El agua la derrite
59
Fiyero
¿Que?
Ensamble
¡Agua!... ¡Si!...
¡El agua la derrite!
Fiyero
¿Oíste eso?... Que el agua la derrite. Es que la gente está tan hueca de la cabeza que cree todo
Glinda
Discúlpenos un tic-toc ¡Fiyero!
Fiyero
Pero es que no puedo estar sonriente y siguiéndoles la corriente
Glinda
¿Tu crees que a mi me gusta escuchar las cosas terribles que le inventan? No lo soporto
Fiyero
Entonces que hacemos aquí... ¡Vámonos!
Glinda
Es que no puedo, no puedo ahora que la gente quiere que les levanté el ánimo
Fiyero
No puedes por que te encanta todo esto. Eso es la verdad!
Glinda
Pues tal vez si pueda. ¿Pero es tan malo?¿A quien no le encantaría?
Fiyero
¡Tu sabes a quien!
Glinda
¡Fiyero!, yo también la extraño, pero no podemos dejar de vivir. Nadie la ha buscado tanto
como tú Que no ves que no quiere que la encuentren Tienes que enfrentarte a la verdad
Fiyero
Tienes razón, si te hace feliz Por supuesto que me casó contigo
Glinda
¿Pero eso te hará feliz a ti también, verdad?
60
Fiyero
Bueno ya me conoces, siempre estoy feliz
Glinda
¡Fiyero!¡Hay si Fiyo! ¡Muchas gracias! Fue a traerme... Unas papitas. Me consiente tanto
Por eso
No puedo ser más feliz
¡No!
No puedo ser más feliz
Y pues aunque tal vez
Por poco no es tal como lo he esperado
Ay, no puedo ser más feliz
¡Claro!
No puedo ser más feliz
Y si feliz, después
Como muy, muy feliz, no es
Pues con tan bello final
Las porras y el vaivén
Ensamble
Te amamos Glinda, pero hay que agradecer.
Glinda
¡Que bueno!
Ensamble
Por la felicidad a quien debe ser
¡Que bueno!
O sea el Mago.
¡Glinda!
Glinda
Aquí estoy
61
Ensamble
Más buenos no puede haber
Más Glinda no puede haber
Ya más no podré tener
Glinda
Ni más feliz puedo ser
Ensamble
¡Que bueno!
Ensamble y Glinda
¡Feliz!
Ensamble
¡Que bueno ser feliz!
62
Escena 2: “La bruja mala del Este”
(La escena abre en la casa del gobernador de Munchkinland)
BOQ:
¿se le ofrece otra cosa, Señorita?
NESSAROSA:
Ya te dije que me llamaras Nessarosa, ¿recuerdas?
BOQ:
Sí…Señorita. (Sale)
NESSAROSA:
Boq…
(Se escucha la voz de Elphaba dentro del ropero)
ELPHABA:
para una flor mozo se vuelve aun mas hermoso… (Nessarosa grita) para otras lo verde nunca
se va. (Nessarosa está asustada y confundida. Elphaba sale del ropero) perdon, ¿te asusté?
Parece que tengo ese efecto en la gente… Me da gusto verte.
NESSAROSA:
¿Qué haces aquí?
ELPHABA:
Bueno, no hay lugar como el hogar!
NESSAROSA
Elphaba! Dime!
ELPHABA
Vine a que me papá me ayude. Necesito que me apoye.
NESSAROSA:
Eso no se va a poder.
ELPHABA:
No si tú se lo pides.
NESSAROSA:
Papá murió.
ELPHABA:
¡¿Qué?!
63
NESSAROSA:
Está muerto. Yo soy la gobernadora… ¿Qué esperabas? murió Después de enterarse de lo que
hiciste de la pena que nos daba, se avergonzó a morir.
ELPHABA:
Que bueno… Así es mejor.
NESSAROSA:
¡Que malvada eres por decir eso!
ELPHABA:
No, es cierto. Porque ahora sólo somos nosotras y si me ayudad…
NESSAROSA:
¡Elphaba, cállate!...¿Por qué debo ayudarte? Te la pasas volando por todo Oz para rescatar
animales que ni siquiera conoces. ¡Y ni una sola vez has pensado en ocupar tus poderes para
salvarme a mí!
Siempre viví dependiendo de ti
No sabes lo que es
Siempre viví dependiendo de ti
Y odiando mi invalidez
Tú puedes andar
Volar donde quieras
¡Que tal que tuvieras mis pies!
Elphaba:
Nessa, no hay un conjuro para todo. Los poderes son misteriosos. No es como mandar a
hacerse a hacer un par de…Espera (lee el Grimmerie) Ambulahn Dare Pahto Pahpoot
Ambulahn Dasca Caldapess Lahfenahto Lahfenahtum Pede Pede Caldapess...
