Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PT PDF
PT PDF
BANDSCHLEIFER
B edienungs- und Sicherheitshinweise
O riginalbetriebsanleitung 5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
l as funciones del dispositivo.
P rima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
A
ntes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
f unções do aparelho.
B efore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
K lappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
F unktionen des Gerätes vertraut.
3
4
16
12
15 13
14
6 5 14
A B C 10 11
9
6
D E F
Índice
Introducción
Uso correcto...................................................................................................................Página 6
Equipamiento.................................................................................................................Página 6
Volumen del envío.........................................................................................................Página 7
Datos técnicos................................................................................................................Página 7
Puesta en marcha
Tensar / cambiar la lija..................................................................................................Página 10
Indicaciones de trabajo.................................................................................................Página 10
Aspiración del polvo......................................................................................................Página 11
Manejo
Conexión y desconexión...............................................................................................Página 11
Seleccionar el número de revoluciones y la lija..........................................................Página 12
Trabajos estacionarios...................................................................................................Página 13
Consejos y sugerencias.................................................................................................Página 13
Mantenimiento y limpieza..........................................................................Página 13
Asistencia...................................................................................................................Página 13
Garantía......................................................................................................................Página 13
Eliminación................................................................................................................Página 14
Declaración de conformidad / Fabricante.......................................Página 14
ES 5
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
6 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Q Volumen del envío El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
Tras desempaquetar el dispositivo, casos superar el valor indicado en estas instrucciones.
compruebe inmediatamente el contenido Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa
del envío: con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar- f) Mantenga las herramientas de corte
go pueden engancharse en las piezas móviles. afiladas y limpias. Las herramientas de
Si los dispositivos de aspiración y re-
g) corte con filos cortantes conservadas cuidado-
colección de polvo están montados, samente se enganchan menos y son más
asegúrese de que estén conectados y fáciles de manejar.
sean correctamente utilizados. El uso g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
de estos dispositivos disminuye los peligros cesorios, las herramientas adicionales,
causados por el polvo. etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
4. Manejo y uso cuidadoso de cuenta las condiciones de trabajo y la
las herramientas eléctricas actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
No sobrecargue el aparato. Emplee
a) de los previstos puede provocar situaciones
en su trabajo la herramienta eléctrica peligrosas.
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más I ndicaciones de seguridad
segura. para la lijadora de banda
No utilice una herramienta eléctrica
b)
cuyo interruptor tenga algún defecto. J S
ostenga el aparato por las superficies
Una herramienta eléctrica que no se puede de sujeción aisladas, ya que la cinta
encender o apagar es un peligro y debe abrasiva puede alcanzar el propio ca-
repararse. ble de red. Daños en un conductor de tensión
Retire la clavija del enchufe antes de
c) eléctrica pueden ocasionar tensión en piezas
realizar ajustes en el aparato, cambi- metálicas del aparato y provocar una descarga
ar accesorios o depositar el aparato eléctrica.
sobre una superficie. Esta medida de J ¡Peligro de incendio por chispas!
precaución evita que se ponga en marcha el Al lijar metales se producen chispas. Por lo tan-
aparato por accidente. to es imprescindible que procure no poner a na-
Conserve las herramientas eléctricas
d) die en peligro y que no haya materiales inflama-
que no use fuera del alcance de los ni- bles en las proximidades del área de trabajo.
ños. No permita utilizar el aparato a J En caso de trabajo prolongado con madera y
personas que no estén familiarizadas especialmente si se trabajan materiales que
con él o que no hayan leído estas liberen polvo insalubre, conecte el aparato a
indicaciones. Las herramientas eléctricas son un dispositivo externo de aspiración de polvo
peligrosas si las usan personas sin experiencia. adecuado.
Cuide el aparato. Compruebe que las
e) J Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. procure
piezas móviles funcionen correcta- que haya ventilación suficiente.
mente y no se atasquen, y que no J La lijadora de banda se destina a la rectifica-
haya piezas rotas o tan dañadas que ción seca de superficies de madera, plástico,
perjudiquen al funcionamiento del metal, masilla y superficies barnizadas. El dis-
aparato. Haga reparar las piezas positivo sólo puede utilizarse para pulir en seco.
dañadas antes de usar el equipo. J No trabaje con material que contenga asbesto.
La causa de muchos accidentes es el uso de El amianto puede ser cancerígeno.
herramientas eléctricas que no han recibido el ¡Advertencia! ¡POLVOS TÓXICOS!
mantenimiento adecuado. Durante el lijado de por ejemplo de pintura
que contiene plomo o de algunos tipos de
ES 9
Indicaciones generales de seguridad para ... / Puesta en marcha
madera o metales puede producirse polvo 2. Coloque una nueva lija o cambie la que hay
perjudicial o venenoso que representa un ries- por otra para poder trabajar otro material o
go para la salud tanto para la persona que para cambiar el tamaño del granulado.
maneja la máquina como para las personas Importante: Las direcciones de las flechas
que están alrededor. en la apante interior de la lija y en la carcasa
¡Lleve gafas de protección y masca- de la aparato tienen que coincidir.
rilla antipolvo! 3. Presione la palanca de tensión 9 hasta que
J Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos vuelva a estar en la posición de salida.
de sujeción / tornillo de banco para sujetar la
pieza de trabajo. Así se mantendrá más segu- Ajustar la lija:
ra que con las manos. j Levante el aparato, conéctelo y gírelo. Ahora
J Proteja siempre sus manos del área lateral y fron- ajuste el recorrido de la cinta girando el torni-
tal del dispositivo y de las superficies que se van llo de ajuste 6 de modo que el borde de la
a trabajar, ya que si resbala podría sufrir lesiones. lija transcurra de manera precisa y en paralelo
J En caso de peligro, extraiga inmediatamente al borde del aparato (fig. B.).
el enchufe de la toma de corriente. Importante: Tenga siempre en cuenta que
J Mantenga apartado el cable de red siempre la lija no se enrede en la carcasa. Compruebe
por detrás del aparato. regularmente el recorrido de la lija y si es ne-
J Evite el contacto con la lija en movimiento. cesario ajústelo con el tornillo de ajuste 6 .
J No trabaje materiales humedecidos ni superfi-
cies húmedas.
J Acerque el aparato siempre conectado contra Q Indicaciones de trabajo
la pieza de trabajo. Después de trabajar la pieza
eleve el aparato y sólo entonces desconéctelo. Presión de pulido reducida suficiente:
J Durante el trabajo sujete siempre el aparato fir- j Trabaje con poca fuerza de pulido. El propio
memente con las dos manos (vea también la peso de la lijadora de banda es suficiente para
fig. D). Procure mantenerse en una postura fir- un buen rendimiento de pulido. Además, a
me y segura. través de esta forma de trabajo, se ahorra el
J Deje que el aparato se pare por completo desgaste de la lija y la superficie de la pieza
y desconéctelo antes de depositarlo. de trabajo queda lisa.
J Al hacer pausas en el trabajo, al ir a realizar
cualquier trabajo en el propio aparato (p. ej. Remoción y superficie:
cambiar la lija) y si no se va a utilizar el mis- La potencia de remoción y la claridad de la superfi-
mo, extraiga siempre el enchufe de la toma. cie se determinan a través del granulado de la lija
(ver también parágrafo «Seleccionar lija para puli-
dora»).
Q Puesta en marcha
Proceso de lijado:
Q Tensar / cambiar la lija j Colocar el aparato conectado sobre la pieza
de trabajo y trabajar con un avance moderado.
