Está en la página 1de 57

INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 1 de 57
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

INDICE

1. Objetivo
2. Alcance
3. Documentos de referencia
4. Contenido del documento
5. Requerimientos de reparación y re manufactura
5.1. Requerimiento por RL
5.2. Requerimiento de funcionamiento
5.3. Materiales
5.4. Identificación del equipo
5.5. Reparación de equipos
5.6. Re manufactura de equipos
6. Criterios de aceptación
7. Criterios de reparación
7.2. Casing Head
7.2.1. Preparaciones tipo FEPCO
7.3. Tubing Head
7.3.1. Preparaciones tipo FEPCO
7.4. Tubing Hanger
7.4.1. Preparaciones
7.5. Tubing Head Adapter / Adapter Flange
7.5.1. Preparaciones
7.6. BOP Integral / Stuffing Box
7.6.1. Preparaciones
7.7. Cross / Tee
7.7.1. Preparaciones
7.8. Bushing Packoff
7.8.1. Preparaciones
7.9. Bowl Protector
7.9.1. Preparaciones
7.10. Test Plug
7.10.1. Preparaciones
7.11. Gate Valve
7.11.1. Válvulas de compuerta flotante
7.11.1.1. Lista de partes de la válvula
7.11.1.2. Diagrama de flujo del procedimiento
7.11.2. Válvula de compuerta expandible
7.11.2.1. Lista de partes de la válvula
7.11.2.2. Diagrama de flujo del procedimiento
7.12. Choke
7.12.1. Choke Positivo
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 2 de 57
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

7.12.1.1. Lista de partes del Choke


7.12.1.2. Diagrama de flujo del procedimiento
7.12.2. Choke Ajustable
7.12.2.1. Lista de partes del Choke
7.12.2.2. Diagrama de flujo del procedimiento

TABLA DE REVISIONES
REVISION FECHA RESUMEN DEL CAMBIO
0 Marzo 15/2016 Se realizo la emisión del documento
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 3 de 57
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

1. Objetivo
Establecer los conceptos, parámetros y procedimientos generales para equipos de cabezal de pozo y
para árboles de navidad reparados o re manufacturados por HV SERVICES & SUPPLY, para cumplir con
los requerimientos del API 6A y los requerimientos internos HV SERVICES & SUPPLY.

2. Alcance
El presente documento aplica para productos reparados y re manufacturados en HV SERVICES & SUPPLY
que cumplan con todos los requerimientos previos que estipula la norma API6A para PSL1 a PSL3, RL1 a
RL3 y establece los lineamientos y procedimiento de pruebas que aplique a cada producto fabricado para
estos niveles de especificación.

3. Documentos de Referencia

 Especificación API 6A Ultima Edición para Equipos de Cabeza de Pozo y Árboles de Navidad.
 Especificación API Q1 Ultima Edición para Programas de Calidad de la Industria del Petróleo y
Gas Natural.
 Norma Técnica Colombiana NTC-ISO 9001: Ultima Edición Sistemas de Gestión de la calidad
Requisitos.
 Procedimiento FP-D&D-P-01-09 Control de diseño
 Especificación FP-D&D-E-14-06 Plan de Calidad
 FP-C-P-14-96 Calibración de manómetros de carátula y registrador.

4. Definiciones

 Reparación: Actividad que involucra el desensamble, nuevo ensamble y pruebas de equipos


de cabezal de pozo y árbol de navidad, con o sin el remplazo de partes diferentes a cuerpos.
La reparación no incluye mecanizado, soldadura, operaciones de tratamiento térmico o el
remplazo de cuerpos.

 Re manufactura: Actividad que involucra el desensamble, nuevo ensamble y pruebas de


equipos de cabezal de pozo y árbol de navidad, con o sin el remplazo de partes diferentes a
cuerpos, donde el mecanizado, soldadura tratamiento térmico u otra operación de manufactura
sean empleadas. La re manufactura no incluye el remplazo de cuerpos.

 Nivel de reparación: (RL) Nivel al cual el equipo va a ser reparado o re manufacturado en


conformidad con la norma API 6A, brindando las bases para definir y controlar las reparaciones
o re manufacturas durante el ciclo de vida de los equipos, representando de esta forma, el nivel
de especificación de producto.

 Remplazo de partes: Partes usadas para reparar o re manufacturar los equipos o piezas de
cabezal de pozo o árbol de navidad, conforme a los requerimientos del nivel de reparación.

 Planes de calidad: los diferentes tipos de pruebas que se deben realizar a los equipos
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 4 de 57
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

fabricados, reparados y re manufacturados bajo la norma API 6A dependiendo de su nivel de


especificación PSL o RL.

 Reparador: Agente principal en la reparación y re manufactura de equipos de cabezal de pozo


o árbol de navidad quien elije estar en conformidad con la norma API 6A para dichos procesos.

5. Requerimientos de reparación y re manufactura

La selección del nivel de reparación o re manufactura (RL) se realizara bajo las siguientes consideraciones:

 Todo equipo manufacturado anterior a la introducción del PSL en la norma API 6A, debe ser
reparado o re manufacturado como RL1.
 Todo equipo podrá ser reparado o re manufacturado tomando el homologo de nivel de
especificación de producto o disminuyendo este mismo, es decir, su nivel de reparación según la
aplicación o en conformidad con los requerimientos del cliente de la siguiente manera:

PSL 1 PSL 2 PSL 3 PSL 4


RL 1 X X X X
RL 2 X X X
RL 3 X X
RL 4 X

 Todo equipo identificado por API Spec 14D o ASME SPPE1 debe ser reparado o re manufacturado
por RL2.

5.1. Requerimientos por RL

El presente numeral indica los requerimientos por RL para los equipos reparados o re manufacturados:
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 5 de 57
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

Requisito RL 1 RL 2 RL 3 RL 4
Examinación Visual x x x x
Inspección Dimensional de todas las dimensiones especificadas por la norma API 6A x x x x
Soldadura controlada para incluir la identificacion del material x x x x
Prueba de dureza para servicio acido (H2S) x x x x
Prueba hidrostatica al cuerpo x x x x
Prueba hidrostatica a los sellos x x x x
Prueba de conejo (Drift Test) x x x x
Desensamble completo y limpieza x x x
Examinacion no destructiva a las partes remanufacturadas (NDE) x x x
Examinacion visual a la soldadura para partes remanufacturadas x x x
Examinacion no destruictiva de la soldadura a las partes remanufacturadas x x x
Examinacion no destructiva Volumetrica a la soldadura para partes remanufacturadas x x x
Test de dureza de los requisitos de la norma API 6A x x x
Ensayo de dureza a las soldaduras x x
Trazabilidad del re-ensamble x x
Ensayo extendido de los sellos x x
Ensayo de gas x x
Certificado de conformidad al cliente x x
Trazabilidad del ensamble y registro de las pruebas entregado al cliente x x
Registro completo de control calidad entregado al cliente x

5.2. Requerimientos de funcionamiento

El remplazo de partes o la re manufactura de equipos y partes deben estar diseñados conforme a los
requerimientos conocidos o exceder los del equipo originalmente diseñado.

Para establecer el nivel RL para reparación y/o re manufactura debe incluir la determinación de las
condiciones de diseño definidos, basados en la definición original del producto en la marcación original del
producto y en los registros de trazabilidad de marcación del equipo. Si no se encuentra definido, se deberá
asumir únicamente como RL1.

5.2.1. Características del producto y su remplazo

 RL1: Debe estar de acuerdo con el documento de diseño exigido en la clausula 4 y 10 de la norma
API 6A. La funcionalidad y sus materiales deben ser similares a la definición original del producto.

 RL2 a RL4: Debe estar de acuerdo con el documento de diseño exigido en las clausulas 4 y 10 de la
norma API 6A. Igual o superior a la definición original del producto.

5.2.2. Diseño y re manufactura de partes

 RL1: Debe estar de acuerdo a los documentos de diseño cuya funcionalidad y material sean
similares al producto original.

 RL2 a RL4: Debe estar de acuerdo a los diseños documentados conocidos o exceder la definición
original del producto.

5.3. Materiales
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 6 de 57
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

Requerimientos para materiales usados para la manufactura de partes de repuesto deben estar
conformes al correspondiente requerimiento de PSL en la clausula 5.

Las piezas de repuesto deben cumplir con todos los requisitos aplicables de la clausula 10 de la
norma API 6A.

