Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ESPECIFICACION 1/14
TITULO: ESTANDAR DE TRABAJOS EN CALIENTE CODIGO: VERSION:
E-DSHIA-013 01
ELABORADO POR: REVISADO POR: FIRMA: APROBADO POR: FECHA: FIRMA:
DSHIA GOA/GA/GEP GC / /
INDICE
PAGINA
1. OBJETIVO........................................................................................................................2
2. ALCANCE......................................................................................................................... 2
3. REFERENCIAS LEGALES Y OTRAS NORMAS.............................................................2
4. DEFINICIONES................................................................................................................2
5. DESCRIPCION DE LA ESPECIFICACIÓN.....................................................................6
6. REGISTROS, RESPONSABLES, CONTROLES Y DOCUMENTACIÓN......................12
7. ANEXOS.........................................................................................................................12
NO DEBE SER IMPRESO NI COPIADO SIN AUTORIZACION DE LA DIVISION SISTEMA INTEGRADO DE GESTION ATOCONGO.
COPIA IMPRESA VALIDA SOLO SI LLEVA EL SELLO "COPIA CONTROLADA" DE COLOR ROJO EN LA PRIMERA PAGINA
PAGINA:
ESPECIFICACIÓN 2/14
TITULO: ESTANDAR DE TRABAJOS EN CALIENTE CODIGO: VERSION:
E-DSHIA-013 01
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR: FECHA:
1. OBJETIVO
Establecer los requisitos para el control de riesgos de los trabajos en caliente (esmerilado,
soldeo, oxicorte, etc.), con el fin de eliminar, evitar y/o prevenir el riesgo de daños a la persona,
propiedad o medio ambiente.
2. ALCANCE
Todos los procesos y proyectos de UNACEM S.A.A., excepto aquellos controlados por las
sedes de Condorcocha o Carpapata y aquellos para los que exista una Instrucción que sea
aplicable más específicamente a una zona o un trabajo en particular y que cumpla con el
objetivo del presente documento.
Nota: El presente documento reemplaza a la anterior Instrucción I-DSHIA-014, Trabajos
en Caliente.
4. DEFINICIONES
Emergencia: Estado de daño sobre la vida, el patrimonio y el medio ambiente ocasionado por
la ocurrencia de un fenómeno natural o tecnológico que altera el normal desenvolvimiento de
las actividades de la zona afectada.
Equipo de soldadura autógena u oxicorte: es un equipo diseñado para la operación de
seccionamiento o corte del acero por medio de un soplete alimentado por un gas combustible.
Esta operación se basa en la reacción fuertemente exotérmica de la oxidación del hierro en
presencia del oxígeno.
Equipos Contra Incendio: Equipos utilizados para proteger las instalaciones contra un
incendio, detectar un fuego en forma inmediata y/o extinguirlo.
Equipo de protección personal - EPP: Equipo diseñado para proteger a una persona de los
peligros a la salud y seguridad que no pueden ser eliminados del área de trabajo. EL EPP es
una alternativa temporal, complementaria a las medidas preventivas de carácter colectivo, el
EPP básico es: casco, zapatos de seguridad, guantes y lentes de seguridad.
Evaluación del Riesgo: Proceso de evaluación de riesgos proveniente de los peligros,
tomando en cuenta la adecuación de cualquier control existente y decidiendo si el riesgo es
tolerable o no.
Extintor: Equipo utilizado para controlar y apagar un incendio en etapa incipiente o intermedia.
Puede ser portátil o rodante.
Filtros de protección para la vista. Filtros de cristal blindado caracterizado por un
determinado tono que sirven para proteger la vista de la radiación UV producidas por el arco
eléctrico y de la radiación infrarroja producida por el oxicorte de la fusión de metales.
Inducción u Orientación: Capacitación que se da al trabajador para que ejecute su labor en
forma segura, eficiente y correcta.
Inflamable: Sustancia sólida, líquida o gaseosa con temperatura de ignición menor a 38 ºC.
Inspección: Proceso de verificación que a través de la observación directa acopia datos sobre
el trabajo, sus procesos, condiciones, medidas de protección y cumplimiento de normas de
SST.
NO DEBE SER IMPRESO NI COPIADO SIN AUTORIZACION DE LA DIVISION SISTEMA INTEGRADO DE GESTION ATOCONGO.
