Está en la página 1de 15

PAGINA:

ESPECIFICACION 1/14
TITULO: ESTANDAR DE TRABAJOS EN CALIENTE CODIGO: VERSION:
E-DSHIA-013 01
ELABORADO POR: REVISADO POR: FIRMA: APROBADO POR: FECHA: FIRMA:

DSHIA GOA/GA/GEP GC / /

INDICE

PAGINA

1. OBJETIVO........................................................................................................................2

2. ALCANCE......................................................................................................................... 2
3. REFERENCIAS LEGALES Y OTRAS NORMAS.............................................................2
4. DEFINICIONES................................................................................................................2
5. DESCRIPCION DE LA ESPECIFICACIÓN.....................................................................6
6. REGISTROS, RESPONSABLES, CONTROLES Y DOCUMENTACIÓN......................12
7. ANEXOS.........................................................................................................................12

COPIA NO CONTROLADA SOLO PARA INFORMACION


Entregada a: DSHIA
Motivo: Distribución Empresas Contratistas
Fecha: 07/09/2016

DOCUMENTO ORIGINAL APROBADO POR: GC CON FECHA: 10/08/2016

NO DEBE SER IMPRESO NI COPIADO SIN AUTORIZACION DE LA DIVISION SISTEMA INTEGRADO DE GESTION ATOCONGO.
COPIA IMPRESA VALIDA SOLO SI LLEVA EL SELLO "COPIA CONTROLADA" DE COLOR ROJO EN LA PRIMERA PAGINA
PAGINA:
ESPECIFICACIÓN 2/14
TITULO: ESTANDAR DE TRABAJOS EN CALIENTE CODIGO: VERSION:
E-DSHIA-013 01
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR: FECHA:

DSHIA GOA / GA / GEP GC / /

1. OBJETIVO

Establecer los requisitos para el control de riesgos de los trabajos en caliente (esmerilado,
soldeo, oxicorte, etc.), con el fin de eliminar, evitar y/o prevenir el riesgo de daños a la persona,
propiedad o medio ambiente.

2. ALCANCE

Todos los procesos y proyectos de UNACEM S.A.A., excepto aquellos controlados por las
sedes de Condorcocha o Carpapata y aquellos para los que exista una Instrucción que sea
aplicable más específicamente a una zona o un trabajo en particular y que cumpla con el
objetivo del presente documento.
Nota: El presente documento reemplaza a la anterior Instrucción I-DSHIA-014, Trabajos
en Caliente.

3. REFERENCIAS LEGALES Y OTRAS NORMAS


 Ley 29783 – Ley de seguridad y salud en el trabajo.
 D.S. N° 005-2012-TR – Reglamento de la ley de seguridad y salud en el trabajo.
 D.S. N° 055-2010-EM – Reglamento de Seguridad y Salud en minería y actividades
conexas.
 D.S. N° 42F – Reglamento de seguridad industrial.
 G-050 – Seguridad durante la construcción.
 E-SHI-002 – Señalización y código de colores.
 E-SHI-004 – Equipos de protección personal.
 E-DSHIA-011 – Estándar de Señalización de la zona de trabajo.
 Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo de UNACEM S.A.A.

4. DEFINICIONES

Análisis de Trabajo Seguro (ATS): Documento mediante el cual de manera sistemática, se


identifica, analiza y describe detalladamente los peligros asociados con la ejecución de una
tarea, permitiendo establecer los mecanismos de control requeridos para minimizar las
posibilidades de accidentes y realizar el trabajo de manera segura.
Atmósfera Peligrosa: Ambiente donde existe deficiencia de oxigeno (menor a 19.5%),
concentración de gases tóxicos inmediatamente peligrosos para la vida o la salud, o presencia
de vapores o gases inflamables en valores arriba del limite inferior de inflamabilidad.
Combustible: Cualquier material que reacciona con el oxígeno capaz de producir fuego, el
cual tenga un punto de ignición igual o mayor a 38°C.
Condición Sub estándar: Es cualquier condición del ambiente de trabajo que puede contribuir
a un accidente. Estas condiciones del ambiente de trabajo están conformadas por el espacio
físico, herramientas, estructuras, equipos y materiales en general.
Electrodo: Son varillas metálicas preparadas para servir como polo del circuito; en su extremo
se genera el arco eléctrico. En algunos casos, sirven también como material fundente. La
varilla metálica a menudo va recubierta por una combinación de materiales que varían de un
electrodo a otro.
PAGINA:
ESPECIFICACIÓN 3/14
TITULO: ESTANDAR DE TRABAJOS EN CALIENTE CODIGO: VERSION:
E-DSHIA-013 01
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR: FECHA:

DSHIA GOA / GA / GEP GC / /

Emergencia: Estado de daño sobre la vida, el patrimonio y el medio ambiente ocasionado por
la ocurrencia de un fenómeno natural o tecnológico que altera el normal desenvolvimiento de
las actividades de la zona afectada.
Equipo de soldadura autógena u oxicorte: es un equipo diseñado para la operación de
seccionamiento o corte del acero por medio de un soplete alimentado por un gas combustible.
Esta operación se basa en la reacción fuertemente exotérmica de la oxidación del hierro en
presencia del oxígeno.

Equipos Contra Incendio: Equipos utilizados para proteger las instalaciones contra un
incendio, detectar un fuego en forma inmediata y/o extinguirlo.
Equipo de protección personal - EPP: Equipo diseñado para proteger a una persona de los
peligros a la salud y seguridad que no pueden ser eliminados del área de trabajo. EL EPP es
una alternativa temporal, complementaria a las medidas preventivas de carácter colectivo, el
EPP básico es: casco, zapatos de seguridad, guantes y lentes de seguridad.
Evaluación del Riesgo: Proceso de evaluación de riesgos proveniente de los peligros,
tomando en cuenta la adecuación de cualquier control existente y decidiendo si el riesgo es
tolerable o no.
Extintor: Equipo utilizado para controlar y apagar un incendio en etapa incipiente o intermedia.
Puede ser portátil o rodante.
Filtros de protección para la vista. Filtros de cristal blindado caracterizado por un
determinado tono que sirven para proteger la vista de la radiación UV producidas por el arco
eléctrico y de la radiación infrarroja producida por el oxicorte de la fusión de metales.
Inducción u Orientación: Capacitación que se da al trabajador para que ejecute su labor en
forma segura, eficiente y correcta.
Inflamable: Sustancia sólida, líquida o gaseosa con temperatura de ignición menor a 38 ºC.
Inspección: Proceso de verificación que a través de la observación directa acopia datos sobre
el trabajo, sus procesos, condiciones, medidas de protección y cumplimiento de normas de
SST.