Nessarosa:
¿Qué haces? ¿Qué es todo esto? ¡Ay, Ay mis zapatillas! ¡Siento como si se estuvieran
quemando! ¿Qué le hiciste a mis zapatos? (Nessa se levanta de la silla y cae)
Elphaba:
¿Nessa?
Nessarosa:
Déjame, yo puedo sola
64
Elphaba:
¡Ay Nessa, al fin!
Lo hice como debe ser
Con magia algo bueno pude hacer
Un bien pude hacer
Nessarosa:
¡Boq, Boq, ven en seguida!
Elphaba:
¿Boq?
Nessarosa:
Boq, ven rápido
Elphaba:
No, Nessa, nadie puede saber que estoy aquí
Boq:
Llamó la señorita gobernadora… ¡Usted!
Elphaba:
¡Boq!
Boq:
¡No se me acerque!
Elphaba:
¡No, Boq, no te voy a hacer nada, soy la misma!
Boq:
¡Usted miente! Es lo que hace siempre, igual que su hermana. Ella es tan malvada como usted.
Nessarosa:
¡Boq!
Elphaba:
¿De qué hablas?
Boq:
Hablo de mi vida, de las pocas cosas que me quedan ya. Y no soy libre de salir de
Munchkinlandia, ninguno de nosotros puede. Desde que ella tomó el poder, ha estado
despojando de sus derechos a todos los Munchkinlangos, y no tenemos tantos para empezar.
¿Y sabe porqué?
65
Nessarosa:
Para tenerte a mi lado. Pero ya nada de eso importa. ¡Mira! (se levanta y camina)
Boq:
¿Usted hizo esto por ella?
Nessarosa:
¡Lo hizo por los dos!
Boq:
¡Nessa, esto cambia todo!
Nessarosa:
¡Lo sé!
Boq:
Nessa
Nessarosa:
Sí…
Boq:
Eh, Nessa,
Sin pecar de descortés
Aquí, renuncio y
Será hoy mismo así
Nessarosa:
¿Renuncias?
Boq:
¡Sí!
¡Hoy Glinda anunciará
La boda en la que se unirá
A Fiyero!
Nessarosa:
¿Glinda?
66
Boq:
¡Bien sabe que sí!
Tiene que saber que mi amor
La salvará de un error
Nessa, perdí mi corazón desde el primer momento en el que vi a Glinda y lo sabe.
Nessarosa:
Si es así, pierde el corazón
Elphaba:
Nessa, deja que se vaya
Nessarosa:
Te diré que cuesta darme el plantón
Boq:
No se acerquen
Elphaba:
¡Nessa!
Nessarosa:
¡Y perderás el corazón!
¡Lo juro!
Aunque haga…
Te haga…
¡Un conjuro!
Ah... Tum... Core... Tum... Ah... Tum... Tah... Tayk
Elphaba:
¿Nessa? ¿Qué haces? ¡Es peligroso!
Boq:
¿Qué está haciendo?
Elphaba:
¡Estás pronunciando las palabras totalmente equivocadas!
Boq:
¡Basta, se los advierto, no intenten detenerme o… Ahhh!
Nessarosa:
¡Ay no!
67
Boq:
¡Ahh!
Nessarosa:
¿Boq, qué tienes?
Boq:
¡Mi corazón siento como que se encoje!
Nessarosa:
¡Elphaba, haz algo!
Elphaba:
No puedo, no se puede revertir un conjuro una vez que se ha lanzado, no se puede!
Nessarosa:
¿Entonces qué hacemos? ¡Todo es por tu culpa! Si no me hubieras enseñado ese horrendífico
libro…
Elphaba:
¡Cállate! Tengo que encontrar otro conjuro, eso sería lo único que podría funcionar. (se lleva a
boq detrás del ropero y lee conjuro)
Nessarosa:
Borra el hechizo,
¡Pobre Boq!
¿Mi bien, qué hizo?
Si lo salvas
Pagaré lo que me cueste
Elphaba:
Está dormido
Nessarosa:
¿Cómo está su corazón?
68
Elphaba:
Bien, no necesitará uno. Tengo que ir a la Ciudad Esmeralda. ¡Lo que le pasó a los monos es mi
culpa, tengo que liberarlos!
Nessarosa:
¿No me digas que te vas a regresar a salvar a unos changos? ¡Tú vas a ver a Fiyero, pero ya es
muy tarde!... ¡Elphaba, por favor, no me dejes!
Elphaba:
Nessa, ya hice todo lo que podía por ti, y no ha sido suficiente. Nunca será suficiente.
