Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2016 Waverunner: Manual Del Propietario/Piloto
2016 Waverunner: Manual Del Propietario/Piloto
2016 WaveRunner
VX700S
Lea atentamente este manual antes de utilizar la moto de agua. Este manual
debe permanecer con la WaveRunner si esta se vende.
UF3D53S0.book Page 1 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Al propietario/piloto NOTA:
La indicación NOTA proporciona información
Gracias por escoger una moto de agua
clave para facilitar o clarificar las operacio-
Yamaha.
nes.
Este manual del propietario/piloto contiene
información que necesitará para pilotar,
mantener y cuidar correctamente la moto de
agua. Si tiene cualquier duda acerca de la uti-
lización o el mantenimiento de la moto de
agua, consulte a un concesionario Yamaha.
Este manual no es un curso de seguridad ni
de navegación. Si ésta es su primera moto de
agua o es de un tipo con el que no está fami-
liarizado, por su propia comodidad y seguri-
dad, adquiera la formación o práctica
necesarias antes de utilizarla. Asimismo, un
concesionario Yamaha o una organización
marítima le podrán recomendar escuelas
náuticas locales o instructores competentes.
En este manual, la información de particular
importancia se distingue del modo siguiente:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peli-
grosa que, si no se evita, puede provocar
daños personales graves o un accidente
mortal.
SCJ00092
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica precauciones espe-
ciales que se deben adoptar para evitar
que la moto de agua resulte dañada o se
produzcan otros daños materiales.
UF3D53S0.book Page 2 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
WaveRunner VX700S
MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO
©2015 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, Marzo 2015
Reservados todos los derechos.
Se prohíbe expresamente toda reimpre-
sión o utilización no autorizada de este
documento
sin el permiso escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
Impreso en Japón
UF3D53S0.book Page 1 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Tabla de contenidos
Rótulos generales e importantes .... 1 Maneta de la llave de paso de
Números de identificación .............. 1 combustible .................................. 24
Número de identificación primario Mando del estárter .......................... 24
(ID-PRI) ........................................... 1 Surtidor testigo del agua de
Número de identificación de la refrigeración .................................. 25
embarcación (CIN) .......................... 1 Separador de agua........................... 25
Número de serie del motor ................ 1
Rótulo de la fecha de fabricación ...... 2 Funcionamiento de los
Rótulos importantes........................ 3 instrumentos ................................... 27
Rótulos de advertencia ...................... 4 Centro de información
Otros rótulos ...................................... 6 multifunción ............................... 27
Pantalla de información.................... 27
Información relativa a la
seguridad ........................................... 7 Funcionamiento de equipos .......... 30
Limitaciones sobre quién puede Equipo........................................... 30
pilotar la moto de agua ................ 7 Asiento ............................................. 30
Limitaciones a la navegación .......... 8 Asidero ............................................. 30
Requisitos para navegar ................. 9 Pasacabos de proa .......................... 31
Pasacabos de popa ......................... 31
Equipo recomendado.................... 11
Cornamusa ....................................... 31
Información para evitar peligros ... 12
Pañoles............................................. 31
Características de la moto de Sujeción y cubierta del extintor........ 33
agua ........................................... 12
Wakeboarding y esquí acuático.... 13 Requisitos de utilización y
Normas de seguridad en el mar.... 15 manipulación ................................... 35
Disfrute de su moto de agua de Requisitos de combustible ........... 35
forma responsable ..................... 16 Combustible ..................................... 35
Requisitos del aceite del motor .... 37
Descripción...................................... 17 Aceite de motor de 2 tiempos.......... 37
Glosario sobre la moto de agua.... 17 Achique del agua de la sentina..... 38
Ubicación de los componentes Achique del agua de la sentina en
principales.................................. 18 tierra .............................................. 38
Achique del agua de la sentina a
Funcionamiento de la función de flote ............................................... 38
control .............................................. 22 Transporte en un remolque .......... 39
Funciones de control de la moto
de agua ...................................... 22 Funcionamiento por primera
Interruptor de paro del motor .......... 22 vez .................................................... 41
Interruptor de paro de emergencia Rodaje del motor .......................... 41
del motor ...................................... 22
Interruptor de arranque ................... 22
Manilla del acelerador ...................... 23
Sistema de gobierno ........................ 23
UF3D53S0.book Page 2 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Tabla de contenidos
Comprobaciones antes de la Prueba de oxidación ........................ 68
navegación....................................... 42
Lista de comprobaciones previas a Mantenimiento ................................ 70
la navegación................................ 42 Mantenimiento .............................. 70
Puntos de comprobación antes Caja de herramientas ....................... 70
de la navegación ........................ 44 Cuadro de mantenimiento
Comprobaciones previas a la periódico ....................................... 71
botadura ....................................... 44 Comprobación de las bujías ............ 72
Comprobaciones posteriores a la Comprobación del filtro de
botadura ....................................... 50 combustible .................................. 73
Ajuste del cable del estárter............. 73
Funcionamiento............................... 51 Ajuste del carburador ....................... 73
Pilotaje de la moto de agua .......... 51 Purga de la bomba de aceite ........... 74
Conozca su moto de agua ............... 51
Aprendiendo a pilotar la moto de Especificaciones ............................. 75
agua .............................................. 51 Especificaciones ........................... 75
Posición de pilotaje .......................... 52
Botadura de la moto de agua .......... 52 Resolución de averías .................... 76
Arranque del motor en el agua......... 52 Identificación de averías ............... 76
Paro del motor ................................. 54 Cuadro de identificación de
Dejar la moto de agua ...................... 54 averías........................................... 76
Manejo de la moto de agua ............. 54 Procedimientos de emergencia .... 79
Gobierno de la moto de agua .......... 54 Limpieza de la toma de admisión
Parada de la moto de agua.............. 55 del chorro y el rotor....................... 79
Embarque de la moto de agua......... 56 Puenteo de la batería ....................... 80
Inicio de la navegación..................... 59 Cambio del fusible ........................... 80
Moto de agua volcada ..................... 60 Remolque de la moto de agua ......... 81
Varada y atraque de la moto de Inmersión de la moto de agua.......... 82
agua .............................................. 61
Navegación en presencia de
Índice................................................ 83
algas ............................................. 62
Después de sacar la moto del
agua .............................................. 62
Cuidados y almacenamiento.......... 63
Cuidados posteriores a la
navegación................................. 63
Lavado de los conductos de agua
de refrigeración............................. 63
Limpieza de la moto de agua........... 64
Cuidados de la batería ..................... 64
Almacenamiento prolongado ........ 67
Limpieza ........................................... 67
Engrase ............................................ 67
UF3D53S0.book Page 1 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
MODEL
P R I - I . D.
F3D
YAMAHA MOTOR CO.,LTD
MADE IN JAPAN
PAYS D’ ORIGINE JAPON
F3D
1
UF3D53S0.book Page 2 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
1
1 Ubicación del rótulo de la fecha de fabrica-
ción
2
UF3D53S0.book Page 3 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Rótulos importantes
Lea los rótulos siguientes antes de utilizar la moto de agua. Si tiene cualquier duda, consulte
a un concesionario Yamaha.
4
5
7
2
6 3
3
UF3D53S0.book Page 4 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
F3D-641B1-00
F3D-6415B-00
4
UF3D53S0.book Page 5 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
(F3D-641E1-00)
5
(F3D-641E1-00)
6
5
UF3D53S0.book Page 6 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
(F3D-641E1-00)
El rótulo siguiente indica la dirección correcta para enderezar la moto de agua cuando está
volcada.
GE2-6418F-00
6
UF3D53S0.book Page 7 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Carga máxima:
240 kg (530 lb)
Carga es el peso total del equipaje, el
piloto y los tripulantes.