NO DEBE SER IMPRESO NI COPIADO SIN AUTORIZACION DE LA DIVISION SISTEMA INTEGRADO DE GESTION ATOCONGO.
COPIA IMPRESA VALIDA SOLO SI LLEVA EL SELLO "COPIA CONTROLADA" DE COLOR ROJO EN LA PRIMERA PAGINA
PAGINA:
ESPECIFICACIÓN 4/14
TITULO: ESTANDAR DE TRABAJOS EN CALIENTE CODIGO: VERSION:
E-DSHIA-013 01
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR: FECHA:

DSHIA GOA / GA / GEP GC / /

Hoja de Seguridad del Material – MSDS (Material Safety Data Sheet): Hoja de Información
de Seguridad del Producto, emitida por el fabricante o proveedor, que contenga como mínimo
información sobre sus características físico-químicas, riesgos asociados, efectos en el
organismo, atención de primeros auxilios, medios de control en caso de incendio y derrames.
Es recomendable que cumpla la norma ANSI Z400.1-2004 (Ver anexo 01).
Llave Termo-Magnética: Es un dispositivo capaz de interrumpir la corriente eléctrica de un
circuito cuando ésta sobrepasa ciertos valores máximos. Su funcionamiento se basa en dos de
los efectos producidos por la circulación de corriente eléctrica en un circuito: el magnético y el
térmico (efecto Joule). El dispositivo consta, por tanto, de dos partes, un electroimán y una
lámina bimetálica, conectadas en serie y por las que circula la corriente que va hacia la carga.

Material Resistente al fuego o ignifugo: Denominación que se asigna a un material


incombustible que, sujeto a la acción del fuego, no lo transmite ni genera humos o vapores
tóxicos, ni produce falla mecánica en un período de dos a tres horas.
Observador de fuego: Personal entrenado, con conocimiento en la ubicación y uso de
alarmas contra incendios, equipos de lucha contra incendios (extintores y sistema de agua
contra incendio), equipos de primeros auxilios, radios y teléfonos para casos de emergencia.
Inspecciona el área de trabajo en caliente antes durante y después de los trabajos verificando
el retiro de peligros potenciales de incendio o explosión y puntos de reactivación de llamas,
disciplinado y usa correctamente el EPP, debe estar provisto de un extintor operativo e
inspeccionado.
Peligro: Fuente, situación o acto con potencial de daño, lesión o enfermedad, o una
combinación de éstos.

Permiso de Trabajo: Es un documento de uso obligatorio, utilizado para controlar la ejecución


de trabajos de riesgo potencial alto, a modo de check list o lista de verificación que, permite
reconocer las condiciones para el inicio de un trabajo en particular en una determinada área o
equipo, por el cual se autorizan operaciones particulares dentro de condiciones y límites
especificados, sin los cuales no se pueden llevar a cabo las operaciones.
Retroceso de llama: Es un fenómeno consistente en un frente de llama con características
similares mas a una deflagración que a una llama, es decir, con propagación rápida,
temperatura alta y onda de choque a presión elevada.
La energía desprendida durante el retroceso depende de factores mecánicos tales como
diámetro de canalización, longitud, disposición, (cambios de dirección) y de factores
relacionados con el gas tales como presión, composición de la mezcla, velocidades de
combustión, pureza, etc.
El retroceso de llama generalmente es ocasionado por un pobre mantenimiento, fallos del
operario o falta de adiestramiento en el manejo del equipo de soldadura autógena y oxicorte.
Se pueden dar tres formas de retroceso de llama de acuerdo a lo indicado a continuación:
a. Retroceso Momentáneo: Se identifica fácilmente porque provoca sucesivos estallidos en
el soplete. Estos estallidos están generados por un retroceso de llama momentáneo en la
boquilla del soplete. La flama retrocede en dirección al interior del soplete, saliendo
inmediatamente al exterior, donde entra en combustión. La causa de este efecto se
encuentra en que la velocidad de los gases es menor que la velocidad a la cual se
queman.
b. Retroceso Sostenido: En este evento la flama retrocede hacia dentro del soplete
manteniéndose dentro del mismo y entrando en combustión, generalmente dentro de la
NO DEBE SER IMPRESO NI COPIADO SIN AUTORIZACION DE LA DIVISION SISTEMA INTEGRADO DE GESTION ATOCONGO.
COPIA IMPRESA VALIDA SOLO SI LLEVA EL SELLO "COPIA CONTROLADA" DE COLOR ROJO EN LA PRIMERA PAGINA
cámara de mezcla. Cuando se produce un retroceso de éste tipo es posible que esté
acompañado de un silbido que le es característico. Ante la eventualidad de que no se
tomen acciones inmediatas, el retroceso sostenido funde el soplete arrojando metal
fundido que puede herir de gravedad a los operadores de su entorno.
c. Retroceso Total: En caso de un retroceso total, la flama retrocede a través del soplete
penetrando en una de las mangueras (que contendría la pre mezcla) a una velocidad
superior a la velocidad del sonido.
Este tipo de retroceso es el más peligroso, dado que, independientemente de la explosión
que produce de la manguera, la flama puede llegar a los cilindros de gas, provocando un
accidente de gran magnitud.
Riesgo: Combinación de la probabilidad de ocurrencia de un evento peligroso y la severidad
de la lesión o enfermedad que, puede ser causada por el evento o la exposición.
Soplete: Es uno de los elementos que forma parte de un equipo de soldadura autógena u
oxicorte que, efectúa la mezcla de gases, pueden ser de alta presión en el que la presión de
ambos gases es la misma, o de baja presión en el que el oxígeno (comburente) tiene una
presión mayor que el acetileno (combustible). Las partes principales del soplete son las dos
conexiones con las mangueras, dos llaves de regulación, el inyector, la cámara de mezcla y la
boquilla.

