Está en la página 1de 22

BARNUM: Damas y Caballeros , Niños y Niñas; Sean Bienvenidos a The Greatest

Showman, esperemos que este musical, no,no,no… este gran show sea del
agrado de todos, lo que acaban de ver es una parte de mis sueños, solo fue una
pequeña parte de todo lo que nos espera en este día, pero no nos adelantemos…
¿Qué les parece si comenzamos por donde inicio este sueño? Tan solo, era un
niño… (señala a la pantalla)

BARNUM: Y después de algunos años, y algunas experiencias no tan agradables


ese niño se casó con esa hermosa niña, y hoy en día sus sueños son algo
diferentes, pero en un momento les sigo platicando, pues he llegado a trabajar…

3.-(INTERIOR DE EDIFICIO)

BARNUM: Señor… mi nombre es Phineas Taylor Barnum

JEFE: ¿Y…? (lo ignora mientras hace papeleo)

BARNUM: Si puedo decirle señor, mis capacidades pueden ir más allá que solo
estar escribiendo letras y contando números, puedo plasmarlas en la creación de
una máquina. Como una que leí en el periódico, sobre un alemán que construyo
una máquina que puede llevar a un hombre por el cielo. ¿No es increíble señor? Si
logramos implementarlo para el negocio sería algo revolucionario.

JEFE: (Interrumpiendo a BARNUM). ¡Señores! Me permiten su atención un


momento... Pueden irse a casa, su trabajo terminó.


BARNUM:(Leyendo el papel amarillento.) ¿Bancarrota? Pensé que la compañía


tenía muchos activos de transacción.

JEFE: Sí, pero ahora están todos hundidos en el fondo del mar asiático, el
huracán los hundió todos. (sale.)

2
(BARNUM guarda sus cosas en una valija, toma un papel verde y observando que
nadie lo vea, lo guarda también.)

4.-(MAQUINA DE DESEOS / AZOTEA DE BARNUM)

BARNUM: Hola


CHARITY: ¡Ay! ¡Qué susto! Llegas temprano


BARNUM: Y así será, hasta nuevo aviso. (Le enseña el papel amarillento y deja
la valija.)


CHARITY: Ese empleo no era digno para ti. (Cuelga sábanas en el tendedero.)

BARNUM: ¿Cuál otro puede ser? (Ayudándole a colgar las sábanas.)


CHARITY: Eso es lo que hace tan emocionante nuestra vida


BARNUM: Charity... Esta no es la vida que te prometí

CHARITY: Pero tengo todo lo que quiero


BARNUM: ¿Pero qué paso con la magia?


CHARITY: ¿Qué crees que son esas niñas? ¡Oigan vaqueras miren quien llegó
al corral!


CHARITY: Oye, ¿no olvidaste el cumpleaños de tu hija verdad?

BARNUM: No es su cumpleaños... Espera, sí, tengo un regalo... pero no es


cualquier regalo, no. El regalo más increíble de la historia. (Abre su valija y
empieza a armar la Vela Proyectora sin que las niñas puedan ver sus manos.)
Esta extraordinaria máquina fue creada por Leonardo da Vinci hace 400 años,
pero los planos se perdieron durante siglos hasta que... (Enciende un cerillo.) La
semana pasada en una noche de tormenta un barco pirata se hundió y
encontraron esqueletos y tesoros que fueron recuperados por un barco mercantil.
(Enciende la vela.) Cruzaron mi escritorio solo por uno momentos pero logré
memorizarlos por completo y si mal no recuerdo... (Gira la pantalla de la vela
proyectando luces en las sabanas colgadas.) Es una máquina de deseos, tú le
dices tus deseos y los mantiene seguros hasta que se vuelvan realidad y aunque
tú los olvides, siempre estarán ahí.

3
CHARITY: (Sonríe) Seguro le encantará (Sale a dejar las cosas y a ponerse un
suéter)

(SUENA MUSICA DE INSIDENTAL; EL AMBIENTE CAMBIA)

(EN LA CALLE)

BARNUM: Y bien, ¿Recuerdan esto? Pues este pequeño papel fe lo que me


ayudó a comenzar ese sueño, fui al banco y con este papel pude conseguir un
préstamo, dejando como garantía la flotilla de barcos que… claramente estaban
hundidos.