¡Advertencia! ¡Riesgo de lesiones! Ejecute el lijado paralela y solapadamente con
Desenchufe el enchufe de la toma de corriente las guías de lijado. Para evitar restos de lijado
siempre antes de realizar trabajos en la lija. que estorban y se cruzan, lije sólo en la dirección
de las fibras. Después de trabajar la pieza eleve
1. Primero suelte el dispositivo de tensión para la lija el aparato y sólo entonces desconéctelo.
estirando completamente hacia afuera la palanca
de tensado 9 (véase fig. A). Ahora el dispositivo
de tensado está abierto y se puede extraer la lija.
10 ES
Puesta en marcha / Manejo
Q Aspiración del polvo 2. Coloque la manguera de un dispositivo de
aspiración permitido (p. ej. un aspirador de
¡Advertencia! ¡Peligro de incen- taller) sobre el adaptador de succión 11 .
dio! Al trabajar con aparatos eléctricos que
disponen de una caja colectora de polvo o que
pueden estar conectados con el aspirador median- Q Manejo
te un dispositivo de aspiración existe peligro de
incendio Bajo condiciones adversas, como por Q Conexión y desconexión
ejemplo en caso de chispas, o al pulir el metal o
los restos de metal en madera puede encenderse La lijadora de banda PBS 900 A1 dispone de una
el polvo de madera en la bolsa para polvo (o en electrónica de ondas completas con electrónica de
la bolsa para polvo de la aspiradora). Esto puede regulación adicional, arranque suave con limitación
ocurrir especialmente cuando el polvo de la made- de la corriente de conexión.
ra está mezclado con restos de laca o de otras sus-
tancias químicas y la pieza a pulir se ha calentado
después de haber trabajado con ella por largo
tiempo. Por ello, evite a toda costa un recalenta-
miento de la pieza a pulir y del aparato y antes de
hacer una pausa vacíe siempre la caja colectora
de polvo o la bolsa para polvo del aspirador. Al trabajar con la lijadora de banda puede seleccio-
nar entre funcionamiento momentáneo o continuo.
¡ Lleve una máscara de Para trabajos cortos debe utilizarse el funcionamien-
protección contra el polvo! to momentáneo. Para trabajos más prolongados
recomendamos el funcionamiento continuo. El ma-
Aspiración del polvo con caja colectora: nejo del ajuste deseado funciona como sigue:
j Empuje la caja colectora de polvo 10 sobre
el manguito de aspiración 5 situado en el Conectar el funcionamiento momentáneo:
lado del aparato (fig. C). j Pulse el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN 3 .
Vaciar la caja colectora de polvo:
j Retire la caja colectora de polvo 10 del man- Desconectar el funcionamiento
guito de aspiración 5 . Accione las teclas momentáneo:
para desbloquear situadas a ambos lados de j Suelte el interruptor CONEXIÓN /
la caja colectora de polvo 10 y golpee la caja DESCONEXIÓN 3 .
contra un objeto estable.
Activar el funcionamiento continuo:
Aspiración de polvo con succión externa: j Pulse el interruptor de CONEXIÓN /
¡Advertencia! En caso de tener una DESCONEXIÓN 3 , manténgalo presionado
mezcla explosiva de polvo / aire deberá utilizar un y pulse el botón de fijación 2 .
aspirador especial para ello.
¡Peligro de incendio! Al lijar metales (chi- Desactivar el funcionamiento continuo:
pas) no debe utilizarse aspiración de polvo alguna j Pulse el interruptor CONEXIÓN /
(caja colectora de polvo o aspirador). DESCONEXIÓN 3 y suéltelo.
ES 11
Manejo
Q Seleccionar el número Material / área de Quitar pintura /
de revoluciones y la lija trabajo barniz
Lijado grueso 60
Con la rueda de ajuste se puede preseleccionar la (granulado)
velocidad de la cinta 1 y el número de revolucio-
Lijado fino ––
nes, incluso con el aparato en marcha. La mejor ve- (granulado)
locidad de la cinta depende la pieza de trabajo o
material. Descubra cuál se el mejor número de re- Preselección de la alta (5-6)
voluciones con un intento práctico. En la siguiente rotación
tabla encontrará valores orientativos que le ayuda- Material / área de Lijar barniz
rán en esta tarea. trabajo
Lijado grueso 150
Material / área de Madera blanda (granulado)
trabajo
Lijado fino 320
Lijado grueso 60 (granulado)
(granulado)
Preselección de la baja (1-2)
Lijado fino 240 rotación
(granulado)
Preselección de la alta (5-6) Material / área de Quitar el óxido
rotación trabajo del acero
Lijado grueso 40
Material / área de Madera dura (granulado)
trabajo
Lijado fino 120
Lijado grueso 60 (granulado)
(granulado)
Preselección de la media / alta (3-4)
Lijado fino 180 rotación
(granulado)
Preselección de la alta (5-6) Material / área de Plásticos
rotación trabajo
Lijado grueso 120
Material / área de Tablones de made- (granulado)
trabajo ra aglomerada
Lijado fino 240
Lijado grueso 60 (granulado)
(granulado)
Preselección de la baja / media (2-3)
Lijado fino 150 rotación
(granulado)
Preselección de la alta (5-6) Material / área de Metales no
rotación trabajo ferruginosos
(p.ej. aluminio)
Lijado grueso 80
(granulado)
Lijado fino 150
(granulado)
Preselección de la media / alta (3-4)
rotación
12 ES
Manejo / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía
Q Trabajos estacionarios Q Mantenimiento y limpieza
ES 13
Garantía / Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o Q Declaración de conformidad /
del material, pero no los daños de transporte, pie- Fabricante
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon-
producto ha sido diseñado exclusivamente para el sable de la documentación: Señor Felix Becker,
uso particular y no para el uso industrial. Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso documentos normativos y directivas comunitarias:
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica Directiva de máquinas
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta (2006 / 42 / EC)
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales. Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de Compatibilidad electromagnética
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas (2004 / 108 / EC)
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar Normas armonizadas aplicadas
de inmediato o como muy tarde dos días desde la EN 55014-1: 2006
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, EN 55014-2: 1997+A1
las reparaciones se han de abonar. EN 60745-1: 2009
EN 60745-2-4: 2009
ES EN 61000-3-2: 2006
Kompernass Service España EN 61000-3-3: 1995+A1+A2
Tel.: 902 / 884663
e-mail: support.es@kompernass.com Tipo / Designación de la máquina:
Lijadora de banda PBS 900 A1
14 ES
Indice
Introduzione
Uso corretto....................................................................................................................Pagina 16
Equipaggiamento...........................................................................................................Pagina 16
Fornitura..........................................................................................................................Pagina 16
Dati tecnici......................................................................................................................Pagina 17
Messa in funzione
Fissare / sostituire il nastro abrasivo.............................................................................Pagina 20
Indicazione per il lavoro................................................................................................Pagina 20
Aspirazione delle polveri...............................................................................................Pagina 20
Uso
Accensione e spegnimento............................................................................................Pagina 21
Selezione del numero di giri del nastro........................................................................Pagina 21
Lavorazione stazionario................................................................................................Pagina 22
Consigli e trucchi............................................................................................................Pagina 23
Manutenzione e pulizia.................................................................................Pagina 23
Assistenza..................................................................................................................Pagina 23
Garanzia.....................................................................................................................Pagina 23
Smaltimento.............................................................................................................Pagina 24
Dichiarazione di conformità / Fabbricante.....................................Pagina 24
IT/MT 15
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso! W Watt (potenza attiva)
tilizzare strumenti di
U La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
protezione dell‘udito! d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at-
Valori complessivi di oscillazione, EN 60745: trezzi elettrici che funzionano mediante batterie
Valore di emissione di oscillazione ah,D = 2,928 m / s2 (senza cavo di rete).