7
UF3D53S0.book Page 8 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
8
UF3D53S0.book Page 9 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
9
UF3D53S0.book Page 10 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
10
UF3D53S0.book Page 11 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
11
UF3D53S0.book Page 12 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
12
UF3D53S0.book Page 13 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
1 1 Cornamusa
ST
Es responsabilidad del piloto permanecer
OP
13
UF3D53S0.book Page 14 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
14
UF3D53S0.book Page 15 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
15
UF3D53S0.book Page 16 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
16
UF3D53S0.book Page 17 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Descripción
SJU40653
17
UF3D53S0.book Page 18 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Descripción
SJU31012
1 2 3
10
8
7
5 6
1 Tapa 10 Aletas
2 Manillar
3 Asiento (página 30)
4 Reposapiés
5 Pasacabos de proa (página 31)
6 Tapón de llenado de combustible (página
35)
7 Llave de paso de combustible (página 24)
8 Testigo de refrigeración (página 25)
9 Regala
18
UF3D53S0.book Page 19 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Descripción
3
4
2
1
5
9
6
7 5 8
1 Plataforma de embarque
2 Cornamusa (página 31)
3 Asidero (página 30)
4 Mando del estárter (página 24)
5 Pasacabos de popa (página 31)
6 Tobera de propulsión
7 Tapa del grupo propulsor
8 Tapón de achique de popa (página 38)
9 Rejilla de admisión
19
UF3D53S0.book Page 20 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Descripción
1 2 3
7 8
4 5
6 9
1 Interruptor de arranque (página 22)
2 Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor (página 22)
3 Pinza (página 22)
4 Cordón de hombre al agua (página 22)
5 Interruptor de paro del motor (página 22)
6 Guantera (página 32)
7 Centro de información multifunción (pági-
na 27)
8 Retrovisor
9 Mando del gas (página 23)
20
UF3D53S0.book Page 21 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Descripción
Cámara del motor
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12
1 Depósito de combustible
2 Separador de agua (página 25)
3 Depósito de aceite
4 Filtro de combustible (página 73)
5 Tapón de llenado de aceite (página 37)
6 Caja de componentes eléctricos
7 Batería (página 46)
8 Racor para manguera de lavado
9 Silenciador del carburador
10 Bujía/tapa de bujía
11 Cable de bujía
12 Silenciador
21
UF3D53S0.book Page 22 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
STO
P
SJU31174
Interruptor de arranque “ ”
SCJ01311
PRECAUCIÓN
No sobrepase las 4000 r/min en tierra. Asi-
mismo, no deje en marcha el motor duran-
te más de 15 segundos sin suministro de
agua, ya que se podría recalentar.
22
UF3D53S0.book Page 23 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
1 Interruptor de arranque
El motor no arrancará cuando la pinza se
haya quitado del interruptor de paro de emer-
gencia.
23
UF3D53S0.book Page 24 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
24
UF3D53S0.book Page 25 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
25
UF3D53S0.book Page 26 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
1 Separador de agua
1 Tornillo de desagüe
Para achicar el agua del separador de agua:
(1) Coloque una bandeja de drenaje o un
trapo seco debajo del separador.
(2) Afloje gradualmente el tornillo de des-
agüe para que salga el agua. Recoja el
agua de desagüe en la bandeja o empá-
pela con el trapo de modo que no se
vierta a la cámara del motor. Si se derra-
ma agua en la moto de agua, elimínela
con un paño seco.
(3) Apriete bien el tornillo de desagüe hasta
que se detenga.
26
UF3D53S0.book Page 27 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
1 2 3
4 5 6
1 Tacómetro
2 Cuentahoras
1 Botón “RESET”
3 Indicador de nivel de combustible
2 Pantalla de información
4 Indicador de aviso de recalentamiento del
3 Luz indicadora “WARNING” motor
Funcionamiento inicial del centro de infor- 5 Alarma de nivel de aceite
mación multifunción 6 Alarma de nivel de combustible
Cuando se activa el centro de información SJU31464
27
UF3D53S0.book Page 28 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
28
UF3D53S0.book Page 29 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
29
UF3D53S0.book Page 30 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Funcionamiento de equipos
SJU40334
Para montar el asiento:
Equipo (1) Introduzca los salientes de la parte de-
SJU31037
Asiento lantera del asiento en los soportes que
El asiento es desmontable. hay en la cubierta.
Desmonte el asiento para acceder a la cáma-
ra del motor.
Para desmontar el asiento:
(1) Suba el cierre y, a continuación, levante
la parte posterior del asiento.
1
1 Cierre del asiento
(2) Tire del asiento hacia atrás y extráigalo.
SJU31364
Asidero
El asidero se usa al subir la moto desde el
agua y cuando el observador está sentado
hacia atrás. ¡ADVERTENCIA! No utilice el
asidero para levantar la moto de agua. El
asidero no está diseñado para aguantar el
peso de la moto de agua. Si el asidero se
30
UF3D53S0.book Page 31 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Funcionamiento de equipos
rompe, la moto de agua puede caer y pro- SJU34882
Pasacabos de popa
vocar daños personales graves. [SWJ00022]
Los pasacabos de popa se utilizan para atar
un cabo a la moto de agua cuando se trans-
porta o se amarra.
1 Asidero
SJU34873
Pasacabos de proa 1
El pasacabos de proa se utiliza para afirmar 1 Pasacabos de popa
un cabo a la moto de agua para transportarla, SJU40422
Cornamusa
amarrarla o remolcarla en caso de emergen-
La cornamusa se utiliza para amarrar un cabo
cia. (Consulte en la página 81 la información
de esquí a la moto de agua cuando se remol-
relativa al remolque de la moto de agua).
ca a un practicante de wakeboarding o esquí
acuático. ¡ADVERTENCIA! No utilice la cor-
namusa para levantar la moto de agua. La
cornamusa no está diseñada para aguan-
tar el peso de la moto de agua. Si la corna-
musa se rompe, la moto de agua puede
caer y provocar daños personales graves.
1 [SWJ01511]
1 Pasacabos de proa
1 Cornamusa
SJU31684
Pañoles
Esta moto de agua está dotada con los si-
guientes espacios de almacenamiento.
31
UF3D53S0.book Page 32 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Funcionamiento de equipos
Los pañoles no son estancos. Si lleva objetos Para cerrar el compartimento de almacena-
que deban mantenerse secos, guárdelos en miento de proa:
una bolsa impermeable. Presione la parte trasera de la tapa hacia
Verifique que los pañoles estén bien cerrados abajo para que quede bien fija.
antes de utilizar la moto de agua.
SJU41242
Compartimento de almacenamiento de
proa
El compartimento de almacenamiento de
proa está situado debajo de la tapa.
Para abrir el compartimento de almacena-
miento de proa:
Levante el cierre y, a continuación, la parte
trasera del capó.
SJU41551
Guantera
1 La guantera se encuentra delante del asiento.
La guantera es extraíble.
1 Cierre de la tapa
1 Pañol de proa
Compartimento de almacenamiento de
proa:
Capacidad:
77.0 L (20.3 US gal, 16.9 Imp.gal)
Carga máxima:
5.0 kg (11 lb)
32
UF3D53S0.book Page 33 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Funcionamiento de equipos
Para abrir la guantera: Para cerrar la guantera:
Desplace el cierre de la guantera hacia usted Presione la tapa hacia abajo para que quede
y levante la tapa. bien fijada.
1
1 Guantera
Guantera:
Capacidad:
7.0 L (1.8 US gal, 1.5 Imp.gal)
Carga máxima:
1.5 kg (3 lb)
1 Cierre de la tapa
33
UF3D53S0.book Page 34 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Funcionamiento de equipos
(2) Desenganche la correa y retire la cubier-
ta del extintor.
1 2
1 Correa
2 Sujeción y cubierta del extintor
(3) Coloque el extintor en el soporte y monte
la cubierta sobre el extintor.
(4) Sujete bien la cubierta y el extintor con la
correa.
(5) Presione la parte trasera de la tapa hacia
abajo para que quede bien fija. Verifique
que la tapa esté bien cerrada antes de
utilizar la moto de agua.