COPIA IMPRESA VALIDA SOLO SI LLEVA EL SELLO "COPIA CONTROLADA" DE COLOR ROJO EN LA PRIMERA PAGINA
PAGINA:
ESPECIFICACIÓN 4/14
TITULO: ESTANDAR DE TRABAJOS EN CALIENTE CODIGO: VERSION:
E-DSHIA-013 01
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR: FECHA:
Hoja de Seguridad del Material – MSDS (Material Safety Data Sheet): Hoja de Información
de Seguridad del Producto, emitida por el fabricante o proveedor, que contenga como mínimo
información sobre sus características físico-químicas, riesgos asociados, efectos en el
organismo, atención de primeros auxilios, medios de control en caso de incendio y derrames.
Es recomendable que cumpla la norma ANSI Z400.1-2004 (Ver anexo 01).
Llave Termo-Magnética: Es un dispositivo capaz de interrumpir la corriente eléctrica de un
circuito cuando ésta sobrepasa ciertos valores máximos. Su funcionamiento se basa en dos de
los efectos producidos por la circulación de corriente eléctrica en un circuito: el magnético y el
térmico (efecto Joule). El dispositivo consta, por tanto, de dos partes, un electroimán y una
lámina bimetálica, conectadas en serie y por las que circula la corriente que va hacia la carga.
5.2.3. El operario no debe realizar trabajos sobre una poza o sobre suelo húmedo cuando
suelda, como tampoco trabajar en un lugar húmedo, salvo que, elimine el riesgo de
caída y se mantenga aislado sobre una base de madera seca o alfombra aislante.
5.2.4. Se deben proteger los ojos de posibles proyecciones al picar o repasar el cordón de
soldadura.
5.2.5. No introducir jamás el electrodo o varilla de soldadura en agua para enfriarlo. Puede
causar un accidente eléctrico.
5.2.6. Determinar el amperaje correcto que se requiere para el trabajo.
5.2.7. Las conexiones con la máquina deben tener las protecciones necesarias, como mínimo
llaves termo-magnéticas.
5.2.8. Todas las máquinas de soldadura y corte por arco deberán estar conectadas a tierra e
inspeccionadas periódicamente, para que el circuito entre tierra y el conductor de
energía conectado a ella, posea una resistencia suficientemente baja para posibilitar el
corte de la energía eléctrica.
5.2.9. La superficie exterior de los porta electrodos y los bornes de conexión para circuitos de
alimentación de los aparatos de soldadura, deberán estar cuidadosamente
dimensionados y aislados.
5.2.10. No tocar la pinza y apoyarse en la mesa al mismo tiempo, tampoco tocar el electrodo
una vez conectado al equipo.
5.2.11. Con el objeto de evitar incendios y quemaduras al personal, se debe disponer junto al
soldador un recipiente o cubeta resistente al fuego para recoger los pedazos de
electrodos calientes, También deben recogerse todos los sobrantes y depositarlos en el
centro de acopio designado para tal fin.
5.2.12. Sólo se permitirá el uso de cables que no hayan sido reparados o empalmados por una
distancia mínima de 3 m. del extremo del cable al cual se conectará el porta-electrodos.
Se podrán empalmar o conectar cables empleando conectores de aislamiento de una
capacidad equivalente al menos a la del cable.
5.2.13. Los cables de toma de tierra de equipos de soldar, deben conectarse al acero de la
estructura o piezas que no estén pintadas. No los conecte a los ejes de los equipos.
5.3.12. Cuando se vacíen, las botellas de gases comprimidos deberán devolverse al área
principal de almacenamiento.
5.3.13. No se deberá introducir botellas de gas comprimido en espacios cerrados y/o confinados.
5.3.14. Cuando las botellas de gas comprimido no estuvieran en uso, sus válvulas se
mantendrán completamente cerradas.
5.3.15. Las botellas en servicio deben estar siempre a la vista. No debe colocarse nada sobre
ellas, ni aun estando vacías.
5.3.16. Durante las operaciones de corte y soldadura oxiacetilénica, las botellas de oxígeno y
gas combustible deben mantenerse en el porta-botellas, colocado en posición vertical
y/o fuertemente sujetas para evitar su caída, lejos de los focos de calor o llamas.
5.3.17. Nunca se estrangulará una manguera para detener temporalmente el flujo de gas, por
ejemplo para cambiar un soplete o una boquilla.
5.3.18. El punto de llama en trabajos de oxicorte debe estar ubicado en lo posible a 5 metros
de los tanques de acetileno y oxígeno.