Supervisor Autorizante: Personal de UNACEM S.A.A, encargado de verificar que, las


medidas y requisitos consignados en el formato de Permiso de Trabajo requeridos de acuerdo
al trabajo a ejecutar sean apropiados a los riesgos de la labor. Para efectos del presente
instructivo el supervisor Autorizante puede ser Supervisor o Jefe de área.
Supervisor de SHI de Empresa Ejecutante: Aquel supervisor que tiene como función
verificar las medidas de Seguridad tomadas para la tarea en el respectivo Permiso de Trabajo.
Supervisor Ejecutante o a Cargo del Trabajo: Es el encargado de evaluar los riesgos de la
labor, proponer los controles y cumplir los requisitos consignados en el Permiso de Trabajo
requeridos de acuerdo al trabajo a ejecutar. Para efectos de esta instrucción el supervisor
ejecutante también es el supervisor que solicita el Permiso de Trabajo.
Trabajo en Caliente: Tarea que involucra la presencia de llama abierta, chispas y calor como
fuente de ignición en áreas con riesgos de incendio. Se consideran los trabajos de oxicorte,
soldadura eléctrica, esmerilado y otros afines. Para su ejecución debe contar con “Permiso de
Trabajo”.
Válvula anti retroceso de llama: Son dispositivos de seguridad instalados en los conductos y
que sólo permiten el paso de gas en un sentido impidiendo, por tanto, que la llama pueda
retroceder. Están formadas por una envolvente, un cuerpo metálico, una válvula de retención y
una válvula de seguridad contra sobrepresiones. Puede haber más de una por conducto en
función de su longitud y geometría .
5. DESCRIPCION DE LA ESPECIFICACIÓN

5.1. ESTÁNDARES GENERALES


5.1.1. Se debe identificar los potenciales peligros de acuerdo al procedimiento PG-GG-009
“Evaluación de Impactos ambientales y Riesgos” (ERI), revisando o elaborando la ERI.
o ATS, y definir las rutas de escape en caso de eventos no deseados.
5.1.2. Se debe elaborar y obtener el “Permiso de Trabajo” (PT), el cual tendrá una vigencia de
un turno de trabajo, pudiendo ampliarse hasta 6 turnos adicionales con la firma de
Supervisor Ejecutante siempre y cuando las condiciones en el área de trabajo
consignadas en el formato de Permiso de Trabajo no hayan cambiado, caso contrario,
se detendrá el trabajo y se reiniciará cuando se hayan restablecido las condiciones de
seguridad iniciales o se cuente con un nuevo “Permiso de Trabajo”. La autorización
será colocada en un lugar visible del área de trabajo.
5.1.3. Se exceptúan del permiso de trabajos en caliente, las áreas diseñadas y designadas
para tal fin como: Talleres adecuados que cuenten con biombos, equipos contra
incendio y sistema de evacuación de humo.
5.1.4. Con la finalidad de detectar toda condición sub-estándar, antes, durante y después del
trabajo se inspeccionará el área de trabajo, los equipos y herramientas para trabajos en
caliente. Es responsabilidad de todo el personal mantener el sitio de trabajo en
condiciones adecuadas de: higiene, orden, aseo, ventilación y seguridad, controlar
permanentemente los factores de riesgo físicos, químicos, eléctricos, mecánicos,
ambientales y ergonómicos.
5.1.5. Cuando exista el riesgo de tropezar con los cables eléctricos o mangueras, éstos
deberán colocarse en una posición que no obstruya los caminos y accesos, deben
protegerse de posibles daños causados por equipos o materiales en movimiento, se
debe utilizar cintillos de plástico o cuerda para sujetar los cables eléctricos y
mangueras, por ningún motivo se debe utilizar alambre.
5.1.6. Se debe retirar todo material con potencial de incendio o explosión como: materiales
combustibles (madera, papel, plásticos, trapos), pinturas, aceites, grasas, solventes,
botellas de gases comprimidos, metales en polvo, etc.
5.1.7. En áreas donde sea difícil el evacuar los materiales que, puedan contribuir a un
incendio como puertas o paredes de madera, se protegerá aislando dichos peligros con
elementos resistentes al fuego como: biombos, mantas ignífugas o cualquier otro
material que sea resistente al fuego.
5.1.8. Se debe tomar precauciones para prevenir que, las chispas, escoria incandescente,
pedazos de material caliente, etc. pasen a áreas adyacentes por acción del viento o a
través de aberturas, drenajes, desagües abiertos y ductos, etc. toda abertura por donde
pueda pasar material incandescente y este pueda afectar al personal o instalaciones,
debe ser sellado o cubierto con material ignifugo como mantas ignífugas o cualquier
otro material que sea resistente al fuego.
5.1.9. Para evitar proyección de partículas incandescentes a los equipos de trabajo en
caliente, por ningún motivo serán situados debajo del lugar en que se están ejecutando
el trabajo.
5.1.10. Para evitar la exposición del personal al arco eléctrico, se dispondrá obligatoriamente el
uso de pantallas protectoras o biombos.
5.1.11. El área de trabajo deberá estar delimitada con barreras físicas como cinta, malla
naranja y carteles que informen sobre los peligros existentes en la zona, de acuerdo a
la especificación E-DSHIA-011 Estándar de señalización de la zona de trabajo.
5.1.12. El personal que, realice trabajos en caliente debe usar en todo momento el equipo de
protección personal, el mismo que debe cumplir la especificación E-DSHIA-004,
“Equipos de Protección Personal”. El equipo de protección personal debe ser utilizado
tanto para el soldador como su ayudante.
5.1.13. La ropa del personal que realiza trabajos en caliente no debe ser de material sintético ni
estar impregnada con gasolina, petróleo, grasas, aceites u otros materiales
combustibles o inflamables.
5.1.14. No debe introducirse la basta del pantalón, dentro de la caña de los zapatos de
Seguridad, los bolsillos y puños deben quedar cerrados para evitar alojar chispas o
escorias calientes. Asimismo no debe mantenerse en los bolsillos material inflamable o
combustible.
5.1.15. En las áreas que no han sido diseñadas y designadas para la ejecución de trabajos en
caliente, se debe contar con un “Observador de Fuegos” el cual inspeccionará la zona
de trabajo, se asegurará que, se haya controlado cualquier peligro potencial de
incendio o explosión, tendrá a la mano un extintor y ubicado cerca a los trabajos que se
realizan en un punto opuesto al sentido de la dirección del viento, vigilando la labor, al
termino del trabajo hará una inspección del área para asegurarse que, no exista peligro
de incendio, incluso hasta una hora después de culminar el trabajo.
5.1.16. Se debe tener a la mano y en todo momento mientras dure la labor, un extintor de PQS,
como mínimo de 06 kgs. salvo que, en la evaluación de riesgos se determine uno de
otro tipo o mayor capacidad. El personal tiene que conocer la forma de uso, ubicación
de los equipos contra incendio y el teléfono más cercano o alarma de emergencia.
5.1.17. Si se realizan trabajos en caliente al aire libre y se dan condiciones de lluvia, se debe
instalar cobertores.
5.1.18. No se efectuará trabajo alguno de soldadura o corte en recipientes que, hayan
contenido sustancias explosivas o inflamables o en los que hayan podido producirse
gases inflamables, sino después de que, dichos recipientes hayan sido limpiados
perfectamente con vapor u otros medios eficaces; y que una vez analizado el aire, no
contengan vapores o gases combustibles; o que se haya sustituido el aire del recipiente
por una gas inerte.
5.1.19. Se proveerá de ventilación adecuada. Durante los trabajos en ambientes cerrados, se
dispondrá de sistemas de ventilación.
5.1.20. Deben solicitarse y mantenerse disponibles las Hojas de Datos de Seguridad (MSDS),
para identificar los materiales peligrosos y medidas de prevención de los productos
para soldar y cortar.