34
UF3D53S0.book Page 35 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Combustible recomendado:
Gasolina normal sin plomo con un
octanaje mínimo de
86
(Octanaje en surtidor) = (R + M)/2
90 (Octanaje Research)
1
1 Tapón de llenado de combustible
35
UF3D53S0.book Page 36 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
36
UF3D53S0.book Page 37 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
37
UF3D53S0.book Page 38 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
38
UF3D53S0.book Page 39 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
[SCJ00554]
Transporte en un remolque
SWJ00751
ADVERTENCIA
Sitúe siempre la maneta de la llave de
paso de combustible en la posición “OFF”
cuando vaya a transportar la moto de
agua, ya que de lo contrario podría verter-
se combustible al motor o a la cámara del
motor, con el consiguiente riesgo de in-
cendio.
39
UF3D53S0.book Page 40 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
40
UF3D53S0.book Page 41 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
PRECAUCIÓN
No respetar el periodo de rodaje del motor
puede reducir la vida útil del motor o inclu-
so provocar averías graves.
41
UF3D53S0.book Page 42 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
SWJ00412
ADVERTENCIA
Las posibilidades de accidente o averías aumentan si no se revisa y mantiene correcta-
mente la moto de agua. No utilice la moto de agua si detecta cualquier anomalía. Si no
puede subsanar una anomalía mediante los procedimientos que se facilitan en este ma-
nual, haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha.
SJU41233
Lista de comprobaciones previas a la navegación
Antes de utilizar la moto de agua, asegúrese de realizar las comprobaciones que figuran en la
lista de comprobaciones siguiente.
ELEMENTO RUTINA PÁGINA
COMPROBACIONES PREVIAS A LA BOTADURA
Ventile la cámara del motor.
Cámara del motor 44
Compruebe si la cámara del motor está dañada.
Compruebe si hay fugas en el sistema de combusti-
Sistema de combustible ble. 45
Compruebe el nivel de combustible del depósito.
Compruebe si hay fugas en el sistema de engrase.
Sistema de engrase 45
Compruebe el nivel del depósito de aceite.
Separador de agua Compruebe si hay agua en el separador. 45
Compruebe si la parte exterior de la unidad del mo-
Unidad del motor 45
tor está dañada o tiene algún problema.
Compruebe si hay agua en la sentina de la cámara
Agua de la sentina 45
del motor.
Compruebe las conexiones de la batería y el nivel
Batería 46
de electrólito.
Compruebe que el sistema de dirección funciona
Sistema de dirección 46
correctamente.
Compruebe que la manilla del acelerador funciona
correctamente.
Manilla del acelerador 47
Compruebe el correcto funcionamiento del juego
de la manilla del acelerador.
Compruebe si el cordón de hombre al agua está
Cordón de hombre al agua 47
dañado.
Compruebe el funcionamiento del interruptor de
Interruptores arranque, el interruptor de paro del motor y el inte- 48
rruptor de paro de emergencia del motor.
Compartimentos de alma- Compruebe si hay agua o se han producido daños
48
cenamiento en los compartimentos de almacenamiento.
Extintor, sujeción, tapa y Compruebe si la sujeción, la tapa y la correa del ex-
48
correa tintor están dañadas.
Extintor Compruebe el estado del extintor de incendios. 48
42
UF3D53S0.book Page 43 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
NOTA:
Para garantizar la seguridad y fiabilidad, deben realizarse la comprobaciones previas cada vez
que se utilice la moto de agua.
43
UF3D53S0.book Page 44 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
44
UF3D53S0.book Page 45 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
1 1
1 Tapón de llenado de combustible
(2) Coloque el tapón de llenado del com-
bustible de forma segura apretándolo
hasta que emita un chasquido.
SJU40972
Comprobaciones del sistema de inyec-
ción de aceite
Compruebe que el sistema de inyección de 1 Separador de agua
aceite no presente daños, fugas ni cualquier SJU40182
Comprobación del motor
otro problema.
Compruebe si la parte exterior de la unidad
Comprobar:
del motor está dañada o tiene algún proble-
Daños en el tapón de llenado de aceite y en
ma.
la junta SJU32456
Presencia de agua y suciedad en el depó- Comprobación del agua en la sentina
sito de aceite Verifique que no se haya acumulado agua en
Daños y fugas en el depósito de aceite la sentina de la cámara del motor. Si se ha
Daños y fugas en los tubos de aceite y jun- acumulado agua en la sentina de la cámara
tas del motor, achíquela. (Consulte en la página
Daños y fugas en la bomba de aceite 38 la información relativa a la evacuación del
agua en la sentina).
45
UF3D53S0.book Page 46 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
2
1 3 1 Marca de nivel máximo
2 Marca de nivel mínimo
Verifique que la batería quede bien sujeta.
SJU32614
Comprobación del sistema de gobierno
Gire el manillar a derecha e izquierda varias
veces para asegurar que funciona con suavi-
dad y sin obstáculos todo el recorrido, y sin
1 Terminal negativo de la batería (–): cable un juego excesivo.
negro
2 Terminal positivo de la batería (+): cable
rojo
3 Tubo respiradero
Verifique que el nivel de electrolito se en-
cuentre entre las marcas de nivel máximo y
mínimo. ¡ADVERTENCIA! No utilice nunca
la moto de agua si la batería no dispone de
energía suficiente para arrancar el motor
o si muestra cualquier otro signo de debi-
46
UF3D53S0.book Page 47 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
SJU32664
Comprobación del cordón de hombre al
agua
Diferencia entre las posiciones de com-
pletamente cerrada de la tobera de pro- Asegúrese de que el cordón de hombre al
pulsión (distancias A y B): agua no está dañado. Si el cordón está daña-
Máximo 5 mm (0.20 in) do, cámbielo. ¡ADVERTENCIA! No trate
nunca de reparar o remendar el cordón de
SJU32595
Comprobación de la manilla del acelera- hombre al agua. El cordón de hombre al
dor agua no podrá se accionará libremente
Accione varias veces la manilla del acelera- cuando el piloto se caiga y la moto de
dor para verificar que funciona correctamen-
te en todo el recorrido. Además, asegúrese
47
UF3D53S0.book Page 48 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
48
UF3D53S0.book Page 49 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
49
UF3D53S0.book Page 50 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
SJU32715
Comprobación del centro de información
multifunción
Asegúrese de que el centro de información
multifunción funciona correctamente. (Con-
sulte en la página 27 la información relativa al
50
UF3D53S0.book Page 51 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Funcionamiento
SJU32903
51
UF3D53S0.book Page 52 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Funcionamiento
SJU40212
Si la moto se bota desde un remolque, al-
Posición de pilotaje
guien debe ocuparse de que las olas no em-
Posición del piloto al navegar
pujen la moto contra el remolque.
El piloto debe asir el manillar firmemente y SJU32836
mantener ambos pies en el hueco destinado Arranque del motor en el agua
a tal efecto. SWJ01521
ADVERTENCIA
No acelere cuando haya alguien detrás de
la moto de agua. Pare el motor o mantén-
galo al ralentí. El agua y los residuos ex-
pulsados por la tobera de propulsión
pueden causar lesiones graves.
SJU32803
Botadura de la moto de agua
Cuando vaya a botar la moto de agua, verifi-
que que no haya obstáculos en las proximi-
dades.
52
UF3D53S0.book Page 53 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Funcionamiento
(2) Sitúe la maneta de la llave de paso de (4) Tire del mando del estárter al máximo
combustible en la posición “ON”. para arrancar el motor en frío.
STAR
T
1 Pinza
2 Interruptor de paro de emergencia del mo- (6) Cuando el motor se haya calentado, em-
tor puje el mando del estárter a su posición
3 Cordón de hombre al agua original.
53
UF3D53S0.book Page 54 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Funcionamiento
SJU41172
NOTA: Manejo de la moto de agua
Si deja accionado el estárter, el motor se ca- Con el motor en marcha, la moto avanzará
lará. hacia adelante a velocidad mínima aunque la
SJU32863
Paro del motor manilla del acelerador esté en la posición de
Suelte la manilla del acelerador y después punto muerto (ralentí).
pulse el interruptor de paro del motor (botón
rojo) para que se detenga el motor.
¡ADVERTENCIA! Para gobernar necesita
gas. Si para el motor puede que termine
chocando contra un obstáculo que estaba
tratando de evitar. Una colisión puede
provocar lesiones graves o mortales.