5.4. Identificación del equipo

Debe estar determinada a través de la marcación o en el registro de trazabilidad de marcación, de


la siguiente forma:

 Fabricante Original
 Tamaño y presión de trabajo
 PSL/RL
 PR
 Rango de temperatura
 Clase de material
 Rango de retención de fluido (Si aplica)
 API Spec 14D service class (Si aplica)
 Numero de serial
 Alguna otra trazabilidad (Si aplica)
 Comentarios de su estado general
 Estado del diseño del producto

El reparador debe documentar esta información:

 RL designado para la reparación o re manufactura del equipo


 El registro de trazabilidad para RL2 a RL4 de la definición original del producto
 La información debe mantenerse en un registro conforme con la retención de identificación
de requerimientos de la norma API 6A

5.5. Reparación de equipos

La reparación de los equipos no debe incluir re manufactura de cuerpos, Bonnets, conexiones


finales y de salida, Stems y mecanismos de sellado de la válvula en su bore

5.5.1. Requerimientos

Desensamble y limpieza deben estar de acuerdo con los documentos de requerimientos del
reparador. Las características de control deben incluir para segregar e identificar los componentes
de cada conjunto para evitar la mezcla o desajuste de las piezas.
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 7 de 57
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

 RL1: El desensamble será requerido para extender la evaluación del equipo de acuerdo a
los requerimientos de la empresa, y el remplazo de partes necesarias para re acondicionar
el equipo a las condiciones de trabajo estipuladas por el cliente
 RL2 a RL4: Se requiere el completo desensamble de las piezas de los equipos
 El examen visual debe estar conforme a las especificaciones documentadas, incluyendo el
criterio de aceptación, siendo llevado a cabo bajo el formato de informe de inspección
realizado por el personal de control de calidad y siendo verificado por el mismo, y las áreas
de diseño y desarrollo y producción
 Todas las dimensiones documentadas en la norma API 6A deben ser inspeccionadas y
documentadas bajo el formato de verificación dimensional de cada pieza
 Ensayo de dureza debe estar de acuerdo al anexo correspondiente en la norma API 6A
 Los equipos deben ser re ensamblados conforme a las especificaciones documentadas por
el reparador
 Los ensayos de equipo deben estar conformes con la clausula 7 de la norma API 6A para
PSL correspondiente a la reparación o re manufactura

5.6. Re manufactura de equipos

Incluye los cuerpos, Bonnets, conexiones finales y de salida, Stems y mecanismos de sello de la
válvula además de las partes necesarias para volver al equipo a las condiciones de trabajo
requeridas por el cliente.
5.6.1. Requerimientos

El desensamble y limpieza deben estar de acuerdo con los requerimientos documentados por el
reparador. Las características de control se deben incluir para segregar o identificar los
componentes de cada ensamble para evitar su mezcla o desajuste de partes.

 RL1: El desensamble será requerido para extender la evaluación del equipo de acuerdo a
los requerimientos de la empresa, y el remplazo de partes necesarias para re acondicionar
el equipo a las condiciones de trabajo estipuladas por el cliente
 RL2 a RL4: Se requiere el completo desensamble de las piezas de los equipos
 El examen visual debe estar conforme a las especificaciones documentadas, incluyendo el
criterio de aceptación, siendo llevado a cabo bajo el formato de informe de inspección
realizado por el personal de control de calidad y siendo verificado por el mismo, y las áreas
de diseño y desarrollo y producción
 Todas las dimensiones documentadas en la norma API 6A deben ser inspeccionadas y
documentadas bajo el formato de verificación dimensional de cada pieza
 Ensayo de dureza debe estar de acuerdo al anexo correspondiente en la norma API 6A
 La sustitución o remplazo de las partes que no cumplan con el criterio de aceptación se
debe realizar:
o La sustitución de las partes debe estar conforme con los requerimientos de PSL
correspondiente
o La re manufactura de las partes debe estar conforme con los controles de calidad
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 8 de 57
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

 Los equipos deben ser re ensamblados conforme a las especificaciones documentadas por
el reparador
 Los ensayos de equipo deben estar conformes con la clausula 7 de la norma API 6A para
PSL correspondiente a la reparación o re manufactura

6. Criterios de aceptación

Las siguientes indicaciones de tolerancias y medidas, ha sido un trabajo realizado bajo


condiciones controladas en HV Services & Supply SAS, quien es llamado reparador de los
equipos comprendidos por la norma API 6A, y corresponden a acuerdos llevados a cabos entre las
diferentes áreas que intervienen en los equipos de manera directa.

Las siguientes son consideraciones a tener en cuenta, que no son contempladas por la norma API
6A y que corresponden a diseños pertenecientes a la compañía FEPCO, que en concordancia con
lo estipulado por HV Services & Supply SAS todo equipo no perteneciente a la compañía, se
llevaran a cabo operaciones de transformación al diseño FEPCO a menos que sean entregados
los planos originales de las piezas.
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 9 de 57
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

7. Criterios de reparación

7.2. Casing Head

Conforme a lo estipulado por la norma API 6A, el equipo debe estar de acuerdo a todas las
dimensiones de las siguientes preparaciones enunciadas:

 Brida superior
 Ring Groove
 Diámetro y altura del HUB
 Salidas laterales

7.2.1. Preparaciones tipo FEPCO

Tazón: Para la preparación del tazón que aloja el Casing Hanger, que de ser posible llevar a cabo
operaciones de mecanizado sin involucrar procedimientos de soldadura al presentar rayones o
daños causados por la corrosión que comprometa el diámetro interno del área de sello, la
tolerancia máxima aceptada en dicho diámetro nominal será de +0,020”

Preparación para soldadura: Se desbastara el material o se realizara la preparación necesaria


para alojar el material de aporte y proceder con el mecanizado logrando las dimensiones finales
de las medidas originales según planos de fabricación

Preparación Test Port: En el caso de que la preparación para el test port se encuentre con hilos
rasgados o deformados, se debe proceder a correr dicha preparación a la longitud necesaria para
su correcto funcionamiento
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 10 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

Salidas Laterales Roscadas o Roscas de las Salidas Laterales: En el caso de encontrar hilos
rasgados o deformados en la rosca, se debe correr la preparación de la rosca, sin embargo, de no
lograr realizar dicha operación, se debe realizar procedimientos de mecanizado para aplicar
material de aporte (soldadura) bajo el procedimiento FP-WPS 24, recuperando el diámetro y
realizando la preparación original

Preparación para lockdown y LockScrew: En el caso de encontrar hilos rasgados o deformados


en la rosca, se debe proceder a mecanizar para aplicar material de aporte (Soldadura) bajo el
procedimiento FP-WPS 24, recuperando el diámetro y realizando la preparación original

Preparación Speed Grip: La preparación se debe ser pulida y verificada

Preparación de las cuñas: Las superficies deben ser pulidas y verificadas, de evidenciarse
daños graves en el diámetro se debe realizar procedimientos de mecanizado para aplicar material
de aporte (soldadura) bajo el procedimiento FP-WPS 24, recuperando el diámetro y realizando la
preparación original

Preparación Slip Grip: De encontrarse defectos en el slip Bowl y en especial en las


preparaciones roscadas para los espárragos, se debe retirar el base plate y realizar las
operaciones pertinentes
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 11 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

7.3. Tubing Head

Conforme a lo estipulado por la norma API 6A, el equipo debe estar de acuerdo a todas las
dimensiones de las siguientes preparaciones enunciadas:

 Brida superior e inferior


 Ring Groove
 Diámetro y altura del HUB
 Salidas laterales

7.3.1. Preparaciones tipo FEPCO

Tazón: Para la preparación del tazón que aloja el Tubing Hanger o Casing Hanger según
corresponda, que de ser posible llevar a cabo operaciones de mecanizado sin involucrar
procedimientos de soldadura al presentar rayones o daños causados por la corrosión que
comprometa el diámetro interno del área de sello, la tolerancia máxima aceptada en dicho
diámetro nominal será de +0,015”

Preparación para soldadura: Se desbastara el material o se realizara la preparación necesaria


para alojar el material de aporte y proceder con el mecanizado logrando las dimensiones finales
de las medidas originales según planos de fabricación
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 12 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

Preparación Test Port: En el caso de que la preparación para el test port se encuentre con hilos
rasgados o deformados, se debe proceder a correr dicha preparación a la longitud necesaria para
su correcto funcionamiento

Roscas de Salidas Laterales: En el caso de encontrar hilos rasgados o deformados en la rosca,


se debe correr la preparación de la rosca, sin embargo, de no lograr realizar dicha operación, se
debe realizar procedimientos de mecanizado para aplicar material de aporte (soldadura) bajo el
procedimiento FP-WPS 24, recuperando el diámetro y realizando la preparación original

Preparación para lockdown: En el caso de encontrar hilos rasgados o deformados en la rosca,


se debe proceder a mecanizar para aplicar material de aporte (Soldadura) bajo el procedimiento
FP-WPS 24, recuperando el diámetro y realizando la preparación original

Preparación para Packoff OO: En el caso de encontrar algún daño se debe mecanizar con una
tolerancia máxima de +0,015”, de lo contrario se debe proceder a mecanizar para aplicar material
de aporte (Soldadura) bajo el procedimiento FP-WPS 24, recuperando el diámetro y realizando la
preparación original

Preparación para Packoff FS: En el caso de encontrar algún daño se debe mecanizar con una
tolerancia máxima de +0,015”, de lo contrario se debe proceder a mecanizar para aplicar material
de aporte (Soldadura) bajo el procedimiento FP-WPS 24, recuperando el diámetro y realizando la
preparación original

Preparación para Packoff PE: En el caso de encontrar algún daño se debe mecanizar con una
tolerancia máxima de +0,015”, de lo contrario se debe proceder a mecanizar para aplicar material
de aporte (Soldadura) bajo el procedimiento FP-WPS 24, recuperando el diámetro y realizando la
preparación original

