Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Transliteración
• Un sistema de transliteración del hebreo no pretende
adaptar las palabras originales a la fonología de la lengua
Tabla resumen
• El hebreo posee ciertos sonidos que no existen en
español, eso obliga en las transcripciones a tomar los
Grafema א ּב ב ג ד ה ו ז ח ט י ּך ּכ ך כ ל
ʔ
Transliteración b b g d h w z ḥ ṭ y k k l
g w y
Transcripción b v d h z j t k j l
gu o, u i
Grafema מ ם נ ן ס ע ּפ פ ף צץ ק ר ׁש ׂש ּת ת
ʕ
Transliteración m n s p p ṣ q r š ś t t
Transcripción m n s p f ts k r sh s t z?
Hebreo I
El Alef-bet hebreo
Transli- Hebreo Hebreo Pronunciación
Nombre
teración estándar coloquial en yidish / ashkenazí
Letra
Nombre Nombre (si difiere)
Hebreo
transliterado transcrito
El Alef-bet hebreo
ך k final ִ
סֹופית כַ ף /χaf sofit/ /laŋɡɛ χɔf/
Hebreo I
El Alef-bet hebreo
ע ʕ
,ʕ ʕayin ayin עַ יִן /ˈʕajin/ /ˈʔa.in/ /ˈajin/
Hebreo I
El Alef-bet hebreo
ּפ פה,ּפֵ א
ף p, f
pei
פה סופית,סֹופית
ִ ּפֵ א/pe sofit/ /pej sofit/ /laŋɡɛ fɛɪ/
final
/ˈtsɔdi/, /ˈtsɔdik/
צ ṣ tzadi צדיק,צַ ִדי /ˈtsadi/
, /ˈtsadɛk/
ṣade tzadi
ץ ṣ ,סֹופית
ִ צַ ִדי /ˈtsadi
sofit/
/laŋɡɛ ˈtsadɛk/
final
ק q qop qof קֹוף /kof/ /kuf/ /kuf/
Hebreo I
El Alef-bet hebreo