Nessarosa:
¡Elphaba, espera! ¡Elphaba!
Nessarosa:
Nada, lo que pasó es que te quedaste dormido y… (sale Boq, convertido en el hombre de
hojlata) Ahh!
Boq:
¿Qué pasó? ¿Qué me hicieron?
Nessarosa:
Fue ella, traté de detenerla, pero, Boq, escúchame, por favor! Fue Elphaba… ¡Fue Elphaba!
69
ESCENA 3: “MARAVILLOSO”
(La escena cambia, mientras entran varias parejas a bailar, entre ellos Glinda y Fiyero, todos en
vestidos de gala. La escena se va transformando en la habitación del mago. Elphaba entra
escalando los muros y se encuentra detrás de la cabeza gigante del Mago. Deja su escoba
recargada y comienza a explorar el lugar. El Mago entra y la ve. Toma el micrófono y habla
con la voz de la gran cabeza)
MAGO:
¡Sabía que regresarias! (Elphaba se asusta sale de la Cabeza gigante) escucha, no quiero
hacerte daño
ELPHABA:
No ya lo hizo… ya me daño
MAGO:
Ya se, me arrepiento, Elphaba…
ELPHABA
Quedece ahí!... donde están? Trato de liberar a los monos y si trata de interferir o llamar a sus
guardias…
MAGO
No voy a llamar a nadie, la verdad es que me da gusto verte de nuevo. Hay veces que aquí se
siente mucha soledad. Seguramente que también te sientes sola
ELPHABA
No me conoce en lo mas minimo
MAGO
Claro que si, conozco la verdadera razón de tu nueva visita, es la misma por la que todos
vienen a ver al mago. Cuando lo hacen les concedo los deseos de su corazón
ELPHABA
Yo no quiero nada de usted
MAGO
Por supuesto que quieres, deseas dejar de luchar y de correr, Elphaba has tenido que ser muy
fuerte para librar todo eso, y no te has consado de ser la fuerte. No te gustaría que algien viera
por ti? Crees que podriamos empezar de cero?
ELPHABA:
Cree que no quisiera? Daría lo que fuera por regresar los relojes y volver a los tiempos cuando
realmente creía que era maravilloso¡El maravilloso Mago de Oz! Nadie creía en usted más que
yo.
70
MAGO: Oh Elphaba…
Elphaba, trata de entender
jamás lo vi así,
Ni lo llegué a planear
Fui cual hoja al viento
Vine por azar
Jamás me vislumbre
cual Copernico o Sócrates
Sabía que yo
era un grandioso
Mediócrates
Y aquí,
maravilloso fui
Maravilloso si,
quien dice no?
Por eso hoy
Maravilloso soy
Elphaba
Pero nada más fue eso... Ilusionismo. Esa es la pura verdad
71
Mago
Lo cierto es verdad
o es mentira?
Depende del cristal
que el resto mira
De dónde yo vengo hay muchas cosas que no son verdad, y las llamamos "historia"
Son libertadores, o son traidores
Se es un ladrón, o benefactor
Les dicen usados o aprovechados
Es donde te orillan o encasillan mas
Elphaba
¿Maravillosa yo?
Mago
¿Cómo que no?
Maravillosa tú
Elphaba
Maravillosa yo
Mago
¡Si!
Las dos maravillas de...
72
ELPHABA
Espere
Yo acepto lo que pide
Mago
Maravilloso
Elphaba
,,,Si usted decide
Mago
¿Si?
Elphaba
Liberar a los monos
¡Ya!
MAGO:
Hecho.
(Activa un switch a un lado de la cabeza gigante y los monos quedan libres. Vuelan por todo el
escenario y salen)
ELPHABA:
¡Vuelen! ¡Vuelen! ¡Son libres! ¡Vuelen! ¡Vuelen! (Camina hacia otro mono que esta cubierto
por una sábana)
MAGO:
¡No! ¡esperate!!
(Elphaba quita la sábana y encuentra al Dr. Dillamond)
ELPHABA:
¡No puede ser! Doctor Dillamond...
MAGO:
Elphaba, no podíamos dejar que siguiera hablando...
ELPHABA:
Doctor Dillamond, No tenga miedo. Soy yo, Elphaba.
DILLAMOND:
¡¡¡Baaaaaahhhhhhh!!!!
73
ELPHABA:
Doctor, ¿no me recuerda?
DILLAMOND:
¡¡¡Baaaaaahhhhhhh!!!!
ELPHABA:
¿Ha perdido el habla?
DILLAMOND:
¡¡¡Baaaaaahhhhhhh!!!!
FIYERO:
¿Se encuentra bien su Oznipotencia?