Scostamento K < 1,5 m / s2
IT/MT 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
In caso di distrazione potreste perdere il con- dispositivo elettrico sempre in modo
trollo dell’apparecchio. cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
2. Sicurezza elettrica attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa-
recchio può provocare serie lesioni.
a) L a spina di connessione dell’apparec- b) Indossare sempre l’equipag-
chio deve essere adatta alla presa elet- giamento di protezione perso-
trica nella quale essa viene inserita. nale e gli occhiali protettivi.
In nessun caso l’adattatore deve Indossando l’equipaggiamento di protezione
essere modificato. Non utilizzare personale, quale una mascherina antipolvere,
spine con apparecchi messi a terra. scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca-
Spine non modificate e prese adatte riducono sco di protezione o una protezione auricolare,
il rischio di una scossa elettrica. a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-
b) Evitare il contatto del corpo con superfici chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
messe a terra, quali ad esempio quelle c) Evitare qualsiasi avvio involontario
di tubi, caloriferi, cucine economiche dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di sia disinserito prima di collegarlo alla
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse rete di alimentazione elettrica, di sol-
messo a terra. levarlo o di trasportarlo. Se durante il
c) Mantenere l’apparecchio lontano da trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzato-
pioggia o umidità. La penetrazione di re si trova sull’interruttore ON / OFF oppure
acqua in un apparecchio elettrico accresce il l’apparecchio è inserito, possono determinarsi
rischio di scossa elettrica. incidenti.
d) Non utilizzare il cavo in modo d) Prima di avviare l’apparecchio,
non conforme, cioè per tirare rimuovere il dispositivo di regolazione
l’apparecchio, per appenderlo o la chiave per dadi. Un utensile o una
o per estrarre la spina dalla presa elet- chiave che si trovi in una parte di apparecchio
trica. Tenere il cavo lontano da calore, in rotazione può provocare lesioni.
olio, spigoli acuti o di parti in movimento e) Mantenere una postura del corpo nor-
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor- male. Assicurarsi di avere un sostegno
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica. sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare In questo modo è possibile controllare meglio
solamente prolunghe ammesse anche l’apparecchio, in modo particolare in caso di
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo situazioni impreviste.
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa f) Indossare un abbigliamento appro-
elettrica. priato. Non indossare un abbiglia-
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci- mento largo o bigiotteria. Mantenere
zio dell’elettroutensile in un ambiente capelli, abbigliamento e guanti lonta-
umido, fare uso di un interruttore no da parti in movimento. Abbigliamento
differenziale, circostanza che riduce il sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere
rischio di una scossa elettrica. trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol-
3. Sicurezza delle persone vere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
Fare sempre estrema attenzione a ciò
a) L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
che si fa e accostarsi al lavoro con il provocati dalla polvere.
18 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
4. Utilizzo attento tenere presente le condizioni di lavoro
di dispositivi elettrici e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. può provocare situazioni di pericolo.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a ciò ap-
propriato. Con il dispositivo elettrico appro- I ndicazioni di sicurezza
priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza per levigatrici a nastro
nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui J T enere in mano l’apparecchio per le
interruttore sia difettoso. Un dispositivo superfici isolate delle impugnature,
elettrico che non si può più accendere e spe- poiché la smerigliatrice può colpire il
gnere rappresenta un pericolo, e deve essere proprio cavo di alimentazione. Il dan-
riparato. neggiamento di un cavo sotto tensione può
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica porre componenti metallici dell’apparecchio
prima di eseguire regolazioni sotto tensione e provocare una scossa elettrica.
all‘apparecchio, sostituire accessori o J Pericolo d‘incendio causato da
riporre l‘apparecchio. Queste misure di scintille! Quando lavorate metalli si creano
prudenza impediscono l’avvio involontario delle scintille. Dovete fare attenzione a non
dell’apparecchio. mettere in pericolo persone e che non si trovano
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti- materiali infiammabili nelle vicinanze della zona
lizzati fuori dalla portata di bambini. di lavoro.
Non fare utilizzare l’apparecchio da J Collegate l’apparecchio ad un aspiratore polveri
persone che non lo conoscano o del esterno adatto, quando si lavora per un tempo
quale non abbiano letto le istruzioni prolungato materiali, i quali potrebbero creare
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se polveri nocivi.
utilizzati da persone inesperte. J Aerate bene il locale quando lavorate materiali
e) Avere cura dell’apparecchio. Control- in plastica, vernici, lacche, ecc.
lare se parti mobili dell’apparecchio J La smerigliatrice a nastro è adatto per smerigliare
funzionano perfettamente e non si a secco superfici in legno, plastica, metallo e
bloccano, se parti di esso sono rotte o stucco come superfici verniciate. L’apparecchio
danneggiate, che la funzionalità deve essere usato solamente per la smerigliatu-
dell’apparecchio non sia messa a ra a secco.
rischio. Fare riparare le parti danneg- J Materiale contenente amianto non deve essere
giate prima di utilizzare di nuovo l’ap- lavorato. L’asbesto è considerato cancerogeno.
parecchio. Molti incidenti sono provocati Attenzione! POLVERI VELENOSE!
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono Le polveri dannose / velenose generate durante
sottoposti ad una corretta manutenzione. la levigatura, ad esempio di vernici contenenti
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati piombo, alcuni tipi di legno e di metalli rappre-
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione sentano un pericolo per la salute dell’operatore
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno e delle persone che si trovano nelle vicinanze.
frequentemente e sono semplici da guidare Indossare occhiali protettivi e una
durante il lavoro. mascherina antipolvere!
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori, J Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo bloccato
i dispositivi da inserire ecc, in confor- con un dispositivo di bloccaggio o da una
mità alle presenti istruzioni e nel modo morsa a vite viene trattenuto con maggiore si-
descritto per questo particolare tipo- curezza che non nella mano dell’utilizzatore.
logia di apparecchio. In questo senso,
IT/MT 19
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in funzione
J Non appoggiarsi mai con le mani nei pressi o Aggiustare il nastro abrasivo:
davanti all’apparecchio o alla superficie da la- j Sollevate l’apparecchio, accendetelo e girate-
vorare, poiché in caso di scivolamento sussiste lo. Aggiustate il percorso del nastro, girando la
un pericolo di lesione. vite di regolazione 6 in modo, fino a quando
J In caso di pericolo estrarre subito la spina il bordo del nastro corre parallelamente con il
dalla presa di rete. bordo dell’apparecchio (Fig. B).
J Tenere sempre il cavo di alimentazione dietro Importante: Fate sempre attenzione che il
all’apparecchio. nastro non si inserisce nel carter. Controllate
J Evitate il contatto con il nastro in moto. regolarmente il percorso del nastro e regolate-
J Non lavorate materiali o superfici umidi. lo se necessario, con la vite di regolazione 6 .
J Avvicinate l’attrezzo solamente acceso contro
il pezzo da lavorare. Sollevate l’apparecchio
dopo la lavorazione dal materiale e poi spe- Q Indicazione per il lavoro
gnetelo.
J Tentete l‘apparecchio con entrambe le mani Una pressione minima è sufficiente:
ben saldo durante il lavoro (vedi anche Fig. D). j Lavorate con una pressione di levigature minima.