Preparación donde se Encuentra Alojado el Sello Metal-Metal: En este caso se deben


garantizar las medidas y tolerancias originales de fabricación

Preparación para Pin de Alineamiento: En el caso de encontrar algún daño se debe proceder a
mecanizar para aplicar material de aporte (Soldadura) bajo el procedimiento FP-WPS 24,
recuperando el diámetro y realizando la preparación original
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 13 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

7.4. Tubing Hanger

7.4.1. Preparaciones

Roscas: Como dicho equipo estará soportando el peso de la sarta de producción, las roscas
contenidas bajo ninguna premisa serán reparadas o se aplicara soldadura para su recuperación.
En el caso de encontrarse un daño en las roscas Premium, se procederá a enviar el equipo al
fabricante autorizado, quien determinara su posible reparación
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 14 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

Roscas EU: En el caso de encontrarse algún daño se realizara una evaluación de la longitud de la
preparación por el área de diseño y desarrollo, quien determinara las instrucciones necesarias
para su reparación

Preparación de Fitting: En el caso de tener algún daño se debe proceder a mecanizar para
aplicar material de aporte (Soldadura) bajo el procedimiento correspondiente, realizando su
posterior mecanizado a la preparación original

Preparación de Camisa de Sello: En el caso de tener algún daño se debe proceder a mecanizar
para aplicar material de aporte (Soldadura) bajo el procedimiento correspondiente, realizando su
posterior mecanizado a la preparación original

Preparación de Sello Externo OO o Dovetail: En el caso de encontrarse en condiciones de


corrosión se aplicara material de aporte (Soldadura) bajo el procedimiento correspondiente,
realizando su posterior mecanizado a la preparación original

Línea de Control: En el caso de encontrarse los hilos de la rosca rasgados o deformados se


deberá profundizar su preparación

Cuerpo: En el caso de encontrarse con marcas de golpes o vestigios de uso de llave para tubo,
se deberá aplicar soldadura bajo el procedimiento correspondiente y/o mecanizarse para dejar el
colgador con las dimensiones originales
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 15 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

7.5. Tubing Head Adapter / Adapter Flange

Conforme a lo estipulado por la norma API 6A, el equipo debe estar de acuerdo a todas las
dimensiones de las siguientes preparaciones enunciadas:

 Brida superior e inferior


 Ring Groove
 Diámetro y altura del HUB
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 16 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

7.5.1. Preparaciones

Preparación para Rotating Flange: De ser necesario se realizara la rectificación de las caras de
la preparación bajo una tolerancia máxima de 0,050”; en el caso de no ser efectivo dicho
procedimiento, se debe proceder a mecanizar para aplicar material de aporte (Soldadura) bajo el
procedimiento FP-WPS 24, recuperando el diámetro y realizando la preparación original

Preparación de Camisa de Sello: En el caso de tener algún daño se debe proceder a mecanizar
para aplicar material de aporte (Soldadura) bajo el procedimiento correspondiente, realizando su
posterior mecanizado a la preparación original

Preparación Test Port: En el caso de que la preparación para el test port se encuentre con hilos
rasgados o deformados, se debe proceder a correr dicha preparación a la longitud necesaria para
su correcto funcionamiento

Línea de Control: En el caso de encontrarse los hilos de la rosca rasgados o deformados se


deberá profundizar su preparación, considerando la entrada de la llave correspondiente al
hexágono del tapón que será instalado posteriormente

Rosca: En el caso de encontrar hilos rasgados o deformados en la rosca, se debe correr la


preparación de la rosca, sin embargo, de no lograr realizar dicha operación, se debe realizar
procedimientos de mecanizado para aplicar material de aporte (soldadura) bajo el procedimiento
FP-WPS 24, recuperando el diámetro y realizando la preparación original
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 17 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

7.6. BOP Integral / Stuffing Box

Conforme a lo estipulado por la norma API 6A, el equipo debe estar de acuerdo a todas las
dimensiones de las siguientes preparaciones enunciadas:

 Brida superior e inferior


 Ring Groove
 Diámetro y altura del HUB

7.6.1. Preparaciones

Rosca: En el caso de encontrar hilos rasgados o deformados en la rosca, se debe correr la


preparación de la rosca, sin embargo, de no lograr realizar dicha operación, se debe realizar
procedimientos de mecanizado para aplicar material de aporte (soldadura) bajo el procedimiento
FP-WPS 24, recuperando el diámetro y realizando la preparación original
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 18 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

7.7. Cross / Tee

Conforme a lo estipulado por la norma API 6A, el equipo debe estar de acuerdo a todas las
dimensiones de las siguientes preparaciones enunciadas:

 Bridas
 Ring Groove
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 19 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

7.8. Bushing Packoff

7.8.1. Preparaciones

Cuerpo: De encontrarse defectos o deformaciones en las preparaciones contenidas en el cuerpo,


se debe realizar procedimientos de mecanizado para aplicar material de aporte (soldadura) bajo el
procedimiento FP-WPS 24, recuperando el diámetro y realizando la preparación original
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 20 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

7.9. Bowl Protector

7.9.1. Preparaciones

Cuerpo: De encontrarse defectos o deformaciones en el sistema de anclaje (únicamente), se


debe realizar procedimientos de mecanizado para aplicar material de aporte (soldadura) bajo el
procedimiento FP-WPS 24, recuperando el diámetro y realizando la preparación original
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 21 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

7.10. Test Plug

7.10.1. Preparaciones

Roscas: En el caso de encontrar hilos rasgados o deformados en la rosca, se debe correr la


preparación de la rosca, sin embargo, de no lograr realizar dicha operación, se debe realizar
procedimientos de mecanizado para aplicar material de aporte (soldadura) bajo el procedimiento
FP-WPS 24, recuperando el diámetro y realizando la preparación original

Área de Sello: Se deberá realizar la creación de dicha área de sello a los Test Plug que no los
contemplen

Sellos: En el caso de encontrar Daños en los sellos dovetail, se debe proceder a realizar trabajos
para su recuperación, sin embargo, de no lograr realizar dicha operación, se debe realizar
procedimientos de mecanizado para aplicar material de aporte (soldadura) bajo el procedimiento
FP-WPS 24, recuperando el diámetro y realizando la preparación original
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 22 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

7.11. Gate Valve

Los cuerpos son moldeados o forjados teniendo en cuenta sus presiones de trabajo, donde los
forjados por sus propiedades mecánicas concebidas por la manufactura empleada son
catalogados para alta temperatura:
Cuerpo Forma USO Cuerpo Forma USO

Moldeado 2,000 PSI - 5,000 PSI Forjado 10,000 PSI - 15,000 PSI

Existen dos diseños con cambios conceptuales en el manejo de la compuerta para los trabajos
requeridos en campo llevados a cabo por medio de las válvulas, las cuales son: Válvulas de
Compuerta Expandible y Válvulas de Compuerta Flotante, siendo esta última bidireccional.
Compuerta Forma USO Compuerta Forma USO Compuerta Forma USO

Slab Tipo
Expanding 2,000 PSI - 15,000 PSI Slab Tipo F 2,000 PSI - 5,000 PSI 10,000 PSI - 15,000 PSI
FC/FL

Los actuadores mostrados a continuación son de manera general los encontrados en la industria,
y se podrían catalogar entre hidráulicos y neumáticos:
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 23 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

Cuerpo Forma Nombre USO Cuerpo Forma Nombre USO

Simple
Diafragma
APH efecto/Retornado APD
Neumatico
por resorte

Pneumatic

Hydraulic APHD Doble Efecto APP Piston Neumatico

Corte de Alambre
APHW / Retornado por
resorte

Es indispensable aclarar que las válvulas de compuerta flotante para altas presiones, no realizan
sello en bajas presiones, ya que la presión no es suficiente para lograr mover de manera efectiva
la compuerta contra el asiento y de esta forma realizar el sello. En este orden de ideas, se hace
necesario realizar un trabajo adecuado comercial con el cliente, para identificar los requerimientos
específicos de este y conseguir ofrecer una solución adecuada al servicio necesario en campo.

