Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Force FX
TM
Force FX™
Generador electroquirúrgico 8CS
PT00002167
Prefacio
Prefacio
Este manual y el equipo que en él se describe están diseñados para ser utilizados por
profesionales médicos, formados en la técnica y el procedimiento quirúrgico concretos
que deben desarrollarse. Está previsto para servir de guía únicamente para el uso del
generador electroquirúrgico Covidien™ 8CS Force FX™. Puede obtener información
técnica adicional en el Manual de Servicio Técnico del generador electroquirúrgico 8CS
Force FX.
Equipo cubierto en este manual
Generador electroquirúrgico 8CS Force FX 110 V ~ nominal / 230 V ~ nominal (selección
automática)
Precaución
Indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría desembocar en lesiones leves
o moderadas.
Importante
Indica una sugerencia de operación o de mantenimiento.
Aviso
Indica un peligro que puede generar daños en el producto.
Garantía limitada
Covidien garantiza que los productos cubiertos mencionados abajo no presentarán
defectos en los materiales ni en la mano de obra con un uso y un servicio normales durante
el tiempo indicado a continuación. La obligación de Covidien por esta garantía se limita
a la reparación o la sustitución, según decida Covidien, de cualquier producto (o pieza del
mismo) que se haya enviado a Covidien o a su distribuidor autorizado dentro del plazo
aplicable que se muestra a continuación desde la entrega del producto al comprador
original, siempre que un examen desvele, de acuerdo con Covidien, que dicho producto
es defectuoso. Esta garantía limitada no es válida para ningún producto o componente
que haya sido reparado o alterado de forma que, según el criterio de Covidien, afecte a
su estabilidad o fiabilidad. Asimismo, la garantía tampoco será válida para los productos
sometidos a uso indebido, negligente o a accidentes.
El periodo de garantía para este producto de Covidien es el siguiente:
Electrodos de retorno del paciente La vida útil será válida únicamente según lo
indicado en el envase
Licencia de software
Covidien llc (en conjunto denominada “COVIDIEN”), es la propietaria de todos los
derechos, títulos e intereses de todos los programas informáticos y de sus partes y su
documentación asociada (en conjunto "Software") proporcionados al cliente y que
puedan estar instalados en los Productos y equipos aquí tratados o proporcionados por
separado, y tiene el derecho exclusivo a otorgar licencias.
La concesión de evaluación correspondiente y el precio más alto pagado por parte del
Cliente por los productos que incorporan el Software incluyen como parte de dicha
concesión de evaluación o precio una licencia que otorga al Cliente los derechos
estipulados en esta Licencia de software. El Cliente acepta y declara que el Software
pertenece exclusivamente a COVIDIEN. El Software puede usarse en un solo dispositivo
informático o Producto, y debe comprarse una licencia válida para cada ordenador donde
se instale el Software.
Concesión de una única licencia: COVIDIEN otorga al Cliente una licencia limitada, no
exclusiva, intransferible y revocable para usar el Software, exclusivamente en las oficinas
del Cliente identificadas por el Cliente (citadas como lugar de entrega del Producto),
exclusivamente en forma de código de objeto legible por una máquina en una sola unidad
de procesado central propiedad o propiedad del Cliente o en un equipo proporcionado
por COVIDIEN, y solo para el negocio interno del Cliente en la operación del Producto o
equipos adquiridos a o proporcionados por COVIDIEN o sus filiales.
Salvo en la medida autorizada expresamente en esta licencia de software o en la ley, el
Cliente no podrá personalmente o través de un tercero: (i) descompilar, desmontar, o
realizar ingeniería inversa al Software; (ii) modificar o crear ningún trabajo derivativo
(incluyendo, sin limitaciones, traducciones, transformaciones, adaptaciones u otras
versiones alteradas) basadas en el Software, o alterar el Software de ningún modo; (iii)
fusionar el Software con otros programas o productos no suministrados por el Proveedor;
(iv) usar, copiar, vender, otorgar licencias, arrendar, alquilar, prestar, asignar, transmitir o
transferir el Software excepto hasta el punto autorizado por este Acuerdo; (v) distribuir,
informar de o permitir el uso del Software, en ningún formato, a través de ningún servicio
compartido, oficina de servicios, red o ningún otro modo, a o por terceras partes; (vi)
eliminar o modificar ningún derecho de autor, marcas, leyendas o restricciones
confidenciales y/o de propiedad que estén en el Software original suministrado al Cliente;
o (vii) violar ninguna obligación con respecto a la información confidencial de COVIDIEN.
Hasta el punto en el que el Cliente tiene permiso por la ley aplicable a realizar cualquiera
de las actividades citadas en la frase anterior, el Cliente no pondrá en práctica esos
derechos hasta que haya dado a COVIDIEN treinta (30) días de aviso por escrito para
ejecutar dichos derechos, a menos que alguna orden de una agencia gubernamental de
jurisdicción competente no lo permita.
Excepto en lo relativo a derechos de licencia limitados otorgados expresamente en esta
Licencia de software, COVIDIEN se reserva el derecho sobre el Software y sobre cualquier
modificación, incluyendo, sin limitar, todos los derechos sobre títulos, propiedad o
propiedad intelectual y todos los demás derechos e intereses. El Cliente será propietario
exclusivamente del hardware o los medios físicos en los que el Software se guarde o se
procese.
El Cliente acepta que el Software, incluyendo el diseño y estructura específicos de los
programas individuales, constituye información confidencial y secretos industriales de
COVIDIEN, estén o no los programas protegidos por derechos de autor y/o por patentes.
El Cliente acepta no informar de, proporcionar o hacer disponible tal información
confidencial, secretos industriales o material con derecho de autor de ninguna forma a
una tercera parte. El Cliente acepta que sólo pondrá el Software en disposición de los
empleados, contratistas o asesores que necesiten usarlo, que estén obligados a cumplir las
restricciones de licencia contenidas en este Acuerdo de licencia de software y que
mantengan el secreto del Software y de toda la información confidencial. El Cliente será
responsable del cumplimiento de dichas obligaciones por parte de todos los usuarios.
El Cliente puede, de vez en cuando, pedir que COVIDIEN incorpore ciertas características,
mejoras o modificaciones al Software. COVIDIEN puede, a su libre elección, realizar o
incorporar dichos cambios y distribuir el Software modificado a todos o algunos de los
clientes de COVIDIEN. Todas las correcciones de errores, eliminación de bugs, parches,
actualizaciones u otro tipo de modificaciones proporcionadas a COVIDIEN serán propiedad
exclusiva de COVIDIEN.
Esta Licencia de software es efectiva hasta que se anule. El Cliente puede anular esta
Licencia en cualquier momento destruyendo todas las copias del Software, incluyendo
toda su documentación. Esta Licencia será anulada automáticamente con aviso previo por
parte de COVIDIEN si el Cliente incumple alguna de las provisiones citadas en esta Licencia
o en cualquier acuerdo del proveedor. COVIDIEN puede anular las licencias de software
otorgadas y ejecutar cualquier derecho disponible dando aviso por escrito, efectivo
inmediatamente, si diez (10) días laborables después de que el Cliente reciba una petición,
este no subsana el incumplimiento de alguna limitación o restricción de esta licencia. Si se
produce dicha anulación, el Cliente abonará inmediatamente cualquier pago pendiente,
dejará de usar el Software, devolverá o borrará, según decida COVIDIEN, todas las copias
del Software en posesión del Cliente, y certificará por escrito a COVIDIEN el cumplimiento
de todas las obligaciones aquí citadas.
Garantía limitada: COVIDIEN afirma y garantiza al Cliente que el Software funcionará
según lo especificado en la documentación descrita por COVIDIEN para ese Software
durante el periodo (a) restante de la garantía aplicable al producto con el cual dicho
Software fue entregado (que no exceda de un año) o (b) noventa (90) días desde la fecha
de envío de dicho Software o desde que se puso a disposición del cliente mediante
descarga electrónica desde el sitio de servicio de COVIDIEN. Si notifica a COVIDIEN
defectos durante el período de garantía, COVIDIEN cambiará el Software o, según
proceda, devolverá el importe de compra. Su compensación por el incumplimiento de esta
garantía limitada se limitará al cambio o devolución y no conllevará ningún otro daño.
Ningún comercial, distribuidor, agente o empleado de COVIDIEN está autorizado a realizar
modificaciones o adiciones a la garantía y las compensaciones citadas anteriormente.
Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Convenciones utilizadas en esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
Licencia de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Capítulo 1. Introducción
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Tecnología de Instant Response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Modos bipolares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Modos de corte y coagulación monopolares . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Coagulación simultánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Sistema REM de control de la calidad de contacto . . . . . . . . . . 1-5
Cómo funciona el sistema REM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Electrodos que carecen de la función de
seguridad REM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Electrocirugía ultrasónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Capítulo 2. Controles, indicadores y tomas
Panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Controles bipolares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Toma para el instrumento bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Controles de corte monopolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Controles de coagulación monopolar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Tomas para el instrumento monopolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Indicador de alarma REM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Tomas para los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Tomas para los pedales monopolares . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Toma para el pedal bipolar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Módulo de alimentación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Control del volumen de la señal acústica de activación . . . . . 2-10
Panel opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Precaución
Antes de utilizar este generador, lea las instrucciones, precauciones y advertencias que se proveen
con el mismo.
Antes de utilizar los accesorios electroquirúrgicos, lea las instrucciones, precauciones y advertencias
que se proveen con los mismos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas.
Descripción general
El generador electroquirúrgico Force FX 8CS con tecnología de respuesta instantánea es
un generador electroquirúrgico de toma eléctrica aislada que ofrece energía para cortar,
desecar y fulgurar tejido en intervenciones bipolares y monopolares.
Incluye las siguientes características:
• Tecnología de Instant Response
• Tres modos bipolares: preciso (bajo), estándar (medio) y macro (macrobipolar)
• Tres modos de corte monopolar: bajo, puro y mixto
• Tres modos de coagulación monopolar: desecación (bajo), fulguración (medio) y spray
(alto)
• Soporte para coagulación simultánea
• Sistema de monitorización de calidad del contacto REM
• Soporte para electrocirugía ultrasónica mediante el sistema CUSA™ System 200 o
CUSA EXcel™ y un mango CUSA con punta cónica del módulo electroquirúrgico
CUSA (CEM™)
• Activación manual o por pedal
• Memoria de los últimos niveles de potencia y modo utilizados
• Señal acústica de activación ajustable
• Puerto de activación RF, puerto de serie RS-232 y puerto de expansión
• Compatibilidad con la unidad de administración de gas argón II de Valleylab™
Los generadores electroquirúrgicos de Covidien, los electrodos de retorno del paciente y
los accesorios activos deben funcionar como un sistema conjunto. Covidien ofrece una
selección de electrodos de retorno del paciente e instrumentos de electrocirugía
completamente compatibles con este generador. Si considera utilizar electrodos de
retorno del paciente o accesorios activos de otro fabricante, consulte las instrucciones
detalladas del usuario y la información sobre las advertencias de su uso proporcionadas
por el fabricante.
Indicaciones de uso
El Force FX-8CS es un generador electroquirúgico con tecnología monopolar y bipolar.
Está indicado para usarse con accesorios durante intervenciones quirúrgicas en las que el
cirujano requiera cortar (seccionar, dividir o separar) y coagular (hemostasia).
Introducción
Tecnología de Instant Response
El generador electroquirúrgico 8CS Force FX percibe automáticamente la resistencia y
ajusta el voltaje de salida para mantener un efecto constante a pesar de que cambie la
densidad del tejido. Este ajuste se basa en el modo seleccionado (modos bipolar o de corte
exclusivamente), en el nivel de potencia y en el grado de resistencia tisular. El máximo
voltaje de la corriente de salida se controla para reducir el acoplamiento de capacitancia y
la interferencia con el vídeo, reduciendo al mismo tiempo la formación de chispas.
Modos bipolares
Los tejidos delicados requieren menos calor para desecarse con rapidez. El generador
electroquirúrgico 8CS Force FX proporciona una corriente continua y a bajo voltaje para
conseguir una desecación más rápida sin chispazos.
La posibilidad de formación de chispas aumenta a medida que el tejido desecado se
deshidrata y se torna más resistente. El generador evita la formación de chispas limitando
el voltaje bipolar a niveles de resistencia tisular relativamente elevados.
Existen tres modos bipolares: preciso, estándar y macrobipolar.
• Preciso (bajo) puede utilizarse cuando resulta esencial lograr un alto nivel de precisión
y un control fino sobre la magnitud de la desecación. El voltaje se controla a niveles
bajos para impedir la formación de chispas. La potencia permanece constante a lo
largo de un intervalo específico de valores de resistencia tisular, lo que permite lograr
un efecto tisular constante.
• Estándar (medio) puede utilizarse para la mayoría de las aplicaciones bipolares. Para
impedir la formación de chispas se utiliza un voltaje bajo. La potencia permanece
constante a lo largo de un intervalo específico de valores de resistencia tisular, lo que
permite lograr un efecto tisular constante.
• Macro (macrobipolar) puede utilizarse para el corte o la coagulación rápida en modo
bipolar. El voltaje es mayor y se aplica sobre el tejido mayor intensidad de corriente que
en el caso de los otros dos modos bipolares.
Para obtener más detalles sobre las características de la corriente de salida, consulte el
Capítulo 9, Especificaciones técnicas.
• Mixto puede utilizarse cuando se desea cortar el tejido con más lentitud y lograr
hemostasia adicional.
Los tres modos de coagulación (desecación, fulguración y spray) contribuyen a controlar
el tamaño del área y la profundidad de penetración durante la coagulación tisular.
• Desecación deshidrata y destruye el tejido sin cortarlo ni formar chispas. Dado que el
electrodo activo toca directamente el tejido, la cantidad de corriente que alcanza al
paciente es mayor. La desecación es la función que exige mayor rendimiento al
electrodo de retorno del paciente.
• Fulguración coagula el tejido formando chispas que parten desde el electrodo activo
y alcanzan el paciente atravesando el aire. Dado que las chispas pueden extenderse
desde el electrodo de forma imprevisible durante la fulguración, el uso de esta función
en tejidos delicados o en áreas limitadas puede complicar la intervención quirúrgica.
Puede producirse el contacto accidental de las chispas con áreas adyacentes a medida
que el tejido localizado en el área quirúrgica se seca y aumenta su resistencia al paso
de la corriente.
• Spray permite lograr una fulguración óptima. La penetración es menos profunda y el
área de tejido tratado es mayor que la correspondiente al modo de fulguración.
Para más detalles acerca de las características de rendimiento, consulte el Características
de la corriente de salida en la página 9-18.
Coagulación simultánea
Cuando activa simultáneamente dos instrumentos monopolares para la corriente de salida
de coagulación, cada uno de ellos recibe un porcentaje del nivel de potencia establecido
para el modo seleccionado. La potencia que recibe cada instrumento depende de la
resistencia tisular que percibe el generador en cada área quirúrgica. En general, a menor
resistencia tisular la potencia recibida será mayor. La potencia de salida total combinada
no superará el nivel establecido de potencia de coagulación.
También puede utilizar una pieza de mano CUSA con una funda cónica CEM para la
coagulación simultánea cuando conecta un instrumento monopolar a la toma del
instrumento monopolar 2. Se encuentra disponible únicamente coagulación
de Desecación 1; la potencia máxima es de 70 vatios.
Introducción
Sistema REM de control de la calidad de contacto
Durante una intervención de electrocirugía monopolar, siempre se precisa un electrodo de
retorno del paciente para recuperar con seguridad la corriente que fluye a través del
cuerpo del paciente y devolverla al generador. La disminución de la superficie de contacto
o cualquier circunstancia que afecte negativamente al paso de la corriente desde el
paciente hacia el electrodo de retorno puede provocar una concentración de la corriente,
con posibilidad de provocar quemaduras en la zona correspondiente al electrodo de
retorno.
El generador electroquirúrgico 8CS Force FX utiliza el sistema de control de calidad del
contacto REM Valleylab para controlar la calidad del contacto eléctrico entre el electrodo
de retorno del paciente y el propio paciente. Gracias a una reducción del contacto del
electrodo de retorno con el paciente, el sistema REM elimina el riesgo de quemaduras en
el punto de contacto. El uso de cualquier electrodo de retorno de paciente distinto del
REM Polyhesive™ puede poner en peligro la función de seguridad de REM. Esto podría
provocar quemaduras al paciente.
Electrocirugía ultrasónica
El generador electroquirúrgico 8CS Force FX funciona junto con el sistema CUSA System
200 y el sistema CUSA EXcel para intervenciones donde se desea la disección ultrasónica
y el corte y la coagulación electroquirúrgica, de forma simultánea o independiente.
Además de resultar práctica, la combinación de vibración ultrasónica y corriente
electroquirúrgica simultánea impide la carbonización del terminal electroquirúrgico y
reduce la adherencia y la destrucción del coágulo, lo que permite una hemostasia más
eficaz.