5.2. ESTÁNDARES PARA LA SOLDADURA ELECTRICA.


5.2.1. El soldador y el ayudante que, realicen trabajos de soldadura, además de los EPP
básicos deben usar como mínimo: careta de soldar que se adapte al casco, respirador
para humos de soldadura y protección para el cuerpo de cuero cromo (mandil, mangas,
guantes y escarpines).
5.2.1. El soldador y el ayudante que, realice trabajos de soldadura sobre cabeza y corte,
además de los EPP básicos deben usar como mínimo: careta de soldar que se adopte
al casco, respirador para humos de soldadura, capucha anti-flama y protección para el
cuerpo de cuero cromo (pantalón, casaca, escarpines y guantes).
5.2.2. En la soldadura eléctrica, el tono del filtro de la careta de soldar dependerá de la
intensidad de la corriente con la que se esté trabajando, y del tipo de soldadura y
electrodo a utilizar. La tabla siguiente sirve para orientar en la elección del filtro.

5.2.3. El operario no debe realizar trabajos sobre una poza o sobre suelo húmedo cuando
suelda, como tampoco trabajar en un lugar húmedo, salvo que, elimine el riesgo de
caída y se mantenga aislado sobre una base de madera seca o alfombra aislante.
5.2.4. Se deben proteger los ojos de posibles proyecciones al picar o repasar el cordón de
soldadura.
5.2.5. No introducir jamás el electrodo o varilla de soldadura en agua para enfriarlo. Puede
causar un accidente eléctrico.
5.2.6. Determinar el amperaje correcto que se requiere para el trabajo.
5.2.7. Las conexiones con la máquina deben tener las protecciones necesarias, como mínimo
llaves termo-magnéticas.
5.2.8. Todas las máquinas de soldadura y corte por arco deberán estar conectadas a tierra e
inspeccionadas periódicamente, para que el circuito entre tierra y el conductor de
energía conectado a ella, posea una resistencia suficientemente baja para posibilitar el
corte de la energía eléctrica.
5.2.9. La superficie exterior de los porta electrodos y los bornes de conexión para circuitos de
alimentación de los aparatos de soldadura, deberán estar cuidadosamente
dimensionados y aislados.
5.2.10. No tocar la pinza y apoyarse en la mesa al mismo tiempo, tampoco tocar el electrodo
una vez conectado al equipo.
5.2.11. Con el objeto de evitar incendios y quemaduras al personal, se debe disponer junto al
soldador un recipiente o cubeta resistente al fuego para recoger los pedazos de
electrodos calientes, También deben recogerse todos los sobrantes y depositarlos en el
centro de acopio designado para tal fin.
5.2.12. Sólo se permitirá el uso de cables que no hayan sido reparados o empalmados por una
distancia mínima de 3 m. del extremo del cable al cual se conectará el porta-electrodos.
Se podrán empalmar o conectar cables empleando conectores de aislamiento de una
capacidad equivalente al menos a la del cable.
5.2.13. Los cables de toma de tierra de equipos de soldar, deben conectarse al acero de la
estructura o piezas que no estén pintadas. No los conecte a los ejes de los equipos.

5.3. ESTÁNDARES PARA CORTE Y SOLDADURA OXIACETILENICA


5.3.1. El equipo de protección personal para trabajos de oxicorte, adicional a los EPP básicos,
deben ser como mínimo: lentes de oxicorte, respirador para humos de soldadura,
capucha anti-flama y protección para el cuerpo de cuero cromo: pantalón, casaca,
escarpines y guantes de caña larga.
5.3.2. Antes del inicio de los trabajos, debe realizarse pruebas de detección de fugas y
verificar la instalación y perfecto estado de válvulas, reguladores, manómetros, válvulas
anti- retorno de llama, mangueras, válvulas de flujo unidireccional, soplete y boquilla.
5.3.3. Los elementos que componen el equipo de oxicorte como: botellas, mangueras,
uniones, soplete, carro porta botellas, deben ser inspeccionados y estar en perfectas
condiciones, debiendo inspeccionarse las uniones o acoples con agua y jabón a fin de
detectar fugas, éste paso se repetirá cada vez que conecten o realicen un ajuste en las
uniones.
5.3.4. El equipo de oxicorte debe contar con cuatro válvulas anti-retorno de llama en las dos
líneas hacia los cilindros (oxígeno y gas inflamable), a la salida del manómetro y a la
entrada de la caña.
5.3.5. Las mangueras mellizas del equipo de oxicorte serán de una sola pieza (sin
empalmes), debe estar aseguradas a sus conexiones por presión y no con abrazaderas
y serán de color verde para el oxígeno y rojo para el gas combustible (acetileno u otro).
5.3.6. El montaje y desmontaje del equipo de corte y soldadura oxiacetilénica se hará sólo con
llave de tuercas, no utilice aceite o grasa como lubricante para dichas maniobras.
5.3.7. En las botellas de oxígeno, las válvulas y la reductora de presión deben estar limpias de
grasas y aceites.
5.3.8. Las botellas de oxígeno y combustible tienen que almacenarse separadas, lejos de
calor y la luz del sol, y solamente en un área seca, bien ventilada y resistente al fuego.
5.3.9. Para el transporte de un lugar a otro en la planta, se utilizará un carro porta-botellas, las
válvulas de las botellas cerradas y las capuchas puestas.
5.3.10. Cuando se tenga que, transportar botellas sin el carro porta botellas, se debe hacer en
posición vertical, las botellas no deberán transportarse en forma horizontal, ni tampoco
rodando.
5.3.11. Las botellas que se trasladen desde una altura a otra se izarán sólo en canastillas o
contenedores diseñados para ese fin. No deberán usarse eslingas o cuerdas para izar
cilindros.
PAGINA:
ESPECIFICACIÓN 10/1
4
TITULO: ESTANDAR DE TRABAJOS EN CALIENTE CODIGO: VERSION:
E-DSHIA-013 01
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR: FECHA:

DSHIA GOA / GA / GEP GC /

5.3.12. Cuando se vacíen, las botellas de gases comprimidos deberán devolverse al área
principal de almacenamiento.
5.3.13. No se deberá introducir botellas de gas comprimido en espacios cerrados y/o confinados.
5.3.14. Cuando las botellas de gas comprimido no estuvieran en uso, sus válvulas se
mantendrán completamente cerradas.
5.3.15. Las botellas en servicio deben estar siempre a la vista. No debe colocarse nada sobre
ellas, ni aun estando vacías.
5.3.16. Durante las operaciones de corte y soldadura oxiacetilénica, las botellas de oxígeno y
gas combustible deben mantenerse en el porta-botellas, colocado en posición vertical
y/o fuertemente sujetas para evitar su caída, lejos de los focos de calor o llamas.
5.3.17. Nunca se estrangulará una manguera para detener temporalmente el flujo de gas, por
ejemplo para cambiar un soplete o una boquilla.
5.3.18. El punto de llama en trabajos de oxicorte debe estar ubicado en lo posible a 5 metros
de los tanques de acetileno y oxígeno.
5.3.19. El encendido del soplete se hará sólo con chispero.
5.3.20. Antes y después de cada utilización del equipo y al término de la jornada, se deben
purgar las mangueras y desconectar los reguladores.
5.3.21. Las bocas de las válvulas de las botellas de oxígeno y acetileno no deben apuntarse
entre si.
5.3.22. Se debe cerrar las válvulas de las botellas al terminar el trabajo. Luego deben colocarse
las tapas protectoras en su lugar y liberar la presión en los reguladores y mangueras
antes de moverse o almacenar los cilindros.
5.3.23. Ante un incendio fortuito en el equipo de soldadura antes de intentar sofocarlo se
procederá a cerrar rápidamente las válvulas de alimentación, si es posible.
5.3.24. Filtros para lentes de oxicorte:
a. Filtros de cristal blindado caracterizado por un determinado tono que sirven para
proteger la vista de la radiación UV producido por la radiación infrarroja
producida por el oxicorte de la fusión de metales.
b. La elección del tono del cristal dependerá en este caso por el espesor de la
placa o plancha de metal que se utilice durante el proceso de oxicorte.
Espesor de placas en pulgadas Espesor de placas en milímetros Número de oscurecimiento
mínimo
Menos de 1 Menos de 25 4
1a6 25 a 150 5
Más de 6 Más de 150 6

5.4. OPERACIONES DE ESMERILADO, CORTE, PULIDO Y DESBASTE.


5.4.1. El equipo de protección personal para trabajos de esmerilado, corte, pulido y desbaste,
adicional a los EPP básicos, deben ser como mínimo: careta de protección facial,
capucha anti-flama y protección para el cuerpo de cuero cromo: mangas, mandil,
escarpines y guantes de cuero cromo. Cuando los trabajos mencionados líneas arriba
sean puntuales y de corta duración, el adicional a los EPP básicos son: Careta facial y
mandil y guantes de cuero cromo.

NO DEBE SER IMPRESO NI COPIADO SIN AUTORIZACION DE LA DIVISION SISTEMA INTEGRADO DE GESTION ATOCONGO.
COPIA IMPRESA VALIDA SOLO SI LLEVA EL SELLO "COPIA CONTROLADA" DE COLOR ROJO EN LA PRIMERA PAGINA
5.4.2. Es obligatorio el uso de la guarda de protección y el mango (empuñadura) en todo
equipo de esmerilado, corte, pulido y desbaste en operación.
5.4.3. Los discos de esmeril se utilizarán de acuerdo a las características del equipo
(revoluciones y tamaño de equipo) y material a trabajar.
5.4.4. No está permitido el uso de discos de desbaste para corte.
5.4.5. En general los esmeriladores deben ubicarse en zonas donde:
a. No generen riesgo para otros trabajadores.
b. No exista riesgo de caída de objetos sobre el esmerilador.
c. No exista concentraciones peligrosas de vapores o gases combustibles.
d. La proyección de chispas no impacte sobre personas, cables, extensiones, material
combustible, mangueras de oxicorte, ductos de gas natural y cilindros de gases
comprimidos.
5.4.6. No se permitirá el uso de amoladoras portátiles como si fueran de banco.
5.4.7. El operador de una amoladora portátil deberá asegurarse que el disco o escobilla sean
las adecuadas para el equipo, y no se encuentre en rotación al momento de depositar
el equipo sobre la mesa de trabajo o sobre el piso.
5.4.8. Para realizar el cambio del disco, el esmeril deberá estar desconectado de la fuente de
energía eléctrica.
5.4.9. Queda prohibido el uso de la amoladora en automático.
5.4.10. Para el uso de los discos de 4 ½”, 5”, 7” de diámetro, se debe de inspeccionar la fecha
de vencimiento, RPM equivalentes al diámetro de la amoladora, superficie de disco y el
color.
5.4.11. Queda prohibido reutilizar los discos de corte y desbaste que por acción del uso se
reduce en tamaño, en amoladoras de menor diámetro.
5.4.12. Queda prohibido el uso de disco (corte y desbaste) deteriorado, desportillados y
fisurado, si está desgastado el plano lijador.
5.4.13. Al manipular la amoladora, únicamente sujete por las empuñaduras aisladas al realizar
trabajos.
5.4.14. Queda prohibido transportar y/o realizar el mantenimiento de la amoladora mientras
este en funcionamiento.
5.4.15. Al trabajar con la amoladora: Sujete con firmeza la amoladora y mantenga su cuerpo y
brazos en una posición propicia para poder resistir la fuerza de reacción.
5.4.16. La posición del desbaste debe tener un ángulo promedio de 30º, para evitar el desgaste
y fractura del disco.
5.4.17. El aseguramiento de los discos se realiza de manera manual en sentido anti horario.
5.4.18. El retiro de los discos de la amoladora se realiza con la llave, no utilizar otras
herramientas para evitar deterioro de la amoladora.
5.4.19. Para medir la distancia de proyección de partículas en caso de esmerilado y definir la
línea de fuego, se tomará en cuenta un criterio práctico, es decir con el uso del esmeril
se medirá la proyección de chispas y se definirá la línea de fuego, por lo tanto si hay
materiales combustibles que estén dentro del radio de la línea de fuego, deben ser
retirados y/o proteger con lonas ignifugas u otros elementos resistentes al fuego.
6. REGISTROS, RESPONSABLES, CONTROLES Y DOCUMENTACIÓN