Tenete cura di una salda posizione. Il peso proprio della smerigliatrice è sufficiente
J Fate fermare completamente l’apparecchio e per ottenere un buon rendimento. Inoltre pro-
spegnetelo, prima di poggiarlo. teggete in questo modo l’usura del nastro
J Togliete sempre la spina dalla presa durante le abrasivo e la superficie del pezzo da lavorare
pause di lavoro, prima di ogni lavoro sull’ap- diventa più liscia.
parecchio (p.es. sostituzione dei nastri abrasivi)
e quando non usate l’apparecchio. Spianatura e superficie:
La potenza della spianatura e la qualità della
superficie sono determinati dalla velocità del na-
Q Messa in funzione stro e dalla granatura dello stesso (vedi capitolo
“Selezione del numero di giri del nastro abrasivo”).
Q Fissare / sostituire
il nastro abrasivo Procedura della smerigliatura:
j Piazzare l’apparecchio acceso sul pezzo da
Attenzione! Pericolo di lesioni! lavorare e lavorate con un avanzamento con-
Togliete sempre la spina dalla presa, prima di ese- tenuto. Eseguite la levigatura parallelamente e
guire lavori sulla smerigliatrice a nastro. sovrapposto alle corsie levigate. Per evitare
tracce di smerigliatura orizzontali antiestetici,
1. Allentate prima il dispositivo di fissaggio per il smerigliare solamente nella direzione delle
nastro abrasivo, aprendo completamente la fibre. Sollevare l’apparecchio dal pezzo una
leva di fissaggio 9 (vedi Fig. A). Il dispositivo volta eseguita la lavorazione, e solo successi-
di fissaggio è adesso aperto ed il nastro abra- vamente disinserirlo.
sivo può essere tolto.
2. Inserite adesso un nuovo nastro abrasivo e / o
sostituitelo, per lavorare un materiale diverso Q Aspirazione delle polveri
oppure per cambiare la granatura.
Importante: Le direzioni della freccia sul Attenzione! Pericolo d´incendio!
lato interno del nastro abrasivo e sul carter Durante i lavori con apparecchi elettrici provvisti
dell’apparecchio devono corrispondere. di un box d’aspirazione delle polveri oppure di un
3. Portate nuovamente la leva 9 nella posizione dispositivo per l’aspirazione con un aspirapolvere,
di partenza. esiste il pericolo d’incendio! In caso di condizioni
sfavorevoli, come p.es. scintille durante la levigatu-
20 IT/MT
Messa in funzione / Uso
ra di metalli oppure di resti di metallo nel legno, la Q Uso
polvere del legno nel sacchetto (o nel sacchetto nel
aspirapolvere) può incendiarsi da solo. Questo può Q Accensione e spegnimento
accadere specialmente, quando la polvere di legno
è mischiata con resti di vernice oppure altri mate- La levigatrice a nastro PBS 900 A1 dispone di
riali chimici e quando il pezzo da lavorare è caldo. un‘elettronica di controllo ad albero pieno nonché
Evitate perciò il surriscaldamento del pezzo da un sistema elettronico di regolazione aggiuntivo,
lavorare e dell’apparecchio e svuotate prima delle avvio soft e limitazione della corrente di inserzione.
pause di lavoro, sempre il raccoglitore della polvere
e/o il sacchetto della polvere nell’aspirapolvere.
Portate una mascherina
per la polvere!
Aspirazione delle polveri con box raccolta Potete scegliere tra esercizio momentaneo e continuo.
polveri: Per lavori brevi usate l‘esercizio momentaneo. Per
j Inserite il box raccolta polveri 10 sul bocchetto- lavori più lunghi consigliamo l’esercizio continuo.
ne di aspirazione 5 sul lato dell’apparecchio L’utilizzo dell’impostazione desiderata avviene
(Fig. C). come segue:
IT/MT 21
Uso
Materiale / Legno morbido Materiale / Togliere la ruggine
Campo di lavoro Campo di lavoro dall’acciaio
Smerigliatura grossa 60 Smerigliatura grossa 40
(granatura) (granatura)
Smerigliatura fine 240 Smerigliatura fine 120
(granatura) (granatura)
Selezione numero Alto (5-6) Selezione numero Medio / alto (3-4)
di giri di giri
j Non lavorare mai con lo stesso nastro legno Questo apparecchio è garantito per tre
e metallo. anni a partire dalla data di acquisto.
j Nastri usurati oppure rotti possono danneggiare L’apparecchio è stato prodotto con cura
il pezzo da lavorare. Sostituite i fogli abrasivi in e debitamente collaudato prima della
tempo. consegna. Conservare lo scontrino come
j Conservate i nastri abrasivi in modo appeso, prova d’acquisto. In caso di interventi in
perché eventuali pieghe le renderebbero inuti- garanzia, contattare telefonicamente il
lizzabili. proprio centro di assistenza. Solo in que-
sto modo è possibile garantire una spedi-
zione gratuita della merce.
Q Manutenzione e pulizia
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
Attenzione! Pericolo di lesioni! fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
Estrarre sempre la spina dalla presa di rete prima soggette a usura o danni a parti fragili come ad
di eseguire interventi sulla levigatrice a nastro. es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina-
to esclusivamente all’uso domestico e non a quello
La smerigliatrice a nastro non necessità di commerciale.
manutenzione.
j Pulite periodicamente l’apparecchio, diretta- La garanzia decade in caso di impiego improprio
mente al termine dei lavori. o manomissione, uso della forza e interventi non
j Usate un panno asciutto per pulire l’apparec- eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
chio e mai benzina, solventi oppure detergenti Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di-
che possono aggredire la plastica. ritti legali del consumatore.
j Mantenere sempre libere le aperture di
ventilazione. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
j Togliete la polvere di smerigliatura con un di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
pennello. componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-
IT/MT 23
Garanzia / Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Fabbricante
fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia Q ichiarazione di conformità /
D
sono a pagamento. Fabbricante
IT Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-
Kompernass Service Italia mentazione: sig. Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.) Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
e-mail: support.it@kompernass.com questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Bochum, 31.08.2010
Hans Kompernaß
- Amministratore -
24 IT/MT
Índice
Introdução
Utilização adequada.....................................................................................................Página 26
Equipamento..................................................................................................................Página 26
Material fornecido.........................................................................................................Página 27
Dados técnicos...............................................................................................................Página 27
Colocação em funcionamento
Fixar / substituir a fita de rectificação...........................................................................Página 30
Indicações de trabalho..................................................................................................Página 30
Aspiração do pó............................................................................................................Página 31
Utilização
Ligar e desligar..............................................................................................................Página 31
Seleccionar rotação e fita de rectificação...................................................................Página 32
Trabalho estacionário....................................................................................................Página 32
Dicas e truques...............................................................................................................Página 33
Manutenção e limpeza...................................................................................Página 33
Assistência técnica..............................................................................................Página 33
Garantia......................................................................................................................Página 33
Eliminação.................................................................................................................Página 34
Declaração de conformidade / Fabricante.....................................Página 34
PT 25
Introdução
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Lixadora de rolo PBS 900 A1 sabilidade por danos resultantes de uma utilização
incorrecta.