5.3.19. El encendido del soplete se hará sólo con chispero.
5.3.20. Antes y después de cada utilización del equipo y al término de la jornada, se deben
purgar las mangueras y desconectar los reguladores.
5.3.21. Las bocas de las válvulas de las botellas de oxígeno y acetileno no deben apuntarse
entre si.
5.3.22. Se debe cerrar las válvulas de las botellas al terminar el trabajo. Luego deben colocarse
las tapas protectoras en su lugar y liberar la presión en los reguladores y mangueras
antes de moverse o almacenar los cilindros.
5.3.23. Ante un incendio fortuito en el equipo de soldadura antes de intentar sofocarlo se
procederá a cerrar rápidamente las válvulas de alimentación, si es posible.
5.3.24. Filtros para lentes de oxicorte:
a. Filtros de cristal blindado caracterizado por un determinado tono que sirven para
proteger la vista de la radiación UV producido por la radiación infrarroja
producida por el oxicorte de la fusión de metales.
b. La elección del tono del cristal dependerá en este caso por el espesor de la
placa o plancha de metal que se utilice durante el proceso de oxicorte.
Espesor de placas en pulgadas Espesor de placas en milímetros Número de oscurecimiento
mínimo
Menos de 1 Menos de 25 4
1a6 25 a 150 5
Más de 6 Más de 150 6
NO DEBE SER IMPRESO NI COPIADO SIN AUTORIZACION DE LA DIVISION SISTEMA INTEGRADO DE GESTION ATOCONGO.
COPIA IMPRESA VALIDA SOLO SI LLEVA EL SELLO "COPIA CONTROLADA" DE COLOR ROJO EN LA PRIMERA PAGINA
5.4.2. Es obligatorio el uso de la guarda de protección y el mango (empuñadura) en todo
equipo de esmerilado, corte, pulido y desbaste en operación.
5.4.3. Los discos de esmeril se utilizarán de acuerdo a las características del equipo
(revoluciones y tamaño de equipo) y material a trabajar.
5.4.4. No está permitido el uso de discos de desbaste para corte.
5.4.5. En general los esmeriladores deben ubicarse en zonas donde:
a. No generen riesgo para otros trabajadores.
b. No exista riesgo de caída de objetos sobre el esmerilador.
c. No exista concentraciones peligrosas de vapores o gases combustibles.
d. La proyección de chispas no impacte sobre personas, cables, extensiones, material
combustible, mangueras de oxicorte, ductos de gas natural y cilindros de gases
comprimidos.
5.4.6. No se permitirá el uso de amoladoras portátiles como si fueran de banco.
5.4.7. El operador de una amoladora portátil deberá asegurarse que el disco o escobilla sean
las adecuadas para el equipo, y no se encuentre en rotación al momento de depositar
el equipo sobre la mesa de trabajo o sobre el piso.
5.4.8. Para realizar el cambio del disco, el esmeril deberá estar desconectado de la fuente de
energía eléctrica.
5.4.9. Queda prohibido el uso de la amoladora en automático.
5.4.10. Para el uso de los discos de 4 ½”, 5”, 7” de diámetro, se debe de inspeccionar la fecha
de vencimiento, RPM equivalentes al diámetro de la amoladora, superficie de disco y el
color.
5.4.11. Queda prohibido reutilizar los discos de corte y desbaste que por acción del uso se
reduce en tamaño, en amoladoras de menor diámetro.
5.4.12. Queda prohibido el uso de disco (corte y desbaste) deteriorado, desportillados y
fisurado, si está desgastado el plano lijador.
5.4.13. Al manipular la amoladora, únicamente sujete por las empuñaduras aisladas al realizar
trabajos.
5.4.14. Queda prohibido transportar y/o realizar el mantenimiento de la amoladora mientras
este en funcionamiento.
5.4.15. Al trabajar con la amoladora: Sujete con firmeza la amoladora y mantenga su cuerpo y
brazos en una posición propicia para poder resistir la fuerza de reacción.
5.4.16. La posición del desbaste debe tener un ángulo promedio de 30º, para evitar el desgaste
y fractura del disco.
5.4.17. El aseguramiento de los discos se realiza de manera manual en sentido anti horario.
5.4.18. El retiro de los discos de la amoladora se realiza con la llave, no utilizar otras
herramientas para evitar deterioro de la amoladora.
5.4.19. Para medir la distancia de proyección de partículas en caso de esmerilado y definir la
línea de fuego, se tomará en cuenta un criterio práctico, es decir con el uso del esmeril
se medirá la proyección de chispas y se definirá la línea de fuego, por lo tanto si hay
materiales combustibles que estén dentro del radio de la línea de fuego, deben ser
retirados y/o proteger con lonas ignifugas u otros elementos resistentes al fuego.