ELPHABA:
¡Fiyero!
FIYERO:
No puedo creerlo...
ELPHABA:
Oh, Fiyero, gracias a Oz...
GUARDIA:
Se escapo el chivo, señor...
FIYERO:
Olvídense de eso, tráiganme agua.
74
GUARDIA:
¿Agua señor?
FIYERO:
Lo que escucho! Toda la que pueda!.
GUARDIAS:
Si, señor. (Salen)
ELPHABA:
Fiyero…
FIYERO:
Que te calles... (Va detrás de la cabeza gigante y saca al Mago por la fuerza)
MAGO:
¡No! ¡No! (Fiyero lo obliga a sentarse bajo la cabeza gigante mientras le apunta)
FIYERO:
No haga un solo ruido, su Oznipotencia si no quiere que todos sus invitados sepan la verdad
acerca del maravilloso mago de Oz… Elphaba yo después busco a Dillamond, ahora tienes que
salir de aqui
ELPHABA:
Fiyero, pensé…pensé que habías cambiado.
FIYERO:
He…cambiado.
(Entra Glinda)
GLINDA:
¿Qué está pasando?... ¡Elphies! ¡Oh, gracias a Oz que estás viva! Nadamas que no debiste
venir. Si alguien te descubre...
FIYERO:
Glinda, será mejor que te vayas.
GLINDA:
Fiyero, ¿y ahora que?
FIYERO:
Regresa al baila por favor!.
75
GLINDA:
Su Oznipotencia, el no quiere faltarle al respeto. Es que todos fuimos juntos a la escuela y…
FIYERO:
¡Elphaba!
GLINDA:
Fiyero, ¿se te decoloco la cabeza? ¿Qué haces?
FIYERO:
Me voy con ella.
GLINDA:
¿Qué? ¿osea que…? que todo este tiempo... ustedes dos...a mis espaldas...
ELPHABA:
No. ¡Glinda, asi no fue!
FIYERO:
Pero si fue...pero no fue... Elphaba, ¡vamonos!...
(Salen Fiyero y Elphaba)
GLINDA:
¡Perfecto! ¡Váyanse! Los dos se parecen...
(El mago saca una pequeña botella con un líquido verde)
MAGO:
Toma, dale un traguito a esto, calma el dolor.
GLINDA:
No, gracias.
(Entra Señorita Morrida riendo)
MORRIDA:
Oh, ¿es verdad? (A Glinda) ¿tu futuro desposado se la llevo detenida?
MAGO:
Nuestro nuevo capitán tenía otros planes.
MORRIDA:
¿Que no la han capturado?
MAGO:
Todo lo contrario. Y tomando en cuenta lo bien que se nos escondió la ultima vez...
76
MORRIDA:
Tenemos que obligarla a salir de su escondite, pobligela a que salga.
MAGO:
Pero, ¿cómo?
MAGO:
¡Es muy bueno!
GLINDA:
Ahora, si su Ozciodidad me disculpa. Tengo una terrible jaqueca. Creo que me iré a recostar.
(Sale)
MORRIDA:
Pero Un rumor no servira. Elphaba es muy lista.
MAGO:
Demasiado lista.
MORRIDA:
Tal vez , un cambio de clima... (Morrida hace un movimiento con la mano y se escucha un
trueno)
77
Escena 4: “Mientras viva en ti”
(Elphaba y Fiyero se encuentran solos en el bosque)
ELPHABA
Bésame, Fiyero, hazme vibrar.
Abrázame fuerte que quiero volar
Al fin se cumple mi ensoñación
De ver en tus ojos la misma pasión
Si es un instante
Mientras viva en ti
Si vas a mi lado
No hay límite en mi
Si es como el tiempo
y pronto se va
En mi no se irá, no se irá
Mientras viva en ti
FIYERO:
Me faltan sesos
Sí, puede ser
Más a este ciego
Lo has hecho ver
Caí hechizado
Y te diré
Que cuando más caiga
Más alto estaré
AMBOS:
Cada instante, mientras viva en ti
Ire por las horas, de auroras que perdí
Si no hay futuro, si no hay más allá
Si es, sea pues. ¿Qué mas da?
Si es un instante
Mientras viva en ti.
Tu brillo es de luna
Así yo brillo aqui
Hoy la fotruna ya nos eligió
La luna se irá, y yo no
Mientras viva en ti
Fiyero:
¿Qué te pasa?
78
Elphaba:
Es que por primera vez me siento... malvada (Se besan y abrazan)
ELPHABA:
Sólo me gustaria...
FIYERO:
¿Qué?
ELPHABA:
Me gustaria poder ser hermosa...para ti.
FIYERO:
Elphaba...