Es imperativo asegurarse que las válvulas no contenga agua u otro fluido de prueba en el cuerpo
una vez se almacene o se envié, puesto que estos líquidos pueden iniciar un proceso de corrosión
tal, que puede afectar el rendimiento operativo de la válvula. Lo anterior, se lleva a cabo
inyectando grasa en la cavidad de la válvula, sin superar la presión de trabajo de la misma, y su
envío se debe realizar en la posición de compuerta abierta, evitando de esta manera daños
prematuros y no comprometiendo las áreas de sello para su correcto funcionamiento.
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 24 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

Material Tipo de Ajuste USO


Para liquidos o gases no corrosivos. Los fluidos tipicamente son crudo y
AA Ajuste estandar
aceites, gases naturales o refinados y hidrocarburos procesados. 0° a 250° F
Mismo servicio que el AA, pero donde la resistencia a la corrosion de 13% de
acero inoxidable cromado en las partes internas es deseable. Tambien es
BB Ajuste inoxidable usado para fluidos levemente corrosivos y gases donde el limite de corrosion
de las partes internas son tolerables. 0° a 250°F, recomendado cuando la
presion parcial de CO2 es mayo que 7
Para cualquier producto liquido o gaseoso para la cual la resistencia del 13%
Ajuste en acero acero inoxidable cromado es adecuado. Tambien es usado cuando la
CC inoxidable resistencia del acero inoxidable es deseable para el punto de vista de la
completo pureza del producto. 0° a 250°F, recomendado para presion parcial de CO2
mayo que 30
Primordialmente para gas amargo y crudo donde la resistencia al H2S es
Gas amargo y requerido. Tambien para otros quimicos o hidrocarbonos cuando el H2S se
DD
aceite encuentra presente. Posiblemente usado cuando el CO2 esta presente en
pequeñas consentraciones que el H2S. 0° a 250°F
Primordialmente para gas amargo y crudo donde la resistencia al H2S es
Gas amargo y requerido. Tambien para otros quimicos o hidrocarbonos cuando el H2S se
EE
aceite encuentra presente. Posiblemente usado cuando el CO2 esta presente en
pequeñas consentraciones que el H2S. 0° a 250°F
Primordialmente para gas amargo y crudo donde el CO2 excede el contenido
Inoxidables, gas
FF de H2S. Intenta proveer resistencia a la perdida de tipo de metal de
amargo y aceite
corrosion usualmente asociado con CO2. 0° a 250°F

7.11.1. Válvula de compuerta flotante:

La válvula de compuerta flotante tiene dos sellos flotantes lo que la convierte de tipo bidireccional,
actuada por la presión ejercida del fluido, trasladando la compuerta contra el asiento y creando de
esta forma el sello requerido en la operación. Sus principales características generales y comunes
son:

 Paso total a través del conducto


 Sello Metal-Metal entre la compuerta y el asiento
 Bajo torque para una fácil operación
 Cuerpo forjado y construcción del Bonnet
 Permite mantenimiento en línea

Generalmente los asientos son anillos en acero que junto con un anillo fabricado en elastómero
alojado en su parte trasera, realizan el sello con la compuerta. La compuerta realizara su
movimiento descendente para alojarse en la cavidad del cuerpo de la válvula en el momento que
el volante es rotado en sentido de las manecillas del reloj, HV Services & Supply recomienda
siempre que se opere este tipo de válvulas y una vez cerrada completamente, dar marcha atrás
rotando solo ¼ de vuelta el volante, esto con el fin de que en el caso de una diferencia de presión
baja, permitir que la compuerta y los asientos floten libremente y efectúen el ajuste de sellado
necesario.
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 25 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

Para realizar el mantenimiento en línea es necesario cerrar todas las válvulas, con el fin de aislar
la válvula a intervenir de las presiones del pozo; es prioritario colocar una etiqueta de advertencia
en cada válvula cerrada, para prevenir de esta manera, la apertura de dichas válvulas durante la
rutina de mantenimiento.

Anillo en
elastómero

Cubierta en
Teflón/TFE

El sello es efectuado entre el vástago y el


Bonnet por el sello conformado en U, el cual
tiene un alma en elastómero y recubierto por
teflón/TFE. El cual accionado por el Packing
Gland, permite el libre movimiento del vástago
sin perder la consistencia del sello
restringiendo el paso del fluido.
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 26 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

7.11.1.1. Lista de partes de la válvula:

LISTA DE MATERIALES
ITEM CANT NOMBRE
01 1,00 Handwheel
02 1,00 Bearing Cap
03 2,00 Grease Fitting
04 4,00 Bearing Race
05 2,00 Bearing
06 1,00 Stem Adapter
07 1,00 Stem Pin
08 1,00 Bonnet
09 1,00 Stem
10 1,00 Packing Gland
11 1,00 Bonnet Seal Ring
12 2,00 Guide
13 1,00 Packing Set
14 2,00 Retainer Plate
15 2,00 Body Bushing
16 2,00 Seal Ring For Body Bushing
17 2,00 Seal Ring For Seat Ring
18 2,00 Seat Ring
19 1,00 Slab Gate
20 2,00 Pin
21 1,00 Body

Lubricación: La lubricación tanto de la cavidad del cuerpo de la válvula como del vástago en
servicio normal, definida como un mantenimiento periódico, debe ser usada con una grasa que no
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 27 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

se vea afectada por la presencia de agua y bajo un rango de temperatura -20° a 250° F. En el
caso de servicio continuo por debajo de 0°F es posible usar cualquier grasa de baja temperatura.

Se debe lubricar la cavidad del cuerpo de la válvula, luego de un mes de haber iniciado operación.
Si la válvula es retirada de servicio, se debe lubricar dicha cavidad antes de volver a operación.

Si la válvula fue usada en un servicio inusual como cementación, acidificación u algún otro, es
necesario lubricar la cavidad del cuerpo de la válvula antes de colocarla en operación, y una vez
fuera de servicio se debe limpiar la válvula con algún líquido neutralizante, se debe operar con
dicho líquido o con agua fresca y por ultimo realizar lubricación en la cavidad de la válvula.

Para inyección de CO2 o producción alta de CO2, se debe usar una grasa resistente al diesel.

La lubricación de los rodamientos axiales de aguja, se llevara a cabo para asegurar una operación
suave de la válvula, usando una pistola de engrase manual se inyectara hidráulicamente hasta
que la grasa limpia aparezca en el puerto de purga del lado opuesto de la tapa del cojinete.

Rodamientos: Pueden ser remplazados mientras la válvula se encuentra bajo presión de trabajo.
Todo rodamiento picado, agrietado o dañado, debe ser cambiado de inmediato, al igual que el
adaptador de vástago si presenta algún daño en el hombro de apoyo para el rodamiento.

Para su remoción, se debe desacoplar la tapa del Bonnet usando una llave de tubo de 24”, luego
de dos o tres vueltas, la tapa debe girar libremente con la mano. Luego, asegurándose que el
adaptador del vástago se encuentre en buenas condiciones, con un punzón se debe remover el
pasador de seguridad del vástago, para desacoplar el vástago de su adaptador. En este momento,
ya es posible retirar del adaptador del vástago los dos juegos de rodamientos junto con sus pistas.

Para la instalación de los nuevos rodamientos, se debe retirar el empaque protector del
rodamiento. Luego se debe engrasar los rodamientos colocándolos entre pares de carreras de
rodamiento cuidadosamente limpiados. Se debe instalar un set de rodamientos en la parte inferior
y otro en la parte superior del adaptador de vástago, el cual debe estar completamente limpio.

Una vez instalados los rodamientos, se debe proceder a insertar el conjunto en el final del vástago
alineando el agujero del pin, el cual debe ser instalado por medio de un punzón asegurándose de
que este no sobresalga del OD del hombro del adaptador.

Para instalar la tapa del Bonnet se usara una llave de tubo de 24”, y se deberá lubricar las roscas,
procediendo a roscar contra las manecillas del reloj asegurando que la compuerta este cerrada en
el fondo del cuerpo. Esto confirmara que el asiento del vástago no esta en contacto con el hombro
del Bonnet. Se deberá proceder a inyectar grasa a través de la tapa grease fitting de los
rodamientos hasta que exceda la grasa y sangre por el puerto posterior.

Empaques: Para cambiar los empaques durante la operación, es necesario cerrar completamente
la compuerta, en este momento se debe girar el volante en sentido de las manecillas del reloj
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 28 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

hasta que la compuerta este firmemente en contacto con el fondo de la cavidad de la válvula, y el
vástago gire en contacto con el interior del hombro “backseat”. Forzar el volante en dirección de
cierre de la válvula.

Se retirara la tapa del Bonnet grease fitting, y se insertara un pin de 1/8” de diámetro por 3/4" de
longitud dentro del agujero del fitting. Hecho esto, se colocara de nuevo la tapa del Bonnet Grease
Fitting hasta que la esfera deje de realizar sello y se liberara la presión atrapada por el proceso. Si
la presión escapa rápidamente y luego se detiene, el backseat es efectivo. Sin embargo, si la
presión continúa escapando, el backseat no esta siendo efectivo y se debe realizar el
procedimiento de backseat de nuevo.

Para su remoción, se debe desacoplar la tapa del Bonnet usando una llave de tubo de 24”, luego
de dos o tres vueltas, la tapa debe girar libremente con la mano. Luego, asegurándose que el
adaptador del vástago se encuentre en buenas condiciones, con un punzón se debe remover el
pasador de seguridad del vástago, para desacoplar el vástago de su adaptador y retirarlo. En este
momento, ya es posible retirar del vástago los dos juegos de rodamientos junto con sus pistas.
Una vez realizado esto, se puede proceder a remover el packing gland usando una llave de tubo
de 24”, dejando al descubierto los dos juegos de empaques del vástago que serán retirados.

