Está en la página 1de 191

XI JINPING

Tres Discursos

El Ejército Popular de Liberación


El Partido Comunista de China
Homenaje a Carlos Marx
Primera Edición, noviembre de 2019

XI JINPING
Tres Discursos

Compilado por Fernando Bossi


Fondo Editorial Bandes / Ediciones Emancipación

ISBN: 978-980-7919-01-2
Depósito Legal: DC2019001316

Fundación Emancipación
(+58212 578-5128)
www.portalba.org
Caracas

Impreso en la República Bolivariana de Venezuela


Xi Jinping. Tres Discursos

PRESENTACIÓN

Los tres extraordinarios discursos de Xi Jinping que se presen-


tan en estas páginas, nos introducen al conocimiento y análisis
del pensamiento de uno de los más brillantes estadistas de la era
actual.
Xi Jinping –presidente de la República Popular China, secreta-
rio general del Comité Central del Partido Comunista de China y
presidente de la Comisión Militar Central– aborda temas de gran
interés para quienes desean profundizar en el conocimiento de la
realidad China y su posicionamiento como potencia mundial.
En un contexto internacional de grandes amenazas y enormes
esperanzas para la humanidad, el mundo contempla con admira-
ción cómo día a día se materializa el anhelado “Sueño chino de
la gran revitalización de la Nación China”, con el firme liderazgo
de Xi Jinping.
A lo largo de la historia, el pueblo chino, conducido sabiamen-
te por el Partido Comunista de China, ha superado dificultades y
y realizado inmensurables sacrificios, logrando derribar las tres
grandes montañas que lo oprimían: el imperialismo, el feudalis-
mo y el capitalismo burocrático.
Hace apenas unas décadas, a China se le incluía en la lista de
países subdesarrollados, periféricos o “en vías de desarrollo”. Las
grandes potencias la subestimaban, considerándola como simple
factoría, funcional a los intereses de las multinacionales imperia-
listas en expansión.
En medio de la vorágine del acontecer mundial, era difícil
ver que la construcción del socialismo con características chinas

3
Xi Jinping. Tres Discursos

seguía avanzando a pasos acelerados, con los cuatro principios


fundamentales de la conducción revolucionaria: persistir en el ca-
mino socialista, persistir en la nueva democracia popular, persis-
tir en la dirección del Partido Comunista de China y persistir en
el marxismo-leninismo, el pensamiento de Mao Zedong y Deng
Xiaoping –incorporando en la actualidad el pensamiento de Xi
Jinping al acervo doctrinario de la revolución–. Los resultados de
esta política están a la vista: China ha emergido como una de las
principales potencias del planeta.
En 2021, al cumplirse el centenario de la fundación del Parti-
do, el país logrará uno de los objetivos nacionales: constituir una
sociedad modestamente acomodada. Para 2049, centenario del
triunfo de la Revolución y nacimiento de la República Popular
China, se ha definido el segundo objetivo: lograr la transforma-
ción necesaria para constituir un poderoso país socialista moder-
no, próspero, democrático, civilizado, armonioso y bello.
Resulta esperanzador para los demás pueblos del mundo ob-
servar cómo el pueblo chino ha ido superando obtáculo tras obs-
táculo para conseguir sus objetivos, siempre consecuente con los
principios fundacionales: ha apelado a la transformación creativa,
el desarrollo innovador de la cultura tradicional, la cultura revo-
lucionaria y socialista avanzada; ha asimilando lo positivo de lo
ajeno sin olvidar lo propio; ha establecido la planificación nacio-
nal elaborada sobre parámetros científicos.
Es estimulante para los países que, como el nuestro, luchan
por su emancipación definitiva, el observar que un país hermano,
donde habita el veinte por ciento de la población mundial, haya
logrado romper las cadenas de sometimiento al imperialismo,
para elevarse –con esfuerzo propio e independencia– al nivel de

4
Xi Jinping. Tres Discursos

una potencia mundial de primer orden. Tanto más, cuando se veri-


fica que esa potencia respeta y colabora con el resto de los países
del planeta en pos del desarrollo y la paz, demostrando a la huma-
nidad que con las banderas del socialismo es posible hacer reali-
dad un mundo donde reine la justicia, la igualdad, el respeto a la
autodeterminación de los pueblos y la armonía con la naturaleza.

Simón Zerpa Delgado


Ministro del Poder Popular
de Economía y Finanzas

5
Xi Jinping. Tres Discursos

6
Xi Jinping. Tres Discursos

EL EJÉRCITO POPULAR DE LIBERACIÓN

Discurso de Xi Jinping, Presidente de la República Popular


China, Secretario General del Comité Central del PCCh y
presidente de la Comisión Militar Central del PCCh, en la
ceremonia por el 90 aniversario de la fundación del
Ejército Popular de Liberación, en el Gran Salón del Pueblo
en Beijing, el 1 de agosto de 2017

7
Xi Jinping. Tres Discursos

8
Xi Jinping. Tres Discursos

Camaradas

Amigos,
Hoy nos reunimos aquí para celebrar el 90 aniversario de la
fundación del Ejército Popular de Liberación, echaremos una mi-
rada retrospectiva a la historia del ejército popular bajo la direc-
ción del Partido Comunista de China (PCCh) y echaremos una
mirada hacia el futuro brillante de la modernización del ejército y
la defensa nacional. Alentaremos a todo el Partido, al ejército y a
todas las etnias de nuestro país a continuar luchando y para reunir
nuestra enorme energía para hacer más poderosos a nuestro país
y nuestro ejército, con el objetivo de realizar los “Dos objetivos
centenarios”1 y el “Sueño chino de la gran revitalización de la
nación china”2.
Camaradas y amigos,
Hace noventa años, nuestro país se reducía a una sociedad se-
micolonial y semifeudal, en la que la nación china sufrió un pro-
fundo sufrimiento de empobrecimiento y debilitamiento, y de la
implacable invasión extranjera y la agitación doméstica. El pue-
blo chino se encontraba en circunstancias trágicas, sin comida
ni refugio y sin medios de subsistencia. Para obtener la indepen-
dencia nacional y emancipar al pueblo, y para derribar las “tres
grandes montañas” del imperialismo, el feudalismo y el capitalis-
mo burocrático, el Partido Comunista de China y el pueblo chino
tuvieron una lucha ardua.
Sin embargo, justo cuando la revolución tenía su auge, los
reaccionarios del Kuomintang3 traicionaron a la revolución y
al pueblo, levantando un cuchillo sangriento, masacrando a los
miembros del Partido Comunista Chino (PCCh) y otros revolu-

9
Xi Jinping. Tres Discursos

cionarios. De repente, toda la nación se vio envuelta en una car-


nicería despiadada; y la revolución estaba colgando de un hilo. A
través de amargas luchas y lecciones pagadas con sangre, el PCCh
llegó a la conclusión de que una revolución sin fuerza armada
nunca derrotaría a los reaccionarios armados, nunca asumiríamos
la tarea de liderar la revolución en China, nunca lograríamos la
victoria de la revolución y nunca transformaríamos el destino del
pueblo y la nación china.
El 1 de agosto de 1927, se produjo un disparo en la ciudad
Nanchang4, que marcó el inicio del combate con fuerza arma-
da del Partido Comunista de China contra los reaccionarios del
Kuomintang. Este evento es de gran importancia histórica para
nuestro Partido, para la revolución de China y también para el
desarrollo de la nación china.
El disparo en Nanchang fue como el rayo de un relámpago que
atravesó el cielo oscuro, iluminando la noche para que los chinos,
que hasta entonces habían estado en la oscuridad y viviendo en la
adversidad, pudieran ver la esperanza en la revolución y encon-
trar los medios para levantarse. El Levantamiento de Nanchang,
el Levantamiento de la Cosecha de Otoño5, el Levantamiento de
Guangzhou6 y los levantamientos militares en muchas otras áreas
significaron el comienzo de la lucha revolucionaria con la fuerza
armada del Partido Comunista de China y la fundación del Ejérci-
to Popular. La revolución China entró en una nueva era.
A partir de ese momento, el ejército popular, liderado por el
PCCh, se dedicó valientemente a la causa histórica de buscar la
liberación y la felicidad del pueblo y la independencia y la revita-
lización de nuestra nación. Su destino ha estado vinculado estre-
chamente con el del pueblo chino y la nación china.

10
Xi Jinping. Tres Discursos

Durante 90 años, el ejército popular ha experimentado guerras


y luchas, ha navegado por terrenos difíciles, ha hecho grandes sa-
crificios, ha logrado innumerables victorias y forjado grandiosas
hazañas históricas.
–Su servicio meritorio se refleja en que durante 22 años de
lucha revolucionaria, ejército del pueblo heroico, combatió al
enemigo con su espíritu indomable, voluntad audaz para la revo-
lución, estrategias y tácticas militares flexibles y estilo de com-
bate tenaz, ha superado innumerables dificultades inimaginables,
ha derrotado a enemigos extraordinariamente feroces del exterior
y del interior. Ha ganado victorias en la Guerra Revolucionaria
Agraria7, la Guerra de Resistencia8 contra la agresión japonesa y
la Guerra de Liberación9. Derribó las “tres grandes montañas”, el
imperialismo, el feudalismo y el capitalismo burocrático. Muchos
oficiales y hombres dieron su vida para construir una base sólida
para la nueva China, en la que las personas son dueños de su pro-
pio país, revirtiendo completamente el estado desventajoso del
atraso y la vulnerabilidad de China.
–Su servicio meritorio se refleja en que el heroico ejército po-
pular se dedicó a la revolución y la construcción socialista del
país. El heroico ejército popular ha cumplido con su deber de sal-
vaguardar a la nación y al pueblo para garantizar que puedan vivir
y trabajar en paz. De manera triunfante, ayudó a ganar la Guerra
de Corea y defendió con éxito nuestras fronteras en muchas oca-
siones, puso al descubierto nuestra fuerza nacional y nuestra fuer-
za militar, y defendió las extensas fronteras terrestres de nuestra
patria y el extenso territorio marítimo. Sus éxitos brindaron un
fuerte respaldo para consolidar el gobierno popular recién creado,
aumentar el estatus de China al de un país importante y salvaguar-
dar la dignidad de la nación china.

11
Xi Jinping. Tres Discursos

–Su servicio meritorio se refleja en su dedicación a la gran


nueva revolución de la reforma y la apertura. El heroico ejército
popular ha brindado un servicio sólido y garantías para la re-
forma, el desarrollo y la estabilidad nacionales en general. Ha
desempeñado legalmente sus funciones defensivas en Hong Kong
y Macao, ha manejado efectivamente todo tipo de amenazas a la
seguridad nacional y ha frustrado las actividades separatistas en
todas sus formas. Ha participado en intercambios y cooperación
militares internacionales, así como en operaciones de manteni-
miento de la paz de las Naciones Unidas. Sus esfuerzos ofrecen
un apoyo formidable que respalda el liderazgo del Partido Co-
munista de China y nuestro sistema socialista, garantiza nuestros
intereses nacionales de soberanía, seguridad y desarrollo, protege
este importante período de oportunidades estratégicas para nues-
tro desarrollo nacional y defiende la paz regional y mundial.
A lo largo de su viaje, el heroico ejército popular ha seguido de
cerca los desarrollos en la causa del Partido y del pueblo. Crece
en medio del combate, innova sobre la base de logros pasados
y progresa a medida que se desarrolla. A medida que se vuelve
cada vez más revolucionario, modernizado y regulado, sus capa-
cidades de disuasión y combate real son cada vez más fuertes. El
ejército popular ha crecido de una fuerza de servicio único a una
con múltiples ramas de servicio, y de una fuerza insuficientemen-
te equipada a una altamente mecanizada que está desarrollando
rápidamente sus capacidades en la informatización.
Camaradas y amigos,
Durante 90 años, nuestra nación y nuestro pueblo se han le-
vantado a pesar de los contratiempos y han emergido en la gloria
a pesar del sufrimiento. Habiendo encontrado cambios sin prece-

12
Xi Jinping. Tres Discursos

dentes, hemos dado un gran salto desde ser independientes hasta


ser prósperos y fuertes. Esto encarna la victoria del fuerte lideraz-
go del Partido, la victoria del pueblo chino en su lucha incansable
y la victoria del intrépido ejército popular.
En este momento glorioso y solemne, conmemoramos a quie-
nes fundaron y fomentaron el ejército popular: Mao Zedong10,
Zhou Enlai11, Liu Shaoqi12, Zhu De13 y Deng Xiaoping14, junto
con Peng Dehuai15, Liu Bocheng16, He Long17, Chen Yi18, Luo
Ronghuan19, Xu Xiangqian20, Nie Rongzhen21 y Ye Jianying22.
¡Los logros monumentales de estos destacados revolucionarios
y estrategas militares se registrarán para siempre en los anales de
la nación china!
En este momento glorioso y solemne, apreciemos profunda-
mente la memoria de los mártires revolucionarios del ejército po-
pular que sacrificaron sus vidas por las causas de la liberación del
pueblo chino y la construcción socialista. ¡Su sacrificio y dedica-
ción siempre serán guardados en nuestro corazón!
En nombre del Comité Central del Partido Comunista de Chi-
na, el Consejo de Estado y la Comisión Militar Central, extiendo
mis mejores deseos para el Día del Ejército a todos los oficiales y
soldados del Ejército Popular de Liberación, oficiales y soldados
de la Policía Popular Armada, y hombres y mujeres del servicio
de reserva y la milicia que, al asumir su cargo, trabajan para pro-
teger y construir nuestro país. Extiendo sinceros respetos a los
veteranos retirados del ejército popular que han hecho una gran
contribución a la revolución, el desarrollo y la reforma de nuestro
país. Extiendo sincera gratitud a los veteranos, y simpatías a los
soldados que quedaron con discapacidades y a las familias de los
sacrificados. Extiendo sincera gratitud a los científicos, ingenie-

13
Xi Jinping. Tres Discursos

ros y técnicos, y a la gran cantidad de funcionarios y miembros


del personal que hicieron grandes esfuerzos en la primera línea de
nuestra industria de defensa nacional. Finalmente, rindo home-
naje a las personas de todos los grupos étnicos que han mostrado
preocupación y apoyo durante mucho tiempo por el desarrollo del
Ejército Popular de Liberación.

Camaradas y amigos,
Durante 90 años, y durante un período prolongado de praxis, el
ejército popular ha avanzado bajo la égida del Partido Comunista
de China. De este modo, el ejército popular formó un conjun-
to completo de principios para desarrollar y gobernar el ejérci-
to, ideó estrategias y tácticas para la guerra popular y cultivó su
propia tradición honorífica única y una conducta ejemplar. Es el
secreto de las victorias del Ejército Popular, ya forma parte de su
sangre roja que siempre llevará en su cuerpo.
–El ejército popular ha avanzado de victoria en victoria, de-
mostrando el gran poder de la dirección del Partido Comunista de
China. El camarada Mao Zedong dijo una vez: “Nuestro princi-
pio es que el Partido controla el arma, y nunca se debe permitir
que el arma dirija al Partido”. El principio fundamental y el sis-
tema que establece el liderazgo absoluto del Partido sobre el ejér-
cito tuvieron sus inicios con el Levantamiento de Nanchang. Este
principio se consolidó en la reestructuración militar en Sanwan, y
se formó finalmente en la Conferencia Gutiana23; es lo que imbuye
al ejército con rasgos políticos únicos y superioridad fundamen-
tal que lo diferencian de los ejércitos anteriores. Una miríada de
oficiales y soldados revolucionarios se comprometieron a seguir
al Partido y ejecutar sus órdenes, forjando así un irrompible, inco-

14
Xi Jinping. Tres Discursos

rruptible e invencible ejército que se levanta en medio de frustra-


ciones y avanza valientemente a través de las privaciones. En el
largo y arduo camino de la revolución, la sentencia que nuestros
oficiales y soldados pronunciaron con más frecuencia fue: “Mien-
tras seguimos al Partido, la victoria está asegurada”. Esa lealtad
formó la total devoción del ejército popular al Partido, formó una
relación estrecha con el pueblo, y formó la firme determinación
del ejército de luchar valientemente por el Partido y la Nación.
La historia nos ha enseñado que “el Partido manda el arma”
es una garantía básica para garantizar que el ejército popular
mantenga su naturaleza esencial y su objetivo. Esta es una verdad
irrefutable que surgió de las luchas feroces y sangrientas del Par-
tido. Gracias al Partido y su liderazgo incondicional, el ejército
popular podrá avanzar con enfoque y fuerza. En el camino por de-
lante, el ejército popular debe seguir absoluta e incesantemente el
liderazgo del Partido y convertir este principio en motivo de vida
y muerte, en cualquier momento y en cualquier circunstancia.
–El ejército popular ha avanzado de victoria en victoria,
demostrando la gran fuerza de los ideales y las creencias. Los
ideales nobles y las creencias firmes son el alma política de los
miembros del Partido Comunista de China, y también brindan
apoyo moral al ejército popular. El camarada Deng Xiaoping dijo
una vez: “¿Cómo fue que pudimos sobrevivir a las dificultades
más difíciles, superar las condiciones más difíciles y peligrosas
y llevar la revolución a la victoria? Fue precisamente porque te-
níamos ideales y una creencia en el marxismo y el comunismo”.
A través de la lucha extraordinariamente formidable en las mon-
tañas Jinggang a las condiciones más difíciles y peligrosas de la
Larga Marcha24; a través del humo espeso de la batalla durante
la Guerra de Resistencia contra la agresión japonesa a la devas-

15
Xi Jinping. Tres Discursos

tación de la Guerra de la Liberación; desde su valeroso trabajo


en la defensa decidida de nuestra soberanía nacional, seguridad e
integridad territorial hasta sus tenaces esfuerzos en el trabajo de
rescate y socorro y en la salvaguarda de las vidas y propiedades
del pueblo; desde su contribución desinteresada al apoyo al desa-
rrollo económico y social nacional hasta sus acciones concretas
para salvaguardar la paz regional y mundial; los ideales y creen-
cias nobles brillan como un faro, guiando al ejército popular a lo
largo de su marcha hacia adelante.
La historia nos ha enseñado que los ideales revolucionarios se
elevan por encima de todo lo demás. La razón principal por la que
el ejército popular puede superar las dificultades, ser invencible y
crecer en fuerza es que está armado con las teorías del marxismo,
tiene ideales y creencias nobles, y se dedica voluntaria y heroica-
mente a la búsqueda de estos nobles ideales y creencias. El ideal
sublime es una fuerza espiritual para alentar al ejército popular
valientemente en el camino hacia adelante; es una antorcha que
ilumina ardientemente, vigorosamente dentro de los corazones y
las mentes de todos los oficiales y soldados. En el camino por
delante, el ejército popular debe comprometerse a defender los
ideales y creencias nobles, de modo que en todo momento y en
cualquier circunstancia arriesgue valientemente todo en defensa
de los ideales y creencias nobles.
–El ejército popular ha avanzado de victoria en victoria, de-
mostrando la gran fuerza de la reforma y la innovación. La his-
toria del crecimiento y desarrollo del ejército popular es una his-
toria de reforma e innovación. Durante la Guerra Revolucionaria
Agraria, se estableció una gama completa de principios y reglas
para fundar el ejército; durante la Guerra de Resistencia contra la
agresión japonesa, se implementó una política de “mejores tropas

16
Xi Jinping. Tres Discursos

y una administración más simple”; durante la Guerra de Libe-


ración, se establecieron los “Cinco Ejércitos de Campaña”25; y
después de la fundación de la República Popular China, la or-
ganización de la administración militar y la dotación de perso-
nal se reestructuró en muchas ocasiones, se reformó en medio
de la batalla, se desarrolló a través de la reforma y se fortaleció
con cada reforma. Desde la “fórmula de 16 caracteres”26 de los
principios militares del período del Ejército Rojo hasta la “guerra
prolongada” de la Guerra de Resistencia contra la agresión japo-
nesa; desde los “diez principios fundamentales de operación” de
la Guerra de Liberación a las políticas de “divide y vencerás” de
la guerra para resistir la agresión de los Estados Unidos a Corea; y
continuando con el reajuste constante de las estrategias militares
después de la fundación de la República Popular China, el ejér-
cito popular aprendió sobre la batalla de la batalla y aprendió las
reglas que rigen la práctica desde la práctica misma, escribiendo
un capítulo atractivo sobre cómo dirigir la innovación continua de
habilidades militares en los anales de la historia militar mundial.
La historia nos ha enseñado que la reforma, la innovación y la
renovación constante forman el camino más propicio para desa-
rrollar el ejército popular. La fuerza y el éxito del ejército popular
provienen de la reforma y la innovación. Es solo a través de la
constante reforma e innovación que continuamente recibimos la
vitalidad para impulsar nuestro desarrollo y progreso, y que nos
colocamos permanentemente en una posición incuestionable. En
el camino por delante, el ejército popular debe ser audaz en la re-
forma y experto en innovación, para que en todo momento y bajo
cualquier circunstancia no se osifiquen ni se estanquen.
–El ejército popular ha avanzado de victoria en victoria, de-
mostrando la gran fuerza del espíritu de lucha. Atreverse a luchar,

17
Xi Jinping. Tres Discursos

y atreverse a ganar. No teme ni las dificultades ni la muerte: estas


expresiones representan vívidamente el coraje y la naturaleza rec-
ta del ejército popular. Innumerables grupos de héroes y mártires
revolucionarios, como los “Cinco Héroes del Monte Langya”27,
la “Compañía de Héroes de la Bayoneta”28, la “Compañía de Hé-
roes Liulaozhuang”29, junto con Dong Cunrui30, Qiu Shaoyun31
y Huang Jiguang32, ponen sus vidas en la línea para demostrar
su espíritu heroico indomable. En un campo de batalla, bajo una
lluvia de balas y rodeado de enemigos arrogantes y formidables,
el ejército popular emitió su heroica declaración de tres cosas que
nunca se deben creer, en lo que respecta a los soldados revolucio-
narios: uno nunca debe creer que hay una misión que no se puede
cumplir, una dificultad que no se puede superar, o un enemigo
que no se puede vencer. Su espíritu de lucha se caracteriza por el
heroísmo y la tenacidad, la voluntad de enfrentarse a la muerte sin
miedo y la capacidad de luchar hasta el amargo final, lo que le da
al ejército popular la confianza del Partido, la alabanza de la gente
y el respeto del mundo entero.
La historia nos ha enseñado que la guerra no es solo una prue-
ba de fuerza física, sino también una prueba de espíritu. Indepen-
dientemente de lo bueno que sea el armamento de un ejército, sin
tenacidad de voluntad y sin el carácter de valiente sacrificio, no
se puede asegurar la victoria. Generación tras generación de sol-
dados revolucionarios se han mantenido heroicamente resueltos
y audaces frente a la muerte, formando un espíritu poderoso que
les permite vencer a cualquier enemigo sin someterse a ellos. En
el camino por delante, el ejército popular debe exhibir un espíritu
de lucha valiente e invencible, de modo que, en todo momento y
en cualquier circunstancia, mantenga la voluntad de lucha carac-
terística del heroísmo revolucionario.

18
Xi Jinping. Tres Discursos

–El ejército popular ha avanzado de victoria en victoria, de-


mostrando la gran fuerza de la disciplina revolucionaria. El ejérci-
to popular es reconocido mundialmente por su estricta disciplina;
desde el mismo día en que se fundó, ha reunido la determinación
revolucionaria, la conciencia política y la inviolabilidad discipli-
naria. Esto ha servido para unificar su voluntad, su conducta y
su acción, de modo que su poderosa fuerza actuará al mando y
se abstendrá de acciones prohibidas, siendo como un tigre feroz
cuando está en ataque, y como una montaña insuperable cuando
está en defensa. Es precisamente porque los oficiales y los sol-
dados tienen una disciplina revolucionaria construida sobre una
base de alta conciencia política, que, incluso si estuvieran conge-
lados y hambrientos, nunca le quitarían nada al pueblo; incluso si
las llamas estuvieran asolando su cuerpo, se mantendrían firmes
hasta que sus vidas fueran extinguidas; incluso si se enfrentaran
a un peligro ineludible, mantendrían su posición y lucharán ar-
dientemente hasta la muerte. El ejército popular es un ejército
altamente unificado que preservará para siempre su formidable
integridad y capacidad de combate.

La historia nos ha enseñado que todas las revoluciones se ga-


nan con una disciplina fortalecida. La fuerza de un ejército no se
mide solamente por su tamaño ni por su armamento. Su disciplina
también debe ser tomada en consideración. Un ejército sin disci-
plina no es más que una mafia ingobernable. En el camino por
delante, el ejército del pueblo debe ser como si estuviera hecho de
hierro utilizando una disciplina firme para reforzar su voluntad,
moderar su conducta y forjar sus tropas, de modo que en todo
momento y en cualquier circunstancia actúe de forma ordenada y
marche hacia adelante como uno.

19
Xi Jinping. Tres Discursos

–El ejército popular ha avanzado de victoria en victoria, de-


mostrando la gran fuerza en la unidad entre el ejército y el pueblo.
El ejército del pueblo respira, comparte su misión y, como está
vinculado el corazón y la mente con el pueblo, lucha hasta el final
por el pueblo. El ejército del pueblo va a donde hay enemigos y
donde hay peligro. Quienquiera que muestre preocupación por el
pueblo, el pueblo también mostrará preocupación por él. Como
dice la popular balada de tiempos de guerra: “Usa el último tazón
de arroz para las provisiones del ejército, la última pulgada de
tela para los uniformes militares, la última chaqueta acolchada
de algodón para cubrir una camilla y envía al último de tus pa-
rientes a unirse al ejército”. Esta canción popular, cantada du-
rante la guerra, es una encarnación vívida de la unidad entre el
ejército y el pueblo.
La historia nos ha enseñado que con el sentimiento, la voluntad
y la fuerza del pueblo, el ejército popular nunca será derrotado.
Será invencible. Siempre que el ejército popular permanezca con
el pueblo y se haya ganado el apoyo incondicional de la inmensa
mayoría de la gente, se convertirá en una fortaleza inexpugna-
ble cuya fuerza reside en su unidad. En el camino por delante,
el ejército popular debe tener firmemente en mente el principio
fundamental de servir con entusiasmo al pueblo, para que en cual-
quier momento y en cualquier circunstancia sea verdaderamente
el ejército del pueblo.

Camaradas y amigos,
La gloriosa historia del ejército popular se forjó en sangre y
por eso merece nuestro recuerdo. Las experiencias del ejército
popular se recogieron a través de una ardua investigación y, por

20
Xi Jinping. Tres Discursos

lo tanto, debemos seguir adelante para siempre. El desarrollo del


ejército popular fue impulsado por sus leales compromisos y, por
lo tanto, nos impulsa siempre.
Desde el XVIII Congreso Nacional del Partido Comunista de
China en 2012, con el objetivo de alcanzar los “Dos Objetivos del
Centenario”, así como el “Sueño chino de revitalización nacio-
nal”, propusimos construir un ejército popular que siga el mando
del Partido y que saldrá victorioso en la batalla. Y muestra una
conducta ejemplar, es decir, el objetivo del Partido de construir
fuerzas armadas fuertes bajo nuevas condiciones, que se guía por
una estrategia militar innovadora que evoluciona con los tiem-
pos y formula sus estrategias militares en nuevas condiciones.
En la “Conferencia de Todo el Ejército sobre Trabajo Político”
celebrada en Gutian, fortalecimos enfáticamente al ejército po-
líticamente, con el fin de trabajar resueltamente para mejorar la
conducta del Partido, construir un gobierno limpio y luchar con-
tra la corrupción. Avanzamos con la profundización de la reforma
de la defensa nacional y los militares, y se reestructuró el marco
militar para que la Comisión Militar Central asuma la gestión ge-
neral de los asuntos militares, los comandos teatrales se centren
en las operaciones militares, y los servicios sean responsables de
mejorar su propia fuerza militar, a fin de realizar una remodela-
ción completa de la estructura organizativa del ejército popular
Esto marca un avance histórico importante para estructurar una
fuerza militar con características chinas, y así el ejército popular
se renueva en términos de su sistema, estructura, configuración y
apariencia. Por lo tanto, ahora dirigimos el ejército estrictamen-
te y de acuerdo con la ley, sin excepción, e impulsamos cam-
bios fundamentalmente importantes en los medios para dirigir el
ejército. Ahora mantenemos el único criterio básico de capaci-

21
Xi Jinping. Tres Discursos

dad de combate, promovemos a fondo el entrenamiento de tropas


y la preparación para la batalla, y estamos decididos a defender
nuestra soberanía nacional y los derechos marítimos. Finalmente,
ahora avanzamos en la implementación de los nuevos principios
de desarrollo, con un énfasis particular en el combate enfocado,
los impulsos innovadores, el desarrollo del sistema, la intensidad
y la eficacia, y la integración militar-civil, mejorando así conti-
nuamente la calidad y la eficacia del ejército popular. A lo largo
de cinco años de esfuerzos, el ejército popular ha remoldeado su
entorno político, su forma organizativa, su fuerza sistémica y su
forma de conducta. Una vez remodelado, el ejército se pone en
marcha de nuevo, dando pasos firmes en el camino de un ejército
fuerte con características chinas. Desarrollo del sistema, intensi-
dad y eficacia, integración militar-civil, mejorando así continua-
mente la calidad y eficacia del ejército popular.
Camaradas y amigos,
Las ruedas de la historia avanzan siempre. En el mundo ac-
tual, el entorno internacional está experimentando cambios sin
precedentes. En la China de hoy, el socialismo con características
chinas está avanzando completamente hacia adelante. Teniendo
una base firme y una confianza sin igual, nos enfrentamos a una
oportunidad excepcional para realizar el sueño chino de revitali-
zación nacional. Mientras tanto, debemos mantenernos sobrios
al observar que el camino por delante no siempre será fácil, que
inevitablemente enfrentaremos todo tipo de desafíos, riesgos,
obstáculos y obstáculos importantes, y como tal, inevitablemente,
habrá muchas grandes luchas nuevas y únicas por delante.
Como nos encontramos en un nuevo punto en la historia, senti-
mos cada vez más profundamente que la huida de la nación china

22
Xi Jinping. Tres Discursos

del sufrimiento y su liberación se deben a un ejército heroico del


pueblo. Por lo tanto, para que el pueblo chino se dé cuenta del
rejuvenecimiento nacional y la felicidad en sus vidas, debemos
acelerar el desarrollo del ejército popular en un ejército de clase
mundial. Debemos permanecer fieles a la causa y seguir adelante,
seguir resueltamente el camino de un ejército fuerte con carac-
terísticas chinas, y seguir avanzando con la tarea de fortalecer al
ejército.
–Para fortalecer a los militares, no debemos renunciar al prin-
cipio de la dirección absoluta del Partido sobre los militares, y
asegurarnos de que el ejército popular siga siempre al Partido. El
liderazgo del Partido es la garantía básica de las capacidades cohe-
sivas, centrípetas, creativas y combativas mantenidas por el ejér-
cito popular. El liderazgo absoluto del Partido sobre los militares
es un rasgo intrínseco del socialismo con características chinas
que proporciona una importante ventaja política para el Partido
y el país. El ejército popular se fundó sobre la base del liderazgo
del Partido y se fortalece en el espíritu del liderazgo del Partido.
Independientemente de cómo pueda evolucionar el tiempo o de
cómo cambien las circunstancias, nuestro ejército siempre será
el ejército del Partido y siempre será el ejército del pueblo. Todo
el ejército debe aumentar su conciencia de integridad política, el
panorama general, el Comité Central del Partido Comunista Chi-
no como el núcleo del liderazgo chino y la necesidad de actuar de
manera coherente con la política del Comité Central. Todo el ejér-
cito también debe salvaguardar la autoridad del Comité Central,
implementar firmemente el principio fundamental y el sistema del
liderazgo absoluto del Partido sobre el ejército, de modo que siga
resueltamente los comandos del Comité Central del Partido y la
Comisión Militar Central. En este importante tema de principios,

23
Xi Jinping. Tres Discursos

debemos mantener una mente clara, una actitud inequívoca y ac-


ciones firmes, y no podemos aceptar ninguna vacilación o retraso.
–Para fortalecer a los militares, debemos defender y desarro-
llar las teorías del comando militar del Partido para abrir conti-
nuamente nuevas fronteras para mejorar la teoría militar marxista
y la práctica militar de China. Precisamente porque el ejército po-
pular siempre sigue la guía de la teoría militar avanzada, es capaz
de crecer continuamente en fuerza. Desde el XVIII Congreso Na-
cional del PCCh, nuestro Partido ha planteado una serie de nue-
vas ideas, puntos de vista, afirmaciones y requisitos con respecto
a la defensa nacional y al desarrollo militar que han formado el
pensamiento del Partido sobre el fortalecimiento del ejército en la
nueva era. Todo el ejército debe implementar seriamente las teo-
rías del comando militar del Partido y persistir en usar el pensa-
miento del Partido para fortalecer al ejército en la nueva era para
armar su rango y archivo. Con el fin de dar paso a un progreso
continuo en el fortalecimiento del ejército. No hay fin para mejo-
rar las prácticas, no hay fin para buscar verdades y no hay fin para
las innovaciones teóricas. El fortalecimiento del ejército es una
empresa ferozmente pionera que nos obliga a adaptarnos conti-
nuamente a las nuevas circunstancias, enfrentar nuevos desafíos y
resolver nuevos problemas; debemos ser audazmente inquisitivos
en nuestras prácticas y hacer avances valientes en nuestras teorías
para que podamos enriquecer y desarrollar el pensamiento del
Partido sobre el fortalecimiento del ejército en la nueva era. De
esta manera, la teoría militar marxista irradiará rayos de verdad
cada vez más resplandecientes a través de las prácticas poderosas
de un ejército fuerte.
–Para fortalecer al ejército, debemos centrarnos en todo mo-
mento en la preparación para la batalla, a fin de forjar un ejército

24
Xi Jinping. Tres Discursos

poderoso que llegue cuando se le llame, que esté listo para la ba-
talla cuando llegue y que gane en la batalla. En tiempos de paz no
podemos olvidar la guerra. En tiempos de orden, no podemos ol-
vidar el desorden. Nuestras opciones de los medios para defender
la paz, defender la seguridad y disuadir a la guerra son múltiples,
pero en el análisis final, los medios militares siempre están ahí
como último recurso. El ejército del pueblo siempre será una fuer-
za de combate. Su vitalidad radica en su capacidad de combate.
Por lo tanto, siempre debe reforzar su conciencia de las amenazas
potenciales y persistir en considerar el peor de los casos, mantener
todos los pensamientos enfocados como en la batalla y esforzarse
en todas las tareas como en la guerra, para garantizar que cuando
llegue el momento en que el Partido o el pueblo estén en nece-
sidad, estará listo, actuará y ganará. Todo el ejército debe llevar
a cabo estrategias militares bajo nuevas circunstancias, estudiar
seriamente los asuntos militares, la guerra y el combate, y obtener
una comprensión firme de las leyes que rigen la guerra moderna
y el mando militar, a fin de estar firmemente preparado para todas
las tareas relacionadas con el combate militar. El ejército popu-
lar debe entrenarse de acuerdo con la forma en que realmente se
libran las guerras, entrenar diligentemente para cualquier batalla
que se requiera y ser capaz de resolver cualquier problema que
pueda surgir, mejorando así su nivel general de preparación para
el combate real. El pueblo chino aprecia la paz, y nunca partici-
pa en actos de agresión o expansión, sin embargo, siempre esta-
mos seguros de que saldremos victoriosos sobre cualquier acto de
agresión. Nunca permitiremos a ninguna persona, organización, o
partido político que, en cualquier momento o en cualquier forma,
intente separar cualquier parte del territorio chino, y nadie debe
esperar que vayamos a asumir ningún intento de comprometer

25
Xi Jinping. Tres Discursos

nuestra soberanía nacional, seguridad o intereses de desarrollo. El


ejército popular defenderá firmemente el liderazgo del Partido y
el sistema socialista de nuestro país, salvaguardará nuestros inte-
reses nacionales de soberanía, seguridad y desarrollo y defenderá
la paz regional y mundial.
–Para fortalecer el ejército, debemos comprometernos a desa-
rrollarlo a través del trabajo político, fortaleciéndolo a través de
la reforma, revitalizándolo a través de la ciencia y la tecnología,
y gobernándolo de acuerdo con la ley, a fin de elevar el nivel de
modernización de la defensa nacional y los militares en todo el
tablero. Debemos implementar a fondo las directrices de la Con-
ferencia Gutiana de “Todo el Ejército sobre el Trabajo Político”,
obteniendo el papel del trabajo político como un salvavidas que
cultivará una nueva generación de tropas revolucionarias que tie-
nen espíritu, capacidad, valor y carácter moral; un ejército duro
con creencias fiables, convicciones, disciplina y compromiso, y
que preserva para siempre el carácter, el propósito y la esencia
del Ejército Popular de Liberación. Todo el ejército debe estar de-
cidido a profundizar la reforma de la defensa nacional y los mili-
tares, de modo que resuelva a fondo las obstrucciones sistémicas,
las incongruencias estructurales y los problemas de políticas que
limitan las mejoras en la defensa nacional y el ejército. Al mismo
tiempo, debe mejorar y desarrollar el sistema militar socialista
con características chinas, y acelerar los pasos para impulsar un
marco militar moderno y fuerte con características chinas que sea
capaz de ganar la guerra basada en tecnología y que pueda cum-
plir efectivamente las misiones designadas. También debe imple-
mentar plenamente la estrategia para revitalizar el ejército a través
de la ciencia y la tecnología, adherirse a la estrategia fundamental
de la innovación independiente, apuntar a estar a la vanguardia de

26
Xi Jinping. Tres Discursos

la tecnología militar global, mejorar su previsión, acelerar el de-


sarrollo de estrategias vanguardistas, y tecnologías disruptivas, y
mejorar continuamente las contribuciones que la tecnología avan-
zada y la innovación hacen al desarrollo del ejército popular y la
capacidad de combate. Finalmente, todo el ejército debe aumen-
tar su conciencia del estado de derecho y construir rápidamente
un sistema militar claramente chino que se rija por el estado de
derecho, a fin de lograr una transformación fundamental en la
forma en que se gobierna el ejército.
–Para fortalecer el ejército, debemos impulsar una mayor inte-
gración militar-civil para construir un sistema estratégico nacio-
nal y una capacidad que integre los sectores militar y civil. Elevar
la integración militar-civil al nivel de importancia estratégica na-
cional es la importante conclusión derivada del largo período de
investigación del Partido sobre las leyes que rigen el desarrollo
coordinado de la economía y la defensa nacional, es una política
importante que toma en consideración el panorama general. Ro-
dea tanto el desarrollo nacional como la seguridad, y es una me-
dida importante para manejar amenazas de seguridad complejas y
capitalizar nuestras ventajas estratégicas nacionales. Con respec-
to a la integración militar-civil, necesitamos consolidar el diseño
de alto nivel, impulsar la integración de diferentes necesidades,
que planifique una mayor integración de los avances ya realiza-
dos y, al mismo tiempo, impulse la reforma de las instituciones y
los mecanismos, la convergencia de sistemas y factores y el desa-
rrollo de normas y estándares. Al hacerlo, formaremos un diseño
de desarrollo multifactorial, de múltiples dominios y altamente
efectivo para la integración profunda de los sectores militar y ci-
vil, y trabajaremos arduamente para lograr nuevos avances en el
desarrollo coordinado, equilibrado y compatible de la economía y

27
Xi Jinping. Tres Discursos

la defensa nacional. Nuestra defensa nacional es la defensa nacio-


nal de todo el pueblo, por lo tanto, modernizar la defensa nacional
y los militares es una empresa compartida por todo el Partido y
toda la nación, los departamentos del comité central del Partido y
el gobierno central.
–Para fortalecer el ejército, debemos seguir comprometidos
con el principio fundamental de servir incondicionalmente a las
personas, siendo siempre un ejército que tenga la confianza, el
apoyo y el amor de la gente. Cuando el ejército está librando una
guerra, el pueblo proporciona su respaldo. La esencia misma
del ejército popular se deriva de la gente; la fuerza poderosa de
la guerra popular está en la fuerza poderosa de la gente. Todo
el ejército debe mantener siempre a la gente en su corazón, y
tener en cuenta su deber sagrado de portar armas y luchar por
la gente, y asegurar que la gente pueda vivir y trabajar en paz.
Todo el ejército debe llevar adelante la buena tradición de estar
en contacto cercano con la gente, mantener una relación con
la gente basada en la armonía completa y permanecer unidos
a través de los buenos y malos tiempos. Y siempre defensor de
los derechos e intereses del pueblo. Necesitamos participar ac-
tivamente y apoyar el desarrollo de las economías locales, y
emprender valientemente tareas urgentes y riesgosas, tomando
acciones concretas para traer beneficios y prosperidad a las per-
sonas. La unidad entre el gobierno y las fuerzas armadas y entre
el pueblo y las fuerzas armadas es una ventaja política única que
posee nuestro Partido y nuestro ejército. Todo el Partido, todo el
ejército y toda la nación deben seguir vigorosamente la gloriosa
tradición en la que el ejército se ocupa de la gente, mientras
que la gente apoya al ejército, y desarrollar continuamente una
unión entre el gobierno y el ejército y entre la gente y el ejército

28
Xi Jinping. Tres Discursos

que es tan sólida como una roca.