(ENTRA CHARITY)

CHARITY:¿Por qué el banco nos prestaría 10 mil dólares?

BARNUM: Porque les dejé una garantía

CHARITY: Pero, no tenemos ninguna garantía

BARNUM: Claro que sí en el mar del sur de china (se ríe)

5.-(INTERIOR MUSEO BARNUM)

CHARITY: ¿y qué compramos con ese préstamo? (Se enciende luz y abre
pantalla) (leyendo) Museo Americano de Curiosidades de Barnum

BARNUM: ¿Te gusta? Es ¡Un museo que te transportará, un museo en donde las
personas ven cosas que nunca habían visto antes!

CHARITY: ¿Figuras de cera?

BARNUM: ¡Sí! (Emocionado.) Fueron traídas de Europa, mira: María Antonieta


con la cabeza cortada, Napoleón. Vengan... lo ven, solo han conocido a algunos
de los personajes más grandes de la historia, pero no son todos de cera. (Entra O
́MALLEY, BARNUM se acerca a él.) Este es el gran O ́Malley maestro del engaño
y misterio.

CHARITY: No pareces un mago

O ́MALLEY: Soy un ladrón

CHARITY: Cariño… estoy seguro que les gustaría a las niñas pero no creo que…

BARNUM: Vamos, confía en mi, estoy seguro de que esta vez sé lo que hago

4
CHARITY: Si no lo supieras me preocuparía

BARNUM: Digo, necesita algo de trabajo.

CHARITY: (Preocupada) El préstamo se debe de pagar cada mes.


BARNUM: Sí, solo necesitamos algunos clientes

CHARITY: ¡Cientos de clientes!


BARNUM:¡Los tendremos!

(SUENA MUSICA DE INSIDENTAL; EL AMBIENTE CAMBIA)

BARNUM: ¡Bienvenidos al Museo Barnum! ¡Es una hora de su tiempo Señor, pero
le garantizo que cambiará su vida! ¡Tenemos espectáculos cada hora! Venga a
vernos Señor, le aseguro que le encantará. Boletos a mitad de precio para
cualquiera que esté usando un sombreo! ¡Oh! Ese podría ser usted Señor
¡Vengan! ¡Vengan! ¡Conozcan el museo de Barnum!

O ́MALLEY: (Casi dormido.) Bienvenido al Museo de Barnum

BARNUM: ¿Cuántos boletos vendidos?


O ́MALLEY: Tres

CHARITY: Creo que tienes demasiadas cosas muertas en tu museo

BARNUM: Tienes razón... Te hace falta algo con vida.

(BARNUM CONTINUA HABLANDO LOS DEMÁS PERONAJES SE CONGELAN)

(EN LA CALLE)

BARNUM: Y así fue como comenzó mi búsqueda de algo nuevo que mostrar en
mi museo, la vida es muy sabia y me acercó a seres extraordinarios, hice un par
de búsquedas, y entre tanto y tantos, llegué a este lugar donde realmente me
sorprendería pero mejor no se los platico, vivámoslo…

6.-(EL GENERAL / CASA CHARLES)

BARNUM: ¡Buenos días! (Se quita el sombrero.) Estoy buscando a su hijo

GERTRUDIS: Yo no tengo hijos

5
BARNUM: El registro de salud lo contrario. Charles ¿no? de 22 años

(GERTRUDIS se queda sin saber que decir y recapacita)

GERTRUDIS: ¡Charles! ¡Charles!

(BARNUM ve un soldado de juguete, CHARLES entra)

BARNUM: P.T. Barnum, a sus órdenes. (Se dan la mano y BARNUM pone una
rodilla en el suelo para quedar a su nivel.) Estoy creando un show y necesito una
estrella.

CHARLES: Tú solo quieres que la gente se ría de mí.


BARNUM: Lo hacen de todos modos, así que porque no que te paguen por ello.

(CHARLES se regresa decepcionado a su cuarto y cierra la puerta, GERTRUDIS


se molesta. BARNUM se acerca a la puerta del cuarto de CHARLES.)