Cuando se conecta una pieza de mano CUSA dotada de una funda cónica CEM al
generador para realizar una intervención de electrocirugía ultrasónica, se limita
automáticamente la potencia de salida monopolar.
• La potencia máxima que puede establecerse para el corte monopolar es de 100 vatios.
• La potencia máxima que puede establecerse para la coagulación monopolar es de
70 vatios.
Cuando activa la pieza de mano para la corriente de salida del corte o la coagulación,
se activa automáticamente el modo de corte Bajo o el modo de coagulación Desecación 1.
Los modos de corte y de coagulación restantes no se encuentran disponibles.
Esta sección describe los paneles frontal y posterior, incluyendo todos los
controles, indicadores, tomas, el portafusibles y los puertos.
Panel frontal
1 2 3 4 5 6
11 10 9 8 7
Botón de memoria
Cuando pulse este botón, el generador volverá al modo y a los niveles de potencia
utilizados más recientemente.
ཱ Controles bipolares
ི Controles de corte
ཱི Controles de coagulación
ུ Indicador de alarma REM
ཱུ Indicador CEM
ྲྀ Toma para el electrodo de retorno del paciente
En electrocirugía monopolar, conecte un electrodo de retorno del paciente a esta
toma.
ཷ Toma para instrumento monopolar 2
ླྀ Toma para instrumento monopolar 1/CEM
ཹ Toma para el instrumento bipolar
ེ Interruptor de alimentación
Este interruptor permite la entrada de fluido eléctrico al generador.
• Para encender el generador, pulse (|).
• Para apagar el generador, pulse (O).
Controles bipolares
5 4 3
Indicador bipolar
Cuando active el indicador bipolar, se encenderá la luz azul del indicador y se producirá
una señal acústica de activación.
ཱ Botones de potencia
Pulse ▲ para aumentar la potencia.
Pulse ▼ para reducir la potencia.
ི Botón del modo Macro
Selecciónelo para obtener corriente de salida macrobipolar.
ཱི Botón de modo Estándar
Selecciónelo para realizar desecación tisular bipolar estándar. Éste es el modo bipolar
predeterminado.
ུ Botón de modo Preciso
Selecciónelo para realizar desecación tisular bipolar fina.
ཱུ Indicadores de modo
Producirá luz verde cuando pulse el botón de modo correspondiente.
ྲྀ Pantalla bipolar
Muestra el nivel de potencia, en vatios, para el modo seleccionado.
Puede conectar un instrumento bipolar con interruptor manual o activado por pedal a la
toma del instrumento bipolar.
5 4 3
Indicador de corte
Cuando active la función de corte, se encenderá la luz amarilla de este indicador y se
producirá una señal acústica de activación.
ཱ Botones de potencia
Pulse ▲ para aumentar la potencia.
Pulse ▼ para reducir la potencia.
ི Botón de modo Mixto
Selecciónelo para cortar con mayor lentitud, logrando hemostasia adicional.
ཱི Botón de modo Puro
Selecciónelo para cortar de manera uniforme, con escasa o nula hemostasia. Éste es el
modo de corte monopolar predeterminado.
ུ Botón de modo Bajo
Selecciónelo para una incisión con poca o ninguna formación de chispas.
ཱུ Indicadores de modo
Producirá luz verde cuando pulse el botón de modo correspondiente.
ྲྀ Pantalla de corte
Muestra el nivel de potencia, en vatios, para el modo seleccionado.
2
6
5 4 3
Indicador de coagulación
Cuando active la coagulación, se encenderá la luz azul de este indicador y se producirá
una señal acústica de activación.
ཱ Botones de potencia
Pulse ▲ para aumentar la potencia.
Pulse ▼ para reducir la potencia.
ི Botón de modo Spray
Selecciónelo para coagular de manera uniforme un área amplia de tejido con un manto
de chispas; la penetración es menos profunda y el área será mayor que la
correspondiente al modo de fulguración.
ཱི Botón del modo de Fulguración
Selecciónelo para la fulguración de un área de tejido con un manto de chispas. Esta
unidad está equipada con un modo de fulguración adicional que incorpora un factor
de cresta más bajo (LCF) que el modo de fulguración predeterminado de fábrica. Para
obtener detalles sobre el modo de fulguración adicional, fulguración LCF, consulte el
Capítulo 4, Antes de la cirugía. Éste es el modo de coagulación monopolar
predeterminado. Sin embargo, el modo de coagulación predeterminado puede
convertirse en Desecación o Spray mediante el puerto de serie localizado en el panel
posterior; póngase en contacto con el departamento de Ingeniería biomédica de su
centro de trabajo.
ུ Botón del modo de Desecación
Selecciónelo para desecar el área de tejido que está en contacto directo con el
electrodo activo.
ཱུ Indicadores de modo
Producirá luz verde cuando pulse el botón de modo correspondiente.
ྲྀ Pantalla de coagulación
Muestra el nivel de potencia, en vatios, para el modo seleccionado.
Puede conectar un instrumento monopolar con interruptor manual o activado por pedal
Este indicador se ilumina en rojo hasta que aplique correctamente un electrodo de retorno
de paciente Polyhesive REM™ al paciente y lo conecte al generador. Cuando complete
esta operación se encenderá una luz verde. (Si conecta un electrodo carente de la función
de seguridad REM, no se encenderá el indicador).
Si el sistema REM detecta alguna condición de alarma, el indicador emitirá una luz roja
intermitente hasta que se corrija la causa de la alarma. Después, el indicador producirá una
luz de color verde. (Si utiliza un electrodo de retorno carente de la función de seguridad
REM, la luz roja del indicador se apagará cuando corrija la causa de la alarma).
Panel posterior
Conecte un pedal interruptor monopolar Valleylab con dos pedales a la toma para pedal
Monopolar 1.
El pedal conectado activa la corriente monopolar correspondiente al instrumento
conectado a la toma para instrumento Monopolar 1/CEM del panel frontal.
Portafusibles
El portafusibles contiene dos fusibles. Consulte el Manual de asistencia del generador
electroquirúrgico 8CS de Force FX para ver las instrucciones de cambio de fusibles.
ཱ Toma para el cable de alimentación
Acciónelo para ajustar el volumen de las señales acústicas que se producen cuando se
activa el generador (señal acústica de activación). Para asegurarse de que el equipo
quirúrgico permanezca atento a una posible activación accidental del equipo, estas
señales acústicas no pueden silenciarse.
Para incrementar el volumen de las señales acústicas de activación, gire el mando en
sentido horario.
Para reducir el volumen, gire el mando en sentido antihorario.
Panel opcional
Una placa extraíble localizada en el panel posterior cubre un puerto de serie, un puerto de
expansión y un puerto de activación RF (radiofrecuencia). Retire esta placa para obtener
información a través del puerto RS-232 o para instalar un dispositivo periférico como un
monitor de corriente bipolar de Covidien, pero conserve la placa de la tapa original. Tras
obtener información o extraer un dispositivo periférico, vuelva a colocar la placa de la tapa
original. Una vez que obtuvo información o retiró un dispositivo periférico, vuelva a
instalar la placa de la tapa original.
Para revisar las especificaciones técnicas correspondientes a cada uno de los puertos,
consulte el Puerto de activación RF en la página 9-6.
① Puerto de expansión
Permite que un dispositivo conectado reciba información sobre la corriente y el voltaje
RF producidos y, al mismo tiempo, puede transmitir al generador una señal para
interrumpir la corriente RF.
② Puerto de activación RF
Permite que un dispositivo conectado al mismo reciba información durante la
activación RF del generador que, a su vez, producirá una respuesta por parte del
dispositivo.
③ Puerto en serie
Permite la conexión de un ordenador al generador. Puede obtener información sobre
el generador utilizando un protocolo de comunicaciones RS-232 o cambiar el modo de
coagulación predeterminado pasando de Fulguración a Desecación o Spray. Consulte
el Manual de asistencia del generador electroquirúrgico 8CS de Force FX.
Generalidades
Advertencia
No emplee ningún dispositivo electroquirúrgico si no está correctamente preparado para utilizarlo
en el procedimiento quirúrgico concreto que va a realizar. El uso de estos dispositivos por médicos
carentes de la formación necesaria ha provocado en algunos pacientes lesiones accidentales graves
entre las que se incluyen perforación intestinal y necrosis tisular irreversible no intencionada.
Corriente eléctrica peligrosa Este equipo sólo debe ser utilizado por facultativos autorizados y
preparados.
Use siempre los parámetros más bajos que le permitan obtener el efecto quirúrgico deseado.