Camaradas y amigos,
China siempre, como nunca antes, será un promotor de la paz
mundial, un contribuyente al desarrollo global y un defensor del
orden internacional, y por lo tanto, el ejército chino siempre será
una fuerza firme para mantener la paz mundial. El ejército chino
siempre, como siempre, abrirá los intercambios y la cooperación
militar internacional, responderá multilateralmente a los desafíos
de seguridad global y desempeñará activamente los deberes y res-
ponsabilidades de acuerdo con el estatus internacional de China,
a fin de contribuir positivamente con su fuerza para construir una
Comunidad de futuro compartido para la humanidad.
Camaradas y amigos,
Después de 90 años de ardua exploración, después de 90 años
de lucha continua, nunca antes nuestra causa ha sido tan grande,
nuestra tarea tan formidable o nuestro futuro tan brillante. Todo
el Partido, todo el ejército y toda la nación deben avanzar con un
solo corazón y mente, y mientras practican el socialismo con ca-
racterísticas chinas, continúan escribiendo capítulos cada vez más
gloriosos en la historia de su nación fuerte y su ejército fuerte.
¡Continúa creando nuevos logros brillantes que resistirán la
prueba del tiempo, tanto del pasado como del presente!

Texto tomado de Qiushi Journal, edición china, número 15, 2017.

29
Xi Jinping. Tres Discursos

Notas:
1.
Los dos objetivos de lucha fijados para los dos centenarios fueron plan-
teados en el XVIII Congreso Nacional del Partido Comunista de China para
construir el socialismo con peculiaridades chinas. Las dos metas son: para el
año 2021, año del centenario de la fundación del Partido Comunista de China,
se habrá consumado la construcción integral de una sociedad modestamente
acomodada y para el año 2049, año del centenario de la fundación de la Nueva
China, se habrá materializado la construcción de un país socialista moderno,
rico, poderoso, democrático, civilizado y armonioso.
2
El concepto del Sueño chino fue presentado por Xi Jinping cuando asistió
a una exhibición en 2012 sobre el tema “El Camino Hacia la Renovación”,
donde declaró que el logro de la gran revitalización de la nación es el mayor
sueño para la nación en tiempos modernos.
3.
El Kuomintang o Partido Nacionalista Chino, fue una fuerza política na-
cionalista y conservadora que combatió al Partido Comunista Chino. Sun Yat-
sen fundó el Kuomintang el 25 de agosto de 1912, tras la Revolución de Xinhai
de 1911, que conllevó a la abdicación del último emperador chino en 1912.
Posteriormente, y ya bajo la jefatura de Chiang Kai-shek, el Kuomintang fue
derrotado por el Ejército Popular de Liberación del PCCh.
4.
Nanchang es la capital de la provincia de Jiangxi en el sureste de China,
situada en la parte norte-central de la provincia. El 1 de agosto de 1927,.las
fuerzas comunistas ocuparon Nanchang y después de enfrentarse con las fuer-
zas del Kuomintang lograron retirarse a las montañas de Jinggang en Jiangxi.
El 1 de agosto se recuerda como fecha del aniversario de la fundación del
Ejército Popular de Liberación.
5.
Es el nombre dado a una sublevación liderada por Mao Zedong en 1927
en China, específicamente en las provincias de Hunan y Jiangxi.
6.
Levantamiento de las fuerzas comunistas llevado a cabo el 11 de diciem-
bre de 1927 en la ciudad de Guangzhou (entonces conocida como Cantón).
7.
Guerra desarrollada desde 1927 hasta 1936, donde los comunistas se en-
frentan con los “Señores de la Guerra” y con el Kuomintang.
8.
Guerra contra la invasión japonesa.
9.
Guerra que comprende el período de 1946 a 1949, donde el pueblo chino
derrota definitivamente el Kuomintang y establece la República Popular China.
10. Mao Zedong (1893–1976), oriundo de Xiangtan, Hunan. Marxista, revo-

30
Xi Jinping. Tres Discursos

lucionario proletario, estratega, teórico, fundador principal del PCCh, el Ejército


Popular de Liberación y la República Popular China, líder del pueblo de las di-
versas etnias de China. Creador principal del pensamiento que lleva su nombre.
11.
Zhou Enlai (1898–1976), natural de Huai’an, provincia de Jiangsu. Mar-
xista, proletario revolucionario, político, estratega militar y diplomático, así
como uno de los líderes principales del PCCh. Fue uno de los fundadores del
Ejército Popular de Liberación.
12.
Liu Shaoqi (1898–1969), natural de Ningxiang, Hunan, fue un político
chino, uno de los máximos dirigentes del Partido Comunista de China (PCCh) y
Presidente de la República Popular China.
13.
Zhū Dé (1886–1976), nacido en Yilong, Sichuan, fue un militar y político
chino, fundador del Ejército Popular de Liberación. En 1927 participó, junto a
Zhou Enlai, en la Revuelta de Nanchang, promovida por los comunistas. Junto
a Mao Zedong, Zhu De es reconocido por elevar la guerra de guerrillas a un
concepto estratégico
14.
Deng Xiaoping (1904–1997), natural de Guang’an, Sichuan. Marxista,
revolucionario proletario, político, estratega militar, diplomático, destacado di-
rigente del PCCh, del Ejército Popular Chino y de la República Popular China,
arquitecto general de la reforma y apertura y la modernización socialista de Chi-
na. Creador principal del pensamiento que lleva su nombre.
15.
Peng Dehuai (1898–1974), nació en Xiangtan, provincia de Hunan, fue un
líder militar, estratega, militante y dirigente del Partido Comunista de China. Mi-
nistro de Defensa en la República Popular China entre 1954 y 1959. Combatió a
los japoneses en la Segunda Guerra Mundial y luego recibió el mando supremo
del Ejército de Voluntarios del Pueblo de tropas en la Guerra de Corea.
16.
Liu Bocheng (1892–1986), nació en Kaixian, Sichuan, fue un revolucio-
nario, estratega y teórico militar, uno de los fundadores del Ejército Popular
de Liberación.
17.
He Long (1896–1969), natural de Hunan, militar y revolucionario co-
munista, participó en el Levantamiento de Nanchang. Ocupó cargos civiles y
militares después de la fundación de la República Popular de China en 1949.
18.
Chen Yi (1901–1972), nació en Lezhi, cerca de Chengdu, Sichuan, fue
un destacado militar comunista. En 1955 fue nombrado mariscal del Ejército
Popular de Liberación y, tras la fundación de la República Popular de China,
se convirtió en alcalde de Shanghái.
19.
Luo Ronghuan (1902–1963), nació en el condado de Hengshan, pro-

31
Xi Jinping. Tres Discursos

vincia de Hunan. Político, militar y revolucionario comunista. Después de la


formación de la República Popular de China en 1949, se convirtió en Jefe de
Estado Mayor del Ejército Popular de Liberación. Fue nombrado mariscal en
1955.
20.
Xu Xiangqian, (1901–1990), nació en Wutai, Xinzhóu. Fue un destacado
comunista, un gran revolucionario proletario, un estratega y uno de los funda-
dores del Ejército Popular de Liberación de China.
21.
Nie Rongzhen (1899–1992) nació en Jiangjin, Sichuan. Militar, inge-
niero y revolucionario comunista. Fue vicepresidente de la Comisión Militar
Central y también vicepresidente de la Asamblea Popular Nacional.
22.
Ye Jianying (1897–1986) nació en el Condado Mei, Guangdong. Fue un
destacado militar, político comunista chino. Fue Presidente del Comité Perma-
nente de la Asamblea Popular Nacional de China.
23,
Se refiere a la conferencia sobre el trabajo político del Ejército llevada a
cabo en 2014 en el distrito de Gutian de la provincia de Fujian.
24.
Fue el viaje a través del interior de China que siguieron las fuerzas ar-
madas del Partido Comunista de China entre los años 1934 y 1935, escapando
del ejército del Kuomintang. Los comunistas habían logrado tomar una zona
bajo su control en un área montañosa de la provincia de Jiangxi, donde esta-
blecieron la República Soviética de China. Acosados por las fuerzas de Chiang
Kai-shek, los dirigentes comunistas decidieron emprender la retirada hacia el
interior, que los llevaría un año después a la provincia norteña de Shaanxi, en
una región aún más remota que se encontraba también bajo control comunista.
Durante la Larga Marcha, los comunistas, eventualmente liderados por Mao
Zedong y Zhou Enlai, escaparon en círculos hacia el oeste y el norte, recorrien-
do alrededor de 12.500 kilómetros en 370 días.
25.
Se refiere al Ejército de Campo de Xibei, el Ejército de Campo de Zhon-
gyuan, el Ejército de Campo de Huadong, el Ejército de Campo de Dongbei y
el Ejército de Campo de Huabei.
La fórmula de dieciséis caracteres se refiere a: “Cuando el enemigo
26.

avanza, retrocedemos; cuando acampa, lo hostigamos; cuando se fatiga, lo


atacamos; cuando se retira, lo perseguimos”.
27.
El Monte Langya es una montaña ubicada en la provincia de Hebei, al
este de China. El 25 de septiembre de 1941, durante la guerra chino-japonesa,
el ejército japonés llegó a la zona del Monte Langya; la ciudad cercana de
Langyashan no había sido evacuada y las tropas chinas no estaban preparadas

32
Xi Jinping. Tres Discursos

para hacer frente a los invasores, por lo que era necesario retrasar su avance el
tiempo suficiente como para evacuar el lugar y organizar la defensa. Mientras
civiles y militares se retiraban del lugar, cinco soldados chinos, escondidos en
la ladera, dispararon sus armas sin pausa en un intento por convencer al enemi-
go de que estaban frente al grueso del ejército. Atrapados entre el precipicio y
los japoneses, prefirieron morir antes que ser capturados: rompieron sus fusiles
y saltaron. Increíblemente, dos de ellos quedaron colgando de las ramas de un
árbol.
Se refiere a un pasaje heroico protagonizado por soldados comunistas
28.

chinos durante la Guerra de Resistencia contra la invasión japonesa.


29.
Se refiere a la batalla donde 82 soldados comunistas sacrificaron su vida
heroicamente frenando el avance de más de 1.000 enemigos, para ganar tiem-
po y hacer posible la retirada de la fuerza principal de tropas locales durante la
Guerra de Resistencia contra la agresión japonesa.
30.
Soldado comunista chino. El 25 de mayo de 1948, bajo fuego pesado,
llegó a un búnker de las tropas del Kuomintang, pero al no haber lugar para
colocar los explosivos de manera efectiva, gritando “¡Por una nueva China!”,
se inmoló, consiguiendo el objetivo para las fuerzas revolucionarias. Recibió
póstumamente tres “Medallas de valor” y una “Medalla Mao Zedong”.
31.
Durante la Guerra de Corea, en la lucha por la Colina 391, Qiu y sus
compañeros de escuadrón se arrastraron cerca de la posición del enemigo, uti-
lizando heno y ramitas como camuflaje natural. Las tropas de la ONU usaron
bombas incendiarias, lanzadas por aviones, para intentar expulsar a las unida-
des chinas. Se dice que Qiu quedó atrapado en el incendio y, para no traicionar
a los otros 500 soldados chinos que participaron en el asalto, no se movió y
murió quemado.
32.
Se refiere al soldado comunista chino que, durante la Guerra de Corea,
en la batalla de Triangle Hill, en octubre de 1952, se lanzó contra una ametra-
lladora después de quedarse sin municiones, bloqueando así el fuego enemigo.
Como resultado de su heroísmo, las fuerzas chinas pudieron ganar la posición.

33
Xi Jinping. Tres Discursos

34
Xi Jinping. Tres Discursos

EL PARTIDO COMUNISTA DE CHINA

Informe de Xi Jinping ante el XIX


Congreso Nacional del Partido Comunista de China,
en nombre del XVIII Comité Central del PCCh,
en el Gran Palacio del Pueblo, en Beijing,
el 18 de octubre de 2017

“Asegurar una victoria decisiva en la construcción integral


de una sociedad modestamente acomodada y esforzarse por
la gran victoria del socialismo con peculiaridades chinas en
la nueva época”

35
Xi Jinping. Tres Discursos

36
Xi Jinping. Tres Discursos

¡Camaradas!
En nombre del XVIII Comité Central, me dispongo a presentar
el siguiente informe ante el Congreso.
El XIX Congreso Nacional del Partido Comunista de China
es un congreso de suma importancia que se celebra en una etapa
decisiva para la culminación de la construcción integral de una
sociedad modestamente acomodada y en el periodo clave en que
el socialismo con peculiaridades chinas entra en una nueva época.
Los temas principales de este Congreso son: conservar siempre
las aspiraciones fundacionales del Partido y tener bien presente su
misión; enarbolar la gran bandera del socialismo con peculiari-
dades chinas; lograr el triunfo definitivo en la culminación de la
construcción integral de una sociedad modestamente acomodada
y conquistar la gran victoria de dicho socialismo de la nueva épo-
ca; y luchar incansablemente por materializar el sueño chino de la
gran revitalización de la nación china.
Uno solamente puede llegar a un buen final si conserva siem-
pre sus aspiraciones originales. Las aspiraciones originales de los
comunistas chinos y su misión consisten precisamente en perse-
guir la felicidad del pueblo chino y conseguir la revitalización de
la nación china. Estas aspiraciones y esta misión constituyen la
fuerza motriz fundamental que estimula a los comunistas chinos
a avanzar sin cesar. Los camaradas de todo el Partido tenemos
que compartir siempre con el pueblo el mismo aliento, el mismo
destino y el mismo latir del corazón, considerar en todo momento
su anhelo de una vida mejor como objetivo de nuestra lucha y se-
guir avanzando valerosamente hacia el magno objetivo de hacer
realidad la gran revitalización de la nación china, con un espíritu
que jamás afloja y la intrepidez de marchar siempre adelante.

37
Xi Jinping. Tres Discursos

Actualmente, las situaciones interna y externa están experi-


mentando cambios profundos y complejos, y el desarrollo de
nuestro país sigue en un importante periodo coyuntural estratégi-
co con perspectivas muy brillantes y desafíos muy serios. Todos
los camaradas del Partido debemos mirar a lo lejos desde una gran
altura; pensar en los eventuales peligros aun en tiempos de paz,
atrevernos a hacer cambios y a emprender innovaciones sin an-
quilosarnos ni estancarnos jamás en nuestro avance; permanecer
unidos al pueblo de todas las etnias del país y conducirlo para que
logre el triunfo definitivo en la culminación de la construcción
integral de una sociedad modestamente acomodada, y conquiste
con sus esfuerzos la gran victoria del socialismo con peculiarida-
des chinas de la nueva época.

38
Xi Jinping. Tres Discursos

I. Labores realizadas y cambios históricos


en los últimos cinco años

Los cinco años transcurridos desde el XVIII Congreso Nacio-


nal del Partido han sido un lustro sumamente extraordinario en el
proceso de desarrollo tanto del Partido como del país. Perseveran-
do en la tónica general del trabajo consistente en la pugna por el
progreso basado en la estabilidad, ante un entorno exterior carac-
terizado por una economía mundial sin fuerzas para recuperarse,
conflictos y agitaciones frecuentes y parciales, la agudización de
los problemas globales, así como una serie de cambios profundos
en el país, entre ellos la entrada del desarrollo de nuestra econo-
mía en una nueva normalidad, hemos decidido salir al encuentro
de las adversidades y avanzar con un ánimo emprendedor, lo cual
nos ha permitido obtener éxitos históricos tanto en la reforma y la
apertura como en la modernización socialista.
A objeto de implementar el espíritu del XVIII Congreso Na-
cional del Partido, su Comité Central ha celebrado siete sesiones
plenarias, en las que se tomaron decisiones y se establecieron dis-
posiciones sobre importantes cuestiones, incluidas la reforma de
los organismos gubernamentales y el cambio de sus funciones,
la profundización integral de la reforma, la promoción de la go-
bernación del país según la ley en todos los aspectos, la elabo-
ración del XIII Plan Quinquenal y el disciplinamiento integral y
riguroso del Partido. En estos cinco años, hemos impulsado con
una visión de conjunto la disposición general basada en un todo
compuesto por cinco elementos –la construcción económica, la
política, la cultural, la social y la de la civilización ecológica– y
hemos promovido coordinadamente la disposición estratégica de
las “cuatro integralidades” (integralidad de la culminación de la

39
Xi Jinping. Tres Discursos

construcción de una sociedad modestamente acomodada, de la


profundización de la reforma, de la gobernación del país según la
ley y del disciplinamiento riguroso del Partido); hemos cumplido
con éxito el XII Plan Quinquenal1 y puesto en práctica felizmente
el XIII2; y hemos abierto en todos los ámbitos nuevas perspecti-
vas a la causa del Partido y del Estado.
Importantes éxitos en la construcción económica. Hemos
implementado invariablemente la nueva concepción del desarrollo
y hemos actuado con firmeza en enderezar el concepto de desarro-
llo y su cambio de modalidad, lo que ha resultado en una mejora
constante de su calidad y rendimiento. Se ha logrado mantener el
crecimiento económico en un ritmo medio superior, velocidad que
nos ha permitido situarnos en la vanguardia junto a los principales
países del mundo, y el PIB ha aumentado de 54 billones de yuanes3
a 80 billones, incremento que nos asegura firmemente el segundo
puesto mundial, superando el 30% nuestra contribución al creci-
miento de la economía global. Se ha llevado adelante a fondo la re-
forma estructural por el lado de la oferta, se ha optimizado de conti-
nuo la estructura económica, se han desarrollado vigorosamente la
economía digital y otras industrias emergentes, y se ha impulsado
con celeridad la construcción de infraestructuras, entre ellas líneas
férreas de alta velocidad, carreteras, puentes, puertos y aeropuertos.
Gracias al firme avance de la modernización agrícola, la produc-
ción cerealera ha alcanzado los 600.000 millones de kilos. Más de
80 millones de desplazados de la agricultura se han convertido en
habitantes urbanos, con lo cual la tasa anual media de urbanización
se ha elevado 1,2 puntos porcentuales. La coordinación del desa-
rrollo regional se ha incrementado, cosechándose éxitos notables
en la construcción de la Franja y la Ruta4, el desarrollo sinérgico
de Beijing, Tianjin y Hebei, y el desarrollo de la Franja Económica

40
Xi Jinping. Tres Discursos

del Río Changjiang. Se ha aplicado con gran energía la estrate-


gia del desarrollo propulsado por la innovación y se han obtenido
numerosos éxitos en la construcción de un país innovador, viendo
sucesivamente la luz importantes logros científicos y tecnológicos,
como el módulo espacial Tiangong5; el batiscafo tripulado Jiao-
long6; el Tianyan7, el mayor radiotelescopio esférico del mundo; el
Wukong8, un satélite explorador de partículas de materia oscura; el
Mozi9, un satélite de teleportación cuántica; y grandes aeronaves.
Se ha promovido activamente la construcción en las islas y los arre-
cifes del mar de la China Meridional. Se ha completado paso a paso
el nuevo régimen de economía abierta y el volumen del comercio
exterior, las inversiones en el extranjero y las reservas de divisas
figuran sólidamente en la primera fila mundial.
Importantes avances sustanciales en la profundización inte-
gral de la reforma. Se ha impulsado con celeridad y a paso seguro
la profundización integral de la reforma, y se han eliminado resuel-
tamente los males derivados de los diversos regímenes y meca-
nismos. La reforma ha desencadenado su fuerza integralmente, ha
protagonizado avances sustanciales en múltiples puntos y ha sido
promovida en profundidad; su carácter sistémico, holístico y sinér-
gico se ha reforzado marcadamente, y su amplitud y profundidad
se han extendido de manera gradual, a cuyo fin se han hecho públi-
cas más de 1.500 medidas; se han registrado avances significativos
en la reforma de importantes terrenos y eslabones claves, y se ha
establecido básicamente su marco fundamental en los principales
ámbitos. Gracias a todo ello, el sistema del socialismo con pecu-
liaridades chinas se ha perfeccionado aún más, el nivel de moder-
nización de los sistemas y de la capacidad para gobernar el país se
ha elevado ostensiblemente, y el vigor del desarrollo y de la inno-
vación del conjunto de la sociedad se ha acrecentado a ojos vistas.

41
Xi Jinping. Tres Discursos

Importantes pasos en el fomento de la democracia y del


imperio de la ley. Se ha desarrollado activamente la política de-
mocrática socialista; se ha impulsado la gobernación integral del
país conforme a la ley; se ha fortalecido en todos los aspectos la
construcción institucional de la integración orgánica de la direc-
ción del Partido, la condición del pueblo como dueño del país y
la gobernación de este según la ley; el régimen y el mecanismo
de la dirección partidaria se han perfeccionado de continuo; la
democracia socialista se ha desarrollado constantemente, la de-
mocracia interna del Partido se ha ampliado en mayor medida y
la democracia consultiva socialista se ha desplegado en todos los
sentidos; el frente único patriótico se ha consolidado y desarrolla-
do, y el trabajo relativo a las minorías étnicas y a las religiones se
ha llevado adelante con un espíritu innovador. Se han impulsado
en profundidad el establecimiento científico de leyes, su ejecu-
ción rigurosa, el ejercicio imparcial de la justicia y el cumpli-
miento de las mismas por todo el pueblo; la construcción de un
Estado, la de un gobierno y la de una sociedad regidos por la ley
se han promovido recíprocamente; el sistema del imperio de la
ley del socialismo con peculiaridades chinas ha mejorado cada
día más y la concienciación del conjunto de la sociedad sobre el
imperio de la ley se ha fortalecido visiblemente. Se han logrado
resultados concretos en el ensayo de la reforma del régimen es-
tatal de control y se han aplicado efectivamente la reforma del
régimen administrativo, la reforma del judicial y la construcción
del sistema de contención y supervisión del funcionamiento del
poder.
Importantes progresos en la construcción ideológica y cul-
tural. Se ha fortalecido la dirección del Partido sobre el trabajo
ideológico y se ha impulsado la innovación teórica del Partido

42
Xi Jinping. Tres Discursos

en todos los aspectos; se ha dado mayor relevancia a la posición


rectora del marxismo en el terreno ideológico; el socialismo con
peculiaridades chinas y el sueño chino han penetrado hondamente
en la conciencia de la gente; los valores socialistas esenciales y la
excelente cultura tradicional china se han difundido vastamente;
y las actividades de masas fomentadoras de la civilización es-
piritual se han desplegado con solidez. El nivel de los servicios
culturales públicos ha mejorado sin cesar, en la creación literaria
y artística ha prevalecido un florecimiento constante, las activida-
des e industrias culturales se han desarrollado con vigor, la cons-
trucción, la administración y la utilización de la internet se han
perfeccionado de continuo, y el fortalecimiento de la salud de
todo el pueblo y los deportes de competición se han desarrollado
en todas direcciones. La tónica dominante ha sonado más alto,
las energías positivas han cobrado mayor fuerza, la convicción
en nuestra cultura ha adquirido una mayor relevancia, el poder
cultural blando del país y la influencia de la cultura china han cre-
cido en gran medida, y la cohesión y unidad ideológica de todo el
Partido y toda la sociedad se ha consolidado aún más.
Mejora continua de las condiciones de vida del pueblo. Se
ha implementado a fondo el pensamiento del desarrollo centrado
en el pueblo y se han puesto en práctica múltiples medidas en su
favor, por lo que su sensación de resultar beneficiado es claramen-
te mayor. En la batalla para acometer lo más duro en la liberación
de la pobreza se han hecho progresos decisivos, liberándose de
ella de forma sólida a más de 60 millones de personas y descen-
diendo el índice de recuento de la pobreza del 10,2% a menos del
4%. La educación se ha desarrollado en todos los aspectos y su
fomento en las regiones centrales y occidentales, así como en las
zonas rurales, se ha fortalecido visiblemente. El empleo ha mejo-

43
Xi Jinping. Tres Discursos

rado de continuo y en las ciudades y los poblados se han creado


una media anual de más de 13 millones de puestos de trabajo. El
ritmo de crecimiento de los ingresos de las poblaciones urbana
y rural ha sobrepasado el del crecimiento económico, y el grupo
poblacional con rentas medias ha experimentado una ampliación
constante. Se ha establecido básicamente un sistema de seguridad
social que cubre tanto a la población urbana como a la rural, el
nivel de salud del pueblo y el de los servicios médico-sanitarios
se han elevado en gran medida, y la construcción de viviendas
de protección social se ha llevado adelante con pasos seguros. El
sistema de la gobernanza social ha mejorado aún más, la situación
social se ha mantenido estable en su conjunto y la seguridad na-
cional se ha fortalecido integralmente.
Resultados notorios en la construcción de la civilización
ecológica. Hemos promovido con gran energía la construcción
de la civilización ecológica, a resultas de lo cual la conciencia y
la iniciativa de todo el Partido y todo el país en lo referente a la
implementación de la concepción del desarrollo ecológico han
experimentado un claro fortalecimiento, y se observa un cambio
muy visible con respecto al descuido de la protección ecológica.
Se ha acelerado la creación de un sistema institucional para la ci-
vilización ecológica, se ha completado paso a paso el sistema de
las zonas con funciones prioritarias y se ha impulsado activamen-
te el ensayo del régimen de parques nacionales. Asimismo, se ha
promovido con eficacia el ahorro integral de recursos y la intensi-
dad del consumo de energía y recursos ha descendido en gran me-
dida. Se han llevado exitosamente adelante importantes proyectos
de protección y rehabilitación ecológica, y la cobertura forestal
no ha hecho más que ampliarse continuamente. El saneamiento
del entorno ecológico se ha fortalecido a ojos vistas, lo que ha

44
Xi Jinping. Tres Discursos

propiciado la mejora del medioambiente. Guiando la cooperación


internacional para afrontar el cambio climático, nuestro país ha
devenido un importante participante, contribuyente y conductor
de la construcción de la civilización ecológica global.
Inicio de una nueva situación en el fortalecimiento y la vi-
gorización del Ejército. Con la mira puesta en la materialización
del sueño chino y el sueño del fortalecimiento del Ejército, hemos
elaborado directrices estratégicas militares de cara a las nuevas
circunstancias y hemos impulsado con todas nuestras fuerzas la
modernización de la defensa nacional y del Ejército. La celebra-
ción de la Conferencia de Gutian sobre el Trabajo Político de las
Fuerzas Armadas restableció y desarrolló la gloriosa tradición y
el excelente estilo de nuestro Partido y nuestro Ejército, y sometió
el ecosistema político del Ejército Popular a un eficaz saneamien-
to. La reforma de la defensa nacional y del Ejército ha logrado un
avance histórico, lo que no solo ha posibilitado la formación de
una nueva configuración en la que la Comisión Militar se encarga
de la dirección centralizada y unificada, los comandos de los tea-
tros de operaciones son responsables de los combates y las ramas
militares se ocupan de la construcción de las unidades, sino que
también ha permitido materializar un replanteamiento revolucio-
nario de la estructuración orgánica y del sistema de fuerzas del
Ejército Popular. El adiestramiento y los preparativos militares se
han intensificado; se han cumplido eficazmente la defensa de los
derechos marítimos, la lucha antiterrorista y el mantenimiento de
la estabilidad, la contención de peligros y el auxilio a damnifica-
dos, las operaciones internacionales de mantenimiento de la paz,
la escolta de buques mercantes en el golfo de Adén, el rescate y
la ayuda humanitarios, así como otras tareas importantes; se ha
acelerado el desarrollo de armamento y se han logrado significa-

45
Xi Jinping. Tres Discursos

tivos avances en los preparativos para la lucha militar. El Ejército


Popular ha dado firmes pasos en el camino característicamente
chino de su propio fortalecimiento.
Nuevos avances en el trabajo relativo a Hong Kong, Macao
y Taiwan. Se ha aplicado integral y acertadamente la directriz
de “un país con dos sistemas”10; la autoridad central ha manteni-
do firmemente en su mano el poder administrativo general sobre
Hong Kong y Macao, competencia esta conferida por la Cons-
titución y las leyes fundamentales; y los intercambios y la coo-
peración entre el interior del país y Hong Kong y Macao se han
profundizado, con lo que se han mantenido la prosperidad y la
estabilidad de estas regiones administrativas especiales. Perseve-
rando en el principio de una sola China y en el Consenso de 1992,
se ha propulsado el desarrollo pacífico de las relaciones entre las
dos orillas del estrecho de Taiwan, se han fortalecido los inter-
cambios y la cooperación económicos y culturales entre ambas,
y se ha hecho realidad el histórico encuentro de los dirigentes de
una y otra. Hemos respondido de forma adecuada a los cambios
operados en la situación de Taiwan, y hemos combatido y frenado
resueltamente a las fuerzas secesionistas que persiguen la “inde-
pendencia de Taiwan”, salvaguardando así enérgicamente la paz
y la estabilidad en el estrecho.
Despliegue en profundidad de la disposición diplomática
omnidireccional. Se ha promovido integralmente la diploma-
cia de gran país con peculiaridades chinas y se ha configurado
una disposición diplomática omnidireccional, de múltiples nive-
les y multidimensional, lo que ha creado condiciones externas
favorables para el desarrollo de nuestro país. Hemos puesto en
práctica la iniciativa de construir conjuntamente la Franja y la
Ruta, auspiciamos la fundación del Banco Asiático de Inversión

46
Xi Jinping. Tres Discursos

en Infraestructuras11, creamos el Fondo de la Ruta de la Seda12 y


patrocinamos el primer Foro de la Franja y la Ruta sobre Coope-
ración Internacional13, la Reunión Informal de Dirigentes de los
Países y Regiones Miembros de la APEC14, la Cumbre del G20 en
Hangzhou15, el Encuentro de Xiamen de los Líderes del BRICS16
y la Cumbre de la Conferencia sobre Interacción y Medidas para
Construir la Confianza en Asia17. Hemos propuesto estructurar
una comunidad de destino de la humanidad y hemos impulsado
el cambio del sistema de la gobernanza global. Nuestro país ha
incrementado aún más su capacidad internacional de influir, ins-
pirar y moldear, haciendo con ello nuevas e importantes contribu-
ciones a la paz y el desarrollo mundiales.
Éxitos destacados en el disciplinamiento integral y riguro-
so del Partido. Hemos fortalecido la dirección y la construcción
del Partido en todos los sentidos, y hemos rectificado resuelta-
mente la lenidad, la flojedad y la debilidad en su administración y
disciplinamiento. Hemos impulsado a todo el Partido a honrar sus
Estatutos y a acrecentar su conciencia sobre la política, los intere-
ses generales, el núcleo dirigente y el alineamiento (en adelante,
las “cuatro conciencias”); hemos defendido decididamente la au-
toridad del Comité Central del Partido y su dirección centralizada
y unificada; hemos mantenido una severa disciplina y reglamen-
tación política en el Partido; y, de instancia en instancia, hemos
hecho efectiva la asunción de responsabilidades políticas por su
administración y disciplinamiento. Persistiendo en la exigencia
de mirarnos al espejo, arreglarnos el sombrero y el atuendo, y
bañarnos y curarnos las enfermedades, hemos desarrollado tanto
las actividades de educación y de práctica referentes a la línea
de masas del Partido como la educación temática sobre las “tres
estricteces y tres solideces” (estrictez en el cultivo de la moral,

47
Xi Jinping. Tres Discursos

en el ejercicio del poder y en el autodisciplinamiento, y solidez


en el planeamiento, en el emprendimiento y en el comportamien-
to), y hemos propulsado la educación sobre los “dos estudios y
un comportamiento”18 para que devenga una práctica habitual
e institucionalizada, como resultado de todo ello, los ideales y
las convicciones de todo el Partido son más firmes y su espíritu,
más fuerte. Gracias a la implementación de los criterios sobre los
buenos cuadros en el nuevo periodo, la situación y las prácticas
habituales de selección y empleo de personal han mejorado visi-
blemente. Al tiempo que la reforma del sistema de la construcción
del Partido avanzaba en profundidad, se perfeccionó de continuo
el sistema institucional de los decretos intrapartidarios. Situando
la disciplina en primer lugar, hemos puesto el acento en resolver
los problemas destacados que suscitan las quejas más vehementes
entre las masas populares y representan la mayor amenaza para
los cimientos sobre los que el Partido asienta su gobernación. El
Comité Central ha publicado ocho reglamentos con los cuales ha
rectificado implacablemente el formalismo, el burocratismo, el
hedonismo y la proclividad al derroche y a la suntuosidad (en
adelante, los “cuatro hábitos malsanos”), y ha combatido con
resolución los privilegios. En las inspecciones itinerantes se ha
puesto de relieve su papel de afilada espada, permitiendo a los co-
mités partidarios de los niveles central y provincial realizar la co-
bertura total de sus inspecciones. Perseverando en que en la lucha
contra la corrupción no haya zonas vedadas, sino una cobertura
total y una tolerancia cero, hemos actuado con toda firmeza para
“cazar tigres”, “aplastar moscas” y “capturar zorros”19, lo que nos
ha ayudado a alcanzar de manera preliminar el objetivo de que
nadie ose corromperse, a hacer cada vez más segura la jaula insti-
tucional para que nadie pueda corromperse y a levantar un dique

48
Xi Jinping. Tres Discursos

para que nadie intente corromperse, como resultado de ello, se ha


conformado, consolidado y desarrollado la tendencia arrolladora
en la lucha contra la corrupción.
Los logros obtenidos en los últimos cinco años han sido omni-
direccionales y de carácter emprendedor, y los cambios operados
en ese tiempo han sido profundos y esenciales. En estos cinco
años, nuestro Partido, armado de un coraje político enorme y mo-
vido por un vehemente sentido de la responsabilidad, ha presen-
tado una serie de nuevas concepciones, nuevos pensamientos y
nuevas estrategias, ha puesto en escena una serie de importantes
directrices y políticas, ha publicado una serie de importantes me-
didas y ha promovido una serie de importantes trabajos, lo que
nos ha permitido tanto resolver numerosos problemas difíciles
que llevábamos tiempo sin poder solucionar, pese a nuestro deseo
de hacerlo, como llevar a cabo muchas grandes empresas que an-
tes no pudimos realizar, aunque deseábamos realizarlas, promo-
viendo así la consumación de cambios históricos en la causa del
Partido y el Estado. Tales cambios tienen una influencia impor-
tante y a largo plazo en el desarrollo de esta causa.
En los últimos cinco años, hemos encarado con valor la prueba
de los grandes riesgos a los que se enfrenta el Partido y los pro-
blemas relevantes existentes en su seno, y, provistos de una férrea
voluntad y admirables cualidades, hemos rectificado el modo de
actuar y conferido rigurosidad a la disciplina, hemos combatido
la corrupción y castigado las fechorías, eliminando así los graves
peligros latentes en el seno del Partido y del Estado, a consecuen-
cia de lo cual la atmósfera de la vida política interna del Partido
se ha renovado, el ecosistema político intrapartidario ha mejorado
visiblemente, la fuerza creativa, cohesiva y combativa del Parti-

49
Xi Jinping. Tres Discursos

do se ha acrecentado notablemente, su cohesión y unidad se han


consolidado en mayor medida, sus relaciones con las masas han
mejorado de manera evidente, y, a través del temple revoluciona-
rio, el Partido ha ganado en firmeza y fortaleza, y ahora irradia
una nueva y potente vitalidad y fuerza, todo lo cual proporciona
una firme garantía política al desarrollo de la causa del Partido y
el Estado.
Por otra parte, debemos ser conscientes de que nuestra labor
todavía adolece de muchas deficiencias y de que nos enfrentamos
con no pocos desafíos y dificultades. Los principales son estos:
aún no se han solucionado algunos problemas destacados rela-
tivos al desequilibrio e insuficiencia del desarrollo; su calidad
y rendimiento siguen sin ser altos, la capacidad de innovación
no es lo suficientemente fuerte, el nivel de la economía real está
por elevarse y la protección del entorno ecológico constituye una
ardua tarea y un largo camino; en cuanto a las condiciones de
vida del pueblo, persisten múltiples puntos débiles, el acometer
lo más duro en la liberación de la pobreza es una tarea ardua, la
disparidad en el desarrollo entre la ciudad y el campo y entre
las regiones, así como en la distribución de los ingresos de los
habitantes sigue siendo considerablemente grande, y las masas
se enfrentan con una cantidad nada desdeñable de dificultades en
ámbitos como el empleo, la educación, la asistencia médica, la vi-
vienda, los servicios a la vejez, etcétera; el nivel de la civilización
social todavía no se ha elevado; las contradicciones y problemas
sociales se entrelazan y solapan, la tarea de gobernar integralmen-
te el país según la ley sigue siendo trabajosa y los sistemas y la
capacidad para gobernar el país continúan esperando su fortaleci-
miento; la lucha en el campo ideológico sigue siendo compleja y
la seguridad nacional se halla ante nuevas circunstancias; es nece-

50
Xi Jinping. Tres Discursos

sario implementar en mayor medida algunas disposiciones de la


reforma y algunas políticas y medidas importantes; y en cuanto a
la construcción del Partido, subsisten no pocos eslabones débiles.
Para solventar todos estos problemas, debemos redoblar nuestros
esfuerzos.
Los logros obtenidos en estos últimos cinco años son resulta-
do de la firme dirección del Comité Central del Partido y, lo que
es más, de la lucha común de todo el Partido y el pueblo de las
diversas etnias del país. En nombre del Comité Central del Parti-
do Comunista de China, ¡extiendo mi sincero agradecimiento al
pueblo de todas las etnias del país; a los partidos democráticos,
las organizaciones populares y las personalidades patriotas de
los diversos círculos sociales; a los compatriotas de las regiones
administrativas especiales de Hong Kong y Macao, los compa-
triotas de Taiwan y las masas de compatriotas residentes en el
extranjero; y a los amigos de distintas naciones que se interesan
por la modernización de China y le prestan su apoyo!
Camaradas: al iniciarse la reforma y la apertura, nuestro Par-
tido hizo el gran llamamiento de seguir nuestro propio camino y
construir un socialismo con peculiaridades chinas. En consecuen-
cia, nuestro Partido ha unido y conducido al pueblo de las diver-
sas etnias del país en emprender una lucha incansable, lo que no
solo ha llevado al poderío económico, científico y tecnológico de
nuestro país, a su defensa nacional y a su fortaleza nacional inte-
gral a figurar en las primeras filas del mundo y ha promovido una
elevación sin precedentes de su estatus internacional, sino que
también ha posibilitado cambios sin precedentes en la fisonomía
del Partido, el Estado, el pueblo, las Fuerzas Armadas y la nación
china, lográndose que ésta se yerga con un flamante porte en el
Oriente del mundo.