BARNUM: Veo un soldado... no, un general cabalgando por todo el escenario con
una pistola... una espada y... Y el uniforme más hermoso jamás hecho. Las
personas vendrán de todas partes para verlo y cuando lo vean no se reirán.
(CHARLES sale de su cuarto.) Lo saludarán. (CHARLES le sonríe a BARNUM.)

7.-( LAVANDERIA/ LETTIE)

(Lavaderos de Lettie.
LETTIE canta detrás de unas sábanas colgadas. BARNUM


y CHARITY llegan.)

CHARITY: No deberíamos de estar aquí

BARNUM: Lo sé, pero... ¿Quién está cantando? (LETTIE deja de cantar.


BARNUM se asoma.) ¡Eres tú!

LETTIE: (Asustada.) Señor tengo que pedirle que se vaya.


BARNUM: Tienes tanto talento y ni se diga que eres (BARNUM quita la sábana y
vemos su barba, da una pausa de admiración.) extraordinaria, única... incluso me
atrevería a decir hermosa.


LETTIE: Señor, por favor déjeme sola (HELEN se acerca, le da un volante y le


sonríe.)

BARNUM: La gente aún no entiende, pero lo hará.


6
(TRANSICION / INTRODUCCION A RECLUTAMIENTO)

BARNUM: Y bien, espero que hasta ahora esté quedando claro todo este
proceso, si no es si por favor coméntenlo que estoy abierto a sus dudas o criticas,
pero bueno, después de buscar a los primeros comenzó un ruido en el pueblo de
mi búsqueda, así que la segunda parte fue más sencilla pues ahora los talentos
llegaban a audicionar a mi museo y esto fue un poco de lo que pasó:

8.-(RECLUTAMIENTO / MUSEO INTERIOR)

BARNUM: Ok... (Leyendo) Anne Wheeler

ANNE: Sí

BARNUM: Perfecto ¿Y qué haces?


ANNE: Soy trapecista y Acróbata


BARNUM: (Emocionado) ¡Acróbata!...

ANNE: Sabes que a las personas no les va a gustar si me pones en el


escenario ¿Verdad?


BARNUM: Créeme, estoy contando con ello

(Sale ANNE entra persona TATUADA)

BARNUM: ¿Entonces tienes estos dibujos por todo tu cuerpo?

TATUADO: Sí, en total son 118

BARNUM: ¿Y cuál de ellos es el que más te gusta?

TATUADO: Sin duda este marcará mi vida para siempre

(Pausa dramática, imagen en pantalla)

BARNUM: No lo dudo

9.-(FOTOGRAFIA DE TATUAJE ENTRA Y SE VA)

7
(TEXTO EN OBSCURO)

BARNUM: Bien, me gusta, pero lo necesito cinco veces más grande. Y lo quiero
en todos lados: carruajes, trenes, en las calles y hasta en las botellas de leche ¡El
museo norteamericano de Barnum!

11.-(AL OTRO DIA / MUSEO INTERIOR)

O ́MALLEY: (Le da el periódico.) Tienes que ver esto


BARNUM: (Toma el periódico y lee.) Criminal, loco... Circo... Me gusta


“Circo”

(EN LA PANTALLA SE SIVUALIZA A BARNUM LEYENDO EL PERIODICO EN


PERSPECTIVA HACIA SU CARA)

(MURMULLOS Y GRITOS DE LA GENTE Y FENOMENOS)

BARNUM: ¡Hey! ¡Hey ya basta! ¡Walter! (CHICO PERRO se detiene.) ¡Adentro!


¡Todos! ¡Ya!


GENTE: (Escupiendo.) ¡Váyanse fenómenos! ¡Su amo los llama!

BARNUM: Ya es suficiente señor

GENTE: (se ríe y se va)

BARNUM: (Le da el periódico a O ́MALLEY.) Haz que pongan este anuncio en el


periódico “Boletos a mitad de precio a cualquiera que lo traiga”
Se ve la multitud de gente afuera del museo.

(EN PANTALLA O ́MALLEY pone un letrero con “Boletos Agotados”.)

(SR BENET / EXTERIOR MUSEO)

8
BARNUM: Señor Benet, del Periódico Heraldo. ¿Viene a ver otro show, eh?

BENET: Dígame, Señor Barnum, ¿no le molesta que todo lo que usted vende es
falso?