6. REGISTROS, RESPONSABLES, CONTROLES Y DOCUMENTACIÓN
N° DESCRIPCION RESPONSABLE
1. Permiso de trabajo. Supervisor
Autorizante
7. ANEXOS
ANEXO 01
16 Secciones de una MSDS
Sección 1
Identificación de la sustancia. Nombre, sinónimos, la dirección y número de teléfono de la empresa que fabrica el producto y la fecha
en la que fue preparada la MSDS. En esta sección puede ser más útil la forma de comunicarse con el Centro de Información que
maneja las hojas de seguridad y puede brindar apoyo en caso de emergencia.
Sección 2
Composición/Información de ingredientes. Componentes peligrosos del producto, incluyendo composición porcentual de las mezclas,
por sus nombres científicos y comunes y sus números de identificación internacionales (como el número CAS). El fabricante puede
elegir no publicar algunos ingredientes que son secreto de fórmula.
Sección 3
Identificación del peligro. Peligros de fuego, explosión, entre otros. Las posibles consecuencias de un contacto con el producto, vías de
ingreso al organismo, la duración de contacto que podría afectarle la salud, y cuáles son los órganos que podrían verse afectados por
el producto.
Sección 4
Medidas de primeros auxilios. Medidas básicas de estabilización a emplear ante inhalación, absorción, ingestión o contacto con el
producto hasta que se tenga acceso a la atención médica. Sección a utilizar sólo por personal capacitado.
Sección 5
Medidas en caso de incendio. Informa acerca de las posibilidades de que la sustancia se incendie y bajo qué circunstancias; hace
alusión a puntos de inflamación (temperatura a la cual la sustancia desprende vapores creando atmósferas inflamables), límites de
inflamabilidad, reacciones que podrían causar incendio o explosión, sistemas adecuados de extinción de incendios. Sólo para personal
capacitado.
Sección 6
Medidas para actuar ante vertidos accidentales. Procedimientos guía de limpieza y absorción de derrames. Sólo para personal
capacitado.
Sección 7
Almacenamiento y manejo. Tipo de envase. Condiciones seguras de almacenamiento y manejo.
Sección 8
Controles de exposición y protección personal. Prácticas de trabajo e higiene tales como lavarse las manos después de trabajar con el
producto. Controles de ingeniería. Indica la necesidad o no de usar equipo de protección; Incluye los límites de exposición permisibles
(TLV, STEEL, IDLH).
Sección 9
Propiedades físicas y químicas. Aspecto y olor, estado físico, presión de vapor, punto de ebullición, punto de fusión, punto de
congelación, punto de inflamación, densidad del vapor, solubilidad, valor de pH, gravedad específica o densidad, etc. La interpretación
adecuada de ellas puede aportar información fundamental para planes preventivos.
Sección 10
Estabilidad y reactividad. Condiciones a evitar, incompatibilidades y reacciones peligrosas. Incluye productos de descomposición.
Conocer este aspecto, es muy útil para almacenar correctamente varios productos eliminando riesgos.
Sección 11
Información toxicológica. Explica cuáles son los efectos a corto o largo plazo que pueden esperarse si la sustancia ingresa al
organismo.
Sección 12
Información ambiental. Degradación biológica, y WKG (grado de contaminación sobre el agua). Efectos del producto sobre peces y
plantas o por cuanto tiempo el producto sigue siendo peligroso una vez en contacto con el medio ambiente.
Sección 13
Información sobre desechos. Cada país, ciudad y localidad, debe tener una reglamentación acerca del manejo adecuado de su medio
ambiente. Por tanto, esta sección se refiere generalmente a la necesidad de consultar la legislación antes de realizar cualquier
procedimiento de tratamiento o disposición final.
Sección 14
Información sobre transporte. Regulación Internacional sobre el transporte del producto. Describe cómo debe empacarse y rotularse.
Informa acerca del número de identificación designado por la Organización de las Naciones Unidas, el cual incluso puede reemplazar
al nombre de la sustancia; indica las vías de transporte permitido (aérea, terrestre y marítima).
Sección 15
Información reglamentaria. Normas Internacionales para etiquetado de contenedores e información que debe acompañar a cada
producto químico al momento de ser despachado.