51
Xi Jinping. Tres Discursos

Tras un largo tiempo de esfuerzos, el socialismo con peculiari-


dades chinas ha entrado en una nueva época, lo que comporta una
nueva posición histórica del desarrollo de nuestro país.
La entrada del socialismo con peculiaridades chinas en una
nueva época significa que la nación china, sometida mucho tiem-
po en la época moderna a multitud de penalidades, ha realizado
un gran salto, de la puesta en pie, a una modesta prosperidad, y
a una naciente fortaleza, y ha dado la bienvenida al advenimien-
to de brillantes perspectivas para su gran revitalización; significa
que en la China del Siglo XXI el socialismo científico rebosa de
una potente vitalidad y vigor, manteniéndose en alto en el mundo
la gran bandera del socialismo con peculiaridades chinas; y signi-
fica que el camino, la teoría, el sistema y la cultura del socialismo
con peculiaridades chinas se han desarrollado ininterrumpida-
mente, lo que ha ensanchado el camino por el que los países en
vías de desarrollo avanzan hacia la modernización, ha ofrecido
una opción enteramente nueva a los países y naciones del mundo
que desean tanto acelerar su desarrollo como mantener su propia
independencia, y ha contribuido con la sabiduría china y el plan
chino a la resolución de los problemas de la humanidad.
Esta nueva época es una época en la que continuamos la causa
de nuestros predecesores, la abrimos a nuevos horizontes y segui-
mos cosechando las grandes victorias del socialismo con peculia-
ridades chinas en las nuevas condiciones históricas; es una época
en la que lograremos el triunfo definitivo en la culminación de la
construcción integral de una sociedad modestamente acomodada
y en la que daremos un paso más en la construcción integral de un
poderoso país socialista moderno; es una época en la que el pue-
blo de todas las etnias del país luchará unido, creará de continuo
una vida mejor y hará realidad gradualmente la prosperidad de

52
Xi Jinping. Tres Discursos

todo el pueblo; es una época en la que todos los hijos descendien-


tes de la nación china aunaremos nuestras fuerzas y voluntades,
y centraremos todos nuestros esfuerzos en el cumplimiento del
sueño chino de la gran revitalización de la nación china; es una
época, en fin, en la que nuestro país se acercará cada día más al
centro del escenario mundial y hará sin cesar mayores contribu-
ciones a la humanidad.
Con la entrada del socialismo con peculiaridades chinas en la
nueva época, la contradicción principal de la sociedad de nuestro
país ha pasado a ser la que existe entre la creciente demanda del
pueblo de una vida mejor y el desarrollo desequilibrado e insufi-
ciente. Habiendo resuelto de modo sólido el problema de vestir y
alimentar a sus más de mil millones de habitantes, nuestro país ha
alcanzado en general una vida modestamente acomodada y den-
tro de poco culminará la construcción integral de una sociedad
modestamente acomodada; el pueblo plantea demandas cada día
más amplias en su búsqueda de una vida mejor, formulando no
solo exigencias más elevadas en lo referente a la vida material y
cultural, sino también exigencias cada vez más numerosas en va-
rios ámbitos, entre ellos los de la democracia, el imperio de la ley,
la equidad, la justicia, la seguridad y el medio ambiente. Al mis-
mo tiempo, dado que en términos generales el nivel de las fuerzas
productivas sociales de nuestro país se ha elevado notoriamente
y la capacidad productiva de la sociedad ha pasado a engrosar las
primeras filas del mundo en muchos terrenos, el problema más
conspicuo es el del desequilibrio y la insuficiencia del desarrollo,
problema que ha devenido el principal factor que restringe la sa-
tisfacción de la creciente demanda del pueblo de una vida mejor.
Hemos de comprender que este cambio de la contradicción
principal de nuestra sociedad es un cambio histórico que afecta

53
Xi Jinping. Tres Discursos

a la situación en su conjunto y que plantea muchas exigencias


nuevas a la labor del Partido y del Estado. Sobre la base de seguir
impulsando el desarrollo, debemos esforzarnos por resolver ade-
cuadamente el problema de su desequilibrio e insuficiencia, así
como mejorar enérgicamente su calidad y su rendimiento, a fin de
poder colmar aún mejor las crecientes necesidades del pueblo res-
pecto a la economía, la política, la cultura, la sociedad, la ecología
y otros ámbitos, e impulsar todavía mejor el desarrollo integral de
las personas y el progreso de la sociedad en todos los sentidos.
Hemos de comprender también que el cambio de la contradic-
ción principal de nuestra sociedad no ha alterado nuestro juicio
sobre la etapa histórica en la que se encuentra el socialismo de
nuestro país, pues no se han modificado ni nuestra condición na-
cional básica, la de que nuestro país aún se halla y permanecerá
largo tiempo en la etapa primaria del socialismo, ni nuestro es-
tatus internacional de mayor país en vías de desarrollo. Todo el
Partido debe tener bien presente la condición básica de nuestra
nación –la de hallarse en la etapa primaria del socialismo–, tener
los pies plantados con firmeza en la mayor realidad –la de estar
en la etapa primaria del socialismo–, perseverar firmemente en
la línea fundamental del Partido –la línea vital del Partido y del
Estado y la de la felicidad del pueblo–, y dirigir y unir al pueblo
de todas las etnias del país para que, asumiendo la construcción
económica como tarea central y persistiendo en los cuatro prin-
cipios fundamentales y en la reforma y la apertura, se apoye en
sus propios esfuerzos, trabaje duro y con espíritu emprendedor, y
luche por hacer del nuestro un poderoso país socialista moderno,
próspero, democrático, civilizado, armonioso y bello.
Camaradas: la entrada del socialismo con peculiaridades chi-
nas en la nueva época reviste un gran significado tanto para la his-

54
Xi Jinping. Tres Discursos

toria del desarrollo de la República Popular China y de la nación


china, como para la historia del desarrollo del socialismo mun-
dial y de la sociedad humana. Todo el Partido debe afianzar su
confianza y actuar con entusiasmo y espíritu emprendedor, para
conseguir que el socialismo con peculiaridades chinas exhiba una
vitalidad aún más pujante.

55
Xi Jinping. Tres Discursos

II. Misión histórica del Partido Comunista


de China en la nueva época

Hace cien años, las salvas de los cañones de la Revolución de


Octubre trajeron el marxismo-leninismo a China. Los elementos
chinos avanzados vieron en la verdad científica del marxismo-le-
ninismo una solución a los problemas de nuestro país. El Partido
Comunista de China nació en 1921 como exigían los tiempos,
en medio del violento movimiento de la sociedad china inicia-
do en la época moderna, de la enconada lucha de resistencia del
pueblo chino contra la dominación feudal y las agresiones ex-
tranjeras, y del proceso de integración del marxismo-leninismo
con el movimiento obrero chino. A partir de entonces, el pueblo
chino empezó a contar con la columna vertebral de la lucha por la
independencia nacional, la liberación popular, la prosperidad y la
fortaleza del país y su propia felicidad, y se desplazó de su estado
espiritual pasivo al activo.
La nación china, cuya civilización tiene una historia de más de
cinco milenios, ha creado la esplendorosa civilización china y ha
hecho contribuciones sobresalientes a la humanidad, deviniendo
una gran nación del mundo. Después de la Guerra del Opio20,
nuestro país se sumió en un tenebroso estado de perturbaciones
internas e invasiones del exterior, y el pueblo chino padeció gran-
des penalidades, como frecuentes guerras, la fragmentación y
destrucción del territorio nacional, y el languidecimiento de la
población en medio del hambre y la miseria. Resueltas a revitali-
zar nuestra nación, innumerables personas con elevados ideales y
una voluntad indoblegable y tenaz avanzaron en sucesivas olea-
das librando loables y conmovedoras luchas, y lo intentaron todo,
a pesar de lo cual finalmente no pudieron cambiar la naturaleza

56
Xi Jinping. Tres Discursos

social de la vieja China ni el triste destino de su pueblo.


La materialización de la gran revitalización de la nación china
es el sueño más grandioso que acaricia nuestra nación desde la
época moderna. Una vez fundado, el Partido Comunista de China
estableció la materialización del comunismo como su ideal supre-
mo y su objetivo final, cargó sobre sus hombros sin retroceder ni
un paso con la misión histórica de llevar a cabo la gran revitali-
zación de la nación china y unió al pueblo y lo condujo en unas
luchas extraordinariamente arduas, escribiendo una maravillosa
epopeya más sublime que las montañas y los ríos.
Nuestro Partido era profundamente consciente de que la mate-
rialización de la gran revitalización de la nación china exigía de-
rribar las tres grandes montañas que pesaban sobre el pueblo chi-
no, el imperialismo, el feudalismo y el capitalismo burocrático, y
hacer realidad la independencia nacional, la liberación popular,
la reunificación del país y la estabilidad social. Nuestro Partido
unió al pueblo y lo condujo hasta hallar el camino revolucionario
correcto de utilizar las zonas rurales para cercar las ciudades y de
conquistar el poder por la fuerza de las armas, combatió 28 años
bañado en sangre, dio cima a la revolución de nueva democracia
y en 1949 fundó la República Popular China, realizando nuestro
país el gran salto de la milenaria política autocrática feudal a la
democracia popular.
Nuestro Partido comprendió profundamente que, para mate-
rializar la gran revitalización de la nación china, era necesario
establecer un sistema social avanzado que correspondiera a la
realidad de nuestro país. Al unir y conducir al pueblo en la culmi-
nación de la revolución socialista, en el establecimiento del socia-
lismo como sistema básico y en la promoción de la construcción

57
Xi Jinping. Tres Discursos

socialista, nuestro Partido dio cima a la transformación social


más amplia y profunda efectuada desde que comenzó la historia
de la nación china, sentando así la premisa política fundamental
y los cimientos institucionales para el desarrollo y progreso de la
China contemporánea en todos los aspectos, y haciendo realidad
el gran salto de la nación china de una decadencia continua en la
época moderna al viraje fundamental de su destino para marchar
ininterrumpidamente hacia la prosperidad y la fortaleza.
Nuestro Partido también comprende ahora profundamente que,
para materializar la gran revitalización de la nación china, hemos
de adaptarnos a la corriente de los tiempos, obedecer la voluntad
del pueblo y tener la valentía de llevar a cabo la reforma y la
apertura, a fin de que la causa del Partido y del pueblo rebosen
siempre de una poderosa fuerza motriz que les permita avanzar
intrépidamente. Nuestro Partido ha unido y conducido al pueblo
en el emprendimiento de una nueva gran revolución –la reforma y
la apertura– y en la eliminación de toda idea u obstáculo derivado
de los regímenes que impida el desarrollo del país y de la nación,
abriendo así el camino del socialismo con peculiaridades chinas,
de modo que China, con grandes pasos, se ha puesto a la altura
de los tiempos.
En el transcurso de estos 96 años, con el objeto de cumplir la
misión histórica de culminar la gran revitalización de la nación
china, nuestro Partido, fuera débil o poderoso, fuéranle las cir-
cunstancias favorables o adversas, no ha alterado sus aspiraciones
fundacionales, sino que se ha mantenido inamovible en su deter-
minación y ha unido y conducido al pueblo en la superación, una
tras otra, de grandes dificultades en apariencia insuperables, y en
la realización, uno tras otro, de milagros humanos que resplande-
cen en los anales de la historia por haber requerido vencer múlti-

58
Xi Jinping. Tres Discursos

ples dificultades y peligros, hacer enormes sacrificios, afrontar los


reveses valientemente y corregir los errores con coraje.
Camaradas: hoy, más que en cualquier otro momento de la
historia, estamos cerca de cumplir el objetivo de culminar la gran
revitalización de la nación china, y tanto nuestro convencimiento
de que lo lograremos como nuestra capacidad de conseguirlo son
mayores.
En un camino de cien li21, los noventa ya andados no represen-
tan de hecho más que la mitad. La gran revitalización de la nación
china no se materializará en absoluto como un trabajo descan-
sado y cómodo acompañado del son de tambores y gongs. Todo
el Partido debe estar dispuesto a dedicarle mayores y más duros
esfuerzos.
Para hacer realidad el gran sueño es imperativo llevar a cabo
una gran lucha. La sociedad avanza en medio del movimiento
de las contradicciones, las cuales conllevan la existencia de lu-
chas. Nuestro Partido tiene que emprender grandes luchas con
numerosas y nuevas características históricas, para poder unir y
conducir al pueblo en anfrontar de manera eficaz importantes re-
tos, en la neutralización de graves riesgos, en la superación de
fuertes resistencias y en la resolución de serias contradicciones,
por lo que cualquier idea y acción de entrega a placeres, de pasi-
vidad y relajación, así como de elusión de las contradicciones es
errónea. Todos los militantes del Partido debemos perseverar más
conscientemente en su dirección y el sistema socialista de nuestro
país, rechazar decididamente toda palabra y acción dirigidas a
debilitar, tergiversar y negar la dirección del Partido y nuestro sis-
tema socialista; defender más conscientemente los intereses del
pueblo y combatir con decisión todo proceder que los perjudique

59
Xi Jinping. Tres Discursos

y conduzca al divorcio de las masas; lanzarnos más consciente-


mente a la corriente de los tiempos de reforma e innovación, y
erradicar con firmeza todo mal crónico y pertinaz; salvaguardar
más conscientemente la soberanía, la seguridad y los intereses de
desarrollo de nuestro país, y oponernos resueltamente a toda ac-
ción que divida nuestra patria y socave la unidad interétnica y la
armonía y la estabilidad sociales; prevenir más conscientemente
todo tipo de riesgos y vencer decididamente cualquier dificultad
y desafío que surja en los terrenos político, económico, cultural,
social, etcétera, así como en el ámbito de la naturaleza. Todo el
Partido debe tener plena conciencia de lo prolongada, compleja y
ardua que es esta gran lucha, y poner en juego su espíritu de lucha
y elevar el nivel de su aptitud para librarla, con miras a conquistar
sin cesar nuevas victorias en esta gran lucha.
Para hacer realidad un gran sueño es necesario construir una
gran obra. Esta es justamente la nueva y grandiosa obra de la
construcción de sí mismo que nuestro Partido está llevando ade-
lante en profundidad. La historia ha corroborado y seguirá corro-
borando que, sin la dirección del Partido Comunista de China,
la revitalización de la nación sería ineluctablemente una utopía.
Nuestro Partido debe estar siempre bien templado para poder ser
en todo momento la vanguardia de la época y la columna verte-
bral de la nación, y ser en todo momento un partido gobernante
marxista. Todo el Partido debe afianzarse más conscientemente
en los principios del espíritu partidario, atreverse a encarar los
problemas y a dejarse sacar el veneno del brazo raspando el hue-
so, suprimir todos los factores perjudiciales para su carácter avan-
zado y su pureza, y eliminar de su sano cuerpo todos los virus
corrosivos, al objeto de aumentar sin cesar su capacidad dirigente
en lo político, su capacidad conductora en lo ideológico, su capa-

60
Xi Jinping. Tres Discursos

cidad organizativa entre las masas y su capacidad de convocatoria


en la sociedad, garantizando así su mantenimiento duradero de
una pujante vitalidad y de una poderosa fuerza combativa.
Para hacer realidad un gran sueño es preciso impulsar una gran
causa. El socialismo con peculiaridades chinas ha sido el eje te-
mático de toda la teoría y la práctica del Partido desde el inicio
de la reforma y la apertura, y constituye el éxito fundamental ob-
tenido por nuestro Partido y nuestro pueblo a través de múltiples
penalidades y a un alto precio. El camino del socialismo con pe-
culiaridades chinas es el camino ineludible para hacer realidad la
modernización socialista y crear una vida mejor para el pueblo;
el sistema teórico de dicho socialismo es una teoría correcta que
guía al Partido y al pueblo en la materialización de la gran revi-
talización de la nación china, mientras que el sistema socialista
con peculiaridades chinas constituye una garantía institucional
fundamental para el desarrollo y el progreso de la China actual,
y la cultura socialista con peculiaridades chinas es una poderosa
fuerza espiritual que estimula a todo el Partido y al pueblo de to-
das las etnias del país a avanzar intrépidamente. Todo el Partido
debe fortalecer más conscientemente su convicción en el camino,
la teoría, el sistema y la cultura (en adelante, las “cuatro convic-
ciones”), y no seguir ni el viejo camino del enclaustramiento y
el anquilosamiento, ni el mal camino de cambiar su bandera por
otra, sino mantener su firmeza en lo político, perseverar en tra-
bajar sólidamente para vigorizar el país y persistir siempre en el
socialismo con peculiaridades chinas y en desarrollarlo.
La gran lucha, la gran obra, la gran causa y el gran sueño es-
tán todos estrechamente entrelazados, interconectados entre sí, e
interactúan el uno con el otro, siendo la nueva y grandiosa obra
de construir el Partido lo que desempeña el papel decisivo en

61
Xi Jinping. Tres Discursos

todo ello. El impulso de esta gran obra debe llevarse a cabo en


combinación con la práctica de la gran lucha, la gran causa y el
gran sueño, para asegurarse de que el Partido marche siempre a la
cabeza de los tiempos en un proceso histórico caracterizado por
profundos cambios en la situación mundial; sea siempre la co-
lumna vertebral de todo el pueblo del país en el proceso histórico
de afrontar todo tipo de riesgos y pruebas tanto internos como ex-
ternos; y constituya siempre un núcleo dirigente inquebrantable
en el proceso histórico de mantener y desarrollar el socialismo
con peculiaridades chinas.
Camaradas: nuestra misión nos llama a contraer responsabi-
lidades y nos conduce al futuro. No debemos defraudar al pueblo
en el importante cometido que nos ha asignado, ni ser indignos
de la elección hecha por la historia, y, en la gran práctica del so-
cialismo con peculiaridades chinas de la nueva época, debemos
alentar a todos los hijos de la nación china, con la firme dirección
del Partido y su tenaz lucha, a avanzar sin tregua y a formar una
impetuosa fuerza volcada en la materialización conjunta del sue-
ño chino con una sola voluntad.

62
Xi Jinping. Tres Discursos

III. Pensamiento sobre el socialismo con


peculiaridades chinas de la nueva época
y su estrategia fundamental

Los cambios operados en la situación interna y externa des-


de el XVIII Congreso del Partido, y el desarrollo de las diver-
sas causas de nuestro país desde entonces nos han planteado un
importante tema de nuestro tiempo, al que debemos responder
sistemáticamente combinando la teoría con la práctica. Este tema
–qué tipo de socialismo con peculiaridades chinas mantendremos
y desarrollaremos en la nueva época, y cómo lo mantendremos y
lo desarrollaremos– abarca cuestiones fundamentales, entre ellas
el objetivo general del mantenimiento y desarrollo de dicho so-
cialismo en la nueva época, sus tareas generales, su disposición
general y su disposición estratégica, así como otras cuestiones
fundamentales, incluidas las del rumbo del desarrollo, su moda-
lidad y su fuerza motriz, los pasos estratégicos, las condiciones
externas y las garantías políticas. Por otra parte, para favorecer
la mejora del mantenimiento y desarrollo del socialismo con pe-
culiaridades chinas, debemos elaborar un análisis teórico y una
orientación política basados en las nuevas prácticas, aplicables
a campos como la economía, la política, el imperio de la ley, la
ciencia y la tecnología, la cultura, la educación, la vida del pue-
blo, las etnias, la religión, la sociedad, la civilización ecológica,
la seguridad nacional, la defensa nacional y las fuerzas armadas,
la directriz de “un país con dos sistemas” y la reunificación de la
patria, el frente único, la diplomacia y la construcción del Partido.
En torno a este importante tema de nuestro tiempo, persistien-
do en guiarse por el marxismo-leninismo, el pensamiento de Mao
Zedong, la teoría de Deng Xiaoping, el importante pensamiento

63
Xi Jinping. Tres Discursos

de la triple representatividad y la concepción científica del desa-


rrollo, persistiendo en emancipar la mente, buscar la verdad en
los hechos, avanzar con los tiempos y adoptar una actitud realista
y práctica, y persistiendo en el materialismo dialéctico y el mate-
rialismo histórico, nuestro Partido, con una visión completamente
nueva y en estrecha combinación con las nuevas condiciones de
nuestro tiempo y las nuevas exigencias de la práctica, ha profun-
dizado la comprensión sobre la ley del ejercicio del gobierno por
parte de los partidos comunistas, la ley de la construcción socia-
lista y la ley del desarrollo de la sociedad humana, y ha llevado
adelante una ardua exploración teórica al respecto, obteniendo
importantes logros en la innovación teórica y creando así el pen-
samiento sobre el socialismo con peculiaridades chinas de la nue-
va época.
El pensamiento sobre el socialismo con peculiaridades chi-
nas de la nueva época deja claro lo siguiente: la tarea general de
mantener y desarrollar el socialismo con peculiaridades chinas
consiste en culminar la modernización socialista y la gran revita-
lización de la nación china, y, sobre la base de la culminación de
la construcción integral de una sociedad modestamente acomo-
dada, dar cima en dos fases a la transformación de nuestro país
en un poderoso país socialista moderno, próspero, democrático,
civilizado, armonioso y bello a mediados de siglo; la principal
contradicción de nuestra sociedad en la nueva época es la que
hay entre la creciente demanda del pueblo de una vida mejor y el
desarrollo desequilibrado e insuficiente, siendo por lo tanto nece-
sario atenerse al pensamiento del desarrollo centrado en el pueblo
y promover de continuo el desarrollo integral de las personas y la
prosperidad de todo el pueblo; la disposición general de la causa
del socialismo con peculiaridades chinas es un todo compuesto

64
Xi Jinping. Tres Discursos

por cinco elementos y su disposición estratégica es la de las “cua-


tro integralidades”, haciendo hincapié en el afianzamiento de las
“cuatro convicciones”; el objetivo general de la profundización
integral de la reforma es perfeccionar y desarrollar el sistema del
socialismo con peculiaridades chinas, así como promover la mo-
dernización de los sistemas y de la capacidad para gobernar el
país; el objetivo general del impulso integral de la gobernación
del país según la ley es construir un sistema del imperio de la ley
del socialismo con peculiaridades chinas y un Estado de derecho
socialista; el objetivo del Partido de fortalecer el Ejército en la
nueva época es construir un ejército popular que obedezca los
mandatos del Partido, venza en los combates y posea un estilo
excelente, para convertirlo en un ejército de primer orden mun-
dial; la diplomacia de gran país con peculiaridades chinas debe
impulsar tanto el establecimiento de un nuevo tipo de relacio-
nes internacionales como la estructuración de una comunidad de
destino de la humanidad; y el rasgo más esencial del socialismo
con peculiaridades chinas es que su dirección recae en el Partido
Comunista de China, su mayor superioridad radica en esta misma
dirección y el Partido constituye la fuerza dirigente política su-
prema, lo que plantea la exigencia general de construir el Partido
en la nueva época y pone de relieve la importante posición de la
construcción política en la construcción del Partido.
El pensamiento sobre el socialismo con peculiaridades chinas
de la nueva época continúa y desarrolla el marxismo-leninismo,
el pensamiento de Mao Zedong, la teoría de Deng Xiaoping, el
importante pensamiento de la triple representatividad22 y la con-
cepción científica del desarrollo, es el fruto más reciente de la
chinización del marxismo, representa la cristalización de las ex-
periencias prácticas y de la sabiduría colectiva del Partido y del

65
Xi Jinping. Tres Discursos

pueblo, constituye un importante componente del sistema teórico


del socialismo con peculiaridades chinas y es la guía de acción
para todo el Partido y el pueblo de todo el país en su lucha por
culminar la gran revitalización de la nación china. Por todo ello,
debemos mantener este pensamiento durante largo tiempo y de-
sarrollarlo sin cesar.
Todo el Partido debe comprender profundamente la esencia
del espíritu y el rico contenido del pensamiento sobre el socia-
lismo con peculiaridades chinas de la nueva época, y ponerlo en
práctica integral y acertadamente en los diversos trabajos.
1. Perseverancia en la dirección del Partido en todos los
trabajos. Sea este o aquel terreno o sector, sea la parte o región del
país que sea, el Partido lo dirige todo. Se impone incrementar las
“cuatro conciencias”, defender conscientemente la autoridad del
Comité Central del Partido y su dirección centralizada y unificada,
mantener conscientemente un alto grado de identificación con di-
cho comité en lo ideológico, en lo político y en las acciones, perfec-
cionar los regímenes y mecanismos de persistencia en la dirección
del Partido, perseverar en la tónica general del trabajo consistente
en la pugna por el progreso basado en la estabilidad, impulsar con
una visión de conjunto la disposición general basada en un todo
compuesto por cinco elementos y promover coordinadamente la
disposición estratégica de las “cuatro integralidades”, con el pro-
pósito de aumentar la capacidad y la firmeza con las que el Partido
controla el rumbo, planea la situación general, decide las políticas
y promueve la reforma, garantizándose así que siempre domine la
situación global y coordine las diversas partes.
2. Perseverancia en la consideración del pueblo como el
centro. El pueblo es el creador de la historia y la fuerza funda-

66
Xi Jinping. Tres Discursos

mental que determina el futuro y el destino del Partido y del Esta-


do. Tenemos que mantenernos firmes en la condición del pueblo
como sujeto, persistir en que el Partido permanezca al servicio de
los intereses públicos y gobierne el país en bien del pueblo, poner
en práctica el propósito fundamental de servirlo de todo corazón,
plasmar la línea de masas del Partido en todas las actividades
de gobernación del país y manejo de los asuntos administrativos,
tomar como nuestro objetivo de lucha la aspiración del pueblo a
una vida mejor y apoyarnos en él para crear una magna empresa
histórica.
3. Perseverancia en la profundización integral de la refor-
ma. Solo el socialismo puede salvar a China y solo la reforma y la
apertura pueden desarrollar China, el socialismo y el marxismo.
Hemos de mantener y perfeccionar el sistema del socialismo con
peculiaridades chinas; promover sin cesar la modernización de
los sistemas y de la capacidad para gobernar el país; erradicar
decididamente todas las ideas y conceptos anacrónicos, así como
todas las lacras de los regímenes y los mecanismos; derribar las
barreras erigidas por la solidificación de los intereses; asimilar
los logros provechosos de la civilización humana; y configurar un
sistema institucional sistémicamente completo, científicamente
reglamentado y funcionalmente eficaz, aprovechando al máximo
la superioridad del sistema socialista de nuestro país.
4. Perseverancia en la nueva concepción del desarrollo. El
desarrollo constituye la base y la clave para resolver todos los
problemas de nuestro país, por lo que debe ser de corte científico,
resultando indispensable aplicar firme e inalterablemente la con-
cepción del desarrollo caracterizada por la innovación, la coordi-
nación, la ecologicidad, la apertura y la compartición. Debemos
mantener y perfeccionar el sistema económico básico y el sistema

67
Xi Jinping. Tres Discursos

de distribución socialistas de nuestro país; no vacilar en absoluto


en consolidar y desarrollar la economía de propiedad pública, ni en
estimular, respaldar y guiar el desarrollo de las economías de pro-
piedad no pública; hacer que el mercado juegue un papel decisivo
en la distribución de los recursos; desplegar aún mejor las funcio-
nes gubernamentales; impulsar el desarrollo sincronizado del nue-
vo modelo de industrialización, la informatización, la urbanización
y la modernización agrícola; participar por iniciativa propia en el
proceso de globalización económica y promoverlo; y desarrollar
una economía abierta de más alto nivel, robusteciendo sin cesar
nuestro poderío económico y nuestra fortaleza nacional integral.
5. Perseverancia en la condición del pueblo como dueño
del país. La persistencia en la integración orgánica de la direc-
ción del Partido, la condición del pueblo como dueño del país
y la gobernación de este según la ley constituye una exigencia
ineludible del desarrollo de la política socialista. Tenemos que se-
guir con firmeza el camino del desarrollo político del socialismo
con peculiaridades chinas; mantener y perfeccionar el sistema de
asambleas populares, el de cooperación multipartidaria y consulta
política bajo la dirección del Partido Comunista de China, el de
autonomía étnica territorial y el de autogobierno de las masas en
los niveles de base; consolidar y desarrollar un frente único pa-
triótico lo más amplio posible, desarrollar la democracia consul-
tiva socialista, completar el sistema democrático, enriquecer las
formas de la democracia y ensanchar los canales para su ejercicio,
con miras a garantizar que en la vida política y social del país se
materialice la condición del pueblo como dueño.
6. Perseverancia en la gobernación integral del país según
la ley. La gobernación integral del país según la ley representa
una exigencia esencial y una importante garantía para el socialis-

68
Xi Jinping. Tres Discursos

mo con peculiaridades chinas. Hemos de aplicar efectivamente la


dirección del Partido en todo el proceso y todos los aspectos de la
gobernación del país según la ley; seguir firme e invariablemente
el camino del imperio de la ley del socialismo con peculiaridades
chinas; perfeccionar el sistema jurídico centrado en la Constitu-
ción propio de dicho socialismo; construir el sistema del imperio
de la ley del socialismo con peculiaridades chinas y el Estado de
derecho socialista; desarrollar la teoría del imperio de la ley del
mencionado socialismo; persistir en impulsar simultáneamente
una actuación conforme a la ley en la gobernación del país, en
el ejercicio del gobierno y en la gestión de los asuntos adminis-
trativos; mantenernos firmes en construir como un todo único un
Estado, un gobierno y una sociedad regidos por la ley; perseverar
en combinar la gobernación del país según la ley con la ejercida
conforme a la moral y en integrar orgánicamente la primera con la
administración del Partido conforme a las normas; profundizar la
reforma del régimen judicial; y mejorar las cualidades de toda la
nación en lo que respecta al imperio de la ley y a la moral.
7. Perseverancia en el sistema de los valores socialistas
esenciales. La convicción en la propia cultura constituye la fuer-
za más fundamental, profunda y duradera para el desarrollo de un
país y una nación. Debemos persistir en el marxismo, tener sóli-
damente arraigados el sublime ideal del comunismo y el ideal co-
mún del socialismo con peculiaridades chinas, cultivar y practicar
los valores socialistas esenciales, y fortalecer de continuo nuestra
iniciativa y el poder de nuestra opinión en el terreno ideológico;
impulsar la transformación creativa y el desarrollo innovador de
la excelente cultura tradicional china, dar continuidad a la cul-
tura revolucionaria y desarrollar la cultura socialista avanzada,
asimilando lo positivo de lo ajeno sin olvidar nuestra propia cul-

69
Xi Jinping. Tres Discursos

tura y orientándonos hacia el futuro; y forjar mejor el espíritu, los


valores y la fuerza de China, a fin de ofrecer al pueblo una guía
espiritual.
8. Perseverancia en la garantía y mejora de las condiciones
de vida del pueblo en el curso del desarrollo. El incremento del
bienestar del pueblo constituye el objetivo fundamental del desa-
rrollo. Hay que proporcionar más beneficios al pueblo y solucio-
nar en lo posible sus preocupaciones vitales; subsanar los puntos
débiles en la garantía de sus condiciones de vida y propulsar la
equidad y la justicia sociales en el curso del desarrollo; realizar
nuevos y constantes progresos encaminados a que todos los niños
disfruten de una crianza apropiada, toda la gente tenga la oportu-
nidad de estudiar, sea retribuida por su trabajo, reciba asistencia
médica en caso de enfermedad, cuente con un sustento en la vejez
y tenga un lugar donde vivir, y todas las personas vulnerables
reciban la ayuda necesaria; desplegar a fondo el acometimiento
de lo más duro en la liberación de la pobreza; garantizar que todo
el pueblo perciba aún más que sale beneficiado del desarrollo ba-
sado en la construcción conjunta y el codisfrute; e impulsar de
continuo el desenvolvimiento integral de las personas y la pros-
peridad de toda la población. Construiremos una China de paz,
fortaleceremos e innovaremos la gobernanza social, y salvaguar-
daremos la armonía y la estabilidad sociales, a fin de garantizar
al país un orden y una paz duraderos, y al pueblo, tranquilidad y
satisfacción en su vida y en su trabajo.
9. Perseverancia en la coexistencia armoniosa de las per-
sonas y la naturaleza. El fomento de la civilización ecológica
es un plan a largo plazo para el desarrollo perenne de la nación
china. Tenemos que asumir y llevar a la práctica el concepto de
que las aguas cristalinas y las verdes montañas son cordilleras de