ELPHABA:
No necesitas mentirme, no tienes porque decirme que soy hermonsa.
FIYERO:
No te estaría mintiendo! Es...ver las cosas de otra manera. Tu i Glinda se van a reconciliar y un
dia vamos a estar recordando…
ELPHABA:
¡Shhh! Oyes eso?... se oye como alguien que sufre
FIYERO:
es el viento.
ELPHABA:
Mi hermana está en peligro.
FIYERO:
¿Qué? ¿Cómo lo sabes?
ELPHABA:
No lo se, nada mas lo se... (Se queda viendo asombrada hacia el cielo)
FIYERO:
Elphaba, ¿qué te pasa?
79
ELPHABA:
¡Ahí! ¿No lo ves?
FIYERO:
No! Que ves tu?
ELPHABA:
No tiene sentido... Es una casa, pero está... está volando en el cielo. ¡Tengo que ir
con Nessa!
FIYERO:
¡Voy contigo!
ELPHABA:
No, no debes ir. ¡Es muy peligroso!
FIYERO:
¡Escúchame! ¡Escúchame! Mi familia tiene un castillo en Kiamo Ko nadie allí, excepto por los
centinelas que lo cuidan. Nunca hemos vivido allí.
ELPHABA:
¿Dónde viven?
FIYERO:
Pues En el otro castillo… Es el lugar perfecto : túneles, pasadizos secretos. Allí estarás segura.
ELPHABA:
Nos vamos a volver a ver, ¿verdad?
FIYERO:
Elphaba, siempre vamos a estar juntos. Puedes ver casas volando por los cielos, ¿y no tpuedes
ver esto? (Se abrazan y Elphaba sale. Fiyero toma una linterna y se escucha los vientos de un
tornado. Sale)
(Glinda entra. Al fondo se puede ver una casa destrozada. Se puede ver el inicio del camino
amarillo)
GLINDA: (Habla hacia fuera del escenario. Se escuchan las voces de los Munchkins diciendo
adiós a Dorothy)
Hasta luego! Hasta luego Dorothy, que tengas suerte!!. (Ve la casa. Corta una flor y la deja
enfrente de la casa) ¡Oh Nessa!
80
GLINDA:
Creo que tu y yo ya no tenemos nada de que hablar
ELPHABA:
Quería algo para recordarla y lo único que había quedado en mi hermana eran esas zapatillas
que le había regalado mi papá. Y ahora se las lleva una espantosa Escuintla de pueblo!. Asi que
te agradecería que me dejaras un momento a solas para poder despedirme de mi hermana!.
(Glinda se aparta mientras Elphaba se acerca a la casa) Nessa, por favor, perdóname!
GLINDA:
Elphies, no te culpes. Debe ser muy horrible que te caiga una casa encima, pero, asi ocurren
los accidentes!
ELPHABA:
¿Llamas a esto un accidente?
GLINDA:
¡Sí!... Bueno, no exactamente un accidente...
ELPHABA:
¿cómo lo llamarías?
GLINDA:
Pues...un inesperado golpe del destino como caído del cielo
ELPHABA:
¿Crees que los tornados aparecen asi de la nada?
GLINDA:
Ay mira, yo ni idea...
ELPHABA:
No. ¡claro que tu nunca! ¡y menos cuando te la pasas diciéndole a los demás lo maravilloso
que es todo!
GLINDA:
Bueno! Es que ahora soy una figura pública. La gente espera que le...
ELPHABA:
¿Mientas?
GLINDA:
Anime!!! Y que has estado haciendo tu, además de estar montada en esa cosa vieja y cochina?!
81
ELPHABA:
Oye, no es que todos podamos estar viajando en burbujas. De quien fue el invento? Del mago?
Y de no haber sido asi, el se hubiera robado con el credito
GLINDA:
Si, muchos de nosotros robamos cosas que no nos pertenecen, ¿verdad?
ELPHABA:
¡Espera un toc tic!se que va a ser difícil que alguien como tu pueda entender que alguien
como él haya elegido a alguien como yo! Y puedes mover esa ridícula varita mágica todo o que
quieras, pero no lo vas a poder cambiar… el nunca fue tuyo, el no te quiere, jamás te quizo,
me quiere a mi! (Glinda le da una bofetada. Elphaba ríe malvadamente) ¿Te sientes mejor?
GLINDA:
Oh Si,
ELPHABA:
¡perfecto! (Elphaba abofetea a Glinda) Yo también.
(Glinda toma su varita y comienza a girarla como guerrera. Elphaba se arma con su escoba. Se
abalanzan una sobre la otra chocando sus armas. Tiran sus armas comienzan a golpearse.