Q Introdução
Q Equipamento
Antes da primeira utilização, familiarize-se
com as funções do aparelho e informe-se 1 Roda de ajuste da velocidade da fita
acerca do manuseamento correcto de 2 Botão de fixação
ferramentas eléctricas. Leia, por isso, o seguinte 3 Interruptor de LIGAR / DESLIGAR
manual de utilização. Guarde bem este manual. 4 Cobertura para a correia dentada
Se entregar este aparelho a terceiros, entregue 5 Boca de aspiração
também todos os documentos. 6 Parafuso de ajuste para o movimento da fita
7 Pega adicional
8 Ranhuras de ventilação
Q Utilização adequada 9 Alavanca de tensão
10 Caixa colectora de pó
O rectificador de fita destina-se à rectificação de 11 Adaptador de aspiração
superfícies secas em madeira, plástico, metal e be-
tume, assim como superfícies lacadas. O aparelho Conjunto para montagem estacionária:
pode apenas ser utilizado para rectificação a 12 Estrutura de montagem
seco. Certifique-se de que coloca folhas de rectifi- 13 2 x grampos
cação de diferentes granulações para o trabalho 14 2 x sargentos
com diferentes materiais e adapta as rotações ao 15 2 x placas de distância
material. O aparelho não se destina a uso indus- 16 Parafuso
trial. Qualquer outra utilização ou alteração da
máquina não é considerado uso em conformidade
com a regra e abrange perigos de acidente signifi-
cativos. O fabricante não assume qualquer respon-
26 PT
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
Q Material fornecido casos, o valor indicado. O grau de vibração pode
ser subestimado quando a ferramenta é utilizada
Após desempacotar o aparelho, verifique frequentemente desta forma.
de imediato o volume de fornecimento:
Nota: Para uma avaliação exacta do grau de
1 Lixadora de rolo PBS 900 A1 vibração durante um determinado período de tra-
1 Fita de rectificação balho, deve-se também ter em conta os períodos
1 Caixa colectora de pó de tempo em que o aparelho está desligado ou
1 Adaptador de aspiração está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode
(para aspiração externa de pó) reduzir significativamente o grau de vibração
1 Conjunto para montagem estacionária durante o período total de trabalho.
1 Manual de instruções
O lixadora de rolo PBS 900 A1 dispõe de uma
electrónica de ondas completas com electrónica de
Q Dados técnicos regulação adicional, controlo de sobrecarga, arran-
que suave com limitação da corrente de ligação.
Lixadora de rolo: Parkside PBS 900 A1
Tensão nominal: 230 V ~ 50 Hz
Consumo nominal: 900 W I ndicações de segurança
Velocidade da fita gerais para ferramentas
em ralenti: 180 - 340 m / min eléctricas
Rotação em ralenti: n0 345 – 645 min-1
Fita de rectificação: 75 x 533 mm Aviso! Leia todas as indicações de
Classe de protecção: II / segurança e instruções! A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode conduzir
Informações sobre ruído e vibração: a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos
Valor de medição para o ruído determinado em graves.
conformidade com EN 60745. O nível de ruído
da ferramenta eléctrica avaliado com A importa Guarde todas as indicações de segurança
tipicamente em: e instruções para consulta futura!
Nível de pressão sonora: 86 dB(A)
Nível da potência acústica: 100 dB(A) O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas in-
Tolerância K: 3 dB dicações de segurança, refere-se a ferramentas
eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo
de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas
Utilizar protecção auditiva!
por bateria (sem cabo de rede).
PT 31
Utilização
Q Seleccionar rotação e Material / Área de Polir revestimentos
fita de rectificação trabalho
Desbaste (Granulação) 150
Com a roda de ajuste da velocidade da fita 1
Rectificação fina 320
pode pré-seleccionar a rotação – também com a
(Granulação)
máquina em funcionamento. A velocidade óptima
da fita depende da peça de trabalho a ser traba- Pré-selecção da reduzido (1-2)
lhada ou do material. Determine por si mesmo a rotação
melhor rotação respectiva, efectuando uma tentati-
Material / Área de Eliminação da
va prática. Na tabela seguinte encontra valores
trabalho ferrugem do aço
não vinculativos, que facilitam a sua determinação.
Desbaste (Granulação) 40
Material / Área de Madeira macia Rectificação fina 120
trabalho (Granulação)
32 PT
Utilização / Manutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia
j Encaixe os dois grampos 13 nos orifícios previs- j Remova a poeira de rectificação aderente com
tos no lado oposto e fixe-os com os parafusos. um pincel.
j Encaixe os pernos dos sargentos 14 nos orifí-
cios num dos lados mais longos da estrutura
de montagem 12 (ver Fig. E). Fixe a estrutura de Q Assistência técnica
montagem 12 apertando bem os sargentos 14 .
J Aviso! Os seus aparelhos só de-
Trabalho vertical (ver fig. F): vem ser reparados por pessoal técnico
j Encaixe os pernos dos sargentos 14 nos orifí- qualificado e apenas com peças de
cios num dos lados mais curtos da estrutura de substituição originais. Desta forma, asse-
montagem 12 . Fixe a estrutura de montagem 12 gura-se a preservação da segurança do aparelho.
numa superfície plana e fixa (por ex. numa ban- J Aviso! A substituição da ficha ou
cada de trabalho), rodando os sargentos 14 . do cabo de rede deve ser sempre
j Coloque o lixadora de rolo na estrutura de efectuada pelo fabricante ou pelo ser-
montagem 12 e insira a boca de aspiração 5 viço de apoio ao cliente. Desta forma,
ao longo da abertura da estrutura de monta- assegura-se a preservação da segurança do
gem 12 . Aperte bem o parafuso 16 . aparelho.
j Encaixe os dois grampos 13 nos orifícios previs-
tos no lado oposto e fixe-os com os parafusos.
Q Garantia
PT 33
Garantia / Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante
O período de garantia não é prolongado em caso Q Declaração de conformidade /
de reivindicação. Isto também se aplica às peças Fabricante
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-
mente já existentes na altura da compra devem ser Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável
comunicados imediatamente após o desempacota- de documentos: senhor Felix Becker, Burgstr. 21,
mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela
data de aquisição. As reparações realizadas após presente que este produto corresponde às seguintes
o final do período de garantia comportam custos. normas, os documentos normativos e as directivas CE:
PT Directiva de Máquinas
Kompernass Service Portugal (2006 / 42 / EC)
Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)
e-mail: support.pt@kompernass.com Directiva de baixa tensão CE
(2006 / 95 / EC)
Hans Kompernaß
- Gerente -
34 PT
Table of contents
Introduction
Proper use.......................................................................................................................Page 36
Features and equipment................................................................................................Page 36
Included items................................................................................................................Page 36
Technical information.....................................................................................................Page 37
Operation
Switching on and off......................................................................................................Page 41
Selecting the correct rotational speed and sanding belt.............................................Page 41
Using the sander in a fixed mounting...........................................................................Page 42
Tips and tricks.................................................................................................................Page 42
Service centre........................................................................................................Page 43
Warranty....................................................................................................................Page 43
Disposal.......................................................................................................................Page 43
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 44
GB/MT 35
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Belt sander: Parkside PBS 900 A1 Warning! Read all the safety advice
Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz and instructions! Failure to observe the safety
Nom. power input: 900 W advice and instructions may result in electric shock,
No-load belt speed: 180 - 340 m / min fire and / or serious injury.
No-load speed: n0 345 - 645 min-1
Sanding belt 75 x 533 mm Keep all the safety advice and instructions
Protection class: II / in a safe place for future reference!
Noise and vibration data: The term “electrical tool” used in the safety advice re-
Measured values for noise are determined in accor- fers to electrical tools powered by mains electricity
dance with EN 60745. The A-weighted noise level (by means of a mains lead) and electrical tools pow-
of the electrical power tool are typically: ered by rechargeable batteries (without a mains lead).