Con el fin de reducir al mínimo la posibilidad de que se produzcan quemaduras accidentales,
el electrodo activo sólo deberá utilizarse durante el mínimo periodo de tiempo necesario. El uso
pediátrico de este dispositivo o su uso en procedimientos realizados sobre estructuras anatómicas
pequeñas puede exigir una disminución de los niveles de potencia. Cuanto mayor sea la intensidad
de corriente y el período de aplicación de la misma, mayor será la posibilidad de que aparezcan
lesiones térmicas accidentales en los tejidos, especialmente durante el uso de este dispositivo en
estructuras pequeñas.
Precaución
Antes de utilizar este generador, lea las instrucciones, precauciones y advertencias que se proveen
con el mismo.
Incendio/explosión
Advertencia
Peligro: Riesgo de explosión No utilice la electrocirugía en presencia de anestésicos inflamables.
• Gases inflamables de origen natural que pueden acumularse en ciertas cavidades del
organismo, como la luz intestinal
del quirófano
Riesgo de incendio/explosión Compruebe que no existan fugas en ninguna de las conexiones
del circuito del oxígeno antes de utilizar el dispositivo electroquirúrgico y durante el uso del mismo.
Verifique que no se produzcan fugas en los tubos endotraqueales y que el manguito inflable esté
sellado correctamente para evitar las pérdidas de oxígeno. Las atmósferas enriquecidas con
oxígeno pueden producir incendios u ocasionar quemaduras a los pacientes o al equipo quirúrgico.
Humo electroquirúrgico
Precaución
Diversos estudios han demostrado que el humo que se produce durante los procedimientos
electroquirúrgicos puede ser perjudicial para los pacientes y los miembros del equipo quirúrgico.
Estos estudios recomiendan eliminar adecuadamente dicho humo utilizando un aspirador
quirúrgico de humos o algún otro dispositivo.1
1. U.S. Department of Health and Human Services. National Institute for Occupational Safety and
Health (NIOSH). Control of Smoke from Laser/Electric Surgical Procedures. HAZARD CONTROLS,
Publication No. 96-128, September, 1996.
Con el fin de reducir las posibilidades de que se produzcan quemaduras de localización alternativa,
tome al menos una de las siguientes medidas:
• Evite los puntos de contacto entre superficies cutáneas, por ejemplo el contacto de los dedos
de la mano con la pierna, cuando coloque al paciente.
• Coloque entre 7 y 10 cm de gasas secas entre los puntos de contacto para asegurarse de que
no se produzca dicho contacto.
• Coloque el electrodo de retorno del paciente de manera tal que se cree una vía directa para la
corriente entre el campo quirúrgico y el electrodo de retorno evitando las áreas de contacto
cutáneo.
• Además, coloque los electrodos de retorno del paciente según las instrucciones del fabricante.
Precaución
Examine los accesorios y conexiones del generador electroquirúrgico antes de utilizarlo. Verifique
que el funcionamiento de los accesorios sea el previsto. Su conexión incorrecta puede provocar
arcos voltaicos, chispas, funcionamiento incorrecto de los accesorios o efectos quirúrgicos no
deseados.
Advertencia
Para evitar el riesgo de electrocución, el equipo solo debe conectarse a una toma eléctrica con
toma de tierra de protección.
Accesorios
Advertencia
No enrolle los cables de los accesorios ni los cables de los electrodos de retorno del paciente
del quirófano
Revisión técnica
Advertencia
Riesgo de electrocución No retire la tapa del generador. Para su revisión técnica, póngase en
contacto con personal autorizado.
Aviso
Consulte las recomendaciones de mantenimiento y los procedimientos de verificación de
funcionamiento y corriente de salida en el manual técnico de este generador.
Antes de la cirugía
Accesorios activos
Advertencia
Riesgo de electrocución No conecte accesorios húmedos al generador.
Conecte los accesorios a la toma correcta. La conexión incorrecta puede provocar una activación
accidental de los accesorios o alguna otra situación potencialmente peligrosa. Para su conexión y
uso correcto siga las instrucciones que acompañan a cada uno de los accesorios electroquirúrgicos.
Precaución
Antes de utilizar los accesorios electroquirúrgicos, lea las instrucciones, precauciones y advertencias
que se proveen con los mismos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas.
Conecte los accesorios al tipo correcto de toma. En particular, los accesorios bipolares deben
conectarse exclusivamente a la toma bipolar. Una conexión incorrecta de accesorios puede activar
involuntariamente el generador o una alarma de monitorización de calidad del contacto REM.
Fije los parámetros de potencia en los niveles más bajos antes de probar cualquiera de los
accesorios.
Use únicamente instrumentos que puedan resistir la potencia máxima (pico) de salida para cada
modo de salida de la lista del capítulo Especificaciones técnicas de este manual. El uso de un
instrumento con un voltaje cuyo límite sea inferior al voltaje máximo de salida puede causar
lesiones al paciente o al operador o daños al instrumento.
Todos los instrumentos de Covidien admiten límites de voltaje mayores que los voltajes máximos
de salida del generador Force FX y son, en consecuencia, totalmente compatibles. El fabricante de
su instrumento puede ofrecerle información sobre los límites de voltaje de los instrumentos que no
sean de Covidien.
Examine los accesorios y sus cables (especialmente los accesorios y cables reutilizables) con el fin
de detectar puntos de rotura, fisuras, muescas o cualquier otro signo de deterioro antes de
utilizarlos. Si detecta alguna alteración, no los utilice. De lo contrario, se pueden producir lesiones
o descargas eléctricas en el paciente o el personal del quirófano.
No vuelva a utilizar o esterilizar accesorios señalados con las expresiones “desechable” o “un sólo
uso”.
Advertencia
El uso seguro de cualquier dispositivo de electrocirugía monopolar exige una correcta colocación
del electrodo de retorno del paciente. Para evitar quemaduras electroquirúrgicas bajo el electrodo
de retorno del paciente, siga todas las instrucciones del envase del producto para utilizar y colocar
correctamente el electrodo de retorno.
Nunca recorte un electrodo de retorno del paciente para reducir su tamaño. Pueden producirse
quemaduras en el paciente debido a un aumento de la densidad de corriente.
El uso de un electrodo de retorno del paciente que no esté dotado de la función de seguridad REM
no permitirá activar el sistema REM de control de la calidad de contacto de Valleylab.
del quirófano
Advertencia
Algunos instrumentos quirúrgicos (por ejemplo, los colonoscopios) pueden permitir la producción
de una importante corriente de fuga capaz de quemar al cirujano. Si el fabricante del instrumento
recomienda el uso de un cable de derivación para redirigir la corriente hacia el generador, debe
utilizar también un adaptador Valleylab E0507B. Para evitar una alarma de REM, debe utilizar un
electrodo de retorno de paciente Polyhesive REM con el adaptador E0507B.
Generador
Advertencia
Seguridad del paciente Utilice el generador sólo después de haber realizado la autoprueba tal
como se describe. De lo contrario, la potencia de salida del dispositivo podría no ser exacta.
Advertencia
Las tomas para instrumentos existentes en este generador se han diseñado para admitir
exclusivamente un instrumento a la vez. No intente conectar más de un instrumento a la vez en
una toma determinada. De lo contrario, podría producirse la activación simultánea de los
instrumentos.
Precaución
No coloque ningún dispositivo encima del generador ni sitúe el generador encima de ningún otro
aparato eléctrico (excepto una unidad Force GSU o una unidad de administración de gas argón II
de Valleylab). Este tipo de montaje resulta inestable o no permite una refrigeración adecuada de
los aparatos.
No reduzca la señal acústica de activación hasta un nivel inaudible. La señal acústica de activación
advierte al equipo quirúrgico de que algún accesorio está activo.
Una avería del generador puede provocar la interrupción de la intervención quirúrgica. Por lo tanto,
debe disponerse en todo caso de un generador de repuesto.
Aviso
Si así lo exige la normativa local, conecte el generador al conector de ecualización del hospital con
un cable equipotencial.
Conecte el cable de alimentación a una toma de pared dotada del voltaje correcto. De lo contrario,
puede dañarse el producto.
Durante la cirugía
Nunca aumente el nivel de potencia sin comprobar antes tanto el electrodo activo como el
electrodo de retorno del paciente y sus conexiones. Utilice el electrodo activo o las pinzas sólo
durante el período de tiempo necesario para lograr el efecto quirúrgico deseado, con el fin de
reducir al mínimo la posibilidad de quemaduras. Esta precaución resulta especialmente importante
en niños y recién nacidos, así como en cualquier paciente en el que se opere sobre estructuras
pequeñas.