Glinda le quita el sombrero a Elphaba y la golpea con él. Entran los guardias)
GUARDIA:
Atención, alto en nombre del Mago!
(Las separan)
ELPHABA:
¡Alto! ¡sueltenme!
GLINDA:
Suéltenme, ¡ya casi terminaba con ella!
GUARDIA:
Perdón por llegar tarde, pero nos dio mal las instrucciones, Señorita.
ELPHABA:
¡No puedo creer que hayas caído tan bajo! ¡¿Usar la muerte de mi hermana como una trampa
para capturarme?!
GLINDA:
¡no, no, asi no fue! ¡Elphie!
(Fiyero entra balanceándose sobre una cuerda)
82
FIYERO:
¡Liberen a la niña verde! (Apunta a Glinda con su escopeta)
GLINDA:
Fiyero, ¡por Oz!
FIYERO:
¡sueltenla! O luego le explican a todos como los guardias del Mago se quedaron viendo como
a Glinda la sacrificaba.
GLINDA:
Fiyero...
FIYERO:
¡no se los vuelvo a pedir! (Los guardias sueltan a Elphaba) Elphaba, vete .
ELPHABA:
No, no sin ti.
GLINDA:
Fiyero, por favor.
FIYERO:
¡Silencio! ¡Vete ya!
GUARDIA:
capturenlo!
GLINDA:
No, no, que hacen? No, no, en nombre de la bondad. Alto!!. Que no ven? El es incapaz de
lastimarme, es solo que… la ama
FIYERO:
Perdóname Glinda.
GUARDIA:
Llévenlo a aqule campo, sujétenlo en los palos hasta que nos diga donde esta la bruja!. (Los
guardias sacan a Fiyero del escenario)
GLINDA:
¡No lo lastimen! ¡No le hagan daño! ¡¡¡Fiyero!!!
83
Escena 6: “No hay bondad”
ELPHABA: ¡¡¡Fiyero!!!
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka nahmen
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka nahmen
Ya no más conjuros
Ni siquiera sé lo que digo
Como saber donde hay otro ritual
Fiyero responde
Sangras o ya estás muerto
Otro desastre adicional a mi prodigo arsenal
Nessa…
Doctor Dillamond…
Fiyero… Fiyero!!!
84
Si es malo hacer el bien
Entonces veo la verdad
Si es malo hacer el bien
Veo bien la realidad
Pues se acabó
Ya basta, ya no, no más
Hoy dirán quién es quién
Soy malvada y ya
Y soy la que también
A Fiyero vengará
Hoy juro que no hay bien
Que quiera hacer jamás, jamás
Nunca jamás
No hay bien ni lo habrá
Jamás
85
Escena 7: “Marcha de los Cazadores de Brujas”
(Entra un grupo de Oscences, dispuestos a linchar a Elphaba)
Ensamble:
¡Que la cacen!
¡La encuentren!
¡La maten!
Ciudadana:
¡Suerte caza-brujas!
Ensamble:
¡Que la cacen!
¡La encuentren!
¡La maten!
Ciudadano:
¡Maten a la Bruja!
Ensamble:
¡No hay maldad sin castigo!
¡Y no hay mal si no hay enemigo!
¡No hay maldad sin castigo!
¡Muera el mal!
Boq:
Y esto es más que un servicio al Mago, tengo una cuenta pendiente que arreglar con Elphaba.
¡Con la Bruja!
Por ella hoy soy de metal,
Me sacó el corazón.
Y sin corazón la mato,
Gracias a su maldición.
Y no soy el único ¡Ven sal de ahí!(jala la cola del Leon cobarde) ¡Diles lo que te pasó aquel día
en la clase, cuando te secuestró!
El León Cobarde:
¡No!
Boq:
El león sufrió un agravio que jamás tendrá perdón
Le impidió aprender a ser bravo en su juventud
¡Por eso hay un cobarde león!
Glinda:
¡No! Así no fue como sucedió. ¡Tenemos que hacer algo, esto ya es demasiado!
86
Mórrida:
No, yo creo que Elphaba puede cuidarse solita.
Glinda:
Es que hay algo que me ha estado perturbando con referencia al tornado y a Nessarosa.
Mórrida:
Sí, pobre, supongo que le había llegado la hora.
Glinda:
¿En verdad? O usted hizo que todo…
Mórrida:
Mira, “mijita”… Tal vez todo Oz se tragó la farsa de que “eres la buena” pero yo no. Usted
quería esto desde el principio y ahora tiene lo que buscaba. ¡Así que sonría, salude con la
manita y cállese la boca! ¡Buena fortuna cazadores de Brujas! ¡Buena fortuna!
Ensamble:
¡No hay maldad sin castigo!