BARMNUM: ¿Estas sonrisas le parecen falsas? No importa de donde vengan, el


gozo es real

BENET: ¿Entonces usted es un filántropo?


BARNUM: Bueno, la hipérbole no es el peor crimen, el hombre sufre más por


imaginar poco que por imaginar demasiado

BENET: El credo de un auténtico fraude.

BARNUM: Señor Benet, ¿Cuándo fue la última vez que usted sonrió? ¿O soltó
una carcajada? Una buena carcajada. ¿Un crítico de teatro que no encuentra la
dicha en el teatro? ¿Quién es el fraude, ahora? (Se va y se regresa.) ¡Ah, Señor
Benet! Esa palabra que uso para describir
mi show me gusta cómo suena. (Se va.)


12.-(VIDA PROMETIDA / EXTERIOR CASA GIGANTE)

BARNUM: (Guiando a CHARITY por el camino.) Ven... por aquí

CHARITY: No crees que ya hay demasiadas sorpresas en mi vida

BARNUM: Esto es lo que la hace divertida

(BARNUM le quita la venda de los ojos)

CHARITY: ¿Es...?


BARNUM: Sí, lo es… mira lo que tengo para las niñas

CHARITY: ¡Unas zapatillas de ballet, les encantarán!

BARNUM: Hay una escuela de ballet en el vecindario, justo pasando la casa de


tus padres

CHARITY: No me digas que compraste esta casa para restregarle a mi padre tu


éxito

9
BARNUM: No fue la única razón, esta es la vida que te prometí ¿Me permites?
(baila con ella)

CHARITY: Es hermosa pero no necesitamos esto para ser felices

BARNUM: Me tomó 25 años, pero ¡Bienvenida a casa Charity!

(CONOCIENDO A UN COLEGA / LA ASOCIACION )

BARNUM: Señor Carlyle, ¿Usted produjo esta obra?


FHILLIPE: Sí, fui yo, puede pedir de su dinero en taquilla

BARNUM: (le extiende la mano) P. T Barnum

FHILLIPE: ¿Del circo?

BARNUM: Sí, ¿ha ido?

FHILLIPE: ¡Claro no! Pero he visto la multitud. Las personas salen del show más
contentas de como entraron, que es más de lo que puedo decir de mi obra.

BARNUM: Aún así no tiene problemas con vender boletos

FHILLIPE: Es porque vendo virtud

BARNUM: ¿Le puedo invitar un trago?

(Mientras la escena pasada sucede se está acomodando el bar)

13.-( NEGOCIACION / EN EL BAR )

FHILLIPE: ¡Wow, que rápido llegamos al bar!

BARNUM: ¡La magia del teatro señor!

(BARNUM y PHILLIPE están sentados en la barra. Hay un CANTINERO)

BARNUM: Quiero captar al público burgués, presentar números legítimos,


expandir nuestro público, atraer a los snobs

FHILLIPE: Si tan solo se imaginaran lo sofocante que son


10
BARNUM: Pues únase al circo, es claro que sabe del negocio del espectáculo,
enséñeme a complacerlos.

(Ambos beben de un trago su vaso)

FHILLIPE: ¿Es en serio?

BARNUM: Así es

FHILLIPE: Señor Barnum, no puedo simplemente huir y unirme al circo

BARNUM: ¿Por qué no? Suena emocionante

FHILLIPE: Solo diré que me siento cómodo admirando su show desde lejos

BARNUM: Confort, el enemigo del progreso


FHILLIPE: ¿Sí entiende que afilarme con usted me costaría mi herencia?

BARNUM: Podría costarle mucho más que eso, arriesgaría todo. Pero por otra
parte, podría sentirse como un hombre libre

15.-( NUEVO SOCIO / DENTRO DEL CIRCO )

BARNUM: Muchachos acérquense, quiero presentarles a alguien

COLEMAN: ¿Acaso es el nuevo fenómeno?

(TODOS RIEN)

BARNUM: Algo así el señor es…

FHILLIPE: (extiende la mano a Anne) Fhillipe Carlyle…

(TODOS SE DAN CUENTA)

11
BARNUM: El señor Carlyle será nuestro nuevo socio, ha decidido invertir en el
espectáculo

O ́MALLEY: Hablando de espectáculos (LE DA UN PERIODICO)

BARNUM: “La vergüenza de la ciudad.”, “Las protestas hacen a la reputación del


Sr. Barnum como un promotor de lo ofensivo e indecente.”