Sección 16
Información adicional. Cualquier otro tipo de información sobre el producto que podría ser útil, información sobre cambios en la MSDS
aspectos importantes específicos
ANEXO 2: PERMISO DE TRABAJO
ANVERSO:
PERMISO DE TRABAJO
LA OCURRENCIA DE UNA SITUACIÓN DE EM ERGENCIA, VARIACIONES EN LAS CONDICIONES DE TRABAJO O EL INCUM PLIM IENTO DE LOS CONTROLES, DETERM INA LA SUSPENSIÓN DEL
PERM ISO
EN C A S O D E EM E R GE N C IA S C ON T A C T A R A L: 18 1 / M UE LLE C ON C H Á N A L :7 8 4 / F UE R A D E C A N T E R A S Y / O C A N T E R A S A L : 2 17 - 0 2 04 / 8 19 *4 80 5
Fecha de inicio:______________________ Fecha de Termino:____________________________ Trabajo Diurno: ______ Trabajo Nocturno: ________ ATS / ERI:_____________________
SEC C IÓN I - R EQU ISIT OS GEN ER A LES ( C o mp let ar en t o d o s l o s Per miso s, no d eb e q ued ar esp acio s en b lanco )
2. Zona de Trabajo:_________________________________________________________________________________________________________________________________
3. Especif icar si se usan las siguientes herramientas o se realizan las siguientes tareas:
Herramientas/
S I equipos
N O eléctricos o neumáticos Trabajos sobre superficie S I N O Elevación de personas S I N O Corte por arco eléctrico / oxy-gas
húmeda o agua
SI N O Trabajo
S I Nsobre
O cabeza/ t rabajo con proyección de part ículas S I N O Soldadura eléctrica / oxy-gas
5. Eq ui p o d e Pr o t ecci ó n Perso nal ad i cio nal al b ásico seg ún E- D SHIA - 0 0 4 o co lect i vo req uerid o ( EPP B ásico : Z ap at o s d e seg urid ad , casco , l ent es)
Ropa Pro t ecció n d e p i es y p iernas Pro t ecció n f aci al y o cul ar Pro t ecció n r esp i rat o ria
M andil cueroS cromo
I N O Casaca cuero Botas de jebe (con puntera de acero)
S I N O S I N O Caret a f acial S I N O Descartables: Tipo__________
cromo SI N O
Zapatos dieléct ricos
S I N O
Prot ectores
S I
oculares
N O
para oxicorte Caret a de soldador Respirador
S I N O
autónomo
M ameluco descartable
SI N O Chaleco Salvavidas S I N O
Pantalón de cuero cromo Escarpines de cuero
S I N O
Otros:___________________________
S I N O
M ascara de cara completa M edia cara
SI N O S I N O S I N O S I N O
Aluminizada cromo con cartuchos
SI N O S I N O
Otros:__________________ Otros:______________________ Pro t ecció n co nt ra caí d as Tipo de filt ro______________
SI N O
Pro t ecció n co lect iva Guant es Arnés de Seguridad
S I N O y línea de doble cola SI NO
Otros:__________________
S I N O Cuero cromo caña larga (Protec. chispas) S I N O
S I N O
S I N O Señalización (Letreros, cint as / malla naranja S I N O Guante de protección mecánica Arnés con lí nea de doble cola para soldador Pro t ecció n aud it iva
S I N O
S I N O Red de seguridad S I N O Dieléctricos (Prot ec. eléct rica) Dispositivo anticaida deslizant e S IN O Tipo Inserto (tapón auditivo)
S I N O
S I N O Ventilación forzada Bloque Retráctil S IN O
Tipo copa (orejeras)
S I N O Nitrilo (Protec. Quí mica)
S I N O Biombo S I N O
S I N O Aluminizado (Prot ec. calor radiant e) Otros:__________________ Otros:______________
S I N O Otros:_______________ S I N O Otros:__________________
6.- ¿Debe implementarse iluminación adicional para la labor a realizar? (horario diurno y noct urno). SI N O 8.- ¿Se ha comunicado las responsabilidades al supervisor ejecutante?. S I
7.- El personal del área potencialmente afectado ¿deben ser notificados del trabajo a realizar? S I N A 9.- ¿Debe solicitarse el Bloqueo de la M áquina o instalación?. S IN O
SEC C IÓN II - T R A B A JOS EN C A LI EN T E - C o mp let ar ést a secció n y l a secció n I p ar a reali z ar t rab ajo s en cal ient e
A.- ¿El área de trabajo debe encontrarse libre de product os inf lamables o combustibles?. SI NO