Precaución
El generador electroquirúrgico 8CS de Force FX corta con eficacia con ajustes de potencia inferiores
que los modelos anteriores de Covidien. Si ignora el nivel correcto, fije un nivel muy bajo en el
generador y vaya incrementándolo cuidadosamente hasta lograr el efecto deseado.
del quirófano
Aviso
No debe activar el generador hasta que las pinzas hayan entrado en contacto con el paciente. De lo
contrario, puede dañarse el producto.
Coaguladores aspiradores
Advertencia
Para evitar la posibilidad de que se queme el cirujano, apague siempre el generador antes de doblar
o modelar el tubo de aspiración del coagulador.
Asegúrese de que la superficie externa del tubo de aspiración del coagulador permanezca libre de
sangre y moco. Si no limpia el tubo de aspiración del coagulador puede producirse un fenómeno
de conductancia eléctrica debido a la presencia de contaminantes, lo que podría provocar
quemaduras en el paciente.
No sumerja el mecanismo interruptor del coagulador aspirador en suero salino ni en ningún otro
líquido conductor. De lo contrario, puede producirse su activación accidental.
Mientras se utilice electrocirugía, el paciente no debe entrar en contacto directo con objetos
metálicos puestos a tierra (por ejemplo, el armazón de la mesa de quirófano, la mesa de
instrumental quirúrgico, etc.). Si no es posible cumplir este requisito durante ciertos
procedimientos (por ejemplo, aquellas intervenciones en las que se utilizan soportes de cabeza no
aislados), resulta imprescindible extremar la precaución para minimizar el riesgo que la intervención
supone para el paciente:
• Utilice los niveles de potencia más bajos que le permitan obtener el efecto deseado.
• Coloque el electrodo de retorno del paciente tan próximo como sea posible al campo
quirúrgico.
• Coloque, siempre que sea posible, una gasa seca entre el paciente y el objeto puesto a tierra.
Accesorios activos
Advertencia
Riesgo de incendio No coloque accesorios activos cerca de materiales inflamables (como gasas o
paños quirúrgicos) o haciendo contacto con ellos. Los accesorios electroquirúrgicos activados o
calientes por el uso pueden producir un incendio. Utilice los soportes para mantener los accesorios
electroquirúrgicos alejados del paciente, los miembros del equipo quirúrgico y cualquier elemento
combustible.
Advertencia
Algunos cirujanos quizás prefieran “tocar las pinzas de hemostasia” durante la realización de los
procedimientos quirúrgicos. No es una práctica recomendada y probablemente los riesgos que
comporta no puedan eliminarse. Es posible que se produzcan quemaduras en las manos del
cirujano. Para reducir al mínimo este riesgo:
• No se apoye sobre el paciente, la mesa o los separadores mientras toca las pinzas de
hemostasia.
• Utilice el nivel de potencia más bajo durante el mínimo período de tiempo necesario para lograr
la hemostasia.
• Active el generador después de que el accesorio haya entrado en contacto con las pinzas de
hemostasia. Impida la formación de un arco voltaico hacia las pinzas de hemostasia.
• Sujete con fuerza la mayor superficie posible de las pinzas de hemostasia antes de activar el
generador. De esta manera, la corriente se dispersa en un área más amplia y se reduce la
concentración de corriente en las yemas de los dedos.
• “Toque las pinzas de hemostasia” por debajo del nivel de la mano (lo más cerca posible del
paciente) para reducir las posibilidades de que la corriente siga vías alternativas a través de las
manos del cirujano.
del quirófano
Cuando no utilice accesorios activos, colóquelos en un soporte o en una zona seca, no conductora
y fácilmente visible que no esté en contacto con el paciente. Su contacto accidental con el paciente
puede provocar quemaduras.
Procedimientos laparoscópicos
Advertencia
Durante la realización de procedimientos laparoscópicos preste atención a estos posibles riesgos:
• La cirugía laparoscópica puede producir embolias gaseosas debido a la introducción de gas en
el abdomen.
• La punta del electrodo puede conservar suficiente calor para producir quemaduras después de
desactivarse la corriente electroquirúrgica.
• El desplazamiento o la activación accidentales del electrodo activo fuera del campo visual
puede provocar lesiones en el paciente.
• No utilice trócares híbridos compuestos por elementos de plástico y metal. Para el canal
quirúrgico utilice sistemas exclusivamente de plástico o exclusivamente de metal. En ningún
momento debe pasar energía eléctrica a través de sistemas híbridos. El acoplamiento de
capacitancia de la corriente RF podría producir quemaduras accidentales.
• No active los electrodos mientras estén en contacto con otros instrumentos. De lo contrario,
podrían producirse lesiones tisulares accidentales.
• Utilice los niveles más bajos de potencia que le permitan lograr el efecto quirúrgico deseado y
emplee una sinusoide de bajo voltaje (desecación o corte puro) para reducir las posibilidades
de crear corrientes de capacitancia.
• Introduzca y retire cuidadosamente los electrodos activos de las cánulas para evitar posibles
lesiones del paciente o daño de los dispositivos.
Después de la cirugía
Advertencia
Riesgo de electrocución Apague y desenchufe siempre el generador antes de limpiarlo
Precaución
No vuelva a utilizar o esterilizar accesorios señalados con las expresiones “desechable” o “un sólo
uso”.
Aviso
No limpie el generador con productos abrasivos, desinfectantes, disolventes ni ningún otro
material capaz de raspar los paneles o dañar el generador.
Antes de proceder a la cirugía de alta frecuencia, debe dejarse evaporar los agentes inflamables de
limpieza y desinfección o los disolventes de adhesivos.
Precaución
Antes de utilizar este generador, lea las instrucciones, precauciones y advertencias que se proveen
con el mismo.
Antes de utilizar los accesorios electroquirúrgicos, lea las instrucciones, precauciones y advertencias
que se proveen con los mismos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas.
Seguridad del paciente Utilice el generador sólo después de haber realizado la autoprueba tal
como se describe. De lo contrario, la potencia de salida del dispositivo podría no ser exacta.
Precaución
No apile equipos sobre el generador ni coloque éste sobre equipos eléctricos (salvo una unidad
Force GSU o una unidad de administración de gas argón II de Valleylab). Este tipo de montaje
resulta inestable o no permite una refrigeración adecuada de los aparatos.
Una avería del generador puede provocar la interrupción de la intervención quirúrgica. Por lo tanto,
debe disponerse en todo caso de un generador de repuesto.
No reduzca la señal acústica de activación hasta un nivel inaudible. La señal acústica de activación
advierte al equipo quirúrgico de que algún accesorio está activo.
Aviso
Si así lo exige la normativa local, conecte el generador al conector de ecualización del hospital con
un cable equipotencial.
Conecte el cable de alimentación a una toma de pared dotada del voltaje correcto. De lo contrario,
puede dañarse el producto.
Importante
Si el modo de coagulación se cambió en forma opcional a Desecación o Spray, se enciende el
indicador correspondiente una vez que se realizó correctamente la autoprueba.
• Asegúrese de que todos los accesorios y adaptadores estén conectados correctamente y que
no haya ninguna pieza de metal expuesta.
No aplique ningún electrodo de retorno al paciente si sólo va a utilizar accesorios bipolares. En caso
contrario, el efecto electroquirúrgico podría extenderse del tejido incluido entre los electrodos
bipolares.
Pedal bipolar
Antes de la cirugía
• Asegúrese de que todos los accesorios y adaptadores estén conectados correctamente y que
no haya ninguna pieza de metal expuesta.
Utilice únicamente un pedal Valleylab con el generador electroquirúrgico 8CS Force FX. Un pedal
incompatible puede causar un efecto inesperado.
Conecte los accesorios a la toma correcta. La conexión incorrecta puede provocar una activación
accidental de los accesorios o alguna otra situación potencialmente peligrosa. Para su conexión y
uso correcto siga las instrucciones que acompañan a cada uno de los accesorios electroquirúrgicos.
Las tomas para instrumentos existentes en este generador se han diseñado para admitir
exclusivamente un instrumento a la vez. No intente conectar más de un instrumento a la vez en
una toma determinada. De lo contrario, podría producirse la activación simultánea de los
instrumentos.
Precaución
Antes de utilizar los accesorios electroquirúrgicos, lea las instrucciones, precauciones y advertencias
que se proveen con los mismos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas.
Sitúe los cables de tal forma que se evite el contacto con el paciente y con otros electrodos.