Para cambiar el empaque, se debe limpiar completamente de grasa la cavidad donde se alojaran
los empaques evitando un bloqueo hidráulico que no permita la instalación de los empaques,
dicha cavidad debe ser inspeccionada junto con el vástago que no se encuentren con picaduras o
cicatrices. Se aplicara una ligera capa de grasa en el vástago, la cavidad de los empaques del
Bonnet y en el OD e ID de los empaques, instalándolos con cuidado que la nariz redondeada de
teflón se enfrente a la presión. Torquear el packing gland aproximadamente a 200 Lb/ft de torque
con una llave de 24”, luego colocar los rodamientos de empuje con sus juegos de carrera
engrasados, instalando un set de rodamientos en la parte inferior y otro en la parte superior del
adaptador de vástago, el cual debe estar completamente limpio. Se debe proceder a insertar el
conjunto en el final del vástago alineando el agujero del pin, el cual debe ser instalado por medio
de un punzón asegurándose de que este no sobresalga del OD del hombro del adaptador.

Para instalar la tapa del Bonnet se usara una llave de tubo de 24”, y se deberá lubricar las roscas,
procediendo a roscar contra las manecillas del reloj asegurando que la compuerta este cerrada en
el fondo del cuerpo. Esto confirmara que el asiento del vástago no esta en contacto con el hombro
del Bonnet. Se deberá proceder a inyectar grasa a través de la tapa grease fitting de los
rodamientos hasta que exceda la grasa y sangre por el puerto posterior.

Compuerta y asientos: Se debe soltar y retirar las tuercas que unen el Bonnet y el cuerpo de la
válvula. Abrir completamente la válvula para asegurar que el vástago esta completamente dentro
del cuello de la compuerta. Se remueven los Tornillos que unen el Bonnet al cuerpo de la válvula.
Girar el volante en sentido de las manecillas del reloj para alzar el Bonnet hasta que su cara
quede despejada del cuerpo. Coloque dos tuercas entre el espacio en cada lado de la cavidad del
cuerpo entre el Bonnet y el cuerpo, estas deben encontrarse en una disposición de 180 grados. En
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 29 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

este momento con ayuda mecánica retirar el ensamble del Bonnet-compuerta. Para retirar el
Bonnet Seal Ring, se insertara el extremo afilado de un destornillador de 12” en la parte inferior del
sello realizando palanca con la cara del cuerpo, al repetir esto en otros tres puntos el sello debería
salir. Retirar el juego de guías (Retainer Plate) y asientos (Seat Ring/Seat Seal/Bushing Seal),
Retirar, lavar con disolvente adecuado, limpiar con un trapo y comprobar que las guías de la
compuerta no están dobladas, torcidas o distorsionadas en la apertura del anillo de sello. De igual
forma, se deben retirar y corroborar en busca de algún daño en el Bonnet Seal Ring que este no
presente algún rayón o golpe que afecte la integridad del sello durante la operación. Se debe lavar
la cavidad del cuerpo con el disolvente adecuado y limpiarlo con un trapo, asegurando que se
encuentre libre de cualquier partícula externa como lo es partículas solidas, arena, basura, etc. Es
necesario inspeccionar el alojamiento del Bonnet Seal Ring, tanto en el cuerpo como en el Bonnet.

De ser necesario se deben llevar a cabo trabajos de rectificación del área de sello.(esta operación
no se puede realizar en campo).

Se lubricara la cavidad interna de la Válvula, la compuerta y los asientos en todos lados, se


ensambla los anillos de sello de los asientos, las guías y la compuerta, los cuales son dispuestos a
bajar todos hasta asentarse en el fondo de la cavidad de la compuerta de manera simultanea, es
decir, las guías (Retainer Plate) junto con la compuerta deben ser instaladas al tiempo para evitar
daños prematuros en los componentes por ralladura superficial.

Limpiar de manera adecuada el alojamiento del Bonnet Seal Ring, y aplicar una delgada capa de
grasa #3 e instalar el nuevo Bonnet Seal Ring de ser necesario.

Ajustar los espárragos que unen el cuerpo de la válvula con el Bonnet. Se procede a instalar el
Bonnet asegurándose que el Grease Fitting debe estar en disposición de 90° de las bridas de la
válvula. Se rotara el volante en contra de las manecillas del reloj con el fin de que el vástago entre
en la compuerta previamente colocada, y de esta manera el Bonnet ajuste por medio de los
espárragos con el cuerpo de la válvula.

Asegurar que la compuerta no se encuentre en el fondo de la cavidad se apretaran las tuercas del
Bonnet con la mano y luego con el torque apropiado se deberán apretar dichas tuercas.
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 30 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

Diagramas de flujo del procedimiento.

7.11.1.2. Diagrama de flujo de Reparación de una Válvula Flotante.

Inicio

Abrir la válvula hasta que llegue a su


tope, asegurando que el vástago se
encuentra dentro de la compuerta

Remover las tuercas que unen el


Bonnet al cuerpo de la Válvula

Girar el Volante en sentido de las manecillas


del reloj alzando el Bonnet hasta que las caras
se enceuntren despejadas.

Con ayuda mecánica retire el


ensamble Bonnet-Compuerta

Bonnet Cuerpo

Retirar el Volante Retirar Prisioneros del Retirar el Bonnet Seal Ring,


Bonnet insertando el extremo afilado de
un destornillador de 12” en la
Desacoplar la tapa del Bonnet parte inferior del sello realizando
usando llave de tubo de 24” Luego de dos o tres palanca con la cara del cuerpo.
vueltas, la tapa debe girar
libremente
1 2

Retirar el Bonnet Seal Ring,


insertando el extremo
afilado de un destornillador
de 12” en la parte inferior del
sello realizando palanca con
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 31 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

2
1

Repetir esto en otros tres puntos


Asegurándose que el adaptador del
para que el sello salga de su
vástago se encuentre en buenas
alojamiento
condiciones, con un punzón se debe
remover el pasador de seguridad del
vástago, para desacoplar el vástago de su
Limpiar e inspeccionar el Bonnet
adaptador
Seal Ring y el Bonnet Seal Groove

Retirar el adaptador del vástago


los dos juegos de rodamientos
junto con sus pistas SI
Rectificar Ring ¿Presencia de Corrosión,
Groove o Cambiar pitting?
Desacoplar el Packing Gland elemento dañado
usando llave de tubo de 24” Según lo necesario
NO

Retirar el empaque o los


empaques del alojamiento del
Bonnet 6

Limpiar completamente de grasa


la cavidad donde se alojaran los
empaques evitando un bloqueo
hidráulico que no permita la
instalación de los empaques

Inspeccionar la cavidad de los


empaques y el vástago en busca
de picaduras o cicatrices

3
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 32 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

SI Cambiar elemento
¿Presencia de Corrosión,
pitting? dañado

NO

Aplicar una ligera capa de grasa Retirar, lavar con jabón adecuado,
en el vástago, la cavidad de limpiar con un trapo y comprobar
alojamiento de los empaques y en que las guías de la compuerta no
el OD e ID de los empaques están dobladas, torcidas o
distorsionadas en la apertura del
anillo de sello
Aplicar una ligera capa de grasa
en el vástago, la cavidad de
alojamiento de los empaques y en Se deben retirar y corroborar en
el OD e ID de los empaques busca de algún daño en sus partes
constitutivas de los anillos de
sello, los anillos de asiento y
Instalar los empaques Tener presente que la compuerta, no debe presentar
nariz redondeada de algún rayón o golpe que afecte la
teflón se debe enfrentar a integridad del área de sello
Instalar el Packing Gland con la presión
aprox. 200 lb/ft de torque con una
llave de 24”
5

Limpiar el adaptador del vástago

Colocar los rodamientos axiales de


agujas con su jaula y sus juegos de
anillos totalmente engrasados

4
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 33 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

4 5

Insertar el conjunto final del


vástago alineando el agujero del SI SI
¿Es posible ¿Presencia de
pin
rectificar? daño?

Instalar el pin en el alojamiento NO NO


por medio de un punzón
Cambiar elemento
asegurándose que este no
dañado
sobresalga del OD del hombro del
adaptador
Se debe limpiar con una felpa la
Enviar las partes cavidad del cuerpo, asegurando
al proveedor que se encuentre libre de
Lubricar las roscas de la tapa del cualquier partícula externa como
Bonnet y el Bonnet lo son partículas solidas, arena,
basura, etc

Instalar la tapa del Bonnet en el 6


Bonnet usando una llave de tubo
Verificar las dimensiones de los
de 24”
componentes

Insertar cada anillo de sello


completamente lubricado en su
cavidad correspondiente

Limpiar de manera adecuada el


Bonnet Seal Groove Instalar las guías lubricadas,
quedando la pestaña en la parte
inferior soportada por el anillo
Aplicar una capa delgada de grasa
en el Bonnet Seal Groove
Ensamblar la compuerta
perfectamente lubricada,
Colocar en su posición adecuada asegurándose que esta entre
el Bonnet Seal Ring libremente en la cavidad
soportada por el anillo

7
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 34 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

Se procederá a instalar el
ensamble del Bonnet en el cuerpo
de la válvula Asegurarse que la posición del Grease
Fitting se encuentre a 90° del agujero
de la válvula y en la misma dirección
que la placa de la válvula
Girar el volante en contra de las
manecillas del reloj, localizando el
Bonnet en su sitio, garantizando
que el vástago entre en la
compuerta y que el Backseat no
esta en contacto

Apretar las tuercas del Bonnet


con la mano y luego con un
torque de 1200 Lb/ft
aproximadamente apretar dichas
tuercas.