G.- ¿Se debe def inir las rutas de escape en caso de eventos no deseados?. S
B.- En caso no se pueda retirar el material combust ible , ¿se debe proteger con material
H.- El “ Observador de Fuegos” , ¿debe encontrase en la zona de trabajo?. IS
resit ente al f uego?. S I N A I.- ¿Debe cubrirse toda abertura exist ente a fin de impedir la dispersión de chispas?. I
C.- ¿Los equipos máquinas y herramientas deben ser inspeccionados?. S I J.- ¿Debe mojarse el piso y zonas circundant es?. S I N A
D.- ¿Se debe cont ar con un extintor port átil de PQS en el área de trabajo?. S I
K.- ¿Debe aislarse el área de trabajo por medio de biombos?. S I N A
E.- ¿El Supervisor Ejecutante tiene el compromiso de mantener el orden y la limpieza del área?. S I
L.- ¿Debe cont arse con un sistema de ventilación forzada?. S I N A
S I
S I N A
F.- ¿El personal y la supervisión deben estar entrenados en Lucha Cont ra Incendios?. M .- Si el t rabajo es al aire libre y se dan condiciones de lluvia, ¿Deben inst alarse cobert ores?. SI N A
SEC C IÓN III - T R A B A JOS EN A LT U R A - C o mp let ar est á secció n y la secció n I p ara r eal iz ar t rab aj o s en alt ur a
A.- El personal, ¿debe cont ar con un sistema de det ención de caídas de acuerdo a la F.- En caso de existir trabajos en niveles inferiores, ¿debe colocarse redes de seguridad?. SI NA
Instrucción " Trabajos en Altura" ?. SI NO G.-¿Se debe verif icar que la señalización y barreras colectivas eviten que el personal pueda
B.- La linea de enganche, ¿debe ser del largo adecuado para no golpear part es bajas ser afect ado por la pot encial caí da de materiales?. S I N A
en caso de caí da?. S I N O H.- Para los t rabajos sobre t echos, ¿se debe verificar la capacidad del mismo?. S I N A
C.- El punto de anclaje elegido, ¿debe soport ar como mínimo 2267 Kg. (5000 Lbs.)?. SI I.- ¿Se debe mantener libre la plataf orma de t rabajo?. S I N A
D.- El punto de anclaje, ¿debe est ar ubicado por encima de la cabeza?. S I NO J .- En caso de trabajos con andamios o canast illas alza hombres, debe cumplirse con
E.- ¿Se debe instalar barreras colect ivas (redes de seguridad/ barandas)?. S I NO la E -DSHIA-003 " Andamios" . SI
SEC C IÓN IV - T R A B A JOS EN ESPA C IOS C ON F IN A D OS - C o mp l et ar est á secci ó n y la secci ó n I p ara realiz ar t rab ajo s en esp acio s co nf inad o s ( Las p reg unt as E, F y G, se co mp
let aran t o t al ment e só l o si l a resp uest a es SI)
A.- ¿Se debe asignar a un mí nimo de dos trabajadores?. SI C.- ¿Debe verif icarse si exist e mat erial part iculado en suspensión?. SI
B.- El t rabajador, ¿debe contar con una lint erna para casos de emergencias?. SI N O D.- El trabajador que ingrese, ¿deberá llevar arnés amarrado a una cuerda?. SI NO
E.-Espacios confinados con Altas Temperat uras S I N O - ¿Se debe evaluar la necesidad de cont ar con pausas en la labor?. SI N A
- El trabajador, ¿debe ser evaluado médicament e?. S I (Si la respuesta es SI llenar el t iempo de t rabajo y el periodo de descanso)
- ¿Se debe contar con bebidas rehidrat antes en la zona de trabajo?. SI Tiempo de t rabajo / periodo de descanso _______/ ________
G.- ¿Se debe verif icar que en el espacio conf inado exista la posibilidad de caí da, derrumbe y/ o succión de SI N O Se debe eliminar el mat erial. S I N O
material?.
Se debe ventilar el espacio. S I N O
S upe rv is o r E je cuta nte Supe rv is o r E je c uta nte Superviso r E je c ut ante S upe rv is o r E je cuta nte Superviso r E je c utante S upe rv is o r E je cuta
nte
T. Altura
T. Caliente
Confinados
T. Espacios
N° NOMBRE DEL PERSONAL AUTORIZADO FIRMA DEL TRABAJADOR FECHA TURNO
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20