Caza-brujas yo sería también.
¡Porque no hay maldad sin castigo!
juro, juro
ir ya
87
Escena 8: “Por ti”
(La escena cambia a Kiamo Ko. Se escucha el llanto de una niña fuera del escenario. Elphaba se
siente agobiada y frustrada)
ELPHABA:
¡por vida de Oz, deja de llorar! ¡Ya no soporto escucharte! ¿Quieres volver a casa con tu
perro? Pues entonces, ¡quítate esos zapatos que traes puestos! escuintla… ¡quitarle los zapatos
a un muerta! ¡que mlaa educación te dieron en tu rancho chillona! (Entra Chistery) Oh,
Chistery, ahí estás. ¿Dónde están los demás? (Chistery sale) Chistery, por favor…si tan solo
hicieras el esfuerzo de hablar… (Glinda entra y Elphaba la ve) Vete
GLINDA:
Vienen por ti.
ELPHABA:
¡vete!
GLINDA:
Elphaba, deja ir a la niña. Te voy a decir algo que no te va a gustar pero te estas pasando! Osea
son solo un par de zapatos nada mas, si tanto necesitas unos, te presto unos mios!! Elphaba no
puedes seguir asi
ELPHABA:
Puedo hacer lo que yo quiera. ¡Soy la Bruja Malvada del Oeste! (Entra Chistery de nuevo) ¡Ah
ahí estas (Le da una carta y ella lee el sobre) que es esto? (Abre el sobre y lee la carta)
GLINDA:
Pasa algo malo? Es Fiyero, ¿verdad? Está…
ELPHABA:
Recordémoslo como el hombre que era, fuerte, solido,.
GLINDA:
¡Oh, no!
ELPHABA:
Tienes razón…llego el momento… me rindo. (Toma un cubo de agua)
GLINDA:
Ay Elphies… Elphies, ¿qué haces?
ELPHABA:
Rápido, te tienes que ir. Nadie te puede ver aqui
88
GLINDA:
No.
ELPHABA:
Tienes que irte.
GLINDA:
Entonces me voy, pero para decirles a todos la verdad!!
ELPHABA:
¡nadamas los vas a aponer en tu contra!.
GLINDA:
No me importa.
ELPHABA:
¡A mí sí! Prométeme…que no tratarás de limpiar mi nombre… Promételo.
GLINDA:
De acuerdo…lo prometo. Pero no entiendo
ELPHABA
Mi limite, ya alcancé
mi limite.
Te pido que llegues tú
a donde no llegué, Glinda.
(le da el Grimmerie) …Tomalo, tomalo ya es tuyo
Glinda
Elfis pero para que lo quiero, si ni le entiendo.
Elphaba
Bueno entonces tendrás que aprender
…porque ya te toca a ti.
Por ti, por mi.
Ya te toca a ti.
Glinda
Ay Elfis
Elphaba
Eres la unica amiga que he tenido.
89
Glinda
En cambio a mi me sobran… pero solo una me ha importado.
Oi decir que quienes llegan hacia ti
Es por algo que les debes aprender.
Y hay seguir a quien te ayude a ser mejor,
Siempre y cuando tu la ayudes a crecer.
Quiza es cierto, nunca lo sabré
Pero lo que soy ahora es porque te encontré
Elphaba
Podría ser que no se vuelvan a unir nuestras vidas
Escucha pues mi confesión, hay tanto en mi
De lo que yo aprendi de ti y lo llevo dentro de mi corazón
Que sigue ahora no lo sé, en verdad
pero ya no soy igual que ayer, por tu amistad
AMBAS
hoy para siempre
Soy otro ser por ti.
ELPHABA
Dejemos todo atrás
Hoy me disculpo por los errores que sabes ya...
Glinda
...Y que no fueron tuyos nada mas
Ambas
Y visto hoy lo pasado que mas da.
90
Glinda
Como luna atraída al pasar frente a un sol
Como cuando te preguntas que me trajo aquí
Elphaba
Como voz que se dispersa en un eco sin fin.
Como cuando te preguntas ¿por qué dije si?
Ambas
Quién dirá si el cambio en mi fue algo bueno
Yo creo que si el cambio fue algo bueno
Y hoy para siempre
Hoy para siempre
Hoy para siempre
Seré mejor por ti.
(Se abrazan. Se escuchan gritos a lo lejos)
GLINDA:
Ya están aquí.
ELPHABA:
Rápido te tienes que ir.
(Elphaba cierra una cortina sobre el escenario. Se escucha un coro de mujeres)
MUJERES:
Bien sabe el bien
Que el malo vive solo
Y también
Que muere sin piedad…
ELPHABA:
¡Escóndete!