70
Xi Jinping. Tres Discursos
oro y plata; atenernos a la política estatal básica sobre el ahorro
de recursos y la protección del medio ambiente, y tratar el entorno
ecológico de la misma manera que tratamos la vida; coordinar el
saneamiento sistemático de montañas, ríos, bosques, tierras de
labranza, lagos y prados; aplicar un sistema más estricto de pro-
tección ecoambiental; conformar una modalidad de desarrollo y
un modo de vida ecológicos; seguir invariablemente el camino
del desarrollo civilizado, que lleva a una producción desarrolla-
da, una vida holgada y un buen entorno ecológico; y construir
una bella China, con miras a crear un ambiente que favorezca
la producción y la vida del pueblo, y a contribuir a la seguridad
ecológica del planeta.
10. Perseverancia en el concepto general de seguridad na-
cional. Coordinar el desarrollo y la seguridad, incrementar la
concienciación sobre eventuales adversidades y poder reflexionar
sobre posibles peligros aun en tiempos de paz constituye un im-
portante principio de nuestro Partido en su gobernación del país y
su gestión de los asuntos administrativos. Debemos insistir en la
supremacía de los intereses estatales; considerar la seguridad del
pueblo como un objetivo y la seguridad política, como algo fun-
damental; coordinar la seguridad exterior y la interior, la del terri-
torio y la de los nacionales, la convencional y la no convencional,
y la individual y la colectiva; perfeccionar el sistema institucio-
nal de la seguridad nacional; intensificar el fomento de nuestra
correspondiente capacidad; y salvaguardar con determinación la
soberanía, la seguridad y los intereses de desarrollo del país.
11. Perseverancia en la dirección absoluta del Partido so-
bre el Ejército Popular. La construcción de un ejército popular
que obedezca los mandatos del Partido, venza en los combates y
posea un estilo excelente representa un soporte estratégico para

71
Xi Jinping. Tres Discursos

la culminación de los objetivos de lucha fijados para los dos cen-


tenarios (el del Partido en el 2021 y el de la Nueva China en el
2049) y para la materialización de la gran revitalización de la
nación china. Hemos de aplicar integralmente los principios y sis-
temas fundamentales de la dirección del Partido sobre el Ejército
Popular; fijar la posición rectora de las ideas del Partido sobre el
fortalecimiento del Ejército de la nueva época en la construcción
de la defensa nacional y de sí mismo; persistir en la construcción
política del Ejército, en fortalecerlo a través de la reforma, en
vigorizarlo por medio de la ciencia y la tecnología, y en adminis-
trarlo según la ley; y conceder más importancia tanto a su mayor
concentración en el combate real como al impulso generado por
la innovación, a la construcción del sistema correspondiente, al
desarrollo intensivo y altamente eficaz, y a la integración de lo
militar y lo civil, con el fin de cumplir el objetivo del Partido de
fortalecer el Ejército en la nueva época.
12. Perseverancia en la directriz de “un país con dos siste-
mas” y en el impulso de la reunificación de la patria. Mantener
la prosperidad y la estabilidad duraderas de Hong Kong y Macao,
y hacer realidad la reunificación completa de la patria constituyen
exigencias inexorables de la materialización de la gran revitaliza-
ción de la nación china. Tenemos que combinar orgánicamente la
salvaguardia del poder administrativo general de la dirección cen-
tral sobre las regiones administrativas especiales de Hong Kong
y Macao garantizando su alto grado de autonomía, y asegurarnos
de que la directriz de “un país con dos sistemas” se mantenga sin
cambios ni vacilaciones, y que ésta se ejecute sin distorsiones ni
tergiversaciones. Debemos persistir en el principio de una sola
China y en el Consenso de 199223, promover el desarrollo pacífi-
co de las relaciones entre las dos orillas del estrecho de Taiwan,

72
Xi Jinping. Tres Discursos

profundizar la cooperación económica y el intercambio cultural


interribereños, e impulsar a los compatriotas de ambas orillas a
combatir conjuntamente toda actividad secesionista y a luchar
juntos por materializar la gran revitalización de la nación china.
13. Perseverancia en el impulso de la construcción de una
comunidad de destino de la humanidad. El sueño del pueblo
chino está íntimamente ligado al de los demás pueblos del mun-
do, por lo que en la materialización del sueño chino no podemos
permitirnos prescindir de un entorno internacional pacífico y de
un orden internacional estable. Debemos considerar tanto la si-
tuación nacional como la internacional con una visión de con-
junto; seguir inalterablemente el camino del desarrollo pacífico y
aplicar inmutablemente la estrategia de apertura basada en el be-
neficio mutuo y el ganar-ganar; insistir en la concepción correcta
de la justicia y de los intereses; adoptar un nuevo concepto de se-
guridad común, integral, cooperativa y sostenible; perseguir una
perspectiva de desarrollo definida por la apertura, la innovación,
la inclusión y el beneficio mutuo; promover intercambios entre
civilizaciones caracterizados por una armonía que no excluya las
diferencias y por la asimilación indiscriminada de todo lo que de
positivo tenga lo ajeno; y configurar un ecosistema que venere la
naturaleza y se base en el desarrollo ecológico, actuando así en
todo momento como constructores de la paz mundial, contribui-
dores al desarrollo global y defensores del orden internacional.
14. Perseverancia en el disciplinamiento integral y rigu-
roso del Partido. La valentía de llevar a cabo una revolución
interna y la rigurosidad en la administración y el disciplinamien-
to de nuestro Partido constituyen sus cualidades más distintivas.
Debemos tomar los Estatutos del Partido como guía fundamental,
situar en primer plano su construcción política, hacer que su cons-

73
Xi Jinping. Tres Discursos

trucción ideológica y su disciplinamiento en materia de sistemas


desencadenen la energía hacia una misma dirección, y propulsar
de manera coordinada las diversas facetas de su construcción: el
enfoque en la “minoría clave”, la persistencia en las “tres estric-
teces y tres solideces”, la perseverancia en el centralismo demo-
crático, la elevación de la rigurosidad de la vida política interna
del Partido, el estricto mantenimiento de su disciplina, el refuerzo
de su supervisión interna, el desarrollo de una cultura política in-
trapartidaria dinámica y sana, la depuración cabal del ecosistema
político intrapartidario, la resuelta corrección de toda clase de
prácticas malsanas, el castigo de la corrupción con una actitud de
tolerancia cero, el aumento incesante de la capacidad del Partido
para depurarse, perfeccionarse, renovarse y superarse, y la preser-
vación en todo momento de los lazos de uña y carne entre él y las
masas populares.
Estos 14 puntos forman nuestra estrategia fundamental para
mantener y desarrollar el socialismo con peculiaridades chinas
en la nueva época. Para conducir mejor el desarrollo de la causa
del Partido y del pueblo, todos los camaradas de aquel debemos
implementar integralmente su teoría, su línea y su estrategia fun-
damentales.
La práctica no tiene límites, como tampoco los tiene la inno-
vación teórica. El mundo cambia a cada instante, como también
lo hace China. Hemos de seguir los pasos de nuestro tiempo en
lo referente a las teorías, dominar progresivamente las leyes ob-
jetivas e impulsar constantemente la innovación teórica, práctica,
institucional y cultural, así como la fomentada en otros terrenos.
Camaradas: la época es madre del pensamiento y la práctica
es la fuente de las teorías. Siempre que sepamos escuchar la voz

74
Xi Jinping. Tres Discursos

de nuestro tiempo y tengamos la valentía de defender con firmeza


la verdad y corregir los errores, el marxismo de la China del Siglo
XXI exhibirá sin duda la fuerza más poderosa y convincente de
la verdad.

75
Xi Jinping. Tres Discursos

IV. Logro del triunfo definitivo en la culminación


de la construcción integral de una sociedad
modestamente acomodada e iniciación de una
nueva expedición para la construcción integral de
un país socialista moderno

Tras la puesta en práctica de la política de reforma y apertura24,


nuestro Partido elaboró una disposición estratégica para la mo-
dernización socialista de nuestro país, en la que formuló la meta
estratégica de los “tres pasos”. Dos de los objetivos de esta meta
se han cumplido con anticipación: el de resolver el problema de
vestir y alimentar al pueblo, y el de que éste alcance en general un
nivel de vida modestamente acomodado. Sobre esta base, nuestro
Partido ha planteado lo siguiente: que en el centenario de la fun-
dación del Partido se haya culminado la construcción de una so-
ciedad modestamente acomodada que exhiba un mayor grado de
desarrollo económico, de perfeccionamiento de la democracia, de
progreso científico y educativo, de florecimiento cultural y de ar-
monía social, y en la que la vida del pueblo sea más desahogada;
y que, tras otros 30 años de brega, cuando se cumpla el centenario
de la proclamación de la Nueva China, se haya materializado en
lo básico la modernización y se haya hecho de nuestro país un
país socialista moderno.
Desde ahora hasta el 2020, viviremos el periodo de lograr el
triunfo definitivo en la culminación de la construcción integral
de una sociedad modestamente acomodada. Conforme a las exi-
gencias de culminar dicha construcción, exigencias planteadas en
el XVI, el XVII y el XVIII Congreso Nacional, y ciñéndonos
estrechamente al cambio de la contradicción principal de nuestra
sociedad, hemos de impulsar con una visión de conjunto la cons-

76
Xi Jinping. Tres Discursos

trucción económica, política, cultural, social y de la civilización


ecológica, llevar a efecto firmemente la estrategia de vigorización
del país mediante la ciencia y la educación, la de su fortaleci-
miento con la formación de recursos humanos excelentes, la del
desarrollo propulsado por la innovación, la de vigorización de
las zonas rurales, la de desarrollo coordinado de las regiones, la
de desarrollo sostenible y la de desarrollo de la integración mili-
tar-civil, así como hacer hincapié en ocuparnos de las prioridades,
subsanar los puntos débiles y fortalecer los eslabones frágiles,
debiendo en particular ganar resueltamente las batallas de asalto
de plazas fuertes en la prevención y neutralización de grandes
riesgos, en la actuación afinada en la liberación de la pobreza,
y en la prevención y eliminación de la contaminación, de modo
que la labor de culminar la construcción integral de una sociedad
modestamente acomodada obtenga el reconocimiento del pueblo
y pueda superar las pruebas de la historia.
El periodo comprendido entre el XIX y el XX Congreso Na-
cional será un periodo histórico en el que confluirán los objetivos
de lucha fijados para los dos centenarios. Durante dicho perio-
do, no solo tenemos que culminar la construcción integral de una
sociedad modestamente acomodada y cumplir así el objetivo de
lucha fijado para el primer centenario, sino también aprovechar
la situación favorable para iniciar una nueva expedición encami-
nada a construir integralmente un país socialista moderno, a fin
de avanzar hacia el objetivo de lucha fijado para el segundo cen-
tenario.
Al analizar globalmente la situación tanto nacional como inter-
nacional, así como las condiciones para el desarrollo de nuestro
país, podemos planear nuestro trabajo dividiendo en dos etapas el
periodo que va desde el 2020 hasta mediados de siglo.

77
Xi Jinping. Tres Discursos

En la primera etapa, que se extenderá del 2020 al 2035, mate-


rializaremos fundamentalmente la modernización socialista me-
diante una brega de 15 años y sobre la base de la culminación de
la construcción integral de una sociedad modestamente acomo-
dada. Para entonces, nuestro país habrá conseguido incrementar
en gran medida su poderío económico, científico y tecnológico, y
ocupará un lugar en las primeras filas de los países innovadores;
el derecho del pueblo a una participación y un desarrollo en pie
de igualdad estará plenamente garantizado, habrá culminado en
lo fundamental la construcción de un Estado, un gobierno y una
sociedad regidos por la ley, los diversos sistemas habrán devenido
más completos y se habrá materializado básicamente la moderni-
zación de los sistemas y de la capacidad para gobernar el país; el
nivel de la civilización social habrá alcanzado una nueva altura, el
poder cultural blando de la nación habrá aumentado notablemente
y la influencia de la cultura china será aún más amplia y profunda;
la población llevará una vida más holgada, el porcentaje de la po-
blación con rentas medias habrá crecido notoriamente, la dispari-
dad entre el desarrollo del campo y el de la ciudad y entre el de las
distintas regiones, así como las disparidades en el nivel de vida
de la población se habrán reducido evidentemente, la equidad en
el acceso a los servicios públicos básicos se habrá hecho básica-
mente realidad y se habrán dado sólidos pasos hacia la prosperi-
dad de todo el pueblo; se habrá conformado fundamentalmente
la configuración de una gobernanza social moderna y la sociedad
rebosará de vigor y se mostrará armoniosa y ordenada; y el entor-
no ecológico habrá mejorado radicalmente y habremos cumplido
en lo fundamental nuestro objetivo de construir una bella China.
En la segunda etapa, que se prolongará desde el 2035 hasta
mediados de siglo, dedicaremos 15 años más de brega a transfor-

78
Xi Jinping. Tres Discursos

mar nuestro país, sobre la base de la materialización fundamen-


tal de su modernización, en un poderoso país socialista moderno,
próspero, democrático, civilizado, armonioso y hermoso. Para
entonces, nuestra civilización material, política, espiritual, social
y ecológica habrá experimentado una mejora integral, la moder-
nización de los sistemas y de la capacidad para gobernar el país
habrá culminado, China se habrá convertido en un país situado a
la cabeza en fortaleza nacional integral e influencia internacional,
la prosperidad de todo el pueblo será esencialmente una realidad
y éste disfrutará de una vida más feliz y segura, y la nación china,
con un porte que irradiará un espíritu todavía más elevado, se
erguirá entre todas las naciones del mundo.
Camaradas: la disposición estratégica para desarrollar el so-
cialismo con peculiaridades chinas de la nueva época consiste en
culminar la construcción integral de una sociedad modestamente
acomodada y en pasar de ahí primero a la materialización básica
de la modernización y luego a la consumación de la construcción
integral de un poderoso país socialista moderno. Hemos de tra-
bajar con tenacidad, intrepidez y perseverancia a fin de escribir,
a base de ingentes esfuerzos, un grandioso capítulo de la nueva
expedición de la modernización socialista.

79
Xi Jinping. Tres Discursos

V. Implementación de la nueva concepción


del desarrollo y construcción de un sistema
económico modernizado
Para cumplir tanto los objetivos de lucha fijados para los dos
centenarios como el sueño chino de la gran revitalización de la
nación china, y elevar sin cesar el nivel de vida del pueblo, de-
bemos tomar firme e invariablemente el desarrollo como la tarea
primordial del Partido en la gobernación y la revigorización del
país, persistir en emancipar y desarrollar las fuerzas productivas
sociales y perseverar en la economía de mercado socialista como
rumbo de la reforma, en un esfuerzo por propulsar el desarrollo
sostenido y sano de nuestra economía.
Construir un sistema económico modernizado es una exigen-
cia apremiante planteada por la necesidad de franquear los pasos
estratégicos y una meta estratégica de nuestro desarrollo, ya que
nuestra economía ha pasado de la etapa de crecimiento acelerado
a la de un desarrollo de alta calidad, y se halla en el periodo de so-
lucionar problemas clave en lo referente al cambio de la modali-
dad de desarrollo, la optimización de la estructura económica y la
transformación de la fuerza motriz del crecimiento. Persistiendo
en situar la calidad en primer plano y en priorizar la rentabilidad,
y tomando la reforma estructural por el lado de la oferta como
línea troncal, debemos propulsar la transformación de la calidad,
la eficacia y la fuerza motriz del desarrollo económico, aumentar
la productividad total de los factores y hacer hincapié en acelerar
la conformación de un sistema industrial caracterizado por el de-
sarrollo sinérgico de la economía real, la innovación científica y
tecnológica, las finanzas modernas y los recursos humanos, y po-
ner el acento en configurar un régimen económico que sobresalga

80
Xi Jinping. Tres Discursos

por la eficacia del mecanismo del mercado, el gran vigor de los


agentes microeconómicos y la apropiada intensidad del macro-
control, con el propósito de aumentar constantemente la fuerza
innovadora y la competitividad de la economía de nuestro país.
1. Profundización de la reforma estructural por el lado de
la oferta. Al construir un sistema económico modernizado, he-
mos de utilizar la economía real como punto de apoyo del desa-
rrollo económico y tomar la elevación de la calidad del sistema
de la oferta como el principal rumbo de acometida, a fin de incre-
mentar considerablemente las ventajas ofrecidas por la calidad
de nuestra economía. Hay que acelerar la construcción de un país
fuerte en manufacturación, desarrollar con mayor celeridad una
industria manufacturera avanzada, impulsar la integración pro-
funda de la internet, los datos masivos y la inteligencia artificial
con la economía real, y establecer nuevos focos de crecimiento,
creando así nuevas energías motrices en áreas como el consumo
de productos de gama media y alta, la innovación conductora, la
economía ecológica y baja en carbono, la economía compartida,
la moderna cadena de suministro y los servicios en capital huma-
no. Apoyaremos la optimización y la actualización de las indus-
trias tradicionales, agilizaremos el desarrollo de servicios moder-
nos y elevaremos su nivel tomando como referencia las normas
internacionales. Impeleremos las industrias de nuestro país para
que se encaminen hacia las gamas media y alta de la cadena de
valor global, y fomentaremos varias agrupaciones de la industria
manufacturera avanzada de categoría mundial. Reforzaremos la
construcción de redes infraestructurales, incluidas las de obras
hidráulicas, ferrocarriles, carreteras, transporte fluvial, aviación,
tuberías, así como las redes eléctricas, informáticas y logísticas.
Perseveraremos en la neutralización del exceso de capacidad pro-

81
Xi Jinping. Tres Discursos

ductiva, la eliminación de los excedentes, el desapalancamiento,


la reducción de los costes de las empresas y la subsanación de los
puntos débiles, optimizaremos la distribución de los recursos en
existencia, ampliaremos la oferta de los recursos de alta calidad
aumentados y haremos realidad el equilibrio dinámico entre la
oferta y la demanda. Tenemos que despertar y proteger el espíritu
empresarial, y alentar a un mayor número de agentes sociales a
volcarse en las actividades innovadoras y emprendedoras. Prepa-
raremos contingentes de trabajadores intelectuales e innovadores
y los dotados de habilidades técnicas, y desarrollaremos el espí-
ritu de los trabajadores modelo y el propio de los artesanos, al
objeto de crear un ambiente social en el que se considere honroso
trabajar y hábitos sociales de dedicación al trabajo que persigan
un perfecionamiento ilimitado.
2. Construcción acelerada de un país innovador. La inno-
vación constituye la primera fuerza motriz para conducir el desa-
rrollo y un soporte estratégico para la construcción de un sistema
económico modernizado. En dicha construcción, es preciso poner
el punto de mira en las ciencias y tecnologías a la vanguardia
del mundo, y potenciar la investigación en ciencias básicas, para
lograr significativos avances, tanto en la investigación prospec-
tiva en ciencias básicas como en la consecución de resultados
pioneros de carácter orientador. Intensificaremos la investigación
en ciencias básicas aplicadas y ampliaremos la ejecución de los
importantes proyectos científicos y tecnológicos de nivel estatal,
haciendo énfasis en la innovación de las tecnologías genéricas
claves, las de vanguardia de carácter orientador, las de ingenie-
ría modernas y las disruptivas, a fin de proporcionar un enérgico
apoyo tanto a la construcción de un país fuerte en ciencia y tecno-
logía, en calidad, en astronáutica, en redes informáticas y en co-

82
Xi Jinping. Tres Discursos

municaciones, como a la construcción de una China digitalizada


y de una sociedad inteligente. Potenciaremos la construcción del
sistema estatal de innovación y robusteceremos las fuerzas cien-
tíficas y tecnológicas estratégicas. Se profundizará la reforma del
régimen científico y tecnológico, se creará un sistema de innova-
ción tecnológica en el que las empresas sean los protagonistas, el
mercado sirva de guía y la producción se integre profundamente
con la enseñanza y la investigación, se reforzará el apoyo a la
innovación de las Pymes y se promoverá la transformación de
los adelantos científicos y tecnológicos. Se fomentará la cultu-
ra de la innovación y se fortalecerá la consecución, protección y
aplicación de los derechos de propiedad intelectual. Formaremos
a un gran número de científicos y técnicos estratégicos, líderes
en ciencia y tecnología, y jóvenes científica y tecnológicamente
calificados, poseedores todos ellos de un nivel mundial, así como
grupos innovadores de alto nivel.
3. Aplicación de la estrategia de vigorizar las zonas rura-
les. Dado que los problemas relacionados con los “tres pilares
del agro” (la agricultura, el campo y el campesinado) son asuntos
fundamentales que afectan a la economía nacional y a la vida
del pueblo, debemos considerar siempre la resolución apropia-
da de tales problemas como la mayor de las prioridades en to-
dos los trabajos del Partido. Hay que perseverar en desarrollar
preferentemente la agricultura y el campo, y, conforme a la exi-
gencia general de crear sectores prósperos, un entorno ecológico
con condiciones de vida adecuadas, hábitos rurales civilizados,
una gobernanza efectiva y una vida holgada, hay que implantar
y completar mecanismos institucionales y sistemas de políticas
para el desarrollo integrado urbano-rural, e imprimir mayor cele-
ridad al impulso de la modernización de la agricultura y el cam-

83
Xi Jinping. Tres Discursos

po. Consolidaremos y perfeccionaremos los sistemas básicos de


gestión rural, profundizaremos la reforma del sistema de tierras
rurales y mejoraremos el sistema de separación de los “tres dere-
chos” (de propiedad, de contratación y de gestión) de las tierras
contratadas. Las relaciones de contratación de tierras se manten-
drán estables y no variarán durante mucho tiempo, de modo que
la contratación se prorrogará otros 30 años tras el vencimiento
del segundo contrato. Se profundizará la reforma del sistema de
la propiedad rural colectiva, se garantizarán los derechos e inte-
reses relativos a los bienes de los campesinos y se robustecerá la
economía colectiva. Se ha de garantizar la seguridad alimentaria
del país y conseguir llenar el cuenco de los chinos con nuestros
propios recursos. Constituiremos los sistemas sectoriales, de pro-
ducción y de gestión de la agricultura moderna, perfeccionaremos
el sistema de apoyo y protección de la agricultura, fomentaremos
explotaciones multiformes de una envergadura apropiada, pre-
pararemos a nuevos tipos de gestores agrícolas, completaremos
el sistema de servicios agrícolas socializados y efectuaremos la
conexión orgánica entre las pequeñas familias campesinas y el
desarrollo de la agricultura moderna. Se promoverá el desarrollo
integrado de los sectores primario, secundario y terciario en el
agro, y se apoyarán y estimularán el empleo y las actividades em-
prendedoras de los campesinos, con miras a ensanchar los canales
del aumento de sus ingresos. Se reforzará la labor básica en los
niveles de base del campo y se completará el sistema de la gober-
nanza rural que combina el autogobierno, la gobernación según
la ley y la gobernación conforme a la moral. Se formará a un
contingente de trabajadores competentes en agricultura y amantes
del campo y del campesinado, para que se dediquen a las tareas
relativas a los “tres pilares del agro”.

84
Xi Jinping. Tres Discursos

4. Aplicación de la estrategia de desarrollo coordinado de


las regiones. Redoblaremos la intensidad del apoyo a las antiguas
bases revolucionarias, las áreas de minorías étnicas, las zonas
fronterizas y las zonas pobres en la aceleración de su desarro-
llo, reforzaremos las medidas tendentes a impulsar la formación
de una nueva configuración en la explotación del Oeste a gran
escala, profundizaremos la reforma para acelerar la vigorización
del Noreste y otros antiguos centros industriales, impulsaremos
el despegue de las regiones centrales mediante el despliegue de
sus ventajas y haremos que las regiones orientales, conducidas
por la innovación, lleven la delantera en el logro de un desarrollo
optimizado, estableciendo así un nuevo mecanismo más eficaz
para coordinar el desarrollo de las regiones. Se formará una con-
figuración urbana, constituida principalmente por megarregiones,
consistente en el desarrollo coordinado de las ciudades grandes,
las medianas, las pequeñas y los pequeños núcleos urbanos, y se
agilizará el empadronamiento de los desplazados de la agricultura
en las ciudades. Promoveremos el desarrollo sinérgico de Beijing,
Tianjin y Hebei, tomando como asidero la descentralización de
las funciones de Beijing no correspondientes a su condición de
capital del país, y elaboraremos un plan para la construcción de
la Nueva Zona de Xiong’an25 partiendo de su alto nivel y con una
visión centrada en los altos estándares. Impulsaremos el desarro-
llo de la Franja Económica del Río Changjiang26 guiándonos por
el principio de ocuparnos conjuntamente de la protección general
del entorno ecológico y de evitar la sobre-explotación. Respal-
daremos el desarrollo de la economía mediante el cambio de su
modalidad en las zonas dependientes de sus recursos naturales.
Aceleraremos el desarrollo de las zonas fronterizas y garantiza-
remos su consolidación, así como la seguridad de las fronteras.

85
Xi Jinping. Tres Discursos

Nos mantendremos firmes en coordinar el desarrollo terrestre y


el marítimo, y aceleraremos la construcción de un país marítima-
mente fuerte.
5. Aceleración del perfeccionamiento del régimen de la
economía de mercado socialista. Al llevar adelante la reforma
del régimen económico, hay que centrarse en la mejora tanto del
sistema de los derechos de propiedad como de la distribución
mercadizada de los elementos de producción, con el propósito de
hacer realidad la incentivación efectiva de los titulares de estos
derechos, el libre flujo de dichos elementos, la reacción ágil de
los precios, la lealtad y el orden en la competencia, y la selección
de las empresas mediante ésta. Es preciso perfeccionar el régi-
men de administración de todo tipo de activos estatales; reformar
el régimen de delegación de la gestión de los capitales estata-
les; acelerar la optimización de la distribución de la economía
de propiedad estatal, su reajuste estructural y su reorganización
estratégica; promover el mantenimiento y el aumento del valor de
los activos estatales; impulsar la gestión fortalecida, optimizada
y ampliada de los capitales estatales; y prevenir con eficacia la
fuga de dichos activos. Hay que profundizar la reforma de las
empresas estatales, desarrollar la economía de propiedad mix-
ta y conformar empresas de primer orden mundial globalmente
competitivas. Es necesario implementar en todos los sectores el
sistema de listas negativas para el acceso al mercado, revisar y
abolir todo tipo de estipulaciones y prácticas que obstaculicen la
unificación del mercado y la competencia leal, respaldar el desa-
rrollo de las empresas no públicas y activar el vigor de todo tipo
de agentes del mercado. Hay que profundizar la reforma del siste-
ma mercantil, desmantelar el monopolio administrativo, prevenir
la monopolización del mercado, acelerar la reforma tendente a

86
Xi Jinping. Tres Discursos

la mercadización de los precios de los elementos de producción,


flexibilizar las restricciones para el acceso al sector servicios y
perfeccionar el régimen de supervisión y control del mercado. Se
debe innovar y mejorar el macrocontrol, poner en juego el papel
orientador estratégico de los programas estatales de desarrollo y
completar los mecanismos de coordinación de las políticas eco-
nómicas, incluidas las fiscales, las monetarias, las sectoriales y
las regionales. Hay que perfeccionar los regímenes y mecanismos
impulsores del consumo y acrecentar el papel básico de éste en el
desarrollo económico. Se profundizará la reforma del régimen de
inversión y financiación, y se desplegará el papel clave de la in-
versión en la optimización de la estructura de la oferta. Es preciso
acelerar la institución de un sistema fiscal moderno y establecer
entre la hacienda central y las territoriales una relación caracteri-
zada por la clara delimitación de las atribuciones y responsabili-
dades, la coordinación de los recursos financieros y el equilibrio
interregional. Se ha de implantar un sistema presupuestario inte-
gral, reglamentado, transparente, de estándares científicos y de
cumplimiento estrictamente obligatorio, y llevar a efecto en todo
el país la administración de los presupuestos ligada al rendimien-
to. Profundizaremos la reforma del sistema tributario y comple-
taremos el de impuestos territoriales. Hemos de llevar adelante
la reforma en profundidad del régimen financiero, aumentar la
capacidad del sector financiero de prestar servicios a la economía
real, elevar el porcentaje de la financiación directa y promover
el sano desarrollo del mercado de capitales de múltiples niveles.
Hay que completar el marco del control sostenido tanto por la po-
lítica monetaria como por la política macroprudencial y profundi-
zar la reforma encaminada a mercadizar los tipos de interés y los
tipos de cambio. Debemos completar el sistema de supervisión y

87
Xi Jinping. Tres Discursos

control financieros, y garantizar el cumplimiento de la exigencia


mínima de evitar la aparición de riesgos financieros sistémicos.
6. Impulso de la formación de una nueva configuración de
apertura integral. La apertura trae el progreso, mientras que el
enclaustramiento conduce al atraso. Las puertas de China al ex-
terior no se cerrarán, sino que se abrirán cada vez más. Centrán-
donos en la construcción de la Franja y la Ruta, persistiremos en
atribuir la misma importancia a la introducción en el interior y a
la salida al exterior, nos atendremos al principio de deliberación
en común, construcción conjunta y codisfrute, y fortaleceremos
la apertura y la cooperación en el desarrollo de la capacidad inno-
vadora, al objeto de crear una configuración de la apertura carac-
terizada por la coactuación del desarrollo terrestre y el marítimo,
y el del interior y el del exterior, y por la ayuda mutua entre el
Este y el Oeste. Es preciso ampliar el comercio exterior y confor-
mar nuevas modalidades operativas y modelos comerciales, a fin
de propulsar la construcción de un país comercialmente fuerte.
Pondremos en práctica políticas encaminadas a alcanzar un alto
grado de liberalización y facilitación del comercio y la inversión,
implementaremos en todos los sectores el sistema administrativo
de trato nacional en la fase de preestablecimiento y el de listas
negativas, flexibilizaremos en gran medida las restricciones al ac-
ceso al mercado, ampliaremos la apertura al exterior del sector
servicios y protegeremos los derechos e intereses legales de los
inversores extranjeros. Debemos tratar con el mismo rasero a to-
das las empresas registradas en nuestro país. Optimizaremos la
distribución de la apertura regional e intensificaremos la apertura
del Oeste. Otorgaremos una mayor autonomía reformadora a las
zonas experimentales de libre comercio y exploraremos la cons-
trucción de puertos francos. Hay que innovar las modalidades de

88
Xi Jinping. Tres Discursos

inversión en el extranjero, promover la cooperación internacional


en capacidad productiva, crear redes de comercio, inversión, fi-
nanciación, producción y servicios orientadas al mundo, y acele-
rar la formación de nuevas ventajas en la cooperación y la com-
petencia económicas internacionales.
Camaradas: la emancipación y el desarrollo de las fuerzas
productivas sociales constituyen una exigencia esencial del socia-
lismo. Tenemos que activar la fuerza creativa de toda la sociedad
y su vitalidad desarrolladora, y esforzarnos por lograr un desarro-
llo de mayor calidad, eficiencia, equidad y sostenibilidad.

89
Xi Jinping. Tres Discursos

VI. Mejora del sistema institucional de la


condición del pueblo como dueño del país y
desarrollo de la política democrática socialista

Nuestro país es un país socialista con una dictadura democrá-


tica popular dirigido por la clase obrera y basado en la alianza
obrero-campesina, y todos los poderes del Estado pertenecen
al pueblo. La democracia socialista de nuestro país es la demo-
cracia más amplia, auténtica y eficaz para la salvaguardia de los
intereses fundamentales del pueblo. El desarrollo de la política
democrática socialista tiene como objetivo encarnar la voluntad
del pueblo, garantizarle sus derechos e intereses, activar su vigor
creativo y garantizarle su condición de dueño del país mediante
el sistema institucional.
El camino del desarrollo político del socialismo con peculiari-
dades chinas es no solo el resultado inevitable de la lógica históri-
ca, teórica y práctica de la prolongada lucha librada por el pueblo
chino desde la época moderna, sino también una exigencia inelu-
dible planteada por la perseverancia en los atributos esenciales
del Partido y por la puesta en práctica de su propósito fundamen-
tal. En el mundo no hay modalidades de sistemas políticos to-
talmente idénticas. Por lo tanto, no se puede juzgar en abstracto
un sistema político, separándolo así de las condiciones sociales
y políticas específicas y las tradiciones históricas y culturales, ni
fijar un sistema político determinado como única modalidad via-
ble, ni tampoco trasplantar mecánicamente las modalidades de
los sistemas políticos extranjeros. Es preciso mantener largamen-
te y desarrollar de continuo la política democrática socialista de
nuestro país, impulsar activa y prudentemente la reforma de su ré-

90
Xi Jinping. Tres Discursos

gimen político, promover la institucionalización, reglamentación


y procedimentalización de dicha política, y garantizar que el pue-
blo administre, según la ley y mediante diversas vías y formas,
los asuntos estatales, las actividades económicas y culturales, y
los asuntos sociales, con el fin de consolidar y desarrollar una
situación política pletórica de dinamismo, vivacidad, estabilidad
y unidad.
1. Perseverancia en la integración orgánica de la dirección
del Partido, la condición del pueblo como dueño del país y la
gobernación de éste según la ley. La dirección del Partido cons-
tituye la garantía fundamental de la condición del pueblo como
dueño del país y de la gobernación del país según la ley; la condi-
ción del pueblo como dueño del país es la característica esencial
de la política democrática socialista, y la gobernación del país
según la ley, la forma básica mediante la cual el Partido condu-
ce al pueblo en la administración del país. Estos tres elementos
aparecen integrados en la gran práctica de la política democrática
socialista de nuestro país. En la vida política de China, el Parti-
do ocupa la posición dirigente; el fortalecimiento de la dirección
centralizada y unificada del Partido, y el apoyo a las asambleas
populares, los gobiernos, los comités de la Conferencia Consul-
tiva Política del Pueblo Chino (CCPPCh), los tribunales y las fis-
calías para que, conforme a la ley y los reglamentos, cumplan
sus respectivas funciones, desarrollen sus respectivos trabajos y
desplieguen el papel que les corresponda, son dos elementos que
forman una unidad. Es necesario mejorar la manera en la que el
Partido dirige y gobierna para garantizar que conduzca al pueblo
en la administración eficaz del país; ampliar la participación orde-
nada del pueblo en la política y garantizar la efectivización legal y
democrática de elecciones, consultas, tomas de decisiones, la ad-

91
Xi Jinping. Tres Discursos

ministración y la supervisión; y salvaguardar la unidad, dignidad


y autoridad del sistema legal del país, fortalecer la garantía de los
derechos humanos mediante el ejercicio del imperio de la ley y
asegurarse de que el pueblo disfruta conforme a la ley de amplios
derechos y libertades. Hay que consolidar el poder político de
base, perfeccionar el sistema democrático en los niveles de base
y garantizar al pueblo su derecho a informarse, participar, expre-
sarse y supervisar. Es indispensable completar el mecanismo de
la toma de decisiones conforme a la ley y crear un mecanismo de
funcionamiento del poder caracterizado por la toma científica de
decisiones, su firme aplicación y la enérgica supervisión de ésta.
Los cuadros dirigentes de todos los niveles debemos aumentar
nuestra concienciación sobre la democracia, desarrollar el estilo
democrático, someternos a la supervisión del pueblo y ser sus
buenos servidores.
2. Fortalecimiento de la garantía institucional de la condi-
ción del pueblo como dueño del país. El sistema de las asam-
bleas populares constituye una disposición del sistema político
fundamental, que persevera en la integración orgánica de la di-
rección del Partido, la condición del pueblo como dueño del país
y la gobernación de éste según la ley, por lo que debemos mante-
nerlo largo tiempo y perfeccionarlo sin cesar. Hemos de respaldar
al pueblo y ofrecerle garantías para que pueda ejercer el poder
estatal a través de las asambleas populares. Es necesario hacer
valer la función rectora de estas y sus comités permanentes en
la labor legislativa, completar los sistemas organizativo y de tra-
bajo de dichas asambleas, apoyarlas y darles garantías para que
puedan ejercer conforme a la ley sus atribuciones en materia de
legislación, supervisión, toma de decisiones y nombramiento o
destitución, y trabajar por un mejor despliegue del papel de los