Examine los accesorios y sus cables (especialmente los accesorios y cables reutilizables) con el fin
de detectar puntos de rotura, fisuras, muescas o cualquier otro signo de deterioro antes de
utilizarlos. Si detecta alguna alteración, no los utilice. De lo contrario, se pueden producir lesiones
o descargas eléctricas en el paciente o el personal del quirófano. Antes de la cirugía
Conexión para la cirugía monopolar utilizando activación por pedal y un instrumento con
interruptor manual o activado por pedal—utilizando la toma para el pedal Monopolar 1
y la toma para el instrumento Monopolar 1/CEM
1
3
2
1
3
Nunca recorte un electrodo de retorno del paciente para reducir su tamaño. Pueden producirse
quemaduras en el paciente debido a un aumento de la densidad de corriente.
El uso de un electrodo de retorno del paciente que no esté dotado de la función de seguridad REM
Antes de la cirugía
Covidien recomienda el uso de electrodos de retorno del paciente REM Polyhesive para
mejorar la seguridad del paciente. El uso de un electrodo de retorno del paciente que no
esté dotado de la función de seguridad REM puede producir quemaduras al paciente.
Consulte las instrucciones del fabricante para obtener información sobre el lugar de
aplicación y los procedimientos de colocación. Cuando utilice electrodos de retorno del
paciente con placa de metal, use un gel conductor diseñado específicamente para la
electrocirugía.
Es posible utilizar dos generadores (y dos electrodos de retorno del paciente) en forma
simultánea en el mismo paciente, siempre que los generadores sean del mismo tipo (los
dos aislados o los dos con descarga a tierra). De lo contrario, los dos generadores no
logran sincronizarse. Generalmente, un electrodo de retorno adquiere un voltaje alto
positivo y el otro un voltaje opuesto negativo. Cuando esto ocurre, la diferencia de voltaje
potencial entre los dos electrodos puede producir el paso de la corriente de un electrodo
de retorno del paciente al otro. Para evitar que se produzcan daños en el paciente,
es necesario evitar la formación de chispas o altas densidades de corriente.
Coloque cada electrodo de retorno del paciente lo más cerca posible del área del
quirófano donde se encuentra el generador al cual está conectado. Asegúrese de que los
dos electrodos no hagan contacto entre si.
Marcapasos
Advertencia
En presencia de marcapasos internos o externos la electrocirugía debe utilizarse con precaución.
Las interferencias producidas por el uso de dispositivos electroquirúrgicos pueden inducir un
funcionamiento asíncrono en los marcapasos que portan los pacientes o bloquear por completo el
efecto de dichos marcapasos. Cuando prevea el uso de dispositial fabricante del marcapasos o al
servicio de cardiología de su hospital para obtener más información.
Para evitar la interferencia con los marcapasos, coloque el electrodo de retorno del
paciente lo más próximo posible al campo quirúrgico. Asegúrese de que el recorrido de la
corriente desde el campo quirúrgico hasta el electrodo de retorno del paciente no pase
por las inmediaciones del corazón ni por la zona donde está implantado el marcapasos.
Corte
1. (Opcional) Para visualizar el nivel anterior, pulse el botón de memoria.
2. Para seleccionar un modo de corte, pulse el botón Bajo, Puro o Mixto. El indicador
correspondiente emitirá una luz verde.
3. Para aumentar la potencia del modo de corte que seleccionó, pulse el botón
correspondiente a la flecha ascendente amarilla (▲). Para reducir la potencia, pulse el
botón correspondiente a la flecha descendente amarilla (▼). El nivel de potencia
máximo para los modos Bajo y Puro es de 300 vatios. El nivel de potencia máximo para
el modo Mixto es de 200 vatios.
Coagulación
1. Para seleccionar un modo de coagulación, pulse el botón Bajo (Desecación), Med
(Fulguración) o Alto (Spray). El indicador correspondiente emitirá una luz verde.
Para seleccionar el modo de fulguración LCF, pulse el botón Med y manténgalo
presionado durante dos segundos. Se escuchará una señal y aparecerá una “L” en el
lateral izquierdo de la pantalla de coagulación.
Para regresar al modo de fulguración estándar, pulse el botón Med y manténgalo
presionado durante dos segundos. Se escuchará una señal y desaparecerá la “L” del
lateral izquierdo de la pantalla de coagulación.
2. Para aumentar la potencia para el modo de coagulación seleccionado, pulse el
botón correspondiente a la flecha ascendente azul (▲). Para reducir la potencia, pulse
el botón correspondiente a la flecha descendente azul (▼). El nivel de potencia
máximo para cada modo de coagulación es de 120 vatios.
En el modo de fulguración LCF, aparece una “L” en el lateral izquierdo de la pantalla
de coagulación. Cuando la potencia de fulguración LCF se establece por encima de los
95 vatios, el nivel de potencia que se visualiza alterna entre la “L--” y el nivel de
potencia (por ejemplo, 110 vatios).
Antes de la cirugía
Coagulación simultánea
Conecte dos instrumentos monopolares para la coagulación simultánea. Cada uno de
ellos recibe un porcentaje del nivel de potencia total. La potencia que recibe cada
instrumento depende de la resistencia tisular que percibe el generador en cada área
quirúrgica. En general, a menor resistencia tisular la potencia recibida será mayor.
La potencia de salida total combinada no superará el nivel establecido de potencia para el
modo de coagulación.
Datos de los tonos simultáneos:
Cuando se pulsan los botones del interruptor manual Monopolar 1 Coag y Monopolar 2
Coag simultáneamente, o si se pulsan simultáneamente los interruptores Monopolar 1
Coag y Monopolar 2 del pedal, sonará el tono de coagulación simultánea y se iluminará
el indicador de coagulación en azul.
Conexión para la coagulación simultánea utilizando dos instrumentos con interruptor
manual
2
Electrodo de retorno del paciente
ཱ Instrumento monopolar
ི Instrumento monopolar o pieza de mano CUSA con funda cónica CEM
Conexión para la coagulación simultánea utilizando dos instrumentos activados por pedal
4
2 1
Pedales monopolares
ཱ Electrodo de retorno del paciente
ི Instrumento monopolar
ཱི Instrumento monopolar o pieza de mano CUSA con funda cónica CEM
• Asegúrese de que todos los accesorios y adaptadores estén conectados correctamente y que
no haya ninguna pieza de metal expuesta.
Conecte los accesorios a la toma correcta. La conexión incorrecta puede provocar una activación
accidental de los accesorios o alguna otra situación potencialmente peligrosa. Para su conexión y
uso correcto siga las instrucciones que acompañan a cada uno de los accesorios electroquirúrgicos.
Precaución
Examine los accesorios y sus cables (especialmente los accesorios y cables reutilizables) con el fin
de detectar puntos de rotura, fisuras, muescas o cualquier otro signo de deterioro antes de
utilizarlos. Si detecta alguna alteración, no los utilice. De lo contrario, se pueden producir lesiones
o descargas eléctricas en el paciente o el personal del quirófano.
2
3
Si utiliza un pedal conmutador monopolar, éste deberá ser Valleylab y estar conectado
a a la toma para pedal Monopolar 1.
ཱ El indicador CEM emite luz verde
ི Conexión al sistema CUSA
ཱི Electrodo de retorno del paciente
ུ Pieza de mano CUSA con funda cónica CEM Antes de la cirugía
Cuando utiliza la pieza de mano CUSA con funda cónica CEM para la electrocirugía
ultrasónica, al activar la pieza de mano sólo se encuentran disponibles los modos de corte
Bajo o coagulación Desecación 1.
Verifique o modifique el nivel de potencia de corte Bajo:
Para aumentar la potencia, pulse el botón correspondiente a la flecha ascendente amarilla
(▲). Para reducir la potencia, pulse el botón correspondiente a la flecha descendente
amarilla (▼). El nivel de corte máximo es de 100 vatios.
Verifique o modifique el nivel de potencia de coagulación Desecación:
Para aumentar la potencia, pulse el botón correspondiente a la flecha ascendente azul
(▲). Para reducir la potencia, pulse el botón correspondiente a la flecha descendente azul
(▼). El nivel de coagulación máxima es de 70 vatios.
Coagulación simultánea
Para utilizar una pieza de mano CUSA con una funda cónica CEM para la coagulación
simultánea, conecte la pieza de mano a la toma del instrumento Monopolar 1/CEM. Luego
conecte un instrumento monopolar a la toma para el instrumento Monopolar 2: Durante
la coagulación simultánea, se encuentra disponible únicamente coagulación de
Desecación 1; la potencia máxima es de 70 vatios.
Para más información, consulte el apartado Preparación para la cirugía monopolar en la
página 4-7 de este capítulo.