LETTIE: (Mirándose en un espejo arreglándose su barba.) Ofensivo e indecente...


Oh, Sr. Benet, hace que me sonroje.

TATUADO: ¿Por qué te importa tanto lo que Benet dice?


DOGMAN: Es un caprichoso

CHARLES: Y un engreído

BARNUM: Sí, pero todos los engreídos de Nueva York lo leen, él piensa por
ellos.

ANNE: ¿Qué paso con lo de prosperar con la controversia?




BARNUM: Bueno sí... Phillip, ¿tienes alguna opinión de esto?

FHILLIPE: A decir verdad… (saca un papel de su bolsillo) “Se le solicita al Sr.


Barnum en conjunto con sus amigos del circo por mandato de La Reina a que
asistan a la recepción real en el Palacio de Buckingham.”

CHARITY: ¿La Reina Victoria? ¿Esto es real?

FHILLIPE: Tuve que jalar ciertos cabos. Si queremos que la sociedad nos acepte
más vale que empecemos desde muy, muy arriba.

ANNE: ¿Todos estamos invitados?

(Silencio)

FHILLIPE: Tendré que decirle a la reina que o vamos todos o no va ninguno

16.-( VISITAS INESPERADAS / PALACIO DE LA REYNA )

(Transición a fiesta en palacio)

FHILLIPE: Su majestad... le presento al Sr. Phineas T. Barnum y sus...


camaradas de América

12
REINA: El honor el mío Sr. Barnum. He escuchado mucho de su pequeño coronel
por mis amigos de América

CHARLES: General, su majestad

REINA: ¡Eres aún más pequeño de lo que imaginé!


CHARLES: (Sarcástico.) Bueno tú tampoco alcanzas la repisa de arriba, cariño

(La REINA se queda sin gesto. Luego empieza a reír y todos se ríen con ella)

SE ESCUCHAN TROMPETAS, ENTRA LA CANTANTE

BARNUM: ¿Quién es?


PHILLIP: La cantante de ópera



BARNUM: ¿Cantante?


PHILLIP: Es la artista más famosa de toda Europa, su show se agotó en


Escocia varias veces, sin mencionar a la armada francesa

PHILLIP:¿Qué estás haciendo?


BARNUM: Siguiéndote para que me presentes con la Señorita Lind

PHILLIP:¿Qué te presente? Pero si yo no la conozco



BARNUM: Todo el mundo la conoce, lo acabas de decir

PHILLIP: Sí, exacto. (Susurrando.) No llegas con una persona así, de la nada

BARNUM: (También susurrando.) Tú eres una persona y ella también es una


persona

PHILLIP: Sí, pero...

PHILLIP: Señorita Lind, mi nombre es Phillip Carlyle (JENNY LIND le da la


mano y PHILLIP se la besa. BARNUM vuelve aclarar su garganta.) Y
este caballero extraordinario que está al lado...


BARNUM: Phineas Taylor Barnum, el placer es mío

(JENNY LIND le da la mano a BARNUM él se la besa.)

13
JENNY: Así que usted es el americano, he escuchado hablar mucho sobre usted

BARNUM: ¡Vaya! Si has oído hablar de mi hasta acá, debo de estar haciendo algo
bien

JENNY: Eso o algo muy malo


BARNUM: ¡Ah! Bueno en el mundo de la publicidad no es una diferencia

JENNY: Para mí que esas son las palabras de un sinvergüenza, Señor Barnum

BARNUM: Un hombre de espectáculos Señorita Lind, solo un hombre de


espectáculos, el mejor de mi lado del Atlántico

JENNY: (Sarcástica.) Si lo dice usted

BARNUM: Por supuesto, pero no tengo que. (Le da un pequeño empujón a


PHILLIP.)

PHILLIP:¡Oh no! Él es uno de los mejores

BARNUM: Eso es muy gentil de tu parte. Bueno déjeme llegar al grano, quisiera
llevarla a Nueva York, y si accede la haré la cantante más famosa no solo de
Europa, sino de todo el mundo

JENNY: Mmm... ¿y acaso me ha oído cantar?