92
Xi Jinping. Tres Discursos

diputados, de modo que las asambleas populares de todas las ins-


tancias y sus correspondientes comités permanentes se conviertan
en órganos de trabajo capaces de asumir integralmente las atri-
buciones y responsabilidades que les confieren la Constitución
y las demás leyes, y en órganos representativos que mantienen
estrechos vínculos con las masas populares. Hay que mejorar la
configuración de las comisiones especiales de las asambleas po-
pulares y optimizar la composición del personal integrante de sus
comités permanentes y comisiones especiales.
3. Despliegue del importante papel de la democracia con-
sultiva socialista. Si surge algún problema, conviene recurrir a
las consultas, y si el problema afecta a muchos, es necesario que
todos participen en ellas: he aquí la verdadera esencia de la de-
mocracia popular. La democracia consultiva constituye una im-
portante forma de materializar la dirección del Partido y la forma
característica y la singular ventaja de la política democrática so-
cialista de nuestro país. Es necesario impulsar un desarrollo de
la democracia consultiva amplio, en múltiples niveles e institu-
cionalizado, y promover coordinadamente las consultas de los
partidos políticos, las de las asambleas populares, las guberna-
mentales, las de los comités de la CCPPCh, las de las organiza-
ciones populares, las efectuadas en los niveles de base y las de las
organizaciones sociales. Hay que potenciar la construcción del
sistema de la democracia consultiva y formar un procedimiento
institucional cabal y una práctica participativa completa, con el
fin de garantizar al pueblo su derecho a participar amplia, conti-
nua y profundamente en la vida política cotidiana.
La CCPPCh constituye una disposición institucional con pe-
culiaridades chinas, así como una importante vía y un organismo
consultivo especial de la democracia consultiva socialista. Debe

93
Xi Jinping. Tres Discursos

enfocar su trabajo en las tareas centrales del Partido y el Estado;


plasmar la democracia consultiva en todo el proceso de la con-
sulta política, la supervisión democrática, la participación en los
asuntos estatales y la deliberación sobre los mismos, ciñéndose a
los dos temas principales de unidad y democracia; perfeccionar
los contenidos y las formas de las consultas y deliberaciones; y
esforzarse por aumentar el consenso y por impulsar la unidad.
Hay que reforzar la supervisión democrática ejercida por la CC-
PPCh, haciendo hincapié en la supervisión de la implementación
tanto de las importantes directrices y políticas del Partido y el
Estado como de sus importantes decisiones y disposiciones. Es
preciso incrementar la representatividad de los círculos que parti-
cipan en la CCPPCh y fortalecer la construcción del contingente
de miembros de sus comités.
4. Profundización de la práctica de gobernar el país según
la ley. La gobernación integral del país con arreglo a la ley supone
una profunda revolución de su gobernación, por lo que es preciso
persistir en la aplicación estricta del imperio de la ley y propulsar
el establecimiento científico de leyes, su ejecución rigurosa, el
ejercicio imparcial de la justicia y el cumplimiento de las mis-
mas por todo el pueblo. Se creará el Grupo Dirigente del Comité
Central para la gobernación integral del país conforme a la ley, a
objeto de fortalecer la dirección unificada sobre la construcción
de una China regida por ella. Es necesario reforzar la aplicación
de la Constitución y la supervisión de dicha aplicación, promover
el trabajo de verificación de la constitucionalidad y salvaguardar
la autoridad de la carta magna. Hay que impulsar la implanta-
ción científica, democrática y legal de leyes, a fin de promover
el desarrollo y garantizar la buena gobernación mediante buenas
leyes. Es preciso construir un gobierno regido por la ley, promo-

94
Xi Jinping. Tres Discursos

ver el tratamiento de los asuntos administrativos conforme a ella


y aplicarla de manera rigurosa, reglamentada, imparcial y civili-
zada. Se debe profundizar la reforma integral y complementaria
del régimen judicial, y llevar a efecto completamente el sistema
de responsabilidad judicial, esforzándose por que las masas po-
pulares perciban la equidad y la justicia en cada uno de los casos
judiciales. Hay que intensificar la divulgación de los conocimien-
tos jurídicos entre todo el pueblo, fomentar la cultura del imperio
de la ley del socialismo y establecer la concepción del imperio de
la ley consistente en la supremacía de la Constitución y las demás
leyes, y en la igualdad de todos ante la ley. Los organismos del
Partido de los diversos niveles y todos sus militantes deben llevar
la delantera en el respeto, el estudio, el acatamiento y la utiliza-
ción de la ley; a ninguna organización ni individuo le está permi-
tido tener el privilegio de situarse por encima de la Constitución
y las demás leyes, ni se le permite en absoluto suplantar la ley por
sus palabras, imponer su poder por encima de ella, infringirla en
persecución del lucro, ni violarla en beneficio propio.
5. Profundización de la reforma de los organismos y del
régimen administrativo. Consideraremos con una visión de con-
junto la institución de los diversos tipos de organismos y asigna-
remos científicamente facultades a los departamentos partidarios
y gubernamentales y a sus organismos internamente instituidos,
y delimitaremos con claridad sus atribuciones y responsabilida-
des. Hay que utilizar de forma coordinada todo tipo de plantillas
como recursos para conformar un régimen administrativo cientí-
fico y razonable, y perfeccionar la ley orgánica de los organismos
estatales. Es necesario cambiar las funciones gubernamentales,
profundizar la simplificación de la administración y la descentra-
lización de los poderes, innovar las formas de supervisión y con-

95
Xi Jinping. Tres Discursos

trol, y aumentar la credibilidad pública y la capacidad ejecutiva


gubernamentales, al objeto de construir un gobierno de servicio
que satisfaga al pueblo. Se otorgará una mayor autonomía a los
gobiernos de los niveles provincial e inferiores. En cuanto a los
organismos partidarios y gubernamentales de los niveles provin-
cial, municipal y distrital con funciones similares, se explorará
la posibilidad de fusionarlos para crear nuevos organismos o de
fusionar sus oficinas. Es preciso profundizar la reforma de las ins-
tituciones públicas, potenciar su carácter de establecimientos de
beneficio público y promover la práctica de separar las funciones
gubernamentales y las de las instituciones públicas, las actuacio-
nes de éstas y las de las empresas, y la administración y la gestión
operativa.
6. Consolidación y desarrollo del frente único patriótico. El
frente único es un importante medio para la victoria de la causa
del Partido, por lo cual debemos mantenerlo durante largo tiem-
po. Hemos de enarbolar las banderas del patriotismo y el socia-
lismo, dominar con firmeza el tema principal –la gran unión y
la gran alianza– y persistir en concertar la uniformidad y la di-
versidad para encontrar el máximo común divisor y poder trazar
un círculo concéntrico lo más grande posible. Persistiendo en la
coexistencia duradera, la supervisión recíproca, el trato mutuo
con el corazón en la mano y el estrecho compañerismo tanto en
la gloria como en la desgracia, apoyaremos a los partidos demo-
cráticos para que cumplan aún mejor sus funciones a la luz de lo
exigido a los partidos partícipes del poder adeptos al socialismo
con peculiaridades chinas. Aplicaremos integralmente la política
étnica del Partido, profundizaremos la educación sobre la unidad
y el progreso étnicos, moldearemos con solidez la conciencia so-
bre la comunidad de la nación china, fortaleceremos los contac-

96
Xi Jinping. Tres Discursos

tos, los intercambios y la integración entre las diversas etnias, y


las animaremos a abrazarse estrechamente como los granos de
la granada, a llevar adelante juntas una lucha unida y a alcanzar
en común la prosperidad y el desarrollo. Hemos de implementar
integralmente la directriz básica del trabajo del Partido referente
a la religión, seguir firmemente el rumbo de la aclimatación de los
credos religiosos de nuestro país a las condiciones chinas y con-
ducirlos activamente para que se adapten a la sociedad socialista.
Potenciaremos la labor relativa a los intelectuales no militantes
del Partido y llevaremos a buen puerto la labor correspondiente
a las personalidades de los nuevos estratos sociales, con el fin de
hacer valer su importante papel en la causa del socialismo con
peculiaridades chinas. Entablaremos un nuevo tipo de relaciones
cordiales y limpias entre los organismos gubernamentales y las
empresas de propiedad no pública, y promoveremos el sano cre-
cimiento tanto de las economías de propiedad no pública como de
sus personalidades. Hemos de ampliar nuestra unión y nuestros
vínculos con los chinos residentes en el exterior, así como con
los repatriados y sus familiares, con el propósito de entregarnos
juntos a la gran revitalización de la nación china.
Camaradas: el sistema político del socialismo con peculiari-
dades chinas constituye una gran creación del Partido Comunista
de China y el pueblo chino. Tenemos plena confianza y capacidad
para desplegar completamente las ventajas y características de la
política democrática socialista de nuestro país, haciendo contri-
buciones imbuidas de sabiduría china al progreso de la civiliza-
ción política humana.

97
Xi Jinping. Tres Discursos

VII. Afianzamiento de la convicción en nuestra


cultura y promoción del florecimiento y la
prosperidad de la cultura socialista

La cultura es el alma de un país y de una nación. Si la cultura


florece, el país prospera; si la cultura es fuerte, la nación también
lo es. La gran revitalización de la nación china no se hará realidad
a menos que exista un alto grado de convicción en nuestra cultura
y esta florezca y prospere. Debemos perseverar en el camino de
desarrollo de la cultura socialista con peculiaridades chinas y ac-
tivar el vigor innovador y de creación cultural de toda la nación,
con miras a construir un país socialista culturalmente fuerte.
La cultura del socialismo con peculiaridades chinas tiene su
origen en la excelente cultura tradicional china gestada durante
los más de cinco milenios de historia de la civilización de nuestra
nación, está fundida con la cultura revolucionaria y la cultura so-
cialista avanzada, creadas ambas por el pueblo bajo la dirección
del Partido en el proceso de la revolución, la construcción y la
reforma, y está arraigada en la gran práctica del socialismo con
peculiaridades chinas. Desarrollar la cultura del socialismo con
peculiaridades chinas significa justamente fomentar una cultura
socialista nacional, científica y popular orientada a la moderni-
zación, el mundo y el futuro, guiándose por el marxismo, mante-
niéndose firmemente en la posición de la cultura china, basándose
en la realidad de la China actual y en combinación con las con-
diciones de nuestro tiempo, con el fin de promover el desarrollo
coordinado de la civilización socialista tanto espiritual como ma-
terial. Hemos de persistir en servir al pueblo y al socialismo, en
hacer que se “abran cien flores y compitan cien escuelas”27, y en
llevar a cabo la transformación creativa y el desarrollo innovador,

98
Xi Jinping. Tres Discursos

imprimiendo ininterrumpidamente a la cultura china un renovado


esplendor.
1. Firme dominio de la dirección sobre la labor ideológi-
ca. La ideología determina el rumbo de avance y el camino de
desarrollo de la cultura. Hay que impulsar la chinización del
marxismo, su adaptación a nuestro tiempo y su popularización, y
construir una ideología socialista dotada de una poderosa fuerza
cohesiva y conductora, para que todo el pueblo se una estrecha-
mente en los ideales y las convicciones, en la concepción de los
valores y en los conceptos morales. Hay que intensificar el pertre-
chamiento teórico y hacer que el pensamiento sobre el socialismo
con peculiaridades chinas de la nueva época eche hondas raíces
en el corazón del pueblo. Es necesario profundizar la investiga-
ción y construcción teórica del marxismo, acelerar la creación de
unas ciencias sociales y una filosofía con peculiaridades chinas,
y fortalecer la construcción de un nuevo tipo de laboratorios de
ideas dotados de dichas peculiaridades. Hemos de persistir en la
orientación correcta de la opinión pública, conferir suma impor-
tancia al fomento y la innovación de los medios de comunicación,
y aumentar la fuerza difusora, la fuerza conductora y la influencia
de la prensa y la opinión pública, así como su credibilidad pú-
blica. Es imperativo intensificar el fomento del contenido de la
internet y establecer un sistema de saneamiento integral de la red,
con el objeto de crear un ciberespacio limpio. Es preciso llevar a
efecto el sistema de responsabilidades por el trabajo ideológico,
reforzar la construcción y la administración de las posiciones co-
rrespondientes, prestar atención a la distinción entre los proble-
mas de principios políticos, los de comprensión ideológica y los
de criterios académicos, y combatir y rechazar con una postura
claramente definida todo tipo de puntos de vista erróneos.

99
Xi Jinping. Tres Discursos

2. Cultivo y práctica de los valores socialistas esenciales. En


estos valores, encarnación concentrada del espíritu de la China ac-
tual, se halla condensado el anhelo de unos valores comunes que
alberga todo el pueblo. Hay que centrar la atención en preparar
a nueva gente de nuestro tiempo para que sea capaz de asumir la
importante tarea de revitalizar la nación, potenciando para ello su
educación y orientación, y su formación en la práctica, y dándole
garantías institucionales; hay que aprovechar el papel conductor
de los valores socialistas esenciales en la educación nacional, en
el emprendimiento de actividades fomentadoras de la civilización
espiritual y en la creación, elaboración y difusión de productos
espirituales y culturales, integrar dichos valores en los diversos
aspectos del desarrollo social y convertirlos en señas de la iden-
tidad sentimental de la gente y en conductas habituales. Hemos
de persistir en aprovechar la acción de todo el pueblo y el papel
pionero de los cuadros, empezando por las familias y partiendo
de los niños. Hay que explotar a fondo las ideas y los conceptos,
el espíritu humano y las normas morales de la excelente cultura
tradicional china, y darles continuidad e innovarlos en función de
las exigencias de nuestro tiempo, de manera que la cultura china
exhiba un perenne encanto y el aire distinguido de nuestra época.
3. Intensificación de la formación ideológica y moral. Cuan-
do el pueblo tiene fe, el país tiene fuerza y la nación, esperanza.
Hay que elevar tanto la conciencia ideológica, el nivel moral y
el civismo del pueblo como el grado de civilización del conjunto
de la sociedad. Es necesario desplegar ampliamente la educación
en los ideales y las convicciones; profundizar la divulgación del
socialismo con peculiaridades chinas y el sueño chino, así como
la educación en ellos; desarrollar el espíritu de la nación y el de
nuestro tiempo; potenciar la educación en el patriotismo, el colec-

100
Xi Jinping. Tres Discursos

tivismo y el socialismo; y guiar a la gente en el establecimiento


de concepciones correctas de la historia, la nación, el Estado y la
cultura. Es imperativo llevar profundamente a efecto el proyecto
de construir la moralidad cívica; promover la construcción de la
moral pública, la ética profesional, las virtudes familiares y las
cualidades morales de la gente; e impelerla hacia el progreso y el
bien, hacia la piedad filial para con los ancianos y el amor a los
familiares, y hacia la lealtad a la patria y al pueblo. Hay que refor-
zar y mejorar la labor ideológica y política, y profundizar las ac-
tividades de masas dedicadas a la construcción de la civilización
espiritual. Se debe desarrollar el espíritu científico y popularizar
los conocimientos de la ciencia; emprender actuaciones dirigidas
a transformar los hábitos y costumbres obsoletos, y a promover
las nuevas usanzas de nuestro tiempo; y oponer resistencia a la
acción corrosiva de las culturas decadentes y atrasadas. Es ne-
cesario impulsar el fomento de la honestidad y la credibilidad,
y la institucionalización del voluntariado, así como potenciar la
concienciación sobre las responsabilidades sociales, las normas y
la dedicación.
4. Florecimiento y desarrollo del arte y la literatura socia-
listas. El arte y la literatura socialistas pertenecen al pueblo, por
lo que debemos persistir en la orientación creativa centrada en él,
a fin de realizar creaciones artísticas y literarias dignas de nuestro
tiempo en el proceso de adentrarnos en la vida y arraigarnos en el
pueblo. Para hacer florecer estas creaciones, hemos de mantener
firmemente unidas la profundidad ideológica, la exquisitez artís-
tica y la excelencia de la producción, intensificar la creación ba-
sada en temas reales y ofrecer sin cesar obras selectas y valiosas
que encomien al Partido, a la patria, al pueblo y a los héroes. De-
sarrollaremos la democracia académica y artística, aumentaremos

101
Xi Jinping. Tres Discursos

la original fuerza creativa del arte y la literatura, y promoveremos


su innovación. Abogaremos por que se haga hincapié en el buen
gusto, el estilo y la responsabilidad, y rechazaremos lo vulgar, la
entrega a lo vulgar y la devoción por lo vulgar. Fortaleceremos la
formación del contingente de literatos y artistas, forjaremos un
buen número de celebridades y grandes maestros con méritos tan-
to morales como artísticos, y prepararemos a numerosas personas
con un alto nivel creativo.
5. Promoción del desarrollo de las actividades y la indus-
tria culturales. Para satisfacer las nuevas expectativas del pueblo
de llevar una vida mejor, hemos de ofrecerle abundantes alimen-
tos espirituales. Profundizaremos la reforma del régimen cultural,
perfeccionaremos el de la administración cultural y aceleraremos
la configuración de regímenes y mecanismos que prioricen los
efectos sociales y compaginen estos con la rentabilidad econó-
mica. Mejoraremos el régimen de los servicios culturales públi-
cos, ejecutaremos a fondo los proyectos culturales en beneficio
del pueblo y enriqueceremos las actividades culturales de masas.
Intensificaremos la preservación y el aprovechamiento de las re-
liquias, así como la protección, continuación y transmisión de
nuestro patrimonio cultural. Tenemos que completar el régimen
sectorial de la cultura moderna y el de su mercado, innovar el
mecanismo de producción y gestión, perfeccionar las políticas
económicas relativas a la cultura y fomentar un nuevo tipo de
modalidades operativas culturales. Desplegaremos ampliamente
las actividades de fortalecimiento de la salud de todo el pueblo,
impulsaremos con celeridad la construcción de un país fuerte en
el deporte y llevaremos a buen término los preparativos de los
Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Invierno de Beijing. Aumen-
taremos los intercambios personales y culturales entre China y el

102
Xi Jinping. Tres Discursos

extranjero, manteniendo lo nuestro como base y asimilando todo


lo positivo de lo ajeno. Promoveremos la construcción de nuestra
capacidad de difusión internacional, contaremos bien lo que pasa
en China y presentaremos una China real, multidimensional e in-
tegral, con vistas a acrecentar el poder cultural blando de nuestro
país.
Camaradas: desde el día de su fundación, el Partido Comu-
nista de China ha sido no solo un activo abanderado y practicante
de la cultura avanzada de China, sino también un leal continuador,
transmisor y preconizador de su excelente cultura tradicional. Los
comunistas chinos actuales y el pueblo chino de hoy debemos y
podemos sin duda asumir una nueva misión cultural, llevando a
cabo creaciones culturales en el proceso de realizar creaciones
prácticas y haciendo progresar la cultura como parte del progreso
de la historia.

103
Xi Jinping. Tres Discursos

VIII. Elevación del nivel de garantía y mejora de


las condiciones de vida del pueblo, y fortalecimiento
e innovación de la gobernación social

Todo el Partido debe tener bien presente que la cuestión de a


quién hay que servir constituye la piedra de toque de la naturaleza
de un partido político y de un régimen político. El objetivo inva-
riable de la lucha de nuestro Partido es conducir al pueblo en la
creación de una vida mejor. Debemos situar siempre los intereses
del pueblo en lo más alto, hacer que los logros de la reforma y el
desarrollo beneficien en mayor medida y de forma más equitativa
a todo el pueblo, y marchar de continuo hacia la materialización
de su prosperidad conjunta.
Para garantizar y mejorar las condiciones de vida del pueblo,
hemos de ocuparnos de los problemas ligados a sus intereses que
más le inquietan y le afectan de manera más directa e inmediata, y
actuar con todos los medios a nuestro alcance y conforme a nues-
tra capacidad, tratando un asunto tras otro y trabajando año tras
año. Persistiendo en que todos y cada uno cumpla la responsabi-
lidad que le corresponda y tenga acceso al codisfrute, debemos
garantizar resueltamente el cumplimiento de las exigencias mí-
nimas, resaltar las prioridades, completar los sistemas y orientar
las expectativas; perfeccionar el sistema de los servicios públicos;
garantizar la manutención básica de las masas; satisfacer sin cesar
la creciente demanda del pueblo de una vida mejor; impulsar sin
pausa la equidad y la justicia sociales; y conformar una gobernan-
za social eficaz y un buen orden público, de manera que la percep-
ción del pueblo de que sale beneficiado, es feliz y vive seguro sea
más sustanciosa, esté más garantizada y resulte más sostenida.

104
Xi Jinping. Tres Discursos

1. Desarrollo prioritario de la educación. Dado que la cons-


trucción de un país fuerte en educación constituye la obra básica
de la gran revitalización de la nación china, tenemos que situar
la causa de la educación en un lugar preferente, profundizar su
reforma, acelerar su modernización y llevar a buen término una
educación que satisfaga al pueblo. Hemos de aplicar de forma
integral la directriz educativa del Partido, cumplir la tarea funda-
mental de fomentar la moralidad y preparar a personas, desarro-
llar la formación de cualidades e impulsar la equidad educacional,
con miras a formar a constructores y continuadores de la causa
socialista desarrollados moral, intelectual, física y estéticamente.
Promoveremos el desarrollo integrado de la educación obligato-
ria en la ciudad y en el campo, atribuyendo suma importancia a
esta última, gestionaremos adecuadamente la educación preesco-
lar, la especial y la impartida a través de la red, y generalizaremos
la educación del ciclo superior de secundaria, en un esfuerzo por
que todos y cada uno de los niños puedan recibir una educación
equitativa y de calidad. Perfeccionaremos el sistema de forma-
ción y capacitación profesional, y profundizaremos la integración
de la producción y la enseñanza, así como la cooperación entre
centros docentes y empresas. Aceleraremos la forja de universi-
dades y disciplinas de primer orden, y alcanzaremos un desarro-
llo intensivo de la enseñanza superior. Completaremos el sistema
de financiación de los estudiantes, de suerte que la abrumadora
mayoría de la nueva mano de obra urbana y rural pueda recibir
la educación del ciclo superior de secundaria, y un mayor núme-
ro de estos trabajadores puedan acceder a la enseñanza superior.
Apoyaremos a las fuerzas sociales en la gestión de la educación
y reglamentaremos sus actividades. Reforzaremos la formación
ética y el comportamiento del profesorado, prepararemos a un

105
Xi Jinping. Tres Discursos

contingente de docentes altamente cualificados y preconizaremos


en toda la sociedad el respeto a ellos y el aprecio de la educación.
Gestionaremos como es debido la educación permanente, acele-
raremos la construcción de una sociedad volcada en el estudio y
dedicaremos ingentes esfuerzos a la mejora de las cualidades de
la población.
2. Elevación de la calidad del empleo y del nivel de ingresos
del pueblo. El empleo constituye el componente predominante
de la vida del pueblo. Hemos de persistir en la estrategia de prio-
rizarlo y en la política de colocación activa, para crear puestos de
trabajo de mejor calidad y acercarnos cada vez más al pleno em-
pleo. Emprenderemos la formación a gran escala en habilidades
profesionales, haremos hincapié en resolver las contradicciones
estructurales existentes en el ámbito del empleo y estimularemos
su fomento a través de actividades emprendedoras. Se prestarán
servicios públicos de empleo omnidireccionales, al objeto de
impulsar a los graduados de los centros docentes superiores y a
otros grupos de jóvenes, así como a los trabajadores emigrados
del campo, a encontrar trabajo o a realizar actividades empren-
dedoras a través de múltiples canales. Deben eliminarse los ma-
les existentes en los regímenes y mecanismos que obstaculicen
la movilidad de la mano de obra y las personas cualificadas en la
sociedad, de modo que todos tengan la oportunidad de realizarse
mediante el trabajo diligente. Hay que perfeccionar el mecanis-
mo de consulta y coordinación caracterizado por la participación
conjunta de los gobiernos, los sindicatos y las empresas, y crear
unas relaciones laborales armoniosas. Es necesario atenerse al
principio de distribución según el trabajo y perfeccionar el régi-
men y el mecanismo de distribución conforme a los elementos de
producción, promoviendo así que el reparto de los ingresos sea

106
Xi Jinping. Tres Discursos

más racional y ordenado. Debemos estimular a la gente a pros-


perar trabajando con laboriosidad y acatando la ley, engrosar el
grupo poblacional con rentas medias, incrementar los ingresos de
los trabajadores con rentas bajas, regular los ingresos excesiva-
mente altos y abolir los ilícitos. Persistiremos en sincronizar tanto
el aumento de los ingresos de la población con el crecimiento
económico como el incremento de las remuneraciones laborales
con la elevación de la productividad laboral. Se ensancharán los
canales de los ingresos de la población procedentes del trabajo
y de sus ingresos en concepto de bienes. Trabajaremos por un
debido cumplimiento de la función gubernamental reguladora de
la redistribución y promoveremos con celeridad la equidad en el
acceso a los servicios públicos básicos, al objeto de disminuir las
disparidades en la distribución de los ingresos.
3. Reforzamiento de la construcción del sistema de segu-
ridad social. De acuerdo con la exigencia de garantizar el cum-
plimiento de las exigencias mínimas, tejer una red compacta e
implantar los mecanismos correspondientes, se culminará la cons-
trucción integral de un sistema de seguridad social de múltiples
niveles caracterizado por su cobertura de toda la población, la
coordinación entre las zonas urbanas y las rurales, la clara delimi-
tación de atribuciones y responsabilidades, la garantía adecuada y
la sostenibilidad. Ejecutaremos a lo largo y ancho del país el plan
de incorporar a todo el pueblo a los seguros sociales. Mejorare-
mos el sistema del seguro de vejez básico para los trabajadores
urbanos y el del mismo seguro para la población urbana y rural,
y materializaremos cuanto antes la coordinación nacional del se-
guro de vejez. Perfeccionaremos el sistema unificado del seguro
médico básico y el del seguro de enfermedades graves tanto para
la población urbana como para la rural. Mejoraremos el sistema

107
Xi Jinping. Tres Discursos

del seguro de desempleo y el de accidentes laborales. Se estable-


cerá una plataforma nacional unificada de servicios públicos para
los seguros sociales. Se coordinarán los sistemas de asistencia
social en la ciudad y en el campo, y se completará el sistema de
garantías del nivel de vida mínimo. Perseveraremos en la igual-
dad de género como política estatal básica y garantizaremos los
derechos e intereses legales de las mujeres y los niños. Entre otros
sistemas, se perfeccionarán los relativos a la asistencia social, al
bienestar social, a las causas filantrópicas, y al trato preferencial
de los exmilitares veteranos o inválidos, y de los familiares de
los mártires y de los militares en servicio, así como a la recolo-
cación de los militares licenciados, y se completará el sistema de
cuidados y servicios de atención a los niños, mujeres y ancianos
dejados en el campo por quienes emigran a la ciudad para traba-
jar. Se desarrollarán las acciones en favor de los discapacitados y
se reforzarán los servicios para su rehabilitación. Persistiendo en
que “las viviendas son para habitarlas, no para especular con su
compraventa”, crearemos con celeridad un sistema habitacional
consistente en la oferta por múltiples sujetos, en la garantía por
múltiples canales y en la simultaneidad del alquiler y la compra,
con el objetivo de que todo el pueblo disponga de un lugar ade-
cuado donde vivir.
4. Conquista decidida de la victoria en la batalla del acome-
timiento de lo más duro en la liberación de la pobreza. Traba-
jar por que la población necesitada y las zonas pobres entren junto
con el resto del país en una sociedad modestamente acomodada
en todos los aspectos es un solemne compromiso contraído por
nuestro Partido. Es necesario movilizar las fuerzas de todo él, de
todo el país y de toda la sociedad, para que perseveren en actuar
afinadamente en la prestación de ayuda contra la pobreza y en la

108
Xi Jinping. Tres Discursos

liberación de la misma, persistan en el mecanismo de trabajo con-


sistente en la coordinación por la dirección central, la asunción de
responsabilidades generales por las provincias y el cumplimiento
de tareas por los municipios y los distritos, fortalezcan la aplica-
ción del sistema de responsabilidades por el que la responsabili-
dad general recae en los jefes máximos de los organismos partida-
rios y gubernamentales, y mantengan la configuración general de
la ayuda contra la pobreza, dando importancia a la combinación
de dicha ayuda con el afianzamiento de la voluntad de liberarse
de la pobreza y con el apoyo a la educación, aplicando a fondo
la colaboración entre las regiones orientales y las occidentales
en la ayuda contra la pobreza, y cumpliendo prioritariamente la
tarea de liberar de la misma a las zonas en las que es extrema,
con el propósito de garantizar que en el 2020 la población rural
que según los estándares nacionales vigentes vive en la pobreza
haya salido de ella, todos los distritos necesitados se hayan quita-
do el sambenito de “distrito pobre” y se haya logrado superar la
pobreza en zonas enteras, cumpliéndose así el objetivo de liberar
de esta a los indigentes de verdad y de lograr una liberación real
de la pobreza.
5. Aplicación de la estrategia para una China sana. La bue-
na salud del pueblo es un importante índice del florecimiento de la
nación y de la prosperidad y fortaleza del país. Hemos de perfec-
cionar la política sobre la salud de la población para prestar a las
masas populares durante todo el ciclo de su vida unos servicios
de salud omnidireccionales. Profundizaremos la reforma del régi-
men de los servicios médicos, farmacéuticos y sanitarios, implan-
taremos en todo el país sistemas con peculiaridades chinas –el de
asistencia médico sanitaria básica, el de garantía de la asistencia
médica y el de servicios médicos y sanitarios de excelente calidad

109
Xi Jinping. Tres Discursos

y alta eficacia– y completaremos el moderno sistema de admi-


nistración de los hospitales. Fortaleceremos la construcción del
sistema de servicios médicos y sanitarios en los niveles de base y
la formación de médicos generalistas. Aboliremos en todo el país
la práctica de financiar los hospitales con las ganancias obtenidas
con la venta de medicamentos a los pacientes y completaremos
el sistema que garantiza el suministro de fármacos. Perseveran-
do en dar prioridad a la prevención, hay que desplegar a fondo
la campaña patriótica de salubridad, fomentar un estilo de vida
sano y civilizado, y prevenir y controlar las enfermedades graves.
Seguiremos aplicando la estrategia relativa a la seguridad de los
productos alimenticios, a fin de que el pueblo pueda alimentarse
sin ninguna preocupación. Es necesario persistir en atribuir igual
importancia a la medicina tradicional china y a la occidental, y
continuar y desarrollar la medicina y la farmacología tradicio-
nales chinas. Hay que apoyar el establecimiento y la gestión de
centros médicos por parte de las fuerzas sociales, así como desa-
rrollar la industria de la salud. Se promoverá la complementación
y la conexión de la política de natalidad con las políticas econó-
micas y sociales correspondientes, y se reforzará el estudio de la
estrategia del desarrollo demográfico. Es indispensable afrontar
activamente el envejecimiento de la población, estructurar un sis-
tema de políticas sobre la atención, el amor filial y el respeto a los
ancianos, y crear un ambiente social favorable a ello, impulsar la
combinación de los servicios médicos y sanitarios con la atención
a la vejez, y acelerar el desarrollo de los servicios y las industrias
para la tercera edad.
6. Forja de una configuración de la gobernanza social ca-
racterizada por la construcción conjunta, la administración
en común y el codisfrute. Hay que reforzar la construcción del

110
Xi Jinping. Tres Discursos

sistema de la gobernanza social, perfeccionar su régimen –con-


sistente en la dirección de los comités del Partido, la asunción de
responsabilidades por los gobiernos, la sinergia entre los diver-
sos sectores sociales, la participación del público y las garantías
proporcionadas por el imperio de la ley– y elevar el nivel de la
socialización, de la construcción del imperio de la ley, de la in-
teligencia y de la especialización en el ámbito de la gobernanza
social. Se ha de potenciar la construcción del mecanismo de pre-
vención y neutralización de las contradicciones sociales, y tratar
de manera correcta las existentes en el seno del pueblo. Es preciso
implantar una concepción del desarrollo basada en la seguridad,
fomentar el concepto de la supremacía de la vida y la prioridad de
la seguridad, completar el sistema de seguridad pública, perfec-
cionar el de responsabilidades por la seguridad en la producción,
contener con firmeza los accidentes graves y excepcionalmente
graves provocados por la falta de seguridad, y mejorar nuestra
capacidad de prevenir desastres, mitigar sus consecuencias y so-
correr a los damnificados. Se debe acelerar la construcción del
sistema de prevención y control en lo referente al orden público,
y combatir y castigar según la ley las infracciones y los delitos,
incluidos la prostitución, el juego, las drogas, las actividades de
maleantes y mafiosos, los raptos y las estafas, con miras a prote-
ger el derecho del pueblo a preservar su integridad física, poseer
bienes y mantener la dignidad personal. Se ha de intensificar la
construcción del sistema de servicios de psicología social, cul-
tivando una mentalidad social de autorrespeto, confianza en sí
mismo, racionalidad, apacibilidad, dinamismo y superación. Hay
que fortalecer la construcción del sistema de la gobernanza comu-
nitaria, hacer que el centro de gravedad de la gobernanza social
se traslade a los niveles de base y poner en juego el papel de las

111
Xi Jinping. Tres Discursos

organizaciones sociales, con el objeto de lograr una interacción


positiva entre, por una parte, la administración gubernamental y,
por otra, la regulación social y el autogobierno de los ciudadanos.
7. Salvaguardia eficaz de la seguridad nacional. La segu-
ridad nacional constituye la piedra angular de la estabilidad y la
consolidación del Estado, y en su salvaguardia radican los intere-
ses fundamentales del pueblo de las diversas etnias del país. Tene-
mos que perfeccionar la estrategia y las políticas de la seguridad
nacional, defender resueltamente la seguridad política del Estado
e impeler los diversos trabajos de la seguridad con una visión
de conjunto. Completaremos el sistema de la seguridad nacional,
consolidaremos la garantía de la misma mediante el imperio de
la ley y aumentaremos nuestra capacidad de prevenir y resistir
los riesgos para la seguridad. Hemos de prevenir rigurosamente
y combatir con firmeza todo tipo de actividades de infiltración,
subversión y sabotaje, los actos de violencia y el terrorismo, y las
actividades de los separatistas étnicos y del extremismo religio-
so. Es necesario reforzar la educación en la seguridad nacional y
fortalecer la concienciación de todo el Partido y el pueblo de todo
el país sobre su importancia, promoviendo en toda la sociedad la
formación de una poderosa fuerza convergente para salvaguar-
darla.
Camaradas: en todos los trabajos del Partido hemos de tener
como criterio supremo los intereses fundamentales de las masas
populares más amplias. Debemos persistir en tomar los pequeños
asuntos de las masas populares como grandes cometidos y traba-
jar partiendo de los asuntos que les preocupan y los que les satis-
facen, conduciéndolas en la creación constante de una vida mejor.