Realizar Pruebas Hidrostáticas


según Procedimiento D&D-P-01

FIN
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 35 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

7.11.2. Válvula de compuerta expandible:

La válvula de compuerta expandible esta conformada por una compuerta compuesta por dos
cuerpos paralelos con una disposición geométrica que permite un recorrido descendente
expandiendo las compuertas en dirección a los anillos de sello, aportando el sello simultaneo por
presión contra los dos asientos (aguas abajo y aguas arriba) que se encuentran colocados en la
cavidad del cuerpo de la válvula.

Este tipo de válvulas aporta una fuerza a los sellos la cual no es afectado por las fluctuaciones de
la línea de presión o la vibración. Adicionalmente dicha compuerta contiene dos resortes que
permite volver a su estado inicial (no sello).

Esta válvula es unidireccional, por lo tanto en su cuerpo esta marcado por una flecha indicando la
dirección del flujo. Los resortes que unen las dos partes de las válvulas sirven como bloqueo
mecánico que permite el encaje de las partes de tal forma que puede ascender o descender sin
realizar contacto con los asientos. Sus principales características generales y comunes son:

 Paso total a través del conducto


 Mecanismo de purga y bloqueo
 Alta vida útil de los asientos
 Permite mantenimiento en línea
 Bajo torque de operación de la válvula

El funcionamiento general de este tipo de compuertas es normalmente abierta, es decir, el agujero


pasante permite el paso de caudal de fluido se encuentra en la parte inferior de la compuerta; una
vez inicia el proceso de giro de volante en sentido de cierre, la compuerta iniciara un descenso a
través de la cavidad de la válvula, lo que genera ciertas turbulencias en el agujero pasante de la
compuerta y entre el anillo de sello y la compuerta, adicionalmente puede presentar que el fluido
desplace parte de la grasa contenida en la cavidad del cuerpo de la válvula ocasionando que
dicha cavidad se llene del liquido circulante; en la posición cerrada, la compuerta en su parte mas
larga y no roscada al vástago sentara al fondo de la válvula, en su parte roscada al vástago
tendera por su forma geométrica a desplazar las dos partes contra los anillos de sello, generando
de esta forma el sello efectivo y cortando el paso del caudal de fluido a través de la válvula.
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 36 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

Los anillos usados para el sello entre el vástago y el Bonnet,


son en perfil Chevron que permite, por la inyección de
empaquetadura, la apertura de los labios realizando el sello
efectivo entre la cavidad del Bonnet y el vástago. Se
encuentra compuesto por un adaptador macho y hembra,
junto con el grupo de anillos en “V”. Este tipo de sello, son
aptos para condiciones severas de trabajo.

A MEDIDAS DE LA COMPUERTA DE LAS VALVULAS

MEDIDA VALVULA A B C E original E minimo

2-1/16 3 6 2-1/16 1,735 1,720

B
2-9/16 3-1/2 7-1/4 2-9/16 1,980 1,965
C

3-1/8 4-1/4 8-1/2 3-1/8 2,240 2,225

4-1/16 5-1/2 10-1/4 4-1/16 3,120 3,105


E
5-1/8 - - 5-1/8 - -

7.11.2.1. Lista de partes de la válvula:


INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 37 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

LISTA DE MATERIALES
ITEM CANT NOMBRE
01 1,00 Handwheel
02 1,00 Nut & Washer
03 1,00 Retainer Locking Nut
04 2,00 Bearing
05 1,00 Bearing Spacer Sleeve
06 1,00 Packing Retainer Bushing
07 2,00 Packing Set
08 1,00 Bonnet
09 1,00 Grease Fitting 1/8
10 1,00 Stem
11 2,00 Packing Injection Fitting
12 1,00 Seal Ring
13 2,00 Gate Guide
14 1,00 Teflon / TFE Ring
15 2,00 Seat
16 1,00 Expanding Gate
17 1,00 O-Ring
18 1,00 Body
19 2,00 Grase Fitting

Lubricación de rodamientos: Las válvulas usualmente son equipados generalmente con una
grasera de 1/8” para realizar la lubricación de los rodamientos alojados en el vástago, un buen
grado de grasa #3 es recomendado para su lubricación, siendo necesario una pequeña cantidad
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 38 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

de grasa. Una vez lubricado en su totalidad, en la grasera ubicada a 180° de la inyectora, mostrara
un escape de grasa, indicando que el trabajo fue satisfactorio.

Empaques: La empaquetadura plástica puede ser inyectada dentro de la cavidad de los sellos en
el vástago por medio de un fitting localizado en el Bonnet, para esta operación se recomienda usar
un ratchet de 3/4", se ingresara la empaquetadura plástica en forma de barra redonda delgada a
través del agujero de la grasera. No se debe ingresar excesivamente dicha empaquetadura,
puesto que esto ocasionara que el vástago quedaría obstruido y hará la operación de la válvula
difícil.

Purga y Drenaje: El drenaje rutinario incrementara el tiempo de vida útil de la válvula, ya que
podría presentar daños o no dar sello efectivo en la compuerta o las áreas de sello, al acumularse
material extraño. Se debe tener la válvula completamente abierta o cerrada, en este momento se
podrá remover la cabeza de la grasera e instalar la herramienta de liberación de presión,
accionando dicha herramienta se procederá a purgar la presión interna de la válvula. Una vez
realizado dicho proceso es posible realizar la completa lubricación del cuerpo.

Lubricación del cuerpo: La lubricación del cuerpo permite salvaguardar y prolongar la vida útil de
la válvula, dando una operación libre de sus componentes. Aproximadamente 1lb por cada
pulgada del bore de la válvula es necesario para llenar la cavidad de lubricante, este puede ser
remplazado por un buen grado de grasa #3, #4 o #5 que no sea soluble en el medio. La presión
requerida para la inserción del lubricante no debe exceder la presión de trabajo.

Mantenimiento Preventivo: Se realizara el cambio de lubricación del cuerpo una vez el pozo
inicia producción, después de operaciones de fracturamiento o cementado, cada vez que la
válvula se comporte con resistencia a realizar su operación de apertura o cierre, o si no cierra o
abre el paso de fluido de manera completa.
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 39 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

Diagramas de flujo del procedimiento.

7.11.2.2. Diagrama de flujo de Reparación de una Válvula Expandible.

Inicio

Abrir la válvula hasta que llegue a su


tope, asegurando que el vástago se
encuentra dentro de la compuerta

Retirar el volante del vástago, desacoplando la


tuerca y arandela que los unen

Remover el “Packing Injection Fitting” con una


llave Mixta 3/4”

Retirar las tuercas que unen el cuerpo y el


Bonnet, usando una llave de impacto

Con el volante, girar en sentido contrario a las


manecillas del reloj el vástago, subiendo de esta
manera el Bonnet hasta que se pueda colocar una
tuerca entre el Bonnet y el cuerpo

Con ayuda mecánica retire el


ensamble Bonnet-Compuerta

Bonnet Cuerpo

1 2
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 40 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

1 2

Retirar la grasera de 1/8” NPT Retirar el Bonnet Seal Ring,


(alemite grease fitting) inspeccionando si presenta algún
daño, ralladura o corte

Con la llave de uña retirar el Retirar la tapa de seguridad de la


“Bearing Retainer Locknut*” grasera

Con la llave de uña retirar el Con llave mixta de 3/4" retirar el


“Bearing Retainer nut*” cuerpo de la grasera del cuerpo
de la válvula

Retirar la camisa espaciadora* de Usando una tuerca de


los rodamientos al bonnet Retirar los espárragos del Cuerpo
apriete para esparrago junto
con la pistola de impacto de la válvula (Como)

Se debe desacoplar el vástago*


del Bonnet y proceder a retirar el Retirar las dos guías de la compuerta
conjunto de empaques en “v” desacoplándolas de los asientos, teniendo
(Tipo Chevron) en cuenta la pestaña que las sujeta

¿Vástago torcido o con


alta corrosión?
Retirar los dos juegos de Retirar los asientos, usando la
rodamientos NO herramienta de extracción

SI
Inspección de Compuerta, anillos
y guías
SI Cambiar elemento
¿Presencia de Corrosión, dañado
pitting?
4

NO
Cambiar Rodamientos, Empaques
en “v” y grasera

3
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 41 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

3 4

Instalar el vástago el rodamiento


inferior
SI SI
¿Es posible rectificar? ¿Presencia de Corrosión,
pitting(*)?
Colocar el “Packing Retainer
Bushing”
NO

Ingresar los empaques con geometría Cambiar elemento Para la instalación de


Chevron cuya ranura debe estar dispuesta dañado los componentes:
a contraflujo, dejando un espacio en el
medio donde estará la empaquetadura
Ingresar los asientos engrasados en
Enviar con las
la cavidad del cuerpo de la válvula
Colocar trozos de empaquetadura medidas Mínimas
alrededor del vástago entre los empaques y máximas a
chevron trabajo de
Insertar las guías, asegurándose que
rectificación
la pestaña de esta debe quedar
situada en la parte inferior del
Colocar el “Packing Over” asiento y el asiento debe quedar
inmediatamente antes que inicie perfectamente en el agujero de las
la rosca ACME del Vástago guías