N° DESCRIPCION RESPONSABLE
1. Permiso de trabajo. Supervisor
Autorizante

7. ANEXOS

ANEXO 01
16 Secciones de una MSDS
Sección 1
Identificación de la sustancia. Nombre, sinónimos, la dirección y número de teléfono de la empresa que fabrica el producto y la fecha
en la que fue preparada la MSDS. En esta sección puede ser más útil la forma de comunicarse con el Centro de Información que
maneja las hojas de seguridad y puede brindar apoyo en caso de emergencia.
Sección 2
Composición/Información de ingredientes. Componentes peligrosos del producto, incluyendo composición porcentual de las mezclas,
por sus nombres científicos y comunes y sus números de identificación internacionales (como el número CAS). El fabricante puede
elegir no publicar algunos ingredientes que son secreto de fórmula.
Sección 3
Identificación del peligro. Peligros de fuego, explosión, entre otros. Las posibles consecuencias de un contacto con el producto, vías de
ingreso al organismo, la duración de contacto que podría afectarle la salud, y cuáles son los órganos que podrían verse afectados por
el producto.
Sección 4
Medidas de primeros auxilios. Medidas básicas de estabilización a emplear ante inhalación, absorción, ingestión o contacto con el
producto hasta que se tenga acceso a la atención médica. Sección a utilizar sólo por personal capacitado.
Sección 5
Medidas en caso de incendio. Informa acerca de las posibilidades de que la sustancia se incendie y bajo qué circunstancias; hace
alusión a puntos de inflamación (temperatura a la cual la sustancia desprende vapores creando atmósferas inflamables), límites de
inflamabilidad, reacciones que podrían causar incendio o explosión, sistemas adecuados de extinción de incendios. Sólo para personal
capacitado.
Sección 6
Medidas para actuar ante vertidos accidentales. Procedimientos guía de limpieza y absorción de derrames. Sólo para personal
capacitado.
Sección 7
Almacenamiento y manejo. Tipo de envase. Condiciones seguras de almacenamiento y manejo.
Sección 8
Controles de exposición y protección personal. Prácticas de trabajo e higiene tales como lavarse las manos después de trabajar con el
producto. Controles de ingeniería. Indica la necesidad o no de usar equipo de protección; Incluye los límites de exposición permisibles
(TLV, STEEL, IDLH).
Sección 9
Propiedades físicas y químicas. Aspecto y olor, estado físico, presión de vapor, punto de ebullición, punto de fusión, punto de
congelación, punto de inflamación, densidad del vapor, solubilidad, valor de pH, gravedad específica o densidad, etc. La interpretación
adecuada de ellas puede aportar información fundamental para planes preventivos.
Sección 10
Estabilidad y reactividad. Condiciones a evitar, incompatibilidades y reacciones peligrosas. Incluye productos de descomposición.
Conocer este aspecto, es muy útil para almacenar correctamente varios productos eliminando riesgos.
Sección 11
Información toxicológica. Explica cuáles son los efectos a corto o largo plazo que pueden esperarse si la sustancia ingresa al
organismo.
Sección 12
Información ambiental. Degradación biológica, y WKG (grado de contaminación sobre el agua). Efectos del producto sobre peces y
plantas o por cuanto tiempo el producto sigue siendo peligroso una vez en contacto con el medio ambiente.
Sección 13
Información sobre desechos. Cada país, ciudad y localidad, debe tener una reglamentación acerca del manejo adecuado de su medio
ambiente. Por tanto, esta sección se refiere generalmente a la necesidad de consultar la legislación antes de realizar cualquier
procedimiento de tratamiento o disposición final.
Sección 14
Información sobre transporte. Regulación Internacional sobre el transporte del producto. Describe cómo debe empacarse y rotularse.
Informa acerca del número de identificación designado por la Organización de las Naciones Unidas, el cual incluso puede reemplazar
al nombre de la sustancia; indica las vías de transporte permitido (aérea, terrestre y marítima).
Sección 15
Información reglamentaria. Normas Internacionales para etiquetado de contenedores e información que debe acompañar a cada
producto químico al momento de ser despachado.
Sección 16
Información adicional. Cualquier otro tipo de información sobre el producto que podría ser útil, información sobre cambios en la MSDS
aspectos importantes específicos
ANEXO 2: PERMISO DE TRABAJO

ANVERSO:

LOGO DE LA EMPRESA EJECUTANTE

PERMISO DE TRABAJO
LA OCURRENCIA DE UNA SITUACIÓN DE EM ERGENCIA, VARIACIONES EN LAS CONDICIONES DE TRABAJO O EL INCUM PLIM IENTO DE LOS CONTROLES, DETERM INA LA SUSPENSIÓN DEL
PERM ISO
EN C A S O D E EM E R GE N C IA S C ON T A C T A R A L: 18 1 / M UE LLE C ON C H Á N A L :7 8 4 / F UE R A D E C A N T E R A S Y / O C A N T E R A S A L : 2 17 - 0 2 04 / 8 19 *4 80 5