Precaución
Antes de utilizar este generador, lea las instrucciones, precauciones y advertencias que se proveen
con el mismo.
Antes de utilizar los accesorios electroquirúrgicos, lea las instrucciones, precauciones y advertencias
que se proveen con los mismos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas.
Precaución
Examine los accesorios y conexiones del generador electroquirúrgico antes de utilizarlo. Verifique
que el funcionamiento de los accesorios sea el previsto. Su conexión incorrecta puede provocar
arcos voltaicos, chispas, funcionamiento incorrecto de los accesorios o efectos quirúrgicos no
deseados.
Verifique que los accesorios estén conectados correctamente al generador. Siempre que
utilice diversos accesorios mantenga separados sus cables. Para reducir al mínimo la
posibilidad de acoplamiento cruzado, no doble, prense ni fije los cables juntos entre si.
Si parece precisarse un nivel de potencia mayor del esperado o se cambia la posición del
paciente, compruebe el electrodo de retorno del paciente para verificar que haya quedado
aplicado de forma segura y verifique la continuidad de todos sus cables de conexión.
Durante la cirugía
(Pure), cuando seleccione el modo mixto (Blend), el nivel de potencia pasará a 200 vatios,
nivel máximo de potencia para el modo mixto (Blend). Sin embargo. si fija una potencia
de 65 vatios en el modo de desecación (Desiccate), cuando elija el modo de fulguración
(Fulgurate) el nivel de potencia no variará, puesto que se halla dentro del rango del nuevo
modo elegido.
Nunca aumente el nivel de potencia sin comprobar antes tanto el electrodo activo como el
electrodo de retorno del paciente y sus conexiones. Utilice el electrodo activo o las pinzas sólo
durante el período de tiempo necesario para lograr el efecto quirúrgico deseado, con el fin de
reducir al mínimo la posibilidad de quemaduras. Esta precaución resulta especialmente importante
en niños y recién nacidos, así como en cualquier paciente en el que se opere sobre estructuras
pequeñas.
Durante la cirugía
Coagulación del tejido utilizando fulguración en lugar de
desecación
Dado que la fulguración sirve para cubrir con la descarga de chispas un área tisular más
amplia, permite lograr una coagulación superficial a niveles de potencia más bajos que la
desecación.
Precaución
El generador electroquirúrgico 8CS de Force FX corta con eficacia con ajustes de potencia inferiores
que los modelos anteriores de Covidien. Si ignora el nivel correcto, fije un nivel muy bajo en el
generador y vaya incrementándolo cuidadosamente hasta lograr el efecto deseado.
Durante la cirugía
Activación del instrumento quirúrgico
Para activar un instrumento con interruptor manual, utilice los controles situados en el
propio instrumento o un pedal adecuado. Para activar un instrumento activado por pedal,
el pedal resulta imprescindible.
Con el fin de reducir la posibilidad de quemaduras de localización alternativa provocadas
por corriente de fuga RF, evite la activación innecesaria y prolongada del generador.
Si utiliza corriente de salida bipolar habiendo aplicado un electrodo de retorno al paciente,
el circuito del electrodo de retorno se verá automáticamente desactivado para eliminar la
posibilidad de dispersión de la corriente eléctrica.
Indicadores de activación
Bipolar Cierre con fuerza las Pise el pedal Se produce una señal acústica
ramas de las pinzas de activación—El indicador
bipolar produce luz azul
Pieza de mano Pulse el botón de Pise el pedal de Se produce una señal acústica
CUSA con corte o coagulación corte o coagulación de activación—El indicador
funda cónica de la funda cónica de corte produce luz amarilla
CEM CEM o el indicador de coagulación
produce luz azul—
El indicador CEM localizado
en el panel frontal produce
luz verde cuando la pieza de
mano queda correctamente
conectada al paciente y al
generador
Para modificar el volumen de las señales acústicas de activación, gire el mando de volumen
del panel posterior.
• En sentido horario, para subir el volumen
• En sentido antihorario, para bajar el volumen.
No es posible silenciar la señal acústica de activación ni ajustar el volumen de la señal
acústica de alarma.
Alarma REM
Se escucha una doble señal acústica y el indicador de la alarma REM produce una luz roja
intermitente. La luz roja del indicador se torna continua y se desactiva la corriente de salida
RF hasta se corrige la causa de la alarma. Cuando se corrige la causa de la alarma REM,
se restablece la corriente de salida y el indicador de alarma REM produce luz verde
Importante
Después de completar la autoprueba de forma satisfactoria, el indicador de alarma REM emite en
forma intermitente una luz roja y un sonido dos veces. No es necesaria ninguna acción correctora.
Causas de alarma
Las siguientes situaciones pueden generar una alarma REM:
• El electrodo de retorno del paciente no está conectado al generador mientras se activa
dicho generador en cirugía monopolar.
• El eletrodo de retorno no establece un contacto adecuado con el paciente.
• El área de contacto se ha reducido debido a movimientos, pérdida de adherencia,
acumulación de líquido o desecación del gel de contacto.
• El cable del electrodo de retorno está dañado, lo que provoca un aumento excesivo de
la resistencia.
Para corregir una situación de alarma, consulte el Corrección de las causas de la alarma
REM en la página 7-2.
Durante la cirugía
Alarma no-REM del electrodo de retorno del paciente
Cuando se conecta un electrodo de retorno del paciente no REM y el generador detecta
algún fallo en el cable, el indicador de alarma REM emite luz roja. Cuando se corrige la
causa de la alarma, el indicador se apaga.
Advertencia
Riesgo de electrocución Apague y desenchufe siempre el generador antes de limpiarlo
Aviso
No limpie el generador con productos abrasivos, desinfectantes, disolventes ni ningún otro
material capaz de raspar los paneles o dañar el generador.
Resolución de problemas
1
Adaptador
b. Introduzca en el adaptador los enchufes de dos de los electrodos de retorno del
paciente. Elija para ello los dos electrodos de retorno localizados en las áreas
convexas mejor vascularizadas y más próximas al campo quirúrgico.
Resolución de problemas
ayuda a un representante de Covidien.
Resolución de problemas
potencia elevados para fulguración o seleccione el modo de
fulguración desecación.
Resolución de problemas
Si vuelve a aparecer el número de la alarma, anótelo
y contáctese con el centro de servicio de Covidien.
67 Diagnóstico interno
Resolución de problemas
194 El interruptor manual o la
plataforma de corte del
pedal monopolar 1
pueden estar atascados.
Mantenimiento de rutina
Aviso
Consulte en el manual técnico del generador las recomendaciones de mantenimiento y los
procedimientos de verificación de función y potencia de la corriente de salida.
Preguntas frecuentes
Advertencia
Riesgo de electrocución Apague y desenchufe siempre el generador antes de limpiarlo
Aviso
No limpie el generador con productos abrasivos, desinfectantes, disolventes ni ningún otro
material capaz de raspar los paneles o dañar el generador.
Todas las especificaciones son nominales y están sujetas a cambio sin previo aviso. Toda
especificación calificada de “típica” se halla dentro del intervalo cuyos límites son ± 20%
del valor expresado a temperatura ambiente (25° C) para un voltaje de entrada nominal.
Características de rendimiento
Generalidades
Dimensiones y peso
Ancho 35,6 cm
Fondo 45,7 cm
Altura 11,1 cm
Parámetros de funcionamiento
Intervalo de 10 a 40° C
temperatura ambiental
Especificaciones técnicas
Transporte y almacenamiento
Ciclo obligatorio
En condiciones de máxima demanda de corriente de salida y máxima resistencia (corte en
modo Puro, potencia de 300 vatios, resistencia de 300 ohmios) el generador puede
someterse a períodos de activación de 10 segundos separados por períodos de reposo de
30 segundos durante una hora.
Si la temperatura interna del generador aumenta en exceso, se produce una señal acústica
y aparece un número intermitente (451) en la pantalla de corte, que alternará con el nivel
de potencia. Mientras persiste esta situación, es posible activar el generador y cambiar los
niveles de potencia.
Memoria interna
Especificaciones técnicas
Volumen de sonido
El nivel de sonido especificado se refiere a las señales acústicas de alarma (alarma REM y
alarmas del sistema) y las señales acústicas de activación (bipolar, corte y coagulación) a
una distancia de un metro. El sonido de alarma cumple la normativa IEC 601-2-2.
Frecuencia 660 Hz
Puerto en serie
Compatible con RS-232; 9600 baudios, 8 bits de datos, 1 bit de parada, sin paridad.