[SWJ00602]
SJU33266
Gobierno de la moto de agua
SWJ00772
ADVERTENCIA
No suelte la manilla del acelerador
cuando trate de evitar objetos: necesita
gas para gobernar. Una colisión puede
provocar lesiones graves o mortales.
Cuando navegue a velocidades altas,
SJU32873
vire progresivamente o reduzca la mar-
Dejar la moto de agua
Si va a dejar la moto de agua, retire la pinza cha antes de virar. Las viradas cerradas
del interruptor de paro de emergencia del a alta velocidad pueden provocar el de-
motor para evitar que lo pongan en marcha rrape de la moto de agua o el giro sobre
accidentalmente personas no autorizadas o sí misma, lanzando al piloto y al tripulan-
niños. te o tripulantes por la borda, con el con-
siguiente riesgo de lesiones.
54
UF3D53S0.book Page 55 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Funcionamiento
El empuje del chorro más la posición del ma- hasta que acelere de nuevo o adquiera la
nillar determinan el radio de la virada. velocidad de ralentí.
A. Más gas produce más empuje, por lo A la velocidad de ralentí, la moto de agua
que la moto de agua virará en un radio tiene empuje suficiente para virar progre-
menor. sivamente sólo por la acción del manillar.
B. Menos gas produce menos empuje, por D. Si se para el motor durante la navega-
lo que la moto de agua virará de forma ción, deja de producirse empuje alguno.
más progresiva. La moto de agua avanzará en línea recta
aunque se gire el manillar.
55
UF3D53S0.book Page 56 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Funcionamiento
como son el peso bruto, el estado de la su- SJU40862
Embarque de la moto de agua
perficie del agua y la dirección del viento. La SWJ01112
velocidad se reducirá tan pronto se suelte la ADVERTENCIA
manilla del acelerador, pero la moto de agua
Antes de navegar, tanto el piloto como los
seguirá avanzando cierta distancia antes de
tripulantes deben practicar cerca de la ori-
detenerse por completo. Si no está seguro
lla la operación de embarque desde el
de poder parar a tiempo antes de golpear un
agua. Una persona que ha realizado nu-
obstáculo, aplique gas y vire en otra direc-
merosos intentos infructuosos de embar-
ción.
car puede sufrir fatiga e hipotermia, con el
consiguiente riesgo de lesiones o ahoga-
miento.
56
UF3D53S0.book Page 57 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Funcionamiento
de embarque, impúlsese hacia arriba y (4) Agarre el manillar con ambas manos y
sujétese al asidero con una mano. coloque los pies en el hueco destinado a
tal fin.
ADVERTENCIA
La penetración forzada de agua en las ca-
vidades corporales por la proximidad a la
tobera de propulsión puede provocar gra-
ves lesiones internas. No acelere hasta
que los tripulantes estén sentados con los
pies sobre los reposapiés y sujetos con
(3) Átese el cordón de hombre al agua a la seguridad a la persona que tengan delante
muñeca izquierda y acople la pinza al in- o a los asideros.
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor. Cuanto mayor sea el peso total del piloto y el
tripulante, más difícil resultará equilibrar la
moto de agua. No utilice la moto de agua
cuando el peso total sobrepase 240 kg (530
lb), incluido cualquier equipaje.
57
UF3D53S0.book Page 58 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Funcionamiento
Para embarcar cuando está parada la moto: coloque los pies en el hueco del reposa-
(1) Embarque como se indica en la sección piés y se sujete bien al piloto.
anterior “Embarque en solitario”.
58
UF3D53S0.book Page 59 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Funcionamiento
(8) Asegúrese de mirar en todas direccio- gundo tripulante que se sitúe en el
nes, arranque el motor e inicie la navega- asiento mientras mantiene el equilibrio.
ción lentamente.
Para embarcar cuando resulta difícil mante-
ner en equilibrio la moto de agua parada:
(1) Indique al o los tripulantes que manten-
gan equilibrada la moto de agua y em-
barque como se describe en el apartado
anterior “Embarque en solitario”.
59
UF3D53S0.book Page 60 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Funcionamiento
agua. Permanezca atento a las condi- SJU41461
Inicio de la navegación desde un remolque
ciones que limiten su visibilidad o impi-
(1) Ponga la moto de agua a flote y gírela de
dan a otros verle.
manera que la proa quede orientada en
Pilote siempre alerta, a velocidades se-
la dirección que desee tomar.
guras y manténgase a una distancia
(2) Átese el cordón de hombre al agua a la
prudente de personas, objetos y otras
muñeca izquierda y acople la pinza al in-
motos de agua.
terruptor de paro de emergencia del mo-
No siga a una moto de agua u otra em-
tor.
barcación situándose justo detrás de
(3) Mire en todas direcciones, arranque el
ella. No pase cerca de otros rociándoles
motor e inicie la navegación.
o salpicándoles con agua. Evite las vira- SJU33114
das cerradas u otras maniobras en las Embarque e inicio de la navegación desde
que a los demás les resulte difícil evitar- un pantalán
le o entender hacia dónde se dirige. Evi- (1) Embarque por el costado.
te zonas poco profundas o en las que (2) Átese el cordón de hombre al agua a la
haya objetos sumergidos. muñeca izquierda y acople la pinza al in-
Actúe con tiempo para evitar colisiones. terruptor de paro de emergencia del mo-
Recuerde que las motos de agua y de- tor.
más embarcaciones no tienen frenos. (3) Aleje la moto del pantalán, agarre el ma-
No suelte la manilla del acelerador nillar con ambas manos y coloque los
cuando trate de evitar objetos: necesita pies en el hueco destinado a tal fin.
gas para gobernar.
SCJ01341
PRECAUCIÓN
Nunca navegue con menos de 60 cm (2 ft)
de profundidad por debajo de la parte in-
ferior del casco de la moto de agua, ya que
la toma de admisión del chorro puede as-
pirar piedras o arena y provocar daños en
el rotor y recalentamiento en el motor.
(4) Asegúrese de mirar en todas direccio-
nes, arranque el motor e inicie la navega-
ción lentamente.
SJU33236
Moto de agua volcada
SWJ00672
ADVERTENCIA
Un enderezamiento inadecuado puede
provocar lesiones.
Pare el motor tirando del cordón de
hombre al agua para que la pinza se sal-
60
UF3D53S0.book Page 61 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Funcionamiento
ga del interruptor de paro de emergen- cia de ello, este podría sufrir averías
cia. graves. [SCJ00542]
No ponga las manos en la rejilla de ad-
misión.
61
UF3D53S0.book Page 62 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Funcionamiento
(2) Suelte la manilla del acelerador unos 70 apriete la manilla del acelerador y suéltela al-
m (230 ft) antes de llegar a la zona previs- ternativamente para variar el régimen del mo-
ta de varada para reducir la velocidad. tor. Las algas tienden a acumularse más
(3) Aproxímese lentamente a la playa y pare cuando se navega a una velocidad constante
el motor antes de tocar tierra. y a la velocidad mínima. Si las algas han obs-
¡ADVERTENCIA! Para gobernar nece- truido la zona de admisión, limpie la toma de
sita gas. Si para el motor puede que admisión del chorro. (Consulte en la página
termine chocando contra un obstácu- 79 la información relativa a la toma de admi-
lo que estaba tratando de evitar. Una sión del chorro).
colisión puede provocar lesiones gra- SJU40242
Después de sacar la moto del agua
ves o mortales. [SWJ00602] ATENCIÓN: SCJ01311
Nunca navegue con menos de 60 cm PRECAUCIÓN
(2 ft) de profundidad por debajo de la
No sobrepase las 4000 r/min en tierra. Asi-
parte inferior del casco de la moto de
mismo, no deje en marcha el motor duran-
agua, ya que la toma de admisión del
te más de 15 segundos sin suministro de
chorro puede aspirar piedras o arena
agua, ya que se podría recalentar.
y provocar daños en el rotor y recalen-
tamiento en el motor. [SCJ00473] Después de la utilización y con la moto del
(4) Desembarque y suba la moto de agua a agua en tierra, vacíe inmediatamente el agua
la playa. de los conductos de refrigeración.