Verificar la distancia
Ingresar todo el ensamble del (0,001 mínimo) entre Insertar la compuerta entre los
vástago en el Bonnet las guías para ingresar asientos y las guías
la compuerta

Agregar el segundo rodamiento Aplicar anti Seize a las roscas del


(superior) en el vástago cuerpo donde ingresaran los pernos
de sujeción del cuerpo con el
Bonnet
Insertar la camisa espaciadora de
los rodamientos en la parte
superior del Bonnet Atornillar los pernos en el cuerpo de
Usando “llave de la válvula
uña”
Acoplar y torquear el “Bearing
Retainer Nut” y el “Bearing 5 Torquear los tornillos con llave de
Retainer Locknut” 6 golpe y tuerca de apriete
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 42 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

5 6

Instalar la grasera de 1/8” NPT Colocar el Bonnet Seal Ring en el


(alemite grease fitting) alojamiento del cuerpo de la
Válvula

Engrasar la rosca del Colocar el ensamble del Bonnet


Vástago con grasa #3 Alineando los agujeros y la placa
con las graseras del cuerpo
Colocar el Volante

Girar el volante en sentido de las


manecillas del reloj hasta que el
Bonnet quede cara-cara con el
cuerpo
Retirar el Volante

Torquear las tuercas con la llave


de impacto, según la disposición
correcta para la operación

Colocar el cuerpo de las graseras en el cuerpo de la


válvula torqueandolas con la llave de impacto

Roscar las tapas de seguridad de


las graseras

Colocar y torquear el fitting de


inyección de empaquetadura

Inyectar empaquetadura por


medio del fitting de inyección

Asegurar el volante con su tuerca


y arandela

FIN
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 43 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

7.12. CHOKE

Los chokes son dispositivos para restringir y regular el caudal de fluido extraído del pozo, y su
aplicación no es para cortar el paso de flujo. La práctica recomendada es que el tapón se
encuentre alejado de la dirección del flujo para minimizar los cortes por abrasión de los fluidos
extraídos del pozo. Sus principales objetivos son:

 Disipar energía y presión en una distancia corta por medio de una restricción al flujo
repentina
 Mantener la producción con presiones y caudales controlados de acuerdo al programa de
cada operador
 Proteger los equipos de superficie
 Permite obtener información real para calcular el índice de productividad y controlar la
estabilidad de presión y caudal

Cuando se usa un Choke ocurre una restauración de presión en el pozo; al disminuir el orificio del
choke, mayor será el incremento de presión en el fondo del pozo y menor será la tasa de
producción. El choke es resistente a la abrasión por causa del aumento de velocidad, turbulencia y
al caer la presión en flujo continuo a través de un conducto circular, denominado restricción.

Cuando el fluido se acerca al orificio (restricción) y se aleja de la pared del diámetro interior del
recipiente, formando un chorro a alta velocidad, el cual converge en el llamado vena contracta.
Inmediatamente después se expande hacia la pared de la restricción, en la salida la corriente se
expande y retorna a la geometría dispuesta por la pared del diámetro interior del recipiente.

Las perdidas de presión que se presentan en el choke y que son irreversibles se generan por
fricción a través del choke y en las zonas periféricas, turbulencias al ingreso y salida de la
restricción, zonas de flujo muerto entre la vena contracta y la pared de la restricción y una
expansión abrupta a la salida de la restricción.
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 44 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

Los efectos ocasionados por la restricción del flujo repentina son:

 Fricción a través del Choke y en las zonas periféricas


 Turbulencia al ingresar y salir del Choke
 Zonas de flujo muerto entre la vena contracta y la pared de la tubería
 Expansión abrupta a la salida del Choke

En términos generales, se ha estandarizado bajo API 6A el choke modelo H2 como el mas versátil
y confiable, ya que establece un medio económico y fiable de controlar la presión moderada en
aplicación de servicio menos graves.

Utilizando un único cuerpo facilita el intercambio entre sus partes internas, siendo capaz de
aceptar tanto la configuración de choke positivo como ajustable.

Los tamaños y configuraciones disponibles son:

Nominal
Maximum Orifice Size Pressure Range
1 2 2K-10K
1 2 15K
2 3 2K-10K
3 4 2K-5K

Para chokes con materiales denominados “special trim” (Carburo de tugsteno, ceramico, etc), no
se debe forzar la aguja contra el asiento, ya que podria dañar sus componentes.

Designacion del material de sus componentes internos:


INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 45 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

Expected Condition
Designacion de Ajuste Service Application
H2S CO2
Servicio general no corrosivo de aplicaciones de petroleo y
Regular Trim - -
gas, tal como manifolds y arboles de navidad
Servicio general de aplicaciones de petroleo y gas, donde la 7 psia minimum
Full Stainless Steel Trim resistencia a perdida de peso por corrsoion es requerido en -
condiciones de presencia de CO2 partial pressure
Servicio general acido para aplicaciones de petroleo y gas, 0,05 psia

Super Trim donde la resistencia al fisuramiento bajo tension en medio Minimum partial -

con sulfihidrico son requeridos, debido a condiciones de H2S pressure


Servicio Extremo en aplicaciones de petroleo y gas, donde la 0,05 psia 7 psia minimum
resistencia al fisuramiento bajo tension en medio con
Full Stainless Steel with Super Trim Minimum partial
sulfihidrico y la resistencia a perdida de peso por corrosión
son requeridos por presencia de H2S y CO2 pressure partial pressure

Los cuerpos disponibles son:

Cuerpo Forma Tipo Cuerpo Forma Tipo

TIPO A POSITIVO TIPO A AJUSTABLE


INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 46 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

Cuerpo Forma Tipo Cuerpo Forma Tipo

TIPO C POSITIVO TIPO C AJUSTABLE

Cuerpo Forma Tipo Cuerpo Forma Tipo

TIPO D POSITIVO TIPO D AJUSTABLE

El mantenimiento preventivo de los chokes se debe llevar a cabo después de realizar la limpieza
del pozo o de llevar a cabo los procesos de cañoneo.

No es necesaria la remoción del equipo del árbol de navidad para realizar las operaciones de
mantenimiento o cambio de configuración. En este caso, se deberá cerrar todas las válvulas de
ser necesario, con el fin de aislar el choke de las presiones del pozo; es prioritario colocar una
etiqueta de advertencia en cada válvula cerrada, para prevenir de esta manera, la apertura de
dichas válvulas durante la rutina de mantenimiento.

7.12.1. Choke Positivo:


INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 47 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

El volumen de flujo a través de este tipo de choke puede ser cambiado dependiendo del tamaño y
la condición del Flow Bean, tanto en las pruebas de producción o durante las operaciones. Sus
principales características generales y comunes son:

 Bean de 1/64” a 126/64” de diametro


INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 48 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

7.12.1.1. Lista de partes del Choke:

LISTA DE MATERIALES
ITEM CANT NOMBRE
01 1,00 Bonnet
02 1,00 Bonnet Nut
03 1,00 O-Ring
04 1,00 Choke Bean
05 1,00 Gasket
06 1,00 Body

Cuerpo del Choke: Con las válvulas cerradas aislando la presión del pozo al choke, se debe
drenar el cuerpo por el tapón de purga alojado en su costado, y lentamente aflojar la tuerca del
Bonnet, ya que, luego de realizado un giro el cuerpo del choke es ventilado. Una vez toda la
presión contenida en el cuerpo del Choke ha sido purgada, se remueve la tuerca del Bonnet junto
con todo el ensamble que lo compone. Se retira el ensamble del asiento y se inspecciona las
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 49 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

áreas criticas en el cuerpo del Choke: 1. Superficie de sello del Bonnet al cuerpo, asegurándose
que su superficie se encuentra limpia y libre de pitting, corrosión o rasguños. 2. El agujero del
cuerpo que rodea el Bonnet, asegurándose que su superficie se encuentra limpia y libre de
rebabas. 3. La rosca del Choke Bean en el cuerpo del choke, Esta área es susceptible al desgaste
y a la erosión, la rosca debe estar libre de rebabas y basura. Si la rosca se encuentra desgastada
o erosionada, debe ser devuelta a HV Services & Supply para su posterior reparación.
Limpiar el diámetro exterior de la rosca del cuerpo, rosca de los asientos, y el agujero del Bonnet.
Adicional aplicar grasa en estas áreas antes de la re-instalación.

Tuerca de Bonnet: Se limpiara la rosca con solvente y cepillo de alambre, debido a que esta área
es susceptible a desgaste y corrosión, luego de esto se realizara la correspondiente inspección
visual al OD de la tuerca y a las orejas de golpe, si cualquier de las orejas están vencidas en el
OD de la tuerca, esta deberá ser remplazada. Para su reinstalación, se aplicara grasa a la rosca.