112
Xi Jinping. Tres Discursos

IX. Aceleración de la reforma del régimen


de la civilización ecológica y construcción
de una bella China

El ser humano y la naturaleza forman una comunidad de vida,


por lo que aquél debe respetar a ésta, adaptarse a ella y protegerla.
Solo observando las leyes de la naturaleza podrá el ser humano
evitar efectivamente los zigzagueos en su explotación y aprove-
chamiento; si el ser humano daña a la naturaleza, tarde o tempra-
no, él mismo resultará perjudicado. He aquí una ley inexorable.
Puesto que la modernización que vamos a construir será una
modernización en la que el ser humano y la naturaleza coexisten
armoniosamente, debemos no solo crear más riquezas materia-
les y espirituales para satisfacer la creciente demanda del pueblo
de una vida mejor, sino también ofrecer más productos ecoló-
gicos de calidad para cubrir su creciente necesidad de un bello
ecoambiente. Tenemos que mantener la directriz de priorizar el
ahorro de recursos, dar primacía a la protección medioambiental
y considerar la regeneración natural del medio ambiente como lo
principal, creando una configuración de espacios, una estructura
sectorial, una modalidad de producción y un estilo de vida propi-
cios al ahorro de recursos y a la preservación del medioambiente,
de manera que la naturaleza recobre su tranquilidad, armonía y
belleza.
1. Impulso del desarrollo ecológico. Hay que acelerar tanto
el establecimiento de un sistema jurídico para la producción y el
consumo ecológicos como la elaboración de las políticas orienta-
doras correspondientes, e implantar un sistema económico com-
pleto basado en un desarrollo ecológico, circular y bajo en carbo-

113
Xi Jinping. Tres Discursos

no. Se establecerá un sistema innovador de tecnologías ecológicas


orientado al mercado, se desarrollarán las finanzas ecológicas y
se robustecerán las industrias de ahorro energético, protección
medioambiental, producción limpia y energías limpias. Se pro-
moverá la revolución de la producción y el consumo energéticos,
y se constituirá un sistema de energía limpia, segura, eficiente y
baja en carbono. Propulsaremos el ahorro general y el reciclaje
de los recursos, llevaremos a cabo la acción estatal de ahorro de
agua, reduciremos los insumos de energía y materiales, y realiza-
remos la interconexión circular de sistemas entre la producción y
la vida. Debemos preconizar un estilo de vida sencillo, adecuado,
ecológico y bajo en carbono, oponernos tanto a la ostentación y el
derroche como al consumo irracional, y emprender diversas ac-
ciones, entre ellas las encaminadas a crear organismos economi-
zadores y familias, comunidades y centros docentes ecológicos,
así como la acción relativa a los medios de transporte ecológicos.
2. Resolución enérgica de los principales problemas medioam-
bientales. Persistiremos en el tratamiento conjunto por parte de
todo el pueblo y en la prevención y saneamiento en los orígenes, y
aplicaremos de continuo la prevención y el tratamiento de la con-
taminación atmosférica, con el propósito de ganar la batalla en
defensa de los cielos azules. Aceleraremos la prevención y el tra-
tamiento de la contaminación hídrica, y trataremos integralmente
el entorno de las cuencas y los espacios marítimos del litoral. In-
tensificaremos la gestión y el control de la contaminación edáfica
y la rehabilitación del suelo, fortaleceremos la prevención y el
tratamiento de la contaminación agraria difusa y desplegaremos
el saneamiento del hábitat rural. Se potenciará el tratamiento de
los desperdicios sólidos y las basuras. Hay que fijar normas más
estrictas sobre la emisión de contaminantes, intensificar la asun-

114
Xi Jinping. Tres Discursos

ción de responsabilidades por parte de los emisores y completar


sistemas como el de evaluación de la credibilidad de la protec-
ción ambiental, el de revelación obligatoria de información y el
de severos castigos y sanciones. Configuraremos un sistema de
tratamiento del medioambiente por el que los gobiernos desem-
peñen un papel dirigente, las empresas actúen de protagonistas y
las organizaciones sociales y el público participen conjuntamen-
te. Tomaremos parte activa en el tratamiento del medioambiente
mundial y cumpliremos nuestro compromiso de reducir las emi-
siones.
3. Intensificación de la protección del sistema ecológico. Se
ejecutarán los grandes proyectos de protección y rehabilitación de
importantes sistemas ecológicos, se optimizará el sistema de ba-
rreras de seguridad ecológica y se crearán corredores ecológicos
y redes de protección de la biodiversidad, al objeto de mejorar la
calidad y la estabilidad de los sistemas ecológicos. Se culminarán
los trabajos de determinación del límite de alarma para la protec-
ción ecológica, de delimitación de las tierras de cultivo básicas
permanentes y de fijación de un tope al desarrollo de las ciudades
y poblados. Desplegaremos la reforestación del territorio nacio-
nal, impulsaremos el tratamiento integral de la desertificación, la
degeneración de terrenos en pedregales, la pérdida de agua y la
erosión del suelo, intensificaremos la protección y rehabilitación
de los humedales, y reforzaremos la prevención y el control de los
desastres geológicos. Se perfeccionará el sistema de protección de
los bosques naturales y se ampliará el alcance de la devolución de
tierras labrantías a la silvicultura y la praticultura. Protegeremos
estrictamente las tierras de cultivo, extenderemos el ensayo de la
rotación y el barbecho de labrantíos, completaremos el sistema de
rehabilitación de tierras de cultivo, prados, bosques, ríos y lagos,

115
Xi Jinping. Tres Discursos

y estableceremos un mecanismo mercadizado y diversificado de


compensación por motivos ecológicos.
4. Reforma del régimen de supervisión y control del entor-
no ecológico. Tenemos que fortalecer el diseño general y la or-
ganización y dirección de la construcción de la civilización eco-
lógica, y establecer instituciones de administración de los activos
estatales en recursos naturales y de supervisión y control de los
ecosistemas naturales, para que perfeccionen el sistema de ad-
ministración del entorno ecológico y desempeñen unificadamen-
te las atribuciones y responsabilidades de los propietarios de los
activos de propiedad de todo el pueblo en recursos naturales, las
relacionadas con el control del uso de todo el espacio territorial, y
con su protección y rehabilitación ecológicas, y las relativas a la
supervisión y el control de todo tipo de emisiones contaminantes
urbanas y rurales, y a la aplicación de la ley en el quehacer admi-
nistrativo correspondiente. Estructuraremos el sistema de explo-
tación y protección del espacio territorial, mejoraremos las polí-
ticas complementarias para las zonas con funciones prioritarias
e implantaremos un sistema de reservas naturales que tendrá a
los parques nacionales como sujetos. Asimismo, hemos de poner
coto con firmeza a toda actividad que dañe el entorno ecológico y
sancionarla decididamente.
Camaradas: la construcción de la civilización ecológica es una
acción tan meritoria en el presente como beneficiosa para el futuro.
Hemos de asumir firmemente la concepción socialista de la civili-
zación ecológica y promover la formación de una nueva configu-
ración de la modernización basada en el desarrollo armonioso del
ser humano y la naturaleza, contribuyendo así con los esfuerzos de
nuestra generación a la protección del entorno ecológico.

116
Xi Jinping. Tres Discursos

X. Perseverancia en seguir el camino con


peculiaridades chinas en el fortalecimiento del
Ejército e impulso integral de la modernización
de la defensa nacional

La construcción de la defensa nacional y del Ejército se halla


en un nuevo punto de partida histórico. Ante los profundos cam-
bios operados en el entorno de la seguridad nacional y las exigen-
cias planteadas por nuestro tiempo en lo tocante al fortalecimien-
to del país y el Ejército, hemos de llevar a efecto íntegramente
las ideas sobre el fortalecimiento del Ejército planteadas por el
Partido para la nueva época, aplicar la directriz estratégica militar
formulada en las nuevas circunstancias, construir unas podero-
sas y modernas fuerzas terrestres, navales, aéreas, de misiles y
de apoyo estratégico, forjar firmes y eficientes mandos de teatros
para operaciones conjuntas y configurar un sistema de combate
moderno con peculiaridades chinas, asumiendo de este modo la
misión y las tareas que el Partido y el pueblo nos han confiado
para la nueva época.
Para adaptarnos a la tendencia del desarrollo de la nueva revo-
lución militar mundial y a las necesidades de la seguridad nacio-
nal, mejoraremos la calidad y la eficacia de la construcción de la
defensa nacional y del Ejército, garantizando así que en el 2020
se haya materializado fundamentalmente su mecanización, se ha-
yan logrado importantes avances en su informatización y su capa-
cidad estratégica haya aumentado en gran medida. A compás con
el ritmo de modernización del país, impulsaremos integralmente
la modernización de la teoría militar, de las formas orgánicas del
Ejército, del personal militar y del armamento, con el propósito
de que en el 2035 haya concluido básicamente la modernización

117
Xi Jinping. Tres Discursos

de la defensa nacional y del Ejército, y que a mediados de este


siglo haya culminado la transformación integral del Ejército Po-
pular en un ejército de primer orden mundial.
Intensificaremos la construcción del Partido dentro del Ejérci-
to, desplegaremos la educación temática de “continuación y trans-
misión de los genes revolucionarios, y asunción de la importante
tarea de fortalecer el Ejército”, promoveremos la construcción del
sistema de honores para los militares y formaremos a militares re-
volucionarios de la nueva época dotados de espíritu moral, buenas
habilidades, intrépido coraje y excelentes cualidades, al objeto de
mantener siempre lozanos la naturaleza del Ejército Popular, sus
propósitos y las cualidades que le son propias. Se impone seguir
profundizando la reforma de la defensa nacional y del Ejército,
llevar a cabo en profundidad importantes reformas de políticas y
sistemas, entre ellas las relativas al sistema de profesionalización
de los oficiales, al sistema del personal civil y al sistema del servi-
cio militar, promover la revolución de la administración castrense
y mejorar y desarrollar el sistema militar del socialismo con pecu-
liaridades chinas. Imbuidos de la idea de que la ciencia y la tecno-
logía constituyen la fuerza combativa medular, propulsaremos la
innovación de importantes tecnologías y la innovación indepen-
diente, potenciaremos la construcción del sistema de formación
de militares cualificados y haremos del Ejército Popular un ejér-
cito innovador. Administraremos las Fuerzas Armadas integral y
rigurosamente, impulsaremos el cambio radical de la forma de
administrarlas y elevaremos el nivel del fomento del imperio de
la ley en su construcción y en la de la defensa nacional.
El Ejército debe estar preparado para combatir, y todo su tra-
bajo ha de realizarse teniendo siempre la combatividad como cri-
terio y centrarse en hacerlo capaz de combatir y vencer. Reali-

118
Xi Jinping. Tres Discursos

zaremos como es debido y sólidamente los preparativos para la


lucha militar en todas las direcciones estratégicas, impulsaremos
de manera coordinada los preparativos en los ámbitos tanto con-
vencionales como nuevos de la seguridad, desarrollaremos el nue-
vo modelo de fuerzas de combate y de aseguramiento logístico,
desplegaremos el adiestramiento militar a modo de combate real,
reforzaremos la utilización de las fuerzas militares, aceleraremos
el desarrollo de la inteligencia castrense e incrementaremos la ca-
pacidad de realizar operaciones conjuntas y la de llevar a cabo
operaciones que abarquen todos los frentes, ambas basadas en
el sistema de transmisión de información a través de redes, para
poder crear situaciones favorables, controlar las crisis y detener
las guerras o ganarlas, y para poder hacer todo ello con eficacia.
Se perseverará en la concertación de la prosperidad del país y
el fortalecimiento del Ejército, se reforzarán la dirección unificada,
el diseño al más alto nivel, la reforma y la innovación, así como
la puesta en práctica de importantes proyectos, se profundizará la
reforma de la ciencia, la tecnología y la industria dedicadas a la de-
fensa nacional, se creará una configuración para desarrollar a fondo
la integración de lo militar y lo civil, y se conformarán un sistema
estratégico estatal integrado y la capacidad correspondiente. Se
mejorará el sistema de movilización para la defensa nacional y se
construirá una moderna defensa fuerte y sólida para las fronteras,
las costas, las aguas jurisdiccionales y el espacio aéreo. Establece-
remos organismos de administración y garantía para los militares
licenciados, y protegeremos los derechos e intereses legales de los
militares y sus familiares, de modo que la carrera militar devenga
una profesión respetada por toda la sociedad. Profundizaremos la
reforma de la Policía Armada para modernizarla.

119
Xi Jinping. Tres Discursos

Camaradas: nuestro Ejército es un ejército popular y nuestra


defensa nacional, una defensa de todo el pueblo. Debemos poten-
ciar la educación de todo él en la defensa nacional y consolidar
la unión del Ejército con los gobiernos y con el pueblo, a fin de
aglutinar una potente fuerza para hacer realidad el sueño chino y
el sueño del fortalecimiento del Ejército.

120
Xi Jinping. Tres Discursos

XI. Perseverancia en la directriz de


“un país con dos sistemas” e impulso de la
reunificación de la patria

Desde que Hong Kong y Macao retornaron a la patria, hemos


logrado éxitos mundialmente reconocidos en la puesta en práctica
de la directriz de “un país con dos sistemas” . Los hechos han de-
mostrado que esta directriz constituye no solo el mejor plan para
resolver los problemas legados por la historia relativos a estas dos
regiones, sino también el mejor sistema para mantener en ambas
una prosperidad y una estabilidad duraderas tras su retorno.
Para mantener duraderas esta prosperidad y estabilidad, es pre-
ciso aplicar integral y acertadamente las directrices de “un país con
dos sistemas”, “administración de Hong Kong por los hongkone-
ses”, “administración de Macao por los macaenses” y alto grado de
autonomía, proceder rigurosamente con arreglo a la Constitución
y a las leyes fundamentales de estas dos regiones administrativas
especiales, y perfeccionar los sistemas y mecanismos relacionados
con la aplicación de dichas leyes. Hay que apoyar a los gobiernos y
jefes ejecutivos de ambas regiones para que ejerzan sus atribucio-
nes gubernamentales según la ley, actúen con dinamismo y unan y
conduzcan a las personalidades de los diversos círculos sociales de
estas regiones en la persecución del desarrollo y la promoción de
la armonía con una misma voluntad y la unión de fuerzas, en la ga-
rantía y mejora de la vida de la población, en el impulso ordenado
de la democracia, en la defensa de la estabilidad social y en el cum-
plimiento de las responsabilidades de salvaguardar la soberanía, la
seguridad y los intereses de desarrollo del país, responsabilidades
establecidas por la Constitución y las leyes fundamentales de am-
bas regiones administrativas especiales.

121
Xi Jinping. Tres Discursos

El desarrollo de Hong Kong y Macao está estrechamente vin-


culado con el del interior del país. Es preciso respaldar la integra-
ción de estas dos regiones administrativas especiales en la situa-
ción general del desarrollo del país; hay que impulsar en todos los
aspectos la cooperación mutuamente beneficiosa del interior del
país con ambas regiones, poniendo el acento en la construcción
de la gran bahía de Guangdong-Hong Kong-Macao, en la coope-
ración entre estas tres áreas, en la colaboración regional del delta
del río Zhujiang y su cuenca, etcétera; y es necesario elaborar y
perfeccionar políticas y medidas encaminadas a facilitar el desa-
rrollo de los hongkoneses y macaenses en el interior del país.
Persistiremos en las directrices de “administración de Hong
Kong por los hongkoneses” y “administración de Macao por los
macaenses” que tengan a los patriotas como protagonistas, desa-
rrollaremos y robusteceremos las fuerzas amantes de Hong Kong,
Macao y la patria, y fomentaremos la conciencia nacional y el es-
píritu patriótico entre los compatriotas hongkoneses y macaenses,
de modo que, junto con el resto del pueblo de la patria, asuman la
responsabilidad histórica de revitalizar la nación y disfruten de la
gran gloria inherente a la prosperidad y la fortaleza de la patria.
La resolución de la cuestión de Taiwan y la materialización de
la reunificación completa de la patria constituyen un anhelo com-
partido por todos los hijos de la nación china, y constituyen los
intereses fundamentales de esta. Hemos de insistir sin cesar en la
directriz de “reunificación pacífica y un país con dos sistemas” ,
promover el desarrollo pacífico de las relaciones entre los dos la-
dos del estrecho de Taiwan e impulsar el proceso de reunificación
pacífica de la patria.
El principio de una sola China constituye la base política de

122
Xi Jinping. Tres Discursos

las relaciones interribereñas. El Consenso de 1992, plasmación


de este principio, define con claridad la naturaleza fundamental
de dichas relaciones, por lo que constituye la clave para garanti-
zar su desarrollo pacífico. Siempre que se reconozcan los hechos
históricos del Consenso de 1992 y se convenga en que ambas
orillas pertenecen a una sola China, las dos partes podrán dialogar
y resolver mediante negociaciones los problemas que interesan
a los compatriotas de una y otra orilla, y ningún partido político
u organización de Taiwan encontrará obstáculos para entablar o
mantener contactos con la parte continental.
Los compatriotas de las dos orillas somos hermanos carnales
que compartimos el mismo destino, y familiares con la misma
sangre, que pesa más que el agua. Teniendo presente la idea de
que “los habitantes de ambas orillas del estrecho de Taiwan per-
tenecen a una entrañable familia”, respetamos el sistema social
actual de Taiwan y el estilo de vida de nuestros compatriotas
de allí, y estamos dispuestos a compartir primero con ellos las
oportunidades brindadas por el desarrollo de la parte continen-
tal. Ampliaremos los intercambios y la cooperación económicos
y culturales entre las dos orillas, materializaremos el beneficio
mutuo y la preferencia recíproca, y, en lo referente a los estudios,
las actividades emprendedoras, el empleo y la vida en la parte
continental, iremos dispensando a los compatriotas de Taiwan el
mismo trato que a los habitantes de la parte continental, lo que
incrementará el bienestar de dichos compatriotas. Impulsaremos
a los compatriotas de ambas orillas a enaltecer juntos la cultura
china y a promover su confluencia espiritual.
Salvaguardamos resueltamente la soberanía y la integridad te-
rritorial del país, y no toleramos de ninguna manera que se repita
la tragedia histórica de la escisión del país. Todo acto de secesión

123
Xi Jinping. Tres Discursos

de la patria tropezará sin duda alguna con la decidida oposición


de todos los chinos. Tenemos la firme voluntad, la plena confian-
za y la suficiente capacidad necesarias para frustrar todo tipo de
intenciones secesionistas encaminadas a la “independencia de
Taiwan”. ¡No permitiremos en absoluto que nadie, ninguna orga-
nización ni ningún partido político separen de China, en ningún
momento ni bajo ninguna forma, parte alguna de su territorio!
Camaradas: la materialización de la gran revitalización de la
nación china es un sueño compartido por todos los chinos. Esta-
mos firmemente convencidos de que, siempre que todos los hi-
jos de la nación china, incluidos los compatriotas de Hong Kong,
Macao y Taiwan, nos adaptemos a la tendencia general de la
historia, asumamos juntos los intereses cardinales de la nación y
mantengamos su destino firmemente en nuestras manos, podre-
mos sin lugar a dudas crear entre todos el hermoso futuro de la
gran revitalización de la nación china.

124
Xi Jinping. Tres Discursos

XII. Perseverancia en el camino del desarrollo


pacífico e impulso de la construcción de la
comunidad de destino de la humanidad

El Partido Comunista de China es un partido político que per-


sigue la felicidad del pueblo chino, que lucha por la causa del
progreso de la humanidad y que siempre toma el hacer nuevas y
mayores contribuciones a ésta como su propia misión.
China enarbolará la bandera de la paz, el desarrollo, la coopera-
ción y el ganar-ganar, se atendrá escrupulosamente a una política
exterior cuyo propósito es salvaguardar la paz mundial y fomen-
tar el desarrollo en común, desarrollará firme e invariablemente
la amistad y la cooperación con los demás países sobre la base
de los Cinco Principios de Coexistencia Pacífica28, e impulsará la
construcción de un nuevo tipo de relaciones internacionales basa-
das en el respeto mutuo, la equidad y la justicia, y la cooperación
y el ganar-ganar.
Mientras el mundo atraviesa un periodo de gran desarrollo,
grandes transformaciones y grandes reajustes, la paz y el desarro-
llo siguen siendo los principales temas de nuestro tiempo. La mul-
tipolarización mundial, la globalización económica, la informati-
zación social y la diversificación cultural están desarrollándose en
profundidad; se impulsa rápidamente la transformación tanto del
sistema de la gobernanza global como del orden internacional; los
vínculos y la interdependencia entre los países son cada vez más
profundos; y en el plano internacional, la correlación entre las di-
versas fuerzas tiende a un mayor equilibrio, todo lo cual confiere
un carácter irreversible a la tendencia general al desarrollo pací-
fico. Al mismo tiempo, la humanidad se enfrenta con numerosos

125
Xi Jinping. Tres Discursos

desafíos, entre ellos la agudización de la inestabilidad y la incer-


tidumbre que afronta el mundo, una economía mundial carente
de la energía motriz necesaria para crecer, la ampliación cada día
mayor de la brecha entre ricos y pobres, la aparición alternada de
problemas regionales candentes y la extensión constante de las
amenazas no convencionales a la seguridad, como el terrorismo,
los ataques cibernéticos, las enfermedades contagiosas graves y
el cambio climático.
El mundo en el que vivimos está lleno de esperanza y, a la vez,
de retos. No podemos renunciar a nuestro sueño por compleja que
sea la realidad, ni abandonar nuestras aspiraciones por lejanos
que estén nuestros ideales. No hay ningún país capaz de hacer
frente por sí solo a los desafíos que encara la humanidad, ni hay
ningún país que pueda retirarse a una isla encerrada en sí misma.
Exhortamos al pueblo de los diversos países a que, aunando
nuestras voluntades y esfuerzos, construyamos una comunidad de
destino de la humanidad, así como un mundo caracterizado por
la paz duradera, la seguridad universal, la prosperidad de todos,
la apertura y la inclusión, y la limpieza y la hermosura. Hay que
respetarse mutuamente y efectuar consultas en pie de igualdad,
repudiar resueltamente la mentalidad de la Guerra Fría y la polí-
tica de fuerza, y seguir un nuevo camino en las relaciones inte-
restatales, el camino del diálogo en vez del de la confrontación y
el de la asociación en lugar del de la alianza. Hemos de persistir
en resolver las disputas por medio del diálogo y en neutralizar las
divergencias a través de negociaciones, hacer frente de manera
coordinada a las amenazas convencionales y no convencionales
a la seguridad, y combatir el terrorismo en todas sus manifesta-
ciones. Mancomunando esfuerzos para superar las dificultades,
tenemos que promover la liberalización y facilitación del comer-

126
Xi Jinping. Tres Discursos

cio y la inversión, e impulsar la globalización económica hacia


un desarrollo en el que la apertura, la inclusión, los beneficios
de alcance general, el equilibrio y el ganar-ganar tengan un nivel
más alto. Debemos respetar la diversidad de las civilizaciones del
mundo y poner los intercambios entre ellas por encima de su dis-
tanciamiento, el aprendizaje recíproco por encima de sus conflic-
tos y la coexistencia de todas ellas por encima de la mentalidad de
que unas son superiores a otras. Tenemos que perseverar en tratar
el medioambiente de forma amigable y hacer frente al cambio cli-
mático mediante la colaboración, a fin de proteger debidamente
la Tierra, el hogar del que depende la existencia del ser humano.
China aplica con firmeza una política exterior independiente
y de paz, respeta el derecho de los demás pueblos a elegir sobe-
ranamente su vía de desarrollo, defiende la equidad y la justicia
internacionales, y se opone a que un país imponga su voluntad a
otro, intervenga en sus asuntos internos y abuse de su condición
de poderoso para atropellar a los débiles. China de ninguna ma-
nera se desarrollará a costa de los intereses de otros países, pero
tampoco renunciará a sus derechos e intereses legítimos, por lo
que nadie debe ilusionarse con la posibilidad de que China tra-
gue el amargo fruto del menoscabo de sus intereses. Nuestro país
aplica una política de defensa nacional de carácter defensivo. Su
desarrollo no supone amenaza alguna para ningún país. Y China
jamás aspirará a la hegemonía ni practicará la expansión, sea cual
sea su grado de desarrollo.
China desarrollará con dinamismo las relaciones de la aso-
ciación global, ampliará los puntos en los que sus intereses con-
vergen con los de los demás países, impulsará su coordinación y
cooperación con otros grandes países, estructurará un marco de
relaciones entre los grandes países caracterizado por la estabilidad

127
Xi Jinping. Tres Discursos

general y el desarrollo equilibrado, profundizará sus relaciones


con los países vecinos persistiendo en los conceptos de amistad,
sinceridad, beneficio mutuo e inclusión, y en su directriz diplo-
mática respecto a dichos países, consistente en tratar con buena fe
a los vecinos y tenerlos como socios, y afianzará su unidad y coo-
peración con los demás países en vías de desarrollo ateniéndose
a la concepción correcta de la justicia y de los intereses, y a los
conceptos de sinceridad, honestidad, afinidad y franqueza. China
reforzará sus intercambios y su cooperación con los partidos y las
organizaciones políticas de los diversos países, e impulsará los
contactos con el exterior por parte de las asambleas populares,
los comités de los distintos niveles de la CCPPCh, el Ejército, los
organismos territoriales, las organizaciones populares, etcétera.
China siempre persiste en la apertura al exterior como política
estatal básica, persevera en llevar adelante su construcción con
las puertas abiertas, promueve activamente la cooperación inter-
nacional en la construcción de la Franja y la Ruta, y se esfuerza
por hacer realidad la coordinación de las políticas, la conexión de
las infraestructuras, la fluidificación del comercio, la integración
financiera y la comprensión mutua entre los pueblos, con el fin de
crear nuevas plataformas de cooperación internacional e inyectar
nuevas fuerzas motrices al desarrollo conjunto. China intensifi-
cará su ayuda a los países en vías de desarrollo, sobre todo a los
menos desarrollados, y promoverá la disminución de la dispari-
dad entre el desarrollo del Sur y el del Norte. Asimismo, apoyará
el régimen del comercio multilateral, impulsará la construcción
de zonas de libre comercio e impelerá la construcción de una eco-
nomía mundial abierta.
China aboga por una concepción de la gobernanza global ca-
racterizada por la deliberación en común, la construcción conjun-

128
Xi Jinping. Tres Discursos

ta y el codisfrute; preconiza la democratización de las relaciones


internacionales; persevera en la igualdad de todos los países, sean
grandes o pequeños, fuertes o débiles, ricos o pobres; respalda a
la ONU en su desempeño de un papel activo; y apoya la amplia-
ción de la representación de los países en vías de desarrollo, así
como su derecho a opinar sobre asuntos internacionales. China
seguirá desplegando su papel de gran país responsable y partici-
pará con dinamismo en la reforma y la construcción del sistema
de la gobernanza global, aportando incesantemente su propia sa-
biduría y fuerza.
Camaradas: el destino del mundo está en manos de cada uno
de los pueblos de los diversos países y el porvenir de la humani-
dad depende de lo que elijan ellos. El pueblo chino está dispuesto
a propulsar, junto con el pueblo de los demás países, la construc-
ción de una comunidad de destino de la humanidad, para crear
entre todos un hermoso futuro para ella.

129
Xi Jinping. Tres Discursos

XIII. Firmeza e invariabilidad en el


disciplinamiento integral y riguroso del Partido
para elevar constantemente su capacidad
de gobernar y su nivel directivo

Dado que el socialismo con peculiaridades chinas ha entrado


en una nueva época, nuestro Partido debe mostrar una nueva fi-
sonomía y acometer nuevas empresas. Quien forja el hierro ha de
estar bien forjado. Ya que al Partido le incumbe unir y conducir al
pueblo para llevar adelante la gran lucha, propulsar la gran causa
y materializar el gran sueño, no debemos vacilar en absoluto en
mantener y perfeccionar su dirección, y en hacer de él un partido
aún más firme y fuerte.
Estamos y estaremos siempre en el camino del disciplinamien-
to integral y riguroso del Partido. La simpatía o la aversión de
la gente es lo que determina cuál será el porvenir y el destino
de un partido o un régimen político. Debemos evitar y rectificar
decididamente todo lo que las masas populares rechacen y abo-
rrezcan. Todos los militantes del Partido debemos ser plenamente
conscientes de que el entorno de la gobernación con el que se
enfrenta nuestro Partido es complejo, como también lo son los
factores que afectan a su carácter avanzado y debilitan su pureza,
y todavía no se han solucionado de raíz los destacados problemas
existentes en su seno, como la impureza ideológica, organizativa
y del modo de actuar. Debemos conocer a fondo la naturaleza
prolongada y compleja de las pruebas que la gobernación, la re-
forma y la apertura, la economía de mercado y el entorno exterior
plantean al Partido, conocer a fondo la intensidad y la gravedad
de los peligros ocasionados por la relajación del ánimo, la falta de
capacidad, la desvinculación de las masas, la corrupción y demás

130
Xi Jinping. Tres Discursos

fenómenos negativos que arrostra el Partido, tomar consistente-


mente la resolución de los problemas como rumbo orientador y
mantener la firmeza estratégica, para impulsar el avance en pro-
fundidad de su disciplinamiento integral y riguroso.
He aquí la exigencia general para la construcción del Partido
en la nueva época: mantener y fortalecer su dirección integral;
persistir en que vele por su propia administración y se discipli-
ne de modo integral y riguroso; y, tomando el fortalecimiento de
la construcción tanto de su capacidad de gobernar durante largo
tiempo como de su carácter avanzado y su pureza como línea
principal, su construcción política como un mandato, el afian-
zamiento de los ideales, las convicciones y los propósitos como
cimientos, y la movilización del entusiasmo, la iniciativa y la
creatividad de todo el Partido como punto de acometida, llevar
adelante integralmente su construcción política, ideológica, or-
ganizativa, disciplinaria y la de su estilo plasmando en todo este
proceso la construcción institucional, impulsar a fondo la lucha
contra la corrupción y mejorar constantemente la calidad de la
construcción del Partido, con vistas a hacer de él un partido mar-
xista gobernante rebosante de pujanza que marche en todo mo-
mento al frente de los tiempos, cuente con el sincero apoyo del
pueblo, tenga la valentía de llevar a cabo una revolución interna
y sea capaz de superar las pruebas planteadas por todo tipo de
dificultades y peligros.
1. Colocación de la construcción política del Partido en pri-
mer plano. Dar importancia a la política con una postura bien
definida es la exigencia esencial para un partido que, como el
nuestro, es marxista. La construcción política del Partido es su
construcción fundamental y determina el rumbo y los resultados
de su construcción. La tarea primordial de la construcción políti-

131
Xi Jinping. Tres Discursos

ca del Partido consiste en garantizar que todo él se supedite a la


dirección de su Comité Central y en perseverar en la autoridad de
éste y en su dirección centralizada y unificada. Toda la militancia
debe implementar firmemente la línea política del Partido, acatar
estrictamente su disciplina y su reglamentación políticas, y man-
tener un alto grado de identificación con el Comité Central en lo
tocante a la posición, el rumbo, los principios y el camino polí-
ticos. Hay que honrar los Estatutos del Partido, aplicar estricta-
mente “Algunas normas sobre la vida política interna del Partido
en la nueva situación”, potenciar el carácter político, el espíritu
de nuestro tiempo, el sentido de principio y la combatividad de la
vida política intrapartidaria, y resistir conscientemente la corro-
sión de la vida interna del Partido por el principio del trueque de
mercancías, al objeto de crear un buen ecosistema político limpio
y honrado. Tenemos que perfeccionar y poner en práctica los di-
versos sistemas del centralismo democrático y persistir en inte-
grar el centralismo basado en la democracia con la democracia
basada en una dirección centralizada, desplegando plenamente la
democracia y sabiendo manejar al mismo tiempo la centralización
y la unificación. Hay que desarrollar valores como la lealtad, la
honestidad, la imparcialidad, la honradez, el realismo al actuar, la
rectitud y la limpieza, prevenir y combatir resueltamente el indi-
vidualismo, el dispersionismo, el liberalismo, el seccionalismo y
la bonachonería, prevenir y combatir firmemente el sectarismo, la
“cultura de camarillas” y la “cultura de hermandades de los mue-
lles”, y oponerse decididamente a la práctica de un doble juego y
a la actuación como personas con dos caras. Todos los camaradas
del Partido, sobre todo los cuadros de alto rango, deben reforzar
la forja de su espíritu partidario, incrementar continuamente su
conciencia y capacidad políticas, y considerar que su responsabi-

132
Xi Jinping. Tres Discursos

lidad política fundamental es ser leales al Partido, compartir las


preocupaciones de éste, cumplir las atribuciones en su servicio y
crear bienestar para el pueblo, a fin de poder conservar siempre
las cualidades políticas propias de los comunistas.
2. Pertrechamiento de todo el Partido con el pensamiento
sobre el socialismo con peculiaridades chinas de la nueva épo-
ca. La construcción ideológica del Partido constituye su construc-
ción básica. Los ideales revolucionarios son más elevados que el
cielo. El sublime ideal del comunismo y el ideal común del socia-
lismo con peculiaridades chinas constituyen el pilar espiritual y
el alma política de los comunistas chinos, así como la base ideo-
lógica que mantiene la cohesión y la unidad partidarias. Hay que
tomar el afianzamiento de los ideales y las convicciones como la
tarea primordial de la construcción ideológica del Partido, y edu-
car y guiar a todos sus militantes para que tengan bien presente el
propósito del Partido, yergan su columna vertebral espiritual de
comunistas, resuelvan bien el problema del “interruptor general”,
es decir, el de la concepción del mundo, la vida y los valores, y
devengan conscientemente en firmes creyentes y fieles practican-
tes del sublime ideal del comunismo y el ideal común del socialis-
mo con peculiaridades chinas. Hay que exaltar el estilo marxista
de estudio e impulsar la educación sobre los “dos estudios y un
comportamiento” para que devenga una práctica habitual e ins-
titucionalizada. Con el énfasis puesto en los cuadros dirigentes
de nivel de distrito o sección para arriba, desplegaremos en todo
el Partido la educación temática de “conservar siempre las aspi-
raciones fundacionales del Partido y tener bien presente nuestra
misión” y pertrecharemos nuestra mente con la teoría creada por
él sobre la base de la innovación, para impulsar a todos los mi-
litantes a luchar incansablemente y de forma más consciente por

133
Xi Jinping. Tres Discursos

cumplir la misión histórica que tiene el Partido en la nueva época.


3. Construcción de contingentes de cuadros altamente cua-
lificados y especializados. Los cuadros del Partido constituyen
la fuerza vertebral de la causa del Partido y del Estado. Es im-
perativo persistir en el principio de que el Partido administre a
los cuadros; en que estos sean tanto moralmente íntegros como
profesionalmente competentes, considerando lo primero como
condición primordial; en que, sea cual sea su procedencia, sean
nombrados por sus propios méritos; y en dar primacía a la causa
del Partido y comportarse imparcial y honradamente, para que los
criterios sobre los buenos cuadros sean realmente implementados.
Es preciso perseverar en la orientación correcta en la selección y
empleo de personal, rectificar las prácticas al respecto, subrayar
los criterios políticos y promover a cargos importantes a cuadros
leales, limpios y responsables que tengan firmemente enraizadas
en la mente las “cuatro conciencias” y las “cuatro convicciones” ,
defiendan con firmeza la autoridad del Comité Central del Partido
y apliquen integralmente la teoría, la línea, las directrices y las
políticas partidarias, a fin de reforzar los equipos dirigentes de los
diversos niveles mediante una selección optimizada. Es necesario
atribuir importancia a la formación de aptitudes especializadas y
del espíritu de especialización, con el fin de robustecer la capa-
cidad de los contingentes de cuadros de adaptarse a las exigen-
cias del desarrollo del socialismo con peculiaridades chinas de
la nueva época. Hay que dedicar grandes esfuerzos al descubri-
miento y reserva de cuadros jóvenes, conceder importancia a su
preparación y forja en las entidades de base o la primera línea y
en las zonas con dificultades o condiciones duras, y seleccionar y
emplear continuamente a los cuadros jóvenes sobresalientes que
hayan superado las pruebas planteadas por la práctica. Se rea-

134
Xi Jinping. Tres Discursos

lizará coordinada y apropiadamente la preparación y selección


de cuadros femeninos, cuadros procedentes de minorías étnicas
y cuadros no militantes del Partido. Se llevará concienzudamente
a buen término el trabajo relativo a los cuadros retirados y jubi-
lados. Persistiendo en combinar la administración rigurosa con
el hondo afecto y en atribuir igual importancia al estímulo y el
condicionamiento, perfeccionaremos el mecanismo de examen y
evaluación de los cuadros e implantaremos sendos mecanismos
de incentivos y de tolerancia con los errores y corrección de los
mismos, y, con una postura bien definida, respaldaremos y anima-
remos a los cuadros que tengan la valentía de asumir sus respon-
sabilidades y trabajen con solidez sin perseguir intereses egoístas.
Los organismos partidarios de todas las instancias deben rodear
de solicitud y cuidados a los cuadros de los niveles de base, y
tomar la iniciativa en liberarlos de sus inquietudes y solucionar
sus dificultades.
Las personas cualificadas son nuestros recursos estratégicos
para materializar la vigorización de la nación y ganar la iniciativa
en la competencia internacional. Hay que perseverar en el prin-
cipio de que el Partido administre a las personas cualificadas y
agrupar a personas de talento de todo el mundo para que presten
sus servicios, a fin de acelerar la transformación de nuestro país
en un país fuerte en personal cualificado. Aplicaremos políticas
más activas, abiertas y eficaces respecto a estas personas; inten-
taremos reunir a personas sobresalientes de dentro y fuera del
Partido, y de dentro y fuera del país, para incorporarlas a la gran
lucha del Partido y del pueblo, con una visión penetrante para
descubrirlas, una valoración sincera, la valentía de emplearlas, la
magnanimidad de asimilarlas y buenos métodos para agruparlas;
estimularemos y orientaremos a estas personas a desplazarse a las

135
Xi Jinping. Tres Discursos

zonas apartadas y pobres, las áreas fronterizas y de minorías étni-


cas, las antiguas bases revolucionarias, así como a las entidades
de base y la primera línea; y haremos lo posible por conformar
una situación favorable en la que todos aspiren a ser personas
cualificadas, se esfuercen por lograrlo, puedan conseguirlo y des-
plieguen al máximo sus aptitudes, permitiendo así que las perso-
nas cualificadas en distintas especialidades compitan por mostrar
su vigor creativo y que su inteligencia y talento manen abundan-
temente.
4. Fortalecimiento de la construcción de los organismos
de base. Los organismos de base del Partido constituyen los ci-
mientos que garantizan la implementación de su línea, directrices,
políticas, así como de sus decisiones y disposiciones. Poniendo
el énfasis en la mejora de su capacidad organizativa y destacan-
do sus funciones políticas, tenemos que convertir los organismos
partidarios de los niveles de base, incluidos los de empresas, zo-
nas rurales, organismos oficiales, centros docentes, instituciones
de investigación científica, comunidades vecinales y organiza-
ciones sociales, en poderosos baluartes de combate para difundir
los pronunciamientos del Partido, aplicar sus decisiones, dirigir
la gobernanza en los niveles de base, unir y movilizar a las masas
populares e impulsar la reforma y el desarrollo. Las células del
Partido deben asumir debidamente sus atribuciones y responsa-
bilidades en la educación, administración y supervisión directas
de los militantes, y en la tarea de organizar a las masas populares,
difundir propaganda entre ellas, unirlas y prestarles servicios, a
fin de orientar a los numerosos militantes para que desempeñen el
papel ejemplar y pionero que les corresponde. Es preciso persistir
en el sistema de “tres reuniones y una clase” (convocar periódi-
camente asambleas de los militantes de las células, reuniones de