PHILLIP: Por supuesto que sí...

BARNUM: No, no la he oído. (Interrumpiendo a PHILLIP.) Pero como la mía, su


reputación la sigue, y yo confío más en su reputación que en mi gusto. ¿Así
que...?

JENNY: Jamás he ido a América

BARNUM: Cantará en el mejor teatro con la mejor orquesta en el mejor lugar del
mundo. “Jenny Lind por solo una noche” o tal vez dos (JENNY ríe.) Y le daré el
veinte por ciento de las entradas por su esfuerzo.

JENNY: Yo todo lo dono a la caridad para huérfanos y viudas



PHILLIP: Una voz hermosa con un corazón de ángel

BARNUM: Suena increíble, la prensa se volverá loca con esa historia

JENNY: Esa no es una historia y... ¿Le puedo preguntar algo?

14
BARNUM: Lo que quiera

JENNY:¿Por qué yo?

BARNUM: Las personas vienen a mi show a ver ilusiones, aunque sea una vez
me gustaría darles algo de verdad

JENNY: Con permiso. (Se retira impresionada.)

( PRESENTACIÓN DE ANGEL / TEATRO DE CANTANTE )

BARNUM: Y bien, después de convencer a Jenny de que formara parte de mi


carpeta de talentos y de hacer unas cuantas llamadas pudimos concretar la gira y
llegar a este gran momento, Damas y caballeros les agradezco mucho su espera...
Hace poco tuve el privilegio de escuchar una voz angelical como ninguna que he
escuchado, ahora, sé que se escucha como el chantaje de Barnum, pero tengo
cien botellas de champaña en cubetas de hielo que dicen que no es otro
espectáculo barato. Entonces dicho esto, les presento al ruiseñor sueco, la
Señorita. Jenny Lind.

18.- (INTERIOR PALACIO)

(Entra el SR: BENET)

SR. BENET: Odio admitirlo, pero ella es muy buena



BARNUM: Lo suficiente para traer alegría hasta al crítico más amargo

SR. BENET: Y en las manos de un verdadero promotor de las artes ella podría
llegar a lograr algo (BARNUM ríe.) Qué pena se quedó atorada
contigo

BARNUM: Usted es mejor en papel que en persona Señor Benet

(ENTRA JENNY, BARNUM ESTÁ CON CHARITY)

15
JENNY: Bueno, Phineas, creo que te dije que champaña gratis era la receta
perfecta para la tragedia

(CHARITY SE MOLESTA Y SE VA, LOS DEMÁS AL OTRO LADO DE LA


ESCENA)

BARNUM: Charity...


JENNY: Podrían levantar todas sus copas, por el Señor Barnum que nos ha
demostrado una vez más que la posición de un hombre está limitada solo a su
imaginación

TODOS: ¡Por Barnum!

JENNY: Es difícil entender a la clase privilegiada cundo no naces en ella, hay


ocasiones en las que siento que no pertenezco aquí

BARNUM:¿Tú?

JENNY: Me tuvieron fuera del matrimonio y eso trajo vergüenza a mi familia. La


vida siempre se las arregla para decir me que no merezco un lugar en este mundo
y eso deja un vacío que ninguna ovación va a poder llenar

(Escena al otro lado)

LETTIE: ¡Qué voz tiene esa mujer!


CHARLES: ¿Crees que le guste un hombre con uniforme?

BARNUM: (Los Detiene.) Estoy seguro de que sí, pero ¿qué hacen aquí?
Tienen un show en una hora.


LETTIE: Es suficiente tiempo para que tengamos aunque sea, tres tragos
¡Vamos!

BARNUM: (No los deja pasar.)¡No, no, no, no, Lettie!

LETTIE:¿Qué?

BARNUM: Hay demasiada gente aquí, no los puedo tener aquí socializando.
(LETTIE intenta pasar otra vez, pero BARNUM sigue sin dejarla.)
¡Chicos! ¿Quién va a pagar boleto si ustedes están aquí para todo el mundo? OK,
que tengan un buen show. (Los saca.)


16
( LA DESPEDIDA / AFUERA DEL TEATRO )

PHILLIP: ¿Por qué solo no pones más shows en Nueva York? ¿Por qué tienes
que hacer un tour por el país?