Para atracar la moto de agua en un pantalán: Para vaciar el agua de los conductos del
(1) Verifique que no haya barcos, nadadores agua de refrigeración:
u obstáculos cerca del pantalán. (1) Asegúrese de que la zona alrededor de
(2) Suelte el mando del gas para reducir la la moto de agua está despejada antes de
velocidad cuando se encuentre a unos arrancar el motor.
70 m (230 ft) del pantalán. (2) Vacíe el agua que haya quedado en los
(3) Aproxímese lentamente y pare el motor conductos de agua de refrigeración
justo antes de que la moto de agua se si- apretando y soltando alternativamente la
túe junto al pantalán. ¡ADVERTENCIA! manilla del acelerador con rapidez entre
Para gobernar necesita gas. Si para el 10 y 15 segundos.
motor puede que termine chocando (3) Pare el motor.
contra un obstáculo que estaba tra-
tando de evitar. Una colisión puede
provocar lesiones graves o mortales.
[SWJ00602]
62
UF3D53S0.book Page 63 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Cuidados y almacenamiento
SJU41192
Lave los conductos de agua de refrigeración
Cuidados posteriores a la para evitar que se obstruyan con sal, arena o
navegación suciedad.
SWJ00321
(1) Sitúe la moto de agua en posición hori-
ADVERTENCIA zontal.
Sitúe siempre la maneta de la llave de (2) Desmonte el asiento. (Consulte en la pá-
paso de combustible en la posición “OFF” gina 30 las instrucciones de desmontaje
cuando vaya a almacenar la moto de agua, y montaje del asiento).
ya que de lo contrario podría verterse (3) Conecte el adaptador de la manguera de
combustible al motor o a la cámara del jardinería a un grifo de agua con una
motor, con el consiguiente riesgo de in- manguera.
cendio.
PRECAUCIÓN 2 3
No sobrepase las 4000 r/min en tierra. Asi-
mismo, no deje en marcha el motor duran- 1 Adaptador de manguera de jardinería
te más de 15 segundos sin suministro de 2 Tapón del racor para manguera de lavado
agua, ya que se podría recalentar. 3 Racor para manguera de lavado
63
UF3D53S0.book Page 64 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Cuidados y almacenamiento
(5) Conecte la manguera de jardinería al gri- información relativa a la protección con-
fo de agua. tra oxidación de los componentes inter-
(6) Asegúrese de que la zona alrededor de nos del motor).
la moto de agua está despejada antes de (3) Enjuague el motor y la cámara del motor
arrancar el motor. Inmediatamente des- con una pequeña cantidad de agua.
pués de arrancar el motor, abra el sumi- ATENCIÓN: No utilice agua a presión
nistro de agua de forma gradual hasta para enjuagar el motor o la cámara del
que salga un chorro continuo de agua motor, ya que pueden producirse ave-
por el surtidor testigo del agua de refri- rías graves. [SCJ00572]
geración. (4) Achique el agua de la cámara del motor.
(7) Deje el motor al ralentí durante unos 3 (Consulte en la página 38 la información
minutos y vigile su estado. Si el motor se relativa a la evacuación del agua en la
detiene durante el lavado, cierre el grifo sentina).
de inmediato y vuelva a realizar el proce- (5) Seque el motor y la cámara del motor
dimiento desde el paso 6. ATENCIÓN: con un trapo seco.
No suministre agua a los conductos (6) Lave el casco, la cubierta y la bomba de
de agua de refrigeración con el motor chorro con agua dulce.
parado. El agua podría pasar por el si- (7) Seque el casco, la cubierta y la bomba
lenciador al motor y provocar averías de chorro con un trapo seco.
graves en el mismo. [SCJ00123] (8) Limpie todos los componentes de vinilo
(8) Cierre el grifo. y goma, como las juntas de los asientos
(9) Vacíe el agua que haya quedado en los y de la cámara del motor, con un protec-
conductos de agua de refrigeración tor de vinilo.
apretando y soltando alternativamente la (9) Para reducir al mínimo la corrosión, rocíe
manilla del acelerador con rapidez entre las partes metálicas del casco, la cubier-
10 y 15 segundos. ta y el motor con un antioxidante.
(10) Pare el motor. (10) Deje que la cámara del motor se seque
(11) Extraiga el adaptador de manguera, co- completamente al aire antes de montar
loque bien la tapa de la toma y apriétela el asiento.
hasta que deje de girar. (11) Sujete bien el asiento en su posición ori-
(12) Sujete bien el asiento en su posición ori- ginal.
ginal. SJU33687
SJU41701
Cuidados de la batería
Limpieza de la moto de agua Si no va a utilizar la moto de agua durante
(1) Desmonte el asiento. (Consulte en la pá- más de un mes, extraiga la batería, comprué-
gina 30 las instrucciones de desmontaje bela y guárdela en un lugar fresco y seco.
y montaje del asiento). SWJ00792
64
UF3D53S0.book Page 65 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Cuidados y almacenamiento
Antídotos Comprobación de la batería
Externo: lavar con agua. Asegúrese de que la caja de la batería no
nesia, huevo batido o aceite vegetal. Lla- tería no están oxidados ni dañados.
mar a un médico inmediatamente. Asegúrese de que el tubo del respiradero
65
UF3D53S0.book Page 66 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Cuidados y almacenamiento
Comprobación de las bandas de la batería Compruebe la batería periódicamen-
Asegúrese de que las bandas de la batería no te. [SCJ00103]
están dañadas. Para montar la batería:
(1) Coloque la batería en el compartimiento
de la batería y enganche las bandas de la
batería en los soportes.
(2) Conecte el cable positivo (+) de la batería
(rojo) al terminal positivo (+) de la batería.
ATENCIÓN: Si se invierten los cables
de la batería los componentes eléctri-
cos resultarán dañados. [SCJ00262]
(3) Conecte el cable negativo (–) de la bate-
ría (negro) al terminal negativo (–) de la
1 Correa de la batería batería.
Para almacenar la batería: (4) Conecte el tubo respiradero a la batería.
(1) Limpie la caja de la batería con agua dul- ¡ADVERTENCIA! Podría producirse un
ce. incendio o una explosión si el tubo
(2) Si los terminales de la batería están su- respiradero está dañado, obstruido o
cios u oxidados, límpielos con un cepillo no está correctamente conectado.
metálico. [SWJ00452]
1 Terminal de la batería
(3) Aplique grasa marina Yamaha o grasa A
Yamaha a los terminales de la batería.
66
UF3D53S0.book Page 67 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Cuidados y almacenamiento
SJU33484
tabilizador de combustible siguiendo las ins-
Almacenamiento prolongado trucciones del fabricante antes de poner el
SWJ00321
motor en marcha.
ADVERTENCIA
(2) Limpie la moto de agua. (Consulte en la
Sitúe siempre la maneta de la llave de
página 64 la información relativa a la lim-
paso de combustible en la posición “OFF”
pieza de la moto de agua).
cuando vaya a almacenar la moto de agua,
Aplique al casco una cera no abrasiva.
ya que de lo contrario podría verterse SJU40873
67
UF3D53S0.book Page 68 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Cuidados y almacenamiento
cable exterior. Coloque de nuevo la junta Cable de la dirección (extremo de la tobera
firmemente. de propulsión)
1 Junta SJU40953
NOTA:
Evite que los remaches caigan en la cámara
del motor. Para extraer un remache, empuje
hacia dentro la clavija central hasta que chas-
quee.
Para colocar un remache, empuje la clavija
central hacia fuera de modo que sobresalga
de la cabeza del remache, introduzca este en
la escotilla de servicio y empuje la clavija ha-
1 Tapa del silenciador del carburador
cia dentro hasta que quede nivelada con la
cabeza del remache.
68
UF3D53S0.book Page 69 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Cuidados y almacenamiento
(3) Verifique que la zona alrededor de la
moto de agua se encuentre despejada y
arranque el motor en un lugar bien venti-
lado.