Fecha de inicio:______________________ Fecha de Termino:____________________________ Trabajo Diurno: ______ Trabajo Nocturno: ________ ATS / ERI:_____________________

Supervisor Autorizant e (UNACEM ):_______________________________________________________________ Área:__________________________________________________________

Supervisor Ejecutant e:_________________________________________________________________________ Empresa Ejecut ant e:_________________________________________________

SEC C IÓN I - R EQU ISIT OS GEN ER A LES ( C o mp let ar en t o d o s l o s Per miso s, no d eb e q ued ar esp acio s en b lanco )

1. Trabajo a realizar: _________________________________________________________________________________________________________________________________

2. Zona de Trabajo:_________________________________________________________________________________________________________________________________
3. Especif icar si se usan las siguientes herramientas o se realizan las siguientes tareas:
Herramientas/
S I equipos
N O eléctricos o neumáticos Trabajos sobre superficie S I N O Elevación de personas S I N O Corte por arco eléctrico / oxy-gas
húmeda o agua
SI N O Trabajo
S I Nsobre
O cabeza/ t rabajo con proyección de part ículas S I N O Soldadura eléctrica / oxy-gas

4 . Pelig ro s p resent es en el área d e t rab aj o


Ruido SI N O
Equipos
S I N en
O movimiento Proyección
S I N O de partí culas
Trabajo en altS Iura ...........< de 1.80 m...........................................> de 1.80 m
N O
Bordes Agudos/
S I N O Cortant es Altas M atSeriales
I N O Inflamables o Combust ibles Espacio
SI N O
Eléctricidad/ Alta tensión temperaturas
S I N O
confinado
S I N O
SI N O
M at erial particulado suspendido S I N O
Act ividades conexas (Aledañas al área de trabajo)
S I N O
Otros: ………………………………………………

5. Eq ui p o d e Pr o t ecci ó n Perso nal ad i cio nal al b ásico seg ún E- D SHIA - 0 0 4 o co lect i vo req uerid o ( EPP B ásico : Z ap at o s d e seg urid ad , casco , l ent es)
Ropa Pro t ecció n d e p i es y p iernas Pro t ecció n f aci al y o cul ar Pro t ecció n r esp i rat o ria
M andil cueroS cromo
I N O Casaca cuero Botas de jebe (con puntera de acero)
S I N O S I N O Caret a f acial S I N O Descartables: Tipo__________

cromo SI N O
Zapatos dieléct ricos
S I N O
Prot ectores
S I
oculares
N O
para oxicorte Caret a de soldador Respirador
S I N O
autónomo
M ameluco descartable
SI N O Chaleco Salvavidas S I N O
Pantalón de cuero cromo Escarpines de cuero
S I N O
Otros:___________________________
S I N O
M ascara de cara completa M edia cara
SI N O S I N O S I N O S I N O
Aluminizada cromo con cartuchos
SI N O S I N O
Otros:__________________ Otros:______________________ Pro t ecció n co nt ra caí d as Tipo de filt ro______________
SI N O
Pro t ecció n co lect iva Guant es Arnés de Seguridad
S I N O y línea de doble cola SI NO
Otros:__________________
S I N O Cuero cromo caña larga (Protec. chispas) S I N O

S I N O
S I N O Señalización (Letreros, cint as / malla naranja S I N O Guante de protección mecánica Arnés con lí nea de doble cola para soldador Pro t ecció n aud it iva
S I N O
S I N O Red de seguridad S I N O Dieléctricos (Prot ec. eléct rica) Dispositivo anticaida deslizant e S IN O Tipo Inserto (tapón auditivo)
S I N O
S I N O Ventilación forzada Bloque Retráctil S IN O
Tipo copa (orejeras)
S I N O Nitrilo (Protec. Quí mica)
S I N O Biombo S I N O
S I N O Aluminizado (Prot ec. calor radiant e) Otros:__________________ Otros:______________
S I N O Otros:_______________ S I N O Otros:__________________

6.- ¿Debe implementarse iluminación adicional para la labor a realizar? (horario diurno y noct urno). SI N O 8.- ¿Se ha comunicado las responsabilidades al supervisor ejecutante?. S I

7.- El personal del área potencialmente afectado ¿deben ser notificados del trabajo a realizar? S I N A 9.- ¿Debe solicitarse el Bloqueo de la M áquina o instalación?. S IN O

10.- El Supervisor Ejecutant e debe asegurarse que t odos los t rabajadores:


A.- Hayan cumplido con implementar " Nuestros 10 requisitos mínimos ant es de iniciar un t rabajo" . B.- S I
D.- Conozcan el sistema de alarmas de emergencia y puntos de reunión S I

Conozcan la ubicación de los hidrant es y ext intores S I


E.- Conozcan sus responsabilidades/ obligaciones como t rabajadores
S I

C.- Conozcan el número de emergencias y la ubicación de los teléfonos S I


F.- Son compet entes para la labor encomendada
S I

SEC C IÓN II - T R A B A JOS EN C A LI EN T E - C o mp let ar ést a secció n y l a secció n I p ar a reali z ar t rab ajo s en cal ient e
A.- ¿El área de trabajo debe encontrarse libre de product os inf lamables o combustibles?. SI NO
G.- ¿Se debe def inir las rutas de escape en caso de eventos no deseados?. S

B.- En caso no se pueda retirar el material combust ible , ¿se debe proteger con material
H.- El “ Observador de Fuegos” , ¿debe encontrase en la zona de trabajo?. IS

resit ente al f uego?. S I N A I.- ¿Debe cubrirse toda abertura exist ente a fin de impedir la dispersión de chispas?. I

C.- ¿Los equipos máquinas y herramientas deben ser inspeccionados?. S I J.- ¿Debe mojarse el piso y zonas circundant es?. S I N A

D.- ¿Se debe cont ar con un extintor port átil de PQS en el área de trabajo?. S I
K.- ¿Debe aislarse el área de trabajo por medio de biombos?. S I N A