Puerto de activación RF
El puerto de activación RF consiste en una toma de micrófono de subminiatura unida a los
contactos de un pequeño relé. Los contactos se cierran cuando se activa la corriente de
salida y permanecen abiertos el resto del tiempo. Este puerto sirve para informar al resto
de los dispositivos de que está produciéndose una corriente RF. Esta información puede
ser útil durante la realización de EEG o ECG.
Especificaciones técnicas
Puerto de expansión
Conector de 15-clavijas; • Clavija 2 – transmisión de datos (línea de
soporta las siguientes transmisión de salida de datos serie)
señales
• Clavija 3 – recepción de datos (línea de recepción
de entrada de datos serie)
• Clavija 5 – conexión a tierra (referencia para la
transmisión y la recepción)
• Clavija 9 – Desactivación RF: señal de entrada que,
cuando se activa por un dispositivo externo,
interrumpe la corriente activa de salida RF
• Clavija 10 – Corriente RF: la señal de salida es
proporcional a la corriente RF activa
• Clavija 11 – Voltaje RF: la señal de salida es
proporcional al voltaje activo RF
Potencia de entrada
Especificaciones técnicas
Especificaciones del cable de alimentación
Esta unidad viene equipada de fábrica con un cable de alimentación de 110V AC apto para
uso hospitalario tipo NEMA 5-15, o con un cable de 220V AC tipo CEE7/7. Si se tuviera
que cambiar el cable de alimentación para adaptarlo a otra configuración, el enchufe,
el cable y la toma deben cumplir con o superar las siguientes especificaciones:
• 100-120V AC
Cable - SJT16/3, código de colores CEI, longitud máxima 5 m (15 pies)
Enchufe - mínimo 10 A - 125V AC
Toma - CEI hembra, mínimo 10 A - 125V AC
• 220-240V AC
Cable - H05VVF3G1.0 VDE, longitud máxima 5 m (15 pies)
Enchufe - mínimo 6 A - 250V AC
Toma - CEI hembra, mínimo 6 A - 250V AC
ISO 7000-1026
Botón de recuperación
IEC 60417-5781
Especificaciones técnicas
Símbolo Definición Referencia
IEC 60417-5783
Modo bipolar
Panel posterior
ISO 7000-1364
Identifica el control por medio del cual aumenta o se
reduce una cantidad
Control de volumen
Especificaciones técnicas
Símbolo Definición Referencia
Interruptor de pedal
IEC 60417-5114
Pedal monopolar
Interruptor de pedal
IEC 60417-5114
Pedal bipolar
ME20
Marcado CE
Especificaciones técnicas
Símbolo Definición Referencia
Caja de envío
Límite de temperatura
Indica los límites de temperatura a los que se puede ISO 7000-0632
Temperature
limit
exponer con seguridad el equipo médico
GOST
Aprobación de la marca rusa GOST
ME20
Marcado CE
Especificaciones técnicas
Equipo de tipo CF (CEI 60601-1)/Compatible con
desfibrilador
Filtración de líquidos
El generador electroquirúrgico 8CS Force FX está construido de manera que el derrame de
líquidos producido por un uso normal no humedezca el aislamiento eléctrico u otros
componentes que, en caso de mojarse, podrían afectar negativamente a la seguridad del
equipo.
Interferencia electromagnética
Cuando se coloca sobre un generador electroquirúrgico Covidien o debajo del mismo,
el generador electroquirúrgico 8CS Force FX funciona sin interferencia. El generador
reduce al mínimo la interferencia electromagnética con el equipo de vídeo utilizado en el
quirófano.
Compatibilidad electromagnética
Aviso
El generador electroquirúrgico 8CS Force FX requiere precauciones especiales respecto a la
compatibilidad electromagnética (EMC) y debe ser instalado según la información de EMC
facilitada en el Manual de servicio del generador electroquirúrgico 8CS Force FX.
Bipolar
Corte monopolar
Coagulación
monopolar
1. Una indicación de la capacidad de la onda para coagular hemorragias sin efecto de incisión.
Especificaciones técnicas
Corriente de salida máxima para electrocirugía ultrasónica
Corte monopolar
Coagulación
monopolar
1. Una indicación de la capacidad de la onda para coagular hemorragias sin efecto de incisión.
Bipolar y macrobipolar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
45 50 55 60 65 70
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
45 50 55 60 65 70 75 80 85 90
190 200 210 220 230 240 250 260 270 280
290 300
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
45 50 55 60 65 70 75 80 85 90
190 200
Coagulación monopolar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
45 50 55 60 65 70 75 80 85 90
Corte CEM
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
45 50 55 60 65 70 75 80 85 90
95 100
Coagulación CEM
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
45 50 55 60 65 70
Especificaciones técnicas
Sinusoides de la corriente de salida
La tecnología de Instant Response, que constituye un ajuste automático, controla los
modos bipolares y los modos de corte. No controla los modos de coagulación debido a su
capacidad de fulguración. A medida que la resistencia tisular aumenta desde 0,
el generador produce una corriente constante seguida de potencia constante seguida,
a su vez, de voltaje constante. El máximo voltaje de la corriente de salida se controla para
reducir el acoplamiento de capacitancia y la interferencia con el vídeo, reduciendo al
mismo tiempo la formación de chispas.
Bipolar
Preciso Sinusoide de 470 kHz
Corte monopolar
Bajo Sinusoide de 390 kHz. Similar al modo de corte puro, excepto
que el voltaje máximo se limita a un valor más bajo.
Coagulación monopolar
Desecación 1 Sinusoide de 240 kHz repetida a intervalos de 39 kHz. 8% del
ciclo obligatorio
Fulguración LCF Brotes de sinusoide de 470 kHz moderados con una frecuencia
de repetición de 57 kHz en 500 ohms
Curvas bipolares
Para realizar las mediciones de la corriente de salida bipolar se utilizó la superficie aislante
descrita en IEC 601-2-2.
Especificaciones técnicas
Potencia de salida en función de la impedancia para el modo de 70 W bipolar preciso
Potencia de salida en función del modo bipolar preciso de configuración del generador
Especificaciones técnicas
Modalidad bipolar estándar
Potencia de salida en función de la impedancia para el modo de 35 W bipolar estándar
Nota: En el modo estándar bipolar solamente, la curva de potencia reflejará los valores de
salida alto y bajo entre el intervalo de impedancia de 475-600 ohmios. Se basa en el valor
de impedancia detectada que calcula el generador, y las tolerancias de los circuitos de
sensores. Es una función del generador, ya que el software está diseñado para reducer
(conmutador en salida baja) la potencia de salida cuando la impedancia supera un nivel de
referencia (impedancia de 475-600 ohmios). Clínicamente, por encima de 475 ohmios el
tejido casi se deseca completamente. Al descender a niveles inferiors de potencia de
salida, el cirujano tendrá suficiente tiempo para desactivar la salida antes de que se pegue
el tejido.
Modo bipolar estándar— potencia de salida vs. voltaje máximo
Especificaciones técnicas
Potencia de salida vs. configuración del generador Modo bipolar estándar
Modalidad macrobipolar
Potencia de salida en función de la impedancia para el modo de 35 W macrobipolar
Especificaciones técnicas
Modo macrobipolar— potencia de salida vs. voltaje máximo
Especificaciones técnicas
Potencia de salida en función de la impedancia para el modo de 300 W de corte bajo
Especificaciones técnicas
Modalidad Pure Cut
Potencia de salida en función de la impedancia para el modo de 150 W de corte puro
Especificaciones técnicas
Modalidad Blend Cut
Potencia de salida en función de la impedancia para el modo de 100 W de corte de mezcla
Especificaciones técnicas
Curvas de coagulación monopola
Estas mediciones se realizaron utilizando derivaciones cortas (< 0,5 metros).
Especificaciones técnicas
Modo de coagulación Desecación 1— potencia de salida vs. voltaje máximo
Especificaciones técnicas
Potencia de salida vs. configuración del generador Modo coag. Desiccate 2
Especificaciones técnicas
Potencia de salida vs. configuración del generador Modo coag. Desiccate 3
Especificaciones técnicas
Potencia de salida vs. configuración del generador Modo coag. Fulgurate
Especificaciones técnicas
Potencia de salida vs. configuración del generador Modo coag. LCF Fulgurate
Especificaciones técnicas
Potencia de salida vs. configuración del generador Modo coagulación Spray
©2011 Covidien.
Consult
instructions
Made in China. Printed in China.
for use
Manufactured for Covidien llc, 15 Hampshire Street, Mansfield,
MA 02048 USA.
Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park,
0086
Tullamore.