(Entran el Hombre de Hojalata y los otros cazadores detrás de la cortina. Se puede ver la silueta
de la acción. Al frente, Glinda es testigo de lo que pasa. La turba rodea a la bruja. Se ve a una
niña que arroja un cubo de agua sobre Elphaba, quien se derrite dando un grito. La turba sale.
Glinda sale de su escondite y se acerca a la cortina)
GLINDA:
¿Elphies?
(Chistery abre la cortina. Sólo se puede ver el sombrero de Elphaba y la pequeña botella verde.
Glinda llora, toma el sombrero y lo abraza)
91
Escena 9: “Final”
(Cambia la escena a Ciudad Esmeralda, pero Glinda permanece en escena. El Mago está
sentado en su trono y Señorita Morrida sentada a su lado)
MORRIDA:
No se porque se ve tan atristado si se fueron felices como lombricez con todo lo que les dio,
corazón y cerebro y todo lo demás. Glinda, crei ue estab por ahí festejando
MAGO:
¿Qué dices?
GLINDA:
Era de su madre, lo guardaba de recuerdo, ella misma me lo dijo. Solo recuerdo haber visto
una botellita como están en otra ocacion, fue aquí en esta habitacion. (Al Mago) Usted me
ofreció un trago de este liquido verde. (En el fondo suena la canción de los amantes y la voz
del Mago: “dale un trago mas, ojitos lindos…”)
MAGO:
¿era de la madre de Elphaba?? Pero… ¡que horror!!
Yo soy un gran sentimental
No fui papá y es
..es una pena. (El Mago llora)
GLINDA
Asi que… era su hija!
MORRIDA:
Claro por eso tanto poder! Era una hija de dos mundos
MAGO:
Sí…su bondad.
GLINDA:
Y prepare el globo en el que llego. ¡Guardias! (Sale el Mago)
MORRIDA:
Glinda hija, sé que hemos tenido nuestras minúsculas diferenciabilidades …(Entran los
guardias)
92
GLINDA:
Señorita, ¿ha pensado lo que seria de usted en cautiverio?
MORRIDA:
no le comprendo muy bien…
GLINDA:
Cau-ti-ve-rio… ¡la carcel! personalemtne no me la imagino respondiendo muy bien.en mi
opinión personal, usted no es apta para esto, espero me demuestre lo contrario… pero lo
dudo! (A los guardias) ¡Llévensela!
OSCENCES:
¡Que bien! ¡Murió!
La bruja ya se murió.
La bruja del oeste dijo adiós,
Ninguna bruja mas feroz
que hubo en Oz murió!
¡Que bien! ¡Que bien!
(La escena cambia a Kiamo Ko. Entra Fiyero, ahora convertido en Espantapájaros. Después de
verificar que no haya nadie, se agacha y da unos golpes en el piso, donde había quedado el
sombrero de Elphaba)
FIYERO:
¡Funcionó! (Levanta una puerta y Elphaba sale)
ELPHABA:
¡Fiyero! Pensé que jamás llegarias. (Toca tímidamente la cara de paja de Fiyero)
FIYERO:
Vamos, tócame, pude haber quedado peor, pero hiciste lo que pudiste. Salvaste mi vida.
ELPHABA:
Sigues siendo hermoso.
FIYERO:
No tienes que mentirme.
93
ELPHABA:
No te miento… Es ver las cosas de otra manera
(Se divide la escena. Poco a poco van entrando los oscences y la burbuja de Glinda, celebrando
en Ciudad Esmeralda. La escena es la misma que al inicio)
Ensamble
Muere un ser malvado
Hoy por fin el mal murió
Y por hoy hay fiesta nacional
Glinda
Mis ozeznos, Hemos vivido tiempos espantosos Y aunque habrá tiempos donde otras cosas
nos aterren más. Si me permiten quisiera poder ayudarlos, quiero tratar de ser Glinda La
Buena
Ensamble
Que bien!!!
Fiyero
Hora de irnos
Elphaba
Ya no podemos volver a Oz verdad?
Fiyero
No
Elphaba
Sólo desearia ...
Fiyero
Que??
Elphaba
...que Glinda supiera que estamos vivos
Fiyero
No puede saberlo, no si queremos estar seguros. Nadie puede saberlo nunca
Ensamble
…Que bien
94
Glinda
Quién dirá si el cambio en mi fue algo bueno
Y...
Glinda y Elphaba
…Hoy para siempre
Ensamble
Mueran los malvados
Glinda
Hoy para siempre
Glinda y Elphaba
Soy otro ser...
(Fiyero y Elphaba se van a través del reloj)
Ensamble
Mueran los malvados!
... Malos!
... Malvados!
FIN
95