E.- ¿El Supervisor Ejecutante tiene el compromiso de mantener el orden y la limpieza del área?. S I
L.- ¿Debe cont arse con un sistema de ventilación forzada?. S I N A
S I
S I N A
F.- ¿El personal y la supervisión deben estar entrenados en Lucha Cont ra Incendios?. M .- Si el t rabajo es al aire libre y se dan condiciones de lluvia, ¿Deben inst alarse cobert ores?. SI N A

SEC C IÓN III - T R A B A JOS EN A LT U R A - C o mp let ar est á secció n y la secció n I p ara r eal iz ar t rab aj o s en alt ur a
A.- El personal, ¿debe cont ar con un sistema de det ención de caídas de acuerdo a la F.- En caso de existir trabajos en niveles inferiores, ¿debe colocarse redes de seguridad?. SI NA

Instrucción " Trabajos en Altura" ?. SI NO G.-¿Se debe verif icar que la señalización y barreras colectivas eviten que el personal pueda
B.- La linea de enganche, ¿debe ser del largo adecuado para no golpear part es bajas ser afect ado por la pot encial caí da de materiales?. S I N A

en caso de caí da?. S I N O H.- Para los t rabajos sobre t echos, ¿se debe verificar la capacidad del mismo?. S I N A
C.- El punto de anclaje elegido, ¿debe soport ar como mínimo 2267 Kg. (5000 Lbs.)?. SI I.- ¿Se debe mantener libre la plataf orma de t rabajo?. S I N A
D.- El punto de anclaje, ¿debe est ar ubicado por encima de la cabeza?. S I NO J .- En caso de trabajos con andamios o canast illas alza hombres, debe cumplirse con
E.- ¿Se debe instalar barreras colect ivas (redes de seguridad/ barandas)?. S I NO la E -DSHIA-003 " Andamios" . SI

SEC C IÓN IV - T R A B A JOS EN ESPA C IOS C ON F IN A D OS - C o mp l et ar est á secci ó n y la secci ó n I p ara realiz ar t rab ajo s en esp acio s co nf inad o s ( Las p reg unt as E, F y G, se co mp
let aran t o t al ment e só l o si l a resp uest a es SI)
A.- ¿Se debe asignar a un mí nimo de dos trabajadores?. SI C.- ¿Debe verif icarse si exist e mat erial part iculado en suspensión?. SI

B.- El t rabajador, ¿debe contar con una lint erna para casos de emergencias?. SI N O D.- El trabajador que ingrese, ¿deberá llevar arnés amarrado a una cuerda?. SI NO

E.-Espacios confinados con Altas Temperat uras S I N O - ¿Se debe evaluar la necesidad de cont ar con pausas en la labor?. SI N A

- El trabajador, ¿debe ser evaluado médicament e?. S I (Si la respuesta es SI llenar el t iempo de t rabajo y el periodo de descanso)
- ¿Se debe contar con bebidas rehidrat antes en la zona de trabajo?. SI Tiempo de t rabajo / periodo de descanso _______/ ________

F.- Espacios conf inados con Atmósferas Peligrosas S I N O

- ¿Se debe realizar un monitoreo inicial? (Compl etar l os val or es


S I LEL:______________ Oxí geno:____________ H2S:__________
iniciales). S I N O
CO:________________ Cl2:_____________
- ¿Se debe realizar un monitoreo permanente?.
- Si en la ejecución del t rabajo exist e una variació n d e los valo res iniciales se deben reg ist rar a cont inuació n:……………………..………………………………………………………..………………………………
……………………...………………...……………………………………………………….…………………………………………………………………………………………………………………………………………
- ¿Se debe utilizar iluminación?. S I N O - ¿Se debe ventilar el espacio?. SI N O Vent ilación forzada. SI NO Tiempo requerido para ventilar:________
- La iluminación, ¿debe ser antiexplosiva?. S I N O - ¿Necesita vent ilación permanent e? SI NO Vent ilación nat ural. SINO

G.- ¿Se debe verif icar que en el espacio conf inado exista la posibilidad de caí da, derrumbe y/ o succión de SI N O Se debe eliminar el mat erial. S I N O
material?.
Se debe ventilar el espacio. S I N O

Supervisor Ejecutante Supervisor SHI de Empresa Ejecutante Supervisor Autorizante(UNACEM)

Firma:………..………………………………..… Firma:…...……………..….………………….……… Firma:………..……………………...…..……


Nombre:…….……………..……..…………..…. Nombre:…….….…….…………………….……...… Nombre:…….…………….……...…..…..…
¿ Co ntinuan aptas las condicio nes para realizar la labo r en su turno de trabajo ? (iguales a las establecidas en el permiso inicial)
En caso la respuesta sea N O , debe tramitar un nuevo permiso ; si la respuesta es S I, firmar la auto rización para co ntinuar co n las labores

S upe rv is o r E je cuta nte Supe rv is o r E je c uta nte Superviso r E je c ut ante S upe rv is o r E je cuta nte Superviso r E je c utante S upe rv is o r E je cuta
nte

Fecha:………….………...………... Fecha:……….…………......… Fecha:…….………..……… Fecha:………………...……… Fecha:………………….… Fecha:….……….………...…...

Ho ra:………….……………………. Ho ra:…….……………………. Ho ra:……...……..…………. Ho ra:…………………………. Ho ra:………………………. Ho ra:………………………….

Firma:………..…………………...… Firm a:………..……….……..… Firma:…………....……….… Firma:….…………………..… Firma:………..…………… Firma:………..………….…..


No mbre:…..….……………..…..…. No mbre:…….………….…..…. No mbre:………...……….…. No mbre:….….…….……..…. No mbre:…….………….…. No mbre:…….……………..….


REVERSO:

PERSONAL AUTORIZADO PARA :

T. Altura
T. Caliente

Confinados
T. Espacios
N° NOMBRE DEL PERSONAL AUTORIZADO FIRMA DEL TRABAJADOR FECHA TURNO

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Supervisor Ejecutante: ………………..…………………………………….. Firma: ………………………………………………………………………..


Complear con una X el trabajo para el cual esta autorizado a realizar cada trabajador firmante, si no va a realizar algún trabajo de los especificados completar con una
"--". El Supervisor Ejecutante verifica y cierra los datos no llenados

También podría gustarte