Sound pressure level: 86 dB(A)
Sound power level: 100 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB 1. Workplace safety
38 GB/MT
General safety advice for electrical power tools
d) When not in use always ensure that that give rise to dusts that are hazardous to
electrical power tools are kept out of health, the sander must be connected to a
reach of children. Do not let anyone use suitable external dust extraction device.
the device if he or she is not familiar J Ensure that there is adequate ventilation when
with it or has not read the instructions working on plastic, paint, varnish etc.
and advice. Electrical power tools are dan- J The belt sander is designed for the dry sanding
gerous when they are used by inexperienced of large surfaces of wood, plastic, metal and
people. plaster and painted surfaces. The device is to
e) Look after the device carefully. Check be used for dry sanding only.
that moving parts are working prop- J Do not sand materials containing asbestos.
erly and move freely. Check for any Asbestos is a known carcinogen.
parts that are broken or damaged Warning! POISONOUS DUSTS!
enough to detrimentally affect the Sanding paints containing lead, some types of
functioning of the device. Have dam- wood and metal for example may give rise to
aged parts repaired before you use hazardous or poisonous dusts and represents a
the device. Many accidents have their origins risk to the health of the person operating the
in poorly maintained electrical power tools. device and to anyone near the work area.
f) Keep cutting tools clean and sharp. Wear safety glasses and a dust
Carefully maintained cutting tools with sharp protection mask!
cutting edges are less likely to jam and are J Securely support the workpiece. Use clamps or
easier to control. a vice to grip the workpiece firmly. This is much
g) Use the electrical power tool, accesso- safer than holding it with your hand.
ries, inserted tools etc. in accordance J Never support yourself by placing your hands
with these instructions and advice, and near or in front of the device or the workpiece
the stipulations drawn up for this par- surface. A slip can result in injury.
ticular type of device. In doing this, take J If a dangerous situation arises, pull the mains
into account the working conditions plug immediately out of the mains socket.
and the task in hand. The use of electrical J Always work with the mains lead leading
power tools for purposes other than those in- away from the rear of the device.
tended can lead to dangerous situations. J Avoid contact with the moving sanding belt.
J Do not work on moistened materials or damp
surfaces.
afety advice for
S J Always switch on the device before placing it
belt sanders against the workpiece. After sanding, lift the de-
vice from the workpiece before switching it off.
J H
old the device by the insulated han- J When working always hold the device securely
dle surfaces as the sanding belt could with both hands (see Fig. D). Always keep
strike the device’s own mains lead. proper footing and balance.
Damaging a live wire could result in the metal J Switch the device off and allow it to come to
parts of the device also becoming live and a complete standstill before you put it down.
could lead to an electric shock. J When taking a break from your work, before
J Danger of fire from flying carrying out any tasks on the device itself (e.g.
sparks! Sanding metal creates flying sparks. changing the sanding belt) and when you are
For this reason, always make sure that nobody not using the device, always pull the mains
is placed in any danger and that there are no plug out of the mains socket.
inflammable materials near the working area.
J When undertaking prolonged sanding of wood,
and in particular when working on materials
GB/MT 39
Preparing for use
Q Preparing for use and the grade of grit on the sanding belt (see the
section on “Selecting the correct rotational speed
Q Tensioning / changing and sanding belt”).
the sanding belt
Sanding procedure:
Warning! Risk of injury! Before j With the sander switched on, bring it into con-
you carry out any work on the belt sander always tact with the workpiece and move it forward
pull the plug out of the mains socket. carefully. Work in parallel and overlapping
widths. Always work in the direction of the grain
1. Then release the tensioner for the sanding belt to avoid undesirable transverse sanding marks.
by moving the tensioning lever 9 fully out- After sanding always lift the device from the
wards (see fig. A). The tensioner is now open workpiece before switching it off.
and the sanding belt can be removed.
2. Next insert a new sanding belt or change the
belt for one suitable for a different material or Q Vacuum dust extraction
one with a different grit size.
Important: The direction of the arrows on Warning! Danger of fire! There is
the inside of the sanding belt must agree with the danger of fire when working with electrical de-
that on sander housing. vices that have a dustbox or can be connected to a
3. Press the tensioning lever 9 back into its vacuum cleaner. Under certain conditions the
initial position. wood dust in the dust collection box (or in the vacu-
um‘s dust bag) may self-ignite, e.g. as a result of
Adjusting the sanding belt: flying sparks generated when abrading metals or
j Pick up the device, switch it on and turn it over. metal objects left in wood. This can happen partic-
Adjust the belt tracking by turning the adjuster ularly if the wood dust is mixed with paint residue
screw 6 until the edge of the sanding belt is or other chemicals and the abraded particles are
flush with and runs parallel to the edge of the hot from prolonged abrasion. Therefore you must
device (Fig. B.). empty the device’s dust collection box and the vac-
Important: Always make sure that the uum cleaner’s dust bag before taking a break or
sanding belt does not cut into the housing. stopping work and always avoid overheating of the
Check the sanding belt regularly and if neces- abraded particles and the device.
sary re-adjust it using the adjuster screw 6 .
Wear a dust mask!
Q Advice on use
Dust extraction using the dust
Light sanding pressure is enough: collection box:
j Apply light sanding pressure only. The weight j Slide the dust collection box 10 on to the dust
of the belt sander alone is adequate to pro- extraction spout 5 on the side of the device
duce good sanding results. By adopting this (Fig. C).
approach you will also prolong the life of your
sanding belts and obtain a smoother work- Emptying the dust collection box:
piece surface. j Pull the dust collection box 10 off the dust
extraction spout 5 . Open the dust collection
Sanding and surfaces: box 10 and empty it.
The sanding output and the quality of the surface
finish obtained are determined by the belt speed
40 GB/MT
Preparing for use / Operation
Dust extraction using external vacuum To switch off continuous operation mode:
extraction: j Press and then release the ON / OFF switch 3 .
Warning! If there is an explosive mixture
of dust and air you must use a vacuum device espe-
cially intended for that purpose. Q Selectingthe correct rotational
Danger of fire! Do not use vacuum dust speed and sanding belt
extraction (dust collection box or vacuum cleaner)
when sanding metals (flying sparks). You can select the belt speed using the belt speed
adjuster wheel 1 even whilst the sander is running.
1. Push the extraction adapter 11 on to the dust The optimum belt speed depends on the workpiece
extraction spout 5 on the side of the device and the workpiece material. Always confirm the
(see Fig. C). best speed by carrying out a small test. The follow-
2. Slide the hose of a suitable dust extraction de- ing table lists some recommended values to help
vice approved for that purpose (e.g. a workshop you determine the optimum speed.
vacuum cleaner) on to the extraction adapter 11 .
Material / type of Softwood
work
Q Operation
Coarse finish 60
Q Switching on and off (Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 240
The PBS 900 A1 belt sander has full-wave electronics Preselected rotation high (5-6)
with additional control electronics, soft start with speed
inrush current limiting.
Material / type of Hardwood
work
Coarse finish 60
(Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 180
When operating the belt sander you can select Preselected rotation high (5-6)
between intermittent or continuous operation mode. speed
For short sanding tasks use the intermittent operation
Material / type of Chipboard
mode. For longer sanding tasks we recommend the
work
continuous operation mode. Whilst working in your
selected mode the device functions as follows: Coarse finish 60
(Grit grade)
To switch on intermittent operation mode: Fine finish (Grit grade) 150
j Press the ON / OFF switch 3 .
Preselected rotation high (5-6)
speed
To switch off intermittent operation mode:
j Release the ON / OFF switch 3 .