136
Xi Jinping. Tres Discursos

los comités de célula y reuniones de los grupos organizativos, y


asistir puntual y debidamente a las clases del Partido), promo-
ver la institución de organismos partidarios de base y la inno-
vación de la forma de sus actividades, reforzar la formación del
contingente de sus líderes, ampliar su cobertura y esforzarse por
solucionar los problemas de los que adolecen tales organismos,
como la debilitación, la virtualidad y la marginalización. Hay que
ampliar la democracia interna del Partido en los niveles de base,
promover la información pública sobre los asuntos partidarios y
dejar expeditos los canales por los que los militantes participan
en los asuntos internos del Partido, supervisan sus organismos
y a sus cuadros, y presentan observaciones y sugerencias a los
organismos partidarios de los niveles inmediatamente superiores.
Debemos dar importancia a la admisión de nuevos militantes de
entre los obreros industriales, los campesinos jóvenes y los gru-
pos de intelectuales altamente instruidos, así como en los estable-
cimientos económicos de propiedad no pública y las organizacio-
nes sociales. Fortaleceremos el estímulo, la atención, la ayuda y
el respaldo dentro del Partido. Incrementaremos la especificidad
y la eficacia de la educación y la administración de los militantes,
y llevaremos a cabo prudente y ordenadamente el tratamiento or-
ganizativo de los no calificados.
5. Perseverancia en el enderezamiento del estilo del Parti-
do y en la aplicación rigurosa de la disciplina. Nuestro Partido,
nacido del pueblo, arraigado en él y entregado a servirlo, perdería
su vitalidad si se divorciara del pueblo. Para fomentar el estilo
del Partido, debemos ceñirnos estrechamente al mantenimiento
de sus vínculos de uña y carne con las masas populares, fortalecer
el concepto de masas y los sentimientos hacia ellas, y no dejar de
cultivar a fondo la base de masas con la que cuenta el Partido para

137
Xi Jinping. Tres Discursos

gobernar. Tenemos que tratar seria y concienzudamente todos los


problemas que suscitan fuertes quejas entre las masas, así como
corregir resueltamente toda acción que perjudique sus intereses.
Hemos de perseverar en que los cuadros de alto rango demos
ejemplo para guiar a los cuadros de los niveles inferiores; conso-
lidar y ampliar los resultados logrados en la implementación del
espíritu de los ocho reglamentos adoptados por el Comité Central
del Partido; seguir combatiendo y rectificando los “cuatro hábitos
malsanos”; y luchar firmemente contra la mentalidad de los privi-
legios y las formas en las que estos se manifiestan. Pondremos el
acento en reforzar las disciplinas política y organizativa para que
promuevan una mayor rigurosidad en otras disciplinas, como la
de la honradez, la relativa a las masas populares, y la disciplina
en el trabajo y en la vida. Persistiremos en desarrollar la crítica
y la autocrítica, en sacar lecciones de los errores cometidos en el
pasado para evitarlos en el futuro y en tratar la enfermedad para
salvar al paciente, recurriremos a las cuatro formas de supervisión
e implementación de la disciplina –reconducción de la vergüenza
y el azoramiento a la normalidad, mediante la práctica regular de
la crítica y la autocrítica, sesiones orales o interpelaciones por co-
rrespondencia; reconducción a una condición mayoritaria de las
sanciones consideradas menores por la disciplina partidaria, así
como de los reajustes organizativos en el tratamiento de las infrac-
ciones disciplinarias; reconducción a una condición minoritaria
de las sanciones consideradas graves por la disciplina partidaria,
así como de los reajustes de cargos importantes; y reconducción a
una condición ínfimamente minoritaria de las investigaciones en
sumarios abiertos por infracciones graves de la disciplina presun-
tamente constitutivas de violaciones legales– y nos ocuparemos
de los problemas de inmediato en su mínima expresión y erra-

138
Xi Jinping. Tres Discursos

dicaremos los males en ciernes. Para reforzar la supervisión, la


aplicación de la disciplina y la exigencia de responsabilidades,
conferiremos a los organismos partidarios con competencias para
administrar a los cuadros las atribuciones correspondientes a la
imposición de sanciones disciplinarias. Fortaleceremos la educa-
ción en la disciplina y su aplicación, de modo que los militantes y
los cuadros conozcan el temor reverencial, mantengan la vigilan-
cia y el recelo, cumplan las exigencias mínimas y se acostumbren
a trabajar y vivir en un entorno de supervisiones y restricciones.
6. Logro de una victoria aplastante en la lucha contra la
corrupción. Lo que más aborrecen las masas populares son los
fenómenos de corrupción, por lo que estos constituyen la mayor
amenaza con la que se enfrenta nuestro Partido. Solo podremos
desembarazarnos de los ciclos históricos de prosperidad y deca-
dencia atravesados por los regímenes anteriores y garantizar una
paz y un orden duraderos en el Partido y en el país si actuamos
con la misma tenacidad y perseverancia con las que llevamos
adelante la lucha anticorrupción, conscientes de que es un proce-
so sin fin, profundizamos tanto la paliación sintomática como la
solventación de raíz y garantizamos que los cuadros se comporten
con rectitud, los gobiernos procedan honestamente y la política
permanezca limpia. Actualmente la situación de la lucha contra
la corrupción sigue siendo seria y complicada, por lo que debe-
mos mantener una determinación firme como una roca en la con-
solidación de su tendencia arrolladora y en la conquista de una
victoria aplastante. Debemos persistir en la inexistencia de zonas
vedadas, la cobertura total y la tolerancia cero, en el freno enérgi-
co, la fuerte presión y la disuasión prolongada, y en investigar a
la vez tanto a los sobornados como a los sobornadores, y prevenir
resueltamente la formación en el seno del Partido de grupos con

139
Xi Jinping. Tres Discursos

los mismos intereses. Estableceremos el sistema de giras de ins-


pección en los comités del Partido de los niveles municipal y dis-
trital, para intensificar la rectificación de los casos de corrupción
surgidos al lado mismo de las masas. Perseguiremos y capturare-
mos a los elementos corruptos, y haremos caer sobre ellos todo
el peso de la ley sin importar adonde se fuguen. Impulsaremos la
legislación estatal sobre la lucha anticorrupción y estableceremos
una plataforma de acusaciones y denuncias que cubra el sistema
de control disciplinario y el de control. Hemos de intensificar la
disuasión para que nadie se atreva a corromperse, hacer más sóli-
da la jaula institucional para que nadie pueda hacerlo y fortalecer
la conciencia para que nadie desee intentarlo, con el propósito de
lograr mediante incansables esfuerzos un mundo luminoso en el
que prevalezca la paz.
7. Mejoramiento del sistema de supervisión del Partido y
el Estado. El poder incrementar la capacidad del Partido para
depurarse depende fundamentalmente del reforzamiento de su
autosupervisión y del de la supervisión ejercida por las masas
populares. Es menester fortalecer la contención y la supervisión
del funcionamiento del poder, permitiendo al pueblo que lo su-
pervise, haciendo que funcione a la luz del día y manteniéndolo
encerrado en la jaula institucional. Se impone potenciar la super-
visión organizativa ejercida de arriba abajo, mejorar la supervi-
sión democrática ejercida de abajo arriba, poner en juego el papel
de la supervisión recíproca de los organismos del mismo nivel y
fortalecer tanto la administración diaria de los cuadros dirigen-
tes militantes como la supervisión cotidiana sobre ellos. Hay que
profundizar las inspecciones políticas itinerantes, perseverar sin
vacilación en descubrir los problemas y en crear una fuerza disua-
siva, y establecer una red de supervisión basada en la coactuación

140
Xi Jinping. Tres Discursos

de las inspecciones itinerantes, propias de los niveles superiores,


y las giras de inspección, propias de los inferiores. Es necesario
profundizar la reforma del régimen estatal de control, desplegar
su ensayo en todo el país e instituir comisiones de control de nivel
estatal, provincial, municipal y distrital que fusionen sus oficinas
con las de los órganos de control disciplinario del Partido de su
respectivo nivel, a fin de que la cobertura del control sobre los
funcionarios públicos que ejercen el poder público sea total. Se
elaborará la ley estatal de control, se concederán a dichas comi-
siones responsabilidades, atribuciones y medios de investigación
conforme a la ley, y se aplicará la retención en sustitución de la
exigencia de dar explicaciones sobre los problemas pertinentes en
el tiempo y lugar fijados. Se reformará el régimen de administra-
ción de auditorías y se perfeccionará el de estadísticas. Se creará
un sistema de supervisión caracterizado por el mando único del
Partido, la cobertura total, la autoridad y la alta eficiencia, siste-
ma que favorecerá la interconexión de la supervisión interna del
Partido con la llevada a cabo por los órganos estatales, la demo-
crática, la judicial y la que realizan las masas y la opinión pública,
acrecentando así la fuerza convergente de la supervisión.
8. Aumento integral de las aptitudes para desempeñar fun-
ciones. Para poder dirigir un país socialista enorme con más de
1.300 millones de habitantes, nuestro Partido debe no solo ser po-
líticamente fuerte, sino poseer grandes aptitudes. En el incremen-
to de las aptitudes para el estudio, hay que crear en todo el Partido
una densa atmósfera de saber estudiar y de atreverse a practicar,
construir un partido marxista volcado en el estudio y promover la
construcción de un país entregado también a él. En el incremento
de las aptitudes para la dirección política, se debe perseverar en
los modos de pensar estratégicos, innovadores y dialécticos, y en

141
Xi Jinping. Tres Discursos

los relativos al imperio de la ley y la línea de exigencias mínimas,


elaborar de manera científica y aplicar con firmeza la línea, las
directrices y las políticas del Partido, y llevar realmente a la prác-
tica el dominio de la situación general ejercido por él y su coor-
dinación de las diversas partes. En el incremento de las aptitudes
para la reforma y la innovación, es preciso mantener el espíritu
emprendedor de ir siempre adelante, saber impulsar creativamen-
te el trabajo a la luz de la realidad y ser capaces de desplegarlo a
través de las tecnologías de la internet y los medios informáticos.
En el incremento de las aptitudes para el desarrollo científico, es
imperativo saber poner en práctica la nueva concepción del desa-
rrollo y abrirle de continuo nuevas perspectivas. En el incremento
de las aptitudes para el desempeño legal de funciones, es necesa-
rio acelerar la configuración de un sistema institucional para los
decretos internos del Partido que cubra los diferentes aspectos de
su dirección y construcción, y fortalecer y mejorar su dirección
sobre los órganos del poder estatal. En el incremento de las apti-
tudes para realizar el trabajo de masas, es indispensable innovar
tanto los regímenes y mecanismos como las formas y métodos de
dicha labor, así como impeler a los sindicatos, la Liga de la Juven-
tud Comunista, las federaciones de mujeres y otras agrupaciones
de masas a acrecentar su carácter político, avanzado y de masas, a
desempeñar bien su papel de puente con estas y a organizar y mo-
vilizar a las amplias masas populares para que sigan firmemente
al Partido. En el incremento de las aptitudes para dedicar ingentes
esfuerzos a la realización de los trabajos, es imprescindible per-
severar en decir la verdad, en perseguir cosas prácticas, en elabo-
rar medidas concretas y en perseguir resultados reales, combinar
orgánicamente la actuación pronta con la perseverante, tener el
coraje de acometer lo más duro y superar las dificultades, y, con

142
Xi Jinping. Tres Discursos

el espíritu de “clavar el clavo bien clavado”, hacer los trabajos


de manera sólida, esmerada y adecuada. En el incremento de las
aptitudes para gestionar los riesgos, hemos de completar los co-
rrespondientes mecanismos de prevención y control, saber tratar
todo tipo de contradicciones complejas, atrevernos a vencer las
dificultades y obstáculos que surjan en nuestro camino de avance,
y dominar firmemente la iniciativa en el trabajo.
Camaradas: toda gran causa debe contar con la dirección de
un partido fuerte. Con tal de que su construcción sea adecuada y
se fortalezca, y con tal de que garantice que siempre piensa en lo
que piensa el pueblo y trabaja junto a él, nuestro Partido podrá
sin duda alguna gobernar la nave del gran sueño del pueblo chino
para que surque las olas y avance victoriosamente hacia su es-
plendoroso destino.
Camaradas: nuestra nación es una gran nación que, a pesar
de las múltiples penalidades sufridas, nunca se ha doblegado; el
pueblo chino es un gran pueblo laborioso y valiente que se supera
a sí mismo constantemente; y el Partido Comunista de China es
un gran partido con la intrepidez necesaria para luchar y triunfar.
La rueda de la historia gira velozmente y la corriente de los tiem-
pos avanza con majestuosidad. La historia solo da oportunidades
a los decididos, los arrojados y los batalladores, y no espera a los
indecisos, los negligentes ni los temerosos ante las dificultades.
Todo el Partido ha de mantener su estilo de vida austera y lucha
esforzada, y guardarse de la arrogancia y la precipitación, para
seguir con tesón y éxito la ruta de la Gran Marcha en la nueva
época, consciente de que el tiempo apremia y con el espíritu de
aprovechar cada día y cada hora. Todos los militantes debemos
salvaguardar conscientemente la cohesión y la unidad del Partido,

143
Xi Jinping. Tres Discursos

mantener sus vínculos de uña y carne con las masas populares,


consolidar la gran unión del pueblo de todas las etnias del país,
fortalecer la de los hijos de la nación china de dentro y de fuera
de él, y unirnos a todas las fuerzas susceptibles de ser unidas para
marchar con voluntades y esfuerzos concertados hacia el prome-
tedor horizonte de la gran revitalización de la nación china.
Siempre y cuando la juventud se vigorice, el país se vigorizará;
siempre y cuando aquella se fortalezca, este se fortalecerá. Siem-
pre que las jóvenes generaciones tengan ideales, posean aptitu-
des y asuman responsabilidades, habrá un porvenir para el país y
esperanzas para la nación. El sueño chino pertenece a la historia
y al presente, pero también al futuro; es de nuestra generación,
pero lo es aún más de las jóvenes generaciones. El sueño chino
de la gran revitalización de la nación china se hará realidad, en
definitiva, mediante una lucha en la que cada nueva generación
de jóvenes relevará a la anterior. Todo el Partido debe ocuparse de
ellos, cuidarlos y montarles escenarios donde puedan hacer brillar
sus vidas. Los numerosos jóvenes deben afianzarse en ideales y
convicciones, abrigar elevadas aspiraciones, actuar con los pies
puestos en el suelo y atreverse a deslizarse sobre los oleajes de
la época, dando alas a sus sueños juveniles en la viva práctica de
materializar el sueño chino y dejando escritos brillantes capítulos
de sus vidas en su lucha incansable por los intereses del pueblo.
Cuando prevalezca la Gran Virtud, el mundo será de todos.
Nosotros, con los pies plantados en este vasto territorio de más de
9,6 millones de kilómetros cuadrados, absorbiendo los nutrientes
de la cultura acumulada por la nación china en su prolongada
lucha de más de 5.000 años y con la majestuosa fuerza conver-
gente de los más de 1.300 millones de chinos, al avanzar por el
camino del socialismo con peculiaridades chinas contamos con

144
Xi Jinping. Tres Discursos

el inconmensurable espacio del escenario que nos ofrece nuestro


tiempo, un sedimento histórico de una profundidad sin parangón
y una inmensa y fuerte firmeza para avanzar. ¡Que todo el Partido
y el pueblo de todas las etnias del país se unan estrechamente en
torno al Comité Central del Partido, enarbolen la gran bandera
del socialismo con peculiaridades chinas, avancen con un espíritu
pujante y se entreguen completamente a su cometido, continúen
luchando por cumplir las tres tareas históricas –el impulso de la
modernización, la culminación de la reunificación de la patria y
la salvaguardia de la paz mundial y la promoción del desarro-
llo conjunto–, lograr el triunfo definitivo en la culminación de la
construcción integral de una sociedad modestamente acomoda-
da, conquistar la gran victoria del socialismo con peculiaridades
chinas de la nueva época, materializar el sueño chino de la gran
revitalización de la nación china y hacer realidad la aspiración del
pueblo a una vida mejor!

Texto tomado de Xinhua.com, 11-03-2017.

145
Xi Jinping. Tres Discursos

Notas:
La Asamblea Popular China aprobó el 14 de marzo de 2011 el do-
1.

cumento principal del XII Plan Quinquenal. Este texto esboza la política
económica china del período 2011–2015.
2.
El XIII Plan Quinquenal (2016-2020), aprobado en la quinta sesión plena-
ria del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) celebrada en
Beijing del 26 al 29 de octubre de 2015, constituye una referencia decisiva en un
periodo clave del proceso de reforma y apertura.
3.
El yuan chino, oficialmente denominado renminbi, es la unidad moneta-
ria de la República Popular China.
4.
La Iniciativa de la Franja y la Ruta o Belt and Road Initiative, se refiere a
la Franja Económica de la Ruta de la Seda y la Ruta Marítima del Siglo XXI.
Es el nombre con que se conoce el proyecto que quiere conectar Europa, Asia
del Sur-Oriental, Asia Central y el Oriente Medio. El proyecto parte de la re-
construcción de la antigua ruta de la seda y la creación de una ruta marítima
paralela, de aquí el nombre de “Franja y Ruta”.
5.
Es un programa de estación espacial de la República Popular de China,
con el objetivo de crear una estación espacial de tercera generación. Este pro-
grama es autónomo y no tiene relación con otros países. El programa comenzó
en 1992 como el Proyecto 921-2. China sigue adelante en un gran programa
multifase de construcción que dará lugar a una gran estación espacial en 2020.
6.
Es un sumergible tripulado que podrá descender hasta el punto más pro-
fundo del océano, estimado en 11.000 metros.
7.
Es un radiotelescopio localizado en el Condado de Pingtang, provincia
Guizhou, al suroeste de China.
8.
Satélite de detección de materia oscura chino, llamado Wukong o Rey
Mono. Es la sonda espacial más poderosa para rayos cósmicos de alta energía,
perfecta para buscar rastros de la aniquilación o descomposición de partículas
de materia oscura.
9.
Satélite cuántico llamado Micio (Mozi) en honor a un filósofo y científico
chino del siglo V a.C., fue lanzado el 16 de agosto de 2016.
10.
Es el concepto para alcanzar la unificación de la patria. La parte conti-
nental del país se adherirá al sistema socialista, mientras que Taiwan, Hong
Kong y Macao mantendrán el sistema capitalista y el modo de vida originales
durante largo tiempo, así como gozarán de un alto grado de autonomía.

146
Xi Jinping. Tres Discursos
11.
Es una institución financiera internacional propuesta por el gobierno de
China. El propósito del banco es el desarrollo multilateral y proporcionar la fi-
nanciación para proyectos de infraestructura en la región de Asia. El banco fue
propuesto por Xi Jinping en 2013 e inaugurado en Pekín en octubre de 2014.
12.
Fondo destinado a la construcción de la Franja y Ruta de la Seda.
13.
Se celebró del 14 al 15 de mayo de 2017 en Pekín, con de 28 jefes de
Estado y representantes de más de 130 países y 70 organizaciones internacio-
nales.
14.
Reunión realizada en Vietnam a fines de 2017.
15.
Fue la undécima cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de los países
del G-20. Las reuniones de los mandatarios se celebraron del 4 al 5 de sep-
tiembre de 2016.
16.
Realizada en agosto de 2017. El organismo está integrado por Brasil,
Rusia, India, China y Sudáfrica.
17
Foro intergubernamental para mejorar la cooperación y promover la paz,
la seguridad y la estabilidad en Asia.
18.
Se refiere al estudio de los estatutos y normas del Partido, los importantes
discursos de Xi Jinping y el comportamiento propio de un militante calificado.
19.
Se refiere a la lucha implacable contra la corrupción.
20.
Las guerras del Opio fueron dos conflictos bélicos que ocurrieron en el
siglo XIX entre el imperio chino y el imperialismo británico. La Primera duró
entre 1839 y 1842. La Segunda, en la que Francia se implicó con los británicos,
estalló en 1856 y duró hasta 1860. Sus causas fueron los intereses comerciales
que crearon el contrabando británico de opio en la India y en China y los es-
fuerzos del gobierno chino por imponer sus leyes y la soberanía.
21.
Medida de longitud china.
22.
El pensamiento de la “triple representatividad” es un elemento importan-
te del sistema teórico del socialismo con peculiaridades chinas y pensamiento
guía del PCCh. Enfatiza de modo destacado que el Partido ha de representar
siempre las exigencias del desarrollo de las fuerzas productivas avanzadas de
China, el rumbo hacia el cual marcha la cultura avanzada de China y los inte-
reses fundamentales del sector más amplio del pueblo chino. Su creador prin-
cipal fue Jiang Zemin.
23.
El Consenso de 1992 y el Consenso de una sola China es un término po-

147
Xi Jinping. Tres Discursos

lítico en referencia a los resultados de una reunión en 1992 entre los represen-
tantes semi-oficiales de la República Popular de China en la parte continental
de China y la República de China en Taiwán.
24.
En diciembre de 1978, durante el III Pleno del XI Comité del Partido
Comunista de China (PCCH), y con la guía de Deng Xiaoping, se adoptó una
política que logró darle un impulso sin precedentes al gigante asiático: el “gai-
ge kaifang”, conocido en español como la “reforma y apertura”. Deng dio a
conocer al mundo el “socialismo con características chinas”. China trazó así un
camino para salir del atraso y del subdesarrollo, a través de una modernización
económica con apertura al exterior, la promoción del mercado y la introduc-
ción de tecnología avanzada, bajo la premisa de continuar el camino del socia-
lismo con la guía indiscutible del PCCh y la vigencia del marxismo-leninismo
y del pensamiento de Mao Zedong.
25.
La Nueva Área de Xiong’an, está ubicada a unos 100 kilómetros al su-
roeste de Beijing, se extenderá por tres distritos que se localizan el centro de
la región triangular formada por Beijing, Tianjin y Shijiazhuang, la capital de
la provincia de Hebei.
26.
El Río Changjiang (Yangtze), es el más largo de China, nace en la Me-
seta de Qinghai-Tibet, “el techo del mundo”, y recorre numerosas montañas y
valles hacia el Este, hasta desembocar en el Océano Pacífico. Con una longitud
total de 6.300 km es el tercer río más largo del mundo.
27.
“Que se abran cien flores y compitan cien escuelas del pensamiento para
promover el progreso en las artes y de las ciencias y de una cultura socialista
floreciente en nuestra tierra”; fue una frase pronunciada por Mao Zedong en
el verano chino de 1956 Se refiere a “Que se abran cien flores” como medio
para desarrollar el arte y “Que compitan cien escuelas”, como medio para de-
sarrollar la ciencia.
28.
Los cinco principios son: respeto mutuo por la soberanía y la integridad
territorial, la no agresión mutua, la no interferencia en los asuntos internos de
otros países, igualdad y beneficio mutuo y la coexistencia pacífica.

148
Xi Jinping. Tres Discursos

149
Xi Jinping. Tres Discursos

150
Xi Jinping. Tres Discursos

HOMENAJE A CARLOS MARX

Discurso del presidente Xi Jinping


en la ceremonia de conmemoración
del Bicentenario del nacimiento de Carlos Marx,
en el Gran Palacio del Pueblo de Beijing,
4 de mayo de 2018

151
Xi Jinping. Tres Discursos

152
Xi Jinping. Tres Discursos

Camaradas
Hoy nos reunimos aquí con reverencia, para conmemorar el
200 aniversario del nacimiento de Carlos Marx, rendir tributo a
su trabajo, sus logros históricos y revisar su espíritu eminente y
sus ideas brillantes.
Marx es el líder revolucionario del proletariado y los trabaja-
dores de todo el mundo, el principal fundador del marxismo, el
fundador de los partidos marxistas y del movimiento comunista
internacional y el más grande pensador de la era moderna.
Han transcurrido dos siglos, durante los cuales la sociedad huma-
na ha sufrido cambios masivos y profundos. Sin embargo, el nombre
de Marx continúa siendo respetado en todo el mundo y las teorías de
Marx continúan emanando sus brillantes rayos de verdad.
El 5 de mayo de 1818, Marx nació en Trier, Alemania, en una
familia de abogados. Ya en sus años de escuela media, Marx aspi-
raba a obrar para mejorar la vida de los trabajadores.
Durante sus años universitarios, Marx realizó estudios exten-
sivos e intensivos en filosofía, historia y derecho, en busca de los
secretos que subyacen en el desarrollo de la sociedad humana.
Cuando trabajaba para el periódico Rheinische Zeitung, Marx
escribió artículos incisivos que atacaban el gobierno autocrático
del gobierno prusiano y defendían los derechos de las personas.
En 1843, después de mudarse a París, Marx se convirtió en un
participante activo en el movimiento obrero.
En el curso de su participación, reunió la práctica revolucionaria
con la investigación teórica, completando así su cambio de idealis-
ta a materialista y de demócrata revolucionario a comunista.

153
Xi Jinping. Tres Discursos

En 1845, Marx y Engels fueron coautores de La ideología ale-


mana, que fue la primera elaboración relativamente sistemática
de los principios básicos del materialismo histórico.
En 1848, Marx y Engels fueron coautores del Manifiesto del
Partido Comunista que, una vez publicado, sacudió al mundo de
inmediato.
Del Manifiesto del Partido Comunista Engels dijo que es “la
producción más difundida, más internacional de toda la litera-
tura socialista, la plataforma común reconocida por millones de
trabajadores de Siberia a California”.
En 1848, cuando estalló la revolución democrática burguesa
que se extendía por toda Europa, Marx se lanzó y guió esta lucha.
Tras el fracaso de la revolución, Marx revisó las lecciones
aprendidas de la revolución y las sometió a un análisis políti-
co-económico sistemático, revelando así la naturaleza y los pa-
trones que gobiernan el capitalismo.
En 1867, se publicó El Capital, que es su trabajo más profun-
do y fecundo, y que ha sido honrado como la “Biblia de la clase
obrera”.
En sus últimos años, Marx continuó observando de cerca las
nuevas tendencias en el desarrollo global y los nuevos eventos
en el movimiento obrero, que realiza grandes esfuerzos para re-
flexionar sobre temas relacionados con el desarrollo humano des-
de un punto de vista aún mayor.
La vida de Marx fue una vida de refugio de ideales elevados
y de dedicación a la lucha por la emancipación de la humanidad.
En 1835, un joven Marx de 17 años escribió una composición

154
Xi Jinping. Tres Discursos

de graduación de la escuela secundaria titulada “Reflexiones de


un hombre joven sobre la elección de una profesión”, en la que
escribió: “Si hemos elegido la posición en la vida en la que más
podemos ayudar a la humanidad, ninguna carga podría agobiar-
nos, porque son sacrificios en beneficio de todos; entonces no
experimentaremos ninguna alegría mezquina, limitada y egoísta,
sino que nuestra felicidad pertenecerá a millones de personas,
nuestras obras seguirán siendo silenciosas pero perpetuamente
trabajando, y sobre nuestras cenizas se derramarán las ardientes
lágrimas de personas nobles”.
A lo largo de su vida, Marx enfrentó dificultades de una vida
errante y sufrió pobreza y enfermedad, pero mantuvo el rumbo,
nunca se desvió de su aspiración original, se dedicó al ideal ele-
vado de la emancipación de la humanidad y logró una vida de
grandeza. La vida de Marx fue una vida de desafío ante las difi-
cultades y de escalar valientemente nuevas alturas intelectuales
en busca de la verdad.
Marx escribió una vez que “no hay un amplio camino real a la
ciencia, y solo aquellos que no temen la fatiga de sus empinadas
sendas tienen la oportunidad de obtener sus cumbres luminosas”.
Al fundar su sistema científico teórico, Marx soportó dificulta-
des inimaginables para la mayoría de la gente ordinaria, hasta que
finalmente llegara a la cima luminosa.
Al ser bien leído y erudito, no solo comprendió y estudió a
fondo la erudición de todas las disciplinas de la filosofía y las
ciencias sociales, sino también la de una amplia gama de ciencias
naturales, trabajando diligentemente para sacar provecho de los
logros de la civilización de toda la humanidad.

155
Xi Jinping. Tres Discursos

A lo largo de su vida, Marx se dedicó desinteresadamente a su


trabajo, con jornadas de hasta dieciséis horas al día.
De su obra El Capital, Marx, una vez escribió una carta a su
amigo diciendo: “Estaba flotando perpetuamente al borde de la
tumba. Por lo tanto, tuve que usar cada momento en el que era
capaz de trabajar para poder terminar la tarea”.
A pesar de la constante enfermedad en sus últimos años, Marx
siguió avanzando hacia nuevos campos y objetivos científicos, y
escribió una cantidad inmensa de manuscritos científicos en los
campos de historia, humanidades y matemáticas.
Engels dijo: “En todos los campos que investigó Marx, e in-
vestigó muchos campos, ninguno de ellos superficialmente, en
todos los campos, incluso en el de las matemáticas, hizo descu-
brimientos independientes”.
La vida de Marx fue una vida de incesante lucha para derrocar
al viejo mundo y crearlo de nuevo.
Como dijo Engels, “Marx fue ante todo un revolucionario…
La lucha era su elemento. Y luchó con una pasión, una tenacidad
y un éxito que pocos podrían rivalizar”. La misión de toda la
vida de Marx fue luchar por la emancipación de la humanidad.
Para cambiar la gran cantidad de sufrimientos de la explota-
ción y la opresión de la gente, Marx se lanzó sin vacilación al
movimiento dinámico de trabajadores, siempre a la vanguardia de
la lucha revolucionaria.
Bajo su dirección, se fundó la Liga Comunista en 1847, que
fue el primer partido proletario del mundo, y dirigió la Asociación
Internacional de Trabajadores, que fue la primera organización
internacional de trabajadores del mundo.

156
Xi Jinping. Tres Discursos

También apoyó celosamente a la Comuna de París, la primera


revolución en la que la clase obrera tomó el poder político y con-
dujo con fervor y sin tregua el desarrollo del movimiento obrero
en todo el mundo.
Marx fue un gran hombre de espíritu indomable, pero también
fue un hombre de carne y hueso. Amaba la vida, y era sincero,
honesto, sentimental y de mente justa. La amistad revolucionaria
de Marx y Engels duró 40 años. Así como Lenin dijo una vez
que “las viejas leyendas contienen varios ejemplos conmovedo-
res de amistad”, pero que la amistad de Marx y Engel “supera
las historias más conmovedoras de los antiguos sobre la amistad
humana”.
Marx financió desinteresadamente la causa revolucionaria; in-
cluso durante los momentos más difíciles de su vida, hizo todo lo
posible por ayudar a sus compañeros de armas revolucionarios.
Marx y su esposa Jenny soportaron estas dificultades juntos,
componiendo una sinfonía providencial de ideales y amor.
Camaradas
El legado más valioso e influyente que Marx nos dejó es la
teoría que lleva su nombre: el marxismo.
Esta teoría es como un magnífico amanecer que ilumina el ca-
mino por el cual la humanidad explora los patrones de la historia
y busca su propia emancipación.
Como Marx señaló una vez, “el arma de la crítica no puede,
por supuesto, reemplazar la crítica del arma, la fuerza material
debe ser derrotada por la fuerza material; pero la teoría también
se convierte en una fuerza material tan pronto como se ha apode-
rado de las masas”.

157
Xi Jinping. Tres Discursos

El marxismo se compone principalmente de tres partes: filo-


sofía, economía política y socialismo científico. Tomadas por se-
parado, estas partes provienen de la filosofía clásica alemana, la
economía política clásica británica y el socialismo utópico fran-
cés.
Sin embargo, la razón fundamental por la que éstos finalmente
se sublimaron en el marxismo se debió a las observaciones pene-
trantes del mundo y la época en que vivió Marx, y su profunda
comprensión de los patrones que subyacen en el desarrollo de la
sociedad humana.
Como escribió Marx, “Las conclusiones teóricas de los co-
munistas no se basan de ninguna manera en ideas o principios
que hayan sido inventados o descubiertos por este o aquel que
podría ser un reformador universal”. “Simplemente expresan, en
términos generales, las relaciones reales que surgen de una lucha
de clases existente, de un movimiento histórico que se desarrolla
bajo nuestros ojos”.
Solo considerando el largo curso de la historia humana pode-
mos obtener una perspectiva sobre la esencia de los movimientos
históricos y la dirección de los desarrollos contemporáneos.
La investigación científica de Marx fue tal como lo describió
Lenin: “Reformó críticamente todo lo que había sido creado por
la sociedad humana, sin ignorar un solo detalle. Reconsideró,
sometió a la crítica y verificó en el movimiento de la clase tra-
bajadora todo lo que el pensamiento humano había creado, y de
allí sacó conclusiones que las personas encerradas en las limita-
ciones burguesas o atadas por los prejuicios burgueses no podían
extraer”. Las ideas y teorías de Marx se originaron de aquellos
tiempos y también los trascendieron. Sus ideas y teorías fueron

158
Xi Jinping. Tres Discursos

tanto la apoteosis del espíritu de los tiempos como el epítome del


espíritu de la gente.
El marxismo es una teoría científica; revela ingeniosamente
los patrones subyacentes al desarrollo de la sociedad humana.
Los socialistas utópicos habían existido mucho antes de la
época en que Marx planteó sus ideas sobre el socialismo cientí-
fico; se lamentaban de los males de la sociedad y tenían muchas
ideas excelentes sobre la sociedad ideal. Sin embargo, como no
entendieron los patrones subyacentes al desarrollo de la sociedad,
no encontraron una manera efectiva de realizar sus ideales y, por
consiguiente, sus ideas no tuvieron un impacto real en el desarro-
llo de la sociedad.
El materialismo histórico y la teoría de la plusvalía que se ori-
ginó en Marx sacaron a la luz los patrones generales que subya-
cen en el desarrollo de la sociedad humana, y revelaron las leyes
particulares que rigen las operaciones capitalistas.
Estos descubrimientos iluminaron el camino para que la hu-
manidad pasara del reino de la necesidad al reino de la libertad,
e iluminó el camino para que la humanidad se diera cuenta de la
libertad y la emancipación.
El marxismo es una teoría orientada a las personas; fue el pri-
mer sistema de pensamiento fundado para que las personas pue-
dan lograr la autoemancipación.
El marxismo, aunque amplio y profundo, puede resumirse en
una frase: la búsqueda de la emancipación de la humanidad.
Antes de Marx, las teorías dominantes en la sociedad eran las
que servían a la clase dominante. El marxismo fue la primera teo-
ría en buscar el camino hacia la libertad y la emancipación de la

159
Xi Jinping. Tres Discursos

humanidad desde la perspectiva de la gente; utiliza teorías cientí-


ficas para demostrar el camino hacia la creación definitiva de una
sociedad ideal en la que no hay opresión o explotación y en la
que las personas son iguales y libres. La influencia del marxismo
abarca el tiempo y las fronteras porque está arraigado en las per-
sonas y demuestra que el camino correcto para la humanidad es el
camino por el cual las personas impulsan el avance de la historia.
El marxismo es una teoría práctica; guía a las personas en sus
acciones para cambiar el mundo.
Marx escribió una vez que “toda la vida social es esencial-
mente práctica” y que “los filósofos solo han interpretado el
mundo de varias maneras; el punto es cambiarlo”. La práctica y
la existencia son los puntos de vista básicos de la epistemología
marxista, y su funcionalidad es la característica distintiva que di-
ferencia a la teoría marxista de otras teorías.
El marxismo no es una beca para limitarse a un estudio, sino
que se fundó para cambiar la suerte de la gente en la historia.
El marxismo se formó, refinó y desarrolló en la práctica a tra-
vés de la búsqueda de la emancipación de la humanidad, y ha
proporcionado una poderosa fuente de inspiración para que las
personas comprendan y rememoren el mundo.
El marxismo es una teoría abierta y en continuo desarrollo.
Siempre está a la vanguardia de los tiempos. Marx advirtió a la
gente una y otra vez que el marxismo no es un dogma, sino una
guía de acción que debe desarrollarse con cambios en la práctica.
La historia del desarrollo del marxismo es la historia de su desa-
rrollo continuo a manos de Marx, Engels y sus sucesores de acuer-
do con los desarrollos en el tiempo, la práctica y el conocimiento.

160
Xi Jinping. Tres Discursos

Esta historia es una de la auto-refinamiento continuo a través


de la absorción de todos los formidables logros culturales e inte-
lectuales de la historia humana.
Por lo tanto, el marxismo puede mantener por siempre su ju-
ventud atractiva, y continuar explorando nuevos problemas en
los desarrollos contemporáneos y responder a los nuevos desafíos
que enfrenta la humanidad.
Camaradas
Han pasado 170 años desde que se publicó el Manifiesto del
Partido Comunista, durante el cual el marxismo se ha extendido
ampliamente por todo el mundo. En la historia intelectual huma-
na, no ha habido ningún otro cuerpo de pensamiento que haya
producido una influencia tan profunda y de gran alcance en la
humanidad como lo ha hecho el marxismo.
Bajo el liderazgo personal de Marx, y bajo la dirección del
marxismo, se fundaron y se desarrollaron la “Primera Internacio-
nal” y otras asociaciones internacionales de trabajadores, una tras
otra, que guiaron y promovieron en varias ocasiones la unidad y
las luchas del movimiento obrero internacional. Bajo la influencia
del marxismo, los partidos políticos marxistas se establecieron y
se desarrollaron, surgiendo como hongos en todo el mundo. Esto
marcó la primera vez que las personas se convirtieron en dueños
de su propio destino, que se convirtieron en la fuerza política fun-
damental para realizar su propia emancipación y, de hecho, la de
toda la humanidad.
Cuando Lenin llevó a la Revolución de Octubre (1917) a la
victoria, el socialismo se transformó de la teoría a la realidad,
rompiendo así el orden capitalista global que dominaba el mundo.