BARNUM:¿Por qué Napoleón no llego a Rusia?


PHILLIP: Napoleón fue derrotado.


BARNUM: Napoleón no tenía una orquesta de dieciséis músicos.

PHILLIP:¿Dieciséis personas? ¿Pero en qué estás pensando?

BARNUM: Se le llama conseguir a los músicos más baratos que puedas, y cuida
esto (Le entrega una llave, PHILLIP está viendo las cuentas de tour.)

PHILLIP: ¿Y todavía les tienes que pagar?
(Viendo la hoja.) Costo de


producción... ¡¿Fuegos artificiales?!... (Sarcástico.) ¿Dentro del teatro?

BARNUM: Qué gran idea.


PHILLIP: No... P.T. Estos son unos de los teatros más famosos del país. ¿Cómo
esperas pagar esto?

BARNUM: Sí, sí, sí pedí un préstamo al banco.


PHILLIP:¿Y todavía le quieres pagar a Jenny?


BARNUM: Fue un préstamo muy grande, ¿sí?


PHILLIP: No vas a ver ningún centavo hasta el show número cuarenta.

BARNUM: Cuarenta y uno, ya hice la cuenta.

PHILLIP:¡Estas arriesgando todo!


BARNUM:¿Y tú cómo crees que lo construí? Tendremos muchas ganancias ya


que esto termine.

PHILLIP:¡P.T.! (Toma a BARNUM del hombro y se ven frente a frente.)

BARNUM: ¿Qué?
17
PHILLIP: Tu atención no está donde debe de estar, nuestras ventas han bajado y
cada día hay más inconformes.


BARNUM: Solo tienes que hacer que la gente vuelva, “Si no has venido al museo
de Barnum recientemente, no has venido al museo de Barnum”.

PHILLIP: Vienen a verte a ti, tus ideas locas... tus nuevos actos, lo inusual.

BARNUM: Debes irte, o se te hará tarde para tu cita

PHILLIP: Piénsalo, esto no pinta nada bien

(Phillip camina al otro lado del escenario a encontrarse con Anne)

( DIFICULTAD AMOROSA / DENTRO DEL TEATRO )

ANNE: Pensé que no vendrías

PHILLIP: Sí, es que tuve unos inconvenientes

No te preocupes, ¿estás listo? La función está por comenzar…

Anne… ¿te importaría si entramos por atrás? No… me gustaría llamar la atención
pues quizás mis padres están aquí

Así es que por eso tardaste tanto… debí imaginarlo

No es eso, simplemente que la gente es muy cerrada, y no entenderían que


alguien como yo… estuviera con alguien como…

¿Cómo qué? No sé para qué pierdo mi tiempo contigo, debí de saber lo que me
esperaba contigo, al final eres uno más de ellos, al final también eres parte de esa
gente cerrada, es mejor que me vaya…

( PRIMER ADIOS / INTERIOR CASA FAMILIA BARNUM)

CHARITY: Primero fue comprar la casa en la misma calle que la de mis padres,
luego la reina, luego fue traer a Jenny aquí la otra noche, luego fue lo de mi
padre... ¿Cuándo será suficiente para ti?

18
BARNUM: Lo hago por Caroline y Helen.
Mira a tu alrededor, ya lo tiene todo. No
lo entiendes.


CHARITY: Claro que si lo entiendo

BARNUM:¡No, no lo entiendes! ¿Cómo podrías? A mi padre lo trataban como


basura y a mí me trataban igual, ¡pero a mis hijas jamás!


CHARITY: No necesitas que todo el mundo te ame, solo unas cuantas buenas
personas.

BARNUM: Eso lo sé. (Se va.)

( UNA GRAN DESPEDIDA / EXTERIOR CALLE)

JENNY: (Leyendo el periódico) “Por primera vez en la historia sabemos lo que de


verdad significa cantar, la Señorita Lind se merece la aclamación del público y
cada ovación.”

(Asombrado) Digo...


JENNY: El mundo está a nuestros pies, y bueno Señor Barnum (va por unas
copas de champaña y le da una a BARNUM.) Esto es por hacer los sueños
realidad.