(4) Revolucione el motor.
(5) Aplique rápidamente tanto antioxidante
como pueda a través del orificio de la
tapa del silenciador del carburador. Siga
rociando hasta que el motor se cale (o
durante un máximo de 15 segundos).
¡ADVERTENCIA! No vierta ni rocíe ga-
solina ni ninguna otra sustancia, salvo
antioxidante, por el orificio de la tapa
del silenciador del carburador. No
aplique productos antioxidantes infla-
mables en aerosol sobre la superficie
del motor cuando este esté caliente.
De lo contrario puede producirse un
incendio o una explosión. [SWJ00302]
(6) Coloque la tapa del silenciador del car-
burador y apriétela bien. ATENCIÓN: No
olvide colocar el tapón del silenciador
del carburador y apretarlo bien des-
pués de rociar el motor, ya que de lo
contrario podría penetrar agua en el
mismo y averiarlo. [SCJ00153]
(7) Sujete bien el asiento en su posición ori-
ginal.
69
UF3D53S0.book Page 70 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Mantenimiento
SJU42131
mientas en una bolsa impermeable y llévela
Mantenimiento siempre que use la embarcación.
Las revisiones y el engrase periódicos man-
tendrán la moto de agua en un estado óptimo
en cuanto a seguridad y eficacia. Por tanto,
asegúrese de que realiza revisiones periódi-
cas de mantenimiento. La seguridad consti-
tuye una obligación del propietario de la
moto de agua. Se debe realizar un manteni-
miento adecuado para que las emisiones del
escape y el nivel de ruido permanezcan den-
tro de los límites reglamentarios. En las pági-
nas siguientes se explican los puntos más 1 Bolsa de herramientas
importantes de la moto de agua que se de- 2 Destornillador
ben revisar, ajustar y engrasar. 3 Llave de tubo de 10/12 mm
Consulte a su concesionario Yamaha acerca 4 Adaptador de manguera de jardinería
de los repuestos originales Yamaha y los ac- 5 Bujía (una para cada cilindro)
6 Llave de tubo de 14/21 mm
cesorios opcionales diseñados para su moto
7 Alicates
de agua.
8 Llave abierta de 10/12 mm
Recuerde que las averías resultantes de la
instalación de piezas o accesorios que no
son cualitativamente equivalentes a las pie-
zas originales Yamaha no están cubiertas por
la garantía limitada.
SWJ00312
ADVERTENCIA
No olvide parar el motor cuando vaya a
efectuar el mantenimiento, salvo que se
especifique otra cosa. Si no está familiari-
zado con el mantenimiento de la moto de
agua, este trabajo deberá realizarlo un
concesionario Yamaha u otro mecánico
cualificado.
SJU33803
Caja de herramientas
Con esta moto de agua se incluye una caja
de herramientas. Coloque la caja de herra-
70
UF3D53S0.book Page 71 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Mantenimiento
SJU40831
Cuadro de mantenimiento periódico
Este cuadro ofrece orientaciones generales para el mantenimiento periódico. Un concesiona-
rio Yamaha debe realizar las comprobaciones mencionadas en el cuadro siguiente. No obs-
tante, según las condiciones de utilización, puede ser necesario realizar el mantenimiento con
mayor frecuencia. Si tiene cualquier duda, consulte a un concesionario Yamaha.
Esta marca “ ” indica el mantenimiento que puede realizar usted mismo.
Esta “ ” marca indica los elementos que debe comprobar y reparar el concesionario
Yamaha.
Inicial Posteriormente, cada
10 ho- 100 ho- 200 ho-
50 horas Pági-
Elemento Operación ras ras ras
na
6 me- 12 me- 12 me- 24 me-
ses ses ses ses
Revisar, limpiar, cam-
Bujías 72
biar
Puntos de engrase Engrasar 67
Caja intermedia Engrasar —
Sistema de com-
Comprobar —
bustible
Filtro de combus- Comprobar 73
tible Comprobar, cambiar —
Depósito de com-
Revisar, limpiar —
bustible
Sistema de inyec-
Revisar, ajustar —
ción de aceite
Carburador Revisar, ajustar —
Ralentí del motor Revisar, ajustar 73
Eje del acelerador
Comprobar —
del carburador
Filtro de la toma
Revisar, limpiar —
de agua
Filtro de sentina Limpiar —
Rotor Comprobar —
Ángulo de la tobe-
Revisar, ajustar —
ra de propulsión
Cable del acelera-
Revisar, ajustar —
dor
Cable del estárter Revisar, ajustar 73
Tapones de achi-
Comprobar, cambiar —
que de popa
Batería Comprobar, cargar —
71
UF3D53S0.book Page 72 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Mantenimiento
Inicial Posteriormente, cada
10 ho- 100 ho- 200 ho-
50 horas Pági-
Elemento Operación ras ras ras
na
6 me- 12 me- 12 me- 24 me-
ses ses ses ses
Acoplamiento de
Comprobar —
goma
Bancada del mo-
Comprobar —
tor
Tuercas y tornillos Comprobar —
SJU40883
Comprobación de las bujías NOTA:
SWJ00351 Cuando el motor funciona con normalidad, el
ADVERTENCIA color de la parte del electrodo de la bujía pue-
Procure no dañar el aislador cuando des- de variar entre marrón y marrón claro.
monte o monte una bujía. Con un aislador
dañado se pueden producir fugas de chis-
pas, con el consiguiente riesgo de explo-
sión o incendio.
72
UF3D53S0.book Page 73 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Mantenimiento
NOTA: Para ajustar el cable del estárter:
Si no dispone de una llave dinamométrica (1) Tire de la perilla del estárter hasta que se
para volver a colocar una bujía, una buena detenga y luego suéltela. La perilla no
estimación del par de apriete correcto es debe moverse.
1/12 de vuelta después de apretarla a mano. (2) Si la perilla del estárter retorna por sí so-
Para instalar una bujía nueva, una buena es- la, apriete ligeramente la tuerca de ajus-
timación del par de apriete correcto es entre te. Si resulta difícil mover la perilla, afloje
1/2 y 2/3 de vuelta después de apretarla a ligeramente la tuerca de ajuste.
mano.
(3) Limpie el agua o la tierra que pueda ha-
ber dentro de la tapa de la bujía.
(4) Coloque la tapa de la bujía empujándola
hacia abajo hasta que quede bien sujeta
en su posición original.
(5) Sujete bien el asiento en su posición ori-
ginal.
SJU34226
Comprobación del filtro de
combustible 1 Tuerca de ajuste de la perilla del estárter
Compruebe el filtro de combustible. El filtro SJU34464
73
UF3D53S0.book Page 74 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Mantenimiento
(3) Con la ayuda del tacómetro del centro
de información multifunción, ajuste el ra-
lentí del motor al valor especificado gi-
rando el tornillo de tope del acelerador.
Gire el tornillo de tope del acelerador en
el sentido de las agujas del reloj para in-
crementar el ralentí del motor o en el
sentido contrario para reducirlo.
SJU34522
Purga de la bomba de aceite
Si el depósito de aceite se ha vaciado por
completo o se ha desconectado algún tubo
de la bomba de aceite, ésta deberá purgarse
para asegurar el caudal correcto de aceite. Si
es preciso, haga purgar la bomba de aceite
en un concesionario Yamaha.