GB/MT 41
Operation
Material / type of Removing paint / Q Using the sander in
work varnish a fixed mounting
Coarse finish 60
(Grit grade) The fixed mounting kit allows you to use the device
for sanding vertically or horizontally by fastening
Fine finish (Grit grade) ––
it on to a flat stable surface (e.g. workbench).
Preselected rotation high (5-6)
speed Sanding horizontally (see Fig. E):
j Place the belt sander on to the mounting frame
Material / type of Sanding varnish
12 and guide the dust extraction spout 5
work
through the opening of the mounting frame 12 .
Coarse finish 150 Tighten the screws 16 .
(Grit grade) j Place the two clamp plates 13 on to the holes
Fine finish (Grit grade) 320 provided on the opposite side and screw the
Preselected rotation low (1-2) clamp plates tight with the provided screws.
speed j Insert the pins of the screw clamps 14 into the
holes on one of the long sides of the mounting
Material / type of Rust removal frame 12 (see Fig. E). Attach the mounting
work frame 12 by tightening the screw clamps 14 .
Coarse finish 40
(Grit grade) Sanding vertically (see Fig. F):
j Insert the pins of the screw clamps 14 into the
Fine finish (Grit grade) 120 holes on one of the short sides of the mounting
Preselected rotation medium / high (3-4) frame 12 . Attach the mounting frame 12 to a
speed flat, stable surface (e.g. workbench) by tighten-
ing the screw clamps 14 .
Material / type of Plastic j Place the belt sander on to the mounting frame 12
work and guide the dust extraction spout 5 through
Coarse finish 120 the opening of the mounting frame 12 . Tighten
(Grit grade) the screws 16 .
Fine finish (Grit grade) 240 j Place the two clamp plates 13 on to the holes
provided on the opposite side and screw the
Preselected rotation low / medium (2-3)
clamp plates tight with the provided screws.
speed
42 GB/MT
Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty / Disposal
Q Maintenance and cleaning private use only and is not intended for commercial
use.
Warning! Risk of injury! Before
you carry out any work on the belt sander always The warranty is void in the case of abusive and im-
pull the mains plug out of the mains socket. proper handling, use of force and internal tamper-
ing not carried out by our authorized service branch.
The belt sander is designed to be maintenance-free. Your statutory rights are not restricted in any way
j Clean the device frequently. This should be done by this warranty.
immediately after you have finished using it.
j Use a dry cloth to clean the device - never use The warranty period will not be extended by repairs
petrol, solvents or cleaners that attack plastic. made unter warranty. This applies also to replaced
j Always keep the ventilation slots clear. and repaired parts. Any damage and defects extant
j Remove any adhering dust with a narrow on purchase must be reported immediately after
paint brush. unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
Q Service centre
GB
J Warning! Have your device re- DES UK LTD
paired only by qualified specialist Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
personnel using original manufactur- e-mail: support.uk@kompernass.com
er parts only. This will ensure that your de-
vice remains safe to use. IE
J Warning! If the plug or mains Kompernass Service Ireland
lead needs to be replaced, always Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
have the replacement carried out by Standard call rates apply.
the manufacturer or its service centre. Mobile operators may vary.
This will ensure that your device remains safe e-mail: support.ie@kompernass.com
to use.
Q Disposal
Q Warranty
The packaging is wholly composed of
The warranty for this appliance is for 3 environmentally-friendly materials that can
years from the date of purchase. The ap- be disposed of at a local recycling centre.
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv- Do not dispose of electric tools
ery. Please retain your receipt as proof in the household waste!
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
with our Service Department. Only in this (covering waste electrical and electronic equipment)
way can a post-free despatch for your and its transposition into national legislation, worn out
goods be assured. electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage, Contact your local refuse disposal authority for more
for wearing parts or for damage to fragile compo- details of how to dispose of your worn out electrical
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for devices.
GB/MT 43
Declaration of conformity / Manufacturer
Q eclaration of Conformity /
D
Manufacturer
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Device description:
Belt sander PBS 900 A1
Bochum, 31.08.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
44 GB/MT
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch..................................................................................Seite 46
Ausstattung.....................................................................................................................Seite 46
Lieferumfang...................................................................................................................Seite 47
Technische Daten...........................................................................................................Seite 47
Inbetriebnahme
Schleifband einspannen / wechseln.............................................................................Seite 50
Arbeitshinweise..............................................................................................................Seite 50
Staubabsaugung............................................................................................................Seite 51
Bedienung
Ein- und ausschalten.......................................................................................................Seite 51
Drehzahl und Schleifband wählen...............................................................................Seite 51
Stationäres Arbeiten......................................................................................................Seite 52
Tipps und Tricks..............................................................................................................Seite 53
Service..........................................................................................................................Seite 53
Garantie......................................................................................................................Seite 53
Entsorgung................................................................................................................Seite 54
Konformitätserklärung / Hersteller.....................................................Seite 54
DE/AT/CH 45
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bandschleifer PBS 900 A1 gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Ver-
wendung entstandene Schäden übernimmt der
Q Einleitung Hersteller keine Haftung.
46 DE/AT/CH
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Q Lieferumfang gungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn
das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem verwendet wird.
Auspacken des Gerätes den Lieferumfang:
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
1 Bandschleifer PBS 900 A1 Schwingungsbelastung während eines bestimmten
1 Schleifband Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich-
1 Staubfangbox tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
1 Absaugadapter (zur externen Staubabsaugung) zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies
1 Stationär-Montage-Set kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
1 Bedienungsanleitung Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
DE/AT/CH 49
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme
Tragen Sie Schutzbrille und Staub- 2. Legen Sie nun ein neues Schleifband auf bzw.
schutzmaske! wechseln Sie es aus, um anderes Material zu
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie bearbeiten oder die Kornstärke zu wechseln.
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das Wichtig: Die Pfeilrichtungen auf der Innenseite
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer des Schleifbandes und am Gerätegehäuse
gehalten, als mit Ihrer Hand. müssen übereinstimmen.
J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben 3. Drücken Sie den Spannhebel 9 wieder in die
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Ausgangsposition.
Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verlet-
zungsgefahr besteht. Schleifband justieren:
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker j Nehmen Sie das Gerät hoch, schalten Sie es
aus der Steckdose. ein und drehen es um. Justieren Sie nun den
J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten Bandlauf, indem Sie die Justierschraube 6 so
vom Gerät weg. drehen, bis die Kante des Schleifbandes bündig
J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden und parallel mit der Gerätekante verläuft (Abb B).
Schleifband. WICHTIG: Achten Sie unbedingt darauf, dass
J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien sich das Schleifband nicht am Gehäuse einschleift.
oder feuchte Flächen. Prüfen Sie regelmäßig den Bandlauf und regeln Sie
J Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet gegen ihn, wenn nötig, mit der Justierschraube 6 nach.
das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der
Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten
Sie es erst dann aus. Q Arbeitshinweise
J Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer
fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. D). Geringer Schleifdruck genügt:
Sorgen Sie für einen sicheren Stand. j Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck. Das
J Lassen Sie das Gerät vollständig zum Stillstand Eigengewicht des Bandschleifers reicht für gute
kommen und schalten Sie es aus, bevor Sie Schleifleistungen aus. Zusätzlich schonen Sie
es ablegen. durch diese Arbeitsweise den Verschleiß des
J Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten Schleifbandes und die Oberfläche des Werk-
am Gerät (z.B. Wechsel des Schleifpapiers) stückes wird glatter.
und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker
aus der Steckdose. Abtrag und Oberfläche:
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden
von der Bandgeschwindigkeit und der Kornstärke
Q Inbetriebnahme des Schleifbandes bestimmt (siehe auch Abschnitt
»Drehzahl und Schleifband wählen«).