161
Xi Jinping. Tres Discursos

Tras el final de la Segunda Guerra Mundial, surgieron varios


países socialistas, en particular la República Popular de China,
que aumentó enormemente la fuerza del socialismo internacional.
Aunque el socialismo internacional ha encontrado complica-
ciones en su desarrollo, la tendencia general en el desarrollo hu-
mano no ha cambiado, ni cambiará.
Marx y Engels apoyaron activamente la lucha por la emanci-
pación de las naciones y los pueblos oprimidos.
Desde principios del Siglo XX, los marxistas, representados
por Lenin, desarrollaron las teorías étnicas marxistas, que guiaron
y apoyaron los movimientos de liberación nacional en los países
coloniales y semicoloniales.
Tras el final de la Segunda Guerra Mundial, se establecieron
un gran número de estados nacionales independientes y emanci-
pados, que desmantelaron por completo el sistema colonial im-
perialista. Estos eventos mostraron perspectivas prometedoras de
igualdad de asociación y desarrollo común entre las naciones del
mundo.
Hoy, el marxismo avanza firmemente en el progreso de la civi-
lización humana; hasta el día de hoy continúa brindando sistemas
teóricos y discursivos de gran influencia internacional, y hasta
hoy, Marx continúa siendo reconocido como el “pensador núme-
ro uno del milenio”.
Camaradas
El marxismo no solo ha transformado profundamente el mun-
do, también ha transformado profundamente a China.
A lo largo de varios miles de años de historia, la nación china

162
Xi Jinping. Tres Discursos

ha producido la magnífica cultura china, contribuyendo de mane-


ra importante al progreso de la civilización humana.
Después de la Guerra del Opio de 1840, las potencias occiden-
tales abrieron salvajemente las puertas de China con sus barcos
de guerra y sus cañones, mirando a la nación china en las trágicas
circunstancias de la agitación doméstica y la agresión extranjera.
La bárbara invasión imperialista y el grave sufrimiento del
pueblo chino despertaron en gran medida el interés de Marx.
Durante la Segunda Guerra del Opio (1856-1860), Marx es-
cribió más de una docena de artículos sobre China, exponiendo
al mundo los hechos sobre la invasión de China a manos de las
potencias occidentales y sirviendo como defensor de la justicia
para el pueblo chino.
En gran medida, Marx y Engels afirmaron la contribución de
la civilización china a la civilización humana y, mediante una de-
terminación científica, previeron el surgimiento del “socialismo
chino”. En sus mentes, incluso le dieron un nombre elegante a
esta nueva China ideal: “la república china”.
Con el advenimiento de los tiempos modernos, la misión his-
tórica del pueblo chino se convirtió en la búsqueda de la indepen-
dencia y liberación nacional, de un país más fuerte y más próspe-
ro, y de su propia felicidad.
Las guerras campesinas de estilo antiguo se llevaron a cabo
en vano, los movimientos de superación personal y reformistas
que no tocaron los cimientos del gobierno feudal fueron repeti-
damente rechazados, y las revoluciones dirigidas por la burguesía
y otros intentos de copiar el capitalismo occidental, una tras otra,
fracasaron.

163
Xi Jinping. Tres Discursos

Después de todo esto, fueron las salvas de la Revolución de


octubre las que trajeron el marxismo-leninismo a China, demos-
trando el camino a seguir y ofreciendo una nueva opción para
el pueblo chino que buscaba una manera de salvar a China de la
subyugación.
En esta gran ola de la historia, un partido político marxista que
heroicamente emprendería la tarea del rejuvenecimiento nacional
y seguramente lideraría al pueblo chino en la creación de un mi-
lagro para la humanidad surgió: el Partido Comunista de China.
Tras el surgimiento del Partido Comunista de China, los co-
munistas chinos reunieron los principios del marxismo con las
realidades prácticas de la revolución y el desarrollo de China.
Los comunistas chinos unieron al pueblo y lo condujeron a
través de una prolongada lucha, completaron la nueva revolución
democrática y la revolución socialista, fundaron la República Po-
pular China y el sistema socialista básico y realizaron exploracio-
nes desafiantes en el desarrollo del socialismo.
Por lo tanto, provocaron la tremenda transformación de China
de ser el “hombre enfermo de Asia oriental” a obtener la indepen-
dencia.
Esta transformación proporcionó una prueba sólida de que
solo el socialismo podría salvar a China.
Desde el lanzamiento de la reforma y la apertura a finales de la
década de 1970, los comunistas chinos han estado reuniendo los
principios del marxismo con las realidades prácticas de la refor-
ma y la apertura.
Los comunistas chinos reunieron a la gente para desarrollar
el gran nuevo emprendimiento del socialismo con características

164
Xi Jinping. Tres Discursos

chinas, permitiendo a China dar grandes pasos para ponerse al día


con los tiempos.
Por lo tanto, provocaron la tremenda transformación de Chi-
na de haber ganado la independencia para convertirse en un país
cada vez más próspero.
Esta transformación proporcionó una prueba sólida de que
solo el socialismo con características chinas podría desarrollar a
China.
Hoy en día, los comunistas chinos unen los principios del mar-
xismo con las realidades prácticas de la nueva era de China.
Los comunistas chinos están liderando a la gente en la realiza-
ción de nuestra gran lucha, desarrollando nuestro gran proyecto,
promoviendo nuestra gran causa y realizando nuestro gran sueño,
promoviendo los compromisos del Partido y el país para impul-
sar logros históricos que abarcan todo, innovadores, y para lograr
cambios históricos que son profundos y fundamentales.
El pueblo chino se está moviendo hacia una tremenda transfor-
mación de haberse hecho próspero a volverse fuerte.
Este proceso proporciona una prueba sólida de que solo me-
diante la defensa y el desarrollo del socialismo con características
chinas podemos realizar el rejuvenecimiento de la nación china.
La experiencia ha demostrado que el destino del marxismo ha
estado estrechamente relacionado con el Partido Comunista de
China, el pueblo chino y la nación china.
En nuestro país, la naturaleza científica y veraz del marxismo
se ha probado en su totalidad, su naturaleza humana y práctica se
ha implementado en su totalidad, y su naturaleza abierta y con-

165
Xi Jinping. Tres Discursos

temporánea se ha demostrado plenamente.


La experiencia también ha demostrado que el marxismo ha
proporcionado a la revolución, el desarrollo y la reforma de Chi-
na una herramienta teórica sólida que ha permitido a China, esta
antigua nación del Este, producir un milagro de desarrollo sin
precedentes en la historia humana.
Es totalmente correcto que la historia y la gente hayan elegido
el marxismo, y es totalmente correcto que el Partido Comunista
de China haya inscrito al marxismo en su bandera.
También es totalmente correcto que continuemos uniendo los
principios del marxismo con las realidades prácticas de China, y
continuemos adaptando el marxismo a las condiciones de China
y manteniéndolo actualizado.
Marx se sentiría reconfortado al saber que el marxismo ha
guiado con éxito a China por el camino hacia el desarrollo pleno
de un gran país socialista moderno.
Como fieles creyentes y fieles practicantes del marxismo, los
comunistas chinos están haciendo esfuerzos persistentes para de-
fender y desarrollar el marxismo.
Camaradas
Engels dijo una vez que “una nación que quiera escalar los
cimientos de la ciencia no puede manejarse sin un pensamien-
to teórico”. Si los chinos debemos realizar un rejuvenecimiento
nacional, tampoco podemos hacerlo sin un pensamiento teórico.
El marxismo es y seguirá siendo la teoría guía para nuestro
Partido y nuestra nación. Es la formidable herramienta teórica
que utilizamos para entender el mundo, comprender sus patrones

166
Xi Jinping. Tres Discursos

subyacentes, buscar su verdad y cambiar los efectos.


Las ideas y teorías marxistas son amplias y profundas, y man-
tienen relevancia incluso con estudios repetidos.
En la nueva era, los comunistas chinos aún necesitan estudiar a
Marx, estudiar y practicar el marxismo, y recurrir continuamente
a sus poderosos conocimientos y teorías.
De esta manera, defenderemos y desarrollaremos el socialis-
mo chino en la nueva era con más determinación, confianza y sa-
biduría en nuestros esfuerzos para llevar a cabo el avance coordi-
nado del plan global de “cinco elementos”1 y la estrategia de “las
cuatro integralidades”2, por lo tanto asegurándonos de mantener
siempre el rumbo hacia el rejuvenecimiento nacional mientras
rompemos las olas y seguimos navegando.
Estudiar a Marx requiere el estudio y la práctica del pensa-
miento marxista sobre los patrones que subyacen en el desarrollo
de la sociedad humana.
Marx reveló, a través de su investigación, la inexorable ten-
dencia de que la sociedad humana finalmente se movería hacia el
comunismo.
Marx y Engels creyeron firmemente que en la sociedad del
futuro “tendremos una asociación, en la que el libre desarrollo
de cada uno es la condición para el libre desarrollo de todos”, y
que “los proletarios no tienen nada que perder sino sus cadenas.
Tienen un mundo que ganar”.
Marx creía firmemente que la marea de la historia solo surgiría
una vez que las personas se convirtieran en amos de sí mismos,
de la sociedad y del desarrollo humano, y con esto el ideal del
comunismo se materializaría necesariamente por grados a través

167
Xi Jinping. Tres Discursos

de condiciones existentes de cambio continuo.


El marxismo estableció la base teórica para los ideales y con-
vicciones inquebrantables de los comunistas.
Necesitamos tener un dominio completo de las visiones del
mundo y las metodologías del materialismo dialéctico e histórico,
y comprender plenamente que la realización del comunismo es un
proceso histórico que implica el logro paso a paso de los hitos.
Necesitamos reunir al noble ideal del comunismo con el ideal
compartido del socialismo chino y los esfuerzos en los que es-
tamos actualmente comprometidos, mantener la confianza en el
camino, la teoría, el sistema y la cultura del socialismo chino, y
adherirnos a los ideales y creencias de los comunistas chinos.
Necesitamos ser como Marx y luchar por el comunismo a lo
largo de nuestras vidas.
Estudiar a Marx requiere el estudio y la práctica del pensa-
miento marxista para defender la posición de la gente.
Una afinidad con el pueblo es el carácter más distintivo del
marxismo. Según Marx, la acción histórica es la acción de las
masas. Permitir que la gente obtuviera su emancipación fue la
búsqueda de la vida de Marx.
Siempre debemos asegurarnos de que nuestra posición bási-
ca sea la del pueblo, y que luchemos por el bienestar del pueblo
como nuestra misión fundamental, seguir comprometidos con el
principio fundamental de servir con entusiasmo al pueblo y llevar
a cabo la línea de masas.
También debemos respetar la posición principal de la gente y
la creatividad de la gente, mantener siempre lazos cercanos con

168
Xi Jinping. Tres Discursos

ellos, canalizar nuestra fuerza hacia una gran muralla impenetra-


ble, unir al pueblo y guiarlo en el avance de la historia.
Esta es la elección inevitable que respeta los patrones de la
historia, y es la responsabilidad asumida por los comunistas por
nuestra propia iniciativa de permanecer fieles a nuestra misión
fundadora.
Estudiar a Marx requiere el estudio y la práctica del pensa-
miento marxista sobre las fuerzas y las relaciones de producción.
El marxismo sostiene que las fuerzas materiales de producción
forman los requisitos previos materiales para toda la existencia
social, y que la totalidad de estas relaciones de producción apro-
piadas para una etapa dada en el desarrollo de las fuerzas mate-
riales de producción constituye la base económica de la sociedad.
Las fuerzas de producción son los factores más dinámicos y
revolucionarios que impulsan el progreso social. “La multitud
de fuerzas productivas accesibles para los hombres determina
la naturaleza de la sociedad”. Las interacciones y restricciones
mutuas entre las fuerzas y las relaciones de producción y entre la
base económica y la superestructura gobiernan todo el curso del
desarrollo social. Desatar y desarrollar las fuerzas nacionales de
producción es una tarea fundamental del socialismo. También es
una preocupación importante que los comunistas chinos conti-
núan explorando y trabajan arduamente para resolver. Desde la
fundación de la República Popular China, y especialmente desde
la reforma y la apertura, en 70 años nuestro Partido ha liderado a
la gente en esfuerzos decididos para desencadenar y desarrollar
las fuerzas nacionales de producción y ha completado un proceso
de desarrollo que a Occidente le llevó varios siglos completar,
impulsando así el aumento de alta velocidad de nuestro país para

169
Xi Jinping. Tres Discursos

convertirse en la segunda economía más grande del mundo.


Necesitamos tener el coraje de profundizar la reforma en todas
las áreas, despertar la vitalidad de las fuerzas nacionales de pro-
ducción a través del equilibrio de las relaciones de producción, y
adaptarnos a los requisitos de desarrollo de la base económica a
través de la mejora de la superestructura.
Al hacerlo, nos aseguraremos de que el desarrollo del socialis-
mo chino se ajuste mejor a los patrones que gobiernan las fuerzas
y las relaciones de producción.
Estudiar a Marx requiere el estudio y la práctica del pensa-
miento marxista sobre la democracia popular. Como señalaron
Marx y Engels, “El movimiento proletario es el movimiento au-
toconsciente e independiente de la inmensa mayoría, en interés
de la inmensa mayoría”, “que la clase trabajadora, una vez que
llega al poder, no puede seguir manejando con la antigua má-
quina del estado”, debe “(destruir) el antiguo poder estatal y ...
(reemplazarlo por) uno nuevo y verdaderamente democrático”.
Los órganos estatales deben pasar del control público al servicio
público y aceptar la supervisión pública. Necesitamos mantener
el camino socialista del avance político con características chi-
nas, e impulsar el desarrollo de la democracia socialista de China
mientras nos mantenemos comprometidos con la integración sin
problemas del liderazgo del Partido, el funcionamiento del país
por parte del pueblo y el gobierno basado en la ley.
También necesitamos fortalecer las garantías institucionales para el
funcionamiento del país por parte de la gente, acelerar la moderniza-
ción del sistema de gobierno y la capacidad de China, aprovechar al
máximo el entusiasmo, la iniciativa y la creatividad de la gente, e im-
plementar de manera más firme y efectiva la democracia de un pueblo.

170
Xi Jinping. Tres Discursos

Estudiar a Marx requiere el estudio y la práctica del pensa-


miento marxista sobre el avance cultural. Marx creía que, dados
diferentes entornos económicos y sociales, las personas produ-
cirían diferentes ideas y culturas. A pesar de que las ideas y la
cultura están determinadas por la base económica, también reac-
cionan con ella. Una vez que las ideas y la cultura avanzadas son
aprehendidas por las masas, se transforman en una fuerza mate-
rial formidable; a la inversa, si las ideas anticuadas o erróneas
no se eliminan, se convierten en un obstáculo para el desarrollo
social. La conciencia teórica y la confianza cultural son una fuer-
za para el progreso nacional. Los valores avanzados y una mente
libre son la fuente de vitalidad social. La cultura transforma y
forma el espíritu de una nación. Mientras permanecemos enrai-
zados en las realidades de China, nuestra nación debe abarcar la
modernización, el mundo y el futuro. Debemos consolidar la po-
sición del marxismo como nuestro pensamiento guía, desarrollar
una cultura socialista avanzada y fortalecer la observancia de los
estándares éticos y culturales socialistas. También debemos ver
que todas las áreas del desarrollo social están imbuidas de los va-
lores socialistas centrales, promueven la transformación creativa
y el desarrollo innovador de nuestra excelente cultura tradicional,
ayudan a nuestra gente a elevar su conciencia política y normas
morales, y fomentan la apreciación de la buena cultura. Al hacer-
lo, continuaremos agregando un nuevo brillo a la cultura china.
Estudiar a Marx requiere que estudiemos y practiquemos el
pensamiento marxista sobre el avance social. Marx y Engels pre-
vieron que en la sociedad del futuro “la producción se calculará
para proporcionar riqueza para todos”, y presentaría “la partici-
pación de todos en el disfrute proporcionado por todos”. Engels
integró una serie de puntos de vista planteados por Marx en Mani-

171
Xi Jinping. Tres Discursos

fiesto del Partido Comunista, Crítica del Programa de Gotha, El


Capital y otras obras, aclarando cómo, en las condiciones del so-
cialismo, la sociedad debe “dar trabajo sano y útil a todos, abun-
dante riqueza y ocio para todos, y lo más verdadero y pleno”. Li-
bertad para todos. Las personas anhelan una vida mejor, y nuestro
objetivo es ayudarlos a lograrlo. Debemos seguir comprometidos
con nuestra filosofía de desarrollo centrada en las personas, con-
centrarnos en los problemas más urgentes e inmediatos que más
preocupan a las personas, y asegurar y mejorar constantemente
los estándares de vida de las personas. Necesitamos promover la
equidad y la justicia social, garantizar el acceso a un nivel más
alto de cuidado infantil, educación, empleo, servicios médicos,
cuidado de ancianos, vivienda y asistencia social, y ver que los
beneficios de la reforma y el desarrollo beneficien a toda nuestra
gente. Al hacerlo, promoveremos un desarrollo humano integral y
lograremos una prosperidad compartida para todos.
Estudiar a Marx requiere que estudiemos y practiquemos el
pensamiento marxista sobre la relación entre las personas y la
naturaleza. Marx entendió que “el hombre vive de la naturaleza”,
que la naturaleza no solo proporciona a los humanos la fuente de
los medios de existencia, como los suelos fértiles, los ríos, lagos
y océanos que están repletos de peces, sino que también les pro-
porciona a los humanos la fuente de los medios de producción. El
mundo natural constituye las condiciones naturales en que existen
los humanos. Si los humanos tratamos la naturaleza bien, como
producimos, vivimos y nos desarrollamos junto con ella, la na-
turaleza nos otorgará sus dones; sin embargo, “si el hombre, a
fuerza de su conocimiento y genio inventivo, ha sometido a las
fuerzas de la naturaleza, estas últimas se vengan de él”. La natu-
raleza es la madre de la vida, los humanos y la naturaleza forman

172
Xi Jinping. Tres Discursos

una comunidad biótica, y la humanidad debe respetar la natura-


leza, seguir sus caminos y protegerla. Necesitamos asegurar la
armonía entre los seres humanos y la naturaleza, darnos cuenta
firmemente de que las aguas límpidas y las montañas exuberantes
son activos invaluables y actuar concienzudamente en este en-
tendimiento, movilizar a todos los sectores de la sociedad para
construir una civilización ecológica y construir juntos una China
hermosa. Al hacerlo, nos aseguraremos de que la gente aprecie la
belleza de la naturaleza, la vida y la existencia, ya que viven entre
las límpidas aguas y las exuberantes montañas, y buscaremos un
modelo de desarrollo sostenible que incluya una mayor produc-
ción, mejores niveles de vida y ecosistemas saludables.
Estudiar a Marx requiere que estudiemos y practiquemos el
pensamiento marxista en la historia del mundo. Marx y Engels
dijeron una vez que “cuanto más se destruye el aislamiento ori-
ginal de las nacionalidades separadas por el modo desarrolla-
do de producción, el comercio y la división del trabajo entre las
distintas naciones que naturalmente originan estas, más se con-
vierte la historia en historia mundial”. La predicción de Marx y
Engels de esos años se ha convertido en una realidad. La historia
y la realidad demuestran cada vez más el valor científico de esta
predicción. Hoy en día, la naturaleza global de la asociación hu-
mana es más profunda y extensa que nunca, y la interconexión y
la interdependencia entre los países son más frecuentes e íntimas
que nunca. Vivimos en un mundo unido; quien rechace este mun-
do también será rechazado por él. Los seres vivos que se nutren
no se dañarán unos a otros; las carreteras que corren paralelas
no interferirán entre sí. Debemos situarnos en la perspectiva de
la historia mundial y examinar las tendencias de desarrollo y los
problemas que enfrentamos en el mundo actual, seguir un camino

173
Xi Jinping. Tres Discursos

de desarrollo pacífico, una política exterior independiente, de paz


y una estrategia de apertura mutuamente beneficiosa. Necesita-
mos continuar expandiendo la cooperación con todos los demás
países, participar activamente en el sistema de gobernanza global
y lograr una cooperación mutuamente beneficiosa y un desarrollo
compartido en más campos y en un nivel más alto, y no debemos
someternos a otros, ni mucho menos saquear a otros. De esta ma-
nera, podemos trabajar con las personas de todos los demás países
para construir una comunidad con un futuro compartido para la
humanidad y crear un mundo más hermoso.
Estudiar a Marx requiere que estudiemos y practiquemos el
pensamiento marxista sobre el desarrollo de un partido político
marxista. Marx reconoció que, “en las diversas etapas de desa-
rrollo por las que tiene que pasar la lucha de la clase obrera con-
tra la burguesía, siempre y en todas partes representan los inte-
reses del movimiento en su conjunto”, y que “no tienen intereses
separados y aparte de los del proletariado en su conjunto”, en
cambio trabaja “en interés de la inmensa mayoría” y se esfuerza
por construir una sociedad comunista. Un partido comunista debe
“establecer ante todo el mundo puntos de referencia mediante los
cuales mide el nivel del movimiento del Partido”. La diferencia
básica entre un partido político marxista y otros partidos políticos
es que el primero siempre está con el pueblo y lucha por sus inte-
reses. Necesitamos coordinar nuestra gran lucha, gran proyecto,
gran causa y gran sueño, y fortalecernos nuestra conciencia de la
necesidad de mantener la integridad política, pensar en términos
generales, seguir el núcleo del liderazgo y mantenernos alinea-
dos. Tenemos que seguir impulsando la gobernanza plena y es-
tricta sobre el Partido, dar la máxima prioridad a la consolidación
política del Partido, defender y fortalecer el liderazgo general del

174
Xi Jinping. Tres Discursos

Partido y defender la autoridad del Comité Central y su liderazgo


centralizado y unificado. Necesitamos defender la verdad y co-
rregir los errores, preservar para siempre el carácter político de
los comunistas y convertir al Partido en un vibrante partido de
gobierno marxista que siempre está a la vanguardia de los tiem-
pos, que goza del apoyo incondicional del pueblo, tiene el valor
de reformarse y es capaz de soportar todas las pruebas.
Camaradas
El Partido Comunista de China es un partido que se arma con
el marxismo. El marxismo es el alma de los ideales y conviccio-
nes de los comunistas chinos.
En 1938, Mao observó que “la capacidad de lucha de nuestro
Partido será mucho mayor si hay cien o doscientos camaradas
con un conocimiento del marxismo-leninismo que es sistemático
y no fragmentario, genuino y no vacío”.
Reflexionar sobre el curso de las luchas del Partido revela que
una de las razones importantes por las que el Partido Comunista
de China ha sido capaz de seguir creciendo ante las dificultades
y es que nuestro Partido sigue valorando el hecho de estar bien
fundamentado en ambos conceptos. Esto ha asegurado que todo
el Partido esté unido en pensamiento, firme voluntad, coordinado
en acción y formidable en fuerza.
En la actualidad, la importancia de la reforma, el desarrollo y
la estabilidad, el número de contradicciones, riesgos y desafíos, y
las pruebas de nuestra capacidad para gobernar se encuentran en
un nivel sin precedentes.
Es esencial que mejoremos continuamente nuestra capacidad
para utilizar el marxismo para analizar y resolver problemas prác-

175
Xi Jinping. Tres Discursos

ticos, y que mejoremos continuamente nuestra capacidad para


utilizar teorías científicas que nos guíen a responder a los prin-
cipales desafíos, a soportar los principales riesgos, a superar los
principales obstáculos, a abordar las principales contradicciones
y resolver problemas mayores.
Si lo hace, nos permitirá obtener la ventaja, tomar la iniciativa
y asegurar nuestro futuro. De esta manera, podemos reflexionar y
comprender plenamente una serie de problemas importantes que
enfrenta el desarrollo futuro de China desde una perspectiva más
amplia y a más largo plazo y fortalecer continuamente la creencia
en el marxismo y los ideales del comunismo.
Han pasado 170 años desde la publicación del Manifiesto del
Partido Comunista, durante el cual se han producido cambios en
la sociedad humana. Sin embargo, los principios generales que
establece el marxismo siguen siendo totalmente válidos. Necesi-
tamos defender y aplicar las visiones del mundo y las metodolo-
gías del materialismo dialéctico e histórico, los puntos de vista y
los métodos marxistas, y las opiniones marxistas sobre la mate-
rialidad del mundo y los patrones que subyacen en el desarrollo.
También debemos prestar atención a los principios tales como el
significado natural e histórico del desarrollo de la sociedad huma-
na y las leyes relacionadas, las leyes que rigen la emancipación
humana y el desarrollo pleno y libre de cada individuo, y la esen-
cia del conocimiento y las leyes que rigen su desarrollo. En este
sentido, debemos defender y aplicar los puntos de vista marxistas
sobre la práctica, la gente, la clase, el desarrollo y la contradic-
ción, y verdaderamente dominar y aplicar bien estas habilidades
clave.
Todos los compañeros de nuestro Partido, especialmente los

176
Xi Jinping. Tres Discursos

funcionarios de todos los niveles, deben hacer más y trabajar


más duro para estudiar el marxismo-leninismo, el pensamiento
de Mao Zedong, la teoría de Deng Xiaoping, la teoría de las tres
representaciones, la perspectiva científica sobre el desarrollo y el
pensamiento sobre el socialismo con características chinas para
una nueva era.
Todos los camaradas deben estudiarlos a fondo, con esmero y
asiduidad, aplicar sus estudios a los problemas y vincularlos con
la realidad para transformar mejor las ideas y teorías científicas
en una fuerza material para comprender y cambiar el mundo.
Nosotros, los comunistas, debemos leer los clásicos marxistas
y entender los principios marxistas como una forma de vida y una
búsqueda espiritual, y aplicar los clásicos para fomentar nuestra
integridad, templar nuestros intelectos, expandir nuestros hori-
zontes y guiar nuestra práctica.
Aproximarse a las teorías científicas requiere una actitud
científica. En una ocasión, Engels señaló que “toda la forma de
pensar de Marx no es tanto una doctrina como un método. No
proporciona tanto dogmas preparados, como ayudas para una
mayor investigación y el método para tal investigación”. Engels
también señaló que las teorías “(son) un producto histórico, que
en diferentes momentos asumen formas muy diferentes y, con ello,
muy diferentes contenidos”. Los principios básicos del socialis-
mo científico no pueden ser descartados; una vez descartado de-
jaría de ser el socialismo. Asimismo, el socialismo científico no
es un dogma inmutable. Una vez dije que la gran transformación
social de China no es una placa maestra desde la cual simplemen-
te continuamos nuestra historia y cultura, ni un patrón desde el
cual aplicamos mecánicamente las ideas de los autores marxistas

177
Xi Jinping. Tres Discursos

clásicos ni una reimpresión de la práctica del socialismo en otros


países, ni un duplicado de la modernización del exterior. No exis-
te una versión ortodoxa, inmutable del socialismo. Solo mediante
la vinculación estrecha de los principios básicos del socialismo
científico con las realidades específicas, la historia, las tradicio-
nes culturales y las necesidades contemporáneas de un país, y
mediante la realización continua de investigaciones y revisiones
en la práctica del socialismo, el plan puede convertirse en una
realidad brillante.
La vitalidad de la teoría está en su continua innovación, y pro-
mover el desarrollo continuo del marxismo es el deber sagrado de
los comunistas chinos.
Necesitamos ser persistentes en el manejo del marxismo para
observar y descifrar el mundo de hoy y guiarnos a través de él,
aplicando las experiencias vividas y abundantes extraídas de la
China contemporánea para impulsar el desarrollo del marxismo,
y utilizando una amplia cosmovisión para aprovechar los logros
civilizatorios de toda la humanidad.
Necesitamos ser persistentes en la protección de nuestros ci-
mientos mientras innovamos constantemente para superarnos
continuamente, y aprender ampliamente de las fortalezas de otros
para mejorarnos continuamente.
Finalmente, debemos continuar mejorando nuestra compren-
sión de las leyes que subyacen a la gobernabilidad de un partido
comunista, el desarrollo del socialismo y la evolución de la so-
ciedad humana y abrir nuevas perspectivas para el desarrollo del
marxismo en la China de hoy y el Siglo XXI.

178
Xi Jinping. Tres Discursos

Camaradas
Hoy conmemoramos a Marx para rendir homenaje al mejor
pensador de la historia de la humanidad y proclamar nuestra firme
creencia en la verdad científica del marxismo.
Engels dijo una vez que “la perspectiva de una revolución gi-
gantesca, la revolución más gigantesca que se haya producido, se
nos presenta tan pronto como continuamos con nuestra tesis ma-
terialista y la aplicamos hasta el presente”. Debemos continuar
defendiendo el marxismo y garantizar que las maravillosas pers-
pectivas que Marx y Engels previeron para la sociedad humana se
desarrollen perpetuamente en toda China.
Gracias.

Texto del Diario Qiushi, julio a septiembre de 2018, Vol.10, No.3, Número
No.36.

179
Xi Jinping. Tres Discursos

Notas:
1.
La construcción económica, la política, la cultural, la social y la de la
civilización ecológica
2.
Se refiere a la consumación de la construcción integral de una sociedad
modestamente acomodada, profundización integral de la reforma, gobernación
integral del Estado a la luz de la ley y administración integral con rigor del
Partido Comunista de China.

180
Xi Jinping. Tres Discursos

181
Xi Jinping. Tres Discursos

182
Xi Jinping. Tres Discursos

NOTAS BIOGRÁFICAS DE XI JINPING

Secretario General del Comité Central del Partido Comunista


de China (PCCh), Presidente de la Comisión Militar Central del
PCCh y Presidente de la República Popular China (RPCh).
Nació el 1 de junio de 1953 en Fuping, provincia de Shaanxi.
Su padre, Xi Zhongxun fue fundador de la guerrilla del PCCh en
el norte del país y colaborador estrecho de Mao Zedong en la base
de Yenan, la Larga Marcha y la lucha contra el Kuomintang
Comenzó a trabajar en enero de 1969 e ingresó al Partido Co-
munista de China (PCCh) en enero de 1974. Como miembro de
la Liga de la Juventud Comunista desde 1971 y del PCCh, llegó a
ser el responsable de su equipo de producción en la comuna don-
de trabajaba y en 1975 marchó a Beijing para estudiar una carrera
universitaria.
Se graduó de la Escuela de Humanidades y Ciencias Sociales
de la Universidad Tsinghua, con sede en Beijing, donde se espe-
cializó en teoría marxista y en educación ideológica y política.
Realizó un posgrado mientras trabajaba y obtuvo un doctorado
en Derecho. Desde 1969 hasta 1975, trabajó en la brigada de pro-
ducción de Liangjiahe, de la comuna de Wen´anyi del distrito de
Yanchuan, en la provincia de Shaanxi. Posteriormente y hasta

183
Xi Jinping. Tres Discursos

1979, fue estudiante de Síntesis Orgánica Básica en la Facultad


de Ingeniería Química de la Universidad Tsinghua.
Entre 1979 y 1982 fue Secretario de la Oficina General del
Consejo de Estado y la Oficina General de la Comisión Militar
Central (oficial en activo). Luego y hasta 1985, ocupó el cargo de
Subsecretario y Secretario del Comité del PCCh del Distrito de
Zhengding (provincia de Hebei).
En 1985 fue miembro del Comité Permanente del Comité Mu-
nicipal del PCCh y teniente de alcalde de Xiamen, una ciudad
portuaria en pleno desarrollo en la provincia de Fujian, frente al
estrecho de Formosa, hasta 1988; año en el que pasa a ser Secre-
tario del Comité del PCCh en la prefectura de Ningde (provincia
de Fujian).
A partir de 1990, fue Secretario del Comité Municipal del
PCCh de la ciudad de Fuzhou (capital de la provincia de Fujian).
En el XV Congreso Nacional del Partido Comunista de China en
1997 fue electo miembro suplente del Comité Central del PCCh.
En el año 1999, fungió como Subsecretario del Comité Provincial
del PCCh de Fujian y gobernador de la provincia de Fujian. Des-
de el cargo jugó un papel relevante en el desarrollo económico de
la región y alcanzó gran popularidad entre las masas por su estilo
de dirección directo y su sencillez.
Entre el año 2002 y el 2003, ocupó el cargo de Subsecretario
del Comité Provincial del PCCh y gobernador interino de la prós-
pera provincia costera de Zhejiang, una de las más dinámicas del
país donde combatió implacablemente la corrupción. Luego, en
2003, fue Secretario del Comité Provincial del PCCh y presiden-
te del Comité Permanente de la Asamblea Popular Provincial de
Zhejiang.
En marzo de 2007, fue Secretario del Comité Municipal del

184
Xi Jinping. Tres Discursos

PCCh de Shanghái, sede de la más importante organización re-


gional. Al tomar posesión de su cargo en la alcaldía de la gran
metrópoli costera se comprometió a ser: “Un buen aprendiz, un
buen servidor público y un buen director de equipo”.
En el XVII Congreso Nacional del PCCh, en octubre de 2007
fue elegido miembro del Comité Permanente del Buró Político
del CC PCCh, máximo órgano de deliberación y decisión integra-
do por nueve miembros. En esa fecha fue además miembro del
Secretariado del CC PCCh y director de la Escuela Central del
Partido Comunista de China. El 15 de marzo de 2008, la Asam-
blea Nacional Popular lo eligió vicepresidente del Consejo de Es-
tado de la República, con responsabilidades muy especiales en la
preparación de los Juegos Olímpicos de Beijing, cargo que ocupó
hasta marzo de 2013.
El 15 de noviembre de 2012, fue electo como nuevo Secretario
General del Partido Comunista de China. Al ser electo declaró
que sus principales objetivos al frente de la nación serían fortale-
cer el país, elevar el nivel de vida de la población y acabar con la
corrupción en los distintos niveles gubernamentales.
En marzo de 2013 fue electo Presidente de la República Popu-
lar China, junto a la presidencia de la Comisión Militar Central,
tanto del CC PCCh como del Estado.
El 25 de octubre de 2017 fue elegido Secretario General del
XIX Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh)
para un segundo mandato, en la primera sesión plenaria del nuevo
Comité Central del PCCh, celebrada en Beijing.
Xi Jinping fue reelegido el 17 de marzo de 2018, presidente
de China y de la Comisión Militar Central en la primera votación
que hizo la plenaria de la Asamblea Popular Nacional (Parlamen-
to) sobre los candidatos a la dirección del Estado.

185
Xi Jinping. Tres Discursos

186
Xi Jinping. Tres Discursos

ÍNDICE

PRESENTACIÓN 3.

EL EJÉRCITO POPULAR DE LIBERACIÓN 7.


Discurso de Xi Jinping, en la ceremonia por el
90 aniversario de la fundación del Ejército Popular de
Liberación, en el Gran Salón del Pueblo en Beijing,
el 1 de agosto de 2017.

EL PARTIDO COMUNISTA DE CHINA 35.


“Asegurar una victoria decisiva en la construcción
integral de una sociedad modestamente acomodada
y esforzarse por la gran victoria del socialismo con
peculiaridades chinas en la nueva época”.
Informe de Xi Jimping ante el XIX Congreso Nacional
del Partido Comunista de China, en nombre del XVIII
Comité Central del PCCh, en el Gran Palacio del Pueblo,
en Beijing, el 18 de octubre de 2017.

I. Labores realizadas y cambios históricos en los 39.


últimos cinco años.
II. Misión histórica del Partido Comunista de China 56.
en la nueva época.
III. Pensamiento sobre el socialismo con 63.
peculiaridades chinas de la nueva época y su
estrategia fundamental.
IV. Logro del triunfo definitivo en la culminación de 76.
la construcción integral de una sociedad
modestamente acomodada e iniciación de una

187
Xi Jinping. Tres Discursos

nueva expedición para la construcción integral de un


país socialista moderno.
V. Implementación de la nueva concepción del 80.
desarrollo y construcción de un sistema económico
modernizado.
VI. Mejora del sistema institucional de la condición 90.
del pueblo como dueño del país y desarrollo de la
política democrática socialista.
VII. Afianzamiento de la convicción en nuestra cultura 98.
y promoción del florecimiento y la prosperidad de la
cultura socialista.
VIII. Elevación del nivel de garantía y mejora de las 104.
condiciones de vida del pueblo, y fortalecimiento e
innovación de la gobernanza social. 113.
IX. Aceleración de la reforma del régimen de la
civilización ecológica y construcción de una
bella China.
X. Perseverancia en seguir el camino con 117.
peculiaridades chinas en el fortalecimiento del
Ejército e impulso integral de la modernización
de la defensa nacional.
XI. Perseverancia en la directriz de “un país con dos 121.
sistemas” e impulso de la reunificación de la patria.
XII. Perseverancia en el camino del desarrollo pacífico 125.
e impulso de la construcción de la comunidad de
destino de la humanidad.
XIII. Firmeza e invariabilidad en el disciplinamiento 130.
integral y riguroso del Partido para elevar
constantemente su capacidad de gobernar y su nivel
directivo.

188
Xi Jinping. Tres Discursos

HOMENAJE A CARLOS MARX 151


Discurso del presidente Xi Jinping en la ceremonia de
conmemoración del Bicentenario del nacimiento de Carlos
Marx, en el Gran Palacio del Pueblo de Beijing, 4 de
mayo de 2018.

NOTAS BIOGRÁFICAS DE XI JINPING 183.

189

También podría gustarte