74
UF3D53S0.book Page 75 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Especificaciones
SJU34543 Sistema de carga:
Especificaciones Magneto del volante
Capacidad de la moto de agua: Grupo propulsor:
Número máximo de personas a bordo: Sistema de propulsión:
3 persona Bomba de chorro
Carga máxima: Tipo de bomba de chorro:
240 kg (530 lb) Flujo axial, una etapa
Dimensiones: Giro del rotor:
Eslora: En sentido contrario a las agujas del reloj
3220 mm (126.8 in) Ángulo de la tobera de propulsión:
Manga: 24.0+24.0 °
1170 mm (46.1 in) Gasolina y aceite:
Puntal: Combustible recomendado:
1160 mm (45.7 in) Gasolina normal sin plomo
Peso en seco: Octanaje mínimo (PON):
240 kg (529 lb) 86
Prestaciones: Octanaje mínimo (RON):
Consumo máximo de combustible: 90
34.0 L/h (9.0 US gal/h, 7.5 Imp.gal/h) Aceite de motor recomendado:
Autonomía a todo gas: YAMALUBE 2-W o aceite para fuerabordas
1.47 hora TC-W3 o equivalente
Velocidad mínima: Capacidad total del depósito de combustible:
1300 ±50 r/min 50 L (13.2 US gal, 11.0 Imp.gal)
Motor: Capacidad de reserva del depósito de
Tipo de motor: combustible:
2 tiempos 12.0 L (3.2 US gal, 2.6 Imp.gal)
Número de cilindros: Capacidad del depósito de aceite del motor:
2 4.5 L (1.19 US gal, 0.99 Imp.gal)
Cilindrada del motor:
701 cm³
Diámetro y carrera:
81.0 × 68.0 mm (3.19 × 2.68 in)
Relación de compresión:
7.2 : 1
Sistema de engrase:
Inyección de aceite
Sistema de refrigeración:
Agua
Sistema de arranque:
Eléctrico
Sistema de encendido:
C.D.I.
Bujía:
BR8HS
Distancia entre electrodos:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Capacidad de la batería:
12 V, 19 Ah
75
UF3D53S0.book Page 76 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Resolución de averías
SJU34562
Identificación de averías
Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible
causa.
Si no puede encontrar la causa, consulte a un concesionario Yamaha.
SJU3526A
Cuadro de identificación de averías
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA
El motor no arran- Interruptor de La pinza no está co- Colocar la pinza
ca (el motor de paro de locada
22
arranque no gira) emergencia
del motor
Fusible Fundido Cambiar el fusible y
comprobar el cablea- 80
do
Batería Descargada Cargarla 64
Terminales flojos Apretarlos según sea
64
necesario
Terminal corroído Limpiar o cambiar 64
Motor de Averiado Hacerlo revisar en un
arranque concesionario —
Yamaha
El motor no arran- Llave de En posición “OFF” Sitúe la maneta de la
ca (el motor de paso de llave de paso de
24
arranque gira) combustible combustible en la
posición “ON”
Combustible Agotado Repostar lo antes po-
35
sible
Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un
concesionario —
Yamaha
Depósito de Presencia de agua o Hacerlo revisar en un
combustible suciedad concesionario —
Yamaha
Bujía Sucia o defectuosa Cambiar 72
Tapa de bujía No conectada o floja Conectarlas correc-
72
tamente
Cárter Lleno de agua Hacerlo revisar en un
concesionario 82
Yamaha
Filtro de Obstruido o lleno de Hacerlo revisar en un
combustible agua concesionario 73
Yamaha
Estárter El mando retorna por Apretar la tuerca de
sí mismo ajuste del mando del 73
estárter
76
UF3D53S0.book Page 77 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Resolución de averías
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA
El motor funciona Combustible Agotado Repostar lo antes po-
35
de forma irregular o sible
se cala Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un
concesionario —
Yamaha
Estárter El mando se ha deja- Introducirlo comple-
24
do fuera tamente
Depósito de Presencia de agua o Hacerlo revisar en un
combustible suciedad concesionario —
Yamaha
Bujía Sucia o defectuosa Cambiar 72
Gama de temperatu- Cambiar
72
ra incorrecta
Distancia entre elec- Cambiar
72
trodos incorrecta
Tapa de bujía No conectada o floja Conectarlas correc-
72
tamente
Agrietada, rota o da- Hacerlo revisar en un
ñada concesionario —
Yamaha
Cableado Conexión suelta Hacerlo revisar en un
eléctrico concesionario —
Yamaha
Carburador Ajuste incorrecto del Hacerlo revisar en un
ralentí concesionario —
Yamaha
Obstruido Hacerlo revisar en un
concesionario 73
Yamaha
La luz de alarma o Nivel de Agotado Repostar lo antes po-
35
indicador parpa- combustible sible
dean o se encien- Nivel de acei- Agotado Poner aceite inme-
den 37
te del motor diatamente
Filtro de aceite obs- Hacerlo revisar en un
truido concesionario —
Yamaha
Motor reca- Toma de admisión Limpiar
79
lentado del chorro obstruida
77
UF3D53S0.book Page 78 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Resolución de averías
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA
La moto de agua Cavitación Toma de admisión Limpiar
79
pierde velocidad o del chorro obstruida
potencia Rotor dañado o des- Hacerlo revisar en un
gastado concesionario —
Yamaha
Motor reca- Toma de admisión Limpiar
79
lentado del chorro obstruida
Filtro de Obstruido Hacerlo revisar en un
combustible concesionario 73
Yamaha
Bujía Sucia o defectuosa Cambiar 72
Gama de temperatu- Cambiar
72
ra incorrecta
Distancia entre elec- Cambiar
72
trodos incorrecta
Tapa de bujía No conectada o floja Conectarlas correc-
72
tamente
Cableado Conexión suelta Hacerlo revisar en un
eléctrico concesionario —
Yamaha
Combustible Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un
concesionario —
Yamaha
Sentina Agua en la sentina Achicarla 45
78
UF3D53S0.book Page 79 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Resolución de averías
SJU34624
pruébelos. Pare siempre el motor antes de
Procedimientos de emergencia varar la moto de agua.
SJU34635
Limpieza de la toma de admisión del
chorro y el rotor
SWJ00783
ADVERTENCIA
Antes de proceder a eliminar las algas o
residuos de la toma de admisión del cho- ST
OP
79
UF3D53S0.book Page 80 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Resolución de averías
(2) Elimine las algas o residuos de la toma (3) Conecte el otro extremo del cable auxi-
de admisión del chorro, el eje de trans- liar negativo (–) a un soporte del motor.
misión, el rotor, la carcasa de la bomba
de chorro y la tobera de propulsión. 1 2 3
Si resulta difícil eliminar los residuos,
consulte a su concesionario Yamaha.
SJU34642
Puenteo de la batería
Si se ha descargado la batería de la moto de
4
agua, puede arrancarse el motor con otra ba-
tería de 12 voltios y cables auxiliares.
SJU34664
Conexión de los cables auxiliares
SWJ01251 1 Puente negativo (–)
ADVERTENCIA 2 Batería auxiliar
Para evitar la explosión de la batería y da- 3 Puente positivo (+)
4 Gancho del motor
ños importantes en el sistema eléctrico:
No invierta la polaridad de los cables au- (4) Arranque el motor y seguidamente des-
xiliares cuando conecte las dos bate- conecte los cables auxiliares en el orden
rías. inverso. (Consulte en la página 22 la in-
No conecte el cable auxiliar negativo (–) formación relativa al arranque del motor).
SJU40895
al terminal negativo (–) de la batería de la
Cambio del fusible
moto de agua.
Si se funde el fusible, cámbielo por otro fusi-
Evite el contacto del cable auxiliar posi-
ble adecuado.
tivo (+) con el cable auxiliar negativo (–).
80
UF3D53S0.book Page 81 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Resolución de averías
(3) Tire del cable rojo para extraer el porta- dan poner en peligro al piloto de la moto
fusibles de la caja de componentes eléc- de agua.
tricos. El cabo de remolque debe ser lo sufi-
(4) Abra el portafusibles y cambie el fusible cientemente largo para que la moto de
por uno del amperaje correcto. agua no choque con la embarcación
¡ADVERTENCIA! No utilice fusibles de que remolca al reducir esta su veloci-
amperaje diferente al recomendado. dad.
La sustitución de un fusible por otro
Si la moto de agua queda fuera de servicio en
de un amperaje inadecuado puede
el agua, puede ser remolcada a tierra.
provocar averías graves en el sistema
Para remolcar la moto de agua:
eléctrico y un incendio. [SWJ00803]
El cabo de remolque debe tener una longitud
1 igual a tres veces la suma de la eslora de la
embarcación que remolca y la de la moto de
agua.
(1) Ate bien el cabo de remolque al pasaca-
bos de proa de la moto que va a remol-
2 carse.