Tapón/Cuerpo del Bonnet: Cada vez que el Bonnet sea retirado del choke se debe inspeccionar
el O-ring/Bonnet Gasket, su alojamiento y la superficie de sello, en caso de presencia de muescas
o rebabas se debe lijar con una fina tela de esmeril. Aplicar una delgada capa de grasa o aceite
pesado en la superficie del sello del cuerpo del choke y en el Oring/Bonnet Gasket antes de su re-
instalación. Colocar el conjunto del cuerpo de Bonnet en el choke y usando un martillo apretar la
tuerca del Bonnet completamente.

Instalación Flow Bean: Asegurarse que el empaque este limpio y se encuentre plano al hombro
del Flow Bean, centrar el empaque con el Flow Bean con las lengüetas hacia abajo. Aplicar una
capa delgada de grasa a la rosca del Flow Bean, instalar el Flow Bean usando la llave apropiada
aplicando un torque de 500 Lb/ft. Instalar según el punto “Tapón/Cuerpo del Bonnet”.
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 50 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

Diagramas de flujo del procedimiento.

7.12.1.2. Diagrama de flujo de Reparación de un Choke Positivo.

Inicio

Con un martillo de bronce, aflojar la


tuerca del Bonnet

Remover el ensamble del Bonnet compuesto


por: Tuerca, Tapón, Anillo Retenedor y Plug

Retirar el Flow Bean con la llave de copa Remover del tapón el empaque e inspeccionar

Inspeccionar el Nuevo Flow Bean

¿Posee algún daño el SI Remplazar el


Asegurarse que el empaque este limpio y se O-ring? componente
encuentre plano al hombro del Flow Bean,
centrar el empaque con el Flow Bean con las
lengüetas hacia abajo NO

Aplicar una capa delgada de grasa


a la rosca del Flow Bean SI
¿Presencia daño o rebabas
en el alojamiento de anillo o
superficie de sello?
Instalar el Flow Bean usando la llave de copa Lijar con una
aplicando un torque de 500 Lb/ft fina tela de
esmeril
NO

1
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 51 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

Aplicar una delgada capa de grasa o aceite pesado en


la superficie del sello del cuerpo del Choke y en el
O-ring

Aplicar una capa delgada de grasa en la rosca


externa del cuerpo del Choke y la tuerca de
la tuerca del Bonnet

Instalar el Ensamble del Bonnet en el


cuerpo del Choke

Usando un Martillo de bronce, apreté la


tuerca completamente

Fin
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 52 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

7.12.2. Choke Ajustable:

Permite de manera segura la regulación de caudal con un sistema variable que generalmente esta
dispuesto en graduación de un 1/64”, consta generalmente de silla y obturador en tungsteno,
siendo resistente a la abrasión por causa del aumento de velocidad, turbulencia y al caer la
presión en flujo continuo a través de un conducto circular, denominado restricción.

7.12.2.1. Lista de partes del Choke:

LISTA DE MATERIALES
ITEM CANT NOMBRE
01 1,00 Nut & Washer
02 1,00 Handwheel
03 1,00 Indicator
04 1,00 Stem/Needle
05 1,00 O-Ring
06 3,00 Junk Ring
07 1,00 J-Packing
08 1,00 Retainer Ring
09 1,00 Bonnet Nut
10 1,00 Thumb Screw
11 1,00 Bonnet
12 1,00 Seat
13 1,00 Gasket
14 1,00 Body
15 1,00 Grease Fitting
16 1,00 Set Screw
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 53 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

Cuerpo del Choke: Se debe retraer totalmente la aguja del choke, y se afloja lentamente el tapón
lateral para ventear la cavidad del cuerpo. Teniendo especial cuidado de no estar enfrente del
choke, ya que puede existir presión atrapada, proceder a remover el ensamble del Bonnet
desacoplando la tuerca y retirar del cuerpo el ensamble del asiento. Inspeccionar las áreas críticas
del cuerpo del choke, limpiándolas con solvente y en donde sea aceptado usando cepillo de
alambre:
 La superficie de sello del cuerpo con el Bonnet, asegurándose que este limpio y libre de
líneas, raspones o cortes.
 El agujero del cuerpo alrededor de donde se localiza el Bonnet, el cual debe encontrarse
limpio y libre de rebabas.
 La rosca donde se aloja el asiento, el cual debe encontrarse libre de rebabas y basura. Si
dicha rosca se encuentra con algún tipo de daño, debe ser enviado para su reparación.

Tuerca del Bonnet: Una vez realizado la labor de retiro del ensamble del Bonnet del cuerpo del
Choke, se debe desacoplar la tuerca del cuerpo. Se limpiara la rosca con solvente y cepillo de
alambre, Realizar un examen visual del OD y si tiene alguna reducción o si se encuentra vencido
en el OD de la tuerca alguna oreja de golpe. Para su reinstalación, se aplicara grasa a la rosca.

Ensamble del Bonnet: Inspeccionar la superficie de sello del Bonnet con el cuerpo,
asegurándose que este se encuentre libre de rebabas o cortes. De igual manera, se debe
inspeccionar el alojamiento del O-ring en el Bonnet cada vez que este sea retirado del cuerpo del
Choke, en presencia de alguna rebaba o corte, usar una tela de esmeril fina para su remoción.
Aplicar una delgada capa de grasa en la superficie de sello con el cuerpo del Bonnet y en el O-ring
para su reinstalación.
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 54 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

Diagramas de flujo del procedimiento.

7.12.2.2. Diagrama de flujo de Reparación de un Choke Ajustable.

Inicio

Retraer completamente la aguja del


Choke accionando el volante

Asegurar la posición del vástago con el


tornillo de fijación (Thumb Screw)

Usando un Martillo de golpe, desapretar la


tuerca que une el Bonnet al Cuerpo del Choke

Retirar el ensamble del Bonnet

Bonnet Cuerpo

Retirar Volante y el Tornillo de Fijación Retire la Grasera / Tapón lateral


del Vástago (Thumb Screw)

Retirar el ensamble del asiento con la


Desajuste el tambor indicador soltando llave de copa
el tornillo de fijación (Set Screw)

Retire el Tambor Indicador


Cambiar elemento SI
¿Presencia de Corrosión
dañado o daño en el tambor?

SI Cambiar elemento
¿Presencia de Corrosión NO
dañado
o daño en el tambor?
2

NO

1
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 55 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

1 2

Retirar Retainer Ring, J-Packing, Junk Limpiar todos los componentes con
Ring solvente y en donde sea requerido usar
cepillo de alambre

SI
¿Presencia de Líneas,
Rayones o Cortes? Inspeccionar

Trabajo de
mecanizado Superficie de sello del cuerpo con el
No
Bonnet

SI Agujero del cuerpo Alrededor donde se


¿Presencia de Rebabas? localiza el Bonnet

Uso de Lija o
Esmeril
No Rosca en la cual se aloja el asiento

SI Lubricar la rosca donde se aloja el


¿Presencia de Rebaba asiento (Seat)
y/o Basura?

Trabajo de
mecanizado Asegurándose que el empaque (Gasket)
No esta limpio

Instalar el asiento (Seat) con la llave de


copa a un torque de 500 Lb/ft

¿Presencia de Daño en SI Cambiar elemento Lubricar la rosca del Cuerpo del Choke,
alguno de los elementos? dañado donde se alojara la Tuerca del Bonnet

No 4

3
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 56 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

3 4

Inspeccionar Vástago (Stem) Limpiar todos los componentes con


solvente y en donde sea requerido usar
cepillo de alambre

SI Cambiar elemento Instalar el ensamble del Bonnet en el


¿Presencia de daño en la dañado cuerpo del Choke
Rosca del vástago?

No Retirar el Volante

Deslizar el indicador en el Bonnet y


¿Presencia de Pitting, SI Cambiar elemento asegurarlo con el tornillo de fijación (Set
corrosión o raspones en dañado Screw)
el vástago?

No Deslizar la tuerca en el Bonnet


asegurándose que el orificio del Thumb
Lubricar con una ligera capa de grasa Screw se encuentre lineal a la cara plana
ligera el J-Packing, Junk Ring del Choke

Instalar en el Bonnet el Junk Ring, Back- Asegurar la tuerca con un martillo de


up Ring, J-Packing, Support Ring y golpe
Retainer Ring

Colocar el Volante y la tuerca con la


Lubricar con grasa ligera las áreas de arandela
sello

Fin
Insertar el vástago a través de los
empaques y roscándolo dentro del
Bonnet

Colocar temporalmente el volante en el


ensamble del Bonnet, girando en contra
de las manecillas del reloj hasta su tope
INSTRUCTIVO VERSION: 1

15/03/2016
Página 57 de
HV-D&D-I-01 Instructivo para Reparación o Re 57
manufactura de Cabezales de Pozo y Arboles de Navidad

 
ELABORO REVISO APROBO
Nombre: Daniel Serrano Nombre: Nombre: German Pachon
Ingeniero de Diseño y Cargo: Subgerente de HV
Cargo: Cargo:
Desarrollo Fecha: Services & Supply
Fecha: 15/Marzo/2016 Fecha:
 

También podría gustarte