BARNUM: Gracias Jenny (JENNY trata de besarlo.) faltan dos horas para el show.

JENNY: Te he dado el mundo ¿no? (Sigue seduciéndolo).
Yo mmm... Creo que


debería irme mmm... Me he vuelto una distracción para ti, perdón Jenny. Deberías
terminar el tour sin mí.

BARNUM:¿Qué? ¿Te vas?
Bueno el itinerario ya está por acabar.

JENNY: Entonces eso es todo, soy otro de tus pequeños shows (Se para
enojada.) He terminado.

BARNUM: Jenny, Jenny por favor tienes que terminar el tour.


19
JENNY:¿Debo?


BARNUM: Me arruinarías


JENNY: No te importan las demás personas, tú te arruinaste a ti mismo

BARNUM: Arriesgué todo

JENNY: Igual que yo... Pero parece que los dos perdimos

BARNUM:¿Qué fue eso?

JENNY: Esa fue la despedida.

( MALAS NOTICIAS / EXTERIOR TEATRO)

(TODOS LOS FENOMENOS AFUERA DEL TEATRO)

BARNUM:¿Qué hacen aquí afuera, por qué no están ensayando?

CONSTANTINE: Ayer ocurrió un accidente

LETTIE: Uno de nuestros enemigos inició un incendio terminando la función

O`MALLEY: Todo quedó prácticamente destruido

BARNUM:¿Y qué hacen aquí?

COLEMAN: Queríamos darte la noticia nosotros mismos

BARNUM: Entiendo, ahora vayan a casa… necesito estar solo

PHILLIP: Salió en el periódico tu escenita con Jenny, creo que deberías de ir a


casa

BARNUM: No tengo el valor, quizás después lo haré

( CAMINO NUEVO/ EXTERIOR CALLE)

SR BENET: (Anoche atraparon los que causaron el incendio, pensé que te


gustaría saberlo (Se sientan en los escombros.) Jamás me gustó su show, pero
siempre pensé que a las personas sí.

20
BARNUM:¡Así es! les gustaba ¡Les gusta!


SR BENET: Por supuesto que no lo llamaría arte.

BARNUM:¡Claro que no!

SR BENET: Pero... el poner a personas de diferentes tamaños, colores y rasgos


en un escenario presentándolos como iguales, algún otro crítico lo hubiera llamado
“La celebración de la humanidad”.

BARNUM: Eso me hubiera gustado.

SR BENET: Espero que reconstruya

BARNUM: Gracias a la gira de Jenny tendremos lo ingresos necesario para


cubrirlo

SR BENET:¿No lo sabe?

(SR. BENET le muestra el periódico. “JENNY LID Renuncia” con la foto de JENNY
y BARNUM besándose.)

SR BENET: Lo siento

( SIN ESPERANZAS / EXTERIOR TEATRO TRANSICIÓN A BAR)

PHILLIP: ¿Sabes Barnum? Cuando te conocí tenía una herencia, fama, era
invitado a todas las fiestas y ahora, gracias a ti, lo perdí todo, lo único que me
queda es amor, amistad y un trabajo que adoro. Le trajiste dicha a mi vida.

LETTIE: ¡A la vida de todos!


COLLEMAN: ¡Sí! ¡Sí!


BARNUM: Dudo que el banco tome eso como garantía.

PHILLIP: Tal vez ellos no, pero yo sí. Soy dueño del 10% del show y sabiendo
para quién trabajaba, decidí guardar mi parte.

21
BARNUM: Phillip, no puedo dejar que lo apuestes en mí.


ANNE: Claro que sí.


LETTIE: Ay, no te pongas sensible ahora, Barnum.


PHILLIP:¿Socios? (Le extiende la mano.)

BARNUM:¿Cincuenta, cincuenta?

(Estrechan la mano, todos celebran y se ríen.)

PHILLIP: La única cuestión es que no sé cómo pagaremos un edificio.

BARNUM: Cierto... No necesitamos un edificio, la zona este de Manhattan tiene


una inversión terrible, podemos conseguir un terreno que nos cueste
una nada, lo único que necesitamos es una carpa.

(TEXTO EN PANTALLA: “El Arte más noble es el de hacer felices a los demás –
P.T. Barnum”)

22

También podría gustarte