3
4
1 Caja de componentes eléctricos
2 Portafusibles
3 Fusible
4 Tapa
1
Amperaje de los fusibles:
Fusible de la batería:
10 A
1 Pasacabos de proa
(5) Introduzca el portafusibles en la caja de (2) Siéntese a horcajadas en el asiento y su-
componentes eléctricos. jete el manillar para equilibrar la moto de
(6) Coloque la tapa y apriétela hasta que agua. ATENCIÓN: La proa debe man-
deje de girar. tenerse fuera del agua durante el re-
(7) Sujete bien el asiento en su posición ori- molque, de lo contrario el agua podría
ginal. inundar la cámara del motor o introdu-
SJU34716
cirse en este y causarle daños graves.
Remolque de la moto de agua
[SCJ01331]
SWJ00812
81
UF3D53S0.book Page 82 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Resolución de averías
inundar la cámara del motor o penetrar en
el propio motor y provocar averías graves.
[SCJ01322]
SJU42101
Inmersión de la moto de agua
Si la moto de agua se sumerge totalmente o
se inunda de agua, achique el agua en la sen-
tina de la cámara del motor. Después, lleve
cuanto antes la moto a un concesionario
Yamaha.
Si la moto de agua se ha sumergido:
(1) Saque la moto del agua y achique el
agua de los compartimentos de almace-
namiento.
(2) Achique el agua en la sentina de la cá-
mara del motor. (Consulte en la página
38 la información relativa a la evacuación
del agua en la sentina).
(3) Lleve a revisar la moto de agua a un con-
cesionario Yamaha lo antes posible.
ATENCIÓN: Haga revisar la moto de
agua en un concesionario Yamaha. De
lo contrario, podrían producirse ave-
rías graves en el motor. [SCJ00792]
82
UF3D53S0.book Page 83 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Índice
A Control de la moto de agua, funciones
Aceite de motor de 2 tiempos.................. 37 de.......................................................... 22
Agua de la sentina, achique..................... 38 Cordón de hombre al agua,
Agua de la sentina, achique a flote.......... 38 comprobación....................................... 47
Agua de la sentina, achique en tierra....... 38 Cornamusa............................................... 31
Agua en la sentina, comprobación .......... 45 Cuadro de identificación de averías......... 76
Alarma de nivel de aceite......................... 29 Cuadro de mantenimiento periódico ....... 71
Alarma de nivel de combustible............... 28 Cuentahoras............................................. 27
Alarma de recalentamiento del motor...... 29 Cuidados posteriores a la navegación..... 63
Almacenamiento prolongado................... 67 D
Aprendiendo a pilotar la moto de agua ... 51 Dejar la moto de agua.............................. 54
Arranque del motor en el agua ................ 52 Después de sacar la moto del agua ........ 62
Asidero ..................................................... 30 Disfrute de su moto de agua de forma
Asiento ..................................................... 30 responsable .......................................... 16
B E
Batería, comprobación ............................ 46 Embarque con tripulantes........................ 57
Batería, cuidados ..................................... 64 Embarque de la moto de agua................. 56
Batería, puenteo....................................... 80 Embarque e inicio de la navegación
Bomba de aceite, purga .......................... 74 desde un pantalán ................................ 60
Botadura, comprobaciones Embarque en solitario .............................. 56
posteriores............................................ 50 Emergencia, procedimientos de .............. 79
Botadura, comprobaciones previas......... 44 Engrase .................................................... 67
Botadura de la moto de agua .................. 52 Equipo ...................................................... 30
Bujías, comprobación .............................. 72 Equipo de seguridad, comprobación....... 49
C Estárter, perilla del ................................... 24
Cable del estárter, ajuste ......................... 73 Extintor, comprobación............................ 48
Cables auxiliares, conexión de los........... 80 Extintor, comprobación de la sujeción,
Caja de herramientas ............................... 70 la tapa y la correa ................................. 48
Cámara del motor, comprobación........... 44 F
Capó, comprobación ............................... 49 Filtro de combustible, comprobación ...... 73
Carburador, ajuste ................................... 73 Fusible, cambio de................................... 80
Casco y cubierta, comprobación............. 49 G
Centro de información multifunción......... 27 Glosario, moto de agua............................ 17
Centro de información multifunción, Gobierno de la moto de agua .................. 54
comprobación ...................................... 50 Guantera .................................................. 32
Combustible............................................. 35 I
Combustible, indicador de nivel de ......... 28 Identificación de averías .......................... 76
Compartimento de almacenamiento de Inicio de la navegación............................. 59
proa ...................................................... 32 Inicio de la navegación desde un
Componentes principales, ubicación ...... 18 remolque............................................... 60
Comprobación del tapón de achique Inmersión de la moto de agua ................. 82
de popa ................................................ 49 Interruptor de arranque ............................ 22
Comprobaciones del sistema de Interruptores, comprobación ................... 48
inyección de aceite............................... 45
Conozca su moto de agua....................... 51
83
UF3D53S0.book Page 84 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Índice
L Puntos de comprobación antes de la
Lavado de los conductos de agua de navegación ........................................... 44
refrigeración.......................................... 63 R
Limitaciones a la navegación..................... 8 Ralentí, comprobación ............................. 50
Limitaciones sobre quién puede pilotar Ralentí del motor, ajuste .......................... 73
la moto de agua...................................... 7 Recomendado, equipo............................. 11
Limpieza................................................... 67 Remolque de la moto de agua................. 81
Limpieza de la moto de agua................... 64 Requisitos de combustible ...................... 35
M Requisitos del aceite del motor ............... 37
Manejo de la moto de agua ..................... 54 Requisitos para navegar ............................ 9
Maneta de la llave de paso de Rodaje del motor...................................... 41
combustible .......................................... 24 Rótulo de la fecha de fabricación .............. 2
Manilla del acelerador .............................. 23 Rótulos, advertencia .................................. 4
Manilla del acelerador, comprobación..... 47 Rótulos, importantes.................................. 3
Mantenimiento ......................................... 70 Rótulos, otros............................................. 6
Moto de agua, características de la......... 12 S
Moto de agua volcada ............................. 60 Seguridad en el mar, normas de.............. 15
Motor, comprobación .............................. 45 Separador de agua .................................. 25
Motor, interruptor de paro de Separador de agua, comprobación ......... 45
emergencia del ..................................... 22 Sistema de combustible,
Motor, interruptor de paro del.................. 22 comprobación....................................... 44
Motor, número de serie del........................ 1 Sistema de gobierno ................................ 23
N Sistema de gobierno, comprobación....... 46
Navegación en presencia de algas .......... 62 Sujeción y cubierta del extintor................ 33
Nivel de aceite, comprobación ................ 45 Surtidor testigo del agua de
Nivel de combustible, comprobación ...... 45 refrigeración.......................................... 25
Número de identificación de la T
embarcación (CIN) .................................. 1 Tacómetro ................................................ 27
Números de identificación ......................... 1 Testigo de la refrigeración,
P comprobación....................................... 50
Pañol, comprobación............................... 48 Toma de admisión del chorro,
Pañoles .................................................... 31 comprobaciones................................... 49
Pantalla de información ........................... 27 Toma de admisión del chorro y rotor,
Parada de la moto de agua...................... 55 limpieza................................................. 79
Paro del motor ......................................... 54 Transporte en un remolque...................... 39
Peligros, información para evitar ............. 12 V
Pilotaje de la moto de agua ..................... 51 Varada y atraque de la moto de agua...... 61
Popa, pasacabos de ................................ 31 W
Posición de pilotaje.................................. 52 Wakeboarding y esquí acuático............... 13
Previas a la navegación, lista de
comprobaciones................................... 42
Primario, número de identificación
(ID-PRI) ................................................... 1
Proa, pasacabos de ................................. 31
Prueba de oxidación ................................ 68
84
UF3D53S0.book Page 85 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
UF3D53S0.book Page 1 Thursday, March 26, 2015 10:39 AM
Impreso en Japón
Abril 2015–0.3 × 1 CR Impreso en papel reciclado