Q Schleifband einspannen /
wechseln Schleifvorgang:
j Platzieren Sie das Gerät eingeschaltet auf dem
Warnung! VERLETZUNGSGEFAHR! Werkstück und arbeiten Sie mit mäßigem Vor-
Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose, schub. Führen Sie den Schleifvorgang parallel
bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen. und überlappend zu den Schleifbahnen durch.
Zur Vermeidung von störenden, querlaufenden
1. Lösen Sie zunächst die Spannvorrichtung für Schleifspuren nur in Faserrichtung schleifen. He-
das Schleifband, indem Sie den Spannhebel 9 ben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom
ganz herausschwenken (siehe Abb. A). Die Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus.
Spannvorrichtung ist nun geöffnet und das
Schleifband lässt sich entnehmen.
50 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Bedienung
Q Staubabsaugung Q Bedienung
Warnung! Brandgefahr! Beim Q Ein- und ausschalten
Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staub-
fangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvor- Der Bandschleifer PBS 900 A1 verfügt über
richtung mit dem Staubsauger verbunden werden Vollwellenelektronik mit zusätzlicher Regelelektronik,
können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Be- Sanftanlauf mit Einschaltstrombegrenzung.
dingungen, wie z.B. bei Funkenflug - beim Schleifen
von Metall oder Metallresten in Holz - kann sich
Holzstaub in der Staubfangbox (oder im Staubbeu-
tel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann
insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub
mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen
vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbei- Sie können beim Betrieb des Bandschleifers zwischen
ten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Moment- und Dauerbetrieb auswählen. Benutzen Sie
Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und für kurze Arbeiten den Momentbetrieb. Für länger
entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfang- andauernde Arbeiten empfehlen wir den Dauerbe-
box bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers. trieb. Die Bedienung Ihrer gewünschten Einstellung
funktioniert wie folgt:
T ragen Sie eine
Staubschutzmaske! Momentbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 .
Staubabsaugung mit Staubfangbox:
j Schieben Sie die Staubfangbox 10 auf den Momentbetrieb ausschalten:
Absaugstutzen 5 an der Geräteseite (Abb. C). j Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 los.
DE/AT/CH 51
Bedienung
Werkstoff / Weichholz Werkstoff / Nichteisen-Metalle
Arbeitsbereich Arbeitsbereich (z.B. Alu)
Grobschliff (Körnung) 60 Grobschliff (Körnung) 80
Feinschliff (Körnung) 240 Feinschliff (Körnung) 150
Drehzahlvorwahl hoch (5-6) Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3-4)
Werkstoff / Hartholz
Arbeitsbereich Q Stationäres Arbeiten
Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung) 180 Mit dem Stationär-Montage-Set können Sie das Gerät
für eine horizontale oder vertikale Arbeit auf einer
Drehzahlvorwahl hoch (5-6) ebenen, festen Fläche (z.B. Werkbank) befestigen.
Werkstoff / Spanplatten
Arbeitsbereich Horizontales Arbeiten (siehe Abb. E):
j Setzen Sie den Bandschleifer auf den Montage-
Grobschliff (Körnung) 60 rahmen 12 und führen den Absaugstutzen 5
Feinschliff (Körnung) 150 durch die Öffnung des Montagerahmens 12 .
Ziehen Sie die Schraube 16 an.
Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
j Stecken Sie die beiden Klemmplatten 13 auf
Werkstoff / Farbe / Lacke ent- die vorgesehenen Lochungen an der gegenüber-
Arbeitsbereich fernen liegenden Seite und schrauben Sie diese mit
den vorbereiteten Schrauben fest an.
Grobschliff (Körnung) 60
j Stecken Sie die Bolzen der Schraubzwingen 14 ,
Feinschliff (Körnung) –– in die Bohrungen an einer der langen Seiten des
Drehzahlvorwahl hoch (5-6) Montagerahmens 12 (siehe Abb. E). Befestigen
Sie den Montagerahmen 12 durch Festdrehen
Werkstoff / Lacke anschleifen der Schraubzwingen 14 .
Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 150 Vertikales Arbeiten (siehe Abb. F):
j Stecken Sie die Bolzen der Schraubzwingen 14 ,
Feinschliff (Körnung) 320 in die Bohrungen an eine der kurzen Seite des
Drehzahlvorwahl niedrig (1-2) Montagerahmens 12 . Befestigen Sie den Mon-
tagerahmen 12 an einer ebenen festen Fläche
Werkstoff / Stahl entrosten (z.B. Werkbank) durch Festdrehen der Schraub-
Arbeitsbereich zwingen 14 .
Grobschliff (Körnung) 40 j Setzen Sie den Bandschleifer auf den Montage-
rahmen 12 und führen den Absaugstutzen 5
Feinschliff (Körnung) 120
durch die Öffnung des Montagerahmens 12 .
Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3-4) Ziehen Sie die Schraube 16 an.
j Stecken Sie die beiden Klemmplatten 13 auf
Werkstoff / Kunststoffe
die vorgesehenen Lochungen an der gegenüber-
Arbeitsbereich
liegenden Seite und schrauben Sie diese mit
Grobschliff (Körnung) 120 den vorbereiteten Schrauben fest an.
Feinschliff (Körnung) 240
Drehzahlvorwahl niedrig / mittel (2-3)
52 DE/AT/CH
Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
Q Tipps und Tricks gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
j Niemals mit dem selben Schleifband Holz und auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Metall bearbeiten. Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
j Verschlissene oder eingerissene Schleifbänder Nur so kann eine kostenlose Einsendung
können das Werkstück beschädigen. Wechseln Ihrer Ware gewährleistet werden.
Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus.
j Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf, Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden. brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Q Wartung und Reinigung Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Warnung! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose, Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen. lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
Der Bandschleifer ist wartungsfrei. vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
j Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
der Arbeit. nicht eingeschränkt.
j Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein
trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungs- Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
j Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei. Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
j Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
einem Pinsel. gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Q Service
DE
J Warnung! Lassen Sie Ihre Geräte Schraven
von der Servicestelle oder einer Elek- Service- und Dienstleistungs GmbH
trofachkraft und nur mit Original-Ersatz- Tel.: + 49 (0) 180 5 008107
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, (0,14 € / Min. aus dem dt. Festnetz,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Mobilfunk max. 0,42 € / Min.)
J Warnung! Lassen Sie den Aus- Fax: +49 (0) 2832 3532
tausch des Steckers oder der Netzleitung e-mail: support.de@kompernass.com
immer vom Hersteller des Gerätes oder
seinem Kundendienst ausführen. Damit AT
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Ge- Kompernaß Service Österreich
rätes erhalten bleibt. Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Q Garantie CH
Kompernaß Service Switzerland
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Tel.: 0848 000 525
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde (max. 0,0807 CHF/Min.)
sorgfältig produziert und vor Anlieferung e-mail: support.ch@kompernass.com
DE/AT/CH 53
Entsorgung / Konformitätserklörung / Hersteller
Q Entsorgung Q Konformitätserklärung /
Hersteller
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört- Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
lichen Recyclingstellen entsorgen können. Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
nicht in den Hausmüll! und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Typ / Gerätebezeichnung:
Bandschleifer PBS 900 A1
Herstellungsjahr: 08 - 2010
Seriennummer: IAN 56599
Bochum, 31.08.2010
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
54 DE/AT/CH
I AN 56599
K
ompernaSS GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
5
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 08 / 2010 · Ident.-No.: PBS 900 A1082010-5